0 00:00:16,063 --> 00:00:25,063 تمت الترجمة بمعامل؛ صبرى ابراهيم عبد الرحمن ابو نازل crasyboy2006@hotmail.com 0 00:00:26,063 --> 00:00:30,063 :تعديل الترجمة Hisham A.Q. 1 00:00:31,974 --> 00:00:35,842 .(حسنا (كوب . 105درجه 2 00:00:35,911 --> 00:00:40,507 ما رايك؟ - .105؟ استطيع تحمل المزيد- 3 00:00:40,582 --> 00:00:44,712 .107 4 00:00:45,554 --> 00:00:49,217 .108 - .اشعر بها - 5 00:00:49,291 --> 00:00:50,986 .109 6 00:00:51,060 --> 00:00:53,392 . حسنا , التشويق يقتلنى 7 00:00:53,462 --> 00:00:54,861 .حسنا، 110 - 110؟ - 8 00:00:54,930 --> 00:00:57,990 - 110. - مائة وعشرة درجة. 9 00:00:58,067 --> 00:01:00,127 حسنا. جاهز للخروج والترحيب بالحرارة؟ 10 00:01:00,203 --> 00:01:01,761 الحرارة تفوح من شعري؟ 11 00:01:01,838 --> 00:01:03,237 هل أنت مستعدّ؟ - .أنا مستعدّ - 12 00:01:03,306 --> 00:01:05,331 . هيا بنا- . هيا بنا- 13 00:01:18,088 --> 00:01:19,851 . واحد وثلاثون ,واحد وثلاثون درجة 14 00:01:19,923 --> 00:01:23,051 - تحت واحد وثلاثون. - تحت واحد وثلاثون! السجلّ الجديد! 15 00:01:23,126 --> 00:01:25,219 !واحد وثلاثون تحت الصفر- !رقم قياسى جديد - 16 00:01:25,295 --> 00:01:28,492 !رقم قياسى جديد! ياالهى، الجوّ بارد 17 00:02:44,475 --> 00:02:46,307 . . .أكره فعل هذا، لكن 18 00:02:46,378 --> 00:02:48,642 .استيقظوا يا اطفال ,لا مزيد من النوم 19 00:02:53,418 --> 00:02:56,512 .حسنا . . .اذا استيقظوا لن تجدى 20 00:02:56,588 --> 00:02:58,283 يوجد احد جائع هذا الصباح؟ 21 00:02:58,356 --> 00:03:01,917 .(حسنا , (ماكس 22 00:03:03,361 --> 00:03:06,091 ما رايك؟ جاهز للتمرين قبل الفطور؟ 23 00:03:07,365 --> 00:03:09,629 كيف حالك؟ 24 00:03:09,701 --> 00:03:11,100 كيف تبدو المنطقة اليمنى؟ 25 00:03:12,037 --> 00:03:15,700 .أعتقد انها تبدو جيدة .ما رايك، (ماكس)؟ هيا بنا 26 00:03:15,774 --> 00:03:17,833 . اذهب لاحضارها 27 00:03:21,813 --> 00:03:24,077 .(مرحبا (مايا 28 00:03:24,149 --> 00:03:27,118 كيف حال افضل فتاة عندى ؟ 29 00:03:27,185 --> 00:03:29,176 كيف حالك؟ 30 00:03:29,254 --> 00:03:30,949 تحافظى على مسار الجميع ؟ 31 00:03:32,324 --> 00:03:35,088 .المنظقة اليسرة. احضرها 32 00:03:35,160 --> 00:03:37,253 .المنطقة اليسرة، (مايا). هنا بنا 33 00:03:38,630 --> 00:03:41,191 .احضرها 34 00:03:42,835 --> 00:03:44,632 .حسنا (ماكس),تعالى هنا 35 00:03:52,178 --> 00:03:55,079 .اجلسوا .يوجد الكثير لكم جميعا 36 00:03:55,148 --> 00:03:56,615 .(تفضل، (شورتي 37 00:03:57,817 --> 00:03:59,250 .(ولد جيد (شادو 38 00:03:59,318 --> 00:04:02,754 .(ديوي). (ترومان) 39 00:04:02,822 --> 00:04:04,084 .(هيا (اولد جاك 40 00:04:19,539 --> 00:04:22,633 .هذه افضل فتاة عندى .هيا، سنتبادل 41 00:04:22,708 --> 00:04:23,732 .(هيا (مايا 42 00:04:38,725 --> 00:04:41,057 - مرحبا. - مرحبا. 43 00:04:41,128 --> 00:04:44,188 .لم اعتقد اننى ساراك هذه السنة - . اعتقد انك محظوظ - 44 00:04:44,264 --> 00:04:45,754 .أعتقد هذا - !(المجنونة (كايتي - 45 00:04:45,832 --> 00:04:49,768 هل حصلت على رخصة الطيران؟ - .كوب) إفتقدتك) - 46 00:04:49,836 --> 00:04:53,272 . حسنا 47 00:04:54,942 --> 00:04:57,467 أمسكت بها؟ - .حسنا- 48 00:04:57,544 --> 00:04:59,341 .احترس 49 00:04:59,413 --> 00:05:03,076 .تلك الأجهزة عبرت 10,000 ميل .أكره تغير هذا فى 6 اقدام 50 00:05:03,150 --> 00:05:04,913 .آسف على هذا 51 00:05:04,985 --> 00:05:07,476 .(مرحبا. أنا الدّكتور (ديفيس مكليرن 52 00:05:07,554 --> 00:05:09,545 .(علوم الفضاء والأرض فى (يو سي إل أي 53 00:05:09,623 --> 00:05:13,855 .جيري شيبارد)، مرشد البعثة) .مرحبا بكم في قاع العالم 54 00:05:13,927 --> 00:05:15,451 .سعيد لمقابلتك - .انا ايضا - 55 00:05:15,529 --> 00:05:18,657 إذهب إلى أبعد من ذلك جنوبا .وستسقط من الكوكب 56 00:05:18,732 --> 00:05:21,030 . حسنا، هذا سيكون سيئا 57 00:05:21,101 --> 00:05:24,935 تشارلي كوبير)، رسام خرائط) .مهندس ميكانيكى ,ارصف الطرق 58 00:05:25,005 --> 00:05:27,941 .سعيد لمقابلتك - .دّكتور (مكليرن)! مرحبا بك في الثلج - 59 00:05:28,009 --> 00:05:31,445 .(أندي هاريسن)، مدير علوم (إن إس إف) .سعيد لمقابلتك 60 00:05:31,512 --> 00:05:34,379 .(الدّكتورة (روزماري باريس - .سعيد لمقابلتك - 61 00:05:34,449 --> 00:05:35,814 هل قابلت فريقنا؟ 62 00:05:35,883 --> 00:05:39,080 نعم، السّيد (كوبير) كان فقط يهتم بكل أشيائي. 63 00:05:39,153 --> 00:05:41,917 كوبير)، حقا؟) .اعتقد انها اول مرة 64 00:05:41,990 --> 00:05:43,719 .دعنا ندخل - .شكرا - 65 00:05:43,791 --> 00:05:47,022 .بالتاكيد - .نعم - 66 00:05:50,365 --> 00:05:52,925 .حسنا. حظّ النساء، في زاويتي 67 00:05:53,001 --> 00:05:55,697 ماذا تلعب؟- .انها جميلة - 68 00:05:55,770 --> 00:05:58,295 .ربع- .ربع - 69 00:05:58,373 --> 00:06:01,206 .انت ستخسر - .انت ستخسر - 70 00:06:01,276 --> 00:06:02,937 .كايتى) المجنونة، أنت ستخسرين) 71 00:06:03,011 --> 00:06:05,502 يا دكتور,ستشارك؟- .لا، شكرا - 72 00:06:05,580 --> 00:06:07,377 تركت المقامرة منذ زمن طويل. 73 00:06:07,448 --> 00:06:09,746 طرت مع كايتي، أليس كذلك؟ 74 00:06:09,817 --> 00:06:13,412 .ذكرنى كيف وصلت انت الى المنزل 75 00:06:15,189 --> 00:06:17,214 اخبرنى (اولد جاك) ,هل ستشارك ام لا؟ 76 00:06:19,360 --> 00:06:22,091 الترجمة؟ - .لن يشارك - 77 00:06:23,599 --> 00:06:26,659 كوب) كيف حال صديقتك الجديدة؟) 78 00:06:27,870 --> 00:06:29,895 صديقتى الجديدة ؟ 79 00:06:29,972 --> 00:06:31,564 .لا أعرف 80 00:06:31,640 --> 00:06:34,040 ماذا عن مثيرة؟ 81 00:06:36,578 --> 00:06:39,547 .انه عالمة ايضا .في القاعدة الإيطالية 82 00:06:39,615 --> 00:06:41,082 .جميله و ذكية - .ذكية - 83 00:06:41,150 --> 00:06:43,675 اتلاحظى شىء مفقود في تلك الصورة؟ 84 00:06:43,752 --> 00:06:47,347 . . .حسنا، حسنا. أعتقد .اعرف انك تقصدنى 85 00:06:47,423 --> 00:06:51,154 هناك صورة ستاتى لنا نحن الاثنين,حسنا؟ 86 00:06:51,226 --> 00:06:52,352 .الصبر 87 00:06:52,428 --> 00:06:54,794 كم عددهم؟ - .إثنان- 88 00:06:54,863 --> 00:06:57,661 دكتور,اتتطلع لرحلتك الاولى الى الوديان الجافة؟ 89 00:06:57,733 --> 00:07:00,497 انها بقعة جميلة جدا .فى هذا الوقت من السنة 90 00:07:00,569 --> 00:07:03,037 (في الحقيقة، الدّكتور (مكليرن يريد الوصول الى ميلبورن 91 00:07:03,105 --> 00:07:05,266 للبحث عن نيزكه. 92 00:07:07,776 --> 00:07:09,744 ميلبورن ؟ 93 00:07:09,812 --> 00:07:11,803 .لم يخبرنى احد عن ميلبورن 94 00:07:11,880 --> 00:07:14,577 نعم. صيد النيازك عالم صغير جدا 95 00:07:14,651 --> 00:07:18,143 ولا اريد ان يعرف اى احد .اين اكون فعلا 96 00:07:18,221 --> 00:07:20,883 لانى ابحث عن شىء مميز في ميلبورن 97 00:07:20,957 --> 00:07:23,653 و ال (إن إس إف) تركتنا .نبعدة عن الاعمال الكتابية 98 00:07:25,395 --> 00:07:26,760 هل يوجد مشكلة؟ 99 00:07:27,931 --> 00:07:30,456 . دعنى اريك شيئا 100 00:07:34,137 --> 00:07:36,230 .ساريك على الخريطة 101 00:07:37,040 --> 00:07:39,201 .نحن هنا ,حسنا؟ - .نعم - 102 00:07:39,275 --> 00:07:40,936 .هنا الاودية الجافة 103 00:07:41,010 --> 00:07:44,969 وكل هذا هنا ميلبورن. مرّتين طولا والإتّجاه المعاكس. 104 00:07:45,048 --> 00:07:47,710 كنت على طريقنا مرّتين في الإسبوع الأخير، 105 00:07:47,784 --> 00:07:51,049 لكن لم اصل الى ميلبورن منذ بداية الموسم. 106 00:07:51,121 --> 00:07:54,318 حسنا، قد يكون كثيرا. لكن .الدّكتور (مكليرن) قطع طريقا طويلا 107 00:07:54,391 --> 00:07:57,827 .إذا استطعنا ان نساعده، فيجب علينا - .أندي)، نحن فى نهاية يناير )- 108 00:07:57,894 --> 00:08:00,795 الثلج رقيق جدا وعربات الثلج .ستكون خطيرة جدا 109 00:08:00,864 --> 00:08:03,924 هناك طريقة واحده فقط .للقيام بتلك الرحلة، بالكلاب 110 00:08:04,000 --> 00:08:06,059 الكلاب؟ 111 00:08:07,304 --> 00:08:10,603 حسنا. سيقدرون على حمل كل المعدات؟ 112 00:08:10,674 --> 00:08:12,699 !الكلاب ستكون جيدة 113 00:08:12,777 --> 00:08:15,746 .انها نهاية الموسم - السنة الماضية تركنا الكلاب بالخارج - 114 00:08:15,813 --> 00:08:18,304 .مستعدة حتى يوم الرحيل 115 00:08:21,452 --> 00:08:24,819 .(حسنا،( أندي .أنت الرئيس. سأجهّز أشيائى 116 00:08:27,191 --> 00:08:31,252 اتريد بعض المساعدة؟ - .لا، أنا بخير - 117 00:08:31,328 --> 00:08:32,886 .(كوب) قول طابت ليلتك ل(باك) 118 00:08:34,932 --> 00:08:38,060 .سأطلب تأجيل 119 00:08:41,806 --> 00:08:43,603 .يا اطفال , هيا بنا 120 00:08:43,674 --> 00:08:46,837 الجميع الى الخارج. لنضعكم .فى السرير, هيا 121 00:08:54,518 --> 00:08:56,452 .(جيّد، (جاك 122 00:08:56,520 --> 00:08:58,715 .ولد جيّد. سأراك في الصباح 123 00:09:02,194 --> 00:09:04,128 .(مرحبا (مايا 124 00:09:05,730 --> 00:09:07,630 ما رايك؟ رحلة اخرى؟ 125 00:09:07,699 --> 00:09:11,100 (ثمّ سنذهب الى (مكمردو فى الشتاء. يبدو جيّدا؟ 126 00:09:11,169 --> 00:09:14,502 .يبدو جيّدا؟ هذه فتاتى 127 00:09:16,775 --> 00:09:20,609 .ماكس). أحتاج سفرة جيّدة منك) 128 00:09:24,649 --> 00:09:27,049 ..نجمة الحظ,اتمنى هذا 129 00:09:27,919 --> 00:09:29,716 .(اراك في الصباح، (ماكس 130 00:09:38,096 --> 00:09:39,859 .مرحبا - .مرحبا - 131 00:09:39,931 --> 00:09:42,229 سخّنت بعض .من الآيس كريم المفضلة لديك 132 00:09:42,300 --> 00:09:44,734 .الفرولة .ذلك المفضل لك انت 133 00:09:44,803 --> 00:09:48,398 نعم، حسنا، أتيتى مبكرا. لم اجد وقت للتسوّق. 134 00:09:49,941 --> 00:09:53,035 نعم، حسنا، لقد غيروا بعض الاشياء. 135 00:09:53,111 --> 00:09:54,943 كيف حالك؟ 136 00:09:55,014 --> 00:09:57,005 موسم جيّد. الأطفال بخير. 137 00:09:57,083 --> 00:10:00,644 .مايا) رائعة) . . .اولد جاك) كبر قليلا) 138 00:10:00,720 --> 00:10:03,211 جيري، كنت أسألك ..كيف حالك؟ 139 00:10:08,995 --> 00:10:11,020 انا لا أقاطع ، أليس كذلك؟ 140 00:10:11,097 --> 00:10:13,190 .لا، (روزي). نحن كنّا نتحدث 141 00:10:13,799 --> 00:10:15,733 .حسنا 142 00:10:18,504 --> 00:10:20,938 . . .حسنا 143 00:10:21,007 --> 00:10:23,305 اعتقد اننى ساراكم .في الصباح 144 00:10:23,376 --> 00:10:24,968 .شكرا لك. هذا كان لذيذ 145 00:10:26,412 --> 00:10:28,607 لا يوجد مشكلة. طابت ليلتك. 146 00:10:28,681 --> 00:10:30,615 طابت ليلتك. 147 00:10:41,160 --> 00:10:43,390 .بعد اذنك - .آسف - 148 00:10:46,933 --> 00:10:48,959 . احترس 149 00:10:49,770 --> 00:10:53,968 حقيقة محزنة فى الحياة هنا ان الأرضية أكثر راحة من الأسرّة. 150 00:10:54,041 --> 00:10:56,737 ماذا تفعل هنا بالضبظ؟ 151 00:10:56,810 --> 00:11:01,304 رسم الخرائط. ...امضيت السنتان الأخيرتان .فى رسم كلّ بوصة من هذه الأرض 152 00:11:03,016 --> 00:11:05,348 ماذا حدث؟ القيت خارجا؟ 153 00:11:09,022 --> 00:11:11,115 لا. لم احاول حتى. 154 00:11:11,191 --> 00:11:15,719 .ذهبت لتنظر فقط . (مازال رفضا (جير 155 00:11:17,664 --> 00:11:20,224 . اسف على هذا يا صديقى 156 00:11:20,300 --> 00:11:22,063 . لم أراك 157 00:11:26,740 --> 00:11:30,608 نحن نغلق الحرارة في الليل لذا لو هناك شىء تحتاجه دافئا، 158 00:11:30,677 --> 00:11:32,338 أقترح ان تنام معه. 159 00:11:35,148 --> 00:11:36,274 استقبل. 160 00:11:36,350 --> 00:11:39,080 !(جيري) 161 00:11:47,495 --> 00:11:49,326 .حسنا هذه اخر واحدة 162 00:11:54,669 --> 00:11:57,695 لن نفقدك الآن، أليس كذلك؟ 163 00:11:59,907 --> 00:12:01,704 .حسنا، القاعدة الأوّلى 164 00:12:01,776 --> 00:12:05,576 إذا اردت الإقتراب من الكلاب، إقترب منهم من الامام. حسنا؟ 165 00:12:05,647 --> 00:12:07,342 ترى كيف الخطوط مشدودة جدا؟ - .نعم - 166 00:12:07,415 --> 00:12:10,873 أريدهم هكذا طول الوقت. إذا الخطّوط تشابكت سيتشاجرون. 167 00:12:10,952 --> 00:12:12,681 .لا نريد ذلك- .فهمت - 168 00:12:12,754 --> 00:12:15,917 أي شيء آخر يجب أن اعرفه؟ - .الباقى ساهتم به - 169 00:12:15,990 --> 00:12:18,015 .يجب أن أراقبهم .انهم كلاب عاملة 170 00:12:18,092 --> 00:12:20,526 .سيجرون حتى الموت انهم يحبّون عملهم 171 00:12:20,595 --> 00:12:23,257 .حسنا، التقديم الرسمى 172 00:12:23,331 --> 00:12:26,494 هنا في المقدمة، فى القيادة، .(افضل فتاة عندى، (مايا 173 00:12:26,567 --> 00:12:28,592 .(بجانبها (اولد جاك 174 00:12:28,670 --> 00:12:32,470 وصل للعاشرة قريبا .و يستعدّ للتقاعد 175 00:12:32,540 --> 00:12:35,339 فى الخلف هنا، .(الابيض، هذا (شورتي 176 00:12:35,411 --> 00:12:38,175 .وبجانبه افضل المجموعه .(ماكس ) 177 00:12:38,247 --> 00:12:39,805 .ما زال في فترة التدريب 178 00:12:39,882 --> 00:12:42,851 .لديه الامكانيات .أتوقّع أشياء كبيرة منه 179 00:12:42,918 --> 00:12:45,352 .هنا، حصلنا على التوائم .(هذا (ترومان 180 00:12:45,421 --> 00:12:48,083 أخذ (ترومان) عضة .من (ديوي) منذ عامين 181 00:12:48,157 --> 00:12:50,785 لاحظ الندبة فوق عين (ديوي)؟ - . نعم - 182 00:12:50,859 --> 00:12:54,590 حسنا، اصبحوا . . .أصدقاء منذ ذلك الوقت 183 00:12:54,663 --> 00:12:57,598 فى الخلف هنا، أخيرا وليس آخرا، .(حصلنا على الإثنان (ملاومنتس 184 00:12:57,666 --> 00:13:00,965 (الرمادي (شادو .(والأحمر صديقه (بوك 185 00:13:01,036 --> 00:13:04,164 كلّ القوة العضلية وبالتأكيد لا عقل. لكنّنا نحبّهم . 186 00:13:06,175 --> 00:13:08,973 كلنا مستعدون هذا الصباح؟ - .نعم، أعتقد ذلك - 187 00:13:09,044 --> 00:13:11,535 أنا كنت فقط أقدّم .(إلى (مايا)، (اولد جاك 188 00:13:11,613 --> 00:13:14,207 شورتي)، (ماكس)، (ترومان)، .ديوي)، (شادو و بوك) 189 00:13:14,283 --> 00:13:16,251 .ممتاز - جير)؟)- 190 00:13:17,486 --> 00:13:20,922 كن حذرا ، حسنا؟ - .دائما - 191 00:13:20,989 --> 00:13:22,513 .إعتنى ب (كوبير) لاجلى 192 00:13:22,591 --> 00:13:25,082 لا تقلق. أنا سأعطيه .الكثير من الغذاء والماء 193 00:13:25,160 --> 00:13:26,650 حسنا، كفي. هل انتهينا؟ 194 00:13:26,729 --> 00:13:30,894 أودّ اخذ صورة للمستكشفون الباسلون، رجاء. شكرا لكم. 195 00:13:30,967 --> 00:13:33,231 .اثبتوا حسنا 196 00:13:33,303 --> 00:13:34,895 حسنا. 197 00:13:34,971 --> 00:13:35,960 حسنا، مستعد؟ 198 00:13:37,707 --> 00:13:40,335 .واحد اثنين ثلاثه 199 00:13:40,410 --> 00:13:43,436 .وسيم. وسيم جدا 200 00:13:44,180 --> 00:13:47,206 كوب)من الافضل ان تاتى هنا) .(وتودع (بوك 201 00:13:50,220 --> 00:13:52,484 نعم؟ 202 00:13:52,555 --> 00:13:55,217 !(حسنا,وداعا (بوك 203 00:13:55,291 --> 00:13:57,282 .(رحلة...رحلة امنة (بوك 204 00:13:57,360 --> 00:14:00,420 .لا. تعال هنا وقل مع السّلامة .أنت ستعقده نفسيا 205 00:14:03,967 --> 00:14:06,128 وماذا عن عقدتى النفسية؟ 206 00:14:06,202 --> 00:14:08,466 .تعال. . . تعال و قل مع السّلامة 207 00:14:10,640 --> 00:14:14,201 أنا. . . أنا متأكّد انه سمعني . . .اقول مع السّلامة، (جير). أنا لا 208 00:14:15,345 --> 00:14:17,779 .حسنا. لا أعرف لماذا تفعل هذا 209 00:14:19,282 --> 00:14:21,477 .حسنا 210 00:14:22,820 --> 00:14:24,412 ..(اراك (بوك 211 00:14:24,488 --> 00:14:26,547 .حسنا 212 00:14:26,624 --> 00:14:30,754 اعتنى بالدكتور و (جيرى) ,حسنا ؟ 213 00:14:30,828 --> 00:14:34,889 مقرف 214 00:14:34,965 --> 00:14:36,398 . هذا مقرف 215 00:14:36,467 --> 00:14:39,664 الكلب بصق في فمّي !وأنفي 216 00:14:40,671 --> 00:14:43,037 . هذا ليس مضحك 217 00:14:45,242 --> 00:14:48,006 . لا أرى هذا مضحك 218 00:14:48,646 --> 00:14:51,638 .حسنا .اعتنوا بانفسكم يا شباب,الى اللقاء 219 00:14:51,715 --> 00:14:53,239 .مع السلامة - .الى اللقاء - 220 00:14:53,317 --> 00:14:56,150 حسنا يا رفاق .اخر تحرك فى الموسم 221 00:14:56,220 --> 00:14:57,744 !هيا ! تحركوا!تحركوا 222 00:15:28,119 --> 00:15:30,349 .(هيا (جاك)هيا (اولد جاك 223 00:15:30,422 --> 00:15:32,822 !هيا (مايا)! هيا يا فتاة 224 00:16:19,605 --> 00:16:21,163 ما المشكلة؟ 225 00:16:21,240 --> 00:16:25,199 .يوجد حقول ثلج امامنا .ولا اعرف سمكها 226 00:16:25,278 --> 00:16:27,906 لهذا لم نأخذ .عربات الثلج. انظر 227 00:16:27,980 --> 00:16:29,845 اذا، ماذا سنفعل؟ 228 00:16:31,083 --> 00:16:32,948 .سأغيّر بعض أشياء 229 00:16:33,019 --> 00:16:35,419 نضع الكلاب .على شكل مروحة للامان 230 00:16:35,488 --> 00:16:38,787 انه ابطا قليلا، لكنّها تقسّم الوزن. 231 00:16:38,858 --> 00:16:41,224 بهذه الطريقة اذا سقط احد الكلاب خلال الثلج، 232 00:16:41,294 --> 00:16:45,287 تكون المسافة طويلة .بما يكفى حتى لا يتبعه البقية 233 00:16:45,364 --> 00:16:48,561 تحركوا 234 00:17:17,965 --> 00:17:20,160 .يا دكتور 235 00:17:20,233 --> 00:17:22,895 اترى هذا هناك؟ - ما هذا؟ - 236 00:17:24,338 --> 00:17:26,431 .خذ 237 00:17:28,976 --> 00:17:30,773 اتراهم؟ 238 00:17:30,844 --> 00:17:33,506 اراهم..ما هذا؟ - .فقمات النمر - 239 00:17:33,580 --> 00:17:35,810 .انها نمور اكثر من فقمات,فى راى 240 00:17:35,882 --> 00:17:38,510 نتحرك بعيدا؟ - .نعم،سنترك لهم بعض المساحه - 241 00:18:01,576 --> 00:18:03,840 .توقفوا , يا اطفال توقفوا 242 00:18:04,846 --> 00:18:07,440 ماذا هذا؟ - .نحن على كتلة جليدية الآن - 243 00:18:07,515 --> 00:18:09,881 يجب ان ناخذها ببطء .يا دكتور,انزل 244 00:18:09,951 --> 00:18:13,978 .أريدك أن تتولى الفرامل أنت ستقود الزلاجة. حسنا؟ 245 00:18:14,055 --> 00:18:15,920 .الفرامل الثقيلة 246 00:18:15,990 --> 00:18:18,652 .إتبع آثاري .أبق الزلاجة على آثاري 247 00:18:18,726 --> 00:18:20,057 .أنا سأتقصّى للأمام - .حسنا - 248 00:18:20,128 --> 00:18:23,529 هذه الكتلة الجليدية دائما تتحرك، .لذا يجب أن نكون حذرين 249 00:18:28,569 --> 00:18:31,936 حسنا يا دكتور استخدم قدميك .على الفرمل اذا احتجت 250 00:18:32,006 --> 00:18:35,100 فقط ابقى جاهز للحركة، حسنا؟ - .حسنا - 251 00:18:35,176 --> 00:18:37,838 !حسنا،يا أطفال، تقدموا !بهدوء، الآن 252 00:18:37,912 --> 00:18:40,312 .بلطف وسهلة. هيا بنا 253 00:19:01,236 --> 00:19:03,329 !حسنا، توقّف! توقّف 254 00:19:03,405 --> 00:19:05,771 !حسنا، فرمل بقوة، هنا 255 00:19:08,077 --> 00:19:10,068 .لدينا اخدود هنا 256 00:19:10,145 --> 00:19:14,241 لست متأكّد كم حجمة، .لذا سندور حوله. حسنا 257 00:19:14,316 --> 00:19:17,683 سنتحرك فى هذا الاتجاه .ببطء و سهوله 258 00:19:17,753 --> 00:19:19,414 سأدعو (مايا) هنا، 259 00:19:19,488 --> 00:19:22,753 واريدك ان تتحرك ببطء شديد,حسنا؟ 260 00:19:22,825 --> 00:19:26,056 .حسنا، فهمت - !حسنا، (مايا)، هيا - 261 00:19:31,967 --> 00:19:33,457 ماكس)، ماذا تفعل؟) 262 00:19:34,503 --> 00:19:35,595 !ماكس، لا. توقف 263 00:19:36,705 --> 00:19:39,139 !توقّف! توقّف ماكس)! دكتور، توقّف) 264 00:19:41,510 --> 00:19:43,911 .لا 265 00:19:49,219 --> 00:19:51,346 .اصمد يا دكتور 266 00:19:52,956 --> 00:19:56,016 !دكتور! ضع يديك على الزلاجة ! يديك على الزلاجة 267 00:19:58,995 --> 00:20:02,328 !تحركوا! هيا، (جاك)، خذها للامان 268 00:20:02,398 --> 00:20:03,797 هيا، (مايا)، خذيها للامان! 269 00:20:06,669 --> 00:20:07,795 !هيا! تحركوا 270 00:20:28,258 --> 00:20:29,350 أنت بخير؟ 271 00:20:29,425 --> 00:20:32,326 .نعم 272 00:20:42,907 --> 00:20:44,568 ادى لى معروفا. 273 00:20:44,642 --> 00:20:49,011 .(في المرة القادمة تقرّر الذهاب إلى (ميلبورن لا تحزم امتاع كثيرة 274 00:20:49,079 --> 00:20:51,479 .وحاول المجىء مبكرا 275 00:20:51,549 --> 00:20:54,109 اندى)قال الرحلة جيدة) .وانت وافقت على الذهاب 276 00:20:58,255 --> 00:21:01,053 .أندي) رئيسي. أفعل ما يامرنى به) 277 00:21:01,125 --> 00:21:04,652 إذا لم تعتقد ان الرحله آمن، .كان يجب ان لا توافق 278 00:21:20,244 --> 00:21:23,372 .بهدوء 279 00:21:29,653 --> 00:21:31,781 .جيرى) شكرا لك) 280 00:21:32,390 --> 00:21:36,019 .نعم. لا يوجد مشكلة 281 00:21:41,866 --> 00:21:44,096 من الفنان؟ 282 00:21:44,169 --> 00:21:47,104 .(إبني، (إيريك 283 00:21:48,473 --> 00:21:50,634 .يصنع واحده كل رحلة 284 00:21:54,012 --> 00:21:56,105 .يشبه زوجتك 285 00:21:56,181 --> 00:21:58,615 .طفل محظوظ 286 00:22:01,453 --> 00:22:03,318 .نعم 287 00:22:03,388 --> 00:22:05,822 ماذا عنك؟ الديك شخص ما؟ 288 00:22:05,890 --> 00:22:07,016 اتمزح معي؟ 289 00:22:07,092 --> 00:22:10,357 أنا هنا ستّة أشهر سنويا .اتجول بالعلماء 290 00:22:10,428 --> 00:22:12,658 اى مراة ستتحمل هذا؟ 291 00:22:12,731 --> 00:22:15,723 ماذا عن (كايتي)؟ .يبدو انه بينكم شيئا 292 00:22:15,800 --> 00:22:19,998 .نعم. قبل سنتين كان لدينا 293 00:22:20,071 --> 00:22:23,370 انت تعرف,احيانا تنجح .واحيانا لا 294 00:22:23,441 --> 00:22:26,104 أعتقد العلاقات .لا تلائم أسلوب حياتي 295 00:22:28,547 --> 00:22:30,674 .على أية حال، هيا. دعنا نذهب للخارج 296 00:22:30,750 --> 00:22:34,311 .سنتحرك غدا مبكرا .(هيا. هيا، (ماكس 297 00:22:34,387 --> 00:22:36,753 .(هيا (ماكس 298 00:23:00,813 --> 00:23:02,371 .حسنا 299 00:23:02,448 --> 00:23:05,212 دكتور..توقف,اضغط على الفرامل .ساقود من هنا 300 00:23:05,284 --> 00:23:08,412 .حسنا,فهمت 301 00:23:10,990 --> 00:23:12,981 ما رايك؟ 302 00:23:13,059 --> 00:23:15,857 .انه شىء مختلف - .(انه (ميلبورن - 303 00:23:16,862 --> 00:23:20,924 .هذا بيتك للإسبوع القادم - .جميل - 304 00:23:21,001 --> 00:23:23,128 .جاهز الان,تحركوا 305 00:23:36,283 --> 00:23:41,016 فيكتوريا)هذا طقس مكمردوا) .اجب 306 00:23:41,088 --> 00:23:44,148 .فيكتوريا)؟ هذا طقس مكمردو) 307 00:23:44,224 --> 00:23:46,624 .(هنا (فيكتوريا). نسمعك، (ماكتاون 308 00:23:46,693 --> 00:23:50,493 .(مرحبا، (أندي). انا (ستيف .فقط اتفقد حال فريقك 309 00:23:50,564 --> 00:23:53,226 عندنا أربعة في القاعدة .وإثنان في الحقل. إنتهى 310 00:23:53,300 --> 00:23:55,200 .اقترح ان تضعهم بالداخل 311 00:23:55,268 --> 00:23:58,066 لدينا نظامان ضغط منخفض . يتحرّكان جنوبا 312 00:23:58,138 --> 00:24:01,767 نريدك فى الصباح .لكى تكون آمن. إنتهى 313 00:24:01,842 --> 00:24:03,867 .سمعتك،(ماكتاون). إنتهى 314 00:24:03,944 --> 00:24:06,139 .إحضرى (جيري) على الراديو 315 00:24:06,140 --> 00:24:16,941 .اتريد ان تنام ساعتين 316 00:24:20,194 --> 00:24:22,128 نعم، بالتأكّد. 317 00:24:28,469 --> 00:24:30,664 امسكتها؟ - .نعم، شكر - 318 00:24:34,008 --> 00:24:35,566 ما رأيك في الذى تنظر اليه؟ 319 00:24:35,643 --> 00:24:38,908 حسنا، كل شىء يشير .إلى البقعة التي نحن عليها 320 00:24:38,980 --> 00:24:42,472 اليومين القادمين .سيخبرونا بالكثير 321 00:24:42,550 --> 00:24:45,610 .من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب 322 00:24:45,686 --> 00:24:48,280 .من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب 323 00:24:50,191 --> 00:24:51,488 جيري)؟) 324 00:24:51,559 --> 00:24:53,584 .جيري)، هل تسمعنى؟ إنتهى) 325 00:24:53,661 --> 00:24:56,061 .(نعم، ذاهبون الى (ميلبورن اهذا انت،( كايتي)؟ 326 00:24:56,130 --> 00:24:58,690 .(جيري)، إستلمنا نداءا من (ماكتاون) 327 00:24:58,766 --> 00:25:01,997 .عاصفة قوية قادمة...انتهى 328 00:25:02,069 --> 00:25:04,971 .كررى مرة اخرى .نحن في بقعة سيئة هنا 329 00:25:05,040 --> 00:25:09,136 .جيري). . . عد إلى القاعدة) هل تسمعنى؟ 330 00:25:09,211 --> 00:25:13,807 .يوجد عاصفة قوية قادمة .ماكتاون) يريدك هنا حالا. إنتهى) 331 00:25:13,882 --> 00:25:16,248 .حسنا. سمعتك. سنعود 332 00:25:16,318 --> 00:25:18,309 متى نتوقّع هذه العاصفة؟ 333 00:25:20,823 --> 00:25:22,518 كايتي)؟) 334 00:25:26,195 --> 00:25:28,595 اسف يا دكتور .يجب ان نعود 335 00:25:28,664 --> 00:25:33,294 حسنا، متى يجب ان نرحل؟ - .سنرحل غدا - 336 00:25:58,528 --> 00:26:00,962 . . .(اسمع، (جيري - .سمعت ما قالته - 337 00:26:01,030 --> 00:26:05,990 الآن، (جيري)، اسمع. لا أستطيع .ان اعود بدون على الأقل محاولة 338 00:26:06,069 --> 00:26:08,560 .نعم، حسنا، العاصفة لا تهمك 339 00:26:08,638 --> 00:26:10,572 .لا. تهمنى 340 00:26:10,640 --> 00:26:12,733 هناك عاصفة قوية قادمة، حسنا؟ 341 00:26:12,809 --> 00:26:14,868 .ليست بسيط، لكن قوية 342 00:26:14,944 --> 00:26:17,606 هناك إختلاف كبير .بين الإثنان 343 00:26:17,680 --> 00:26:20,581 عملى كدليل لك أن اعيدك الى البيت قطعة واحدة، 344 00:26:20,650 --> 00:26:22,447 .وهذا ما سافعله 345 00:26:22,519 --> 00:26:25,977 لكن (جيري)، نحن نتكلّم .حول صخرة من العالم الآخر 346 00:26:26,055 --> 00:26:30,583 هذا الجليد قد يعطينا أول .نيزك من كوكب عطارد 347 00:26:30,660 --> 00:26:33,322 هذا قد يقودنا .إلى استكشاف لا نستطيع تخيله 348 00:26:33,396 --> 00:26:35,626 عندما تتسلّق جبلا، تركب نهرا، 349 00:26:35,698 --> 00:26:40,135 الجزء المثير ليس الذي تعرفه .ولكن الذى لا تعرفه 350 00:26:40,203 --> 00:26:43,934 هو ما قد تجده، .وهذا نفس الحال هنا 351 00:26:44,007 --> 00:26:48,103 قطعت نصف الطريق حول العالم للبحث .عن شىء يهمنى 352 00:26:48,177 --> 00:26:50,407 . . .جيري)، رجاء) 353 00:26:52,516 --> 00:26:55,280 يجب أن تأخذ الفرص .للأشياء التى تهتمّ به 354 00:26:59,990 --> 00:27:01,981 .نصف اليوم على المنحدر الشرقي 355 00:27:02,059 --> 00:27:04,892 لكنّي أريد أن أكون .على تلك الزلاجة غدا بحلول الظهر 356 00:27:04,962 --> 00:27:07,829 .ساقبل هذا..ساقبل هذا 357 00:28:01,119 --> 00:28:03,110 .لا 358 00:28:31,816 --> 00:28:34,046 نحن نصارع الوقت هنا .يا دكتور 359 00:28:34,119 --> 00:28:36,314 .صدقنى..انا اعرف 360 00:29:04,950 --> 00:29:06,884 .(يا (جيرى 361 00:29:08,320 --> 00:29:11,221 أعتقد اننا وجدنا شيئا ما - !إنتظر يا دكتور- 362 00:29:11,290 --> 00:29:13,485 .دكتور، إنتظر دقيقة، لا تتحرّك 363 00:29:13,559 --> 00:29:15,288 .أنت خارج منطقة الامان 364 00:29:15,361 --> 00:29:18,626 .هذه واحده كبير .أحد عشر سنتيمتر ه، سليمه بالكامل 365 00:29:18,698 --> 00:29:21,724 (يبدو كأنها (بازلت لكنّى لم ارى مثلها من قبل 366 00:29:21,801 --> 00:29:24,133 !(جيري)- .دكتور..لا تتحرّك - 367 00:29:24,203 --> 00:29:27,263 .تلك المنطقة غير مفحوصة .أخبرتك ان تبقى في حدود الأعلام 368 00:29:27,339 --> 00:29:29,466 ..يا الهى..انها هى 369 00:29:29,542 --> 00:29:31,066 ..عظيم يا دكتور..ابقى ثابتا 370 00:29:31,143 --> 00:29:34,375 أنا مسرور لانك وجدت صخرتك، .لكن هيا نخرجك من هنا 371 00:29:34,448 --> 00:29:37,975 فقط اتبع خطواتك .تحرك على اثرها 372 00:29:39,886 --> 00:29:43,253 كنت اعلم انى ساجدها ..ماذا اخبرتك؟ ها هى 373 00:29:43,323 --> 00:29:45,917 .نصف يوم! شكرا لك 374 00:29:45,992 --> 00:29:48,722 لقد اخفتنى بشدة، هل يمكننا العودة إلى البيت الآن؟ 375 00:29:48,795 --> 00:29:51,821 .نعم - .حسنا. هيا بنا - 376 00:29:53,600 --> 00:29:57,263 .فيكتوريا، هذا (ماكتاون). اجب 377 00:29:57,337 --> 00:29:59,362 .(فيكتوريا) هنا. اسمعك، (ماكتاون) 378 00:29:59,439 --> 00:30:03,068 العاصفة القادمة .إزدادت سرعتها وكثافتها 379 00:30:03,143 --> 00:30:06,442 سنرسل لك الاحداثيات .ماكتاون) انتهى) 380 00:30:06,513 --> 00:30:09,380 .(سمعتك يا (ماكتون .إنتهى 381 00:30:09,449 --> 00:30:11,610 .من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب 382 00:30:27,401 --> 00:30:30,598 ..توقفوا..توقفوا..توقفوا 383 00:30:30,671 --> 00:30:33,606 .بهدوء يا رفاق 384 00:30:33,674 --> 00:30:35,164 ما الأمر؟ 385 00:30:35,243 --> 00:30:37,837 .يجب أن أعالج أحد الأطفال 386 00:30:37,912 --> 00:30:40,278 .(إبعث رسالة بالراديو إلى (كايتي .اعرف ما اخبار العاصفة 387 00:30:40,348 --> 00:30:41,337 .حسنا 388 00:30:43,818 --> 00:30:46,946 .(اللعنة..يبدو انه (اولد جاك 389 00:30:47,021 --> 00:30:48,750 .(تعال هنا، (جاك 390 00:30:49,624 --> 00:30:53,390 ..الى القاعدة..اجب 391 00:30:53,461 --> 00:30:55,224 .الى القاعدة..اجب- .حسنا - 392 00:30:55,296 --> 00:30:57,059 .سوف نعالجك - الى القاعدة؟ - 393 00:30:57,131 --> 00:30:59,395 سنضع شيئا على كفّك؟ 394 00:30:59,467 --> 00:31:01,901 .فريق (ميلبورن) يتصل 395 00:31:01,969 --> 00:31:03,869 القاعدة,ايمكنا الحصول على..؟ 396 00:31:04,672 --> 00:31:06,299 ..دكتور 397 00:31:06,300 --> 00:31:07,300 انت بخير؟ 398 00:31:20,022 --> 00:31:22,252 .أعتقد انى كسرت ساقي 399 00:31:22,324 --> 00:31:25,350 حسنا. حسنا، !ابق مكانك..ساعود حالا 400 00:31:31,667 --> 00:31:34,636 ..انتظر يا دكتور لا تتحرك 401 00:31:34,703 --> 00:31:36,967 ..يا دكتور 402 00:31:40,342 --> 00:31:43,140 .دكتور لا تضرب الماء 403 00:31:43,212 --> 00:31:44,440 !لا تضرب الماء 404 00:31:46,248 --> 00:31:48,443 انظر لى...اترى الثلج؟ 405 00:31:48,517 --> 00:31:50,542 !إمسك الثلج !هو سيجمّدك إليه 406 00:31:50,619 --> 00:31:53,520 ياخد وقت اكثر بكثير ..من الغرق 407 00:31:58,493 --> 00:32:00,927 جيد ..جيد ..اصمد سانزل حالا 408 00:32:07,369 --> 00:32:09,530 !حسنا،يا أطفال،هيا 409 00:32:14,777 --> 00:32:16,039 ..اصمد يا دكتور 410 00:32:24,354 --> 00:32:26,515 ..مايا) تعالى هنا) 411 00:32:26,589 --> 00:32:28,921 .لا أستطيع. . . لا أستطيع التنفّس .لا أستطيع التنفّس 412 00:32:28,992 --> 00:32:30,983 خذ نفس عميق 413 00:32:34,464 --> 00:32:36,193 .مايا) امسكى الحبل ) 414 00:32:37,267 --> 00:32:38,825 .اذهب الى الدكتور 415 00:32:38,902 --> 00:32:43,601 انها اتيه اليك يا دكتور ...انها اتيه اليك 416 00:32:43,673 --> 00:32:46,608 .حسنا،(مايا)، أنخفضى 417 00:32:46,676 --> 00:32:48,143 ..فتاة جيدة,ازحفى الى الدكتور 418 00:32:58,655 --> 00:33:01,021 .هيا، (مايا)، امسكت بك. كلّ شيء على ما يرام 419 00:33:01,090 --> 00:33:05,459 هيا يا دكتور ..ابقى هنا معى 420 00:33:06,195 --> 00:33:07,595 .(هيا، (مايا 421 00:33:08,699 --> 00:33:12,328 .بهدوء، (مايا). بهدوء 422 00:33:14,672 --> 00:33:16,606 .فتاة جيّدة 423 00:33:26,984 --> 00:33:29,885 .عمل جيد، (مايا). ضعى الحبل فوقه 424 00:33:29,954 --> 00:33:32,422 .(فتاة جيدة(مايا 425 00:33:32,489 --> 00:33:34,514 أبق ذراعك الايسر على الثلج، هكذا 426 00:33:34,591 --> 00:33:37,151 لكنّي أريدك أن تتجاوز الحبل .بذراعك الأيمن 427 00:33:37,227 --> 00:33:40,094 أريدك أن تحرك مرفقك .وذراعك خلال الحلقة 428 00:33:40,164 --> 00:33:43,065 . .تستطيع فعل هذا 429 00:33:44,001 --> 00:33:47,960 ...عمل جيد يا دكتور نعم..هكذا 430 00:33:48,038 --> 00:33:50,973 .حسنا. (مايا)، تعالى 431 00:33:53,844 --> 00:33:56,677 .عمل جيد، (مايا). فتاة جيّدة 432 00:33:56,747 --> 00:34:00,582 امسكت بك يا دكتور ..امسكت بك 433 00:34:00,652 --> 00:34:02,279 .أبقها مشدّودة 434 00:34:02,954 --> 00:34:04,182 .(رتبيهم (مايا 435 00:34:06,691 --> 00:34:10,127 !الآن! الآن!هيا 436 00:34:14,299 --> 00:34:15,857 !تحركوا 437 00:34:15,934 --> 00:34:18,869 ..(هيا (مايا) هيا (اولد جاك 438 00:34:19,871 --> 00:34:22,669 ..هيا يا اطفال 439 00:34:25,176 --> 00:34:27,770 ..تحركوا 440 00:34:30,982 --> 00:34:34,748 ..حسنا يا دكتور..تماسك 441 00:34:34,819 --> 00:34:36,844 سنعود الى المنزل. حسنا؟ 442 00:34:36,921 --> 00:34:39,048 .لا تقلق 443 00:34:39,124 --> 00:34:42,093 .سأعيدك - .أنا آسف - 444 00:34:42,160 --> 00:34:44,492 .ستصل إلى البيت وترى عائلتك 445 00:34:44,562 --> 00:34:47,053 سترى إبنك، حسنا؟ 446 00:35:05,284 --> 00:35:07,013 .(تعال هنا، (مايا 447 00:35:07,086 --> 00:35:10,078 ! مايا)، يجب أن تاخذينا الى المنزل) !خذينا الى المنزل 448 00:35:16,262 --> 00:35:19,026 !إذهب الى هناك، (ماكس)! (مايا) تحتاجك 449 00:35:21,767 --> 00:35:25,863 !الآن! الآن! تحركوا! تحركوا 450 00:35:46,258 --> 00:35:49,285 .(أستطيع الطيران في هذا، (أندي تعرف أنّني أستطيع 451 00:35:49,362 --> 00:35:52,820 آسف،(كايتي). ليس سؤال عن طقس تستطعين الطيران فيه، 452 00:35:52,899 --> 00:35:55,163 .لكن طقس تستطعين ان ترى فيه 453 00:35:55,235 --> 00:35:58,033 لا تقلقى .كان في طقس أسوأ من هذا 454 00:35:58,105 --> 00:36:00,232 أسوأ من هذا؟ 455 00:36:05,178 --> 00:36:07,612 ماذا؟ 456 00:36:46,387 --> 00:36:49,049 .من القاعدة الى فريق (ميلبورن)..اجب 457 00:36:50,024 --> 00:36:52,219 .من القاعدة إلى (ميلبورن). اجب 458 00:36:52,293 --> 00:36:55,626 .معك (كايتي). رجاء، اجب 459 00:36:56,564 --> 00:37:00,466 جيرى) هل تسمعنى..انتهى) 460 00:37:01,536 --> 00:37:04,369 .القاعدة انتهى 461 00:37:23,224 --> 00:37:25,522 .اطفال جيدة 462 00:38:02,030 --> 00:38:05,488 حوالي ثلاثة هنا، حسنا؟ 463 00:38:22,584 --> 00:38:25,052 !أندي)! (كوب)! تعالوا، انهم هنا) 464 00:38:31,961 --> 00:38:35,124 جيري)! (جير)، هل أنت بخير؟) 465 00:38:35,198 --> 00:38:38,190 !لقد كسر ساقه !وسقط في الماء 466 00:38:38,268 --> 00:38:40,236 !احضر النقّالة الآن - !حسنا - 467 00:38:41,771 --> 00:38:43,966 .لا يعجبنى هذا السعال - .احضر الكلاب - 468 00:38:44,040 --> 00:38:46,406 !انظر إلى تلك الأيدي! إدخلهم 469 00:38:46,476 --> 00:38:48,501 (هيا (جيرى - !هيا بنا - 470 00:38:48,578 --> 00:38:52,537 .فريق جيّد. فريق جيّد 471 00:38:53,883 --> 00:38:56,078 .(فتاة جيدة (مايا 472 00:38:56,152 --> 00:38:59,280 .احضرتنا الى المنزل 473 00:39:02,058 --> 00:39:04,151 حسنا، .دعنا ننظر الى ساقك 474 00:39:04,227 --> 00:39:07,162 .روزماري). عدّة إنخفاض درجة حرارة) 475 00:39:07,230 --> 00:39:10,393 .ضع يديك هناك سنعيدهم بلطف وببطء 476 00:39:10,466 --> 00:39:12,957 ياصديقى، كيف تشعر؟ 477 00:39:13,036 --> 00:39:15,630 كيف حال الكلاب؟ - .بخير..لقد اطعمتهم - 478 00:39:15,705 --> 00:39:18,697 احضر الصخرة من الزلاجة - الصخرة؟ - 479 00:39:18,775 --> 00:39:22,075 وجد ما كان يبحث عنه؟ - .بالطبع. انه مرشد جيّد - 480 00:39:22,146 --> 00:39:24,239 ..باسرع ما يمكن..اعدى الطائرة 481 00:39:24,315 --> 00:39:28,251 الدّكتور (مكليرن) يمكن أن يفقد ساقه .بدون الرعاية الطبية الصحيحة 482 00:39:28,319 --> 00:39:32,016 ماذا سنفعل بخصوص الكلاب؟ - .لا نستطيع حمل المزيد - 483 00:39:32,089 --> 00:39:34,649 .(أنا تكلّمت مع (ماكتاون .الفريق الشتوى جاهز للذهاب 484 00:39:34,725 --> 00:39:36,955 كايتي) تستطيع ان ترجع) لاخراج الكلاب 485 00:39:37,027 --> 00:39:39,791 سأنتظر هنا .وسأطير مع الكلاب فيما بعد 486 00:39:39,863 --> 00:39:43,458 .لا، ذلك أمر مستبعد .ستكون خطورة الثلج من الدرجة الثالثة 487 00:39:43,534 --> 00:39:46,435 .والله يعلم مدى الخسائر التى حدثت 488 00:39:46,503 --> 00:39:50,200 جيري) هو على حقّ) ساعود مباشرة.أعدك 489 00:39:50,274 --> 00:39:52,640 لنستعدّ لنخرج من هنا. 490 00:39:55,446 --> 00:39:57,073 .اخرجهم من هنا 491 00:39:57,147 --> 00:39:59,308 احترس لراسه .جير). أحتاج إلى بعض المساعدة) 492 00:39:59,383 --> 00:40:02,181 .كن حذرا بذلك الساق 493 00:40:06,123 --> 00:40:08,683 .(اخفض النقاله (روزماري 494 00:40:10,060 --> 00:40:12,528 كوب)..(كوب)ساعدنى فى) شدّ ياقات الكلاب 495 00:40:12,596 --> 00:40:15,191 .حتى لا يضيعوا !تعال. (ماكس)! تعال 496 00:40:15,266 --> 00:40:17,063 .(ولد جيّد، (ماكس 497 00:40:22,207 --> 00:40:24,675 .هيا يا صديقى. تعال هنا 498 00:40:29,914 --> 00:40:32,576 .تعال هنا - .(ولد جيّد. ولد جيّد، (ماكس - 499 00:40:32,650 --> 00:40:35,380 .حسنا. هيا نذهب- .لن يطول الامر - 500 00:40:35,453 --> 00:40:37,512 .اهدا (ماكس) اهدا 501 00:40:37,589 --> 00:40:40,353 .الاخرين الان - .حسنا - 502 00:40:42,093 --> 00:40:44,118 اصمد هنا 503 00:40:51,035 --> 00:40:53,162 .هذا اخر واحد 504 00:40:54,038 --> 00:40:55,733 .(حسنا، (مايا 505 00:40:55,807 --> 00:40:59,140 ابقيهم معا .(وأنا سأعود ظهرا. (أعدك 506 00:40:59,210 --> 00:41:01,678 !..كونى جيده..انت فتاتى 507 00:41:32,144 --> 00:41:34,942 .حسنا، شدّوا الاحزمة .هذا سيكون قاسي 508 00:41:37,583 --> 00:41:41,485 . . . كوب)، أعرف انك لديك هذا الخوف)- .الخوف. . . الخوف العظيم من الطيران؟ نعم - 509 00:44:15,110 --> 00:44:16,134 .مرحبا 510 00:44:16,211 --> 00:44:18,042 .مرحبا 511 00:44:18,380 --> 00:44:20,314 .أخيرا 512 00:44:21,216 --> 00:44:22,547 .يا الهى 513 00:44:22,618 --> 00:44:25,382 .أنت محظوظ جدا فقدت الوعي 514 00:44:25,454 --> 00:44:26,443 . . .نحن 515 00:44:26,521 --> 00:44:28,489 .نحن كنّا نقفز فى الطائرة 516 00:44:28,557 --> 00:44:31,253 مثل كرة الشاطىء فى .احد الملاعب المعوجة 517 00:44:31,326 --> 00:44:34,489 و(كايتي) كانت تصرخ لكى اتوقّف عن الصراخ، 518 00:44:34,563 --> 00:44:37,361 لكن، لم أستطيع .لقد كان الطريق صعبا جدا 519 00:44:37,432 --> 00:44:39,263 .كان مجنون 520 00:44:40,135 --> 00:44:41,796 أين الجميع؟ 521 00:44:41,870 --> 00:44:44,305 .هنا .(الجميع هنا في (ماكتاون 522 00:44:44,374 --> 00:44:46,808 .ديفيس) بخير. وانت بخير) 523 00:44:46,876 --> 00:44:49,640 يديك. . . ما زلت عندك .يديك، التى بخير 524 00:44:49,712 --> 00:44:52,237 . . .كلّ شيء .كلّ شيء بخير 525 00:44:52,682 --> 00:44:54,741 هل (كايتي) احضرت الكلاب؟ 526 00:44:55,718 --> 00:44:57,583 . . . حسنا 527 00:45:04,360 --> 00:45:07,295 كانوا يخبرونها بأنّها يجب أن تنتظر، 528 00:45:07,363 --> 00:45:09,627 .تعرف، إلى أن تتحسن الأشياء 529 00:45:09,999 --> 00:45:13,696 جير)؟ يتساقط الثلج) .منذ أن أتينا هنا 530 00:45:16,873 --> 00:45:18,431 . . .يا صديقى 531 00:45:29,252 --> 00:45:31,618 كيف حال يديك؟ - .بخير - 532 00:45:31,688 --> 00:45:34,885 متى نعود؟ - أعتقد يجب أن ترتاح قليلا، حسنا؟ - 533 00:45:34,957 --> 00:45:36,015 لا، (كايتي). متى؟ 534 00:45:36,092 --> 00:45:38,527 .الطقس أصبح أسوأ .لا يسمح بالطيران 535 00:45:38,595 --> 00:45:40,187 متى سيتحسّن؟ 536 00:45:41,298 --> 00:45:45,735 .ألغوا الفرق الشتائية .لا ذهاب حتى الربيع 537 00:45:55,479 --> 00:45:57,640 !أحتاجه الآن 538 00:45:58,148 --> 00:45:59,308 أعذرني، ايها القائد؟ 539 00:45:59,383 --> 00:46:01,749 من أنت؟ - .(جيري شيبارد). أنا مع (إن إس إف)- 540 00:46:01,819 --> 00:46:03,719 طاقم (أندي هاريسن)؟ - .نعم - 541 00:46:03,787 --> 00:46:07,086 .نحتاج طائرة إلى القاعدة .لم نخليها بالكامل 542 00:46:07,157 --> 00:46:09,819 ماذا؟ أمرت الجميع .بالخروج من هناك بالامس 543 00:46:09,893 --> 00:46:12,589 .لا، ليس الجميع تركنا ثمانية كلاب هناك، سيدى 544 00:46:12,663 --> 00:46:13,891 كلاب؟ 545 00:46:13,964 --> 00:46:17,900 عندي أكثر من 200 شخص، عشر فرق .شتائية تم اخلائها إلى نيوزيلندا 546 00:46:17,968 --> 00:46:20,493 حسنا. هذه الكلاب .(جزء من فريقنا، (إن إس إف 547 00:46:20,571 --> 00:46:24,029 ايها القائد، لدينا مشكلة كبيرة .بعض المحرّكات تجمّدت 548 00:46:24,108 --> 00:46:28,909 .يجب أن نحرك بعض الطائرات - .يا بنى، انظر. هذا اليوم - 549 00:46:28,979 --> 00:46:31,813 لدينا يومين، .ثمّ تاتى عاصفة أخرى 550 00:46:31,883 --> 00:46:33,976 إذا انتهت هنا .كما يقولون 551 00:46:34,052 --> 00:46:36,612 سندخل في الشتاء .ولن يطير احد 552 00:46:36,688 --> 00:46:39,623 نحن لا نملك تجهيزات كافية .لإبقاء كلّ شخص هنا 553 00:46:39,691 --> 00:46:43,218 .لذا أنا مشغول قليلا الآن - كل ما نحتاج إليه هو طائرة،يا سيدى - 554 00:46:43,294 --> 00:46:45,626 ماذا تريدنا ان نفعل يا سيدى؟ - بخصوص ماذا؟ - 555 00:46:45,697 --> 00:46:48,495 .البدء فى تحرّيك بعض الطائرات - هل تعطيني دقيقة واحدة؟ - 556 00:46:50,468 --> 00:46:53,801 إسمع. إذا امكن أن نحصل على طائرة مثل التى طيّرنا بها الى هنا، 557 00:46:53,872 --> 00:46:55,772 .سنأخذ ثلاث ساعات فقط 558 00:46:56,174 --> 00:46:59,302 يا بنى، الشيء الوحيد .(c-130s)الشىء الوحيد الذى تبقى 559 00:46:59,377 --> 00:47:01,777 وهى بالتاكيد . لا تستطيع الهبوط في القاعدة 560 00:47:03,314 --> 00:47:05,748 .لا نستطيع تركهم بالخارج 561 00:47:07,018 --> 00:47:09,816 .لا استطيع فعل شىء. أنا آسف 562 00:47:11,456 --> 00:47:15,449 .دعنا نبدأ بتحريك تلك الطائرات - نعم يا سيدي، مباشرة،ايها القائد - 563 00:47:23,636 --> 00:47:26,901 ..نعم..ادخل 564 00:47:28,073 --> 00:47:29,540 .مرحبا 565 00:47:30,276 --> 00:47:32,506 كيف حالك؟ 566 00:47:32,578 --> 00:47:35,672 متى ستغادر طائرتك؟ أنت و(روزي)؟ 567 00:47:35,748 --> 00:47:38,683 .ساعتان بعدك انت و(كوب) و الدكتور 568 00:47:40,953 --> 00:47:43,148 .جيري)، أنا آسفه جدا) 569 00:47:43,889 --> 00:47:46,016 .(أنا آسفه جدا، (جيري 570 00:47:46,091 --> 00:47:48,218 .لا أريد التحدّث بالامر تريدين شرابا؟ 571 00:47:49,528 --> 00:47:50,688 .بالتأكّد 572 00:47:53,999 --> 00:47:58,993 .فريسكا - .نعم، آسف. هذا كل ما لدى - 573 00:47:59,071 --> 00:48:03,201 .لم تكن غلطتك .لم تكن غلطت أي شخص 574 00:48:03,275 --> 00:48:06,142 .لقد تركناهم هناك - .لا لم نتركهم هناك - 575 00:48:06,212 --> 00:48:09,272 .لا تفعل هذا بنفسك .إنّ الكلاب قوية 576 00:48:09,348 --> 00:48:10,747 .ربّما هناك فرصة 577 00:48:10,816 --> 00:48:14,081 شددنا ياقاتهم .حتى لا يضيعوا 578 00:48:17,090 --> 00:48:19,081 ... إسمع 579 00:48:19,159 --> 00:48:20,786 أعرف. . . 580 00:48:20,861 --> 00:48:24,558 أعرف أنّك تريدني أن أجد .طريقه لإعادتنا هناك 581 00:48:24,631 --> 00:48:26,531 .أعرف انى خذلتك 582 00:48:28,835 --> 00:48:30,462 .لا 583 00:48:34,741 --> 00:48:37,938 أحيانا .يجب أن اقلل من توقّعاتى 584 00:48:48,455 --> 00:48:51,322 اتعلم (جيري)؟ .أنا آسفه. أنا حقا اسفه 585 00:48:53,560 --> 00:48:55,323 .كان يجب ان اعود 586 00:50:04,333 --> 00:50:08,565 .إملأ هذا . ثم أنزله إلى الإدارة .فقط اتبع الخطّ الأحمر على الأرضية 587 00:50:08,637 --> 00:50:11,197 و ببعض الحظّ، يمكن أن .تجد ممول بحلول شهر أغسطس 588 00:50:11,273 --> 00:50:13,264 أغسطس؟ 589 00:50:13,342 --> 00:50:16,903 .لا، إنتظر. لا أعتقد انك تفهم . . .في بضعة أيام تلك الكلاب س 590 00:50:16,979 --> 00:50:18,310 .يجب أن أذهب الآن 591 00:50:18,380 --> 00:50:21,178 .(أنا آسف، سّيد (شيبارد عندما يحل الشتاء، 592 00:50:21,249 --> 00:50:24,480 .كما تعلم، لا يوجد الكثير من الحركة هنا 593 00:50:24,553 --> 00:50:26,953 كان يجب أن نلغي .الفرق الشتائية هذه سنة 594 00:50:27,022 --> 00:50:31,482 .لا يمكن اخراجهم قبل العاصفة - .يجب أن يكون هناك شخص ما ذاهب جنوبا - 595 00:50:31,560 --> 00:50:36,623 سّيد (شيبارد)، لنفكر بالمنطق. هذا .أكبر عاصفة قطبية منذ 25 سنة 596 00:50:36,698 --> 00:50:40,031 إذا كنت لا تصدّقني .ألق نظرة على تقرير حالة الطقس 597 00:52:21,972 --> 00:52:25,373 .نعم، جيّد جيّد 598 00:52:25,442 --> 00:52:28,172 الى اين سيذهب الصاروخ؟ 599 00:52:28,245 --> 00:52:30,042 .إلى المريخ، يا أبّى - .تفضل - 600 00:52:30,114 --> 00:52:31,581 نعم؟ 601 00:52:31,648 --> 00:52:33,343 .حسنا,انظر ماذا وجدت 602 00:52:34,017 --> 00:52:36,485 .مرحبا. مرحبا، بالمسافر العالمي 603 00:52:36,553 --> 00:52:38,384 كيف حالك؟ - .أنا جيّد، أنا جيّد - 604 00:52:38,455 --> 00:52:40,923 كيف أصابعك؟ - .ساحتفظ بهم - 605 00:52:40,991 --> 00:52:42,151 .عظيم - كيف ساقك؟ - 606 00:52:42,226 --> 00:52:45,219 ..(ستكون رائعة..الفضل ل(ايريك 607 00:52:45,296 --> 00:52:47,526 هناك وعاء قهوة . . .في المطبخ، لذا 608 00:52:47,599 --> 00:52:49,760 إيريك)، دعنا نبحث) .عن كتاب تلوين حقيقى 609 00:52:49,834 --> 00:52:51,927 .يالها من مفاجأة عظيمة - ااساعدك؟ - 610 00:52:52,003 --> 00:52:53,527 .لا، أنا بخير - امسكت بها؟ - 611 00:52:53,605 --> 00:52:56,802 اذا,ماذا احضرك ل(لوس انجلوس)؟ 612 00:52:58,009 --> 00:53:00,034 ..احضرت لك شيئا 613 00:53:07,819 --> 00:53:10,049 .شكرا 614 00:53:10,121 --> 00:53:13,249 .يجب أن أعود هناك. الآن 615 00:53:13,892 --> 00:53:18,295 لا أستطيع النوم ليلا. ذهبت إلى (إن إس إف)، وكالات، مؤسسات. 616 00:53:18,363 --> 00:53:21,628 ذهبت الى شبكات تلفزيونية للإقتناعهم .بالتصوير معى 617 00:53:21,699 --> 00:53:25,100 .أيّ شيء لجمع المال .ولكنه ياخذ فترة طويلة جدا 618 00:53:25,170 --> 00:53:28,765 الآن لدى إسبوع واحد .للرجوع هناك قبل ضربات الشتاء 619 00:53:28,840 --> 00:53:33,334 .و لا يوجد احد سيسافر لمدّة ستّة أشهر .لكنك لديك معارفك 620 00:53:33,411 --> 00:53:35,971 .العلماء 621 00:53:36,047 --> 00:53:39,848 المنح الجامعية؟ - .سيفعلون أيّ شيء لك الآن - 622 00:53:40,686 --> 00:53:43,849 .جيري)، استمع لما تقوله)- لا، انا فقط ساذهب - 623 00:53:43,923 --> 00:53:46,221 . فقط سفرة لمدة ثلاثة أيام .تستطيع اخبارهم بهذا 624 00:53:46,292 --> 00:53:50,194 اخبرهم بانى ساتولى رحلتك القادمة - .انهم لن يبدّدون نقودهم - 625 00:53:50,262 --> 00:53:53,197 .لا، لن يبددون نقودهم - حتى لو ذهبت هناك الان - 626 00:53:53,265 --> 00:53:54,732 .درجة الحرارة 50 تحت الصفر - .لا - 627 00:53:54,800 --> 00:53:57,928 .جيري)، كون واقعية) . . .انهم الان 628 00:53:58,003 --> 00:54:00,836 .أعرف المدة التى مرت 629 00:54:00,906 --> 00:54:04,000 لكنّي أحتاج ان اتاكد .يجب أن أذهب 630 00:54:04,643 --> 00:54:07,612 .(هذا مستحيل (جيرى 631 00:54:08,647 --> 00:54:11,275 .هذا مستحيل 632 00:54:13,052 --> 00:54:16,249 و يجب أن تجد طريق لنسيان كلّ هذا. 633 00:54:17,556 --> 00:54:19,023 إنسى؟ 634 00:54:20,693 --> 00:54:22,661 وأنت تستطيع هذا؟ 635 01:00:51,591 --> 01:00:54,116 .(مرحبا (جيرى) انا (كايت 636 01:00:54,194 --> 01:00:56,560 .لقد مر إسبوع .فقط ارى ان كنت بالبيت 637 01:00:56,630 --> 01:00:59,895 .مع السلامة 638 01:01:01,901 --> 01:01:05,428 .جير)، معك (كايت) مرة ثانية) .عاود الاتصال بى. مع السلامة 639 01:07:06,406 --> 01:07:08,738 حسنا، المحيط .له عقله الخاص 640 01:07:09,442 --> 01:07:11,842 لذا احترم المحيط . و إبق حذر. 641 01:07:13,346 --> 01:07:16,406 الآن، هيا امسكوا المجذاف .هكذا..بكلتا الأيدي 642 01:07:18,952 --> 01:07:21,853 .هيا بنا سنعمل على التجديف ، 643 01:07:21,921 --> 01:07:24,856 .أنصال متناوبة 644 01:07:26,493 --> 01:07:27,858 .هكذا 645 01:07:29,763 --> 01:07:31,890 حل مكانى؟ 646 01:07:37,170 --> 01:07:39,263 ماذا تفعلين هنا؟ 647 01:07:39,339 --> 01:07:42,900 (شخص ما اخبرنى ان (جيري شيبارد .يعمل في بركة الاطفال 648 01:07:42,976 --> 01:07:46,343 .قلت، "مستحيل ".يجب أن أرى بنفسى 649 01:07:46,413 --> 01:07:48,677 لهذا أنت هنا؟ لكى تسخرى منى؟ 650 01:07:48,748 --> 01:07:52,240 .أنا السائق .شخص آخر يريد رؤيتك 651 01:07:52,318 --> 01:07:56,187 !(براندي)! تعالى هنا. إذهبى ل(جيري) 652 01:07:59,326 --> 01:08:03,126 .انظرى من كبرت واصبحت جميله - .وذكيه ايضا. مثل ما قالت - 653 01:08:03,197 --> 01:08:06,689 اهى كذلك؟ دعنا نرى كيف قمت بتدريبها. 654 01:08:08,436 --> 01:08:10,927 !احضريها 655 01:08:15,109 --> 01:08:17,634 .انها تبدو جيّدة 656 01:08:17,711 --> 01:08:20,475 ما زلت لست متأكّد .لماذا جئت هنا؟ 657 01:08:20,548 --> 01:08:23,745 .لم ترد على مكالماتي .قلقت 658 01:08:23,818 --> 01:08:28,084 .كنت مشغول - .نعم، أرى ذلك- 659 01:08:28,155 --> 01:08:30,851 ماذا عنك؟ كيف اخبارك؟ 660 01:08:30,925 --> 01:08:34,088 .ليس كثير. أرى شخص ما 661 01:08:36,097 --> 01:08:37,826 .حقا - نعم، أعني - 662 01:08:37,898 --> 01:08:41,390 لا اواعده منذ مده طويله، .لكنّي معجبه به 663 01:08:41,469 --> 01:08:45,735 .هو عكسنا تماما .يفكر بعقله 664 01:08:45,806 --> 01:08:48,206 .انه مهندس 665 01:08:48,844 --> 01:08:50,709 مثل الذى على قطار؟ 666 01:08:51,179 --> 01:08:52,874 .إسكت 667 01:08:57,285 --> 01:08:58,411 .نعم - .فتاة جيّدة - 668 01:09:09,498 --> 01:09:13,298 سمعت أنّك سحبت نفسك .(من بعثة (مكينلي 669 01:09:14,703 --> 01:09:17,604 إسمع، أعرف ان ترك الكلاب .كان صعب عليك 670 01:09:17,672 --> 01:09:21,005 .حسنا، كان كذلك .لا يوجد ما نتحدث بشانه 671 01:09:21,076 --> 01:09:23,169 .لا يوجد ما نتحدث بشانه؟ (جيري)، هيا 672 01:09:23,245 --> 01:09:24,974 .لا أريد التحدّث عن هذا 673 01:09:25,647 --> 01:09:27,740 .(لا تستطيع اخفاء الامر (جيرى 674 01:09:27,816 --> 01:09:31,183 أعني. تأجير الزوارق للاطفال بعمر التاسعة؟ 675 01:09:32,687 --> 01:09:35,315 حسنا، ماذا يجب ان افعل؟ 676 01:09:35,390 --> 01:09:38,757 . ربّما أنت تستطيعى مساعدتي 677 01:09:38,827 --> 01:09:43,492 تعرف ماذا يجب ان تفعل؟ .حرر نفسك 678 01:09:43,566 --> 01:09:46,729 .لا اعنى انه يجب ان تنسى 679 01:10:42,226 --> 01:10:44,251 .(مرحبا (ميندو 680 01:10:44,328 --> 01:10:46,922 كيف حالك؟ رحلة سهلة؟ - .نعم، لم تكن سيئه - 681 01:10:46,997 --> 01:10:49,431 .بقدر ما ترانى - .يشرفنى هذا - 682 01:10:49,499 --> 01:10:51,364 .أنت فرد من العائلة 683 01:10:52,269 --> 01:10:54,965 .إعتقدت أنّك تريدّ أن تأخذ هذا 684 01:10:55,772 --> 01:10:58,240 .شكرا. تفضل 685 01:11:10,587 --> 01:11:13,021 اتيت لتعتذر؟ 686 01:11:14,992 --> 01:11:16,653 أنا اعرف. . . 687 01:11:17,394 --> 01:11:20,090 .اعرف انك ربيتهم 688 01:11:20,163 --> 01:11:24,964 .لست مضطر على الاعتذار لى .الامر لا يتعلق بالاسف 689 01:11:27,304 --> 01:11:28,601 بما يتعلق اذا؟ 690 01:11:32,977 --> 01:11:35,878 عندما كنت شابّ، 691 01:11:35,947 --> 01:11:40,247 ذهب ابى بكلاب الزلاجات .(الى (يوكون 692 01:11:41,152 --> 01:11:44,918 .كان يسير مع ستة كلاب 693 01:11:45,690 --> 01:11:50,627 .صادفوا دبّ أمريكي .صغير، لكن ضخم 694 01:11:50,695 --> 01:11:54,426 أول شيء فعله هو ضرب .أبّي حتى اقترب من الموت 695 01:11:54,499 --> 01:11:57,935 وعندما فاق .وجد كلبان ميتان 696 01:11:58,002 --> 01:12:01,563 .ماتوا ليحاولوا إنقاذه .والبقية اختفوا 697 01:12:02,707 --> 01:12:07,235 عندما إستعاد قوّته، .خرج يبحث عن كلابه 698 01:12:07,312 --> 01:12:09,246 .قال يجب ان افعل 699 01:12:12,116 --> 01:12:14,778 اتعرف لماذا اخبرتك هذه القصّة؟ 700 01:12:17,488 --> 01:12:19,820 .لأنني لم اجد كلابي 701 01:12:20,558 --> 01:12:23,960 .القصّة ليست حول الكلاب انها حول أبّي 702 01:12:24,029 --> 01:12:26,293 .تكريم ما فعله الكلاب له 703 01:12:27,933 --> 01:12:30,163 جيري)، المهم هو) 704 01:12:30,235 --> 01:12:34,399 ايجاد الشىء . الذى سيريح قلبك حقا 705 01:15:23,478 --> 01:15:25,105 والآن. . . 706 01:15:25,180 --> 01:15:27,740 والآن، أيها السيدات والسادة رجاء إنضمّوا لي 707 01:15:27,816 --> 01:15:32,185 فى تحية و تكريم .الرجل الذي فى الخمسة أشهر السابقه 708 01:15:32,254 --> 01:15:36,452 أحضر من القارة القطبية الجنوبية اول وثائق مدعمه عن نيزك عطارد 709 01:15:36,525 --> 01:15:38,152 .(الدّكتور (ديفيس مكليرن 710 01:15:46,301 --> 01:15:48,895 .مبروك - .شكرا لك- 711 01:15:50,238 --> 01:15:53,537 شكرا جزيلا. هناك عدّة إشخاص أريد شكرهم، 712 01:15:53,608 --> 01:15:56,076 لكن الأول و ألاكثر أهمية، عائلتي، 713 01:15:56,144 --> 01:15:59,205 (إبني، (إيريك (وزوجتي، الدّكتورة (حواء مكليرن 714 01:15:59,282 --> 01:16:03,514 لصبرها... لانى أسافر حول العالم فى هذه البعثات، 715 01:16:03,586 --> 01:16:07,078 و الكثير منها يمكن ان يوصف .بانى اطارد التوهم 716 01:16:08,357 --> 01:16:11,588 أودّ أن أشكر الجامعة .لدعمها المستمر 717 01:16:11,661 --> 01:16:13,925 .واريد اخذ لحظه 718 01:16:13,996 --> 01:16:18,626 لشكر الفريق بالكامل (في قاعدة (إن إس إف 719 01:16:18,701 --> 01:16:22,501 بدونهم هذا الإكتشاف 720 01:16:22,572 --> 01:16:26,838 وهذا العالم .ما كانوا سيصلون للمنزل 721 01:16:37,420 --> 01:16:41,686 شكرا...شكرا ..بعد اذنكم 722 01:16:41,757 --> 01:16:43,418 ..شكرا 723 01:16:43,492 --> 01:16:46,620 .ها انت - .نعم. سكوتش، بالثلج، رجاء - 724 01:16:46,696 --> 01:16:49,062 .رجل الساعة. مبروك 725 01:16:49,131 --> 01:16:52,863 .حسنا، أنا سعيد لانك اتيت .لم اكن متاكد انك ستاتى 726 01:16:52,936 --> 01:16:54,563 .نعم 727 01:16:54,638 --> 01:16:56,162 . . .انت تعلم 728 01:16:56,239 --> 01:16:58,639 آخر مرّة رأيتك، 729 01:16:58,709 --> 01:17:01,769 حاولت جعل مشاكلي هى مشاكلك. لم افعل الصواب. 730 01:17:01,845 --> 01:17:05,144 لكنّ كان من الصعب قبول .انى لن أعود إلى الكلاب 731 01:17:06,550 --> 01:17:08,450 اذا , ووصلت الى ماذا؟ 732 01:17:09,451 --> 01:17:14,851 فى الواقع .ساذهب الى (نيوزلندا)هذه الليلة 733 01:17:15,192 --> 01:17:17,626 اذا وجدت طريق للعودة؟ 734 01:17:17,694 --> 01:17:19,992 .جزء من الطريق (ثم ساذهب إلى (كرستشورتش 735 01:17:20,063 --> 01:17:24,727 وإذا بقيت مدة كفاية هناك، .عادة تستطيع الذهاب جنوبا 736 01:17:24,801 --> 01:17:27,235 وإذا لم تستطيع؟ 737 01:17:29,306 --> 01:17:32,901 حسنا,مثلما قلت لى .فى اليوم الذى هبت فيه العاصفة 738 01:17:32,976 --> 01:17:35,376 يجب أن تأخذ الفرص .للأشياء التى تهتمّ به 739 01:17:36,079 --> 01:17:37,808 .ديفيس)؟) 740 01:17:39,182 --> 01:17:42,276 .نعم، نعم .ساتى حالا 741 01:17:42,352 --> 01:17:43,877 .هيا، عود الى الحفلة 742 01:17:43,955 --> 01:17:47,186 اردت المجىء .وان ابارك لك مرة اخرى 743 01:17:47,258 --> 01:17:49,419 .بالتأكّد. شكر لمجيئك - .مرحبا بك - 744 01:17:49,494 --> 01:17:52,691 .ارسل التحية إلى عائلتك - .سافعل. وحظّ سعيد، حقا - 745 01:17:52,764 --> 01:17:54,026 .شكرا 746 01:17:54,027 --> 01:18:00,027 ..استمتع بالامسية 747 01:18:10,028 --> 01:18:15,228 جليسة الاطفال تقول انه نام فى الثامنة- .عظيم - 748 01:18:15,229 --> 01:18:19,429 .هذا يعنى انه سيستيقظ فى الخامسة 749 01:18:22,093 --> 01:18:23,924 ..مرحبا,يا صغيرى 750 01:25:03,335 --> 01:25:05,496 .مرحبا - .مرحبا - 751 01:25:05,571 --> 01:25:07,869 هل مركبك للتأجير؟ 752 01:25:07,940 --> 01:25:10,704 لأي غرض؟ - .(اريد الذهاب إلى (مكمردو - 753 01:25:10,776 --> 01:25:13,643 مستحيل يا صديقى .هذه سفينة صيد سمك 754 01:25:13,712 --> 01:25:15,839 ابحث عن شخص ما، اتعرف (بيليس)؟ 755 01:25:15,914 --> 01:25:18,474 انها حانة...هناك 756 01:25:18,550 --> 01:25:22,782 حسنا..شكرا...مستحيل؟ - .بالتاكيد - 757 01:25:24,189 --> 01:25:27,022 تريدني أن آخذك إلى القارة القطبية الجنوبية في أبرد أيام الشتاء 758 01:25:27,092 --> 01:25:28,582 على سفينة صيد صغيرة؟ 759 01:25:28,660 --> 01:25:32,357 .وسادفع لك .ليس الكثير، ولكن كلّ شيء املكه 760 01:25:32,431 --> 01:25:36,265 أنا آسف، يا صديقى. كلّ شخص يبحث عن ..(وسيلة رخيصة تنقله الى (مكمردو 761 01:25:36,335 --> 01:25:38,462 أساسا، .مركبى ضعيف جدا 762 01:25:38,537 --> 01:25:40,903 مع اول صدمة فى الثلج .سينقسم لاثنين 763 01:25:40,973 --> 01:25:42,770 .رأيت مركبك. نستطيع فعل هذا 764 01:25:42,841 --> 01:25:46,073 .أنا مستميت. أنت خياري الأخير - لا يوجد احد عاقل - 765 01:25:46,146 --> 01:25:48,410 سيأخذك الى اى مكان .الا كسار الثلج 766 01:25:48,481 --> 01:25:52,178 أعذرني .السيدة الجالسة في الحانة إشترتك لك شراب 767 01:26:01,828 --> 01:26:04,456 .مستحيل. أعذرني 768 01:26:08,001 --> 01:26:09,366 ماذا تفعل هنا؟ 769 01:26:09,435 --> 01:26:12,495 شخصا ما يحتاج الى طيار رخيص ليقوم ببعثة 770 01:26:12,572 --> 01:26:14,437 .وأنا دائما رخيصه فى الموسم الضعيف 771 01:26:14,507 --> 01:26:16,134 نعم؟ - .نعم - 772 01:26:16,910 --> 01:26:19,208 .انا سعيد لرؤيتك - .انا سعيده لرؤيتك أيضا- 773 01:26:20,180 --> 01:26:23,707 اذا، أين ستذهبين؟ - .نفس المكان الذى ساذهب اليه - 774 01:26:27,353 --> 01:26:28,843 ماذا يحدث؟ 775 01:26:28,922 --> 01:26:31,584 كيف حالك، (جير)؟ - كيف حالك يا صديقى؟ - 776 01:26:31,658 --> 01:26:33,558 !مرحبا..يا صديقى - كيف حالك؟ - 777 01:26:33,626 --> 01:26:35,218 .سعيد لرؤيتك - .إفتقدتك - 778 01:26:35,295 --> 01:26:37,388 .انا ايضا 779 01:26:37,463 --> 01:26:40,297 ماذا يحدث حقا؟ أيّة بعثة هذه؟ 780 01:26:40,367 --> 01:26:43,393 .(هذه ستكون بعثة (إن إس إف 781 01:26:43,470 --> 01:26:45,631 .نعم، سافرت لمدة مختصرة 782 01:26:45,706 --> 01:26:49,233 . . .ثم حصلت على مبلغ من المال 783 01:26:49,310 --> 01:26:50,709 .وها نحن 784 01:26:51,078 --> 01:26:53,046 .أنت الافضل. أنت الافضل 785 01:26:53,113 --> 01:26:55,308 ما الوقت الذى يلزمك لتستعد؟ 786 01:26:55,382 --> 01:26:59,580 انت تعرفنى,انا دائما مستعد - .حسنا، من هنا - 787 01:26:59,653 --> 01:27:02,315 .حسنا! حسنا 788 01:27:02,389 --> 01:27:03,651 !هيا!هيا 789 01:27:09,830 --> 01:27:11,229 .اصعدوا يا اولاد 790 01:27:13,734 --> 01:27:16,100 .هذا جنون..لم اتوقع هذا 791 01:27:16,170 --> 01:27:18,502 أحيانا يجب أن .تزيد من توقعّاتك 792 01:27:24,612 --> 01:27:26,842 كوبير)، كيف حالك؟)- .افضل ان لا أتكلّم - 793 01:27:26,914 --> 01:27:28,541 .حسنا - .شكر - 794 01:28:49,365 --> 01:28:53,597 بولارسيسيل)، هنا المروحية) نوفمبر - ليما -أوسكار- مايك- برافو 795 01:28:53,669 --> 01:28:55,330 نطلب الهبوط على سفينتك. 796 01:28:55,404 --> 01:28:57,736 سمعتك نوفمبر - ليما -أوسكار- مايك- برافو 797 01:28:57,807 --> 01:29:00,241 .مسموح لك بالهبوط - .هنا بنا يا أولاد - 798 01:29:51,962 --> 01:29:54,487 - مرحبا. - مرحبا. 799 01:29:57,501 --> 01:29:59,799 .إعتقدت أنّك تريدين بعض الصحبة 800 01:29:59,870 --> 01:30:01,838 .بالتأكّد 801 01:30:05,208 --> 01:30:08,006 .انها ليلة جيدة لمراقبة النجوم 802 01:30:13,651 --> 01:30:16,347 الشهاب تعنى الحظ الجيد,اليس كذلك؟ 803 01:30:18,322 --> 01:30:19,880 جيري،انت تعلم 804 01:30:19,957 --> 01:30:22,983 .ليس من السهل ايجاد ما نبحث عنه 805 01:30:23,060 --> 01:30:25,290 .أعرف هذا 806 01:30:25,363 --> 01:30:28,491 لكن مهما حدث، .تستحقّ الكلاب هذه السفرة 807 01:30:31,936 --> 01:30:35,565 .(أنا سعيد لانك هنا، (كايتي .أنا مدين لك بواحده 808 01:30:37,141 --> 01:30:41,202 .أنت مدين لي بالكثير من الأشياء .هذا ليس أحدهم 809 01:30:41,279 --> 01:30:43,304 .لا، أنا جاد 810 01:30:43,381 --> 01:30:45,406 .انت دائما تفهمين تصرفاتى 811 01:30:49,153 --> 01:30:50,882 .(احترس، (جيري 812 01:30:50,955 --> 01:30:53,150 .بدات تتحدث كشخص ناضج 813 01:30:55,259 --> 01:30:57,420 ماذا عن صديقك السائق؟ 814 01:30:57,495 --> 01:31:00,430 .انه مهندس - .نعم - 815 01:31:00,498 --> 01:31:03,058 .ولم نعد نرى بعضنا 816 01:31:06,904 --> 01:31:08,873 .هذا سيئ جدا 817 01:33:21,308 --> 01:33:24,903 .(أغلقهاسّيد (هانسين .دعنا نلقى نظرة 818 01:33:30,784 --> 01:33:33,014 ما رايك بهذا؟ 819 01:33:33,087 --> 01:33:35,248 .هذا ليس جيّد 820 01:33:45,265 --> 01:33:47,962 ..الثلج عمقه ستة اقدام هنا 821 01:33:52,841 --> 01:33:55,105 .الثلج أعمق مما إعتقدنا 822 01:33:55,176 --> 01:33:58,805 أعتقد يجب أن لا نفاجئ، نتيجة للشتاء الذى حصلنا عليه. 823 01:33:58,880 --> 01:34:02,179 قطعنا نصف الطريق حول العالم ولا نستطيع عبور المئة ميل الاخيرة. 824 01:34:03,451 --> 01:34:04,918 .آسف يا صديقى 825 01:34:04,986 --> 01:34:08,752 أعتقد انه النداء الاخير .لفكرة عظيمة 826 01:34:10,025 --> 01:34:12,687 .(سمونيتا) 827 01:34:12,761 --> 01:34:14,695 من (سمونيتا)؟ 828 01:34:14,763 --> 01:34:18,028 .صديقته الإيطالية الخيالية .هيا، ليس الآن 829 01:34:18,099 --> 01:34:20,897 جبل ثلجي، حسنا .نتجاوزه عن طريق جراف الثلج 830 01:34:20,969 --> 01:34:24,666 انه يسد الطريق الذى تقطعه البطاريق الايطالية فى طريقها الى مناطق الصيد 831 01:34:24,739 --> 01:34:28,038 .وما اهمية هذا الامر - .اهدا قليلا يا دكتور - 832 01:34:28,109 --> 01:34:31,408 لذا احتاجوا ان ارسم لهم الخرائط الجديدة .حتى يستطيع العلماء الوصول الى هناك 833 01:34:31,479 --> 01:34:36,507 وبينما كنت أتبعهم، . . .قادوني الى امام القاعدة الإيطالية 834 01:34:36,584 --> 01:34:39,052 (حيث (سمونيتا بيريلي 835 01:34:39,120 --> 01:34:41,783 احضرت لى .كأس فعال من الشوكولاته الساخنة 836 01:34:41,857 --> 01:34:45,918 ما الذى تتحدث عنه؟ - .ادخلوا مكتبي - 837 01:34:48,030 --> 01:34:51,522 المسافة بعيدة على المروحية للوصول الى قاعدتنا..اليس كذلك؟ 838 01:34:51,600 --> 01:34:54,501 لكن الى القاعدة الإيطالية، .نصف المسافة 839 01:34:54,570 --> 01:34:57,403 .الشاب محق فى هذا الامر - .مازلت المسافة بعيدة - 840 01:34:57,473 --> 01:34:58,804 صحيح..صحيح..انتظر 841 01:34:58,874 --> 01:35:01,274 كلّ القواعد لديها نفس المعدات الأساسية، اليس كذلك؟ 842 01:35:01,343 --> 01:35:05,074 لكن القاعدة الإيطالية مجهّزة .بسيارة لمبرجينى 843 01:35:05,147 --> 01:35:07,377 صدقونى، .هذا الشيء مثل الصاروخ 844 01:35:07,450 --> 01:35:10,783 اذا ناخد واحدة من هذه ..ونصل الى قاعدتنا..ونفعل ما اتينا لفعله 845 01:35:10,853 --> 01:35:12,081 .فكرة رائعة 846 01:35:12,154 --> 01:35:15,146 وهكذا سامضى وقت اقل .فى الطيران 847 01:35:15,224 --> 01:35:16,885 .(بدون اهانة، (كايتي 848 01:35:24,600 --> 01:35:25,794 .حسنا، هيا بنا 849 01:38:23,116 --> 01:38:26,313 !ها هي 850 01:38:40,701 --> 01:38:43,761 .المفاتيح في رقم إثنان .المجارف فى الجانب 851 01:38:43,837 --> 01:38:45,600 . يجب أن نحفر هذا المكان 852 01:38:56,783 --> 01:38:58,512 .هذا صعب 853 01:39:21,976 --> 01:39:23,944 .جميل 854 01:39:57,278 --> 01:39:59,143 .اصعدوا جميعا 855 01:39:59,213 --> 01:40:01,545 .(سيارة جميلة (كوب 856 01:40:14,329 --> 01:40:16,092 ماذا؟ 857 01:40:21,236 --> 01:40:23,170 لا بأس..اليس كذلك (جير)؟ 858 01:40:23,238 --> 01:40:25,729 حسنا، ماذا تريدني أن أقول؟ أنك الافضل؟ 859 01:40:26,241 --> 01:40:27,765 هذا سيكون لطيف. 860 01:40:29,044 --> 01:40:30,477 .حسنا، أنت الافضل 861 01:40:31,413 --> 01:40:34,382 !(أنت بالتاكيد الافضل، (كوبير !أنت الافضل 862 01:40:34,717 --> 01:40:36,548 .شكرا، (جيرالدو). شكرا 863 01:40:37,720 --> 01:40:40,518 .ولك انت ....(كايتى) المجنونة 864 01:40:40,589 --> 01:40:43,683 اتعرفى كلّ تلك الرحلات المضحكة التى وضعتني فيها؟ 865 01:40:43,759 --> 01:40:45,351 .نعم 866 01:40:45,427 --> 01:40:48,726 .استعادة الحق وجبة أفضل ان تقدم باردة 867 01:40:48,897 --> 01:40:51,525 .(كوبير)، أعتقد انك تقصد (الانتقام) 868 01:44:12,838 --> 01:44:14,465 .(هذا (اولد جاك 869 01:44:18,611 --> 01:44:21,774 جئنا كلّ هذا الطريق وهم .لم يستطيعوا الهروب من السلاسل 870 01:45:06,994 --> 01:45:09,224 .لقد تخلصوا منها 871 01:45:12,966 --> 01:45:14,228 !افلتوا 872 01:46:10,825 --> 01:46:12,793 !تعالوا، يا أطفال 873 01:46:12,860 --> 01:46:14,350 !تعالوا 874 01:46:21,937 --> 01:46:23,768 !(تعال، (ماكس 875 01:46:34,683 --> 01:46:36,173 !مرحبا 876 01:46:36,251 --> 01:46:38,276 .(مرحبا (باك 877 01:46:39,688 --> 01:46:41,280 .(مرحبا (باك 878 01:46:41,356 --> 01:46:43,017 ماكس)..ماذا فعلت؟) 879 01:46:43,092 --> 01:46:46,425 !حسنا، ليس الوجه! ليس الوجه - .تبدو جميل جدا- 880 01:46:46,495 --> 01:46:49,589 . . .حسنا، توقف..توقف، ليس الوجه 881 01:46:49,665 --> 01:46:52,190 .(ولد جيّد، (ماكس). ولد جيّد، (ماكس 882 01:46:57,406 --> 01:47:00,204 . . .نعم - .أخبرتك انى سارجع- 883 01:47:00,275 --> 01:47:02,402 ..انتم رائعون 884 01:47:02,478 --> 01:47:05,072 .شورتي)، تعالى هنا) 885 01:47:05,147 --> 01:47:08,207 !(ليس ال. . . ، (جير .مساعدة صغيرة هنا 886 01:47:08,283 --> 01:47:09,910 .مساعدة صغيرة 887 01:47:11,588 --> 01:47:14,056 !(يا، (بوك !إتركه ! تعالى هنا 888 01:47:15,859 --> 01:47:19,659 !(شكرا لك، (جير 889 01:47:21,631 --> 01:47:22,859 .(ولد جيّد، (بوك 890 01:47:23,967 --> 01:47:27,562 .(شادو)، (ترومان)، (ماكس) و(شورتي) 891 01:47:27,637 --> 01:47:30,003 ..انا لا اصدق 892 01:47:30,073 --> 01:47:32,098 .أولاد جيّدون 893 01:47:32,175 --> 01:47:35,144 .نجوم حظى الخمسة 894 01:47:37,847 --> 01:47:39,838 .يكاد يكون مثالى 895 01:47:53,163 --> 01:47:55,256 .هيا نعود إلى المنزل،يا (أطفال). هيا 896 01:47:59,068 --> 01:48:01,195 هذا سيكفى .لكى نعود الى المنزل 897 01:48:01,271 --> 01:48:04,206 .ساعدنى فى هذا - .حسنا- 898 01:48:07,011 --> 01:48:09,775 ..حسنا (شورتى) اصعد 899 01:48:09,847 --> 01:48:12,338 .ولد جيّد! تعال، (شادو)، هيا بنا 900 01:48:12,416 --> 01:48:15,044 .هيا يا صديقى .هيا، دعنا تذهب. إصعد الى الخلف 901 01:48:15,119 --> 01:48:18,452 .هيا! الظلام سيحل هنا .الحفلة إنتهت، هيا 902 01:48:18,522 --> 01:48:20,319 .حسنا، (ماكس)، هيا، يا صديقى 903 01:48:22,293 --> 01:48:24,488 تريد الركوب فى الامام؟ - .إفعل ماتريد - 904 01:48:24,562 --> 01:48:26,962 .هيا. فى الامام. اركب معي 905 01:48:27,031 --> 01:48:28,692 .تعال، يا صديقى. اقفز 906 01:48:30,401 --> 01:48:32,232 !(ماكس)! (ماكس) 907 01:48:32,303 --> 01:48:34,203 !(ماكس) 908 01:49:17,249 --> 01:49:19,740 .(مايا) 909 01:49:19,818 --> 01:49:21,752 .هيا الآن 910 01:49:23,355 --> 01:49:25,346 .هيا الآن 911 01:49:27,926 --> 01:49:30,292 .فعلت خيرا 912 01:49:30,362 --> 01:49:33,126 .فعلت خيرا، (ماكس). ولد جيّد 913 01:49:33,198 --> 01:49:35,393 .أنت أعدتها إلى المنزل 914 01:49:37,636 --> 01:49:39,069 .أنا آسف، يا فتاة 915 01:49:59,392 --> 01:50:01,257 مايا)؟) 916 01:50:02,895 --> 01:50:04,624 .مرحبا 917 01:50:06,399 --> 01:50:08,458 .هذه فتاتى 918 01:50:10,002 --> 01:50:11,936 .أنت بخير 919 01:50:17,009 --> 01:50:19,637 كيف حال فتاتى؟ 920 01:50:19,712 --> 01:50:23,842 .(فتاة جيّدة، (مايا حسنا، هيا نعود الى المنزل، حسنا؟ 921 01:50:23,916 --> 01:50:25,440 .هيا نعود الى المنزل 922 01:50:32,291 --> 01:50:34,521 (كوب)..(كوب) 923 01:50:55,749 --> 01:50:58,547 ستكون بخير؟ - .نعم، ستكون بخير - 924 01:51:00,620 --> 01:51:03,555 ما رايك يا (كوب)؟ .دعنا ننطلق ونخرج من هنا 925 01:51:03,623 --> 01:51:06,319 نعم يا سيدي. أنا سأفسح المجال .لشخص اخر 926 01:51:06,393 --> 01:51:07,621 .حسنا 927 01:51:07,694 --> 01:51:10,561 .(ساعديني هنا، (كايتي .هيا ندخلها 928 01:51:15,168 --> 01:51:17,363 .(تعالى هنا، (مايا 929 01:51:17,437 --> 01:51:20,304 . امسكتها؟ - .أعتقد ذلك- 930 01:51:20,374 --> 01:51:22,001 .حسنا، (ماكس). دعنا نذهب، يا صديقى 931 01:51:22,809 --> 01:51:25,573 .تعال. ولد جيّد 932 01:51:35,188 --> 01:51:36,246 كيف حال فتاتك؟ 933 01:51:41,162 --> 01:51:42,561 .انها بخير 934 01:52:05,420 --> 01:52:08,787 .حسنا. هنا بنا نذهب 935 01:52:10,753 --> 01:52:35,753 النهاية