﻿1
00:00:21,350 --> 00:00:27,293
Translated By

|̲̅M̲̅||̲̅Ř̲̅|. ~ |̲̅Y̲̅||̲̅Θ̲̅||̲̅P̲̅||̲̅P̲̅||̲̅Å̲̅|~

2
00:00:30,734 --> 00:00:37,300
منذ زمن لم يكن أحد يستطيع
أن يحدد عددنا كنا كثيرين جداً

3
00:00:38,631 --> 00:00:41,222
وجدنا نظاماً شمسياً جديداً

4
00:00:41,222 --> 00:00:42,628
العشرات من الكواكب

5
00:00:42,628 --> 00:00:44,811
و المئات من الأقمار

6
00:00:45,604 --> 00:00:49,123
كل واحد استغرق إعداده عملية استمرت لعقود

7
00:00:49,123 --> 00:00:50,926
من أجل دعم الحياة البشرية

8
00:00:50,926 --> 00:00:53,109
لكي يكون عالماً جديداً

9
00:00:53,109 --> 00:00:55,981
الكوكب المركزي الذي صاغ أشكال الحياة

10
00:00:55,981 --> 00:00:58,085
محكوم من قبل برلمان للكواكب

11
00:00:58,085 --> 00:01:01,059
كان حلفاؤه يتمتعون بالحضارة

12
00:01:01,385 --> 00:01:04,403
كانت الكواكب الخارجية المتوحشة خارج هذا الإطار

13
00:01:04,403 --> 00:01:06,894
و رفضت سيطرة الحلفاء

14
00:01:06,894 --> 00:01:09,933
كانت الحرب مدمرة

15
00:01:09,933 --> 00:01:14,139
و لكن انتصار الحلفاء ضمن كوناً أكثر أماناً

16
00:01:14,139 --> 00:01:19,530
و الآن يستطيع الجميع الاستمتاع
بالراحة و إنجازات الحضارة الحقيقية

17
00:01:19,530 --> 00:01:21,880
لم كان المستقلون يحاربوننا

18
00:01:21,880 --> 00:01:24,020
لماذا لم يكونوا يريدون أن يكونوا أكثر تحضراً ؟

19
00:01:24,020 --> 00:01:25,833
سمعت أنهم كانوا من أكلة لحوم البشر

20
00:01:25,833 --> 00:01:26,808
هذا ارتدادي

21
00:01:26,808 --> 00:01:28,055
الارتداديون ليسوا حقيقيين

22
00:01:28,055 --> 00:01:30,814
إنهم كذلك سمعت أنهم كانوا
يهاجمون المستوطنين من الفضاء

23
00:01:30,814 --> 00:01:33,994
يقتلونهم و يسلخون جلودهم
و يغتصبونهم لساعات و ساعات

24
00:01:33,994 --> 00:01:36,874
كفى يا (وول) لا حاجة لذلك

25
00:01:36,874 --> 00:01:38,661
صحيح أنهم خطر

26
00:01:38,661 --> 00:01:41,111
على الكواكب الأخرى

27
00:01:41,111 --> 00:01:45,239
مع ذلك يوجد الكثير من الاستثمارات الاجتماعية
و الطبية التي يمكننا أن نعطيها للمستقلين

28
00:01:45,239 --> 00:01:47,177
لماذا يحاربوننا بشدة

29
00:01:47,177 --> 00:01:49,042
أن يصبحوا في الوسط

30
00:01:49,042 --> 00:01:50,601
(ريفا )

31
00:01:50,601 --> 00:01:52,649
لا يحب الناس أن يكونوا في مكان وسط

32
00:01:52,649 --> 00:01:54,834
نقول لهم ما يفعلون و ما يفكرون

33
00:01:54,834 --> 00:01:56,824
لا تركض لا تمشي

34
00:01:56,824 --> 00:02:00,497
نحن في موطنهم و عقولهم و لا يملكون حقوقهم

35
00:02:00,497 --> 00:02:03,331
نحن متطفلون

36
00:02:03,331 --> 00:02:07,132
يا (ريفا) نحن لا نقول للناس ما يجب أن يفكروا به

37
00:02:07,132 --> 00:02:10,178
نحن نحاول أن نعلمهم كيف يفكرون

38
00:02:11,918 --> 00:02:13,213
إنها تحلم

39
00:02:13,213 --> 00:02:14,155
بعد الحقن

40
00:02:14,155 --> 00:02:15,599
وحوش مخيفة

41
00:02:15,599 --> 00:02:18,941
(لقد انتهينا بإمكانك أن تعيدها يا (دولسي

42
00:02:19,391 --> 00:02:22,338
إن معظم أعمالنا الناجحة تتم و هم نيام

43
00:02:22,338 --> 00:02:24,924
نراقب و نتحكم بلا وعيهم

44
00:02:24,924 --> 00:02:26,831
و نجد الاقتراحات

45
00:02:26,831 --> 00:02:30,237
يبدو الأمر صعباً و لكن النتائج مذهلة

46
00:02:30,237 --> 00:02:31,578
و خصوصاً في هذه الحالة

47
00:02:31,578 --> 00:02:33,659
ريفا ستام) هي نجمتنا )

48
00:02:33,659 --> 00:02:35,300
اتركها إذاً

49
00:02:35,300 --> 00:02:39,533
سوف تعين من أجل مهام دفاعية
حتى مع وجود الآثار الجانبية

50
00:02:39,533 --> 00:02:40,691
أخبرني عنها

51
00:02:40,691 --> 00:02:43,067
من الواضح أنها غير مستقرة

52
00:02:43,067 --> 00:02:47,951
يشير الجهاز العصبي إلى ميل
لتجزئة حيلهم المعتمدة على الواقع

53
00:02:47,951 --> 00:02:49,723
إن تقريرها في المدرسة الداخلية يشبه

54
00:02:49,723 --> 00:02:51,031
كيف تصبح مجنونة إذا لم تكن غير واعية

55
00:02:51,031 --> 00:02:55,321
إن المسألة ليست إذا كانت مجنونة
فإذا أطلقتها فهي سلاح حي

56
00:02:55,321 --> 00:03:01,141
لديها فترات من الهلوسة
.......و نأمل بأن نثبت بالاعتماد على

57
00:03:01,141 --> 00:03:03,598
أنا آسف يا سيدي و لكن علي أن أسأل

58
00:03:03,598 --> 00:03:06,462
هل هناك داع لهذه الحقنة

59
00:03:06,462 --> 00:03:08,494
هل أقوم بتوتيرك

60
00:03:08,494 --> 00:03:12,010
أعضاء أساسيون في البرلمان
هم المشرفون هلى هذا المشروع

61
00:03:12,010 --> 00:03:15,185
لقد قيل لي أن دعم الحلفاء لهذا المشروع غير محدود

62
00:03:15,185 --> 00:03:16,862
إن السيطرة على القوى

63
00:03:16,862 --> 00:03:18,997
كيف هي من الناحية الجسدية

64
00:03:18,997 --> 00:03:21,310
مثل شيء لم نره من قبل

65
00:03:21,310 --> 00:03:25,941
كل مواضيعنا في حالة القتال

66
00:03:25,941 --> 00:03:29,730
ريفا)  مخلوق بواهب غير عادية )

67
00:03:29,730 --> 00:03:32,093
أجل

68
00:03:32,093 --> 00:03:35,407
لقد أحبت دائماً أن ترقص

69
00:03:39,865 --> 00:03:42,521
(أنا (سيمون

70
00:03:42,521 --> 00:03:45,990
(أرجوك أنا (سيمون

71
00:03:46,332 --> 00:03:48,348
أنا أخوك

72
00:03:55,950 --> 00:03:58,421
(سيمون )

73
00:03:58,875 --> 00:04:01,033
لم أعرف أنك أتيت

74
00:04:05,887 --> 00:04:11,039
لا نستطيع أن نصعد إلى السطح
نحن الاثنان نحتاج إلى إشارة

75
00:04:11,039 --> 00:04:13,051
اصعدي

76
00:04:41,186 --> 00:04:42,505
إن الهدف يتحرك

77
00:05:03,326 --> 00:05:05,060
توقف

78
00:05:05,060 --> 00:05:07,514
عد إلى الوراء

79
00:05:07,514 --> 00:05:10,724
توقف

80
00:05:20,413 --> 00:05:21,769
معذرة

81
00:05:21,769 --> 00:05:25,349
لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني

82
00:05:25,349 --> 00:05:28,069
اعذرني و لكنني فكرت بأن أرى القانون المخترع

83
00:05:28,069 --> 00:05:30,058
من دون

84
00:05:30,058 --> 00:05:30,909
صحبة

85
00:05:30,909 --> 00:05:32,141
هل يمكن أن أرى تصريحك

86
00:05:32,141 --> 00:05:35,148
و أنت محق في طلب هذا

87
00:05:37,357 --> 00:05:38,734
الدخول مسموح

88
00:05:38,734 --> 00:05:40,358
إلى كل الممرات

89
00:05:40,358 --> 00:05:41,080
اعتذاراتي

90
00:05:41,080 --> 00:05:44,945
عضو من البرلمان لديه بالطبع تعاون كامل

91
00:05:44,945 --> 00:05:47,473
أنا لست متأكداً

92
00:05:47,899 --> 00:05:50,261
أنا لا أرى أي قائمة من الرموز أو الأسماء

93
00:05:50,261 --> 00:05:52,131
لأنه ليس لدي أي منها

94
00:05:52,131 --> 00:05:54,135
أنه مثل هذه المنشأة

95
00:05:54,135 --> 00:05:55,544
أنا غير موجود

96
00:05:55,544 --> 00:05:57,731
(لنتحدث عن الـ (تامب

97
00:05:57,731 --> 00:05:59,570
أفترض أنك قد شاهدتها كلها

98
00:05:59,570 --> 00:06:02,118
أذكر أنها كانت أعظم نجاحاتك

99
00:06:02,118 --> 00:06:03,291
أعجوبة

100
00:06:03,291 --> 00:06:05,220
ظاهرة

101
00:06:05,220 --> 00:06:07,377
حتى جاء أخوها إلى هنا

102
00:06:07,377 --> 00:06:08,895
و أخذها منك

103
00:06:08,895 --> 00:06:10,206
إن الأمر ليس بهذه البساطة

104
00:06:10,206 --> 00:06:11,607
ربما أكون مدركاً لذلك

105
00:06:11,607 --> 00:06:12,828
.......لا مجال لأن أكون

106
00:06:12,828 --> 00:06:14,327
لا لا بالطبع

107
00:06:14,327 --> 00:06:18,008
لقد أنفق المجلس ثروة هائلة ليقوم بتطوير  هذا المكان

108
00:06:18,008 --> 00:06:20,745
و من أجل إعطاء مستقبل باهر في الطب أيضاً

109
00:06:20,745 --> 00:06:22,048
إنه جنون

110
00:06:22,048 --> 00:06:23,944
جنون

111
00:06:23,944 --> 00:06:27,806
هل نظرت إلى المشهد الذي حصلت عليه

112
00:06:27,806 --> 00:06:30,435
انظر إلى وجهه

113
00:06:31,329 --> 00:06:33,166
إنه الحب

114
00:06:33,166 --> 00:06:35,323
في الواقع

115
00:06:35,323 --> 00:06:37,647
شيء جديد قد يكون أكثر خطراً

116
00:06:37,647 --> 00:06:38,738
لم أنت هنا

117
00:06:38,738 --> 00:06:42,286
بسبب الوضع الذي هو أقل من بسيط

118
00:06:42,286 --> 00:06:44,499
كما تظن

119
00:06:44,499 --> 00:06:48,114
هل تعرف حقيقة الأمر أيها الطبيب

120
00:06:48,114 --> 00:06:52,877
أتساءل فيما إذا كنت -
إنها الرشوة -

121
00:06:56,038 --> 00:06:59,332
أعضاء رئيسيون من البرلمان يشرفون على العملية

122
00:06:59,332 --> 00:07:02,429
لقد تم إخباري أن دعم الحلفاء

123
00:07:02,429 --> 00:07:07,314
أعضاء رئيسيون من البرلمان

124
00:07:09,947 --> 00:07:11,891
رئيسيون

125
00:07:11,891 --> 00:07:18,106
الأدمغة التي تقف وراء كل عملية
عسكرية و ديبلوماسية و سرية في المجرة

126
00:07:18,106 --> 00:07:20,849
و قد وضعتهم في غرفة

127
00:07:20,849 --> 00:07:23,260
مع مجنونة

128
00:07:23,668 --> 00:07:29,554
إذا كان هناك معلومات سرية
لم تتكلم عنها فأنا لا أعرف ما هي

129
00:07:29,554 --> 00:07:30,573
و لا أنا

130
00:07:30,573 --> 00:07:33,966
أنا لا أحكم على حالة عقلية
مضطربة و نحن الاثنان أفضل منها

131
00:07:33,966 --> 00:07:37,214
الأسرار ليست ما يهمني

132
00:07:37,214 --> 00:07:39,210
الحفاظ عليهم

133
00:07:39,210 --> 00:07:40,829
هو ما يهمني

134
00:07:40,829 --> 00:07:44,703
مهما كانت الأسرار التي ربما حصلت عليها مصادفة

135
00:07:44,703 --> 00:07:47,048
من المحتمل أنها لا تعرف أنها تمتلكهم

136
00:07:47,048 --> 00:07:49,980
لأنها موجودة بين طبقات من اللاوعي

137
00:07:49,980 --> 00:07:51,081
أتعرف

138
00:07:51,081 --> 00:07:53,882
في حضارات قديمة معينة

139
00:07:53,882 --> 00:07:59,653
عندما يفشل رجل بالشكل
الذي فشلت به فأنهم سيرمون أنفسهم

140
00:07:59,653 --> 00:08:00,865
على سيوفهم

141
00:08:00,865 --> 00:08:04,062
يبدو أنني نسيت أن أحضر سيفاً

142
00:08:06,555 --> 00:08:09,115
سأضع هذا جانباً الآن

143
00:08:09,115 --> 00:08:13,589
هل سبق لك و أن قتلت في نومك مثل حيوان مدلل

144
00:08:24,841 --> 00:08:26,994
أيتها الشابة

145
00:08:29,956 --> 00:08:33,428
أيتها الشابة أنا أطبق القوانين المتعلقة بسوء السلوك

146
00:08:33,428 --> 00:08:39,252
يجب أن نصل إلى ريفا و ان نساعدها
.......في العودة إلينا بغض النظر عن المسافة التي

147
00:08:39,252 --> 00:08:43,652
هذا موت جيد

148
00:08:43,652 --> 00:08:47,143
لا خجل في هذا

149
00:08:47,143 --> 00:08:50,305
لقد مات الرجل الذي أنجز

150
00:08:50,305 --> 00:08:52,948
أعمالاً جيدة

151
00:08:52,948 --> 00:08:55,745
نحن نصنع عالماً أفضل

152
00:08:57,356 --> 00:09:00,420
كل العالم

153
00:09:00,420 --> 00:09:02,793
عوالم أفضل

154
00:09:07,851 --> 00:09:10,858
أيتها الشابة أريد منك أن تنصرفي الآن

155
00:09:10,858 --> 00:09:15,207
أظن أنه سيكون أمامي طريق طويلة للسفر

156
00:09:23,811 --> 00:09:26,713
أين تختبئين

157
00:09:27,244 --> 00:09:30,499
أيتها الفتاة الصغيرة

158
00:10:26,695 --> 00:10:27,615
ما كان ذلك

159
00:10:27,615 --> 00:10:29,157
هل ترى هذا

160
00:10:32,387 --> 00:10:33,899
هل كان هذا الواجهة الأمامية الرئيسية ؟

161
00:10:33,899 --> 00:10:36,907
لم تبدو -
إنها هي لقد تداعت للتو -

162
00:10:41,260 --> 00:10:42,661
يبدو كذلك

163
00:10:42,661 --> 00:10:44,266
ظننت أن (كيلي) قد تفحص كتب الإرشادات

164
00:10:44,266 --> 00:10:48,194
أجل يجب أن نتفحص كل الإعدادات الموجودة في الكتب

165
00:10:48,194 --> 00:10:50,073
سيصبح هذا الهبوط ممتعاً جداً

166
00:10:50,073 --> 00:10:51,497
ابحث عن الممتع

167
00:10:51,497 --> 00:10:54,076
يا إلهي يا إلهي سنموت كلنا

168
00:10:55,510 --> 00:10:59,103
هنا القبطان لدينا مشكلة صغيرة في تردد الدخول

169
00:10:59,103 --> 00:11:02,497
لذلك سنواجه بعض الاضطرابات الخفيفة و الانفجارات

170
00:11:02,497 --> 00:11:03,488
هل تفقدت الموجه

171
00:11:03,488 --> 00:11:05,326
أنا أفعل ذلك و لكنه غير كاف

172
00:11:05,326 --> 00:11:06,832
دعنا نهبط على الأرض

173
00:11:06,832 --> 00:11:08,745
سوف ننفجر ؟

174
00:11:10,341 --> 00:11:11,754
لا أريد أن أنفجر

175
00:11:11,754 --> 00:11:15,120
ما هي كمية الأسلحة التي
تخطط لأخذها ليس لديك إلا ذراعان

176
00:11:15,120 --> 00:11:18,147
أخذ الكثير من هذا عندما تكون خياراتي محدودة

177
00:11:18,147 --> 00:11:20,479
أنا لا أسعى للقيام بإطلاق النار في هذه المهمة

178
00:11:20,479 --> 00:11:24,093
حسناً ما تخطط له و ما يحدث ليس دائماً متطابق

179
00:11:24,354 --> 00:11:25,527
من دون قنابل

180
00:11:25,527 --> 00:11:26,896
من دون قنابل

181
00:11:26,896 --> 00:11:27,957
هل نصطدم ثانية ؟

182
00:11:27,957 --> 00:11:29,690
تحدثي مع زوجك هل تفقدت الأمر

183
00:11:29,690 --> 00:11:32,154
يمكن أن يكون قد ذهب إلى السطح لتفقده

184
00:11:41,038 --> 00:11:43,726
هذه قنابل ؟ -
أجل -

185
00:11:45,607 --> 00:11:46,131
(كيلي )

186
00:11:46,131 --> 00:11:48,779
ماالذي تخطط له

187
00:11:48,779 --> 00:11:50,512
إن الغطاء الأمامي الرئيسي يتحطم

188
00:11:50,512 --> 00:11:52,890
إنها مشكلة صغيرة لا داعي للخوف

189
00:11:54,100 --> 00:11:56,384
قلت لي أن كل شيء سيصمد لمدة أسبوع

190
00:11:56,384 --> 00:11:58,574
كان هذا منذ ستة أشهر يا كابتن

191
00:11:59,625 --> 00:12:01,187
ستتحطم سفينتنا

192
00:12:01,187 --> 00:12:03,844
إذا تحطمت فأنت من حطمها

193
00:12:06,052 --> 00:12:07,521
دكتور

194
00:12:07,801 --> 00:12:10,123
أظن أن الأمر سيكون كافياً لكي نهبط على الكوكب

195
00:12:11,170 --> 00:12:14,440
ستكون رحلة جيدة لا داعي للقلق

196
00:12:14,440 --> 00:12:16,021
أنا لست قلقاً

197
00:12:16,021 --> 00:12:18,155
لا شيء يدعو للخجل منه يا دكتور

198
00:12:18,155 --> 00:12:19,767
هذا ليس خوفاً

199
00:12:19,767 --> 00:12:21,679
هذا غضب

200
00:12:21,679 --> 00:12:23,073
حسناً

201
00:12:23,073 --> 00:12:26,586
من الصعب معرفة ما يشعر
به المرء عندما يكون له وجه كوجهك

202
00:12:26,586 --> 00:12:29,271
أتخيل أنه إذا كنت خائفاً ستصبح عيناي أكثر توسعاً

203
00:12:29,271 --> 00:12:31,501
من حسن حظي أن أعرف ذلك في المرة القادمة

204
00:12:31,501 --> 00:12:32,749
أنت لن تأخذها

205
00:12:32,749 --> 00:12:35,209
لا لا هذه ليست المهمة التي أبلغت عنها

206
00:12:35,209 --> 00:12:38,059
لن تذهب معك و هذا أمر نهائي

207
00:12:38,059 --> 00:12:43,440
حتى لو صدرت كلمة هذا نهائي
من فمك مرة ثانية فالحقيقة أنه ستكون كذلك

208
00:12:43,440 --> 00:12:45,114
هذه السفينة منزلي

209
00:12:45,114 --> 00:12:47,230
أنتم ضيوف عليها

210
00:12:47,230 --> 00:12:48,359
ضيوف

211
00:12:48,359 --> 00:12:50,200
لقد اكتسبت ورقة العبور يا كابتن

212
00:12:50,200 --> 00:12:52,728
و قد حان الوقت لكي تتعلم
أختك الصغيرة من امتحانك الجيد

213
00:12:52,728 --> 00:12:55,026
لقد اكتسبت ورقة العبور

214
00:12:55,580 --> 00:12:59,498
التعامل مع ثقوب الرصاص
و جروح السكاكين و الحروق الليزرية

215
00:12:59,498 --> 00:13:00,696
أن أعمالنا أكثر إثارة من هذا

216
00:13:00,696 --> 00:13:02,761
و تريد أن تقحم أختي في وسط هذا

217
00:13:02,761 --> 00:13:04,236
ألم ترد هي ذلك ستحصل عليه

218
00:13:04,236 --> 00:13:06,877
عمل واحد أيها الطبيب و ستكون بخير

219
00:13:06,877 --> 00:13:09,582
إنها في السابعة عشر من عمرها

220
00:13:09,582 --> 00:13:11,191
متأثرة ذهنياً

221
00:13:11,191 --> 00:13:12,715
إنها قارئة

222
00:13:12,715 --> 00:13:14,405
دخلت إلى حقيقة الأمور

223
00:13:14,405 --> 00:13:17,370
ربما ترى مشكلة في ما هو آت
و لكنها قد استغلت من وجهة نظري

224
00:13:17,370 --> 00:13:19,238
و لهذا لديك نجوم أليس كذلك

225
00:13:19,238 --> 00:13:21,910
ما هو المستغل

226
00:13:21,910 --> 00:13:25,323
بصراحة يا دكتور التأثر الذهني يأتي بطرق عدة

227
00:13:25,777 --> 00:13:28,936
هل تعي ما مررت به لكي أبقي ريفا بعيدة عن الحلفاء

228
00:13:28,936 --> 00:13:30,226
أجل

229
00:13:30,226 --> 00:13:33,155
في الحقيقة سمعنا ما يكفي لكي نبقي غدنا افضل

230
00:13:33,155 --> 00:13:36,997
هل تهددني ؟ -
أنا أعتني بنفسي و بما أملك -

231
00:13:36,997 --> 00:13:40,349
هذا لا يشملك إلا إذا شملك عقدنا

232
00:13:40,349 --> 00:13:44,001
أنت معتاد على التكلم مثل الحلفاء هذا يناسبني قليلاً

233
00:13:44,001 --> 00:13:48,968
و لكنه يعني أيضاً أنه علينا السير بسرعة
مضاعفة بالنسبة لرجل قلق و هذا يرتب علينا أعمالاً أكثر

234
00:13:48,968 --> 00:13:50,967
حتى لو لم نرد ذلك

235
00:13:50,967 --> 00:13:53,213
يقوم الطاقم سوية بأعمال واعدة

236
00:13:53,213 --> 00:13:55,705
و لكن الحلفاء يصعبون الأمر أكثر كل عام

237
00:13:55,705 --> 00:13:59,365
و في النهاية لن يكون هناك مكان
لرجال مشاغبين مثلنا سيتخلصون منا نهائياً

238
00:13:59,365 --> 00:14:02,987
ما يزعجنا أنهم ربما لن يكونوا هناك

239
00:14:02,987 --> 00:14:04,901
لذلك ها نحن هنا

240
00:14:04,901 --> 00:14:07,262
نسير على الحافة

241
00:14:07,262 --> 00:14:09,058
لا تزعجني

242
00:14:09,058 --> 00:14:10,966
عندها لن أزعجك

243
00:14:25,413 --> 00:14:26,478
(يا (زوي

244
00:14:26,478 --> 00:14:28,883
تأكدي من الأوامر قبل أن يطير أحدهم

245
00:14:28,883 --> 00:14:30,657
أستطيع فعل ما هو أفضل يا سيدي

246
00:14:30,657 --> 00:14:33,098
لا يطير أحد قبل أن أتأكد

247
00:14:41,623 --> 00:14:43,441
(ريفا )

248
00:14:43,441 --> 00:14:45,458
أعرف

249
00:14:45,458 --> 00:14:47,984
سنذهب في رحلة

250
00:15:06,387 --> 00:15:08,340
مرحباً أيتها الصغيرة

251
00:15:09,831 --> 00:15:13,146
لا تستطيعن تبديل دورك في كل هذا

252
00:15:14,275 --> 00:15:16,211
هل تستطيع ؟

253
00:15:16,866 --> 00:15:19,244
ليس الأمر متعلقاً بما أستطيع

254
00:15:22,535 --> 00:15:24,685
بل في أي دور سأقوم به

255
00:15:26,635 --> 00:15:28,147
لنتحرك

256
00:15:29,290 --> 00:15:31,966
يا (بنرلي) سنرسل (بومر) إلى المدرسة عندما نعود

257
00:15:31,966 --> 00:15:33,307
هذا لطف منك

258
00:15:33,307 --> 00:15:35,049
ليس اليوم

259
00:15:35,589 --> 00:15:37,558
يوجد منحدرات في البوابة الخلفية

260
00:15:38,640 --> 00:15:41,195
الأخبار الواردة من البلدة تقول أنهم يرسلون سفينة حربية

261
00:15:41,195 --> 00:15:42,800
لن يكون هناك أي ازدحام

262
00:15:42,800 --> 00:15:46,653
بسبب الاشتباك سأقوم ببعض الألعاب

263
00:15:46,653 --> 00:15:49,157
خارقة كفاية لكي تترك الكثير من الحطام

264
00:15:49,157 --> 00:15:50,131
ابق في الخلف

265
00:15:50,131 --> 00:15:52,897
إذا كان هناك قتال ابتعدي

266
00:15:52,897 --> 00:15:55,475
لا بأس إذا تركتهم لكي يموتوا

267
00:15:55,475 --> 00:15:59,780
يا دكتور أنا أخذ أختك تحت حمايتي

268
00:15:59,780 --> 00:16:01,516
إذا حدث لها أي شيء أي شيء

269
00:16:01,516 --> 00:16:02,845
أقسم لك

270
00:16:02,845 --> 00:16:04,655
سأشعر بالإحباط كثيراً

271
00:16:04,655 --> 00:16:07,608
و بصدق يمكن أن نكون نحن الاثنين

272
00:16:15,089 --> 00:16:17,251
لا تنزعج من تصرفات الكابتن

273
00:16:17,251 --> 00:16:20,237
أنا أعلم بأنه سيحميها

274
00:16:20,237 --> 00:16:22,501
سيعود قبل أن تبصق

275
00:16:24,894 --> 00:16:27,996
لا يعني ذلك أن تبصق

276
00:16:33,614 --> 00:16:36,173
أتمنى أن تقوم هنا أعمال عنف

277
00:16:36,173 --> 00:16:37,652
يلعب الأمن دوراً في ذلك

278
00:16:37,652 --> 00:16:41,733
يوجد لدى الحلفاء القوة على فرض السلام في كل الكواكب

279
00:16:41,733 --> 00:16:43,697
إنهم يرتشون حتى في أعمالهم

280
00:16:43,697 --> 00:16:44,848
و لكن ليس من دون مقابل

281
00:16:44,848 --> 00:16:46,681
يحصلون على الأموال نقداً

282
00:16:46,681 --> 00:16:48,698
يوجد واحد منهم هنا

283
00:16:48,698 --> 00:16:50,664
ألا يتبع ذلك للحلفاء بطريقة ما

284
00:16:50,664 --> 00:16:54,058
لا يوجد صيغة خاصة ما دام يحصلون على خمس رواتبهم

285
00:16:54,058 --> 00:16:55,933
أجل في كل أسبوع

286
00:16:55,933 --> 00:16:57,092
ربما نفقد العقد

287
00:16:57,092 --> 00:16:59,449
(أجل أين (غوستلنس

288
00:16:59,449 --> 00:17:01,039
أمل أنني لم أخطئ

289
00:17:01,039 --> 00:17:02,500
مشمس

290
00:17:02,500 --> 00:17:05,269
لا بد انهم أشخاص سيئون

291
00:17:05,269 --> 00:17:08,547
لا حاجة لذلك ارفعوا أيديكم إلى الأعلى و انبطحوا أرضاً

292
00:17:17,318 --> 00:17:19,645
يبدو أنه هذا هو المكان

293
00:17:19,960 --> 00:17:23,220
لا أحد يرغب في أن ننتزع أحشاءه

294
00:17:23,484 --> 00:17:26,944
اسمعوا لقد ظهرت  فرقة هنا و العنف هو ما ستواجهونه

295
00:17:26,944 --> 00:17:32,429
إن ضيفكم القادم هو لص
ليس أنتم من نسعى إليه لذلك

296
00:17:32,758 --> 00:17:34,693
لا تقوموا يأية حيل

297
00:17:32,764 --> 00:17:35,392
إنها مقفلة

298
00:18:23,595 --> 00:18:26,731
هل تعرف ما هو تعريف البطل

299
00:18:26,731 --> 00:18:29,414
إنه شخص يسبب القتل لأناس آخرين

300
00:18:29,414 --> 00:18:31,429
يمكننا أن نقوم بذلك لا حقاً

301
00:18:34,249 --> 00:18:36,199
عائلة كبيرة و سعيدة

302
00:18:45,641 --> 00:18:49,985
أخيراً بإمكاننا أن نتقاعد و نترك حياة الجريمة هذه

303
00:18:55,495 --> 00:19:01,181
أنتم الـ (برانكو) أليس كذلك تقاتلون من أجل الاستقلال

304
00:19:01,181 --> 00:19:03,317
من الأفضل أن تغادروا قبل أن يأتي الجنود

305
00:19:03,317 --> 00:19:06,350
لن يطول عملنا لا نريد القتال الآن

306
00:19:06,595 --> 00:19:08,330
اسمعوا

307
00:19:08,330 --> 00:19:10,301
سوف ندخل إلى تلك القاعة

308
00:19:10,301 --> 00:19:13,582
أجل لقد أعطيني كلمة سر خاطئة

309
00:19:17,001 --> 00:19:18,317
حسناً

310
00:19:31,978 --> 00:19:33,498
أنا أقول لك لقد سمعته

311
00:19:33,498 --> 00:19:39,089
يبدو أن أحدهم قد انفجر سلاحه
ربما سأذهب لكي أخبر الرجل العجوز

312
00:19:41,558 --> 00:19:43,004
ما الأمر

313
00:19:43,004 --> 00:19:45,003
هل أنت بخير ؟

314
00:19:45,003 --> 00:19:46,903
ماذا يحدث

315
00:19:48,152 --> 00:19:49,985
(الـ (ويفرز

316
00:19:56,015 --> 00:19:59,719
البحيرة جيدة ستدر الكثير و لن
نحتاج بالضرورة إلى المزيد من هذا

317
00:19:59,719 --> 00:20:00,965
كنت أفكر بأشياء أكبر

318
00:20:00,965 --> 00:20:02,930
أنت لم تفتح الباب فقط استسلمت

319
00:20:02,930 --> 00:20:04,998
أجل لقد فهمت ذلك

320
00:20:04,998 --> 00:20:06,136
(يا (لو

321
00:20:06,136 --> 00:20:08,719
ها هو يعلن اسمي

322
00:20:08,719 --> 00:20:09,744
(لو )

323
00:20:09,744 --> 00:20:11,384
(الـ (ويفرز

324
00:20:11,384 --> 00:20:13,037
تقول الفتاة أنهم هنا

325
00:20:13,037 --> 00:20:15,052
سنذهب مشياً

326
00:20:15,952 --> 00:20:17,625
هل هذا مقفول من الداخل ؟

327
00:20:17,625 --> 00:20:20,540
أجل -
أحضر الجميع من الأعلى و أنزلهم إلى هنا -

328
00:20:20,540 --> 00:20:22,771
و قم بقفله ومتى أصبح لا أحد هنا تفتحه موافق

329
00:20:22,771 --> 00:20:26,728
لكن -
ادخل إلى داخل الخزنة -

330
00:20:27,325 --> 00:20:30,037
أتراهم ؟ -
زوي) تولي أنت القيادة ) -

331
00:20:30,037 --> 00:20:31,588
أتراهم

332
00:20:37,838 --> 00:20:39,462
خذوني معكم

333
00:20:39,462 --> 00:20:40,857
عد إلى داخل المنزل

334
00:20:40,857 --> 00:20:42,279
لا أريد البقاء هنا

335
00:20:42,279 --> 00:20:43,201
نحن كثيرون جداً

336
00:20:43,201 --> 00:20:45,024
أرجوكم

337
00:20:48,050 --> 00:20:49,152
أرجوكم

338
00:21:19,627 --> 00:21:22,303
أسرعي أسرعي ألا نستطيع التحرك بشكل أسرع

339
00:21:31,141 --> 00:21:33,022
لماذا يلحقون بنا في الجو

340
00:21:33,022 --> 00:21:34,465
يريدون أن ينزلونا

341
00:21:34,465 --> 00:21:36,696
يريدون أن يقتلونا عن قرب

342
00:21:37,596 --> 00:21:39,942
يريدوننا أحياء عندما يأكلوننا

343
00:21:40,234 --> 00:21:44,389
يا (لو) ألم يكن من الأفضل لو
كان لدينا بعض القنابل ألا تظن ذلك

344
00:21:45,502 --> 00:21:47,841
والش) هل تسمعني )

345
00:21:47,841 --> 00:21:50,133
أنتم تتحركون في الهواء هل يوجد أحد يلاحقكم

346
00:21:50,133 --> 00:21:51,944
(الـ (ويفرز

347
00:21:51,944 --> 00:21:53,803
لقد تلقيت ذلك

348
00:21:53,803 --> 00:21:56,829
(حسناً يا (لي) ابتهجي ليدنا الـ (ويفرز

349
00:22:00,370 --> 00:22:02,177
لن نصل هناك في الوقت

350
00:22:02,177 --> 00:22:03,569
تابعي التحرك يا عزيزتي

351
00:22:03,569 --> 00:22:05,900
سنأتي إليك

352
00:22:12,664 --> 00:22:13,596
أين خطافاتي

353
00:22:13,596 --> 00:22:15,210
في علبتك

354
00:22:25,832 --> 00:22:27,454
(يا (جيك

355
00:22:30,917 --> 00:22:32,763
لن أتمكن من ذلك

356
00:22:33,215 --> 00:22:35,625
أطلق النار علي إذا أمسكوا بي

357
00:22:36,407 --> 00:22:38,095
لا تطلق علي النار أولاً

358
00:22:56,546 --> 00:22:58,149
لقد اقتربنا

359
00:22:58,506 --> 00:23:01,768
سنصل إلى المنطقة المسطحة أريد منك أن تلتفي

360
00:23:01,768 --> 00:23:04,388
سنجرب طريقة ابتلاع الحظيرة

361
00:23:04,388 --> 00:23:06,028
سيمون) شغل الجهاز )

362
00:23:10,513 --> 00:23:12,323
إنهم يقتربون منا

363
00:23:12,606 --> 00:23:15,369
هذه الصخور دعيهم يلحقوا بنا إلى هناك

364
00:23:30,178 --> 00:23:32,783
حسناً يا عزيزتي لقد مررنا بهذ من قبل

365
00:23:35,454 --> 00:23:37,437
كيف سيقومون بذلك

366
00:23:37,437 --> 00:23:39,469
تمسكوا

367
00:24:17,657 --> 00:24:18,819
هل أنت بخير

368
00:24:18,819 --> 00:24:21,297
لقد ابتلعت حشرة

369
00:24:23,779 --> 00:24:26,640
هل أنت بخير

370
00:24:27,595 --> 00:24:29,180
هل هو بخير ؟

371
00:24:42,366 --> 00:24:44,529
هل أنتم كلكم هنا مالذي يحدث

372
00:24:45,072 --> 00:24:47,402
مرحباً

373
00:24:48,841 --> 00:24:50,172
لا إصابات

374
00:24:50,172 --> 00:24:51,486
هل من أحد يتبعنا

375
00:24:51,486 --> 00:24:54,234
هذا جيد يا عزيزتي لا يوجد أحد

376
00:24:54,234 --> 00:24:56,010
هروب نظيف

377
00:24:56,010 --> 00:24:57,694
(جهزوا المسار لـ (بولماين

378
00:24:57,694 --> 00:24:59,516
أولاً من يتذمر أيضاً

379
00:24:59,516 --> 00:25:01,854
(سيمون )

380
00:25:02,162 --> 00:25:03,679
أنت حقير جداً

381
00:25:03,679 --> 00:25:07,220
لقد سئمت من تحمل كل شكاويك يا دكتور

382
00:25:07,220 --> 00:25:09,694
إنه عمل بسيط ستكون بخير

383
00:25:09,694 --> 00:25:11,009
إنها بخير

384
00:25:11,009 --> 00:25:13,122
عوضاً عن كونها مجنونة فقد دلتنا على الطريق للهروب

385
00:25:13,122 --> 00:25:15,154
لولاها لربما كنا بقينا هناك

386
00:25:15,154 --> 00:25:16,829
لقد أحست بقدومهم

387
00:25:17,163 --> 00:25:18,385
لن يتكرر الأمر هل تفهمني

388
00:25:18,385 --> 00:25:21,950
كم مرة نتحدث عن من يعطي الأوامر على متن سفينتي

389
00:25:21,950 --> 00:25:23,661
نحن خارج سفينتك

390
00:25:23,661 --> 00:25:25,994
فور حصول (ريفا) على حصتها

391
00:25:25,994 --> 00:25:27,600
دعونا لا نقم بأي شيء متسرع

392
00:25:27,600 --> 00:25:29,244
(لا يا (تشايني

393
00:25:29,244 --> 00:25:33,903
سنصل في غضون عشر ساعات يمكنك
أن تختار أن تكون أنت و هي معنا أو أن تكونوا لوحدكم

394
00:25:33,903 --> 00:25:35,606
حتى ذلك الوقت

395
00:25:35,606 --> 00:25:37,806
تقوم بعملك

396
00:25:37,806 --> 00:25:40,186
عالج طاقمي

397
00:25:41,671 --> 00:25:44,031
إنهم لا يستلقون أبداً

398
00:25:45,163 --> 00:25:47,397
إنهم لا يستلقون أبداً

399
00:25:56,002 --> 00:25:59,855
لا أظن أن الأمور سيكون أفضل من
دون وجود الدكتور (سيمون) على متن السفينة

400
00:25:59,855 --> 00:26:01,838
إلى متى تظن أنهم سيبقون

401
00:26:01,838 --> 00:26:03,525
لقد اتخذ الطبيب قراره

402
00:26:03,525 --> 00:26:04,228
أجل

403
00:26:04,228 --> 00:26:08,030
لم تكن هذه الأمور هكذا عندما
أخذناه معنا لقد أطلقنا عليه الكثير

404
00:26:08,030 --> 00:26:10,292
يجب أن يتحلى الرجل بالشجاعة

405
00:26:10,523 --> 00:26:12,509
في بادئ الأمر كنت معه

406
00:26:13,271 --> 00:26:15,704
مثل ذلك الرجل في البلدة

407
00:26:17,845 --> 00:26:19,945
كان علي أن أطلق النار غليه

408
00:26:19,945 --> 00:26:22,373
هل كان سيتركه الـ (ريفز) ؟ -
أنا أعلم -

409
00:26:22,764 --> 00:26:24,824
كانت هذه رحمة

410
00:26:24,824 --> 00:26:26,168
و لكن قبل ذلك

411
00:26:26,168 --> 00:26:28,743
كان يرجونا أن نأخذه معنا

412
00:26:29,021 --> 00:26:30,956
لم يكن بإمكاننا تحمل الوزن

413
00:26:30,956 --> 00:26:32,423
كان سيقوم بإبطائنا

414
00:26:32,423 --> 00:26:33,501
هل أنت واثق من هذا ؟

415
00:26:33,501 --> 00:26:35,972
لن تسيري بخمسة

416
00:26:35,972 --> 00:26:38,447
كان يجب أن أترك الفتاة أو أنت

417
00:26:38,447 --> 00:26:40,212
(أو (جين

418
00:26:40,212 --> 00:26:41,864
(ربما (جين

419
00:26:41,864 --> 00:26:43,557
سأقوم بإفراغ الحمولة

420
00:26:43,557 --> 00:26:46,018
ترميها

421
00:26:46,018 --> 00:26:50,308
يوجد حيوانات تلحق بي يجب أن أكون هادئاً عند دفع النقود

422
00:26:50,308 --> 00:26:53,344
أجل حاجة ماسة للأكل ربما في وقت ما هذا الشهر

423
00:26:53,344 --> 00:26:58,239
لقد تدربنا على عدم الخلط إذا أخطأنا
عملنا مالذي برأيك سيفعلونه بنا

424
00:26:58,856 --> 00:27:01,922
يوجد نظام هنا

425
00:27:01,922 --> 00:27:05,053
أمامنا عمل و علينا أن ننجزه بشكل جيد

426
00:27:05,053 --> 00:27:08,839
سيدي أنا لا أخالفك في أية نقطة معينة

427
00:27:09,559 --> 00:27:13,706
إن الأمر فقط

428
00:27:13,706 --> 00:27:18,047
في وقت الحرب لم نكن لنترك أحداً

429
00:27:18,563 --> 00:27:21,281
ربما لهذا خسرنا

430
00:27:29,878 --> 00:27:31,810
كان هذا قريباً

431
00:27:33,756 --> 00:27:35,597
لم أفهم الأمر

432
00:27:36,024 --> 00:27:38,058
كيف أخطأ هذا الرجل هكذا

433
00:27:38,058 --> 00:27:39,911
كان الأمر أمام  وجهه

434
00:27:39,911 --> 00:27:42,350
الاغتصاب و القتل

435
00:27:43,466 --> 00:27:46,735
سأقتل رجلاً إذا كنت في معركة عادلة

436
00:27:46,735 --> 00:27:49,454
و لكني أظن أن عليه أن يبدأ معركة عادلة

437
00:27:50,661 --> 00:27:52,315
ما يزعجني

438
00:27:52,315 --> 00:27:54,135
بعد أن كنت محارباً

439
00:27:54,135 --> 00:27:56,600
أو كونك لا تتقاضى أجراً

440
00:27:57,283 --> 00:27:59,791
بالطبع لا تريد أن لا تتلقى أجراً

441
00:28:00,076 --> 00:28:01,674
لقد تغير

442
00:28:01,674 --> 00:28:03,201
في السنوات العشر الماضية

443
00:28:03,201 --> 00:28:06,019
بدا مثل رجل وسيم في الحكايا

444
00:28:06,854 --> 00:28:08,859
أكل الناس أحياء

445
00:28:08,859 --> 00:28:10,873
أين المرح في ذلك

446
00:28:11,725 --> 00:28:14,216
تقول كتب مختلفة أنهم كانوا بشراً و لكن

447
00:28:14,216 --> 00:28:16,235
كل واحد منهم حصل على مكانه

448
00:28:16,235 --> 00:28:19,726
و كان واسعاً و لا شيء فيه لذلك
يوجد الكثير من الناس لكي يطاردونهم

449
00:28:19,726 --> 00:28:21,599
تباً

450
00:28:22,618 --> 00:28:28,697
عندما نصل إلى الحافة يبدو الأمر فضاء أكثر

451
00:28:29,845 --> 00:28:31,283
لا أعرف

452
00:28:31,283 --> 00:28:34,077
يمكنك أن تنطلق وحيداً في الفضاء

453
00:28:34,518 --> 00:28:38,930
الأمر شبيه بتكرار أنفسنا و إلا لما بقينا فترة أطول

454
00:28:38,930 --> 00:28:42,525
أتمنى أن أتجول فيها كلها واحدة تلو أخرى

455
00:28:42,525 --> 00:28:44,986
(مثل (سيمون) و (ريفا

456
00:28:45,749 --> 00:28:47,565
(مثل (أنورا

457
00:28:48,636 --> 00:28:51,718
كيلي) ألن تضع تلك الكاميرا جانباً )

458
00:28:51,718 --> 00:28:54,278
(يجب أن يكون لدينا سجلات عن كل شيء يا (أنورا

459
00:28:54,278 --> 00:28:58,707
علاوة على كوني مرافقتكم من أجل
تسلية الزبائن على متن هذه السفينة

460
00:28:58,707 --> 00:29:00,210
في هذا السرير ؟

461
00:29:00,210 --> 00:29:02,114
حسناً لا أستطيع القيام بعملي هنا

462
00:29:02,114 --> 00:29:04,230
و لا أظن أن الكابتن يوافق

463
00:29:04,230 --> 00:29:05,899
يريد الكابتن أن تبقي

464
00:29:05,899 --> 00:29:07,769
لن أبقى قبل أن أعرف مالذي يريده

465
00:29:43,630 --> 00:29:46,080
لا تتحدث مع الأفراد تحدث مع الكابتن

466
00:29:46,080 --> 00:29:47,653
تنظر إلى عين الكابتن

467
00:29:47,653 --> 00:29:50,161
تعرف مع من تتعامل

468
00:29:50,161 --> 00:29:52,631
أتمنى لو كان هناك

469
00:29:55,087 --> 00:29:57,404
لن تكوني نظيفة جيدة

470
00:29:57,747 --> 00:30:01,154
إنه أمر سيء عندما يكون
المكان الذي تنتمي إليه كبيراً جداً

471
00:30:01,154 --> 00:30:04,251
لا تدفع لأي أحد مقدماً

472
00:30:04,672 --> 00:30:09,434
و لا تركب مع أحد لديه محرك قوي
سيطير مباشرة إلى السماء

473
00:30:10,154 --> 00:30:12,753
(كيلي )

474
00:30:23,004 --> 00:30:25,831
ريفا) هل تريدين البقاء معهم )

475
00:30:26,630 --> 00:30:29,250
لا يوجد أمان

476
00:30:30,566 --> 00:30:33,188
لا

477
00:30:33,515 --> 00:30:35,518
اخشى أنه لم يعد آمناً

478
00:30:37,961 --> 00:30:40,382
أخبرهم

479
00:31:02,193 --> 00:31:05,218
كيلي) هذا مكان للعمل سنتحدث)
عن (سيمون) عندما نصل إلى هناك

480
00:31:05,218 --> 00:31:08,792
عندما يذهب عندما يمسك الحلفاء به هو و (ريفا) ؟

481
00:31:08,792 --> 00:31:12,526
لقد تدخل في أموري
علي أن أنهي هذا العمل و أحصل على آخر

482
00:31:12,526 --> 00:31:14,694
سلمني ذاك الذي تحمله

483
00:31:14,694 --> 00:31:17,023
كيف يمكنك أن تكون بارداً إلى هذا الحد

484
00:31:17,023 --> 00:31:18,939
لا يمكن أن نجعلهم هاربين

485
00:31:18,939 --> 00:31:21,314
و لكن كان بإمكانه أن يجعله من العائلة

486
00:31:21,314 --> 00:31:24,869
بدا و كأنه يمنع (سيمون) من أن يرى أنني كنت موجودة

487
00:31:24,869 --> 00:31:26,946
إنه أمر محزن

488
00:31:26,946 --> 00:31:32,496
منذ سنة و حتى الآن لم أقم بشيء
عدا القيام بإصلاح بطارية لا تعمل

489
00:31:32,496 --> 00:31:35,713
يا إلهي لا أستطيع معرفة ذلك

490
00:31:35,713 --> 00:31:38,349
من الصعب الوقوف هنا طويلاً

491
00:31:38,349 --> 00:31:40,432
إذا كان لديك اهتمام بمشاعر أحد -
لقد علمت بأنه سيغادر -

492
00:31:40,432 --> 00:31:42,760
لم تمري بهذا الوضع من قبل كيف ستعرفين بما يشعر

493
00:31:42,760 --> 00:31:48,171
لديه (ريفا) ليقلق بشأنه أو على الأقل هذا ما أظهره لي

494
00:31:48,171 --> 00:31:50,397
لو أنني أردت حقاً أن أكون سيئاً للغاية

495
00:31:50,397 --> 00:31:54,267
لن يمنعني شيئ من التوقف قبل أن أرميه من الباب

496
00:31:54,267 --> 00:31:57,290
(هكذا تصرفت مع (أنورا

497
00:32:00,896 --> 00:32:02,894
الرجل يعاني من المشاكل

498
00:32:02,894 --> 00:32:05,016
الرجل يعاني من المشاكل

499
00:32:05,016 --> 00:32:07,880
بالطبع لم نرد المقاطعة

500
00:32:07,880 --> 00:32:10,201
على الرجل أن يحافظ على بيته و امرأته

501
00:32:10,201 --> 00:32:11,756
(فانتي) (مينغو )

502
00:32:11,756 --> 00:32:13,087
إنه يخلط بينا

503
00:32:13,087 --> 00:32:14,247
(إنه (فانتي) أنت (مينغو

504
00:32:14,247 --> 00:32:16,842
كيف تعرف دائماً

505
00:32:16,842 --> 00:32:18,890
لأن (فانتي) أجمل

506
00:32:18,890 --> 00:32:21,448
نحن هنا للقيام بعمل

507
00:32:37,000 --> 00:32:38,548
يذهبون إلى مكان هادئ

508
00:32:38,548 --> 00:32:40,682
(أجل لقد أطلقوا النار على مجموعة من الـ (ريفوز

509
00:32:40,682 --> 00:32:44,753
(الحفاظ على هكذا عمل هو أكثر إثارة لي و لـ (فانتي

510
00:32:44,753 --> 00:32:45,996
هل سنتابع هذا

511
00:32:45,996 --> 00:32:48,277
لا يوجد ما يمنع

512
00:32:48,277 --> 00:32:51,045
هل يوجد مشكلة لا نعرفها

513
00:32:51,439 --> 00:32:55,141
لديكم حقيبة مليئة أمام أقدامكم
وستأخذون نسبة خمس و عشرين بالمئة

514
00:32:55,141 --> 00:32:56,244
و من ثم نتحدث عن العمل القادم

515
00:32:56,244 --> 00:32:58,473
نريد نسبة أربعين بالمئة

516
00:32:58,473 --> 00:33:00,167
لا بد أنكم جننتم لتأخوا أربعين

517
00:33:00,167 --> 00:33:03,642
إنه كذلك و من الآن

518
00:33:03,642 --> 00:33:08,058
أنت لا يمكن التنبؤ بما سيتقوم به

519
00:33:09,989 --> 00:33:13,813
تهرب عندما تكون في المعركة

520
00:33:13,813 --> 00:33:16,071
تقاتل عندما يكون الأمر متعلقاً بصفقة

521
00:33:16,071 --> 00:33:18,430
أخذ العمل بشكل شخصي سيعذبك

522
00:33:54,670 --> 00:33:57,323
(بريندا )

523
00:34:22,939 --> 00:34:24,436
(هاسل )

524
00:34:24,436 --> 00:34:26,663
(جين )

525
00:34:44,164 --> 00:34:46,315
هل تعرفون تلك الفتاة ؟

526
00:34:46,315 --> 00:34:48,796
معرفة غير حقيقية

527
00:35:08,066 --> 00:35:10,283
اهدأي يا فتاة هذا أنا

528
00:36:57,597 --> 00:36:58,449
هل يمكن أن اراها ؟

529
00:36:58,449 --> 00:37:00,877
أولاً عليك أن تحكي لنا

530
00:37:00,877 --> 00:37:03,012
مالذي حدث هناك

531
00:37:03,012 --> 00:37:06,781
ابدأ بالقسم عندما تغلبت على (جين) فتاة و زنها تسعين باونداً

532
00:37:06,781 --> 00:37:09,008
لن أنسى هذا أبداً

533
00:37:09,008 --> 00:37:11,012
هل نعرف إذا قتل أحدهم

534
00:37:11,012 --> 00:37:12,442
بشكل قليل

535
00:37:12,442 --> 00:37:14,908
كانت ستقوم بقتلي قبل أن يقوم بإيقافها

536
00:37:14,908 --> 00:37:18,846
و كيف يعمل هذا على أي حال

537
00:37:19,400 --> 00:37:21,841
هل أتكلم بصراحة

538
00:37:21,841 --> 00:37:24,373
(الناس الذين ساعدوني في إخراج (ريفا

539
00:37:24,373 --> 00:37:28,877
قد أخبروني أن (ريفا) و أناس آخرون
قد صمموا ليكونوا أفضل وفقاً لظروف محددة

540
00:37:28,877 --> 00:37:31,094
علموني كيف أتصرف

541
00:37:31,094 --> 00:37:32,712
في حالة حدوي شيء

542
00:37:32,712 --> 00:37:34,273
أنا لست متأكدة من أنني فهمت الأمر

543
00:37:34,273 --> 00:37:37,052
إنا عبارة تجعلها تنام

544
00:37:37,052 --> 00:37:39,596
لكي تقاتل تنطق بالكلمات

545
00:37:39,596 --> 00:37:40,857
لا تقلها

546
00:37:40,857 --> 00:37:43,625
(إن الأمر يعمل عليها يا (جين

547
00:37:44,545 --> 00:37:46,580
حسناً أنا أعلم ذلك

548
00:37:46,580 --> 00:37:48,714
في حال حدوث شيء

549
00:37:48,714 --> 00:37:50,946
تشعر أن شيئاً ما سيحدث

550
00:37:50,946 --> 00:37:52,144
أنا لم أقل هذا من قبل

551
00:37:52,144 --> 00:37:54,243
و أنا لم أسأل

552
00:37:56,179 --> 00:37:59,337
لثمانية شهور لثمانية شهور و هي على سفينتي

553
00:37:59,337 --> 00:38:02,585
و أنت على معرفة كاملة و لم تقل أية كلمة

554
00:38:02,585 --> 00:38:05,849
أحضرتها إلى هنا حتى لا يستطيعوا الوصول إليها

555
00:38:05,849 --> 00:38:07,130
لم أعرف حتى ماذا

556
00:38:07,130 --> 00:38:08,539
سفينتي طاقمي

557
00:38:08,539 --> 00:38:12,936
كنا نسير و معنا قنبلة موقوتة

558
00:38:14,179 --> 00:38:17,553
من سنجد عندما تستيقظ

559
00:38:17,553 --> 00:38:19,437
الفتاة

560
00:38:19,721 --> 00:38:21,666
أو السلاح

561
00:38:21,666 --> 00:38:23,520
ظننت أنها تتحسن

562
00:38:23,520 --> 00:38:26,193
و ظننت أنهم كانوا سيغادرون

563
00:38:27,468 --> 00:38:31,468
ألم نتناقش حول كيف أنهم لن يكونوا هنا بعد الآن

564
00:38:31,468 --> 00:38:33,386
لم يكن بإمكاننا تركهم الآن

565
00:38:33,386 --> 00:38:34,681
لا على الإطلاق

566
00:38:34,681 --> 00:38:39,785
إنها امرأة قاتلة نقوم برعايتها

567
00:38:40,117 --> 00:38:43,748
و لم أعرف يا (ميل) لم أعدتها إلى هنا

568
00:38:48,739 --> 00:38:51,052
هل يمكن أن أراها

569
00:38:59,549 --> 00:39:03,662
إذا جنت مرة ثانية علينا أن نطلق الرصاص عليها

570
00:39:03,662 --> 00:39:05,720
لقد اخترقت تفكيري

571
00:39:05,720 --> 00:39:08,426
هل يمكنني أن أقدم اقتراحاً لا يحتوي العنف

572
00:39:08,426 --> 00:39:09,968
أم أن هذا الحشد الخطاً

573
00:39:09,968 --> 00:39:10,706
عزيزي

574
00:39:10,706 --> 00:39:13,248
نحن نطير في مسار غير عادي هنا

575
00:39:13,248 --> 00:39:15,643
نحتاج إلى لواقط

576
00:39:15,643 --> 00:39:19,509
(أظن أنه علينا أن نتحدث مع (ميستري

577
00:39:43,572 --> 00:39:47,047
هذا جميل هذا جميل

578
00:39:48,555 --> 00:39:52,428
أنتم تحضرون لي دائماً أفضل أنواع العنف

579
00:39:52,428 --> 00:39:54,259
أتظنون أنكم في مكان دافئ

580
00:39:54,259 --> 00:39:57,597
هذا ما نحتاج لمعرفته أيوجد اي شيء يتبعنا على هذه الموجة

581
00:39:57,597 --> 00:40:01,216
لا يوجد أي فائدة إنها حقيقة الإشارة

582
00:40:01,216 --> 00:40:02,658
ما أرى

583
00:40:02,658 --> 00:40:08,854
هناك المسرح العام الصوت المعاقب
ضد البرلمان من جمهور ضخم

584
00:40:08,854 --> 00:40:10,617
ماذا عن هذا هل يصنع هذا مسرحاً عاماً

585
00:40:10,617 --> 00:40:16,188
لا سيدي و ليس لدي إشارات قوية أيضاً
علي أن أجتاز الأمن حتى أتمكن من الدخول

586
00:40:16,188 --> 00:40:17,367
يمكنك عمل ذلك ؟

587
00:40:17,367 --> 00:40:19,795
(لا تستطيع أن توقف الإشارة يا (ميل

588
00:40:19,795 --> 00:40:21,658
كل شيء يذهب إلى مكان ما

589
00:40:21,658 --> 00:40:23,182
و أنا أذهب إلى كل مكان

590
00:40:23,182 --> 00:40:25,467
الاجراءات الأمنية هي عرضة للدخول الآن

591
00:40:25,467 --> 00:40:26,953
لم أكن أول من دخل

592
00:40:26,953 --> 00:40:28,396
هذا تم بثه

593
00:40:28,396 --> 00:40:30,330
إذاً لا بد أن أحداً آخر قد تلقاه

594
00:40:30,330 --> 00:40:34,156
زوي) أيتها المخادعة توقفي عن التمثيل بأنك تحبينني )

595
00:40:34,156 --> 00:40:35,953
فهذا سيكون محرجاً

596
00:40:35,953 --> 00:40:37,430
لدي التزام

597
00:40:37,430 --> 00:40:40,678
للعبتي المحبوبة

598
00:40:41,083 --> 00:40:43,235
لقد كانت ذكرى جميلة

599
00:40:43,235 --> 00:40:45,295
قدمت (أنورا) نذورها

600
00:40:45,295 --> 00:40:47,637
لقد بكيت مثل طفل

601
00:40:47,637 --> 00:40:49,687
طفل جائع غاضب

602
00:40:49,687 --> 00:40:52,512
و من ثم نامت

603
00:40:52,512 --> 00:40:56,217
و لكن يمكن أن تكون نعسانة

604
00:40:56,217 --> 00:40:59,920
هل يمكنك أن تعود إلى الوراء لنرى فيما إذا تكلم معها أحد

605
00:40:59,920 --> 00:41:03,309
قبل أن تنفجر ربما أجرى اتصالاً معها

606
00:41:04,374 --> 00:41:05,979
(بريندا)

607
00:41:05,979 --> 00:41:08,078
(بريندا)

608
00:41:09,666 --> 00:41:11,766
ارجع أكثر إلى الوراء

609
00:41:11,766 --> 00:41:14,014
لا

610
00:41:15,003 --> 00:41:16,690
هذه

611
00:41:21,433 --> 00:41:24,022
يا (ميل) أنت ذكي جداً

612
00:41:24,022 --> 00:41:25,924
أحد ما يتحدث معها

613
00:41:25,924 --> 00:41:28,201
(لعب (أودي

614
00:41:30,315 --> 00:41:32,644
إنها مخفية

615
00:41:32,644 --> 00:41:35,164
رسالة مخفية بثت لكي يطلقها

616
00:41:35,164 --> 00:41:39,046
لقد شاهدت هذا طوال الأسابيع الماضية

617
00:41:39,046 --> 00:41:42,652
إنهم الحلفاء و القيادة العسكرية العليا

618
00:41:42,652 --> 00:41:45,717
لقد وقعوا في مشكلة كبيرة

619
00:41:45,717 --> 00:41:48,095
لكي يجدوا صديقتنا الصغيرة

620
00:41:48,095 --> 00:41:51,273
أظن أنهم قد وجدوها

621
00:41:51,560 --> 00:41:54,980
أتعرف مالذي تحمله ؟

622
00:42:02,029 --> 00:42:04,264
إنهم خائفون مني

623
00:42:05,074 --> 00:42:06,779
أنا آسف

624
00:42:07,075 --> 00:42:09,361
من نقلي

625
00:42:09,361 --> 00:42:11,613
و مما أظهرته لهم

626
00:42:11,613 --> 00:42:12,847
يا إلهي

627
00:42:12,847 --> 00:42:15,534
لا بأس

628
00:42:15,534 --> 00:42:17,352
لا بأس

629
00:42:18,765 --> 00:42:21,985
لقد شاهدوني ككلب

630
00:42:21,985 --> 00:42:26,992
المخلوق الذي حموه لم يتحرك عندما كانوا يغرقون

631
00:42:27,758 --> 00:42:29,468
لا أعرف مالذي أقوله

632
00:42:29,468 --> 00:42:32,908
لن يعرفوا مالذي أقوله

633
00:42:34,316 --> 00:42:37,198
هناك قلت شيئاً

634
00:42:37,570 --> 00:42:40,005
عندما انطلقت أتذكرين

635
00:42:40,005 --> 00:42:44,027
لقد قال الكابتن أنك قلت شيئاً

636
00:42:44,411 --> 00:42:46,845
(بريندا )

637
00:42:47,224 --> 00:42:50,014
لم (بريندا) ؟

638
00:42:50,014 --> 00:42:53,178
اسألها

639
00:42:53,762 --> 00:42:55,984
من هي (بريندا) ؟

640
00:42:57,895 --> 00:43:00,114
(اميلي )

641
00:43:00,114 --> 00:43:04,518
هل أكلم (بريندا) الآن

642
00:43:06,087 --> 00:43:09,098
لا

643
00:43:09,098 --> 00:43:11,320
ليس صحيحاً

644
00:43:13,040 --> 00:43:15,926
و لكنني تحدثت

645
00:43:15,926 --> 00:43:17,955
أظن أنه عندما قاموا بإطلاقك

646
00:43:17,955 --> 00:43:20,044
بطريقة ما تحدثت بهذا

647
00:43:20,044 --> 00:43:21,051
هذه الذاكرة

648
00:43:21,051 --> 00:43:22,645
إنها ليست لي

649
00:43:22,645 --> 00:43:24,353
الذاكرة ليست لي

650
00:43:24,353 --> 00:43:27,368
و القراءة العصبية ليست لي

651
00:43:27,368 --> 00:43:29,268
و لا يجب أن أحملها إنها ليست لي

652
00:43:29,268 --> 00:43:31,301
لا تتركني أنام مرة أخرى

653
00:43:31,301 --> 00:43:33,086
لن أفعل

654
00:43:33,086 --> 00:43:33,653
لن أفعل

655
00:43:33,653 --> 00:43:35,096
لقد حقنوني

656
00:43:35,096 --> 00:43:36,836
بحقنة في الدماغ

657
00:43:36,836 --> 00:43:41,205
لا لا تقولي ذلك

658
00:43:41,599 --> 00:43:43,827
على الإطلاق

659
00:43:45,138 --> 00:43:48,026
سنتجاوز هذا

660
00:43:49,452 --> 00:43:53,601
أتظن أنني سأصبح أكثر سوءاً

661
00:44:46,355 --> 00:44:49,358
(شكراً لك لقبولنا هنا يا (شيبر

662
00:44:49,634 --> 00:44:51,276
ألديك خطة ؟

663
00:44:51,276 --> 00:44:52,913
هل أحتاج إلى خطة

664
00:44:52,913 --> 00:44:54,716
ربما من أجل التهجئة

665
00:44:54,716 --> 00:44:57,473
يمكن أن تكون الأمور أسوأ و قد نحتاج إلى مساعدات إضافية

666
00:44:57,473 --> 00:44:58,994
و هذا ما سيحصل

667
00:44:58,994 --> 00:45:02,314
أنهم يسعون وراء هذه الفتاة العالم القوي

668
00:45:02,314 --> 00:45:06,448
و سيحضرون بأحذيتهم في أية لحظة

669
00:45:07,591 --> 00:45:09,673
لن تفعل

670
00:45:11,418 --> 00:45:15,462
هذا ليس الوقت لعملية عسكرية الآن

671
00:45:15,462 --> 00:45:18,004
لا تقارير من الخارج

672
00:45:18,004 --> 00:45:19,792
لا أحد

673
00:45:19,792 --> 00:45:22,608
بالقدر الذي يريدونها فيه لن يقوموا بضربنا

674
00:45:22,608 --> 00:45:25,351
هذا يعني اشتباك قريب

675
00:45:25,351 --> 00:45:31,178
هذا يعني عملية صعبة يعني مشاكل لم تعهدها من قبل

676
00:45:32,447 --> 00:45:35,802
يمكن أن أحب ذلك

677
00:45:36,481 --> 00:45:38,902
أنا الآن كذلك

678
00:45:38,902 --> 00:45:44,032
هنا لدي السبب لكي أتركها بشكل كامل

679
00:45:44,032 --> 00:45:47,329
(إنها ليست طريقتك يا (ميل

680
00:45:47,329 --> 00:45:49,550
لدي طريقة

681
00:45:49,550 --> 00:45:51,845
أفضل من الخطة

682
00:45:51,845 --> 00:45:56,423
(إذا كان هناك شيء واحد قد ينجح مع هذا يا (ميل

683
00:45:56,954 --> 00:46:00,035
الإيمان

684
00:46:00,309 --> 00:46:02,464
أتعلم لم كنت دائماً ألجأ إليك للاستشارة

685
00:46:02,464 --> 00:46:05,327
(و لكن المواعظ قد تكون نعسانة يا (شيبر

686
00:46:05,327 --> 00:46:08,673
أنا أبحث عن المساعدة من مكان عالي

687
00:46:08,673 --> 00:46:11,145
هذاه هي الطريقة التي تدربنا على أنها لن تأتي

688
00:46:11,145 --> 00:46:17,556
عندما أتحدث عن الإيمان لم تفترض دائماً أنني أتحدث عن الإله

689
00:46:21,000 --> 00:46:24,053
سيأتون إليك من مكان جانبي

690
00:46:24,053 --> 00:46:27,439
إنها الطريقة التي يفكرون بها و يتحركون بها

691
00:46:27,439 --> 00:46:30,033
من الجانب و هم مبتسمون

692
00:46:30,033 --> 00:46:32,966
يضربونك بطريقة تضعف فيها

693
00:46:32,966 --> 00:46:36,981
نوع من الرجال يحبون أن يعززوا إيمانهم

694
00:46:36,981 --> 00:46:41,261
يقتلون و لا يسألون عن السبب

695
00:46:44,060 --> 00:46:47,017
إنه مثير لي كيف تعرف كل هذا عن ذلك العالم

696
00:46:47,017 --> 00:46:49,293
(أنا لم أولد في سفينة يا (ميل

697
00:46:49,293 --> 00:46:53,100
يجب أن تحدثني عن ذلك في وقت ما

698
00:46:53,567 --> 00:46:56,790
لا لن أفعل

699
00:46:58,876 --> 00:47:01,291
(ريفا )

700
00:47:01,291 --> 00:47:03,111
ريفا) تبدين متعبة )

701
00:47:03,111 --> 00:47:05,325
أظن أن الجميع متعب قليلاً الآن

702
00:47:05,325 --> 00:47:07,951
لم لا نستلقي جميعاً

703
00:47:07,951 --> 00:47:11,181
فترة من الهدوء و السكينة ستجعل الأمور أفضل

704
00:47:11,181 --> 00:47:13,209
ريفا) افعلي ما طلب منك )

705
00:47:13,209 --> 00:47:14,746
لا -
سيكون جيداً استلقي -

706
00:47:14,746 --> 00:47:17,387
لا

707
00:47:20,796 --> 00:47:22,864
اقضي عليهم

708
00:47:25,652 --> 00:47:27,129
ماذا

709
00:47:27,129 --> 00:47:29,529
يا صاحبي هل استيقظت

710
00:47:29,529 --> 00:47:32,973
لدي رسالة لك

711
00:47:37,552 --> 00:47:39,449
(أنورا )

712
00:47:39,449 --> 00:47:43,271
هل هذا وقت سيء ؟

713
00:47:43,613 --> 00:47:45,119
لا

714
00:47:45,119 --> 00:47:47,800
جيد بالقدر الذي أحتاجه

715
00:47:47,800 --> 00:47:49,502
كيف عالمك ؟

716
00:47:49,502 --> 00:47:50,452
بارد كله هكذا هنا

717
00:47:50,452 --> 00:47:55,351
ما زلت في مركز التدريب

718
00:47:55,604 --> 00:47:57,822
إذاً ما هي المناسبة

719
00:47:57,822 --> 00:48:01,516
الموجة إنها ليست لكي أراك

720
00:48:01,516 --> 00:48:03,468
تبدين بحالة جيدة جداً

721
00:48:03,468 --> 00:48:05,470
شكراً لك

722
00:48:05,470 --> 00:48:08,141
إذاً ما كانت

723
00:48:08,141 --> 00:48:13,908
أظن أنه لدينا مشكلة هنا مع
السكان المحليين و ظننت أنه ربما

724
00:48:13,908 --> 00:48:15,484
يمكنك أن تستخدمي سلاحاً هناك

725
00:48:15,484 --> 00:48:16,974
آمل أن لا أفعل

726
00:48:16,974 --> 00:48:20,782
و لكن إذا صادف أن كنت قريباً أنت و طاقمك

727
00:48:20,782 --> 00:48:22,711
يمكنك أن تأتي إلى هنا لفترة

728
00:48:22,711 --> 00:48:26,316
و ستدفع أجرتهم

729
00:48:26,316 --> 00:48:28,713
قد  .....أقصد أود ذلك

730
00:48:28,713 --> 00:48:36,399
إن (كيلي) تفتقدك منذ فترة

731
00:48:36,399 --> 00:48:40,364
و أنا أفتقد قاربي أحياناً

732
00:48:40,364 --> 00:48:42,925
أجل لقد تركت

733
00:48:42,925 --> 00:48:46,310
بعضاً من أغراضك و لم تسنح لي الفرصة لكي أرسلها لك

734
00:48:46,310 --> 00:48:48,612
لم أقصد أن أترك بعضاً منها

735
00:48:48,612 --> 00:48:50,835
لم أشاهد الأغراض

736
00:48:50,835 --> 00:48:56,362
بعض الأشرطة الصوتية على ما أتوقع

737
00:48:56,866 --> 00:49:00,463
لذلك سأرسلها لك في أقرب فرصة

738
00:49:00,463 --> 00:49:03,085
شكراً لك

739
00:49:10,884 --> 00:49:12,227
(أنورا )

740
00:49:12,227 --> 00:49:14,760
من الجميل أن تراها ثانية

741
00:49:15,246 --> 00:49:17,232
إذاً فخ

742
00:49:17,232 --> 00:49:18,432
فخ

743
00:49:18,432 --> 00:49:19,707
هل سندخل ؟

744
00:49:19,707 --> 00:49:21,724
عندما تفتح تلك البوابة نكتسب بضعة ساعات

745
00:49:21,724 --> 00:49:23,305
أجل و لكن

746
00:49:23,305 --> 00:49:24,898
تذكر كلمة فخ

747
00:49:24,898 --> 00:49:29,575
إذا كانت تلك هي القضية فنحن لم نقع فيها

748
00:49:29,575 --> 00:49:32,441
لن تتوقع أننا لن نقع فيها

749
00:49:32,441 --> 00:49:34,763
ربما تسنح لها الفرصة لكي ترى كيف تدور العجلات

750
00:49:34,763 --> 00:49:35,638
سندخل

751
00:49:35,638 --> 00:49:38,015
و لكن كيف تكون متأكداً من أن (أنورا) لا تريد إلا أن تراك

752
00:49:38,015 --> 00:49:40,778
في بعض الأحيان يوجد مشاعر عند الناس

753
00:49:40,778 --> 00:49:44,158
أنا أشير هنا إلى البشر

754
00:49:44,158 --> 00:49:48,337
هل هذا هو السبب الذي يجب أن أقبله

755
00:49:48,337 --> 00:49:49,088
أجل

756
00:49:49,088 --> 00:49:50,317
هل ترينه مناسباً

757
00:49:50,317 --> 00:49:51,131
لا

758
00:49:51,131 --> 00:49:54,370
فخ

759
00:49:59,880 --> 00:50:03,780
نحن على بعد سبعين ميلاً
عن مركز التدريب و لا أحد على الرادار

760
00:50:03,780 --> 00:50:06,196
إذا الأمر ليس متعلقاً بقانون الحلفاء

761
00:50:06,196 --> 00:50:07,743
سيصبحون كذلك

762
00:50:07,743 --> 00:50:09,514
جد لنا مكاناً سأقترب أكثر

763
00:50:09,514 --> 00:50:11,013
تذكروا

764
00:50:12,884 --> 00:50:14,210
إذا حدث أي شيء لي

765
00:50:14,210 --> 00:50:15,846
و إذا لم تسمعوا مني في غضون ساعة

766
00:50:15,846 --> 00:50:18,093
خذوا السفينة و تعالوا لإنقاذي

767
00:50:18,093 --> 00:50:21,092
ماذا أغامر بسفينتي ؟

768
00:50:21,092 --> 00:50:22,456
أنا أعني ذلك

769
00:50:22,456 --> 00:50:26,142
إن الطقس بارد في الخارج لا أحد يستطيع أن يعيش

770
00:50:41,975 --> 00:50:47,878
عزيزي (بوذا) أرجوك أحضر لي مهراً و صاروخاً بلاستيكياً
ميل) ماذا تفعل هنا ؟ ) -

771
00:50:47,878 --> 00:50:49,145
لقد دعوتني

772
00:50:49,145 --> 00:50:51,720
لقد كان الأمر منذ قليل و كنت غبياً لكي تحضر

773
00:50:51,720 --> 00:50:53,666
لا بد أن الأمر قد أبهجك أليس كذلك

774
00:50:53,666 --> 00:50:55,752
إن دعوتي لم تكن على هذا المستوى

775
00:50:55,752 --> 00:50:58,599
هذا يعني أنك ربما تعانين من بعض المشاكل

776
00:50:58,599 --> 00:51:00,050
أنا أتأسف

777
00:51:00,050 --> 00:51:04,146
أية مدارس تقول للرجل مالذي
يريد أن يسمعه منك و مالذي لا يريده

778
00:51:04,146 --> 00:51:07,743
ميل) لا يمكنك أن تكون هنا )

779
00:51:12,840 --> 00:51:17,024
يجب أن أقول يا كابتن أنني متأثر لقدومك من أجلها بنفسك

780
00:51:17,024 --> 00:51:19,393
و أنك وصلت إلى هنا

781
00:51:19,393 --> 00:51:21,464
بذلك الرداء

782
00:51:21,464 --> 00:51:23,732
يمكن أن أكون لحوحاً عندما أحتاج لذلك

783
00:51:23,732 --> 00:51:26,765
لا أشك بذلك

784
00:51:26,765 --> 00:51:27,647
ماذا تفعلين ؟

785
00:51:27,647 --> 00:51:30,027
(أنا أصلي من أجلك يا (ميل

786
00:51:30,027 --> 00:51:32,125
إنها مؤمنة جداً

787
00:51:32,125 --> 00:51:35,978
و لكني أعني ذلك عندما أقول أنني لا أنوي إيذائك

788
00:51:35,978 --> 00:51:38,359
نتحدث بسلام

789
00:51:38,359 --> 00:51:42,241
(أظن أنك قد بدأت تفهم مدى خطورة (ريفا تامب

790
00:51:42,241 --> 00:51:44,532
ربما لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها

791
00:51:44,532 --> 00:51:46,252
و كذلك حركة السيف

792
00:51:46,252 --> 00:51:47,696
إنها أسوأ مما تتوقع

793
00:51:47,696 --> 00:51:48,997
أنها كذلك عادة

794
00:51:48,997 --> 00:51:53,972
إذا لم يتم الأمر فسيحل الدمار عليك و على سفينتك

795
00:51:53,972 --> 00:51:56,833
إنها في (ألباتروس) يا كابتن

796
00:51:56,833 --> 00:51:58,694
حسب ما أذكر

797
00:51:58,694 --> 00:52:02,505
كيف صادف الحظ الجيد تلك السفينة التي أرسلت لقتلي

798
00:52:02,505 --> 00:52:05,883
أجل لقد سمعت شعراً أحاول أن لا أفكر فيه

799
00:52:05,883 --> 00:52:08,563
لقد شاهدت سجلك الحربي

800
00:52:08,563 --> 00:52:11,445
أعرف مالذي تشعر به تجاه الحلفاء

801
00:52:11,445 --> 00:52:12,836
أنت لا تعرف

802
00:52:12,836 --> 00:52:15,042
هذا ممتع

803
00:52:15,042 --> 00:52:17,242
و لكن يجب أن آمل أن تفهم  أنك لا تستطيع أن تهزمنا

804
00:52:17,242 --> 00:52:19,126
لا حاجة لي لأن أهزمكم

805
00:52:19,126 --> 00:52:20,611
أريد الذهاب في طريقي

806
00:52:20,611 --> 00:52:22,819
و لا تستطيع فعل ذلك

807
00:52:22,819 --> 00:52:27,873
حالما تدعني آخذ (ريفا دام) إلى المنزل

808
00:52:29,562 --> 00:52:33,227
لا لا أنت تتصرف و كأننا وقعنا في الفخ

809
00:52:33,227 --> 00:52:34,246
يجب أن تدفع الأجرة

810
00:52:34,246 --> 00:52:35,148
هذا فخ

811
00:52:35,148 --> 00:52:36,344
أنا أعرض المال

812
00:52:36,344 --> 00:52:39,089
و تمثل دور الرجل الشريف و ترفض

813
00:52:39,089 --> 00:52:40,488
أطلب منك أن تفعل ما هو صحيح

814
00:52:40,488 --> 00:52:44,591
تلعب دور المتزمت لا أستطيع تحمل الألعاب

815
00:52:44,591 --> 00:52:46,695
أنا أعرفك مسبقاً نحن لا نرى سبباً

816
00:52:46,695 --> 00:52:52,017
و إذا أرادوا أن يروني سبباً
لم يكن عليهم أن يرسلوا قاتلاً

817
00:52:56,610 --> 00:53:00,608
لدي سفينة حربية في عمق (أوفيت) يا كابتن

818
00:53:00,608 --> 00:53:04,184
لن تهرب من هنا لأنه في اللحظة التي تتحرك فيها

819
00:53:04,184 --> 00:53:09,046
أستطيع أن أصدر أمراً و أرسل صاروخاً
إلى موقع غير محدد في غضون ثلاث دقائق

820
00:53:09,046 --> 00:53:11,228
افعل ذلك

821
00:53:11,228 --> 00:53:15,495
و سترقد بسلام مع سيدك المزيف

822
00:53:18,147 --> 00:53:19,491
جهاز تنصت

823
00:53:19,491 --> 00:53:21,459
لقد حصلت عليه من حطام قديم

824
00:53:21,459 --> 00:53:22,853
إذا أردت أن تجد واحداً

825
00:53:22,853 --> 00:53:24,076
استخدم عينيك

826
00:53:24,076 --> 00:53:26,160
إلى متى تظن أنك تستطيع أن تهرب منا

827
00:53:26,160 --> 00:53:29,917
أنا لم أتوقع أن الحلفاء سيفقدون
عقولهم و يستخدموا أفضل ما لديهم

828
00:53:29,917 --> 00:53:32,445
سيد (رينولدز )يجب أن أخبرك

829
00:53:32,445 --> 00:53:35,113
أنك لا تضيع وقتك فقط أنت لا تستطيع

830
00:53:35,113 --> 00:53:36,673
أن تثير غضبي

831
00:53:36,673 --> 00:53:38,776
أرجوك اقض ساعة معه

832
00:53:38,776 --> 00:53:42,655
أريد أن أحل هذا مثل رجل متحضر

833
00:53:42,655 --> 00:53:44,890
انا لا أهددك

834
00:53:44,890 --> 00:53:47,170
أنا غير مسلح -
جيد -

835
00:53:51,789 --> 00:53:54,852
أنا بالطبع لست كما توقعت و لكني لست أحمقاً

836
00:53:54,852 --> 00:53:56,523
انتظر

837
00:54:24,302 --> 00:54:26,241
ماذا تطلب الدعم ؟

838
00:54:26,241 --> 00:54:27,638
ستجعل الأمر أكثر فوضى

839
00:54:27,638 --> 00:54:29,531
سيأتون عند حاجتهم

840
00:54:29,531 --> 00:54:31,258
لقد بدأت أستمع

841
00:54:31,258 --> 00:54:35,968
كابتن ماذا تظن أنه سيحدث هنا ؟

842
00:55:21,061 --> 00:55:23,686
لا شيء هنا كما يبدو للعيان

843
00:55:23,686 --> 00:55:26,234
إنه ليس بطل الساعة

844
00:55:26,234 --> 00:55:28,451
الحلفاء ليسوا بعض الناس الإمبراطوريين

845
00:55:28,451 --> 00:55:30,358
(هذه ليست الـ (غراندرينا

846
00:55:30,358 --> 00:55:33,046
هذا ليس بخوراً

847
00:55:40,184 --> 00:55:43,361
إنها قنبلة ضوئية انطلقوا انطلقوا

848
00:55:48,687 --> 00:55:50,213
يجب أن أنظف قاربي

849
00:55:50,213 --> 00:55:52,213
إنه ليس قاربك

850
00:55:52,213 --> 00:55:54,727
أبق المقدمة منخفضة

851
00:56:10,154 --> 00:56:11,918
كيف يمكنهم أن ينسوا التقاط النبضات

852
00:56:11,918 --> 00:56:14,017
لا بد من وجدود طريقة اخرى لتعقب السفينة

853
00:56:14,017 --> 00:56:16,262
أرسلوا قارئاً من القمر الصناعي

854
00:56:16,262 --> 00:56:18,478
لا بد أن دخولهم قد سجل
ربما يمكن أن نكون قادرين على تحديد الموقع

855
00:56:18,478 --> 00:56:19,248
سيدي

856
00:56:19,248 --> 00:56:20,969
أجل سنجد اتجاهاً كافياً

857
00:56:20,969 --> 00:56:24,715
سيدي لقد وجدنا سبعة

858
00:56:31,117 --> 00:56:33,327
لدينا كل سبب لكي نخاف

859
00:56:33,327 --> 00:56:35,966
ماذا لأن هذا الرجل هزم (ميل) لن يكون هذا صعباً

860
00:56:35,966 --> 00:56:37,880
لم يستطع هزيمتي

861
00:56:37,880 --> 00:56:38,975
من قال ذلك

862
00:56:38,975 --> 00:56:41,054
لأنه مؤمن

863
00:56:41,054 --> 00:56:42,984
لقد كان ذكياً

864
00:56:42,984 --> 00:56:44,194
منهجي

865
00:56:44,194 --> 00:56:46,688
(و مقتنع بأن قتله لـ (ريفا

866
00:56:46,688 --> 00:56:48,847
هو الشي الصحيح الذي يجب أن يفعله

867
00:56:48,847 --> 00:56:51,473
إذاً لا أمل في المكافأة

868
00:56:51,473 --> 00:56:55,651
هل قال أي شيء عن (بريندا) ؟

869
00:56:55,651 --> 00:56:56,753
ما هذا ؟

870
00:56:56,753 --> 00:56:58,177
ألا تعرفين من كانت

871
00:56:58,177 --> 00:56:59,985
أم أنه حان الوقت لكي تتذكري

872
00:56:59,985 --> 00:57:01,509
ربما ليس هذا السبب لملاحقتهم لها

873
00:57:01,509 --> 00:57:04,394
أتظن أنها ربما تسبب نوعاً من التهديد للحلفاء

874
00:57:04,394 --> 00:57:06,119
هل نهتم

875
00:57:06,119 --> 00:57:07,834
أقصد هل نهتم بذلك

876
00:57:07,834 --> 00:57:09,392
لا تقوما بالحديث فقط

877
00:57:09,392 --> 00:57:12,120
الأناس الوحيدون الذين تهددهم هم نحن على متن هذا القارب

878
00:57:12,120 --> 00:57:13,070
اسمعوا

879
00:57:13,070 --> 00:57:14,849
سنعود إلى (هيفن) في بضع ساعات

880
00:57:14,849 --> 00:57:17,358
أجل لكي نختبئ عند (شيبر) هذا  هروب

881
00:57:17,358 --> 00:57:18,702
أتريد قيادة هذه السفينة

882
00:57:18,702 --> 00:57:20,729
أجل

883
00:57:20,729 --> 00:57:22,973
حسناً لا تستطيع

884
00:57:22,973 --> 00:57:25,652
أنا أفضل منك في العمل

885
00:57:25,652 --> 00:57:28,330
تسببت بضياعنا من أجل مجنونين

886
00:57:28,330 --> 00:57:31,488
(لا ضغينة أظن أنه أمر نبيل أن تعتني بـ (ريفا

887
00:57:31,488 --> 00:57:34,178
و لكنها ليست أختي و ليست من طاقمك

888
00:57:34,178 --> 00:57:36,834
عندما نحتاجها تكون عاجزة تماماً

889
00:57:36,834 --> 00:57:39,437
لذلك مالسبب لأن نخاطر بحياتنا لأجلها

890
00:57:39,437 --> 00:57:41,000
لم لا تقرأ لها قصة

891
00:57:41,000 --> 00:57:43,612
أنا لم أبدأ هذا

892
00:57:43,612 --> 00:57:45,822
لا هذا صحيح

893
00:57:45,822 --> 00:57:48,202
الحلفاء بدأوا الحرب

894
00:57:48,202 --> 00:57:51,491
و من ثم تطوعت

895
00:57:51,491 --> 00:57:53,459
(بيل) عدونا يا (ميل )

896
00:57:53,459 --> 00:57:55,198
و كذلك (زوي) ما عدد أنا أتحدث إليك

897
00:58:00,511 --> 00:58:02,313
ما عدد الرجال الذين نجوا بحياتهم

898
00:58:06,937 --> 00:58:10,497
أتريدنا أن نغادر هذه الغرفة

899
00:58:11,869 --> 00:58:14,132
اللعنة أنا سأفعل

900
00:58:21,219 --> 00:58:24,113
(هذه ليست الحرب يا (ميل

901
00:58:24,113 --> 00:58:26,120
أتقولين لي ذلك لأنك تظنين أنني لا أعرف

902
00:58:26,120 --> 00:58:28,262
لقد أتيت إلى مركز التدريب تبحث عن معركة

903
00:58:28,262 --> 00:58:31,488
أتيت للبحث عنك

904
00:58:31,488 --> 00:58:33,974
أريد أن أعرف فقط مع من أتعامل

905
00:58:33,974 --> 00:58:36,767
أظن أن مشاهد كثيرة منك تبدو واضحة

906
00:58:36,767 --> 00:58:39,095
إذا بدأت بإشعال حرب

907
00:58:39,095 --> 00:58:43,997
أضمن أن تري شيئاً جديداً

908
00:58:48,398 --> 00:58:51,034
سنرحل أنا و (ريفا) سنرحل

909
00:58:51,034 --> 00:58:53,194
لا أحد شاهد ذلك

910
00:58:53,194 --> 00:58:55,031
لا أحد شاهد (جين) أيضاً

911
00:58:55,031 --> 00:58:57,497
(ميل )

912
00:58:58,558 --> 00:59:00,828
(ليس لدي أجوبة لك يا (أنورا

913
00:59:00,828 --> 00:59:02,160
لا هدف لدي

914
00:59:02,160 --> 00:59:04,015
تهب الرياح شمالاً أتجه جنوباً

915
00:59:04,015 --> 00:59:05,327
هذا ما أنا عليه

916
00:59:05,327 --> 00:59:08,212
نحن بحاجة إلى رجل يقود و يجب أن يتبعوه

917
00:59:08,212 --> 00:59:09,433
إذا أردت أن تخذليني تابعي عملك

918
00:59:09,433 --> 00:59:10,671
أنا لا أحاول أن أخذلك

919
00:59:10,671 --> 00:59:13,334
و لكنك تفسدين الأمور

920
00:59:13,334 --> 00:59:16,502
أنت تفعلين ذلك دائماً

921
00:59:16,502 --> 00:59:19,895
هذا ما كنت عليه

922
00:59:21,381 --> 00:59:24,393
أتمنى لم أنني كنت في مكان آخر

923
00:59:25,708 --> 00:59:27,415
كنت كذلك

924
01:00:47,199 --> 01:00:49,121
(اذهب إلى المنزل يا (جين

925
01:00:59,884 --> 01:01:02,444
كيف حال صاحبنا الصفير المزعج

926
01:01:04,495 --> 01:01:07,499
ستذهبين في رحلة جميلة

927
01:01:24,826 --> 01:01:25,984
إنها في الخارج

928
01:01:25,984 --> 01:01:27,058
(سقط (جين

929
01:01:27,058 --> 01:01:29,705
المدخل الآخر جدوها لا تشتبكوا معها

