1
00:00:20,032 --> 00:00:39,556
ترجمة
Devil Horns
Hazem Ahmed

2
00:00:41,032 --> 00:00:47,556
*الغايه الأخيره*
*الجزء الثالث*

3
00:01:11,032 --> 00:01:15,556
*هل تؤمن بالأقدار؟*

4
00:01:53,032 --> 00:01:57,556
..*الشقيقتان المشبعتان بالكهرباء تتحديان الموت*

5
00:02:04,032 --> 00:02:05,556
*الحظ*

6
00:02:06,032 --> 00:02:08,556
*..سيوف وخناجر*

7
00:02:20,032 --> 00:02:22,556
*المصير*

8
00:02:31,032 --> 00:02:34,556
*الموت*

9
00:02:36,032 --> 00:02:44,556
*إنطلق إلى أعلى*

10
00:02:46,032 --> 00:02:47,556
! أوه ، يا إلهى

11
00:02:48,801 --> 00:02:50,063
هل رأيتى هذا؟

3
00:02:53,373 --> 00:02:55,000
! أوه، يا إلهى

4
00:02:55,041 --> 00:02:57,066
أجل ، أجل -
رائع ، رائع ، رائع -

5
00:02:57,110 --> 00:02:58,741
أوه ، فعلا رائع -
نحتاج إستراحه -

6
00:02:58,978 --> 00:03:00,767
أوه، يا عزيزتى لقد فاتك هذا -
! أجل - 

8
00:03:00,947 --> 00:03:02,947
أريد النزول

8
00:03:07,947 --> 00:03:10,947
*إنطلق*

8
00:03:11,547 --> 00:03:14,947
*الموت فى الأعالى*

9
00:03:17,597 --> 00:03:18,928
لقد كان هذا رعبا بحق يا رجل

10
00:03:18,965 --> 00:03:21,195
بأن ينتابك شعور بأنك على وشك
أن تلقى مصرعك بهذا الشكل

16
00:03:21,234 --> 00:03:24,032
أجل ، أجل ربما بالنسبه لك
ولكن فى الحقيقه حياتنا  فى طريقها إلى مكان ما

17
00:03:24,070 --> 00:03:26,197
حسنا ، حسنا ، سنذهب الآن إلى الأفعوانيه

18
00:03:26,239 --> 00:03:28,036
لأن دورنا فى الركوب الساعه 9.15

19
00:03:28,074 --> 00:03:29,473
لو فاتنا ذلك ، سنكون قد أضعنا حوالى

20
00:03:29,509 --> 00:03:31,780
يوم ونصف تقريبا بدون أن نفعل شيىء
وهذا سيقتلنى

21
00:03:31,943 --> 00:03:32,832
حسنا ، هيا بنا

22
00:03:31,978 --> 00:03:32,745
إذن ، هيا بنا

23
00:03:32,779 --> 00:03:35,270
*مرحبا بكم فى ماكينلى هيون*
! سيقومون بحفر هذا بالكامل يا رجل -

24
00:03:35,315 --> 00:03:37,977
حسنا ، لن يقتلنا شعورنا بالرعب أو الصرخات المكبوته    
التى نُطلقها أثناء الركوب

25
00:03:38,017 --> 00:03:40,451
قبل ركوب *رحلة الشيطان*؟
أجل ، هذا يمكن أن يقتلنى

26
00:03:40,486 --> 00:03:44,614
لا ! الذى لايقتلك يجعلك أقوى يا رجل

29
00:04:02,108 --> 00:04:03,405
أوه ، سأخذ هذا

30
00:04:03,443 --> 00:04:05,070
لا ، هيا ، إعطنى إياها
فهى ليست حتى ملكى يا كيفن

31
00:04:05,111 --> 00:04:06,442
فأنا أسجل عن طريقها ما حدث طوال العام يا كيفن

33
00:04:07,480 --> 00:04:09,141
أوه ، لقد فعلها

34
00:04:09,182 --> 00:04:11,980
يا إلهى ، أنت مغفل -
...هيه ، هيه ، إعطنى الــ -

36
00:04:13,920 --> 00:04:15,114
أوه - 
رائع -

37
00:04:15,154 --> 00:04:18,850
من فضلك ، هل يمكنك أن تحذفى تلك الصوره
التى ظهرت فيها ستيسى؟

39
00:04:19,292 --> 00:04:21,123
هذه من أجل الحوليه 
*أى تسجيل ما حدث طوال العام*

40
00:04:21,160 --> 00:04:23,287
ويجب أن أذهب لأطبعهم غدا

41
00:04:23,329 --> 00:04:26,355
وأشك حتى أن إصبع قدم ستاسى كوباياشى

42
00:04:26,399 --> 00:04:27,559
سيظهر فى تلك الصور

43
00:04:27,600 --> 00:04:30,192
حسنا ، سأشترى صورتين

45
00:04:30,636 --> 00:04:31,401
رقم 38 ، حان دوركم الآن

46
00:04:31,437 --> 00:04:33,462
هذا نحن

47
00:04:33,506 --> 00:04:34,973
أنا آسفه للغايه

48
00:04:35,008 --> 00:04:36,566
أحيانا كيفن يفقد السيطره على نفسه

49
00:04:36,609 --> 00:04:39,510
دعينى فقط أقول إنه سيجعلنى أفقد عقلى

50
00:04:39,545 --> 00:04:41,945
أقصد إنى أفقد السيطره نوعا ما

51
00:04:41,981 --> 00:04:44,745
ولا أستطيع التعامل مع هذا

52
00:04:48,421 --> 00:04:49,683
سأقوم بقطع علاقتى به

53
00:04:49,722 --> 00:04:52,782
بعد أسبوعين من التخرج

54
00:04:52,825 --> 00:04:54,156
لقد أردت ذلك منذ فتره

55
00:04:54,193 --> 00:04:56,787
ولكن لا تخبرى أحد، حسنا؟

57
00:04:58,164 --> 00:05:01,528
والآن ، هذا المنظر هناك سيبيع بعض الحوليات
*أى ما يُسجل طوال العام*

58
00:05:01,934 --> 00:05:03,458
أحب هذا -
أحب هذا -

59
00:05:03,503 --> 00:05:07,837
! حسنا، لقد أصبحت عاهره تماما بهذا الشكل 

60
00:05:07,974 --> 00:05:09,364
هيا ، هيا، هيا 
هيا ، هيا ، هيا ، هيا 

61
00:05:09,409 --> 00:05:11,809
يا إلهى ، أشلى ، أنتى تفوزين
النصر لكى تماما

62
00:05:11,844 --> 00:05:13,869
هل أنا أفوز؟ -
أجل ، هيا ، أسرعى -

63
00:05:13,913 --> 00:05:15,778
حسنا ، هيا ، هيا
هيا ، هيا

64
00:05:16,983 --> 00:05:18,382
هل أنا أفوز؟ أنظرى حولك
فأنا لا أريد النظر

65
00:05:18,418 --> 00:05:19,646
النصر تماما لكى

66
00:05:19,686 --> 00:05:20,744
هيا ، هيا ، هيا
هيا ، هيا

67
00:05:20,787 --> 00:05:23,153
! لا تنظرى -
! يا إلهى ! هيا -

68
00:05:23,189 --> 00:05:25,487
يا إلهى ، أنا أفوز ، أنا أفوز

70
00:05:28,394 --> 00:05:30,453
لقد فزت -
كنت أعرف إنكى ستفعلين -

71
00:05:30,496 --> 00:05:33,124
يا إلهى ، أعطنى جائزتى

72
00:05:33,166 --> 00:05:34,690
عمل رائع -
كان ذلك مُذهلا يا أشلى -

73
00:05:34,734 --> 00:05:35,792
أشلى

75
00:05:40,873 --> 00:05:44,400
كيف حالك يا أخى؟
أنت تستمتع بوقتك، ها؟

76
00:05:46,012 --> 00:05:48,037
هل تحب هذا؟

77
00:05:48,081 --> 00:05:50,982
أجل! هذا يروقك
إنطلق ، إنطلق

79
00:05:52,919 --> 00:05:54,181
! سام

80
00:05:59,759 --> 00:06:01,283
المعذره

81
00:06:03,396 --> 00:06:04,727
أنتى لست فى السنه الأخيره

82
00:06:04,764 --> 00:06:09,163
..وماذا ستفعلين حيال ذلك
أيتها الآنسه الجذابه؟

84
00:06:09,469 --> 00:06:12,798
هل تعرف أمى إنكى هنا؟

85
00:06:12,939 --> 00:06:14,934
ستكونين بمثابة عاهره إذا أخبرتيها بذلك

86
00:06:14,974 --> 00:06:16,908
ها هو دليل وجودك هنا

87
00:06:16,943 --> 00:06:18,570
إلتقطى صوره لهذا

89
00:06:26,919 --> 00:06:28,477
أجل ، هذا ما أتحدث عنه
إنه ثلاثه

90
00:06:28,521 --> 00:06:30,386
إنه ثلاثه ، رقم ثلاثه

91
00:06:30,423 --> 00:06:33,324
أوه ، أنا المنتَظر ، أنا المنتَظر، أنا مثير

92
00:06:33,359 --> 00:06:34,519
أعطنى تحيه لهذا -
هنا ، هنا -

93
00:06:34,560 --> 00:06:36,721
ماذا تفعل؟
إرجع للخلف ، عليك اللعنه

94
00:06:36,763 --> 00:06:39,061
يا إلهى ، أنا ماهر
ها أنا أنطلق

95
00:06:39,098 --> 00:06:41,464
! سأريكم الآن ، اللعنه

98
00:06:45,338 --> 00:06:47,738
هيا يا صغيرتى ، ثلاثه مقابل ثلاثه
فهذا ملكى لوحدى

99
00:06:47,774 --> 00:06:49,435
ها نحن نمضى ، ها نحن نمضى

100
00:06:49,475 --> 00:06:50,635
جائزه كبرى ، إحترس ، هيا

103
00:06:56,282 --> 00:06:58,182
هذا ما أتحدث عنه

108
00:07:13,466 --> 00:07:18,904
تستطيع الهروب ولكن لا تستطيع الإختباء

109
00:07:18,938 --> 00:07:20,906
! أجل -
ها نحن يا عزيزتى -

110
00:07:20,940 --> 00:07:21,964
أجل -

111
00:07:22,008 --> 00:07:24,033
ها هو -
هذا مُرعب -

112
00:07:24,076 --> 00:07:25,941
إلتقطى صوره لهذا

113
00:07:25,978 --> 00:07:28,742
هذه بداية النهايه

115
00:07:31,851 --> 00:07:34,046
هيا يا شباب، فلنذهب

117
00:07:40,927 --> 00:07:41,951
ما الخطب؟

118
00:07:43,563 --> 00:07:45,428
...أنا

119
00:07:45,465 --> 00:07:47,626
كان ينتبانى  ذلك الشعور الذى يبدو  
وكأنى *شاهدت هذا الشيىء من قبل*، أتعرف؟

120
00:07:47,667 --> 00:07:50,966
بإستثناء شيىء ما لم يحدث بعد 

121
00:07:51,003 --> 00:07:52,061
هيه ، جى

122
00:07:52,104 --> 00:07:53,332
هيا يا رجل ، دعنا نذهب

123
00:07:53,372 --> 00:07:55,363
أجل ، أجل ، إنتظر -
هيا -

124
00:07:55,408 --> 00:07:57,875
ماذا ، هل أنتى متشائمه من ركوب الأفعوانيه؟

125
00:07:58,678 --> 00:08:01,738
لأنى أعرفك
وأعتقد إنكى ربما

126
00:08:01,781 --> 00:08:03,339
تكونى قلقه بشأن تلك الأفعوانيه

127
00:08:03,382 --> 00:08:06,010
لأنهم يقولون أن الخزف الحقيقى من جراء هذا الركوب

128
00:08:06,052 --> 00:08:09,351
ينبع من الشعور بفقد السيطره

129
00:08:09,388 --> 00:08:12,516
فالجميع يتخيل أشياء غريبه 
عندما يشعرون بالخوف

130
00:08:12,558 --> 00:08:15,220
ولكن لم يتضح أبدا أن ما تخيلوه قد تحقق

131
00:08:15,261 --> 00:08:16,751
أبدا

132
00:08:18,030 --> 00:08:19,190
حسنا

133
00:08:19,232 --> 00:08:22,963
تستطيع الهروب ولكن لا تستطيع الإختباء

134
00:08:23,002 --> 00:08:25,698
..أجل يا فتيات ، إذا رفعتم أيديكم الآن و

135
00:08:25,738 --> 00:08:27,706
ضمتوها بخفه

136
00:08:27,740 --> 00:08:30,140
سيبدو الأمر وكأنكم تمسكون بخصيتيى الشيطان

137
00:08:30,176 --> 00:08:32,007
ولماذا سنفعل ذلك؟

138
00:08:32,044 --> 00:08:34,376
إذن ، متى ستسنح لكم الفرصه لترون 
قضيب كبير بهذا الحجم؟

139
00:08:34,413 --> 00:08:35,675
أنا أنظر لواحد مثله الآن

140
00:08:35,715 --> 00:08:40,243
أنتن مثيرات بحق يا فتيات

141
00:08:40,286 --> 00:08:42,550
إبتعد عن هنا يا فرانكى -
أجل ، لماذا أنت هنا؟ -

142
00:08:42,588 --> 00:08:44,385
أجل ، لقد تخرجت تقريبا منذ سنتين

143
00:08:44,423 --> 00:08:46,789
أنا أقوم الآن بضبط الزاوية المناسبه للتصوير

144
00:08:46,826 --> 00:08:48,691
أجل ، جيد أن نذهب يا صديقى

145
00:08:48,728 --> 00:08:50,719
هيا نفعلها ، هيا نفعلها
هيا ، هيا

146
00:08:50,763 --> 00:08:54,961
ربما لا ترجعون أبدا من رحلة الشيطان

148
00:08:56,235 --> 00:08:59,362
من الأفضل لك أن تتوقف عن هذا

149
00:09:00,106 --> 00:09:04,042
حاولوا ألا تصرخون

151
00:09:05,550 --> 00:09:10,450
*لا يوجد مخرج عقب الدخول من الباب الدوّار*
*أراكم قريبا*

151
00:09:10,950 --> 00:09:12,450
كان ذلك رهيبا بحق

152
00:09:12,485 --> 00:09:13,816
أجل ، رائع

153
00:09:38,377 --> 00:09:39,742
هل أنتى بخير؟

154
00:09:39,779 --> 00:09:42,077
لا يوجد شيىء تقلقين بشأنه

155
00:09:42,114 --> 00:09:44,309
الأفعوانيه هى مجرد فيزياء أساسيه

156
00:09:44,350 --> 00:09:47,376
تحول من طاقه كامنه إلى طاقه حركيه

157
00:09:47,420 --> 00:09:49,547
أجل ، وبخلاف ذلك فإن الإحتمال  واحد فى 250 مليون

158
00:09:49,589 --> 00:09:50,920
بالنسبه للموت فى أفعوانيه 

159
00:09:50,957 --> 00:09:53,289
أجل ، أشكرك على ذلك يا ماكينلى

160
00:09:53,326 --> 00:09:55,624
بل من الممكن أن تتعرض للموت وأنت تقود السياره
إلى مدينه الملاهى

161
00:09:55,661 --> 00:09:59,652
أكثر من تعرضك للموت فى الملاهى نفسها

163
00:10:08,007 --> 00:10:09,406
ها نحن نذهب

165
00:10:16,182 --> 00:10:17,774
أيروقك هذا؟

166
00:10:17,817 --> 00:10:20,411
*فقد فزت بها فى مسابقة*السلم الأحمق

167
00:10:20,453 --> 00:10:24,048
فقد كان ذلك السلم فى حالة تمايل وترنح ، أتفهمين؟

168
00:10:24,090 --> 00:10:26,820
أحب ذلك ، إنه من الطراز القديم

169
00:10:26,859 --> 00:10:29,885
وفرانكى تشيكس يفضل الطراز القديم ، سيداتى

170
00:10:29,929 --> 00:10:33,729
ما هذا؟
حسنا ، سيكون لى عظيم الشرف

171
00:10:33,766 --> 00:10:34,755
! إخ

172
00:10:34,800 --> 00:10:36,700
أوه ، هيا نذهب

173
00:10:36,736 --> 00:10:38,363
هيه ..حبيبتى

174
00:10:38,404 --> 00:10:40,338
كم العدد؟ -
أربعه -

175
00:10:40,373 --> 00:10:41,704
أربعه -
أجل -

176
00:10:41,741 --> 00:10:43,072
البوابه رقم واحد

177
00:10:43,109 --> 00:10:44,371
أجل ، العربه الأماميه -
! أجل -

178
00:10:44,410 --> 00:10:45,536
إنتظر ، لا ، لا ، أرجوك

179
00:10:45,578 --> 00:10:47,978
أنا آسفه ، لا أريد أن أتشاجر
أنا فقط لا أستطيع أن أجلس فى المقدمه

180
00:10:48,014 --> 00:10:50,175
لا أستطيع رؤية الطريق أمامى ، سأصاب بالهلع

181
00:10:50,216 --> 00:10:52,741
حسنا ، هونى عليكى

182
00:10:52,785 --> 00:10:55,845
حسنا ، كيرى ستجلس معكى فى المؤخره 
أليس كذلك يا حبيبتى؟

183
00:10:55,888 --> 00:10:58,880
ولماذا أنا؟ لأننا فتيات؟؟

184
00:10:58,924 --> 00:11:01,950
تبا لذلك ، سأذهب إلى بيركلى
ولن أفعل ذلك للحظه

185
00:11:01,994 --> 00:11:03,188
سأجلس فى المقدمه

186
00:11:04,196 --> 00:11:05,686
إذهب فقط ، حسنا؟ سأعيش

187
00:11:05,731 --> 00:11:07,026
لن تجلسى بمفردك

189
00:11:07,398 --> 00:11:09,166
حسنا ، أتعرفون؟
سنتصرف كما يتصرف البعض فى هذه المواقف

190
00:11:09,200 --> 00:11:10,861
ما رأيكم فى هذا؟
ماذا تختار؟

191
00:11:11,068 --> 00:11:12,432
ظهر العمله

192
00:11:12,936 --> 00:11:15,530
! اللعنه! اللعنه

193
00:11:16,540 --> 00:11:18,974
حسنا ، حسنا ، أيا كانت
فهى نفس الركوبه ، أليس كذلك؟

194
00:11:19,009 --> 00:11:20,806
إذهبى ، الوداع يا عزيزتى

195
00:11:20,844 --> 00:11:23,369
فقط إسدى لى معروفا

196
00:11:23,414 --> 00:11:25,211
إعتنى بها ، حسنا؟
فهى خائفه نوعا ما

197
00:11:25,249 --> 00:11:26,375
حسنا ، لا تقلق -
حسنا -

198
00:11:26,417 --> 00:11:28,351
إذهب يا صديقى، لا توجد أدنى مشكله

202
00:12:02,953 --> 00:12:04,443
ها نحن نذهب

203
00:12:04,488 --> 00:12:06,649
جى ، إبعد يدك عنها أثناء الرحله  

204
00:12:06,690 --> 00:12:08,988
أنا جاد فى هذا ، أنت تعرف
أن رد الدين يكون قاسيا ، حسنا؟

205
00:12:09,026 --> 00:12:10,823
أنت تعرف ، ربما تحتاج بعض العون

206
00:12:10,861 --> 00:12:12,453
وسأكون هناك من أجلها، حسنا؟

207
00:12:12,496 --> 00:12:14,760
هيه ، لا ، لا ، إبتعد عن هنا ، إبتعد عن هنا

208
00:12:14,798 --> 00:12:16,197
إبحث عن مقعد أخر أيها المقدام

209
00:12:16,233 --> 00:12:17,928
..لا ، أخرج

210
00:12:17,968 --> 00:12:19,993
هيا نجلس فى المؤخره ، حسنا؟

213
00:12:27,010 --> 00:12:29,376
خمنوا من عاد؟

215
00:12:31,014 --> 00:12:33,414
هيه

216
00:12:33,450 --> 00:12:35,418
سأقابلك فى النهايه

217
00:12:37,321 --> 00:12:38,788
هنا ، حسنا

218
00:12:38,822 --> 00:12:39,982
رائع

219
00:12:41,191 --> 00:12:43,489
كيف دخلتم إلى هنا يا أولاد؟

220
00:12:43,527 --> 00:12:45,256
ماذا؟ أنا 55 بوصه

221
00:12:45,295 --> 00:12:46,762
بالتأكيد ، هيا إلى الخارج -
يا إلهى -

222
00:12:46,797 --> 00:12:48,094
وأنتم الأثنين ، إلى الخارج

223
00:12:48,132 --> 00:12:49,326
مستعده؟

224
00:12:49,366 --> 00:12:51,766
لقد أخبرتك إننا لن نفلت من هذا

225
00:12:51,802 --> 00:12:52,826
هل أنتى على ما يرام؟

226
00:12:52,870 --> 00:12:54,394
هيا نركب العربات المصدات

227
00:12:54,438 --> 00:12:56,372
هيا ، هيا

228
00:12:59,743 --> 00:13:01,005
! أجل

229
00:13:05,849 --> 00:13:06,907
ما الأمر يا رجل ؟ أنا بخير

230
00:13:10,621 --> 00:13:13,749
هل تجرؤين على إلتقاط صور للنهود الجميله

231
00:13:13,990 --> 00:13:14,518
أثناء الإنقلاب

232
00:13:19,796 --> 00:13:21,821
حسنا

233
00:13:26,603 --> 00:13:29,299
أنتى ، ماذا؟
ألا تستطعين القراءه؟

234
00:13:30,600 --> 00:13:32,860
*ممنوع الكاميرات و الأشياء الغير مثبتة*

235
00:13:32,975 --> 00:13:34,543
حسنا ، هل أستطيع أن أضعها فى جيبى؟

235
00:13:34,578 --> 00:13:35,602
هل هذا على ما يرام؟ -
أجل -

236
00:13:35,646 --> 00:13:39,637
أجل ، لا توجد مشكله
أشكرك ، وآسف لأنى لم أقرأ التعليمات

238
00:13:47,891 --> 00:13:50,722
! أوه، اللعنه

239
00:13:53,197 --> 00:13:55,289
إضغط على زر الإنطلاق

239
00:13:57,197 --> 00:13:59,289
*إبدأ*

241
00:14:05,008 --> 00:14:08,535
! هيا يا صغيرتى ، إنطلقى

242
00:14:08,579 --> 00:14:10,376
! هيا

243
00:14:10,414 --> 00:14:12,211
! هيا ، شاركينا المرح

244
00:14:12,249 --> 00:14:13,546
أول منحدر عالى للغايه

245
00:14:13,584 --> 00:14:15,017
أجل

246
00:14:15,052 --> 00:14:17,919
! هذا ما نحتاجه

247
00:14:17,955 --> 00:14:20,788
أجل -
أجل -


250
00:14:24,595 --> 00:14:26,688
! هيا نفعل هذا -
! أنا أفوز فقط -

255
00:14:54,435 --> 00:14:57,130
*تسجيل*

255
00:15:05,435 --> 00:15:07,130
أوه ، اللعنه

257
00:15:16,446 --> 00:15:18,243
! يا إلهى

258
00:15:18,281 --> 00:15:20,215
! يا إلهى

259
00:15:20,250 --> 00:15:21,239
! سننطلق

260
00:15:21,284 --> 00:15:24,979
! أوه ، يا إلهى! أوه ، يا إلهى

274
00:16:16,873 --> 00:16:19,637
أجل! أرونى نهودكم

275
00:16:19,676 --> 00:16:20,802
! إخرس يا فرانكى -
! أوه -

280
00:16:44,234 --> 00:16:45,667
! اللعنه

283
00:16:49,773 --> 00:16:53,140
! أوه ، يا إلهى ، نحن على وشك السقوط

285
00:16:57,981 --> 00:16:59,414
! لا

293
00:17:36,452 --> 00:17:37,919
أه -
كيفن -

294
00:17:38,922 --> 00:17:40,082
! لا

298
00:17:53,536 --> 00:17:55,868
! لا

300
00:18:08,484 --> 00:18:10,315
! تماسكى يا إيرين

301
00:18:10,353 --> 00:18:12,719
! إيرين

302
00:18:12,755 --> 00:18:14,245
! تماسكى -
! لا تدعيه يفلت منكى -

303
00:18:14,290 --> 00:18:15,257
لا أستطيع

306
00:18:19,095 --> 00:18:20,585
! لا

308
00:18:22,799 --> 00:18:24,562
! يا إلهى

309
00:18:24,601 --> 00:18:26,159
! تماسكى يا وين

310
00:18:26,202 --> 00:18:30,103
! تماسكى! ساعدينى فى تحريكها

313
00:18:40,516 --> 00:18:44,007
! تمكنت منها تقريبا 
والآن ، برفق

315
00:18:57,901 --> 00:18:59,334
! لا

318
00:19:07,644 --> 00:19:09,339
أنتى ، ماذا؟ ألا تستطيعين القراءه؟

319
00:19:09,379 --> 00:19:11,040
حسنا ، سأضعها فقط فى جيبى ، حسنا؟

320
00:19:11,081 --> 00:19:12,173
أجل

321
00:19:12,215 --> 00:19:13,739
أشكرك يا صديقى

322
00:19:13,784 --> 00:19:15,115
..حسنا ، هيا نفعل ذلك يا وين

323
00:19:15,152 --> 00:19:17,017
ما الذى...؟

324
00:19:17,054 --> 00:19:18,646
إضغط على زر الإنطلاق

325
00:19:18,688 --> 00:19:20,918
! لنفعلها يا صغيرتى

326
00:19:20,957 --> 00:19:22,982
يجب أن نخرج من هنا

327
00:19:23,026 --> 00:19:25,494
لا ، لا تضغط على الزر ، لا ، لا تضغط على الزر

328
00:19:25,529 --> 00:19:28,191
! دعونى أخرج!  دعونى أخرج

329
00:19:28,231 --> 00:19:29,562
وين ، وين ، كل شيىء على ما يرام

330
00:19:29,599 --> 00:19:31,328
لا! سوف تتحطم ، سوف تتحطم

331
00:19:31,368 --> 00:19:32,357
ويندى؟

332
00:19:32,402 --> 00:19:35,997
الهيدروليكا ستذوى
والطريق الذى نسير عليه سينهار ، أرجوك

333
00:19:36,039 --> 00:19:37,506
ما الذى يحدث؟ -
دعونى أخرج -

334
00:19:37,541 --> 00:19:38,838
تلك الفتاه تعانى من شيئا ما

336
00:19:38,976 --> 00:19:41,000
حسنا ، دعها تخرج ، المؤخره فقط

337
00:19:41,044 --> 00:19:42,306
وين! ويندى

339
00:19:45,582 --> 00:19:47,777
إهدئى الآن ، ما الخطب؟

340
00:19:47,818 --> 00:19:50,218
لقد رأيته ، لقد رأيته فى رأسى

341
00:19:50,253 --> 00:19:52,619
لقد إنهار الطريق وتحطمت الأفعوانيه

342
00:19:52,656 --> 00:19:54,419
لا ، فقد كانت منزعجه نوعا ما قبل أن نركب

343
00:19:54,458 --> 00:19:56,483
أرجوك ، هل يمكنك أن تكبح جماح تلك العاهره؟

344
00:19:56,526 --> 00:19:59,859
اللعنه! سوف تتحطم
الهيدروليكا، الأفعوانيه

345
00:19:59,896 --> 00:20:01,887
إنها فقط تحاول أن تلفت الإنتباه إليها

346
00:20:01,932 --> 00:20:03,661
أتعلم؟
إنك فعلا وغد حقيقى يا لويس

347
00:20:03,700 --> 00:20:05,167
تبا لك -
تبا لى -

348
00:20:05,202 --> 00:20:06,567
لا ، تبا لك أنت
لا تلمسنى

354
00:20:12,209 --> 00:20:13,267
هيه ، هيه ، إخرجنى

355
00:20:13,310 --> 00:20:14,902
لن يخرج أحد أخر من تلك الركوبه

356
00:20:14,945 --> 00:20:16,879
إخرجنى يا صاح

357
00:20:16,913 --> 00:20:18,210
يتصرفون كطلاب الثانوية

358
00:20:18,248 --> 00:20:19,374
هيا نخرج من هنا

359
00:20:19,416 --> 00:20:20,440
إهدئوا -

360
00:20:20,484 --> 00:20:21,508
إهدئوا -
! إيان -

361
00:20:21,551 --> 00:20:24,384
إلى أين تذهبون يا سيدات؟
هذا شجار

362
00:20:24,421 --> 00:20:28,016
إخرجهم من هنا
! إهدأ!  إهدأ

363
00:20:28,058 --> 00:20:30,356
إخرجنى يا صاح
يجب أن أتأكد إنها على ما يرام

364
00:20:30,393 --> 00:20:32,623
! إهدأ! إهدأ - 
هيا ، فلننطلق -

365
00:20:32,662 --> 00:20:34,289
إبعد مؤخرتك السمينه عنى يا رجل -
هيا ، فلننطلق -

366
00:20:34,331 --> 00:20:36,731
إخرجنى -
هيا ، فلننطلق -

367
00:20:36,766 --> 00:20:38,028
! يا صاح

368
00:20:38,068 --> 00:20:40,935
هيا ، فلننطلق -

369
00:20:40,971 --> 00:20:42,700
إضغط على زر الإنطلاق -
! إخرجنى -

370
00:20:42,739 --> 00:20:44,104
هيا ، فلننطلق

371
00:20:46,776 --> 00:20:48,175
هذه صديقتى يا صاح

372
00:20:48,211 --> 00:20:49,200
أوه ، يا إلهى

374
00:20:50,680 --> 00:20:52,648
أوقف هذا ، لا ، أوقف هذا

375
00:20:53,783 --> 00:20:56,650
أوقف هذا ، أرجوك
أرجوك ، مسار العجلات مكسور

376
00:20:56,686 --> 00:20:59,655
توقف! توقف! أرجوك

377
00:20:59,689 --> 00:21:01,213
! جيسون

378
00:21:01,258 --> 00:21:03,192
فقط إسترخى ، حسنا؟

379
00:21:03,226 --> 00:21:05,558
أرجوك -
هون عليك يا رجل ، إنها بخير -

380
00:21:05,595 --> 00:21:06,721
حسنا؟ فقط دعها تهدأ

381
00:21:06,763 --> 00:21:08,230
يمكنها أن تسترخى فى المنزل، والآن إسمعى

382
00:21:08,265 --> 00:21:09,857
ما رقم تليفون منزلك؟

383
00:21:09,900 --> 00:21:12,869
حسنا ، سنتصل بوالدتك
وسيكون كل شيىء على ما يرام

385
00:21:16,206 --> 00:21:21,109
أوه ، يا إلهى ، جيسون

387
00:22:55,571 --> 00:22:57,300
هيه ، ويندى

388
00:22:57,339 --> 00:22:59,068
هيه

389
00:22:59,108 --> 00:23:01,804
إنتظرى يا ويندى

390
00:23:01,844 --> 00:23:03,436
وين، إنتظرى

391
00:23:03,479 --> 00:23:05,174
إنى.. إنى بحاجه للتكلم معكى بخصوص شيئا ما

392
00:23:05,214 --> 00:23:07,011
أنا هنا فقط لإحضار شهادتى

393
00:23:07,049 --> 00:23:08,311
ألن تذهبين إلى حفل التخرج؟

394
00:23:08,350 --> 00:23:09,647
كلا

395
00:23:09,685 --> 00:23:13,416
أنظرى ، أنتى لست الوحيده التى
تمر بظروف قاسيه ، حسنا؟

396
00:23:13,455 --> 00:23:16,117
...يا إلهى ، أعتقد إنه ربما

397
00:23:16,158 --> 00:23:18,183
سيكون جيد لكى أن تتواجدى فى مكان 
يشترك أفراده فى نفس الشعور

398
00:23:18,227 --> 00:23:19,216
فى حفل تخرج؟

399
00:23:19,261 --> 00:23:20,990
لا ، أشكرك ، فلدى جنائز كافيه

400
00:23:21,029 --> 00:23:22,428
إذن ، إفعلى ذلك من أجل جى وكيرى

401
00:23:22,464 --> 00:23:24,295
أفعل ماذا؟ إذا مت، لن يكون هناك شيئا

402
00:23:24,333 --> 00:23:26,665
أكثر من كونك ميتا فقط
وهم لا يعرفون

403
00:23:26,702 --> 00:23:28,864
وإذا كانوا فى الجنه مع لينكولن وغاندى

404
00:23:28,940 --> 00:23:30,471
هل تعتقد إنهم سيهتمون حقا بتخرجنا 
من المدرسه الثانويه؟ لا

405
00:23:30,506 --> 00:23:32,974
أنا على قيد الحياه ، ولا أهتم

406
00:23:33,008 --> 00:23:34,305
بمجرد أن أرحل من موقف السيارات هذا

407
00:23:34,343 --> 00:23:36,641
سأبتعد عن ماكينلى

408
00:23:36,678 --> 00:23:38,043
ما الذى يبقى لى هنا بدون جى؟

409
00:23:38,080 --> 00:23:40,071
أنا هنا ، حسنا

410
00:23:40,115 --> 00:23:43,551
لقد قطعت وعدا لـجى أن أعتنى بكى

411
00:23:43,585 --> 00:23:46,418
أثناء الركوب ، لمدة ثلاث دقائق

412
00:23:46,455 --> 00:23:48,480
أنت لم تقطع الوعد طوال عمرك

413
00:23:48,524 --> 00:23:50,549
..كيفن

414
00:23:50,592 --> 00:23:52,219
إذا لم تكن أنت وجى أصدقاء

415
00:23:52,261 --> 00:23:53,956
وإذا لم أكن أنا وكيرى أصدقاء

416
00:23:53,996 --> 00:23:56,658
لما خرجنا حتى سويا

417
00:23:58,834 --> 00:24:02,530
إننا حتى لا نحب بعضنا البعض

418
00:24:10,212 --> 00:24:12,612
*إيان ماكينلى*

419
00:24:12,648 --> 00:24:15,082
كم هو مثير للشفقه إسمى الأخير هذا

420
00:24:15,117 --> 00:24:16,812
ونفس الأمر بالنسبه لمدرستى الثانويه؟

421
00:24:16,852 --> 00:24:19,685
جولى ، إنظرى من أحضرت لكى يوقع 
على حوليتى

422
00:24:19,721 --> 00:24:22,417
غير معقول ، رائع -
أجل -

423
00:24:30,365 --> 00:24:32,333
أعتقد إنه ينبغى علينا ان ندعيها

424
00:24:32,367 --> 00:24:33,857
أتعتقدين -
أجل -

425
00:24:37,973 --> 00:24:39,838
وين؟

426
00:24:39,875 --> 00:24:42,435
إننا مستعدون لحفل التخرج الليله

427
00:24:42,478 --> 00:24:44,878
وبعد ذلك سنذهب إلى المركز المتخصص
فى إسمرار البشره

428
00:24:44,913 --> 00:24:47,347
وسيكون من دواعى سرورنا أن تأتى معنا

429
00:24:47,382 --> 00:24:48,508
بالتأكيد

430
00:24:48,550 --> 00:24:50,609
وإذا وددتى ذلك ، كلمينى

431
00:24:51,820 --> 00:24:54,186
ها هو رقم تليفونى الخلوى

432
00:24:54,223 --> 00:24:56,487
أنا بالفعل لدى رقم تليفونك

433
00:24:58,694 --> 00:25:00,753
لقد كان هذا لطفا منا

434
00:25:08,639 --> 00:25:10,106
*محجوز* ، *محجوز*

434
00:25:10,639 --> 00:25:12,106
لستى بمفردك

435
00:25:12,140 --> 00:25:13,971
أنا أقدر أن الجميع يحاولون المساعده

436
00:25:14,009 --> 00:25:15,237
حسنا؟ فأنا أقدر حقا

437
00:25:15,277 --> 00:25:17,006
لا ، لقد حدث هذا من قبل

438
00:25:17,045 --> 00:25:20,071
حسنا؟ لقد بحثت في شبكة الأنترنت 
كى أجد تفسير لما حدث

439
00:25:20,115 --> 00:25:22,379
إستمعى فقط إلىّ يا ويندى ، حسنا؟

440
00:25:22,417 --> 00:25:25,443
حسنا؟ إنظرى ، لقد بحثت في شبكة الأنترنت 
كى أجد تفسير 

441
00:25:25,487 --> 00:25:26,920
لما حدث، وقد إكتشفت شيئا

442
00:25:26,955 --> 00:25:29,480
عن مدرسه ثانويه فرنسيه فى نيويورك

443
00:25:29,525 --> 00:25:32,517
منذ 6 سنوات ، فقد ذهبوا فى رحله إلى باريس

444
00:25:32,561 --> 00:25:33,858
وعندما كانوا يصعدون على متن الطائرة

445
00:25:33,896 --> 00:25:36,330
رأى ولد رؤيا أن الطائره ستنفجر

446
00:25:36,365 --> 00:25:39,425
تماما كما فعلتى

447
00:25:39,468 --> 00:25:41,026
فأصيب بالهلع

448
00:25:41,069 --> 00:25:43,469
وقام7 أفراد بالنزول من الطائره

449
00:25:45,974 --> 00:25:47,373
تماما مثلنا

450
00:25:49,411 --> 00:25:53,108
وإنفجرت الرحله رقم 180 أثناء الإقلاع

451
00:25:53,148 --> 00:25:55,480
وطوال الشهور التاليه

452
00:25:55,517 --> 00:25:59,681
والأفراد الذين قاموا بالنزول من الطائره 
بدأوا يموتون فى حوادث غريبه

453
00:25:59,721 --> 00:26:03,179
وماتوا بنفس الترتيب الذى كانوا سيموتون عليه
لو كانوا على متن الطائره

454
00:26:03,225 --> 00:26:06,626
إلا إذا تدخل شخصا ما ، وبالتالى فإن الموت يتخطاه

455
00:26:06,662 --> 00:26:09,222
تبا لك يا كيفن

456
00:26:09,264 --> 00:26:12,165
! ويندى! ويندى

457
00:26:36,124 --> 00:26:38,991
أوه، كل مره نأتى إلى هنا ، يحدث هذا

458
00:26:39,027 --> 00:26:42,258
لقد كنت أفكر فى إستخدام المولر
الجهاز المسبب إسمرار البشره* لمدة 20 دقيقه*

459
00:26:42,297 --> 00:26:45,027
لقد فعلنا ذلك فى كل الجنائز وإتضح أن ذلك كان مدهشا

460
00:26:45,067 --> 00:26:46,800
أجل ، ولكن هذا كان فقط منذ أسبوعين

461
00:26:46,935 --> 00:26:48,793
أقصد أن لون بشرتنا مازال اللون البرونزى الجذاب

462
00:26:48,936 --> 00:26:50,001
لقد كنت أفكر فقط  فى فعل هذا من أجل   
إضفاء التألق على هيئتنا

463
00:26:50,038 --> 00:26:52,438
أريد التأكد فقط إننا نبدو فى أفضل مظهر

464
00:26:52,474 --> 00:26:53,736
أجل

465
00:26:53,775 --> 00:26:55,800
أنتى تعرفين ، هذا من أجل كل هؤلاء الشباب 
الذى لقى حتفه تلك الليله

466
00:26:55,844 --> 00:26:57,778
والذى لن يحصل أبدا على شهادة التخرج

467
00:26:59,581 --> 00:27:01,071
أتعلمين؟ أنتى محقه تماما

468
00:27:01,116 --> 00:27:03,414
آسفه

469
00:27:26,775 --> 00:27:29,335
هذا السوار الخاص بى والجالب للحظ

470
00:27:29,378 --> 00:27:31,608
والذى تركته لى جدتى فى وصيتها

472
00:27:33,982 --> 00:27:36,041
جولى؟

473
00:27:37,886 --> 00:27:39,751
..إنى بحاجه

474
00:27:42,991 --> 00:27:44,822
إنى بحاجه لبعض المساعده

475
00:27:46,428 --> 00:27:50,558
فأنا أشعر بالذنب تجاه جيسون

476
00:27:50,599 --> 00:27:53,625
ما كان يجب علىّ أبدا السماح بالمضى
فى ركوب الأفعوانيه

477
00:27:53,669 --> 00:27:57,161
يا إلهى ، برغم أن الخوف عادة 
ينتبانى فى هذه المواقف

478
00:27:57,205 --> 00:27:58,872
إلا إنى لم أفعل ما يكفى لإيقاف ذلك

479
00:27:58,907 --> 00:28:02,199
كان يجب علىّ أن أفعل كل شيىء ممكن لإيقاف ذلك

480
00:28:03,211 --> 00:28:06,009
وسأفعل أى شيىء

481
00:28:06,048 --> 00:28:08,175
لكى أحصل على فرصه ثانيه

482
00:28:10,986 --> 00:28:12,647
ولكنى لن أستطيع أبدا 

483
00:28:17,292 --> 00:28:20,056
لا أريد يوما ما أن ينتبانى ذلك الشعور تجاهك يا جولى

484
00:28:20,095 --> 00:28:23,394
أقصد إنى لا أستطيع التحدث مع أبى وأمى

485
00:28:25,434 --> 00:28:27,334
فأنتى كل ما تبقى لى

486
00:28:29,438 --> 00:28:30,837
هل تعتقدين عندما أجد مكانا ما

487
00:28:30,872 --> 00:28:33,102
هل يمكنك أن تمكثى معى لفتره؟

488
00:28:35,277 --> 00:28:37,404
تعرفين إنى سأفعل

489
00:28:39,448 --> 00:28:41,109
..إحتفظى

490
00:28:43,151 --> 00:28:44,641
إحتفظى بهذا الآن

491
00:28:44,686 --> 00:28:47,177
وسأخذه عندما أتى لرؤيتك

492
00:28:48,857 --> 00:28:52,190
اوه ، كيف حال خاتمتك؟

493
00:28:52,227 --> 00:28:55,390
هل يمكننى إستخدام كاميرا المدرسه
فى حفل التخرج الليله؟

494
00:28:55,430 --> 00:28:58,263
أجل ، طالما ستُرجعيها إلى المدرسه يوم الإثنين

495
00:28:58,300 --> 00:28:59,790
سأفعل

497
00:29:02,003 --> 00:29:03,436
فى الحقيقه ، البطاريه منخفضه قليلا 

498
00:29:03,472 --> 00:29:06,771
إذن ، لماذا لا تقومين بتجهيز نفسك 
وأنا سأقوم بإعادة شحنها

499
00:29:06,808 --> 00:29:08,366
حسنا

500
00:29:23,658 --> 00:29:24,750
لم يمضى الكثير بعد يا يورى

501
00:29:24,793 --> 00:29:26,784
آسف ، آسف ، فإشارة التليفون الخلوى 
هنا رديئه للغايه

502
00:29:26,828 --> 00:29:28,796
أعتقد أن الأجهزه المسببه لإسمرار البشره 
تتعارض مع الإشاره

503
00:29:28,830 --> 00:29:30,297
يجب أن أذهب للخارج

504
00:29:30,332 --> 00:29:33,096
لماذا لا تستخدم هذا التليفون فحسب؟

505
00:29:33,135 --> 00:29:36,104
سأفعل ولكنها تثرثر كثيرا ، كما أن رئيسى يقوم بتعنيفى

506
00:29:37,873 --> 00:29:39,272
اللعنه! إنها هى

507
00:29:39,307 --> 00:29:41,241
! أوه

508
00:29:41,276 --> 00:29:43,768
أتعلم؟ فقط إذهب للخارج
يمكننا التعامل مع ذلك بأنفسنا

510
00:29:43,979 --> 00:29:45,303
حسنا

511
00:29:47,215 --> 00:29:51,311
ممنوع تناول المشروبات فى الغرفه 
هذه المره ، حسنا؟

512
00:29:51,353 --> 00:29:52,377
جيد

513
00:30:04,466 --> 00:30:05,592
ماذا تفعلين؟

514
00:30:05,634 --> 00:30:09,125
لا أريد أحد ان يأتى إلى هنا
ويراني وأنا عاريه

515
00:31:33,034 --> 00:31:34,759
*الحوليه*

515
00:31:34,934 --> 00:31:38,759
*النسخ من الكاميرا*
*نسخ 127 صوره إلى الحوليه*

515
00:31:45,634 --> 00:31:47,659
أوه ، يا إلهى

515
00:31:54,634 --> 00:31:57,659
هذا السرير تم تنظيفه وجاهز للإستخدام
هل ستفعلين؟

516
00:31:57,879 --> 00:32:00,279
لقد قال ممنوع المشروبات ، لو قمتى بسكب هذا

517
00:32:00,315 --> 00:32:03,112
سيتوجب علينا القيام بالتنظيف 
كما حدث فى المره السابقه

519
00:32:04,319 --> 00:32:07,844
إستريحى الآن ، لم يعد هناك شيئا ليُسكب

520
00:32:08,823 --> 00:32:11,053
لماذا يورى يجعل الجو هنا باردا جدا هكذا؟

521
00:32:11,459 --> 00:32:14,750
ربما من المفترض أن يظل باردا من أجل  
الأجهزه الموجوده أو أى شيىء

521
00:32:14,959 --> 00:32:18,950
أوه ، بضع درجات قليله لن تسبب ضررا

231
00:32:23,915 --> 00:32:27,376
تحذير: لا يجب ضبط هذا الجهاز
فوق درجة حرارة 250

523
00:32:41,388 --> 00:32:43,379
اللعنه! لقد نسيت أن أحضر إسطواناتى

524
00:32:43,424 --> 00:32:45,415
! هذا سخيف أيتها العاهره

525
00:32:45,459 --> 00:32:47,620
لديهم إسطوانات هنا

526
00:32:51,031 --> 00:32:53,056
سيلين؟

527
00:32:53,100 --> 00:32:54,499
بريتنى؟

528
00:32:54,535 --> 00:32:56,730
يا صديقتى، هل نحن أجمل من جاء 
إلى هنا أم ماذا؟

529
00:32:56,770 --> 00:32:59,671
أجل

530
00:32:59,707 --> 00:33:04,437
مهما يكن -
*تمتع بعَقد سعيد* -

531
00:33:16,624 --> 00:33:19,787
لماذا ترتدين ملابس داخليه؟

532
00:33:19,827 --> 00:33:23,057
ستينميتز يقول أن ذلك يُحدث خط 
عند التعرض لجهاز إسمرار البشره

533
00:33:23,296 --> 00:33:25,587
حسنا

534
00:34:08,509 --> 00:34:10,033
*أفعوانية*

535
00:34:10,077 --> 00:34:11,374
*الحب*

536
00:34:11,412 --> 00:34:12,743
*ماذا تقول؟*

537
00:34:12,780 --> 00:34:14,907
*الأفعوانيه*

539
00:34:16,951 --> 00:34:18,145
*أفعوانية*

540
00:34:18,185 --> 00:34:19,174
*صحيح*

541
00:34:19,220 --> 00:34:20,812
*الحب*

542
00:34:21,055 --> 00:34:23,387
*أفعوانية*

544
00:34:25,559 --> 00:34:29,359
*أفعوانية الحب*

545
00:34:29,396 --> 00:34:31,091
*أفعوانية*

548
00:34:33,834 --> 00:34:37,270
*أفعوانية الحب*

548
00:34:47,834 --> 00:34:49,270
*إقتل*

549
00:34:58,525 --> 00:35:00,493
*أنا*

551
00:35:06,333 --> 00:35:08,164
*سأمتطى الأفعوانيه يا فتاتى*

552
00:35:08,202 --> 00:35:09,669
*أجل*

559
00:35:24,818 --> 00:35:27,844
*أفعوانية الحب*

560
00:35:27,888 --> 00:35:29,116
*أفعوانية الحب يا فتاتى*

561
00:35:29,156 --> 00:35:30,919
*أفعوانية الحب*

562
00:35:30,958 --> 00:35:33,825
*أحبك ونحن فى عالم مخيف يا طفلتى*

563
00:35:33,861 --> 00:35:37,830
*أفعوانية الحب*

564
00:35:44,138 --> 00:35:46,504
هل شُحنت الكاميرا؟

565
00:35:46,540 --> 00:35:49,441
أوه ، آسفه ، فالبطاريه هامده تماما

566
00:35:49,476 --> 00:35:51,307
الكاميرا لا تعمل ، آسفه

567
00:35:54,581 --> 00:35:57,778
أنظرى يا جولى ، أنا بحاجه لدقيقه ، حسنا؟

568
00:35:57,818 --> 00:35:59,809
على إنفراد

569
00:36:04,425 --> 00:36:07,326
*هذا يبدو رائعا*
*أفعوانية الحب*

570
00:36:07,361 --> 00:36:09,625
*مره ثانيه*

571
00:36:09,663 --> 00:36:13,099
*أفعوانية الحب*

572
00:36:14,168 --> 00:36:15,931
*أفعوانية*

573
00:36:17,004 --> 00:36:21,532
*أفعوانية الحب*

575
00:36:26,246 --> 00:36:29,714
الجو دافىء جدا هنا الآن ، ها؟

576
00:36:33,954 --> 00:36:37,823
لقد تعبت، لقد ضبطته على درجة حراره عاليه جدا

577
00:36:37,957 --> 00:36:39,181
ها؟

577
00:36:39,957 --> 00:36:43,481
*ويندى تتصل*

579
00:36:56,143 --> 00:36:57,269
مرحبا؟

580
00:36:57,311 --> 00:37:00,303
مرحبا يا أشلى ، أنا ويندى -
أترك رساله يا صاح -

581
00:37:01,749 --> 00:37:03,046
مرحبا يا أشلى ، أنا ويندى

582
00:37:03,083 --> 00:37:04,107
إتصلى بى عندما تنتهى مما تفعلين

584
00:37:05,152 --> 00:37:07,017
وأشكرك مره أخرى على الدعوه

585
00:37:07,054 --> 00:37:09,113
! فليساعدنا أحد، النجده
آه -

586
00:37:11,091 --> 00:37:13,059
آسفه ، فقد تأخرت كثيرا

595
00:37:43,957 --> 00:37:45,083
إفتحوا الباب -
*سأعود فى خلال 30 دقيقه* -

596
00:37:53,801 --> 00:37:56,065
النجده

249
00:37:43,930 --> 00:37:46,431
*سأعود فى خلال 30 دقيقة*

600
00:38:12,186 --> 00:38:16,555
ربما نشعر أن حياتنا ليست ملكا لنا

601
00:38:16,590 --> 00:38:20,583
إن الموت يتحكم بنا ويرسم إطار لحياتنا

602
00:38:20,627 --> 00:38:23,994
إن ولادتنا لا تعني شيئاً بحلول موتنا

603
00:38:24,031 --> 00:38:28,627
سواء كان الموت ممثلا فى خساره مأساويه
لحياة فتيات فى مقتبل العمر

604
00:38:28,669 --> 00:38:32,070
والذى سبب معاناه كبيره لنا

605
00:38:32,105 --> 00:38:37,008
أو كان ممثلا فى وفاة كبار السن أثناء الليل 
دون أن يشعر أحد بذلك

606
00:38:37,044 --> 00:38:41,674
فكلنا متساوون فى عيون الموت

607
00:38:41,715 --> 00:38:44,411
متساوون فى عيون الموت؟

608
00:38:44,418 --> 00:38:46,409
كلنا؟ كيف يمكنك قول ذلك؟

609
00:38:46,453 --> 00:38:47,681
إخرس يا ماكينلى

610
00:38:47,721 --> 00:38:50,383
فكر فى الأمر يا صاح ، تشارلى مانسون عاش إلى سن السبعين

611
00:38:50,424 --> 00:38:52,449
أسامه؟ مازال على قيد الحياه -
هيا بنا -

612
00:38:52,492 --> 00:38:55,188
القوادين ونواب الرؤساء مازالوا على قيد الحياه

613
00:38:55,228 --> 00:38:57,924
بكل الفظائع التى إرتكبوها -
فقط دعنا نذهب ، هيا -

614
00:38:57,964 --> 00:38:59,226
جميعهم على قيد الحياه وبصحه جيده

615
00:38:59,266 --> 00:39:03,327
تلك الفتيات فى ريعان الشباب 
والذين لم يسببوا أذى لأى أحد

616
00:39:03,370 --> 00:39:05,565
صه -
لم يبلغوا حتى الثامنه عشره -

617
00:39:05,605 --> 00:39:08,432
أين المساواه فى هذا بحق الجحيم؟

618
00:39:08,875 --> 00:39:09,542
ماذا؟ -
هيا يا رجل -

619
00:39:09,576 --> 00:39:11,237
أستطيع..حسنا ، حسنا

620
00:39:11,278 --> 00:39:12,905
حسنا ، حسنا ، حسنا

621
00:39:12,946 --> 00:39:14,709
أنا بخير ، لا بأس

622
00:39:14,748 --> 00:39:16,511
هذا جنون

623
00:39:17,984 --> 00:39:21,283
بالنسبه للذين يرغبون فى إعطائهن الذكرى الأخيره

624
00:39:21,321 --> 00:39:24,484
أرجوكم تقدموا إلى هنا فى هذه اللحظه

625
00:39:31,131 --> 00:39:34,191
أشعر بأن هذا كله خطأى

626
00:39:34,234 --> 00:39:36,702
كيف يمكن أن يكون خطأك؟

627
00:39:36,736 --> 00:39:39,830
كنت أرى أن النساء عباره عن أشياء للمتعه فقط

628
00:39:39,873 --> 00:39:43,866
أقصد إنى لو كنت نظرت إليهم

629
00:39:43,910 --> 00:39:46,708
مهما يكن.. من الناحيه الإنسانيه 

630
00:39:46,746 --> 00:39:49,806
لن يكونوا أبدا تحت ضغط أن
يكونوا دائما فى أفضل مظهر

631
00:39:49,850 --> 00:39:54,253
التأثير فى فرانكلين تشيكس
إتباع نظام غذائى ، إستخدام مزيلات العرق

632
00:39:54,287 --> 00:39:57,654
البنطلونات الضيقه ، التعرض لجهاز إسمرار البشره

633
00:39:58,692 --> 00:40:00,284
لا تحزن يا فرانكى

634
00:40:00,327 --> 00:40:02,090
كن فخورا بقدرتك على جعل كل شيىء

635
00:40:02,128 --> 00:40:06,392
يحدث بطريقة ما، وكأنه يبدو قصه عنك

636
00:40:09,202 --> 00:40:10,533
! يا إلهى

637
00:40:20,747 --> 00:40:23,341
هذه الأشياء تبدو سخيفه فى الحقيقه

638
00:40:23,383 --> 00:40:25,613
ممله فعلا

639
00:40:25,652 --> 00:40:28,485
إذا كان يجب عليك أن تأتى إلى جنازتى

640
00:40:28,522 --> 00:40:30,251
إحضر لى شيئا يرفه عن أنفسنا

641
00:40:30,290 --> 00:40:32,951
عندها سيكون هناك على الأقل شيئا أفعله

643
00:40:40,300 --> 00:40:41,494
مرحبا

644
00:40:41,535 --> 00:40:43,093
أنا مع جى

644
00:40:59,535 --> 00:41:06,093
*جيسون روبرت وايز*
*1988-2005*
*إبن وأخ وصديق*

645
00:41:09,529 --> 00:41:12,396
ما الذى تفعلينه هنا؟

646
00:41:13,900 --> 00:41:15,834
أتعرفين ، كان يجب أن أراكى فى الصف الثانى

647
00:41:15,869 --> 00:41:19,100
لم أرد أن أضايق أحدا بتواجدى هناك

648
00:41:19,139 --> 00:41:24,703
وتساءلت فيما إذا كان ممكنا أن أشعر بروح جى

649
00:41:24,911 --> 00:41:27,279
...أو وجوده أو

650
00:41:27,314 --> 00:41:29,305
أو أى شيىء

651
00:41:29,349 --> 00:41:32,147
ولكنى هنا الآن

652
00:41:32,185 --> 00:41:35,780
إذا كان هناك مكانا يجعلنى أشعر وكأنه
لا توجد حياه بعد الموت

653
00:41:37,457 --> 00:41:39,425
إنها المقبره

654
00:41:41,328 --> 00:41:45,797
أجل ، وأنا أيضا لم أشعر بروح كيرى

655
00:41:45,932 --> 00:41:47,061
فقد حاولت

656
00:41:48,101 --> 00:41:50,035
جاهدا

657
00:41:52,772 --> 00:41:55,832
لقد إعتقدت إنه ربما كان معى

658
00:41:57,844 --> 00:42:01,974
فى تلك الليله قبل أن نركب الأفعوانيه

659
00:42:02,015 --> 00:42:03,915
فقد قال جيسون

660
00:42:03,950 --> 00:42:05,542
فقط لكى يجعلنى أركب الأفعوانيه

661
00:42:05,585 --> 00:42:07,382
:قال

662
00:42:07,420 --> 00:42:11,982
*خوفك ينبع من الإحساس بعدم السيطره أو التحكم*

663
00:42:12,025 --> 00:42:14,721
وقد شعرت بذلك الخوف منذ اللحظه التى قال فيها ذلك

664
00:42:14,761 --> 00:42:18,697
حتى لو إعتقدت إنه سبب بطريقة ما نوعا من الهلوسه

665
00:42:18,732 --> 00:42:23,328
ولكن هذا الخوف يعنى أكثر من كونك مرعوبا

666
00:42:23,370 --> 00:42:25,930
إنه بمثابة وجود

667
00:42:25,972 --> 00:42:29,874
وكأنه شيئا حيا ، دائما معى

668
00:42:31,511 --> 00:42:33,035
أتعتقدين إنه جى؟

669
00:42:33,079 --> 00:42:34,603
لا ، أعرف إنه ليس هو

670
00:42:34,648 --> 00:42:39,517
هذا الوجود عكس ما جعلنى (جى) أشعر به 

671
00:42:39,552 --> 00:42:43,852
إنه بارد ومرعب

672
00:43:19,592 --> 00:43:22,152
هذه آخر صوره تم إلتقاطها لـ لينكولن

673
00:43:22,195 --> 00:43:26,685
والشريحه التى تم طبع الصوره عليها كانت مكسوره
مسببه خط لا يمكن إزالته أو مسحه

675
00:43:26,932 --> 00:43:29,963
تماما فى المكان الذى تم  فيه إطلاق النار عليه 

676
00:43:30,136 --> 00:43:32,001
أنظر ، أترى الظل؟

677
00:43:33,606 --> 00:43:36,234
ولكن ماعلاقة تلك الصور بنا؟

678
00:43:36,276 --> 00:43:39,643
أنظر وهذا حدث بعد عام منذ

679
00:43:39,679 --> 00:43:41,738
كارثة الرحله رقم 180
أنظر إلى إشارة الطريق

680
00:43:41,781 --> 00:43:43,806
أنظرى ، أعتقد إنكى أتيتى إلىّ بهذه الصور

681
00:43:43,850 --> 00:43:46,148
لأنى مسئول عن وضع تلك الفكره فى رأسك

682
00:43:46,186 --> 00:43:47,414
بخصوص الرحله رقم 180

683
00:43:47,454 --> 00:43:49,479
وقد حدثت وربما تكون تحدث هنا

684
00:43:49,522 --> 00:43:51,285
ولكن لا يمكنك تصديق كل شيىء غريب يحدث

685
00:43:51,324 --> 00:43:52,450
لأنكى تسعين بشده إلى جواب

686
00:43:52,492 --> 00:43:54,392
لقد إلتقطت صورا لهذا

687
00:43:54,427 --> 00:43:56,395
فى تلك الليله

688
00:44:03,303 --> 00:44:05,134
هؤلاء؟

689
00:44:08,842 --> 00:44:13,968
هل جميعهم يتضمنون علامات كهذه؟

690
00:44:14,981 --> 00:44:17,506
أوه ، اللعنه

691
00:44:19,085 --> 00:44:20,985
اللعنه

693
00:44:26,126 --> 00:44:28,219
هل أنتى بخير؟

694
00:44:28,261 --> 00:44:29,888
أشعر بالدوار قليلا

695
00:44:31,564 --> 00:44:33,498
متى كانت آخر مرة أكلتى فيها ؟

696
00:44:34,734 --> 00:44:36,326
لا أتذكر

697
00:44:37,504 --> 00:44:39,199
حسنا ، هيا ، سأقود أنا السياره

697
00:44:42,504 --> 00:44:44,899
*مئوية ماكينلى الثالثه*
*معارض مقاطعة ماكينلى*

698
00:44:44,976 --> 00:44:47,273
حسنا ، هؤلاء الأطفال فى الرحله رقم 180 
قد لقوا مصرعهم فى حوادث

699
00:44:47,313 --> 00:44:49,645
بنفس الترتيب الذى كانوا سيموتون عليه 
لو بقوا على متن الطائره

700
00:44:49,682 --> 00:44:52,310
..حسنا؟ إذا كان ذلك صحيحا، إذن

701
00:44:53,520 --> 00:44:55,647
إذن ، فإن فرانكى كان خلف أشلين وأشلى

702
00:44:56,923 --> 00:44:58,220
عندما رأيت صورة أشلين وأشلى

703
00:44:58,258 --> 00:45:00,283
راودتنى تلك الغريزه

704
00:45:00,326 --> 00:45:02,055
..وكأن هناك تلميح فى الصوره لشيئا ما، فقد

705
00:45:02,095 --> 00:45:04,563
إتصلت بهم لكى أرى إذا كان بإستطاعتى 
أن أبعدهم عن الذهاب إلى هناك

706
00:45:04,597 --> 00:45:05,825
حسنا ، كبف تبدو صورة فرانكى؟

707
00:45:05,865 --> 00:45:06,889
إنها هنا

708
00:45:06,933 --> 00:45:09,265
هل معكى؟ -
أجل -

709
00:45:12,272 --> 00:45:13,762
! إحترس -
! أوه -

710
00:45:14,807 --> 00:45:17,866
هل أنت مجنون؟ -
! آسف -

712
00:45:20,413 --> 00:45:22,244
حسنا ، دعنا نتناول الطعام هناك

713
00:45:22,282 --> 00:45:25,510
وسنتناول الطعام ونحن فى السياره
فأنا لا أريد أحدا أن يستمع إلى ما نقوله

715
00:45:25,784 --> 00:45:30,479
حسنا ، من الرائع أن أرى أن تلك الأشياء  
لم تفعل شيئا يُذكر للخوف من السيطره

717
00:45:36,362 --> 00:45:37,989
هل وجدتيها؟ -
أجل ، حسنا -

718
00:45:38,031 --> 00:45:39,055
ها هى صورة فرانكى

719
00:45:39,098 --> 00:45:40,622
حسنا

720
00:45:40,667 --> 00:45:43,033
حسنا ، فهذا واضح
إنه يسقط من سلم

721
00:45:43,069 --> 00:45:45,970
سلم من الحبل
أعنى إنه ربما يموت شنقا

722
00:45:46,973 --> 00:45:49,669
..أنظر ، ربما ليس الأمر بتلك الحَرفيه، حسنا

723
00:45:49,709 --> 00:45:51,737
هل يمكن أن يكون هناك شيىء يتعلق بتلك الجوائز؟

724
00:45:51,977 --> 00:45:54,673
كأن يقوم (سبونجى بوب) عملاق بسحقه؟

725
00:45:54,747 --> 00:45:58,045
إنتظرى ، (سبونجى بوب) يعيش تحت الماء

726
00:45:58,684 --> 00:46:01,009
من المُحزن جدا أن تعرف ذلك

727
00:46:01,054 --> 00:46:05,779
حسنا ، فقد فاز فى تلك اللعبه بتلك السلسله الرَثه 
والتى على شكل فتاه جالسه

729
00:46:05,924 --> 00:46:08,692
ألا يتم ذلك الأمر عادة بإستخدام عربات كبيره -
مزوده بـ18 عجله؟
أجل ، أجل -

731
00:46:08,927 --> 00:46:10,892
يا إلهى ، فأنا لا أرى ذلك فى أى جزء من الصوره

732
00:46:11,965 --> 00:46:14,160
حسنا

733
00:46:17,303 --> 00:46:18,634
حسنا

734
00:46:22,375 --> 00:46:23,535
هل يمكن أن أخذ طلباتك؟

735
00:46:23,576 --> 00:46:25,407
أجل ، ماذا تطلبين؟

735
00:46:25,576 --> 00:46:30,107
هذا العرض يكفل لك تولى طلباتك*  
*على أعلى مستوى وخدمه فوريه

736
00:46:30,683 --> 00:46:31,916
هل أنتى بخير؟

736
00:46:32,683 --> 00:46:35,916
هذا العرض يكفل لك تولى(التحكم فى) طلباتك*  
*على أعلى مستوى وخدمه فوريه

737
00:46:40,059 --> 00:46:42,687
أرجوك أخبرنى إنه يوجد عيب فى شبكة الأسلاك

738
00:46:45,131 --> 00:46:48,066
هذا الرجل قريب جدا من سيارتى

739
00:46:48,101 --> 00:46:50,194
! هيه ، إنك قريب للغايه من سيارتى ، إبتعد

740
00:46:50,236 --> 00:46:51,828
! أنت

741
00:46:56,009 --> 00:46:57,670
*يوجد شخصا ما*

742
00:46:57,710 --> 00:46:59,200
! توقفى! توقفى

743
00:46:59,245 --> 00:47:00,234
*يسير خلفك*

744
00:47:01,247 --> 00:47:02,908
! إحترسى ! اللعنه

745
00:47:02,949 --> 00:47:04,075
ما هذا بحق الجحيم؟ -
*إستدير* -

746
00:47:04,117 --> 00:47:06,210
! يا إلهى -
*أنظر إلىّ* -

747
00:47:06,252 --> 00:47:08,311
! أخرج! أخرج -
ماذا؟ ماذا؟ -

748
00:47:08,354 --> 00:47:10,015
! خلفنا

749
00:47:10,056 --> 00:47:11,421
! لا يوجد أحد فى هذه الشاحنه

750
00:47:11,191 --> 00:47:12,748
*أراقب خطواتك*

752
00:47:12,958 --> 00:47:16,752
! اللعنه! تراجع يا رجل! هيا! تراجع

753
00:47:16,995 --> 00:47:20,224
*أنظر إلىّ* -
! اللعنه -

754
00:47:20,266 --> 00:47:22,933
*يوجد شخصا ما* -
! تراجع ! تراجع -

756
00:47:23,335 --> 00:47:25,326
*يحبك فى الحقيقه*

757
00:47:26,839 --> 00:47:29,034
*ها هو قلبى*

758
00:47:29,074 --> 00:47:32,234
! إنتبهى لعيناكى! إنتبهى لعيناكى! تعالى هنا -
*فى متناول يدى* -

760
00:47:32,511 --> 00:47:36,242
*إستدير*

761
00:47:36,282 --> 00:47:37,713
*أنظر إلى ّ* -
هيا ، هيا نذهب -

762
00:47:37,950 --> 00:47:38,947
هيا ، هيا ، هيا

765
00:48:33,272 --> 00:48:36,639
لقد إنتهينا هنا
هل تحتاجون توصيله؟

766
00:48:36,675 --> 00:48:42,143
نستطيع السير إلى منزلى
ومن ثم سأقوم بتوصيلك إلى منزلك

768
00:48:42,915 --> 00:48:46,177
لا ، شكرا ، سنكون بخير

769
00:48:49,188 --> 00:48:51,246
هل سنكون بخير؟

770
00:48:52,691 --> 00:48:56,324
أجل ، سنكون على ما يرام -
..أقصد -

772
00:48:56,729 --> 00:48:58,822
..كيف فرانك

773
00:48:58,864 --> 00:49:01,361
يا إلهى ، فالأمر لم يكن مريعا فحسب

774
00:49:01,699 --> 00:49:04,630
ولكن هل يمكنك أن تشعر 
هل يمكنك أن تشعر كم كان وحشيا؟

775
00:49:04,969 --> 00:49:06,334
هونى عليكى

776
00:49:06,371 --> 00:49:09,305
حسنا؟ هونى عليكى

777
00:49:09,887 --> 00:49:10,599
..دعينا فقط

778
00:49:10,642 --> 00:49:12,473
دعينا فقط نسترجع ما حدث

779
00:49:13,879 --> 00:49:19,143
حسنا؟ إنه كان خلف أشلين و أشلى فى الأفعوانيه
ولكن لم يوجد سلم هنا ولا حبل

781
00:49:19,317 --> 00:49:21,642
لم يكن هناك شيئا فى الصوره يشير لما حدث

782
00:49:21,886 --> 00:49:23,649
لقد كنا مخطئين بشأن الصور

783
00:49:23,688 --> 00:49:26,555
كان يجب أن أغادر المدينه
وكان من الأفضل ألا أعرف

784
00:49:26,591 --> 00:49:28,783
لا ، لم يكن أبدا من الأفضل أن نبقى مُغمضى العين 

785
00:49:28,927 --> 00:49:31,486
فالجهل المتعمد يستسلم للسيطره والتحكم

786
00:49:31,697 --> 00:49:37,497
ماذا ، هل قرأت ذلك بمكانا ما فى حصة 
اللغه الإنجليزيه لمسز بروكس؟

787
00:49:37,902 --> 00:49:39,397
لا ، أنتى تعرفين

788
00:49:39,438 --> 00:49:42,804
إنى لستُ المعتوه كلية الذى تعتقدينى إياه

789
00:49:44,008 --> 00:49:46,340
حسنا ، إن لويس بعد فرانك

790
00:49:46,777 --> 00:49:48,436
ثم إيان وإيرين

791
00:49:48,479 --> 00:49:50,106
يوجد طفلين خلفهم ولكنى لا أستطيع التعرف عليهم

792
00:49:50,648 --> 00:49:52,707
لأن ذراع هذا الرجل تعترض الرؤيه
هل تستطيعين التعرف عليهم؟

793
00:49:52,750 --> 00:49:53,739
لا

794
00:49:53,985 --> 00:49:54,750
حسنا ، أتعرف؟

795
00:49:54,986 --> 00:49:57,120
سنسأل لويس وإيان وإيرين إذا كانوا يتذكرون

796
00:49:57,156 --> 00:49:58,714
حسنا؟

797
00:49:58,757 --> 00:50:01,282
هل يوجد مزيدا من الصور للأفعوانيه؟

798
00:50:14,573 --> 00:50:17,303
..أعتقد

799
00:50:17,342 --> 00:50:19,900
أن شيئا من هذا القبيل سيحدث لنا

800
00:50:19,944 --> 00:50:21,138
لبقية حياتنا

801
00:50:21,179 --> 00:50:22,771
أجل

802
00:50:23,248 --> 00:50:25,546
..أتعرفين إنى كنت بصدد

803
00:50:25,584 --> 00:50:28,745
كنت بصدد طلبها للزواج

804
00:50:29,321 --> 00:50:31,289
بعد التخرج مباشرة

807
00:50:52,744 --> 00:50:54,712
لا ، إنتظر

808
00:50:54,746 --> 00:50:56,179
أنظر ، خلف ستاسى

809
00:50:57,182 --> 00:50:58,376
إنه فرانك

810
00:50:59,518 --> 00:51:05,110
هذه الصوره توضح لنا كيف مات

811
00:51:06,158 --> 00:51:09,522
حسنا ، إرجعى إلى صورة لويس

813
00:51:10,529 --> 00:51:12,962
حسنا ، إن معه تلك المطرقه

814
00:51:12,997 --> 00:51:15,864
والثقل يبدو وكأنه يتهاوى للأسفل

815
00:51:15,900 --> 00:51:17,597
بإتجاه رأسه

816
00:51:17,935 --> 00:51:19,724
لا ، لا ، لا ، أنظرى لهذا

817
00:51:19,969 --> 00:51:22,863
لويس الآن موجود فى وسط الولايه 
من أجل المعسكر التدريبى لفريق كرة القدم

818
00:51:22,906 --> 00:51:23,906
(وفريق الولايه إسمه (السلاطين

819
00:51:23,341 --> 00:51:25,968
هاهو ، ها هو مفتاح اللغز

820
00:51:25,010 --> 00:51:28,979
يجب أن نخبره ، أريه تلك الصور

821
00:51:32,250 --> 00:51:34,274
ألا تريد أن تعرف؟

822
00:51:34,853 --> 00:51:38,218
هل توجد صور لنا هناك؟ -
أجل -

824
00:51:38,989 --> 00:51:40,251
أجل ، بالطبع

826
00:51:40,326 --> 00:51:45,090
لا ، لا أريد أن أرى صورتى ، لا

827
00:51:45,129 --> 00:51:48,426
وماذا عن الجهل المتعمد؟ -
حسنا ، أنا إنسان ردىء للغايه ، حسنا؟ -

829
00:51:48,166 --> 00:51:52,861
لم أفكر أبدا أن أرى موتى 
قبل أن يحدث يا ويندى

831
00:51:52,337 --> 00:51:54,498
..أتعرفين؟ يمكننا أن نخبر لويس ولكن

832
00:51:54,539 --> 00:51:58,508
جديا ، إذا كان هناك طريقا لهزيمة هذا الشيىء

833
00:51:58,542 --> 00:52:00,134
يجب أن أقوم بالتركيز الشديد

834
00:52:00,177 --> 00:52:05,835
وإذا نظرت إلى تلك الصوره 
كل ما سيحدث هو أن الهواجس ستنتبانى
لذلك ، لا ، لا أريد رؤيتها

836
00:52:06,450 --> 00:52:08,611
أقصد، إلا إذا إضطررنا لذلك

837
00:52:08,620 --> 00:52:14,350
بل تقصد حتى نضطر لذلك

838
00:52:18,328 --> 00:52:20,955
هناك شيئا أخر

839
00:52:20,997 --> 00:52:21,865
هل الصوره سيئه؟

840
00:52:21,999 --> 00:52:24,264
أقصد هل تبدو مؤلمه أو مُربكه؟

841
00:52:24,536 --> 00:52:30,800
أقصد إنه لا يوجد شيىء على مؤخرتى -
أو شيئا من هذا القبيل ، أليس كذلك؟
أراك غدا -

843
00:52:33,344 --> 00:52:36,771
أنتم مثل فتحة الشرج ، كلاكما

844
00:52:36,913 --> 00:52:38,345
إستمع فقط ، حسنا؟
أشلى وأشلين كانوا أولا

845
00:52:38,382 --> 00:52:40,009
..ثم فرانكى تشيكس ومن ثم أنت، إنها

846
00:52:40,050 --> 00:52:42,574
أوه ، كفى يا كيفن -
إستمع -

847
00:52:42,618 --> 00:52:43,808
ماكينلى وإيرين كانوا التاليين، حسنا؟

848
00:52:43,953 --> 00:52:45,280
وكان هناك شخصين أمامنا
هل تذكر من كانوا؟

849
00:52:45,322 --> 00:52:47,586
اللعنه ، لا ، ولا يهمنى
وأنت أيضا لا يجب عليك أن تهتم

850
00:52:47,624 --> 00:52:49,822
لأن ما تخبرنى به الآن عباره عن هراء

851
00:52:49,960 --> 00:52:52,018
فقط إستمع يا لويس

852
00:52:52,061 --> 00:52:55,427
كيفن، إنها مثل تلك القصص -
*الذى لا يقتلك يجعلك أقوى* -

853
00:52:55,463 --> 00:52:56,897
كأن يُقتل هذه الرجل بسياره قام ببيعها منذ 10 أعوام

854
00:52:56,934 --> 00:52:59,633
وشقيقتين يلقوا مصرعهم وهم يقودون السياره
فى طريقهم لزيارة بعضهم البعض

855
00:52:59,671 --> 00:53:02,798
أنت تعرف أن هذه الأمور تفاهات وهراء -
*الذى لا يقتلك يجعلك أقوى* -

856
00:53:02,839 --> 00:53:03,806
! تبا للدببه 

857
00:53:03,941 --> 00:53:05,571
! أجل ، تبا للدببه 

858
00:53:05,610 --> 00:53:07,373
! حثالة الدببه

859
00:53:07,412 --> 00:53:09,004
! أجل ، تبا للدببه

860
00:53:12,016 --> 00:53:16,349
أنت تقرأ تلك التفاهات
إنها أساطير خرافيه لعينه

861
00:53:16,886 --> 00:53:21,754
لقد مات 3 أشخاص يا لويس
أقصد إنه لو إنك تعتقد بأن هذا يمكن أن يكون
مجرد مصادفه بسيطه وستنتهى فحسب

864
00:53:21,958 --> 00:53:23,589
فإنك بذلك ترفض الحقيقه بشكل قاطع

865
00:53:23,827 --> 00:53:25,117
وماذا عنكما أنتما الأثنين؟

866
00:53:25,562 --> 00:53:26,824
ماذا؟

867
00:53:26,463 --> 00:53:28,591
لقد فقد كلاكما أشخاص مقربين لكما بطريقه فظيعه

868
00:53:28,633 --> 00:53:30,767
..ولكى تشعرون بذنب أقل أو مهما يكن

869
00:53:30,902 --> 00:53:33,331
ترون علامات وإشارات

870
00:53:33,370 --> 00:53:37,136
أنا لا ألومك ولكنه خطأ يا صديقى

871
00:53:37,174 --> 00:53:39,665
إنه خطأ

872
00:53:40,144 --> 00:53:42,907
هذا هو رفض الحقيقه

875
00:53:47,185 --> 00:53:50,449
وماذا بشأن الذى حدث فى الأفعوانيه؟ ها؟

876
00:53:50,487 --> 00:53:51,876
لقد رأته ويندى

877
00:53:51,521 --> 00:53:54,388
لديها حِس باطنى، برغم إنه قوى لعين 
إلا إنها تملك حِس باطنى

878
00:53:54,424 --> 00:53:56,858
لا، أنا هنا لأنى أملك شعور حدسى جيد قبل كل كارثه

879
00:53:56,893 --> 00:53:58,884
لا ، أنت تعرف إنه يمكن أن يُصيب أو يخطىء

880
00:53:58,929 --> 00:54:00,521
لقد أتى إليها هذا الحِس من المجهول

881
00:54:00,564 --> 00:54:02,193
أنت موجود هنا وعلى قيد الحياه بسببها

882
00:54:02,232 --> 00:54:04,822
لا ، أنا على قيد الحى بسببى

883
00:54:04,967 --> 00:54:05,891
لا ، إستمع ، أنت لا تفهم ذلك

884
00:54:05,435 --> 00:54:06,800
هل يبدو لك ذلك منطقيا؟

885
00:54:06,937 --> 00:54:08,634
لا يوجد شيئا لكى أفهمه يا كيفن ، إنها تفاهات

886
00:54:08,672 --> 00:54:11,435
لا ، فقط إستمع لى ، حسنا؟

888
00:54:11,841 --> 00:54:12,906
*أجل*

888
00:54:15,941 --> 00:54:17,906
*الذى لا يقتلك يجعلك أقوى*

889
00:54:17,115 --> 00:54:21,141
تتحدث عن رؤيه وأنا أرى حياتى كلها أمامى

890
00:54:21,184 --> 00:54:23,784
ومتأكد إنها لن تنتهى الآن بمثل تأكدى بوجود جهنم

891
00:54:23,920 --> 00:54:24,848
ستسير حياتى كما رأيتها

892
00:54:24,988 --> 00:54:28,119
المشاركه فى 35 مسابقه للمدرسه الثانويه بدون إصابه

893
00:54:28,658 --> 00:54:30,490
*مسابقة أمريكا اليوم*الجميع أمريكى
الفريق الثانى -

894
00:54:30,527 --> 00:54:32,495
قيادة فريق السلاطين للإنتصارات -
فريق الدببه ألحق بكم الهزيمه -

895
00:54:32,529 --> 00:54:34,053
! تبا لفريق الدببه

896
00:54:34,097 --> 00:54:36,587
اللعنه عليهم -
أجل ، أنتم محقين -

897
00:54:36,632 --> 00:54:39,691
على أى حال ، من هم فريق الدببه بحق الجحيم؟

900
00:54:41,738 --> 00:54:43,330
..بعد 4 سنوات من الآن

901
00:54:43,373 --> 00:54:46,898
لويس روميرو سيخوض الجوله الثانيه فى أوكلاند

903
00:54:47,644 --> 00:54:49,771
سيفوز بأقل مجهود وسيسحق الجميع

904
00:54:49,813 --> 00:54:53,806
15موسم وبجعبته أربعه من صفوة البطولات

905
00:54:53,850 --> 00:54:55,977
لويس لا يهاب الموت مطلقا
! تبا للموت

906
00:54:55,019 --> 00:54:58,419
(الموت هو مشجع لعين (للدينفر

907
00:54:58,455 --> 00:55:00,150
الموت يرتدى أزرق وبرتقالى

908
00:55:00,590 --> 00:55:02,988
الرجال الحقيقيون يرتدون أسود

909
00:55:02,026 --> 00:55:04,186
لويس لا يخشى أى موت

910
00:55:04,227 --> 00:55:06,525
بل أن الموت خائف منى

911
00:55:06,563 --> 00:55:08,030
الموت يخشانى

912
00:55:08,065 --> 00:55:09,293
كيفن

913
00:55:09,732 --> 00:55:15,125
لأنى أفوز فقط ، لأنى أفوز فقط يا كيفن
هذا كل ما أعرف القيام به ، أفوز فقط

915
00:55:15,405 --> 00:55:16,802
تبا للموت

916
00:55:16,940 --> 00:55:19,674
تبا للدببه -
أجل -

918
00:55:20,644 --> 00:55:22,077
إحترس -
! لويس -

919
00:55:24,214 --> 00:55:25,881
لقد كان ذلك قريبا يا لويس

920
00:55:25,916 --> 00:55:27,707
هل رأيتم هذا؟

921
00:55:27,751 --> 00:55:31,209
ماذا أقول لك يا كيفن ، ها؟

922
00:55:31,254 --> 00:55:33,188
تبا للموت ، النصر حليفى فقط

923
00:55:33,223 --> 00:55:36,822
هذا كل ما أعرف القيام به يا كيفن
النصر حليفى فقط

926
00:55:37,928 --> 00:55:40,326
! يا إلهى

927
00:55:50,073 --> 00:55:52,541
هل فعلت شيئا ما؟

928
00:55:53,710 --> 00:55:56,405
لكى أجلب هذا لكل شخص؟

929
00:55:56,445 --> 00:55:57,838
لا يا ويندى

930
00:55:58,981 --> 00:56:00,573
ولكن لماذا أنا؟

931
00:56:00,617 --> 00:56:03,881
كل هؤلاء الناس بالخارج يريدون 
هبة الحس الداخلى

932
00:56:03,919 --> 00:56:07,752
أو رؤية شبح أو مهما يكن، وأنا لا أريد

933
00:56:08,858 --> 00:56:11,622
لقد أردت فقط لهذا أن يتوقف

934
00:56:11,661 --> 00:56:13,492
يتوقف فقط

935
00:56:13,530 --> 00:56:16,226
لا أعرف لماذا يا ويندى

936
00:56:16,266 --> 00:56:18,826
ولكنك لم تفعلى أى شيىء

937
00:56:19,970 --> 00:56:22,495
..حسنا؟ هذا مجرد

938
00:56:22,539 --> 00:56:24,439
لاأعرف ، وأتمنى أن أعرف السبب

939
00:56:24,474 --> 00:56:27,204
أتمنى أن أستطيع.. أستطيع حتى أن أخمن ذلك

940
00:56:27,243 --> 00:56:30,438
..لكى أجعلك تشعرين بأنكى على ما يرام ، ولكن

941
00:56:31,915 --> 00:56:34,315
لا أستطيع

942
00:56:36,620 --> 00:56:38,019
أجل

943
00:56:39,022 --> 00:56:42,683
لا يوجد شيىء أستطيع فعله

944
00:56:46,061 --> 00:56:48,494
هل تستطيع القياده؟

946
00:56:49,132 --> 00:56:51,394
أجل

947
00:56:55,205 --> 00:56:57,797
..على فكره بالنسبه لصورتى

948
00:56:57,840 --> 00:57:02,140
ألم تكن رأسى بمحاذة الحاجب الزجاجى 
أو شيئا من هذا القبيل؟

949
00:57:02,177 --> 00:57:04,543
أو تهشمت بواسطة عجلة القياده؟

950
00:57:04,580 --> 00:57:07,411
أو لقيت ميته بشعه على مبدّل السرعه

951
00:57:09,752 --> 00:57:11,912
أليس كذلك؟

952
00:57:24,667 --> 00:57:26,362
زيب ، أنا بيب

953
00:57:26,402 --> 00:57:27,835
هل قطعت الخشب الرقائقى بعد؟

954
00:57:27,970 --> 00:57:29,860
لا ، فهو كبير للغايه يا بيب

955
00:57:29,905 --> 00:57:32,772
المشرف أسامه بن لادن يريدنى أن
أتخلص من تلك الحمَامَات أولا

956
00:57:32,808 --> 00:57:34,400
فهم يقومون بتعطيل أجهزة الإنذار

957
00:57:47,522 --> 00:57:49,547
مرحبا يا فتياتى 

960
00:58:08,007 --> 00:58:10,306
بعد أن أقوم بإعادة تخزين تلك الأشياء

961
00:58:10,344 --> 00:58:12,335
والتى لا يستطيع الزبائن الحمقى

962
00:58:12,379 --> 00:58:14,279
إعادتها إلى الأرفف بأنفسهم

963
00:58:14,314 --> 00:58:15,713
يمكننا الخروج من هنا، حسنا؟

964
00:58:15,749 --> 00:58:17,376
حسنا يا عزيزتى

966
00:58:23,890 --> 00:58:25,619
(إيرين، أنا (ويندى) ومعى (كيفن

967
00:58:25,658 --> 00:58:26,250
! اللعنه

968
00:58:26,893 --> 00:58:33,193
! لقد أخفتونى بشده -
أجل ، إنتظرى حتى تسمعين -
ما يتوجب علينا إخبارك به

970
00:58:40,006 --> 00:58:42,941
زيب، أنا بيب ، تعال إلى هنا

971
00:58:42,975 --> 00:58:44,705
ستُصدم عندما تسمع هذا

972
00:58:44,745 --> 00:58:47,942
حسنا ، لقد أثرتى إهتمامى ، أنا فى طريقى إليكى

973
00:58:47,981 --> 00:58:51,417
إذن دعونى أفهم ذلك بوضوح
*أنا سأطلى أظافرى بـ*أوه دى

974
00:58:51,452 --> 00:58:55,421
وإيان سيصاب بالإحراج من الموت؟

975
00:58:55,455 --> 00:58:57,082
لقد رأيتى ما حدث لويندى ، أليس كذلك؟

976
00:58:57,123 --> 00:58:59,024
وما حدث للأخرون؟
لقد رأيتى فقط صورهم

977
00:59:10,603 --> 00:59:12,037
أوه ، يا إلهى ، ما الذى يحدث؟

978
00:59:12,072 --> 00:59:15,337
! ما الذى يحدث؟ هذا جنون! هذا جنون

980
00:59:18,312 --> 00:59:21,848
نريد أن نعرف من الذى كان يجلس خلفك فى الأفعوانيه

981
00:59:21,948 --> 00:59:24,415
حسنا ، من الذى كان يجلس خلفنا فى الأفعوانيه؟

982
00:59:24,451 --> 00:59:28,420
أوه، أوه ، إنتظر ألم يكن ذلك الشخص
الذى حصل على تصويت

983
00:59:28,454 --> 00:59:30,287
أكثر لكى يكون المدير فى *الريد لوبستر*؟

984
00:59:30,324 --> 00:59:32,518
أوه ، يا إلهى ، أتذكر ذلك

985
00:59:32,958 --> 00:59:37,821
لقد كان ذلك الرجل الذى يرتدى عباءه سوداء
لم أرى وجهه ، ولكن مرافق ركوب الأفعوانيه أخذ منجله

988
00:59:37,164 --> 00:59:41,531
قبل أن تبدأ الرحله ، إذا كان ذلك سيفيدكم على أى حال

989
00:59:41,567 --> 00:59:43,432
هل تعتقد إننا سنهتم إذا سخرت منا؟

990
00:59:43,469 --> 00:59:45,159
إنها أرواحنا، حسنا؟

991
00:59:45,434 --> 00:59:47,868
هل الخيار الذى نمتلكه
سنسلمه *للموت*؟

992
00:59:47,906 --> 00:59:49,803
*يا إلهى ، لا يوجد*موت

993
00:59:49,941 --> 00:59:52,042
حسنا ، إنتظروا ، هل تقولون 
أن الموت عباره عن شخص؟

994
00:59:52,078 --> 00:59:54,706
لا ، إنه يبدو وكأنه..وكأنه قوه

995
00:59:54,747 --> 00:59:57,844
أجل ، حسنا ، القوه هى عباره عن قوه

996
00:59:57,984 --> 00:59:59,952
لا شيئا أخر
فقط طاقه مُحوله

997
00:59:59,987 --> 01:00:03,445
أعنى إنها ليست لديها أهداف أو إدراك، فهذه هى القوه

998
01:00:03,490 --> 01:00:06,151
ولكن يوجد إدراك ووعى يا ماكينلى

999
01:00:06,192 --> 01:00:08,626
حقيقةً، فى الحالات السابقه 
إذا تم إنقاذ الشخص التالى

1000
01:00:08,661 --> 01:00:10,925
فإن الموت يتخطى هذا الشخص
وهذا هو سبب مجيئنا إلى هنا

1001
01:00:10,963 --> 01:00:13,726
يا إلهى ، ما الذى كنت تقوم بتدخينه؟

1003
01:00:18,305 --> 01:00:22,773
الرف العلوى -
حسنا -

1004
01:00:29,782 --> 01:00:34,312
كيفن ، تلك الرايات موجوده فى الصوره

1005
01:00:34,753 --> 01:00:36,677
! إيان ، إحترس من تلك الصناديق

1006
01:00:40,826 --> 01:00:43,659
ماذا دهاك يا رجل؟
لقد قلت أن تلك الصناديق كانت على وشك الوقوع

1007
01:00:43,696 --> 01:00:45,459
لا ، لقد قلت إحترس من الصناديق

1008
01:00:45,498 --> 01:00:47,125
حقا؟ لماذا؟
لن يُحدثوا أى شيىء

1009
01:00:47,166 --> 01:00:49,101
لن نعتذر عن محاولتنا لإنقاذك

1010
01:00:49,136 --> 01:00:54,874
أنت لم ترى أو تمر بما رأيناه حتى الآن -
أوه ، حتى الآن -

1012
01:00:54,975 --> 01:00:58,906
حسنا، من التالى فى تلك النظريه 
التى تتبناها، أنا أم (إيان)؟

1013
01:00:58,945 --> 01:01:00,311
حسنا ، نحن نعرف ترتيب جلوسنا فى الأفعوانيه

1014
01:01:00,347 --> 01:01:03,781
ولكن هذا لا يفلح مع الأشخاص الذين يجلسون معا

1015
01:01:03,816 --> 01:01:06,614
(حسنا ، نحن لا نعرف من مات أولا ، (أشلى) أم (أشلين

1016
01:01:06,652 --> 01:01:09,880
يا إلهى ، الموت فعلا أمر معقد لعين

1018
01:01:10,990 --> 01:01:12,883
لا ، إنه ليس معقدا

1019
01:01:12,925 --> 01:01:14,485
إنه بسيط ، الناس يموتون

1020
01:01:14,528 --> 01:01:16,927
هذا فقط جزء من الحياه

1021
01:01:16,963 --> 01:01:19,727
فى الحقيقه 15000 شخص فى اليوم

1022
01:01:19,765 --> 01:01:20,865
..أقصد

1023
01:01:20,901 --> 01:01:23,726
..إننا كائنات بيولوجيه ، والموت مجرد

1024
01:01:23,769 --> 01:01:26,067
الرف العلوى -
نهاية الوظيفه البيولوجيه -

1025
01:01:26,105 --> 01:01:28,894
إنه بهذه البساطه

1026
01:01:34,013 --> 01:01:36,481
كيف تستطيع تفسير ما حدث لنا بأنه أمر بسيط؟

1027
01:01:36,515 --> 01:01:38,312
..أقصد إنه لو لم يكن لدى (ويندى) ذلك الحس الباطنى

1028
01:01:38,351 --> 01:01:40,842
ولو لم ينزل أحد من تلك الأفعوانيه
لكنا جميعا موتى الآن

1029
01:01:40,886 --> 01:01:43,218
ألا يبدو ذلك منطقيا لك ؟ -
أوه ، أجل -

1030
01:01:43,255 --> 01:01:46,157
كيفن ، كيف يُعقل أن يموت شخصا ما 
بأزمه قلبيه عاديه

1031
01:01:46,193 --> 01:01:47,820
ولايقول أحدا

1032
01:01:47,961 --> 01:01:50,989
إنه كان يأكل خبز فرنسى محمص

1033
01:01:51,031 --> 01:01:53,828
عندما ماتت الأميره ديانا فى باريس

1034
01:01:53,866 --> 01:01:56,029
وبعد ذلك شاهد جنازتها على التليفزيون
والآن هو ميت؟

1035
01:01:56,069 --> 01:01:58,593
أتعرف لماذا؟ لأنه سيبدو مجنونا

1036
01:01:58,638 --> 01:02:02,096
لذلك خمن كيف يبدو كلاكما الآن؟ مجانين

1037
01:02:02,141 --> 01:02:04,541
زيب ، لقد إنتهيت
لذلك قم بقطع تلك الأخشاب

1038
01:02:04,577 --> 01:02:06,908
حتى يمكننا الخروج من هنا -
حسنا -

1042
01:03:11,911 --> 01:03:14,503
يا لك من مريض

1043
01:03:48,781 --> 01:03:50,612
حسنا

1044
01:03:50,650 --> 01:03:52,618
دعونا نتماشى مع ما تقولون

1045
01:03:52,652 --> 01:03:53,949
..فلنقل

1046
01:03:53,986 --> 01:03:56,420
أن الموت لديه خطه واعيه

1047
01:03:56,456 --> 01:03:58,788
وقد تطورت تلك الخطه على هيئة أعمال حركيه

1048
01:03:58,825 --> 01:04:01,988
إذن ، فإن قانون الحركه الثالث لنيوتن 

1049
01:04:02,028 --> 01:04:03,859
أنا أخمن فقط إنه ينطبق أيضا على الموت

1050
01:04:03,896 --> 01:04:06,727
عندما يعمل فى عالمنا

1051
01:04:06,765 --> 01:04:10,701
نيوتن يقول أن لكل فعل رد فعل مماثل 
ومضاد له فى الإتجاه

1052
01:04:10,936 --> 01:04:12,796
..إذن ، فهذا يعنى

1053
01:04:12,839 --> 01:04:17,741
أن الموت إذا قام بفعل ، يمكننا أيضا القيام بذلك

1054
01:04:17,776 --> 01:04:19,871
وذلك الفعل الذى نقوم به ربما

1055
01:04:19,911 --> 01:04:22,571
يُطلق رد فعل معاكس يتعارض مع هدف الموت

1056
01:04:22,614 --> 01:04:24,343
إنك تقوم بالتخريف، ولكن إستمر على أى حال

1057
01:04:24,382 --> 01:04:27,249
حسنا ، حسنا

1058
01:04:27,285 --> 01:04:29,516
..ماذا لو ، على سبيل المثال

1059
01:04:29,555 --> 01:04:35,556
أن آخر من يصيبه الدور  
يقوم بالخيار الأكثر منفعه للجميع

1060
01:04:35,995 --> 01:04:38,855
يقتل نفسه

1061
01:04:39,031 --> 01:04:42,465
رائع ، فهذا حقا سيقوم بتخريب أى خطه

1062
01:04:42,501 --> 01:04:45,197
..وهذا سيقهر الموت ، بل أفضل من ذلك

1063
01:04:45,237 --> 01:04:50,105
إنه سينقذ أرواح خمسة أفراد تم تخطيهم

1064
01:04:54,213 --> 01:04:57,805
أى طلبات أخرى؟

1065
01:04:58,417 --> 01:05:01,715
لا ، لا أعتقد ذلك

1066
01:05:08,396 --> 01:05:10,863
*إقتل*

1066
01:05:10,396 --> 01:05:13,863
! هناك ! هؤلاء

1066
01:05:58,396 --> 01:06:01,863
*شرطة ماكينلى*
1839
*ولاية بنسلفانيا*

1074
01:06:10,756 --> 01:06:12,883
*شرطة ماكينلى*
..لم أقل أى شيىء ، أعتقد

1075
01:06:12,925 --> 01:06:15,392
إنهم كانوا يحاولون إخافتنا لكى نقول شيئا ما

1076
01:06:15,427 --> 01:06:17,418
ولكن لم يكن لديهم سبب لإحتجازى هناك

1077
01:06:17,462 --> 01:06:18,895
ماذا أخبرتهم؟

1078
01:06:18,930 --> 01:06:21,160
بكل شيىء ، أنا لم أفعل أى شيىء

1079
01:06:20,199 --> 01:06:22,996
لقد أخبرتهم بشأن صور الكاميرا

1080
01:06:22,034 --> 01:06:24,194
والرحله رقم 180 وفرانكى ولويس

1081
01:06:24,236 --> 01:06:26,802
ولماذا ذهبنا لرؤية إيان وإيرين

1082
01:06:26,938 --> 01:06:28,871
وهل صدقوكى؟

1083
01:06:28,906 --> 01:06:30,831
أجل ، صحيح
هل ستصدقنى؟

1084
01:06:30,975 --> 01:06:32,666
لا ، لقد نظروا إلىّ وكأنى مجنونه

1085
01:06:32,711 --> 01:06:34,145
لقد إحتجزونا هناك لمدة عشر ساعات

1086
01:06:34,180 --> 01:06:35,545
كل ما نعرفه

1087
01:06:35,581 --> 01:06:38,446
أياَ كان يجلس خلف إيرين ، فهو بالفعل ميت

1088
01:06:38,483 --> 01:06:40,041
وسنكون التاليون

1089
01:06:40,085 --> 01:06:41,609
الآن

1090
01:06:43,456 --> 01:06:47,552
إيان تقريبا كان على وشك الموت أولا، ولكننا تدخلنا 

1091
01:06:47,593 --> 01:06:51,960
(ولذلك فإن الموت تخطى (إيان
وهذه هى طريقة إستعادة السيطره

1092
01:06:51,997 --> 01:06:53,294
..لو قام شخصا ما بالتدخل

1093
01:06:53,331 --> 01:06:56,196
فإن الحياه التى من المفترض أن تنتهى ، يتم تخطيها

1094
01:06:56,233 --> 01:06:57,861
حسنا ، إنتظرى ، إنتظرى ، إنتظرى

1095
01:06:57,901 --> 01:06:59,892
إذن ، بالرجوع إلى الترتيب الذى جلسنا عليه فى الأفعوانيه

1096
01:06:59,972 --> 01:07:03,635
أنا التالى ومن ثم أنتى

1097
01:07:03,975 --> 01:07:05,838
نستطيع هزيمة ذلك

1098
01:07:05,878 --> 01:07:09,642
لقد إقتربنا كثيرا ، لا يمكننا الإستسلام

1099
01:07:09,882 --> 01:07:13,113
حسنا ، أبى هنا وسيقوم بتوصيلى

1100
01:07:13,152 --> 01:07:17,121
هل أنت متأكد إنه لا ينبغى علينا البقاء معا؟

1101
01:07:17,155 --> 01:07:18,820
فقط لمدة ساعتين

1102
01:07:18,957 --> 01:07:19,846
حسنا؟ ساعتين فحسب

1103
01:07:19,991 --> 01:07:23,026
إرجعى وإبحثى فى الصور إذا كان بإمكانك
العثور على أية أدله أخرى

1104
01:07:23,061 --> 01:07:26,792
وسأسأل أى شخص أراه إذا كان يعرف
أى شخص أخر قام بالنزول من الأفعوانيه
 
1105
01:07:26,831 --> 01:07:28,890
حسنا؟

1106
01:07:30,236 --> 01:07:34,534
هل هناك شيىء يجب أن أعرفه بعد أن تذهبى؟

1107
01:07:34,373 --> 01:07:36,534
..لا ، كل ما فى الأمر إننى

1108
01:07:36,575 --> 01:07:39,066
سأصاب فقط بالهلع كل ثانيه

1109
01:07:39,111 --> 01:07:42,045
وأتمنى أن تكون بخير

1110
01:07:42,080 --> 01:07:44,071
لماذا؟

1111
01:07:44,350 --> 01:07:48,284
أقصد، إننا حتى لا نحب بعضنا البعض

1114
01:07:57,562 --> 01:07:59,756
حسنا؟

1115
01:07:59,996 --> 01:08:03,859
الهاتف الخلوى معى -
حسنا -

1117
01:08:20,017 --> 01:08:23,279
مرحبا يا وين؟
سألتقى ببعض الأصدقاء فى ذلك الإحتفال بالمئويه؟

1119
01:08:23,120 --> 01:08:27,284
ويمكن أن أحتاج سوارى الجالب للحظ

1122
01:09:27,185 --> 01:09:31,053
مرحبا ، أنا جولى ، أترك رساله

1123
01:09:31,089 --> 01:09:34,989
إتصلى بىّ الآن على هاتفى الخلوى

1124
01:09:39,530 --> 01:09:40,792
مرحبا؟

1125
01:09:40,831 --> 01:09:42,731
هل تذكر أن جولى كانت موجوده فى الأفعوانيه؟

1126
01:09:42,766 --> 01:09:44,597
ماذا؟ أختك؟ لا

1127
01:09:44,635 --> 01:09:47,566
لا، لو كان ذلك صحيحا ، لكانت أخبرتنا عندها بذلك - 
(الشخص الذى كان يجلس خلف (إيان) و(إيرين -

1129
01:09:47,605 --> 01:09:49,232
كان يرتدى تماما نفس السوار

1130
01:09:49,773 --> 01:09:51,002
والذى أعطته جدتنا لها

1131
01:09:51,041 --> 01:09:53,032
ربما (أمبر) أو (بيرى) كانوا معها

1132
01:09:53,077 --> 01:09:55,806
إذن فهم التاليون

1134
01:09:55,947 --> 01:09:57,339
يجب أن أجد جولى
لقد ذهبت إلى إحتفال المئويه الثالثه

1135
01:09:57,381 --> 01:09:59,372
حسنا ، أنا هنا الآن ، أعمل فى مجال الأمن

1136
01:09:59,416 --> 01:10:01,043
سأبدأ فى البحث عنها

1137
01:10:01,785 --> 01:10:03,019
أنا فى طريقى إليك -
وين ، إنتظرى -

1138
01:10:03,753 --> 01:10:05,748
أنظرى ، نحن التاليون ، بعدهم

1139
01:10:05,988 --> 01:10:08,052
ولذلك فى حالة حدوث شيئا لهم
قبل أن نلتقى

1141
01:10:08,992 --> 01:10:10,521
هل تذكرين ذلك الوقت الذى تحدثنا بشأنه؟

1142
01:10:10,561 --> 01:10:12,256
عندما قلنا متى يجب أن ننظر لصورنا؟

1143
01:10:12,296 --> 01:10:16,025
إنه الآن

1144
01:10:23,607 --> 01:10:25,336
عظيم ، صورتى ليس بها أى دليل 

1145
01:10:25,376 --> 01:10:28,140
فأنا أقف فقط أمام خلفيه مُصمته

1146
01:10:28,178 --> 01:10:30,544
وبصحبتى جيسون فى الملاهى

1147
01:10:30,781 --> 01:10:36,550
أنتظر ، إنه ماكينلى -
إيان؟ هل هو فى الصوره؟ -

1149
01:10:36,720 --> 01:10:40,315
لا، ولكنه يبدو .. وكأنه دليل

1150
01:10:40,592 --> 01:10:44,724
وصورتك هى الصوره التى إلتقطتها لك
عندما أطلقت ضوء الكاميرا فى وجهك

1152
01:10:44,929 --> 01:10:50,688
إنها مُفرطه فى الإضاءه والوضوح

1150
01:10:51,592 --> 01:10:54,224
*عرض الألعاب الناريه*

1153
01:10:54,272 --> 01:10:58,967
وكأن ألعاب ناريه إنفجرت فى وجهى؟

1154
01:11:21,499 --> 01:11:24,696
*يوجد شخصا ما*

1155
01:11:24,736 --> 01:11:27,864
*يسير خلفك*

1156
01:11:31,109 --> 01:11:34,340
*أنظر إلىّ*

1157
01:11:34,379 --> 01:11:36,210
*يوجد شخصا ما*

1158
01:11:36,247 --> 01:11:41,149
*يراقب خطواتك*

1159
01:11:42,887 --> 01:11:45,787
*أنظر إلى*

1160
01:11:46,391 --> 01:11:49,758
*يوجد شخصا ما*

1161
01:11:49,794 --> 01:11:52,024
*يحبك فى الحقيقه*

1162
01:11:53,063 --> 01:11:56,190
! الإنجليز قادمون
! الإنجليز قادمون

1164
01:11:56,801 --> 01:12:00,393
قم بالنيل منهم على حين غِره 

1165
01:12:03,108 --> 01:12:05,269
! خذه إلى الجنود البريطانيين

1166
01:12:05,310 --> 01:12:09,608
! أيها الصف ، تقدم

1166
01:12:12,310 --> 01:12:14,608
 *الإسعافات الأوليه للأمن*

1167
01:12:17,657 --> 01:12:23,757
*ماكينلى تحتفل*
*ثلاثمائة عام من الحريه*
الطائره الورقيه ذهبت للأعلى -

1168
01:12:23,927 --> 01:12:26,825
الآن ، دعونا ننتظر بعض البرق

1169
01:12:26,864 --> 01:12:29,424
تبا لك يا بين فرانكلين

1170
01:12:36,674 --> 01:12:40,871
ولكنه أصر على إجتيازى لهذا ، حسنا؟

1171
01:12:42,080 --> 01:12:45,173
هذا رائع يا صديقى

1174
01:12:46,918 --> 01:12:48,351
! هيا

1175
01:12:48,386 --> 01:12:51,377
أخرج بهذا من هنا
وستقوم بإطفائه 

1176
01:12:51,422 --> 01:12:52,889
أسرع يا صديقى 

1177
01:12:52,923 --> 01:12:55,322
هيا يا رجل ، هيا ، أسرع

1178
01:12:55,826 --> 01:12:59,557
سياداتى وسادتى ، لكى نحتفل بالمئويه الثالثه لماكينلى

1179
01:12:59,596 --> 01:13:03,326
فإن الألعاب الناريه ستبدأ بإفراط بعد قليل

1180
01:13:07,471 --> 01:13:09,495
يا إلهى ، جولى

1181
01:13:09,939 --> 01:13:10,866
ماذا؟ -
أنظرى -

1182
01:13:10,940 --> 01:13:13,640
خليل) هناك) -
هل يجب أن نكلمه؟ -

1184
01:13:13,910 --> 01:13:15,271
آسف يا ساده، ولكن لا يمكنكم البقاء هنا ، حسنا؟

1185
01:13:15,312 --> 01:13:17,610
موقع الرؤيه هناك، وأنت أيضا يا سيدى ، هيا

1186
01:13:17,648 --> 01:13:19,479
لن يجعلونا نتحرك من أماكننا ، أليس كذلك؟

1187
01:13:19,516 --> 01:13:21,108
أنا لا أصدقهم البته

1188
01:13:21,151 --> 01:13:24,642
يجب أن ننصرف -
حسنا ، هيا -

1189
01:13:29,227 --> 01:13:31,717
المعذره

1190
01:13:56,854 --> 01:13:58,378
مرحبا يا فتيات -
مرحبا يا أولاد -

1191
01:13:58,422 --> 01:14:00,611
كيف حالكم؟

1192
01:14:00,924 --> 01:14:02,455
جولى

1193
01:14:02,493 --> 01:14:04,627
أنتم الثلاثه يجب ان تأتوا معنا -
ما الذى فعلناه؟ -

1194
01:14:04,962 --> 01:14:06,657
هذا من أجل سلامتك يا جولى ، حسنا؟

1195
01:14:06,697 --> 01:14:10,528
سأشرح لكى بمجرد أن نخرج من هنا ، حسنا؟ -
إبعد يديك عنى -

1197
01:14:10,934 --> 01:14:12,492
! جولى

1199
01:14:13,769 --> 01:14:15,929
! جولى

1201
01:14:43,301 --> 01:14:46,734
سيكون ذلك رائعا ، ها

1202
01:14:49,006 --> 01:14:51,995
! أجل

1203
01:14:52,343 --> 01:14:55,605
أشعلها ، هيا ، هيا ، هيا 

1204
01:15:00,350 --> 01:15:03,147
! جولى

1206
01:15:10,828 --> 01:15:14,386
أوه ، اللعنه -
يجب أن نخرج من هنا يا صديقى -

1209
01:15:32,016 --> 01:15:36,213
جولى! لا ، إنتظرى ، إنتظرى

1210
01:15:36,253 --> 01:15:38,721
أنتى فى خطر ، حسنا؟
وأنا أحاول أن أشرح لكى شيئا ما

1211
01:15:38,755 --> 01:15:44,485
دعنى أشرح لك هذا

1212
01:15:44,395 --> 01:15:46,828
جولى ! إحترسى

1215
01:15:53,370 --> 01:15:55,462
! جولى

1218
01:15:59,777 --> 01:16:02,301
! أوقفه

1223
01:16:26,737 --> 01:16:28,068
حسنا ، حسنا

1224
01:16:29,440 --> 01:16:31,805
! تراجع! إنه خطير

1225
01:16:35,245 --> 01:16:36,771
أمسكت به

1226
01:16:35,913 --> 01:16:38,608
دعونى أذهب -
لا يا جولى -

1227
01:16:38,949 --> 01:16:40,843
يجب أن تخبرينى ، يجب أن تستمعى لى

1228
01:16:40,883 --> 01:16:45,747
أخبرينى من الذى كان يجلس - 
بجوارك فى الأفعوانيه؟
يا إلهى ، جولى ، هل أنتى بخير؟ -

1230
01:16:45,956 --> 01:16:48,753
إستمعى لى ، يجب أن تخبرينى
من الذى كان يجلس بجوارك فى الأفعوانيه؟

1232
01:16:48,992 --> 01:16:54,392
! من؟ إنها التاليه

1234
01:17:10,013 --> 01:17:12,344
! كيفن

1237
01:17:25,661 --> 01:17:27,656
! كيفن

1238
01:17:29,997 --> 01:17:32,424
لقد أنقذتى حياتى

1239
01:17:35,139 --> 01:17:36,838
شكرا لهذا يا ماكينلى

1240
01:17:36,974 --> 01:17:39,642
إخرس يا ماكينلى -
! لا -

1241
01:17:39,976 --> 01:17:42,043
علينا الخروج من هنا الآن -
ما الخطب؟ -

1243
01:17:42,279 --> 01:17:44,873
إيان ماكينلى
هو الذى سيتسبب فى موتى

1244
01:17:44,915 --> 01:17:47,642
فأنا أرتدى فى صورتى قميص تحتانى
*مكتوب عليه *ماكينلى

1245
01:17:47,984 --> 01:17:48,847
إنه الدليل -
ماذا؟ -

1246
01:17:48,985 --> 01:17:52,876
هناك خيمه للإسعافات الأوليه
لابد من وجود أمن 

1247
01:17:52,056 --> 01:17:55,024
إبتعد عن هنا يا ماكينلى

1248
01:17:55,058 --> 01:17:59,119
أنا أحتفل فقط بالمئويه الثالثه لمدينتنا

1249
01:18:02,232 --> 01:18:05,290
! لقد إتبعتنى -
! أنتى تعانين من جنون الإرتياب -

1251
01:18:05,868 --> 01:18:07,327
ولكنى رأيت ما حدث

1252
01:18:07,370 --> 01:18:10,134
أنتى التاليه ، أليس كذلك؟
أنتى آخر شخص ، أليس كذلك؟

1253
01:18:10,173 --> 01:18:12,572
يا إلهى ، سأصاب بالجنون أيضا

1254
01:18:12,908 --> 01:18:13,805
أنت حتى لم تصدقنى

1255
01:18:13,943 --> 01:18:16,503
حسنا ، الرؤيه هى الإيمان

1256
01:18:16,546 --> 01:18:18,241
إذن ، عليك الإبتعاد عنى

1257
01:18:18,281 --> 01:18:22,512
يجب علىّ؟
هذا قاسى للغايه

1258
01:18:26,223 --> 01:18:29,350
لا مفر

1259
01:18:29,026 --> 01:18:32,721
هل أتسبب فى موتك؟

1260
01:18:32,396 --> 01:18:35,330
تماما كما تسببتى فى موت إيرين؟

1261
01:18:35,966 --> 01:18:37,857
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

1262
01:18:37,901 --> 01:18:41,268
لقد رأيتى رؤيه؟ هل أنا كنت فيها؟

1263
01:18:41,304 --> 01:18:44,204
هل كنت موجودا فى صوره؟

1264
01:18:44,475 --> 01:18:47,809
أخبرينى فقط كيف نوقف ذلك

1265
01:18:47,944 --> 01:18:49,606
هيا نتغلب على هذا

1266
01:18:49,647 --> 01:18:53,377
ستنقذنى إذا إبتعدت عنى فقط

1267
01:18:53,416 --> 01:18:54,813
عندها سينتهى الأمر كليةَ

1268
01:18:54,951 --> 01:18:57,720
ولماذا أهتم؟ فقد تخطانى

1269
01:18:57,754 --> 01:19:00,851
بالنسبه لى ، فقد إنتهى الأمر ، لن أموت

1270
01:10:00,989 --> 01:19:04,456
لن أموت

1272
01:19:13,704 --> 01:19:16,763
أترون؟

1273
01:19:16,807 --> 01:19:18,069
لن أموت

1274
01:19:18,108 --> 01:19:21,406
إنه أنتى يا ويندى ، أنتى ميته

1274
01:19:22,108 --> 01:19:24,406
*ماكينلى تحتفل*
*ثلاثمائة عام من الحريه*

1275
01:19:51,044 --> 01:19:54,241
بعد مضى 5 شهور

1275
01:19:57,044 --> 01:20:00,641
*إرجع إلى هنا من هذا القتال*

1276
01:20:00,981 --> 01:20:03,771
مرحبا -
*سنستقبلك بحفاوه* -

1278
01:20:03,217 --> 01:20:05,841
*ونجعلك تبدو فى أفضل حال*
شكرا جزيلا لك -

1280
01:20:05,988 --> 01:20:09,816
أنتظروا ، ماذا عن المكان الذى 
يقدم طعام مُتبل بالبهار الهندى؟
ألن ننزل فى (بووز) لكى نجد ذلك المكان؟

1282
01:20:09,991 --> 01:20:12,856
(أنتى تقصدين (جوبتاس -
(إذن ، فلتنزلى فى (أسوالد
هذا صحيح -

1284
01:20:12,995 --> 01:20:17,863
إذا لم أستطع الذهاب للمنزل للقيام بصلاة الشكر
سأحتاج بعض الترتيبات لتناول عشاء تقليدى

1286
01:20:17,999 --> 01:20:20,894
ديك رومى ، محاشى ، فطائر

1287
01:20:20,968 --> 01:20:22,565
إذا لم تتناول ديك رومى من أجل صلاة شكر واحده

1288
01:20:22,603 --> 01:20:24,230
هل سيقتلك هذا حقا؟؟

1289
01:20:24,239 --> 01:20:27,367
*يوجد شخصا ما*

1290
01:20:27,408 --> 01:20:30,866
*يسير خلفك*

1291
01:20:30,912 --> 01:20:34,211
*إستدير*

1292
01:20:34,249 --> 01:20:37,946
*أنظر إلىّ*

1293
01:20:37,986 --> 01:20:41,353
*يوجد شخصا ما*

1294
01:20:41,389 --> 01:20:45,257
*يراقب خطواتك*

1295
01:20:45,293 --> 01:20:48,555
*إستدير*

1296
01:20:54,102 --> 01:20:57,367
*يوجد شخصا ما*

1297
01:20:57,405 --> 01:21:01,535
*يحتاجك حقا*

1298
01:21:01,576 --> 01:21:05,443
*ها هو قلبى*

1298
01:21:21,576 --> 01:21:23,443
*آنديز*
*مطعم عائلى*

1298
01:21:24,576 --> 01:21:27,443
*شركة قم بالبناء*
*أسعار منخفضه*

1300
01:21:27,913 --> 01:21:33,378
*مؤسسة فوينكس لإعطاء اللون البرونزى للجسم*
*حيث يمكن للجميع الحصول على بشره سمراء*

1300
01:21:34,013 --> 01:21:38,378
*مؤسسة مونتجميرى وجليك*
*خدمات حسابيه*
*لا يوجد مفر من الموت والضرائب*

1300
01:21:40,013 --> 01:21:42,378
(هذا شارع (بووز

1301
01:21:42,415 --> 01:21:44,852
المحطه التاليه هى أسوالد
نهاية خط السير

1302
01:21:44,886 --> 01:21:48,947
المحطه القادمه هى الأخيره

1303
01:21:49,991 --> 01:21:53,755
ويندى! المحطه الأخيره بعد هذه

1304
01:21:53,794 --> 01:21:56,258
هيا نتمشى -
الجو صقيع بالخارج -

1305
01:21:56,696 --> 01:21:58,723
أجل ، ولكن الهواء يبدو رائعا

1306
01:21:58,764 --> 01:22:00,528
أحتاج بعض الهواء

1307
01:22:03,070 --> 01:22:05,630
! أجل

1309
01:22:06,940 --> 01:22:08,271
حسنا ، أراك لاحقا يا رجل

1310
01:22:08,308 --> 01:22:11,332
! هيا بنا أيها الدببه -
! الدببه ، أجل -

1310
01:22:14,308 --> 01:22:17,332
*نهاية الخط *أسوالد

1312
01:22:26,259 --> 01:22:28,783
إبتعد يا رجل

1313
01:22:28,828 --> 01:22:30,352
هيا -
المعذره -

1314
01:22:30,896 --> 01:22:32,796
إحترس -
مرحبا ، أيها الدببه -

1315
01:22:30,832 --> 01:22:32,823
لقد فاتتكم البدايه
هل رأيتم ذلك؟

1316
01:22:32,867 --> 01:22:34,993
! ها هو

1317
01:22:34,035 --> 01:22:37,664
دعونى أمر ، المعذره

1318
01:22:39,707 --> 01:22:41,641
يا إلهى

1319
01:22:42,643 --> 01:22:46,409
لا أستطيع تصديق ذلك ، تعالى

1320
01:22:49,149 --> 01:22:51,118
هيا بنا ، هيا ، هيا

1321
01:22:52,152 --> 01:22:54,814
إعتقدت إنكى لن تاتى إلا بحلول الليل

1322
01:22:54,855 --> 01:22:56,889
حسنا ، سيارة أبى أصبحت خرده

1323
01:22:56,924 --> 01:23:00,821
ولم يتمكن من تصلحيها فى أى وقت من عطلته
ولذلك ، بدلا من الإنتظار لبضع ساعات

1325
01:23:00,960 --> 01:23:02,494
كان حظى جيدا ولحقت بقطار مبكر

1326
01:23:01,529 --> 01:23:05,792
أرجو ألا أكون قد أربكت خططك -
..لا ، لا ، إنه مجرد -

1328
01:23:05,933 --> 01:23:10,264
أعتقد إنه كان لدى حِس إنكى ستأتين الآن

1329
01:23:13,174 --> 01:23:15,608
..لقد كنت فقط

1330
01:23:15,643 --> 01:23:19,876
أشعر أن ذلك الحِس إنتبانى فى تلك الليله

1331
01:23:19,981 --> 01:23:22,872
لا ، لا ، فقد إنتهى

1332
01:23:22,916 --> 01:23:25,583
أنتى وأنا وكيفن تخطينا ألف مخطط

1333
01:23:25,919 --> 01:23:27,216
إيان) كان سيسبب موتك)

1334
01:23:27,254 --> 01:23:30,051
أنتى تدخلتى ، ومن ثم تخطانا الموت

1335
01:23:34,729 --> 01:23:37,459
أنظرى ، أنا لست قلقه

1336
01:23:37,498 --> 01:23:40,433
كما إنى إلتقيت بكيفن فى المنزل 
ولم يكن قلّق

1337
01:23:40,468 --> 01:23:42,730
..وإذا كنت مكانك

1338
01:23:42,769 --> 01:23:44,835
حتى يحدث شيئا لى ومن ثم لــكيفن

1339
01:23:44,972 --> 01:23:47,799
فلا يوجد شيئا تقلقين بشأنه

1340
01:23:47,941 --> 01:23:50,172
أنتى على حق

1342
01:23:50,878 --> 01:23:54,039
أريدك أن تقابلى رفيقى فى الحجره وصديقى 

1343
01:23:54,080 --> 01:23:56,072
حسنا

1344
01:23:56,117 --> 01:24:00,516
..هذه جولى يا أصدقاء ، إنها

1345
01:24:10,163 --> 01:24:12,495
ماذا تفعل هنا؟

1346
01:24:12,532 --> 01:24:14,727
! ويندى! جولى

1347
01:24:14,768 --> 01:24:16,668
! يا لها من مصادفه

1348
01:24:16,703 --> 01:24:18,068
منذ متى وأنت على متن هذا القطار؟

1349
01:24:18,104 --> 01:24:19,896
منذ أن خرجت من المنزل

1350
01:24:19,939 --> 01:24:21,870
كنت متجها لفحص شيئا ما

1351
01:24:21,908 --> 01:24:24,166
وكنت بعدها سأزورك

1352
01:24:24,779 --> 01:24:27,007
هل أنتى بخير؟

1353
01:24:27,047 --> 01:24:29,810
هل هناك خطب ؟

1358
01:25:05,753 --> 01:25:07,744
جولى ، إبقى مكانك

1359
01:25:08,788 --> 01:25:11,018
! جولى

1361
01:25:17,197 --> 01:25:19,664
! كيفن

1363
01:25:22,369 --> 01:25:24,200
! يا إلهى

1367
01:26:36,109 --> 01:26:39,704
! لا

1368
01:26:39,946 --> 01:26:42,045
..وكنت سأزورك بعدها ، ولكن

1369
01:26:44,451 --> 01:26:45,809
هل أنتى بخير؟

1370
01:26:45,952 --> 01:26:48,043
هل هناك خطب؟

1371
01:26:49,122 --> 01:26:51,817
..القطار

1372
01:26:51,958 --> 01:26:53,884
اللعنه ، ليس مره ثانيه

1373
01:26:53,927 --> 01:26:55,819
! يجب أن نخرج من هنا
*فرامل الطوارىء*

1374
01:26:55,962 --> 01:26:59,088
إنها لا تعمل
! فليوقف أحد القطار

1374
01:27:01,032 --> 01:27:12,556
ترجمة
Devil Horns
Hazem Ahmed
أرججو أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم والترجمه معا

1375
01:27:13,847 --> 01:27:16,372
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1376
01:27:16,416 --> 01:27:18,281
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1377
01:27:18,318 --> 01:27:21,981
*إبدأ يا قطار الحب*
*قطار الحب*

1378
01:27:22,022 --> 01:27:24,547
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1379
01:27:24,591 --> 01:27:26,422
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1380
01:27:26,459 --> 01:27:28,984
*إبدأ يا قطار الحب*

1381
01:27:29,029 --> 01:27:30,519
*قطار الحب*

1382
01:27:30,563 --> 01:27:35,091
*المحطه القادمه التى سنصل إليها*
*سنصل إليها قريبا*

1383
01:27:35,135 --> 01:27:37,126
*سنصل إليها قريبا*

1384
01:27:38,672 --> 01:27:43,200
*لا تخبر أى شخص بما سنفعله*

1385
01:27:43,243 --> 01:27:46,041
*بما سنفعله*

1386
01:27:46,079 --> 01:27:49,276
*وتسلق على متنه لان ليس*

1387
01:27:49,316 --> 01:27:51,216
*لديك ما تخسره*

1388
01:27:51,251 --> 01:27:53,515
*ليس لديك ما تخسره*

1389
01:27:55,288 --> 01:27:57,756
*لو لم تلحق بهذا القطار*

1390
01:27:57,791 --> 01:28:01,352
*سأشعر بالأسى من أجلك*

1391
01:28:02,395 --> 01:28:04,886
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1392
01:28:04,931 --> 01:28:06,762
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1393
01:28:06,800 --> 01:28:10,395
*إبدأ يا قطار الحب*
*قطار الحب*

1394
01:28:10,437 --> 01:28:12,962
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1395
01:28:13,006 --> 01:28:14,837
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1396
01:28:14,874 --> 01:28:17,365
*إبدأ يا قطار الحب*

1397
01:28:17,410 --> 01:28:18,843
*قطار الحب*

1398
01:28:18,878 --> 01:28:20,937
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1399
01:28:20,981 --> 01:28:22,915
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1400
01:28:22,949 --> 01:28:26,544
*إبدأ يا قطار الحب*
*قطار الحب*

1401
01:28:26,586 --> 01:28:29,020
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1402
01:28:29,055 --> 01:28:30,989
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1403
01:28:31,024 --> 01:28:33,356
*إبدأ يا قطار الحب*

1404
01:28:33,393 --> 01:28:35,190
*قطار الحب*

1405
01:28:51,578 --> 01:28:55,776
*كل أصدقائى*
*أنا أتحدث إليكم*

1406
01:28:55,815 --> 01:28:59,581
*أنا أتحدث إليكم*
*أنا أتحدث إليكم*

1407
01:28:59,619 --> 01:29:06,081
*وأخبر الجميع إنك تعرف أيضا*

1408
01:29:07,727 --> 01:29:12,061
*لا تخف أن تجرب شيئا جديدا*

1409
01:29:15,735 --> 01:29:18,704
*لو لم تلحق بهذا القطار*

1410
01:29:18,738 --> 01:29:22,003
*سأشعر بالأسى من أجلك*

1411
01:29:23,076 --> 01:29:25,544
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1412
01:29:25,578 --> 01:29:27,478
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1413
01:29:27,514 --> 01:29:31,109
*إبدأ يا قطار الحب*
*قطار الحب*

1414
01:29:31,151 --> 01:29:33,642
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1415
01:29:33,686 --> 01:29:35,449
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1416
01:29:35,488 --> 01:29:39,549
*إبدأ يا قطار الحب*
*قطار الحب*

1417
01:29:55,341 --> 01:29:57,832
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1418
01:29:57,877 --> 01:29:59,640
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1419
01:29:59,679 --> 01:30:03,308
*إبدأ يا قطار الحب*
*قطار الحب*

1420
01:30:03,349 --> 01:30:05,874
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1421
01:30:05,919 --> 01:30:07,784
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1422
01:30:07,821 --> 01:30:10,381
*إبدأ يا قطار الحب*

1423
01:30:10,423 --> 01:30:11,515
*قطار الحب*

1424
01:30:11,558 --> 01:30:13,856
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1425
01:30:13,893 --> 01:30:15,861
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1426
01:30:15,895 --> 01:30:19,524
*إبدأ يا قطار الحب*
*قطار الحب*

1427
01:30:19,566 --> 01:30:22,000
*الناس فى جميع أنحاء العالم*

1428
01:30:22,035 --> 01:30:23,935
*ضموا أيديكم إلى بعضكم البعض*

1429
01:30:23,970 --> 01:30:28,498
*إبدأ يا قطار الحب*
*قطار الحب*



