1
00:00:00,375 --> 00:00:02,252
.بالطبع. ها هو المالُ

2
00:00:02,377 --> 00:00:05,380
.هذه ليست مهنة محترف بالطبع

3
00:00:05,380 --> 00:00:07,215
...لا تخرجي-
.حَسَناً، بن-

4
00:00:07,758 --> 00:00:08,926
!حتى أَعطيكِ إشارتي

5
00:00:30,113 --> 00:00:36,077
طريق كانيون الملتوي أسفل الوادي و البعيد
، و ،حيث ذهبت غرايس أيضاً

6
00:00:36,369 --> 00:00:43,543
و مع كل إنعطافة البلدة بضجيجها تلاشت دون
.رحمة خلفها

7
00:01:32,800 --> 00:01:34,677
هَلْ حدث أمر ما؟-
. نعم-

8
00:01:35,386 --> 00:01:38,765
هناك جحيم مليئُ بـ...مليئُ براجل
.الشرطة أمامنا

9
00:01:40,433 --> 00:01:42,351
.لم أكن أتوقع هذا

10
00:01:43,686 --> 00:01:48,941
.إن الامر خطير أكثر مما تصورت
.سيجب علينا المضيّ في الطريق

11
00:01:50,985 --> 00:01:52,904
.لا! نحن لا نستطيع فعل ذلك

12
00:01:54,697 --> 00:01:55,740
. . . .أنه فقط

13
00:01:56,073 --> 00:02:03,080
...إذا كان هذه مهنة نقل محترف،كما تعلمين،الحساب المناسب مثل
...أنه سيكون من السهل جداً،ولكن

14
00:02:05,249 --> 00:02:07,209
...لَكنَّه تم دفعُ حسابك من أجل هذا

15
00:02:07,626 --> 00:02:15,468
نعم، لكن، في مصنع الشحن نقل منقولات
.خطيرة يكلف أكثر من ذلك

16
00:02:16,469 --> 00:02:18,846
.ضريبة إضافية،كما يطلقون عليها

17
00:02:19,972 --> 00:02:25,936
،إذا كَانتْ هذه مهنة محترف
.يمكنني فقط أن أكلفكِ

18
00:02:28,397 --> 00:02:31,150
.لكن بن، أنا لا أملك أيّ نقودٍ أخرى

19
00:02:36,322 --> 00:02:38,907
.أن هذا ليس شئُ لصالحكِ إذا

20
00:02:43,037 --> 00:02:50,294
،لقد قلتها من قبل،لقد قلتها من قبل
.بأنه لا يوجد الكثير من المتع في حياتي

21
00:02:53,213 --> 00:02:56,383
و كما تعلمين، أَذْهبُ إلى الآنسةِ لورا
.مرة كل إسبوع

22
00:02:57,759 --> 00:03:04,766
و لقد جعلتني لكي أرى أنه ليس من
.الداعي أن كون خجولاً من أي شئ

23
00:03:09,479 --> 00:03:12,232
...لقد كنتُ ذاهبُ الى هناك في هذه الليلة

24
00:03:14,735 --> 00:03:18,613
.وبالطبع لقد كلفتني

25
00:03:20,449 --> 00:03:24,745
...أَعْني، ليس الكثير

26
00:03:26,580 --> 00:03:34,379
ليس هذا بالكثير على ضريبة إضافية
. . .للسلعِ الخطيرةِ، لكن ما زالَ

27
00:03:37,132 --> 00:03:39,134
.يكلفني هذا الأمر،كما تعلمين.

28
00:03:39,843 --> 00:03:42,512
...لا، بن، لا. . . أرجوك لا

29
00:03:43,013 --> 00:03:47,309
.أنه ليس أمراً شخصياً، غرايس
. . .أنه ليس أمراً شخصياً. أنا فقط

30
00:03:49,060 --> 00:03:51,855
يجب أن أحصل على هذا بجانب .مستحقاتي
. هذا كل شئ

31
00:03:52,814 --> 00:03:55,900
.أنا لا. .لا أملك الخيار

32
00:03:56,776 --> 00:04:00,030
أنا لا أَستطيعُ أن أبعد هذه الشحنة أنها
.موجودة في صندوق كبير

33
00:04:03,575 --> 00:04:09,205
.نحن موجودون في ميدان ما في جورج تاون
.خارج الكنيسة

34
00:04:10,540 --> 00:04:12,750
.من الأفضل أن تخفضي صوتكِ

35
00:04:16,921 --> 00:04:18,464
. . .لا، بن

36
00:04:18,590 --> 00:04:24,262
هذا ليس شيئاً لكون فخوراً به،غرايس.لا
.تفكري في هذا

37
00:04:57,086 --> 00:05:05,303
غرايس نَامتْ طوال الطريق السريع،تشكر قدرتها الصحية
. التي دفعت أيّ كراهية بعيداً عنها

38
00:05:05,386 --> 00:05:10,516
الله الكريم أنعمَ عليها بموهبة نادرة و
،هي أن تكون قادرة للتطلع للمستقبل

39
00:05:11,017 --> 00:05:13,019
.و فقط للمستقبل

40
00:05:14,603 --> 00:05:21,485
وفيما بعد عندما أخفضت الشاحنة من سرعتها لكي تصل
، الى وجهتها و هي بدأت تستعيد وعيها ببطئ

41
00:05:21,485 --> 00:05:25,114
لم تكن هناك أيّ طريقة لمعرفة كم من
.الوقت قد نامت

42
00:05:25,197 --> 00:05:30,035
كل الذي تعرفه أنها ستكون سعيدة مرة
.أخرى عندما ترى نور اليوم مرة ثانية

43
00:05:32,538 --> 00:05:35,040
.وبعد ذلك سَمعتْ نباح الكلب

44
00:05:40,838 --> 00:05:44,341
كُلّ ولعكَ للتفاحِ يَبْدو أنه يتناقص شيئاً
.فشيئاً بدرجة مقبولة

45
00:05:45,175 --> 00:05:46,593
.لقد جرحتهم

46
00:05:59,481 --> 00:06:02,443
.لقد إجتمعنا في الليلة الماضية في الكنيسه

47
00:06:04,820 --> 00:06:08,198
،و قالوا بأنك قد تحاولين الهرب

48
00:06:08,282 --> 00:06:12,870
لذا عندما إكتشفت بأنكِ تخبئين نفسك في
،شاحنتي

49
00:06:14,288 --> 00:06:17,624
لم يكن عندي خيار و هو أن أجلبكِ الى
.دوجفي مرة أخرى

50
00:06:19,418 --> 00:06:22,337
في مصنع الشحن لا يمكننا أن نتخذ
.قراراتنا

51
00:07:06,673 --> 00:07:11,803
أنه لم يساعد غرايس التي سجلت كأول سرقة في
،دوجفي حدثت في المساء السابق

52
00:07:11,845 --> 00:07:16,224
عندما معظم الناس قد أجتمعوا من أجل أجتماع
.البلدة

53
00:07:16,683 --> 00:07:22,063
توم إيديسون العجوز كَانَ عِنده مبلغ بالغ من المال
.تم سرقته من دولاب الدواء

54
00:07:22,105 --> 00:07:24,691
،و كل الشكوك حامت حول غرايس

55
00:07:24,691 --> 00:07:29,654
التي كَانَت على ما يبدوتخطّطُ للهروبَ
.و هذا يَتطلّبُ التمويل بالتأكيد

56
00:07:30,029 --> 00:07:34,492
غرايس إختارتْ أَنْ تَبْقى صامتة
.تجاه هذه التهمِ الجديدة

57
00:07:35,868 --> 00:07:41,833
وبعد ذلك بيل،الذي حسّن أخيراً مهاراته في
،الهندسه الى درجة مدهشة

58
00:07:42,125 --> 00:07:47,672
الذي حدث، عن طريق تصميمِه الأولِ، الذي طّبِق
.كنوع من آلية لمنع الهروب

59
00:07:48,047 --> 00:07:54,011
،جميل و قد لا يبدو هذا
.لكنه فعّالَ و قد أرعبه قول هذا

60
00:08:05,064 --> 00:08:09,569
.غرايس، نحن لا نحب أن نفعل هذا

61
00:08:10,319 --> 00:08:15,074
نحن ليس عندنا خيارات أخرى
.إذا يجب علينا أن نحمي مجتمعنا

62
00:08:15,408 --> 00:08:19,704
أيمكنك...هل تمانعين اذا تحركتِ؟
.حاولي التحرك

63
00:08:39,932 --> 00:08:41,058
.أنه يعمل

64
00:08:42,309 --> 00:08:48,649
يجب علينا أن نجعله ثقيل بما فيه الكفاية لذا أنها
.تستطيع أن تتحرك فقط حيث مستوى الأرض

65
00:08:48,816 --> 00:08:52,152
.والأرض مستويةُ في البلدةِ

66
00:08:57,366 --> 00:08:59,368
هل يمكنني الذهاب الأن؟

67
00:09:05,082 --> 00:09:08,627
يجب عليّ أن أكتشف كيف سيمكنني أن أدخل الى
.منزلي

68
00:09:10,754 --> 00:09:14,424
،أَو ذلك جزءِ من العقابِ
أن أنام في الخارج؟

69
00:09:14,925 --> 00:09:17,553
.لا، لا غرايس

70
00:09:17,553 --> 00:09:21,723
.لا تعتبري هذا كالعقابِ
!لا على الإطلاق

71
00:09:22,766 --> 00:09:27,854
بيل، جَعلَ السلسلةَ طويلةَ بما فيه الكفاية
.لكي يمكنك أن تنامي في سريركِ

72
00:09:38,865 --> 00:09:40,409
.غرايس، السّاعة السّادسة

73
00:09:43,703 --> 00:09:45,997
.نعم، سيدة هينسون

74
00:09:52,671 --> 00:10:00,595
"الفصل الثامن"
حيث يكون هناك إجتماع حيث الحقيقة تظهر و توم يغادر

75
00:10:14,693 --> 00:10:16,945
.أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُخاطرَ و ينقلب أبي ضدي

76
00:10:16,986 --> 00:10:19,781
.لكن، أنهم يعتقدون أنه أنا من أخذ المال

77
00:10:20,657 --> 00:10:22,742
.لأنني لقد أخبرتهم بذلك

78
00:10:26,830 --> 00:10:28,623
أنت فعلت ماذا؟

79
00:10:29,290 --> 00:10:32,377
في بادئ الأمر شكوا في أمري،لكن بعد ذلك لقد
،أقنعتهم أنه كنتِ أنتِ من فعل ذلك

80
00:10:32,460 --> 00:10:35,213
منذ أن كنتِ أنتِ الوحيدة التي تستعمل دولاب
.الدواء

81
00:10:36,673 --> 00:10:37,590
لماذا؟

82
00:10:38,132 --> 00:10:40,009
.لأنني هنا لكي أفكر لكِ

83
00:10:40,009 --> 00:10:44,347
،.إذا كنا نملك أقل أمل لكي نخرجكِ من هنا

84
00:10:45,723 --> 00:10:48,559
.أنهم لا يستطيعون أبداً أن يعرفوا كم نحن قريبون حقاً

85
00:10:50,228 --> 00:10:53,815
.أنهم لا يعرفون بأنني أحاول أن أساعدكٍ

86
00:10:55,942 --> 00:11:00,154
إذا عَرفوا أنني أنا من أخذ المال،لن أكون هنا
.أتحدث إليكِ الأن

87
00:11:03,115 --> 00:11:05,701
.رجاءً لا تَختفي، توم

88
00:11:11,666 --> 00:11:13,417
.أَحتاجُك.

89
00:11:16,504 --> 00:11:19,924
...أنا سَأَكْسرُ هذا
.ببَعْض من التَفْكير

90
00:11:29,975 --> 00:11:37,441
أنه لم يكن مفخرة لغرايس أنها تستمر في الذهاب
،أثناء الأيام عنما يجئ الخريف و الأشجار تفقد أوراقها

91
00:11:37,525 --> 00:11:42,863
لكنها أكثر مِنْ نشوة مثل حالة أنحدرت من
،الحيوانات التي تعيش مهددة

92
00:11:42,863 --> 00:11:47,243
حالة التي فيها يتصرف الجسمَ ميكانيكياً،
،ببطئ،ثم بسرعة قسوى

93
00:11:47,284 --> 00:11:50,329
.بدون إنعكاسِ مؤلمِ بشدة

94
00:11:50,371 --> 00:11:55,000
مثل المريض الذي يسمح بشكل سلبي مرضه أن
.يسيطر عليه

95
00:11:56,085 --> 00:12:03,509
و الآن فيرا حصلت على برهان أنه  في الحقيقة
،كان تشوك هو من شذب حواسه أتجاه غرايس

96
00:12:03,550 --> 00:12:05,886
.هي كَانتْ أكثر بخلاً أكثر من أي وقت مضى

97
00:12:09,306 --> 00:12:14,812
كان غرايس عندها أصدقاء في دوجفي الذين،هم
.أيضاً، تساقطوا مثل الأوراق

98
00:12:16,396 --> 00:12:23,320
كان أكثر زوار البلدة من جنس الرجال الذين زاروا
.غرايس كل ليلة ليشبعوا أغراضهم الجنسية

99
00:12:24,780 --> 00:12:27,658
لقد حدث للأطفال و قد أعطى كل منهم قرعة
إضافية للجرس

100
00:12:27,741 --> 00:12:33,372
،كُلَّ مَرَّةٍ مثل هذا الفعلِ عندما كان يتم
.كثيراً ما يؤدي الى تشويش مارثا

101
00:12:35,499 --> 00:12:40,462
لكن منذ أن السلسلةِ و قد ربطت أشياء أصحبت
:سهلة لكل شخص

102
00:12:41,922 --> 00:12:45,759
المضايقة في السريرِ لم تكن من الضروري أن
،تكون سرية بعد الأن

103
00:12:45,801 --> 00:12:49,346
.لانهم لا يستطيعون حقاً المقارنة بالفعل الجنسي

104
00:12:49,471 --> 00:12:54,351
لقد كانوا يحرجوها بالطريقة الأتيه عندما كان راعي
،البقر عنده طريقته مع بقرته

105
00:12:54,392 --> 00:12:55,852
.لكن لا أكثر مِنْ ذلك

106
00:12:57,938 --> 00:12:59,773
.رَأى توم كُلّ شيء

107
00:12:59,856 --> 00:13:05,195
.لقد آلمته، والزيارات الجنسية كَانتْ ضربة قاسمة له

108
00:13:11,910 --> 00:13:17,374
لَكنَّه دعمها بقدر أستطاعته،كالطريقع التي يدعم بها
،العنكبوت شباكه

109
00:13:17,374 --> 00:13:21,127
عندما كانت مشبوكة في شباكها الخاصة التي ألقت
.بها الريح

110
00:13:22,170 --> 00:13:23,254
!توم

111
00:13:30,136 --> 00:13:33,014
.كل شئ حاولت أن أفعله أنقلب ضدكِ

112
00:13:34,140 --> 00:13:37,435
.لا أستطيع أن أدرك الجواب الذي كنت أبحث عنه

113
00:13:37,477 --> 00:13:42,190
.أنت ستدركه، سترى ذلك
.أنت ذكي جداً

114
00:13:43,858 --> 00:13:48,821
.لقد أغضبناهم-
.أنا لست قلقة حيال هذا-

115
00:13:53,910 --> 00:13:57,705
.لقد أغضبناهم
.الآن حان وقت لنا لكي نغضب أنفسنا.

116
00:13:57,830 --> 00:13:59,082
ما الذي تقصده؟

117
00:13:59,082 --> 00:14:03,836
.أنا أًقصد،أن نعرض عليهم بعض الثقة

118
00:14:03,961 --> 00:14:08,341
كل الأمر سيبدأ بأجتماع،لذا سيكون من المنطقي أن
.ينتهي الأمر بهذه أيضاً

119
00:14:08,549 --> 00:14:12,762
.أنتِ ستتكلمين و هم سيستمعون
.أنهم لا يستطيعون أن يرفضوا سماعكِ

120
00:14:14,847 --> 00:14:18,517
ماذا الذي سأٌقوله؟-
.كُلّ شيء. ستقولين كل شئ-

121
00:14:18,559 --> 00:14:21,479
كُلّ شيء؟-
.نعم، الحقيقة. الحقيقة-

122
00:14:21,520 --> 00:14:24,148
.فقط الحقيقة حول كُلّ واحد منهم

123
00:14:24,190 --> 00:14:26,442
.أنا لا أعتقد أنهم سيريدون أن يستمعوا الى هذا

124
00:14:26,442 --> 00:14:32,490
أعلم هذا، أعلم هذا.أنه مثل الطفل الذي لا يريد أن
.يأخذ الدواء

125
00:14:33,908 --> 00:14:39,413
سَيَكُونونَ غاضبون في بادئ الأمر، لكن في النهاية
.سيرون أنها من أجل مصلحتهم الخاصة

126
00:14:39,455 --> 00:14:43,334
.فقط لا تكوني بغيضة. لا توبخيهم

127
00:14:44,627 --> 00:14:47,296
،إذا أستطاع أي شخص فعل هذا
.غرايس، أنت يمكنكِ

128
00:14:48,047 --> 00:14:55,638
أنهم جميعهم سيدركون أن هذا السلاح و هذا
.الإدراك و الظلم عنده ضحية واحدة فقط و هي أنتِ

129
00:14:55,888 --> 00:14:59,642
.و من هناك أنها فقط خطوة صغيرة نحو المغفرة

130
00:15:00,851 --> 00:15:05,981
.لقد فكرت تفكيراً عميقاً،توم إيديسون

131
00:15:06,732 --> 00:15:11,528
.أنا متأكدة من أنها خطة رائعة
.أَنا متأكّدُة

132
00:15:30,923 --> 00:15:36,178
إذا كانت المغفرة قريبة جداً ما بين يدي
.الكنيسه،أنهم جميعهم يخفونها جيداً

133
00:15:37,638 --> 00:15:40,515
.لم يكن من السهل على توم أن يأتي بهم الى هناك

134
00:15:41,016 --> 00:15:47,105
إستئنافاً للضمائر المحزنة التي تبعد و تبعد بعيداً
عن أصحابها كل يوم

135
00:15:47,189 --> 00:15:53,570
كما لو كانوا قابلين للكسر مثل كؤوس هينسون بعد
.تنظيفها،قد أثبتت مهمتها التامة

136
00:15:54,196 --> 00:15:58,200
لكن إذا ذهب واحد،الأخرون ربما قد يذهبوا أيضاً
،وراءه

137
00:15:58,200 --> 00:16:01,036
لذا لا يستطيع أي أحد أن يتكلم من خلف ظهر أيّ
.أحد

138
00:16:03,205 --> 00:16:06,708
.أعدَّ توم المشهد من أجل خطابِ غرايس

139
00:16:07,042 --> 00:16:12,631
،الأن يجب عليها أحد الأمرين يا الغرق او السباحة
.و بإخلاص يجب أن تتحمل عواقبه

140
00:16:14,341 --> 00:16:19,179
بينما غرايس تعالج هذا التجمع الصامت في
.الكنيسه في شارعِ الدردارِ

141
00:16:19,179 --> 00:16:23,433
أوّل العواصف الثلجية الخريفية المبكّرة غطت
.البلدةَ

142
00:16:23,975 --> 00:16:30,315
رقاقات الثلج قد غبّرت المباني القديمة كما لو كانت
.مثل أيّ بلدة قديمة

143
00:16:30,732 --> 00:16:34,819
و هم يلعبون في الفروع و الأغصان من حيث تتدلى
،عناقيد التفاح

144
00:16:34,903 --> 00:16:39,699
لكن لحسن الحظ الحصادَ قد تم حصده و
.عن طريق صناعةِ الشحنَ وَجدتْ سوقاً لها

145
00:16:39,741 --> 00:16:42,869
.على الرغم مِنْ الأسعارِ المخيّبة للآمالِ

146
00:16:43,161 --> 00:16:46,080
.قدّمَت غرايس قصّتها بوضوح

147
00:16:46,122 --> 00:16:49,208
.هي لم تلجئ الى الهمز أو اللمز

148
00:16:49,250 --> 00:16:54,339
و قد أنهت قصتها و كل رقاقات الثلج قد توقفت عن
،السقوط

149
00:16:55,131 --> 00:17:02,555
ترك دوجفي مكسوة بطبقة لذيذة،مثل بطانية أشد
.بياضاً من الثليج الخيالي

150
00:17:21,032 --> 00:17:23,284
.أنا لا أعتقد أن الأمر يسير علي ما يرام

151
00:17:23,492 --> 00:17:26,370
.أنه جيد,لقد قمت بعمل جيد

152
00:17:34,462 --> 00:17:39,008
،جاءَ الثلجُ مبكراً
.ربما مبكّراً للغاية

153
00:17:39,133 --> 00:17:42,470
.خطأ في إستمالة التنبأ

154
00:17:43,512 --> 00:17:46,307
:توم نَظرَ حوله،في قَلقَ

155
00:17:46,390 --> 00:17:50,394
.أطبقت فيرا على أسنانها بقوة
.هي كانت أول من تكلم

156
00:17:50,436 --> 00:17:53,105
.أكاذيب كبيرة. فقط أكاذيب

157
00:17:53,147 --> 00:17:57,735
نعم، توم.أن هذا لا يثبت هذه الملاحظات التي تتهم
.هذه البلدة و أهلها

158
00:17:58,569 --> 00:18:02,531
أَنا طبيب، اللعنة، أنا لا أحتاج الى أي أحد لكي
.يخبرني أذا ما كنت مريضاً أم لا

159
00:18:02,573 --> 00:18:04,658
ما الذي يمكنك أن تقوله لنفسك يا توم؟

160
00:18:04,867 --> 00:18:07,161
!ربما حان الوقت لكي تختار أحد الطرفين

161
00:18:07,786 --> 00:18:09,997
هل أنت معانا أم ضدنا؟

162
00:18:10,039 --> 00:18:12,916
ليز على حق. نحن جميعنا تساهلنا بما فيه الكفاية
.مع توم

163
00:18:12,958 --> 00:18:16,712
.توم، عليّ أن أخبرك
.حتى أنا عندي مشكلة في الدفاع عن هذه الفتاة

164
00:18:17,254 --> 00:18:21,759
بمساعدتِكَ، التي أفضل أن أعتقد أنها شئ
،عرضي،توم

165
00:18:22,384 --> 00:18:29,183
إستطاعتْ نشر المرارةِ والمشاكلِ في كافة أنحاء
.هذه البلدةِ بأكملها

166
00:18:29,224 --> 00:18:31,810
.عليها الرحيل
كيف يمكننا التخلص منها، توم؟

167
00:18:31,852 --> 00:18:33,395
كيف يمكننا فعل هذا،توم؟

168
00:18:33,437 --> 00:18:37,858
.أنا أوافق، توم.أنت جلبتها الى هنا
.و عليك أن تكتشف كيف يمكنك أن تخرجها من هنا

169
00:18:37,900 --> 00:18:40,402
.بدون أكاذيبِها وإتّهاماتِها المنتشرة.

170
00:18:43,405 --> 00:18:45,574
.لقد طلبت منكم هنا لأن تستمعوا

171
00:18:48,660 --> 00:18:50,787
.أتيتم الى هنا فقط لكي تدافعوا عن أنفسكم

172
00:18:51,288 --> 00:18:55,667
أَنا آسفُ
...أن هذا بمثابة صاعقة لي

173
00:18:57,002 --> 00:19:04,885
لكي أرى كل أصدقائي يتصرفون بمثل هذه الطريقة
.الغير متحضرة

174
00:19:59,689 --> 00:20:03,359
خطتك لم تنجح جيداً،أليس كذلك؟

175
00:20:04,527 --> 00:20:07,155
.أنت ستفكر في واحدة أخرى-
،لا-

176
00:20:09,365 --> 00:20:12,368
.لا للمزيد من الخطط، أَعدكِ

177
00:20:17,748 --> 00:20:20,835
.لقد طلبوا مني الأختيار فيما بينكِ و بينهم

178
00:20:23,045 --> 00:20:26,465
.و ذلك ليس بالأمر الصعب في يوم مثل هذا
.أنا أحبكِ

179
00:20:27,675 --> 00:20:34,473
.قد تكونين أقوى،هذا صحيح،و لكن
.المفاهيم،المفاهيم مشتركة فيما بيننا

180
00:20:35,725 --> 00:20:41,230
.أنت مُنهَك. إضطجعْ بجانبي

181
00:20:48,279 --> 00:20:54,034
.إخترتُ، غرايس
.إخترتُكِ

182
00:20:58,539 --> 00:21:03,460
!الآن هو الوقتُ
.الوقت الذي نحن نَنتظرُه

183
00:21:08,507 --> 00:21:11,010
.سنحرر أنفسنا من دوجفي

184
00:21:17,474 --> 00:21:24,023
.أنت على حق.أنت على حق، توم
.سيكون من السّهلِ لنا مُمَارَسَة الجنس الآن

185
00:21:26,233 --> 00:21:32,072
...قد يقتلوننا في أي وقت
.ستكون نهاية رومانسية مثالية

186
00:21:32,197 --> 00:21:34,867
.أَعْرفُ.أشعر به أيضاً. أَحبُّكِ

187
00:21:38,537 --> 00:21:41,290
. . .أنه سَيَكُونُ جميلَ جداً، لكن مِنْ

188
00:21:42,624 --> 00:21:47,379
،مِنْ منظور حبِّنا
.هذا خاطئ جداً

189
00:21:51,550 --> 00:21:54,636
.كنا سنجتمع في الحرية

190
00:22:07,399 --> 00:22:09,651
.أنتِ باردة الآن، غرايس

191
00:22:19,369 --> 00:22:23,832
أنا لتوي رفضت كل شخص
.أنا حتى لم أرى عرفانكِ للجميل

192
00:22:26,209 --> 00:22:31,464
ألن يكون هذا مساومة ذا قيمة،فقط واحدة من
مفاهيمك،فقط لكي تيسر عليّ ألمي؟

193
00:22:34,843 --> 00:22:38,096
.كُلّ شخص في هذه البلدةِ أمتلك جسدكِ،لكنني

194
00:22:39,139 --> 00:22:41,641
.نحن الوحيدين من المفترض أن نكون حبيبان

195
00:22:44,602 --> 00:22:46,938
.عزيزي توم

196
00:22:50,650 --> 00:22:53,778
.يمكنك أن تحصل عليّ إذا ما أردتني

197
00:22:56,823 --> 00:22:59,284
.فقط أفعل ما يفعله الأخرون

198
00:23:00,660 --> 00:23:02,245
...يهددونني

199
00:23:02,662 --> 00:23:08,501
أخبرْني بأنّك ستبعدني عن القانونِ،عن أفرادِ
،العصابة وأنا أَعدْك

200
00:23:09,877 --> 00:23:13,381
.يمكنك أن تأخد ما تريده مني

201
00:23:14,924 --> 00:23:16,884
...أنا أثق بكَ

202
00:23:19,303 --> 00:23:22,974
لكن ربما أنت لا تثق في نفسك؟

203
00:23:23,599 --> 00:23:30,147
ربما أنت أغريتَ، أنت أغريتَ للإِنْضِمام إلى
.الآخرين و تجبرني

204
00:23:30,189 --> 00:23:33,276
.ربما لِهذا أنت مستاءٌ للغاية

205
00:23:33,484 --> 00:23:36,112
.كل الذي حاولت فعله هو أن أساعدكِ

206
00:23:36,571 --> 00:23:41,284
أنا فقط أسألك إذا ما كنت خائفُ على أن تكون
.إنساني للغاية

207
00:23:41,450 --> 00:23:44,245
.لا، أنا لست خائفُ من هذا
.ليس بأي شكل من الأشكال

208
00:23:45,579 --> 00:23:47,248
.جيد

209
00:23:51,711 --> 00:23:54,839
.دعْ غدٍ يجلب ما عليه جلبه

210
00:23:57,383 --> 00:24:03,055
..أنه ليست جريمه لكي تشك في نفسك يا توم

211
00:24:05,516 --> 00:24:07,810
.لَكنَّه من الرائع أنك لم تفعل

212
00:24:10,312 --> 00:24:12,356
.لا أَستطيعُ أن أجد خلاصي

213
00:24:15,484 --> 00:24:18,237
.ربما يجب أن أخرج للخارج لوهلة من الوقت

214
00:24:20,406 --> 00:24:22,866
...لكي أتمشي أو أيّ شئ
.أنا لا أعلم

215
00:24:25,369 --> 00:24:27,579
.لكي أخرج كل هذا من نظامي

216
00:24:29,957 --> 00:24:31,917
. . .أمشي في الشوارعَ

217
00:24:32,960 --> 00:24:36,922
أستمعْ إلى الريحِ بينما تَمْرُّ من خلالِ الغابةِ فوق
.الوادي

218
00:24:37,881 --> 00:24:39,383
.وكُلّ ذلك

219
00:24:43,637 --> 00:24:45,305
. . .تخلدين الى النوم، مع ذلك

220
00:24:49,059 --> 00:24:55,899
تخلدين للنَوْم
.وأنا سأعود بعد قليل

221
00:25:03,782 --> 00:25:06,702
.بالطبع كان كل هذا الأمر هراء

222
00:25:06,827 --> 00:25:12,082
إذا كان في مقدور أي شخص من أن يتابع المفاهيم
.و الحقيقة،أنه كان

223
00:25:12,207 --> 00:25:17,879
.مع ذلك، كانت وظيفته
.القضايا الأخلاقية كَانتْ أرضَ بيتِه

224
00:25:18,797 --> 00:25:23,844
لكي يعتقد أنه ربما قد يشك في صفاءه الذي كان
.بحقٍ لكي يفكر قليلاً في نفسه

225
00:25:24,761 --> 00:25:27,138
.توم كَانَ غاضبَ

226
00:25:29,683 --> 00:25:33,228
،وفي وسط كل هذا
.إكتشفَ لِماذا

227
00:25:33,895 --> 00:25:37,023
،أنه لم يكن بسبب إتهامه الخاطئ

228
00:25:37,023 --> 00:25:39,859
!لكن لأن التهمَ كَانتْ حقيقية

229
00:25:41,444 --> 00:25:47,117
غضبه تضمن معظم المشاعر المزعجه عند أكتشف
!هذا

230
00:25:50,078 --> 00:25:53,289
!كانت ضربة قاسمة لهذا الفيلسوف اليافع

231
00:25:53,331 --> 00:26:00,046
و بواقعية بما فيه الكفاية، إعتقد أنه إذا ظهر الشك
.لتوه،يمكنه أن يكبر

232
00:26:00,088 --> 00:26:06,427
ربما ذات يوم عظيم أنه سيثبت أن شئ ضار
.لمهمته الأخلاقية بأكملها

233
00:26:06,719 --> 00:26:08,930
.توم تَوقّفَ

234
00:26:08,972 --> 00:26:14,352
بدأ تقريباً في الأرتعاد عندما بلغ التهديد مهنته
.ككاتب

235
00:26:14,477 --> 00:26:20,191
أنه لم يأخذه بعيداً لكي يوافق نفسه أن الخطر كان
.عظيماً جداً علي أن يهرب

236
00:26:20,233 --> 00:26:24,862
الخطر كانت غرايس التي كانت خطر على البلدة و
!عليه أيضاً

237
00:26:25,071 --> 00:26:27,198
.توم لم يحب هذا الأمر

238
00:26:27,240 --> 00:26:31,369
و لقد كان رجلاً بما فيه الكفاية لكي يتأخذ
.الأجراءات لكي يمنع هذا

239
00:26:33,830 --> 00:26:40,503
لحسن الحظ  كَانَ توم واعي كإعتباراتِ مهنتِه
.المستقبليةِ كما كان ذا طبيعة عملية

240
00:26:40,545 --> 00:26:44,715
سَمحَ للإخلاصِ و المفاهيم
،أن تكون ذا مجال واسع في حياتِه

241
00:26:44,799 --> 00:26:48,594
،بدون أن يصبح"عاطفياً" حول هذا الأمر
.كما خطط له

242
00:26:49,512 --> 00:26:58,437
رمي وثيقة قد تكون ذات أهمية الى توم و معه جيل
،قادم من القراء كـقاعدة للرواية أو في الواقع ثلاثية

243
00:26:58,604 --> 00:27:02,108
لم يكن يتظاهر على أنه شديد الغباء لكي يرتكب
،هذا

244
00:27:02,108 --> 00:27:07,238
و بالرغم من ذلك عليه أن يعترف أنه في لحظة
.ضعف ربما قد قال أن سيود هذا

245
00:27:10,741 --> 00:27:17,456
قبل العودة الى الأجتماع في تلك الليلة توم فتح درج
،مكتبه الصغير الذي قد فتحه في ليلة قدوم غرايس

246
00:27:18,165 --> 00:27:20,251
:و قد وجدها أنها مازالت هناك

247
00:27:20,542 --> 00:27:23,420
.البطاقة مِنْ رجل العصابة الذي كان في السيارة

248
00:27:44,691 --> 00:27:48,487
في اليوم التالي الشمس كانت تشرق في سماء
،الخريف المنعش

249
00:27:48,570 --> 00:27:51,114
.والثلج كَانَ قد ذهب منذ مدة طويلة

250
00:27:53,158 --> 00:27:57,371
للمرة الأولى و لمدة طويلة سائق الكومةَ يُمكن أن
.يُسمع في أراضي المستنقع

251
00:27:57,412 --> 00:28:03,835
بينما كان يدق على الأكوام ربما قد تكون أو لا
.مثل سجن تأديب

252
00:28:04,002 --> 00:28:10,217
غرايس فتحت عينيها بعد نوم مؤرق تقريباً،و قد
.كانت مرتبكة

253
00:28:10,258 --> 00:28:15,347
تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان
.لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً

254
00:28:15,389 --> 00:28:20,644
الساعة" الرمادية كـما يسميها جاك مكاي من أجل "
،بعض الأسباب كان يطلق عليها "ساعة الظهر" في دوجفي

255
00:28:20,769 --> 00:28:28,068
أن تكون رجلاً مملوءاً بالأفكار و الميول،مع عدد لا
.بأس به حيث غرايس تفضل أن تبقى جاهلة

256
00:28:28,944 --> 00:28:31,488
لكن لماذا لم يوقظها أحد؟

257
00:28:31,530 --> 00:28:33,907
.لم يطرق أحداً بابها بشدة

258
00:28:33,949 --> 00:28:39,204
و طفل لم يرمي الطين على سريرها أو كسر ما
.تبقى من ألواح الزجاج

259
00:28:40,205 --> 00:28:42,499
.الآن تَذكّرتْ

260
00:28:42,540 --> 00:28:47,879
،تَذكّرتْ الإجتماع في اليومِ السابقِ
.و مازال الأمر محيراً بدرجة كبيرة

261
00:28:48,171 --> 00:28:53,718
لماذا لم تتم مواجهتها بنتيجة الأجتماع؟ أو حتى تُقتل؟

262
00:28:54,302 --> 00:28:59,015
لقد كان من النقيض قليلاً أن دوجفي تعيق إستياءها
.أمام أي مسألة

263
00:28:59,224 --> 00:29:02,352
ربما أشياءاً قد تغيرت الى الأحسن بعد كل هذا؟

264
00:29:02,393 --> 00:29:05,772
.صباح الخير، يا سّيدة هينسون-
صباح الخير؟-

265
00:29:05,772 --> 00:29:10,818
كان لابد أن آتي في وقت مبكر، لكني
. قد أطلت النوم

266
00:29:10,985 --> 00:29:14,322
.لا يهم
.ليز أعادتْها اليها في الصباح

267
00:29:15,782 --> 00:29:18,743
.إعتقدنَا أن بَعْض الوقتِ سيكون مفيد لك

268
00:29:22,205 --> 00:29:24,457
.ذلك الخطاب الذي قمتي به أمس

269
00:29:24,791 --> 00:29:27,251
.لقد أعطانا كلنا شيئاً لكي نفكر فيه

270
00:29:31,380 --> 00:29:34,008
!مرحباً، ليز-
.مرحباً، غرايس-

271
00:29:41,224 --> 00:29:43,518
.لقد أطلتُ النوم

272
00:29:44,435 --> 00:29:47,813
صباح الخير يا آنسة غرايس؟-
صباح الخير-

273
00:29:47,855 --> 00:29:51,943
كيف حالك هذا الصباح؟-
.لقد أطلتُ النوم-

274
00:29:51,943 --> 00:29:54,070
.هذا على ما يرام

275
00:30:00,034 --> 00:30:03,621
.توم. توم، أعتقد أنها غرايس

276
00:30:04,205 --> 00:30:09,710
.مرحباً، غرايس. ثانيتان
.أخبار سعيدة

277
00:30:18,302 --> 00:30:20,679
.عُدتُ إلى الإجتماع ليلة أمس

278
00:30:22,514 --> 00:30:25,351
لم أكن لأتركهم لكي ينسوا الموضوع بهذه السهولة
.البالغه

279
00:30:27,227 --> 00:30:30,064
.لَكنِّي سأكون ملعوناً إذا لم تتغير حالتهم

280
00:30:31,357 --> 00:30:35,903
،أنا لا أستطيع أن أقول أننا قد ربحنا بالضبط،ليس بالضبط
.لكني أعتقد أن شيئاً ما جيداً للغاية يمكن أن يظهر من هذا

281
00:30:35,986 --> 00:30:38,155
.شيئا جيداً للغاية-
لماذا لم تأتي و تخبرني؟-

282
00:30:38,238 --> 00:30:41,325
.لقد فعلت،و لكنك كنتِ نائمة

283
00:30:41,784 --> 00:30:44,203
،وكما تعرفين
.بدا عليكِ أنك كنتِ تحتاجين للنوم

284
00:30:45,454 --> 00:30:48,665
و هذا الذي جعلني أقترح أنه ربما يجب عليكِ أن
.تحصلي على بعض الأجازة

285
00:30:48,707 --> 00:30:53,670
.وكما تعرفين
.لم يفرض أحد هذا الطلب

286
00:30:57,883 --> 00:30:59,635
.ذلك يَبْدو رائعاً

287
00:30:59,718 --> 00:31:01,678
أعلم أنه رائع، أليس كذلك؟

288
00:31:02,429 --> 00:31:05,807
.الناس في هذه البلدة أنهم يفاجئونني مرة بعد مرة

289
00:31:07,225 --> 00:31:10,729
ربما حتي يجب عليّ أن أراجع على نظرياتي بعض
.الشئ

290
00:31:10,771 --> 00:31:13,273
.كما تعرفين مدى كراهيتي لفعل مثل هذه الشئ

291
00:31:15,567 --> 00:31:23,992
كمت تعرفين، غرايس، ليلة أمس عندما رجعت و
،رأيتك راقدتُ هناك نائمة بهذا الشكل اللطيف

292
00:31:24,326 --> 00:31:29,789
.لقد أٌلهمت فجأة
.و لقد كتبت الفصل الأول من القصة

293
00:31:29,873 --> 00:31:32,250
.قصة حول بلدة صغير

294
00:31:32,792 --> 00:31:34,878
خمني من أين حصلت على الإلهام؟

295
00:31:35,670 --> 00:31:38,715
.لكني لم أحدد أسماً للبلدة حتى الأن

296
00:31:39,883 --> 00:31:42,928
لم لا تطلق عليها دوجفي؟-
.لا يصلح هذا-

297
00:31:43,678 --> 00:31:47,974
لا، لا يصلح هذا. لابد أن يكون شيئاً عالمياً،الكثير
.من الكتاب يقعون في تلك الغلطة،أترين

298
00:31:48,767 --> 00:31:50,935
هل تريدين مني أن أٌقرأه لكِ؟

299
00:31:51,478 --> 00:31:54,105
...إذا كان هناك أيّ حباً فيها،أنه يأتي منكِ

300
00:31:54,105 --> 00:31:57,067
هَلْ سَيضايقك، إذا قُلتُ لا؟

301
00:31:58,151 --> 00:32:02,530
لا-
...لو كنت حقاً أملك هذا اليوم لنفسك، أنا-

302
00:32:02,822 --> 00:32:05,283
. .لا. لا

303
00:32:06,701 --> 00:32:11,080
شخصان فقط يجرحان بعضهما البعض إذا شك
.الأخرون في حب بعضهم البعض

304
00:32:12,874 --> 00:32:14,834
.يمكنكِ قرائتة في وقت آخر

305
00:32:16,377 --> 00:32:20,465
.إجلسي في مكان ما و حدقي في الجبال

306
00:32:20,798 --> 00:32:22,925
.أنه هذا ما تفعله الفتاة التي في قصتي

307
00:32:26,304 --> 00:32:29,932
.سَأراك فيما بعد-
!أنا سَأَراك. عند الأخبار الجيدة-

308
00:32:35,354 --> 00:32:40,359
بعقلانية، غرايس إختارتْ أن تتمنى الأفضل بدلاً من
،أن تخاف من الأسوء

309
00:32:40,485 --> 00:32:44,655
و خططت أن تقضي اليوم بشكل هادئ في تطهر
،ملابسها و نفسها

310
00:32:44,697 --> 00:32:52,371
حيث،لسبب ما أو لآخر، كانت متأكدة أن لا أحد من
.الشخصيات المستوحى من خيال توم ستحلم بفعل هذا

311
00:32:55,917 --> 00:33:00,004
.وبعد ذلك كما لو أن دوجفي كانت تنتظر فقط

312
00:33:01,088 --> 00:33:06,344
،حتى الرياح توقفت
.حيث تركة البلدة في هدوء غريب

313
00:33:07,261 --> 00:33:11,348
،كما لو أن شخصاً ما وضع صحن جبن كبير ليغطيها

314
00:33:12,141 --> 00:33:17,104
الذي خلق نوعاً ما من الهدوء الذي يصير بعد
.برهة كأنك تنتظر زوراً

315
00:33:19,315 --> 00:33:26,655
بعد أن أستراحة غرايس ليومان لقد عادت للعمل
.مرة أخرى،و لكن الهدوء مازال مستمراً

316
00:33:26,906 --> 00:33:35,831
في الحقيقة أشتد الأمر حتى في اليوم الخامس الى
.أن وصل الى حالة غريبة

317
00:33:35,873 --> 00:33:40,044
ذلك، فَجْأة، آتى جميع المواطنون الى الشارع
.للإستماع

318
00:33:42,546 --> 00:33:46,258
لقد سأل كل واحد منهم اذا كان الهاتف حقاً مازال
،في الأسفل

319
00:33:46,592 --> 00:33:51,513
أو لو أنهم سمعوا عن بن الذي أضطر أن يدير شاحنته
متجهاً الى جورج تاون

320
00:33:51,513 --> 00:33:55,976
حيث في الصباح الباكر لم يأخد في أعتبارة الشجرة
.الكبيرة التي تسد الطريق

321
00:33:56,351 --> 00:33:58,270
.لم يكونوا قليقين

322
00:33:58,687 --> 00:34:04,860
،القلق"لم تكن الكلمة الصحيحة "
.وبعد ذلك توم إكتشفَ السيارات

323
00:34:06,904 --> 00:34:09,031
.توم عنده منظار
.لَكنك يمكنك أن تريه بالعين المجردة

324
00:34:09,072 --> 00:34:10,657
!هناك على الأقل ثمانية

325
00:34:10,699 --> 00:34:12,367
.أعتقد أن الطريق قد تم سده

326
00:34:12,367 --> 00:34:14,703
.لابد أنهم أتوا قبل أن تقع الشجرة

327
00:34:17,789 --> 00:34:21,418
سرير جون! تَحتاجُ الشراشفُ الى التَغْيير. أنا
.سأكون هناك خلال دقيقة

328
00:34:22,419 --> 00:34:23,670
.مرحباً، جون

329
00:34:26,006 --> 00:34:30,135
غرايس فقط بَدأتْ بالسريرِ،حيث لوثته جون مرة
،أخرى

330
00:34:30,510 --> 00:34:35,140
عندما شعور مُزعِج مِنْ إهْدار وقتِها عن غير
.إرادتها

331
00:34:36,308 --> 00:34:39,686
:و بدون تفكير كانت بعدئذ ستقول هذه الكلمات

332
00:34:39,769 --> 00:34:42,105
.لن ينام أحد هنا

333
00:34:47,110 --> 00:34:49,738
،لم تقل هذه الكلمات بصوتٍ عالِ

334
00:34:49,779 --> 00:34:54,951
لكن رغم بإنها كانت مذهولة بالكلام الذي حدثت به
.نفسها

335
00:34:56,745 --> 00:35:00,040
من أين جاءت هذه الكلامات المشؤومة؟

336
00:35:09,299 --> 00:35:14,220
إنسدل الظلام بينما غرايس كانت عائدة للبيت من
.العمل هذا المساء

337
00:35:14,429 --> 00:35:20,018
الناس في الميدان يفحصون الوادي الذي أخيراً
أستسلم و أعطى الأمل لكي يروى أيّ شئ آخر

338
00:35:20,018 --> 00:35:22,103
.الآن الضوء أخذ في الذبول

339
00:35:22,145 --> 00:35:25,565
.لقد مَشوا في شارع الدردار محبطين

340
00:35:30,236 --> 00:35:31,904
توم؟-
.مرحباً، غرايس-

341
00:35:31,904 --> 00:35:36,784
كان هناك بعض السيارات،و لكن كان الظلام
.شديداً،و لا نستطيع أن نرى أكثر من هذا

342
00:35:36,909 --> 00:35:39,704
.لم نعد نرى بعضنا البعض كثيراً

343
00:35:40,329 --> 00:35:43,332
.نعم، أَعْرفُ.أنا مشغول بكتابي،كما تعملين

344
00:35:43,374 --> 00:35:45,168
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟

345
00:35:46,043 --> 00:35:47,670
.نعم، أيّ شئ

346
00:35:51,215 --> 00:35:54,051
أنت لم تستطع أن تأتي علي نفسك لكي ترميها
بعيداً،أليس كذلك؟

347
00:35:55,761 --> 00:35:59,181
الرقم الذي أعطاه إياك في تلك الليلة،لم تستطع أن
.ترميه بعيداً

348
00:35:59,473 --> 00:36:04,520
.و لقد أخبرتكَ كم هذا الرجل خطيراً.هذا غباء منكَ

349
00:36:10,776 --> 00:36:17,116
لو كان هذا غباءاً أم لا، توم كان متحدث عاطفي
.من أجل حبس غرايس في سقيفتها تلك الليلة

350
00:36:18,617 --> 00:36:23,414
لو كانت العربات في الحقيقة علامة لهذا النداء
الذي أشار إليه منذ خمسة أيام مضت

351
00:36:23,456 --> 00:36:28,210
سيكون علي نصف المجتمع لكي يبرهنوا على الرقم
الموجود على البطاقة من درج مكتبه

352
00:36:28,294 --> 00:36:30,254
،الذي قاد أخيراً الى هذا الفعل

353
00:36:30,296 --> 00:36:33,507
،و على غرايس الأن أن تتم إزالتها من حياتهم

354
00:36:33,549 --> 00:36:37,761
.و سيكون من الجيد لو أن البلدة حبستها

355
00:36:39,930 --> 00:36:43,976
غرايس كانت مستلقية على السرير عندما تم إرسال
.جيسن بالمفتاح

356
00:36:44,184 --> 00:36:46,687
،غرايس سَمعتْه يدور في القفل

357
00:36:46,770 --> 00:36:54,987
لكنها كانت مستغرقة في مجادلات و أفكار عن أمور
.قد تجنبتها بطريقة ما لأفضل جزء من السنة

358
00:37:02,494 --> 00:37:09,585
"الفصل التاسع"
حيث دوجفي تستقبل الزيارة الطويلة المنتظرة
و ينتهي الفلم

359
00:37:13,797 --> 00:37:18,176
من اللحظة اللتي قد أستمعوا فيها أخيرا الى صوت
العربات تبدأ الواحدة تلو الأخرى

360
00:37:18,218 --> 00:37:20,304
،مِنْ إتّجاهِ ناحية الغابةِ

361
00:37:20,304 --> 00:37:22,848
.الأمور تَحرّكتْ سريعاً

362
00:37:23,265 --> 00:37:27,144
.توم نظم الوفد لكي يجهز الإستقبال المناسب

363
00:37:27,936 --> 00:37:33,358
دوجفي قد تكون بعيدة عن المسار المهزوم، و لكنها
.كانت بلداً كريماً، على الرغم من ذلك

364
00:37:46,329 --> 00:37:48,498
.مرحباً أيها السادة المحترمون. مرحباً

365
00:37:48,582 --> 00:37:51,042
!البلدة تَضِعُ نفسها تحت تصرّفكم

366
00:37:51,084 --> 00:37:54,337
يجب أن أملك مفتاح كبيراً لكي أعطيه لك. و لكن
.أنا أملك فقط هذا المفتاح الصغير

367
00:37:54,337 --> 00:37:56,631
أين هي؟-
.في مكان آمن بواسطة هذا المفتاح-

368
00:37:56,673 --> 00:37:58,216
أين هي؟

369
00:37:58,591 --> 00:38:01,845
.حسناً. إذا كنتم تتسائلون حول هذا الصوت

370
00:38:01,845 --> 00:38:05,265
.الأكوام الدافعة من أجل سجنِ التأديب الجديدِ

371
00:38:05,306 --> 00:38:10,270
أخبرْني،هل نسبة الجريمة في هذه البلدة حقاً قد
أرتفعت،كما نعتقد نحن؟

372
00:38:10,353 --> 00:38:16,651
رُبَّمَا الناس فقط ينظرون الى هذه الأشياءَ
كأمور إجرامية، لأنهم يَحْسدونَ نجاحَهم؟

373
00:38:16,693 --> 00:38:20,488
ما رأيكَ في هذا الموضوعِ؟

374
00:38:21,114 --> 00:38:25,743
.ربما لا تملك رأياً
.سأفتح الباب الأن...آسف

375
00:38:28,413 --> 00:38:31,499
.إستيقظي! كما يقولونها الفرنسيون

376
00:38:31,666 --> 00:38:33,293
ما هذا بحق الجحيم؟

377
00:38:33,710 --> 00:38:35,211
من الذي فعل هذا؟

378
00:38:35,336 --> 00:38:38,006
،بيلي، إرَفعَ يَدّكَ
.إرَفعَ يَدّكَ

379
00:38:46,681 --> 00:38:51,727
.لقد شعرنا أكثر أماناً،عندما حصلت على السلسلة
.أنت على الأرجح أكثر تكيفاً في معاملة نوعها

380
00:38:53,938 --> 00:38:59,318
لا أحد منّا يشعر بأنه قادر على أن يوافق على
.المال فقط من أجل مساعدة الناس

381
00:38:59,360 --> 00:39:03,990
أَعْني مالم يجعلك هذا تشعر بالتحسن لكي تسلي
.نفسك

382
00:39:03,990 --> 00:39:06,367
!أسكت بحق الجحيم-
. . بالتأكيد-

383
00:39:10,955 --> 00:39:17,670
،غرايس لم تكن خبيرة في السيارات خاصة
رغم ذلك تعرفت عليها بسهولة

384
00:39:17,712 --> 00:39:22,717
صوت العربةِ التي كان يدور في الزاوية
من شارع كانيون في تلك اللحظة

385
00:39:24,009 --> 00:39:31,934
أسفاً، في ذاكرةِ غرايس، القرقرة الأسطورية
لسلسلةِ كاديلاك 355 سي ربطت بشكل معقّد

386
00:39:32,017 --> 00:39:35,646
:بأخرى،غير هذا الصوت المعقد

387
00:39:35,855 --> 00:39:39,775
.إطلاق النار الموجه ضدها

388
00:40:03,715 --> 00:40:04,967
!لا

389
00:40:29,366 --> 00:40:33,286
.عليك أن تبرر أفعالك قبل أن تطلق علينا النار

390
00:40:34,663 --> 00:40:36,665
.هذا جديدُ

391
00:40:40,752 --> 00:40:44,923
هذا يمكن أن يترجم كضعف،يا أبي...لقد خاب
!ظني بكَ

392
00:40:45,966 --> 00:40:47,217
.لَنْ أطلق النار على أيّ أحد

393
00:40:47,259 --> 00:40:49,427
.لقد أطلقت عليّ من قبل

394
00:40:49,803 --> 00:40:55,809
.نعم، أَنا آسفُ. آسفُ على ذلك

395
00:40:56,226 --> 00:40:57,978
.لقد هَربتِ

396
00:40:58,311 --> 00:41:02,607
.لكن إطلاق النار عليكِ بالتأكيد لم يحل المشكلة

397
00:41:02,732 --> 00:41:05,944
.بالطبع لا
.أنتِ بعيدة، بعيدة جداً بعنادكِ

398
00:41:08,613 --> 00:41:10,990
،إذا لم ترد قتلي
إذاً لماذا قد جِئتَ؟

399
00:41:11,032 --> 00:41:15,703
محادثتنا الأخيرة، الواحدة اللتي قد أخبرتني فيها
.عن الذي لم تحبيه عني

400
00:41:15,703 --> 00:41:19,207
.لم أستنتج حقاً،أنك قد تهربين

401
00:41:19,249 --> 00:41:22,794
يجب أن يُسمح لي لكي أخبركِ ما الذي لا يعجبني
.فيكِ

402
00:41:22,794 --> 00:41:28,633
.أن أعتقد أنها ستكون قاعدة محادثة مؤدبة

403
00:41:28,716 --> 00:41:30,927
ألهذا السبب قد أتيت؟

404
00:41:33,805 --> 00:41:36,182
.و تَدْعوني بالعنيدة

405
00:41:36,391 --> 00:41:40,603
أنت بالتأكيد لستُ هنا لكي تجبرني لكي
أعود و أصبح مثلكَ؟

406
00:41:40,812 --> 00:41:47,193
لو أعتقدت أنه توجد فرصة من أجل إجباركِ،لكن
.بالطبع هذا لن يحدث

407
00:41:47,610 --> 00:41:55,660
أنت أكثر من مرحب بكِ لكي ترجعي الى البيت و
.تصبحي أبنتي مرة أخرى في أي وقت

408
00:41:55,910 --> 00:42:05,920
و حتى أنني سأبدأ  لكي أقاسم سلطتي و
.مسؤوليتي معكِ إذا رجعتي

409
00:42:06,128 --> 00:42:08,881
.هذا لا يهمكِ

410
00:42:08,965 --> 00:42:10,508
إذاً ما الأمر؟

411
00:42:10,925 --> 00:42:14,095
. . .ما الأمر،لأمر
،لأمر الذي لا يعجبك في؟

412
00:42:14,095 --> 00:42:16,597
.لقد كانت كلمة أستخدمتيها لإثارتي

413
00:42:16,639 --> 00:42:19,183
.لقد دَعوتَني بالمتغطرس

414
00:42:19,392 --> 00:42:23,354
لأستبيح هذا، إذا ما جاز التعبير ,الله أعطانا الحق
.لأدعوا هذا بالمتغطرس،يا أبي

415
00:42:23,354 --> 00:42:26,607
.لكن ذلك بالضبط ما لا يعجبني فيكِ

416
00:42:26,649 --> 00:42:28,317
.أنه أنتِ المتغطرسة

417
00:42:28,442 --> 00:42:30,694
من أجل ذلك قد أتيت الى هنا لكي تقول هذا؟

418
00:42:34,073 --> 00:42:37,743
.أنا لست الوحيدة التي تنجح في قرارها،يا أبّي
.أنت أيضاً

419
00:42:38,786 --> 00:42:43,290
أنتِ لا تنجحين في قراركِ
.لأنكِ تَتعاطفين مَعهم

420
00:42:43,332 --> 00:42:50,172
طفولة مَحْرُومة و القتل
حقاً لَيسَ بالضرورة القتل، حسناً؟

421
00:42:50,673 --> 00:42:53,384
.الشيء الوحيد الذي يمكن أن تلوميه الظروف

422
00:42:53,425 --> 00:42:58,305
.المغتصبون والقتلة قَدْ يَكُونون الضحايا، طبقاً لك

423
00:42:58,347 --> 00:43:01,600
،لكنني، أَدْعوهم كلابَاً

424
00:43:01,684 --> 00:43:05,896
و إذا كانوا يلسحون قيئهم الخاص الطريقة الوحيدة
.لكي توقفيهم و هي بالسوط

425
00:43:05,979 --> 00:43:08,190
.لكن الكلابَ تَطِيعُ غريزتها الخاصة بها

426
00:43:08,232 --> 00:43:10,818
إذاً لماذا لا نسامحهم؟

427
00:43:11,151 --> 00:43:14,113
،الكلاب يمكن أن تتعلم الكثير من الأمور المفيدة

428
00:43:14,196 --> 00:43:19,493
لكن ما لم تغفر لهم في كل مرة يتبعون فيها
.غريزتهم

429
00:43:31,004 --> 00:43:36,259
إذاً أَنا المتغطرسة. َنا المتغطرسة
لأنني غفرة لهم؟

430
00:43:36,259 --> 00:43:37,552
. .يا اللهي

431
00:43:37,761 --> 00:43:41,723
ألا تستطعين أن تري كم أنتِ تتنازلين
عندما تقولين هذا؟

432
00:43:42,182 --> 00:43:50,774
عِنْدَكَ هذا الإنطباع المُدرك أن لا أحدِ , يستمع، أن
.لا أحدِ لا يَستطيعُ أن يصل الى مراده

433
00:43:50,774 --> 00:43:55,028
بنفس المعاييرِ الأخلاقيةِ العاليةِ مثلك، لذا أنت
.تبرئيهم

434
00:43:55,111 --> 00:44:00,242
.لا أَستطيعُ أن أفكر في أيّ شئ أكثر من متغطرسة

435
00:44:00,242 --> 00:44:06,456
أنت، طفلتي. . . طفلتي العزيزة تَغْفري للآخرين
.لأعذارهم

436
00:44:06,539 --> 00:44:09,334
.و هذا ما لا ستسمحيه في العالم بنفسكِ

437
00:44:09,334 --> 00:44:12,045
لماذا لا أَكُونُ رحيمَة؟
لِماذا؟

438
00:44:12,045 --> 00:44:17,425
،لا. . يجب أن تكوني رحيمة
.عندما يكون هناك وقت للرحمة

439
00:44:17,509 --> 00:44:23,014
لَكنَّكِ يَجِبُ أَنْ تبقي على معيارَكِ الخاصَ
.تدينهم بذلك. تدينهم بذلك

440
00:44:23,765 --> 00:44:30,063
،العقاب الذي تستحقيه لتجاوزاتكِ
.يَستحقّونه لتجاوزاتِهم

441
00:44:30,104 --> 00:44:31,523
.أنه بشرَ

442
00:44:31,523 --> 00:44:36,027
لا. .هل كل إنسان مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ
مسؤولاً عن تصرفاتهم؟

443
00:44:36,069 --> 00:44:38,905
بالطبع أنهم مسؤولون
.لَكنَّكِ لا تمنحيهم تلك الفرصة

444
00:44:38,905 --> 00:44:41,491
.كُلّ ذلك تغطرسُ شديد

445
00:44:41,491 --> 00:44:44,911
.أَحبُّك. أَحبُّك. أَحبُّك بشدة

446
00:44:45,244 --> 00:44:49,165
.لَكنَّك أكثر شخصُ متغطرسً قد قابلته من قبل

447
00:44:49,248 --> 00:44:51,417
!وأنتِ تَدْعونني متغطرساً

448
00:44:55,505 --> 00:44:59,550
.ليس عندي المزيد لكي أقوله

449
00:45:02,428 --> 00:45:06,432
.أنت متغطرس. أَنا متغطرسُة
.كما قلت. الآن يمكنكَ أن ترحل

450
00:45:06,432 --> 00:45:09,185
وبدون أبنتي ،كما أعتقد؟

451
00:45:15,149 --> 00:45:17,610
أٌقول، بدون أبنتي؟-
!نعم-

452
00:45:18,986 --> 00:45:21,656
. حَسناً-
.نعم-

453
00:45:21,739 --> 00:45:31,957
. . .حَسناً،أنتِ قررتي ذلك. أنتِ قررتي ذلك
.غرايس، أنهم يقولون أنكِ تواجهين مشكلة هنا

454
00:45:32,708 --> 00:45:37,338
.لا. لا مشكلةَ أكثرَ مِنْ العودة للمنزل

455
00:45:37,630 --> 00:45:40,049
.سأعطيك بعض الوقت لكي تفكيري في هذا الأمر

456
00:45:40,091 --> 00:45:43,219
.ربما ستغيرين رأيك-
.لاْ-

457
00:45:43,552 --> 00:45:47,932
...إستمعْي،يا حبيبتي. . السلطة لَيستْ شيئاً سيئاً

458
00:45:48,015 --> 00:45:54,688
أَنا متأكّد بأنك تستطعين أم تجدي طريقاً لكي
...تستخدميها بأسلوبكِ الخاص

459
00:45:57,775 --> 00:45:59,777
.تمشّي وفكّرْي في الموضوع

460
00:46:00,569 --> 00:46:11,914
إنّ الناسَ الذين يَعِيشونَ هنا يَفْعلونَ ما في
.إستطاعتهم تحت ظروف صعبة للغاية

461
00:46:11,955 --> 00:46:14,041
.إذا كان هذا رأيك، غرايس

462
00:46:15,876 --> 00:46:23,008
لكن هل مجهودهم حقاً جيد بما فيه الكفاية؟

463
00:46:24,885 --> 00:46:26,053
هَلْ يَحبّونَك؟

464
00:46:36,355 --> 00:46:39,650
.غرايس أخذت وقتاً طويلاً في التفكير

465
00:46:39,691 --> 00:46:43,737
لقد عرفت هذا لو أنها لم تضرب بالنار عندما
وصل رجال العصابة

466
00:46:43,779 --> 00:46:47,282
أنها ستواجه أقتراح أبيها حول شأن عودتها،لكي تصبح

467
00:46:47,366 --> 00:46:52,287
متآمرة مَعه وعصابتِه مِنْ المجرمين و هي
.لم ترد المشي

468
00:46:52,287 --> 00:46:54,956
،لإعادة النظر في رَدِّها إلى ذلك

469
00:46:55,916 --> 00:47:01,922
بالرغم من أنَّ الإختلاف ما بين الناس التي عَرفتهم في
.الموطن الأصلي لها والناس االتي قابلتهم في دوجفي أثبت

470
00:47:01,963 --> 00:47:05,175
.أقل جداً مما كان تتوقع

471
00:47:06,384 --> 00:47:11,306
نَظرتْ غرايس إلى أشجار عِنَبِ الثَّعلَبِ لذا هي
.هشة في ذك الظلام الناعم

472
00:47:11,431 --> 00:47:14,809
،أنه من الجيد معرفة اذا لم تعالج مرضهم

473
00:47:14,934 --> 00:47:20,315
،و أنهم سيكونون هناك، عندما يأتي الربيع كعادته
.و يأتي الصيف حيث ستتفتح مرة أخرى

474
00:47:20,357 --> 00:47:26,071
بالكميةِ الغامضةِ جداً مِنْ التوتِ التي كَانتْ جيد
،جداً في الفطائرِ

475
00:47:26,112 --> 00:47:28,239
.خصوصاً بالقرفةِ

476
00:47:29,908 --> 00:47:33,161
غرايس نظرة حولها الى الوجوه الخائفة التي خلف
.ألواح الزجاج

477
00:47:33,286 --> 00:47:39,250
كانوا يتتبعون كل خطوة لها،و شعروا بالخجل
.لكونهم جزءاً من توجيه هذا الخوف

478
00:47:40,960 --> 00:47:45,757
كيف تكرههم من أجل ما كان موجوداً في قعر ضعفهم؟

479
00:47:46,132 --> 00:47:49,802
.هي ربما فعلت أشياء مثل هؤلاء التي حدث لها

480
00:47:49,886 --> 00:47:52,388
،إذا كانت ستعيش في واحدة من تلك البيوت

481
00:47:52,513 --> 00:47:56,392
.لقيَاْسهم بمقياسِها الخاصِ كما أبوها وضعه

482
00:47:56,726 --> 00:48:06,569
و هي بكل صراحة،قد أكتفت مثل تشوك و فيرا و
.بن و السيدة هينسون و توم

483
00:48:06,986 --> 00:48:09,906
وكُلّ هؤلاء الناسِ في بيوتِهم؟

484
00:48:13,367 --> 00:48:15,870
.غرايس توقفة

485
00:48:16,245 --> 00:48:21,125
وبينما هي متوقفة، الغيوم تفرقت و تركة ضوء
.القمر ينساب من خلالها

486
00:48:28,633 --> 00:48:32,887
.و دوجفي مرت بتغيرات صغيرة في الضوء

487
00:48:46,192 --> 00:48:49,778
،كما لو أنّ الضوء، رحيم وضعيف جداً

488
00:48:49,820 --> 00:48:54,158
.رَفضَ أخيراً أَنْ يَغطّي البلدةِ أطول من ذلك

489
00:48:55,201 --> 00:49:00,205
فجأة أنت لم تعد تستطيع أن تتخيل التوت أن يظهر
.في يوم ما على أشجار عنب الثعلب

490
00:49:00,205 --> 00:49:03,626
لكنك تستطيع فقط أن ترى الشوكة التي كانت هناك
.لتوها

491
00:49:04,501 --> 00:49:11,800
إخترقَ الآن الضوءُ كُلّ خبية وعيب في البناياتِ
!...وفي. . . الناس

492
00:49:15,012 --> 00:49:20,017
:وفَجْأة عَرفتْ الجوابَ لكل أسألتها جيداً

493
00:49:21,101 --> 00:49:27,274
إذا تَصرّفتْ مثلهم، لن تستطع أن تبرر أياًّ من
.أفعلها

494
00:49:27,274 --> 00:49:30,277
.و لن تستطع أن تدينهم بالقسوة

495
00:49:31,111 --> 00:49:37,075
إفترضَ كما لو أنّ حُزنها وألمها كان في المكان
.الصالح أخيراً

496
00:49:37,326 --> 00:49:42,289
،لا، الذي فعلوه لم يكن جيداً بما فيه الكفاية

497
00:49:42,706 --> 00:49:47,210
و إذا كان الواحد عنده السلطة لكي يضع الأمور
،في ناصبتها،لكان واجب على فرد لكي يفعل هذا

498
00:49:47,294 --> 00:49:51,757
،لأجل البلدات الأخرى
،لأجل الإنسانية

499
00:49:52,716 --> 00:49:58,722
وليس على الأقل، لأجل الإنسان الذي كَانَت غرايس
.بنفسها تعرفه

500
00:50:07,189 --> 00:50:13,528
،إذا عُدتُ وأصبحتُ بنتَكَ مرة ثانيةً

501
00:50:14,029 --> 00:50:16,781
متلى سأحصل على السلطة التي حدثتني عنها؟

502
00:50:21,244 --> 00:50:23,788
الآن؟-
!حالاً-

503
00:50:24,080 --> 00:50:25,123
لم لا؟

504
00:50:31,254 --> 00:50:37,177
لذا هذا يعني أنني سأحصل أيضاً على المسؤوليات
.مباشرة الأن

505
00:50:38,011 --> 00:50:40,638
. . .أنا سَأكُونُ جزءاً في حَلّ المشكلةِ

506
00:50:42,140 --> 00:50:45,643
.مثل مشكلةِ. . دوجفي

507
00:50:51,482 --> 00:50:56,446
يمكننا أن نبدأ بإطلاق النار على الكلب و نثبته
.على الحائط

508
00:50:56,571 --> 00:51:03,536
، هناك تحت ذلك المصباحِ، على سبيل المثال. حَسناً
.أنه قَدْ يُساعدُ. أحياناً ينجح

509
00:51:03,786 --> 00:51:09,917
قد يجعل فقط البلدة أكثر خوفاً،لكن من الصعب
.جعلها أفضل مكان

510
00:51:12,086 --> 00:51:13,796
.و قد يحدث مرة أخرى

511
00:51:14,672 --> 00:51:26,684
.حدث شخص ما مِن قِبل، كْشفُ ضعفُهم

512
00:51:30,980 --> 00:51:34,275
لذلك أريد أن أستخدم السلطة من أجل هذا،إذا لم
.تمانع

513
00:51:37,987 --> 00:51:42,074
.أريد أن أجعل هذا العالم أحسن قليلاً

514
00:51:46,537 --> 00:51:50,207
.ذلك الفتى الملعونِ لا يريد أن يسكت
.يَقُولُ أنه يُريدُ الكَلام معك،يا آنسة

515
00:51:50,499 --> 00:51:52,418
هل يمكننا أن نطلق عليه النار الأن؟

516
00:51:54,044 --> 00:51:55,880
.دعني أتكلم معه

517
00:52:00,509 --> 00:52:02,511
ما؟ ما الأمر؟

518
00:52:04,972 --> 00:52:09,268
رجل لا يستطيع حقاً أن يلام لخوفه الأن،أليس كذلك؟

519
00:52:09,643 --> 00:52:11,604
.لا.هذا صحيح-
!لا-

520
00:52:12,187 --> 00:52:14,064
.أَنا خائفُ، غرايس

521
00:52:14,273 --> 00:52:17,151
.لقد أستغللتك. وأَنا آسفُ

522
00:52:17,276 --> 00:52:21,780
.أَنا غبيُ أَنا
.ربما متغطرس أحياناً

523
00:52:23,991 --> 00:52:25,492
.أنت متغطرس، توم

524
00:52:28,036 --> 00:52:32,374
بالرغم من أن إستغلال الناسِ لَيسَ سحراً، أعتقد
.أنت يَجِبُ أَنْ تُوافقينني

525
00:52:32,458 --> 00:52:37,296
.هذا إيضاح محدد قد تجاوز كل التوقعات

526
00:52:37,379 --> 00:52:39,464
.يَأنه يخبرنا كثيراً عن إنسانيتنا

527
00:52:39,756 --> 00:52:44,386
أنه كان مؤلم،لكنني أعتقد أنكِ أيضاً يجب
أن توافقينني أنه كان تأسيساً،أليس كذلك؟

528
00:52:44,469 --> 00:52:48,348
.لَيسَ الآن، توم
.لَيسَ الآن

529
00:52:52,644 --> 00:52:56,773
إذا هناك أيّ بلدة في هذا العالمِ
.سَتكُونُ أفضلَ بلاشك، أنها هي

530
00:53:03,238 --> 00:53:05,282
.أطلق عليهم النار و أحرق البلدة

531
00:53:09,911 --> 00:53:12,873
ماذا؟
شيء آخر،يا عزيزتي؟

532
00:53:13,832 --> 00:53:16,251
. . .هناك عائلة بها أطفالِ

533
00:53:19,087 --> 00:53:22,132
.أقتل الأطفال أولاً و أجعل الأم تشاهد

534
00:53:22,591 --> 00:53:26,511
.أخبرْها أنك سَتَتوقّفُ إذا تستطيع أن توقف دموعها

535
00:53:30,515 --> 00:53:32,600
.أنا أَدِينُ لها

536
00:53:39,107 --> 00:53:42,318
.أَنا خائفة أنها تبكي بسهولة بعض الشئ

537
00:53:44,654 --> 00:53:47,365
.من الأفضل أن نخرج من هنا

538
00:53:48,700 --> 00:53:51,828
.أخشى، أنكِ قد تَعلّمتِ أكثر مما ينبغي

539
00:53:58,167 --> 00:54:01,879
.هل تشعرين بالبرد يا عزيزتي
هَلْ تريدين رداءاً؟

540
00:54:02,714 --> 00:54:03,923
.أنا بخير

541
00:54:07,135 --> 00:54:10,513
أتريدين الستائر مفتوحة؟
.أنتِ لستِ بحاجه إليهم بعد الأن

542
00:54:10,972 --> 00:54:12,515
ماذا تعتقدين؟

543
00:54:18,563 --> 00:54:24,527
أعتقد أنه يجب أن نفتحهم
.أعتقد أنه من المناسب

544
00:56:21,810 --> 00:56:23,353
!أصبتِ، غرايس

545
00:56:26,022 --> 00:56:26,940
!أصبتِ

546
00:56:29,317 --> 00:56:33,154
يجب أن أخبرك،عن إيضاحكَ
.أخرجي الجحيم الذي بداخلي

547
00:56:35,490 --> 00:56:40,245
ً.أنه مخيف، نعم، لكن واضحَ جدا

548
00:56:41,663 --> 00:56:47,335
أتعتقدين أنني أستطيع أن أسمح لنفسي لكي
أستخدمه كإلهام في كتابتي؟

549
00:56:56,594 --> 00:56:58,054
.الى اللقاء توم

550
00:57:24,956 --> 00:57:29,877
.في بعض الأحيان يجب أن تفعلها بنفسك-
.حقاً-

551
00:57:33,381 --> 00:57:36,425
هذا الشخص سيجب عليكِ ان تفسيريه لي في
.طريقنا للمنزل

552
00:57:37,969 --> 00:57:39,887
.فجأة كانت هناك ضوضاء

553
00:57:39,971 --> 00:57:44,892
لَيسَت مقنعَة وقويَة جداً
.كما كانَت في الليل الممطر و الربيع

554
00:57:44,976 --> 00:57:50,982
لكن صاخب بما فيه الكفاية لشَقّ طريقِه خلال
.التنهداتِ الأخيرة للخشبِ التي كَانتْ تَحترقُ بسرعة

555
00:57:52,108 --> 00:57:55,361
.جاءَ ثانيةً
.كُلّ شخص سَمعَه

556
00:57:55,528 --> 00:57:57,613
.غرايس كَانتْ الأولى التي تعرفت عليه

557
00:57:57,613 --> 00:57:58,989
،ذلك موسى

558
00:57:59,323 --> 00:58:02,409
،ذلك موسى،كما قالت
.وقَفزَت خارج السيارةِ

559
00:58:03,202 --> 00:58:10,292
أجتازت المسافة بسرعة الى  حظيرة الكلب .هناك،الأن
.المباني قد ذهبت،و يمكن أن يطلق عليه بالكاد لقب شارع

560
00:58:10,334 --> 00:58:15,464
وبالتأكيد لم يعد شارع الدردار كما لم يكن هنا
،شجرة متبقية في دوجفي علي سفح الجبل الصغير

561
00:58:15,506 --> 00:58:17,216
.ناهيك عن الدردار

562
00:58:17,549 --> 00:58:19,385
.أنه كَانَ موسى

563
00:58:19,426 --> 00:58:22,846
.بقائه كَانَ مُدهِشَاً.معجزة

564
00:58:24,098 --> 00:58:27,351
.لا، فقط أتركه هنا

565
00:58:28,060 --> 00:58:31,188
أنهم سيَكتشفونَ النيرانَ
.في جورج تاون الآن

566
00:58:32,064 --> 00:58:34,316
.شخص ما سيأتي و سيجده

567
00:58:39,279 --> 00:58:42,783
أنه غاضب فقط
.لأنني أَخذتُ عظمته

568
00:58:53,460 --> 00:58:59,883
سواء غرايس تَركتْ دوجفي أَو بالعكس، دوجفي
.(تَركتَها (والعالم بشكل عام

569
00:58:59,883 --> 00:59:05,180
سؤالاً للطبيعه أكثر مكراً حيث القليل سيستفيد من التساؤل

570
00:59:05,305 --> 00:59:08,183
.و الأقل من سيزود بالجواب

571
00:59:08,266 --> 00:59:11,520
!في حقيقة الأمر أو لا ستتم الإجابة عنه هنا

572
00:59:11,853 --> 00:59:26,535
Translated By:
*محــمد الديــــب*

573
00:59:26,535 --> 00:59:34,876
حقوق الترجمة محفوظة لموقع
#www.Dvd4Arab.com#

574
00:59:34,876 --> 00:59:37,303
$Casper2004$
&elldeep@hotmail.com&

575
00:59:38,176 --> 00:59:48,603

Gazma42@hotmail.com
قام بتعديل هذه الترجمة لتناسب هذه النسخة
و لست المترجم الأصلي

