﻿1
00:00:03,021 --> 00:00:20,021
Translated by

|̲̅M̲̅||̲̅Ř̲̅|. ~ |̲̅Y̲̅||̲̅Θ̲̅||̲̅P̲̅||̲̅P̲̅||̲̅Å̲̅|~

2
00:00:23,022 --> 00:00:24,785
انها الليلة
التي تسبق ليلة عيد الميلاد

3
00:00:24,823 --> 00:00:26,814
و في كل المنازل

4
00:00:26,859 --> 00:00:31,296
ينتظرون قصة جديدة
لكننا ما زلنا سنشاهد الفأر

5
00:00:39,938 --> 00:00:42,600
فلنترك تلك القصص القديمة
الخاصة بعيد الميلاد

6
00:00:42,641 --> 00:00:44,131
لندعهم على الرفوف

7
00:00:44,176 --> 00:00:47,441
فلدينا حكايات جديدة
ستمنحنا الحب و البهجة

8
00:00:47,479 --> 00:00:48,844
و السحر

9
00:00:48,981 --> 00:00:53,577
اول قصة من قصص عيد ميلادنا
نجمان على الثلج

10
00:00:53,619 --> 00:00:58,249
لقد كانا أفضل الأصدقاء
يجمعهما الحب دائما ودوما لطفاء جدا

11
00:00:58,290 --> 00:01:04,251
لكن هل يمكن ان يحدث
بينهما في وقت ما عراك وشجار؟

12
00:01:04,296 --> 00:01:08,027
أو اصابة بكدمة
من مخلفات تلك المعركة؟

13
00:01:15,074 --> 00:01:18,669
انه جميلا سكاتيرس

14
00:01:18,710 --> 00:01:20,473
" ميني "
أنتِ لستي متوترة .. أليس كذلك؟

15
00:01:20,512 --> 00:01:22,912
قليلا .. هل يبدو علي؟

16
00:01:22,948 --> 00:01:24,916
لا
ستصبحين عظيمة

17
00:01:29,288 --> 00:01:31,779
. .. دوران على الأرض و
أوه .. انها ديزي

18
00:01:31,824 --> 00:01:35,555
دونالد
هيا أسرع قبل أن يذوب الجليد

19
00:01:35,594 --> 00:01:38,427
ارى انها ستفعل شيء كبيرا جدا
غير متوقع

20
00:01:38,464 --> 00:01:39,590
أحذر دونالد

21
00:01:41,900 --> 00:01:43,094
فلتذهب بها الى هناك

22
00:01:43,135 --> 00:01:44,693
ميني

23
00:01:46,572 --> 00:01:50,099
ما رأيك؟
صنعته بنفسي

24
00:01:50,142 --> 00:01:53,134
ديزي انه رائع

25
00:01:53,178 --> 00:01:55,043
حسنا .. تدريب الاحماء للساق

26
00:01:56,748 --> 00:02:00,411
كما يقولون في الافلام عزيزتي
حظ سعيد

27
00:02:00,452 --> 00:02:01,919
لكِ أيضا ديزي

28
00:02:01,954 --> 00:02:03,683
استعدي للسباق

29
00:02:03,722 --> 00:02:06,850
دعونا نعطي لهؤلاء
المتنافسون اللطيفون تحية لطيفة

30
00:02:06,892 --> 00:02:10,885
اتت الينا لتمتعنا
" في مدينتنا الصغيرة  " دارلن

31
00:02:10,929 --> 00:02:13,727
انه أنا
انه أنا

32
00:02:13,765 --> 00:02:15,232
في عرضها لأول مرة
للتزلج على الجليد

33
00:02:15,267 --> 00:02:17,827
بالتاكيد كلنا نتشوق لهذا العرض

34
00:02:17,870 --> 00:02:19,531
السيدات والسادة المحترمون

35
00:02:19,571 --> 00:02:22,165
الآنسة ميني ماوس

36
00:02:29,815 --> 00:02:30,941
إنظر إلى ديزي

37
00:02:35,787 --> 00:02:38,483
. .. . أنا لا أعتقد ان أي شخص لا

38
00:03:03,615 --> 00:03:07,949
رائع  جدا

39
00:03:07,986 --> 00:03:09,954
فلتفعل شيئا

40
00:03:40,319 --> 00:03:41,616
فلتستمروا

41
00:03:50,095 --> 00:03:52,723
دعونا نتغلب عليها

42
00:04:49,655 --> 00:04:51,520
إنطلق

43
00:04:58,597 --> 00:05:01,293
هذا هو الأداء

44
00:05:03,168 --> 00:05:05,602
كيف تفعلين هذا لي؟
كيف تفعلين هذا لي؟

45
00:05:11,943 --> 00:05:15,208
انتِ غيورة

46
00:05:15,247 --> 00:05:16,805
أوه لا

47
00:05:16,848 --> 00:05:17,940
إتركيني

48
00:05:27,859 --> 00:05:29,292
إتركيني

49
00:05:32,364 --> 00:05:34,832
- هل إستسلمتي ؟
- لن استسلم أبدا

50
00:05:38,303 --> 00:05:39,930
فلتلمسن أصابع قدمكن
ايتها البنات

51
00:05:57,789 --> 00:05:59,086
ارفعوهم لأعلى

52
00:06:54,613 --> 00:06:56,478
هل أنتِ بخير ؟

53
00:06:56,515 --> 00:06:58,642
أعتقد ذلك

54
00:06:58,683 --> 00:07:01,914
ما رأيكِ ؟

55
00:07:01,953 --> 00:07:04,387
ما رأيكِ ؟

56
00:07:04,423 --> 00:07:06,755
أنا آسفة

57
00:07:11,029 --> 00:07:13,224
انحن أصدقاء؟

58
00:07:14,900 --> 00:07:17,801
أفضل أصدقاء حتى
نهاية العرض ؟

59
00:07:17,836 --> 00:07:19,633
اجمل نهاية

60
00:07:27,279 --> 00:07:29,941
- حسنا
- حسنا

61
00:07:50,268 --> 00:07:51,257
انظر

62
00:07:57,758 --> 00:08:01,858
فليعم الارض السلام

63
00:08:01,913 --> 00:08:04,882
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد

64
00:08:08,086 --> 00:08:10,418
عندما أفضل الأصدقاء هؤلاء
تشاحنا وتعاركا

65
00:08:10,455 --> 00:08:12,446
فشل العرض

66
00:08:12,491 --> 00:08:16,895
لكن عندما رقصوا معا
ارتفعوا الى القمة

67
00:08:20,232 --> 00:08:25,602
في هذا القصرالكبير المهيب
. . . زين ثلاثة أطفال كل القاعات

68
00:08:25,637 --> 00:08:29,539
نزولوا الادراج
و تسلقوا الحيطان

69
00:08:29,574 --> 00:08:33,408
لكنهم كانوا يتمنون بأن
يروا بأنفسهم مدى انضباطهم

70
00:08:33,445 --> 00:08:38,075
أو انهم سيستيقظون بعيد الميلاد
فيجدون الهدايا الكبيرة

71
00:08:38,176 --> 00:08:39,976
أمر محال  
بعيد الميلاد

72
00:08:40,051 --> 00:08:42,042
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

73
00:08:42,087 --> 00:08:44,248
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

74
00:08:44,289 --> 00:08:46,780
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

75
00:08:46,825 --> 00:08:49,055
و عام جديد سعيد

76
00:08:52,497 --> 00:08:55,330
إنتبه

77
00:08:55,367 --> 00:08:57,835
هيا

78
00:09:00,238 --> 00:09:01,637
- هاري
- لقد حان الوقت

79
00:09:03,074 --> 00:09:04,598
انتظروا

80
00:09:06,244 --> 00:09:09,338
لقد اخبروني انهم هناك

81
00:09:09,381 --> 00:09:10,871
دعنا نرى

82
00:09:10,916 --> 00:09:12,383
رائحته جميلة

83
00:09:12,417 --> 00:09:13,543
أوه.. لا .. لا

84
00:09:13,585 --> 00:09:15,280
- ميني
- رائحته لذيذة

85
00:09:17,022 --> 00:09:18,853
أوه .. ايها الفتيان

86
00:09:18,890 --> 00:09:20,050
ميني

87
00:09:22,394 --> 00:09:26,524
هيا ايها العم سكودج
أعطنا واحدة صغيرة فقط

88
00:09:26,565 --> 00:09:28,658
أوه حسنا ايها الأولاد

89
00:09:28,700 --> 00:09:30,793
فليأخذ كل منكم واحدة

90
00:09:30,835 --> 00:09:33,133
لكن بعد أن يأكل كل منكم
غدائه والعشاء

91
00:09:35,006 --> 00:09:38,464
حسنا لقد كان ذلك لذيذا جدا

92
00:09:40,412 --> 00:09:42,972
دونالد لقد رأيت شيئا

93
00:09:44,182 --> 00:09:46,514
فلينتبه الجميع
وقت الحلوى

94
00:09:55,026 --> 00:09:58,120
- انا احب ذلك
- الكوكيز

95
00:09:58,163 --> 00:10:00,996
إنزل من على المنضدة
أين النظام؟

96
00:10:05,103 --> 00:10:08,300
كوكيزي ما الذي حدث
لقد كان طعامي اللذيذ

97
00:10:08,340 --> 00:10:10,399
لقد دفعت دولارا فضي
لأجل هذا الكوكيز بالرقائق الشوكولاتية؟

98
00:10:11,610 --> 00:10:13,942
ايها الأولاد كيف تفعلون هذا؟

99
00:10:13,979 --> 00:10:16,880
السنا أبرياء
حتى تثبت إدانتنا ؟

100
00:10:16,915 --> 00:10:18,610
لا

101
00:10:18,650 --> 00:10:22,643
فلتصعدوا أنتم الثلاثة
للطابق العلوي .. الآن

102
00:10:22,687 --> 00:10:26,282
هل انت متأكد ان الكوكيز
كانت لذيذة عم سكودج ؟

103
00:10:26,324 --> 00:10:27,450
لقد كانت لذيذة حقا

104
00:10:27,492 --> 00:10:28,925
دعهم .. دعهم

105
00:10:28,960 --> 00:10:30,188
دونالد

106
00:10:30,228 --> 00:10:32,287
لا تختلق قضية كبرى
من لا شيء

107
00:10:32,330 --> 00:10:36,858
دعهم يذهبون
و سأذهب للتحدث معهم

108
00:10:36,901 --> 00:10:39,426
ادخل

109
00:10:39,471 --> 00:10:43,532
ايها الأولاد .. أود إخباركم
بشيء مهم

110
00:10:43,575 --> 00:10:45,133
أهو أنك اعددت لنا مزيدا من الكوكيز؟

111
00:10:46,511 --> 00:10:48,445
لا .. لقد اخطأ في نقل الرسالة

112
00:10:48,480 --> 00:10:50,414
انصتوا
لا أريدكم انتم الثلاثة

113
00:10:50,448 --> 00:10:52,313
ان يكون لديكم الأنانية في الإختيار

114
00:10:52,350 --> 00:10:54,477
فلقد اصبت بذلك
عندما كنت بمثل عمركم

115
00:10:54,519 --> 00:10:57,545
- لكنك تبدوا غنيا جدا
- غنيا لأني كنت أنانيا

116
00:10:57,589 --> 00:10:59,750
نريد ان نصبح اغنياء
وانانيون أيضا

117
00:10:59,791 --> 00:11:02,919
الحياة ليست فقط أموال

118
00:11:02,961 --> 00:11:04,952
نستطيع إمتلاك قصر
برمز بريدي خاص

119
00:11:04,996 --> 00:11:07,362
و أن يكون لدينا طائرة خاصة
كل أيام الإسبوع

120
00:11:07,399 --> 00:11:10,732
وحمام للسباحة بحجم الأوليمبي
وبغواصة خاصة

121
00:11:10,769 --> 00:11:12,634
أجل .. الغواصة
شيء مهم جدا

122
00:11:12,671 --> 00:11:15,071
لكنكم تبتعدون عن النقطة الأساسية

123
00:11:15,106 --> 00:11:18,075
الشيء الوحيد الذي أردته
أكثر من أي شيء آخر

124
00:11:18,109 --> 00:11:23,342
أنا لم أحصل عليه .. لأني اردت أن اكون
على قائمة بابا نويل الجميلة

125
00:11:23,381 --> 00:11:25,281
حسنا .. لماذا لم تشتريها فقط ؟

126
00:11:25,316 --> 00:11:27,978
أنت لا تستطيع شراء
أن تكون على قائمة بابا نويل

127
00:11:28,019 --> 00:11:30,351
فلتسمعوني الآن ايها الفتيان
لأن أكاد أفقد صبري

128
00:11:30,388 --> 00:11:33,152
ببساطة جدا .. لو انك لن
تحسن من أفعالك

129
00:11:33,191 --> 00:11:34,488
فلن تستطيع ان تكون على قائمة بابا نويل

130
00:11:34,526 --> 00:11:37,256
ولو انك لست بالقائمة
فلن تحصل على اي هدايا

131
00:11:39,798 --> 00:11:41,356
قليلا من الطعام
على ما اعتقد

132
00:11:41,399 --> 00:11:42,957
ليلة سعيدة ايها الأولاد
اتمنى لكم أحلام لطيفة

133
00:11:45,403 --> 00:11:47,530
من السهل عليك قول ذلك

134
00:11:47,572 --> 00:11:49,870
نحن على القائمة العظيمة .. اليس كذلك؟

135
00:11:49,908 --> 00:11:54,072
بالتأكيد
لقد كنا جيدين جدا هذه السنة

136
00:11:54,112 --> 00:11:56,706
حصلت عليه
حصلت عليه

137
00:11:56,748 --> 00:11:58,807
مرحبا العم دونالد
لقد غسلنا سيارتك

138
00:12:11,596 --> 00:12:14,588
العم دونالد تعالى بسرعة

139
00:12:19,204 --> 00:12:20,967
سنخسر

140
00:12:22,173 --> 00:12:25,904
ليس هناك امل
لأن نكون على قائمة بابا نويل هذه السنة

141
00:12:25,944 --> 00:12:29,072
أعتقد انه قد فات وقت التغيير

142
00:12:29,114 --> 00:12:33,107
اجل .. انها عشية عيد الميلاد

143
00:12:34,452 --> 00:12:37,546
اذاً .. هل تريد أن تضع بعض الضفادع
في سرير العم دونالد؟

144
00:12:37,589 --> 00:12:40,956
ربما لاحقا
لكن ايها الأولا .. لدي فكرة عظيمة

145
00:12:40,992 --> 00:12:43,654
سنكتب أسمائنا
على قائمة بابا نويل

146
00:12:43,695 --> 00:12:46,755
لكن بابا نويل يعيش
في القطب الشمالي

147
00:12:46,798 --> 00:12:49,995
نعم  كيف سنذهب الى هنا ؟
هل سنهاجر مثل الطيور؟

148
00:12:50,034 --> 00:12:53,299
حسنا ايها الزعيم
. .. . أيهما أسهل في رأيك

149
00:12:53,338 --> 00:12:57,570
أن نحسن ما فعلناه من قبل غدا
أم نذهب للقطب الشمالي؟

150
00:12:57,609 --> 00:13:01,375
.. . لا ايها الرئيس
الى القطب الشمالي هيا

151
00:13:01,412 --> 00:13:03,846
جاهزون ؟
دعونا نذهب

152
00:13:05,847 --> 00:13:07,847
قابل للكسر

153
00:13:14,848 --> 00:13:18,848
نقل البضائع
للمنطقة القطبية

154
00:13:32,310 --> 00:13:33,902
لقد فعلناها

155
00:13:33,945 --> 00:13:38,382
في المرة القادمة
فلنرسل أنفسنا بالدرجة الأولى

156
00:13:39,651 --> 00:13:45,351
ان هذا أجمل شيء
رأيته في حياتي

157
00:14:11,616 --> 00:14:13,447
إنظر إلى كل هؤلاء الاقذام

158
00:14:13,484 --> 00:14:15,349
لن يذهب ما فعلناه بدون عقاب

159
00:14:15,386 --> 00:14:18,412
علينا ان نتنكر
هيا بنا

160
00:14:19,891 --> 00:14:21,916
اجل .. هذا تنكر ممتاز

161
00:14:21,960 --> 00:14:24,087
ايها الزميل القزم
هل بالإمكان أن تساعدني؟

162
00:14:24,128 --> 00:14:27,063
اجل بالتاكيد سنساعدك
حسنا ديوي؟

163
00:14:27,098 --> 00:14:29,293
هل بهذا سنجد مكانا
بالقائمة ؟

164
00:14:29,334 --> 00:14:31,165
سأعمل على هذا

165
00:14:31,202 --> 00:14:34,467
أنا لا أستطيع رؤية أي شئ
بتلك الخريطة عن الطريق

166
00:14:35,673 --> 00:14:37,265
- خريطة؟
- خريطة؟

167
00:14:37,308 --> 00:14:39,173
عمل رائع لوي

168
00:14:39,210 --> 00:14:45,308
انظر تقول قائمة بابا نويل
انه هنا .. دعونا نذهب

169
00:14:49,921 --> 00:14:53,789
انه مغلق

170
00:14:55,226 --> 00:14:59,322
للبحث عن بابا نويل علينا ان نجد المفتاح
فلنعد للخريطة

171
00:15:02,200 --> 00:15:04,760
مكتب بابا نويل -
بجانب مطعم الغذاء مباشرة

172
00:15:04,802 --> 00:15:07,327
فلنذهب

173
00:15:09,228 --> 00:15:11,828
غفوة قليلة
ممنوع الإزعاج

174
00:15:12,710 --> 00:15:15,508
تمهل ستوقظه

175
00:15:15,546 --> 00:15:17,810
يجب ان نكون هادئين جدا

176
00:15:24,088 --> 00:15:25,851
أوه .. اجل بهدوء جدا

177
00:15:29,427 --> 00:15:31,918
انه هناك

178
00:15:31,963 --> 00:15:35,160
في المرة القادمة
فلتسحبوا مثل القشة

179
00:15:36,768 --> 00:15:38,998
إسحب

180
00:15:47,011 --> 00:15:50,242
النعناع

181
00:15:50,281 --> 00:15:52,181
مع قليلا من البن فقط

182
00:15:52,216 --> 00:15:53,342
أسكت
أسكت

183
00:15:57,789 --> 00:16:00,257
أوه ... ابتعد عن تلك المنطقة

184
00:16:03,227 --> 00:16:06,856
حصلت عليه

185
00:16:06,898 --> 00:16:09,366
النار .. النار .. النار

186
00:16:12,603 --> 00:16:15,629
لا شيء يمكن أن يوقظ ذلك الرجل

187
00:16:17,342 --> 00:16:18,934
ماذا ؟

188
00:16:18,977 --> 00:16:23,141
ماعدا ذلك

189
00:16:23,181 --> 00:16:24,614
انه لك

190
00:16:24,649 --> 00:16:25,616
- شكرا لك
- على الرحب

191
00:16:25,650 --> 00:16:27,777
- مرحبا؟
- بابا نويل

192
00:16:27,819 --> 00:16:29,411
لا تتحرك الآن
و عد إلى التقييل

193
00:16:29,454 --> 00:16:30,580
أعرف متى تنام

194
00:16:30,621 --> 00:16:31,986
و أعرف متى تستيقظ

195
00:16:32,023 --> 00:16:34,082
أهذا هو الوقت المناسب لذلك؟

196
00:16:34,125 --> 00:16:38,255
ما الذي تطبخون
في المطبخ؟

197
00:16:38,296 --> 00:16:40,696
اشم مثل البطة المشوية

198
00:16:40,732 --> 00:16:43,166
الآن لا تتردد
أتسمع؟

199
00:16:43,201 --> 00:16:44,225
من الأفضل ان تلقيه من بالك

200
00:16:44,268 --> 00:16:47,135
نعم نعم بالطبع
أنا سأكون بخير هنا

201
00:16:55,113 --> 00:16:56,239
أعطني ذلك

202
00:16:56,280 --> 00:16:59,875
الى القائمة العظيمة هيا بنا

203
00:16:59,984 --> 00:17:02,248
أحذروا ايها الرفيق

204
00:17:26,477 --> 00:17:30,413
- لا تسقط ذلك المفتاح
- إهدأ ... ما الذي يحدث؟

205
00:17:35,153 --> 00:17:36,984
أعد ترتيب الاشياء

206
00:17:37,021 --> 00:17:39,114
على كل المتوجدين تقديم المساعد
من فضلكم

207
00:17:39,157 --> 00:17:41,557
ماعداك
بالطبع بابا نويل

208
00:17:43,895 --> 00:17:46,887
ديوي .. ديوي
هل حصلت على المفتاح؟

209
00:17:46,931 --> 00:17:48,899
انه هنا

210
00:17:48,933 --> 00:17:52,835
لقد قبض عليه ليحبس إلى الأبد
انها لعبة جيبري بوب

211
00:17:52,870 --> 00:17:54,895
جيبري بوب؟

212
00:17:54,939 --> 00:17:58,466
دعني اخرج وسترى
سأطير وسترى

213
00:17:59,877 --> 00:18:01,606
سأذهب وسترى

214
00:18:01,646 --> 00:18:03,580
لا تقلقوا
الحوادث تحدث هنا دائما

215
00:18:03,614 --> 00:18:06,208
علينا ان نجرب كل هذه المفاتيح
على هذه السجون

216
00:18:06,250 --> 00:18:08,218
انها العاب
ما زال علينا ان نقوم بلفها

217
00:18:08,252 --> 00:18:11,744
لكنه قد فقد مفتاح
غرفة الرجل

218
00:18:11,789 --> 00:18:14,849
ليس هناك مشكلة .. فأي مفتاح
لن يلائمك

219
00:18:14,892 --> 00:18:15,916
دعنا نتحرك

220
00:18:15,960 --> 00:18:18,292
- سأبدأ من هنا
_ ما هذه الفوضى

221
00:18:18,329 --> 00:18:20,229
سأساعد

222
00:18:20,264 --> 00:18:22,027
دعني اخرج .. دعني اخرج وسترى

223
00:18:27,205 --> 00:18:29,765
دعني اخرج .. دعني اخرج

224
00:18:29,807 --> 00:18:33,243
لدي مفتاح معيوب هنا
ماذا سنعمل به؟

225
00:18:33,277 --> 00:18:34,244
أنا لا أعرف
فلتلقيه عي مورتي

226
00:18:34,278 --> 00:18:36,041
لا إنتظر

227
00:18:38,716 --> 00:18:41,708
هيا .. فلنلحق هذا المفتاح

228
00:18:41,752 --> 00:18:44,653
يا رفاق
ألن تساعدون في إعادة ترتيب تلك الكومة؟

229
00:18:44,689 --> 00:18:47,021
بالتأكيد سيكون الامر على ما يرام معك

230
00:18:47,058 --> 00:18:49,925
انهم لن يرجعون
أليس كذلك؟

231
00:18:56,267 --> 00:18:58,167
- فلتلقف هذه
- امسكتها

232
00:18:58,269 --> 00:18:59,395
- وهذه واحدة آخرى
- حسنا

233
00:19:02,607 --> 00:19:04,734
حررني  وسترى

234
00:19:04,775 --> 00:19:06,436
أوه .. لقد آذيتنى

235
00:19:06,477 --> 00:19:08,570
انه هنا في مكان ما

236
00:19:08,613 --> 00:19:11,707
أين هو؟

237
00:19:11,749 --> 00:19:15,480
حصلت عليه ... حصلت عليه

238
00:19:15,520 --> 00:19:18,614
أوه .. لا .. انظر ماذا فعلوا

239
00:19:21,926 --> 00:19:24,986
أعطني ذلك أنت

240
00:19:25,029 --> 00:19:26,621
ودعنا نخرج من هنا

241
00:19:29,267 --> 00:19:31,792
طوارئ .. طوارئ

242
00:19:31,836 --> 00:19:33,269
نحن نلاحق قزم هارب

243
00:19:33,304 --> 00:19:35,397
لا تقلق
شكرا لك

244
00:19:35,439 --> 00:19:38,636
إلى القائمة
نحن نضيع الوقت

245
00:19:40,011 --> 00:19:42,479
ماذا عليك ايها الكبير ؟

246
00:19:42,513 --> 00:19:47,815
أوه عزيزي
أنا آسف جدا

247
00:19:47,852 --> 00:19:50,320
أحيانا من الصعب ان ارى
بسبب تلك المعدة

248
00:19:50,354 --> 00:19:53,517
أنت وجدت مفتاحي

249
00:19:53,558 --> 00:19:57,688
شكرا لكم ايها الأولاد
لقد كنت أبحث عنه

250
00:19:57,728 --> 00:20:00,788
يجب ان اراجع القائمة
اكثر من مرة كما تعرفون

251
00:20:01,999 --> 00:20:05,025
بابا نويل .. تعال بسرعة
هناك كارثة

252
00:20:05,069 --> 00:20:07,799
لقد اصبحنا متأخرين جدا
جدول عيد الميلاد قد خرب

253
00:20:09,073 --> 00:20:12,565
ما هي حجم الخسائر؟

254
00:20:12,610 --> 00:20:14,703
لقد تحطمت 64 زلاجة

255
00:20:14,745 --> 00:20:17,441
- أهذا هو الامر السيئ فقط ؟
- أسوأ من هذا .. أنظر

256
00:20:23,821 --> 00:20:27,416
ذلك هو الأسوء
من الأفضل أن أنزل هناك بنفسي

257
00:20:27,458 --> 00:20:29,016
لقد خرب عيد الميلاد

258
00:20:34,599 --> 00:20:37,568
ماذا سنعمل؟

259
00:20:47,578 --> 00:20:50,479
لقد جعلنا كل شيء فوضى حقا

260
00:20:50,514 --> 00:20:57,852
لقد خربنا عيد الميلاد
لكل الاطفال في كل العالم

261
00:21:03,461 --> 00:21:06,589
العم سكودج كان على حق

262
00:21:06,631 --> 00:21:09,998
نحن لن نفعل شيء عظيما
نظهر به

263
00:21:14,772 --> 00:21:18,105
لكننا يمكن أن
نصلح تلك الفوضى

264
00:21:18,142 --> 00:21:20,542
ماذا تقول في هذا .. فالس؟

265
00:22:05,856 --> 00:22:08,950
أعذرني انا السبب

266
00:22:08,993 --> 00:22:11,621
لا عليك
انه تغليف جني

267
00:22:11,662 --> 00:22:13,391
. . .  و لقد قلت ذلك له
إنسى هذا الامر

268
00:22:13,431 --> 00:22:14,921
حسنا

269
00:22:16,634 --> 00:22:18,295
لقد فعلناها

270
00:22:18,336 --> 00:22:21,271
تهاني لكل شخص

271
00:22:22,807 --> 00:22:23,967
إنتباه

272
00:22:24,008 --> 00:22:27,535
هناك إحتفال
في جميع الأقسام

273
00:22:27,578 --> 00:22:29,808
كل الاقزام يتجمعون بأسفل

274
00:22:29,847 --> 00:22:32,179
و بابا نويل سيهز
تلك الطاسة المليئة بالهلام

275
00:22:33,384 --> 00:22:35,944
آسف .. إستمر

276
00:22:35,986 --> 00:22:38,580
لقد كان مرحا .. فالس
اراك لاحقا .. مع السلامة

277
00:22:38,622 --> 00:22:40,715
إعتنوا بأنفسكم

278
00:22:40,758 --> 00:22:44,660
خربنا عيد الميلاد وبعد ذلك
انقذنا العيد للجميع

279
00:22:44,695 --> 00:22:46,856
كم عدد الأطفال الذين يمكن
أن يقولوا ذلك؟

280
00:22:46,897 --> 00:22:51,061
اجل .. لكني اعتقد انه ليس لنا
هدايا في تلك السنة

281
00:22:52,937 --> 00:22:56,498
لم نستطع ان نضيف اسمائنا
لتلك القائمة

282
00:22:56,540 --> 00:22:59,509
انتهى كل شيء
و ما زلنا فاشلين

283
00:23:06,917 --> 00:23:09,010
بغير هذا على ما اعتقد
أليس كذلك؟

284
00:23:15,226 --> 00:23:18,821
قائمة بابا نويل

285
00:23:22,867 --> 00:23:25,495
انه يدقق في تلك مرتين

286
00:23:25,536 --> 00:23:27,299
يا.. ليس من المفترض
ان تكونوا هنا

287
00:23:27,338 --> 00:23:28,805
تعرفون القواعد

288
00:23:28,839 --> 00:23:30,067
هناك طوارئ
في قسم السلع

289
00:23:30,107 --> 00:23:31,631
شخص ما القى
كوكيز عيد الميلاد

290
00:23:31,675 --> 00:23:36,942
أوه .. عزيز تنح
عن نداءات الواجب

291
00:23:39,049 --> 00:23:40,573
حسنا الآن
ماذا سنفعل هنا؟

292
00:23:40,618 --> 00:23:42,745
انظر .. كشف كل مدينة

293
00:23:42,787 --> 00:23:46,348
أوه .. أنت على حق.. نيويورك
لندن، باريس ، بيجين

294
00:23:46,390 --> 00:23:48,756
و  دوك بروج

295
00:24:01,071 --> 00:24:05,940
لقد كنا على حق .. أسمائنا
ليست في أي مكان على تلك القائمة

296
00:24:05,976 --> 00:24:08,570
قلم رصاص .. هيوي

297
00:24:09,580 --> 00:24:12,743
ايها الأولاد
هذا كل ما فعلناه

298
00:24:12,783 --> 00:24:14,751
سنجعل العم سكودج يرى

299
00:24:19,356 --> 00:24:21,916
ماذا تنتظر؟

300
00:24:23,127 --> 00:24:26,756
فكرة جيدة
هذا ما سيراه

301
00:24:26,797 --> 00:24:30,255
سيصبح هذا
أفضل عيد ميلاد على الاطلاق

302
00:24:30,301 --> 00:24:32,462
حسنا
اجل

303
00:24:40,711 --> 00:24:44,374
انت ... الصندوق قال 
 قابل للكسر

304
00:24:45,549 --> 00:24:48,109
هل تعتقد بأن هذا صحيح؟
- انا متأكد من هذا

305
00:24:48,152 --> 00:24:49,983
إنظر
انه هناك

306
00:24:50,020 --> 00:24:54,514
تلك هدايا بابا نويل العجيبة

307
00:24:54,558 --> 00:24:56,389
لايسعني الإنتظار أكثر من هذا

308
00:24:56,427 --> 00:24:58,691
صباح الخير
عيد ميلاد سعيد للجميع

309
00:24:58,796 --> 00:24:59,922
تنح عن السلم

310
00:24:59,964 --> 00:25:01,295
دونالد أين نظامك؟

311
00:25:02,500 --> 00:25:04,900
صباح الخير ايها الأولاد
هل ارتديتم ملابسكم؟

312
00:25:04,935 --> 00:25:08,063
هل تنظرون إلى ذلك؟
أهذا لكم ايها الفتيان؟

313
00:25:08,105 --> 00:25:12,064
في الحقيقة
انه لك العم سكودج

314
00:25:12,109 --> 00:25:14,009
لي؟

315
00:25:14,044 --> 00:25:19,141
انه من بابا نويل
حقا؟ هل يجب أن أفتحه؟

316
00:25:19,183 --> 00:25:20,309
نعم
نعم

317
00:25:23,821 --> 00:25:25,652
هذا ما أردت

318
00:25:25,689 --> 00:25:28,180
منذ أنا كنت فتا يتبول
في هايلندز

319
00:25:28,225 --> 00:25:30,284
أردت موسيقى القرب؟

320
00:25:30,327 --> 00:25:34,127
أحسبك أخيرا وضعت
في قائمة بابا نويل العظيمة

321
00:25:34,164 --> 00:25:36,394
المهمة أنجزت

322
00:25:36,433 --> 00:25:39,994
ايها الأولاد هناك هدايا كثيرة
هنا

323
00:25:40,037 --> 00:25:41,334
هناك؟

324
00:25:41,372 --> 00:25:42,839
هدوء

325
00:25:42,873 --> 00:25:45,865
انظر لدي قطار

326
00:25:45,910 --> 00:25:47,138
إنظر إلى منزلقي

327
00:25:47,177 --> 00:25:49,873
انظر
لدي جيبري بوب

328
00:25:49,914 --> 00:25:53,179
لتكن سنة سعيدة عليكم؟
وليكن عيد الميلاد هنيئا عليكم

329
00:25:54,318 --> 00:25:55,910
أين؟

330
00:25:55,953 --> 00:25:58,421
هل هذا ما تبحث عنه؟

331
00:25:58,522 --> 00:26:01,457
هذا هو

332
00:26:01,492 --> 00:26:03,483
ماذا لديك ؟

333
00:26:03,527 --> 00:26:05,825
الكتاب الكبير لفن الأساليب؟

334
00:26:07,464 --> 00:26:11,161
ها ها ها
مضحك جدا

335
00:26:11,201 --> 00:26:12,498
أنا لا أصدق

336
00:26:12,536 --> 00:26:15,369
لماذا بابا نويل
أعطانا تلك الهدايا ؟

337
00:26:15,406 --> 00:26:18,534
فالس .. انظر

338
00:26:18,576 --> 00:26:21,204
انه من بابا نويل

339
00:26:21,245 --> 00:26:24,681
الأولاد الأعزاء
هناك دائما مكان على قائمتي

340
00:26:24,715 --> 00:26:26,740
لأولئك
الذين يفكرون بالآخرين أولا

341
00:26:26,784 --> 00:26:28,809
واصلوا اعمالكم الطيبة

342
00:26:28,852 --> 00:26:33,289
أوه .. شكرا للمساعدة في محل اللعب
مع حبي ... بابا نويل

343
00:26:33,324 --> 00:26:36,020
"بي  إس .. أنت قد تحتاج هذه "

344
00:26:36,060 --> 00:26:37,857
سدداة اذن

345
00:26:41,398 --> 00:26:42,831
سدداة الاذن لهذا الغرض

346
00:26:46,103 --> 00:26:49,163
وهذه تصلح للأذن

347
00:26:49,206 --> 00:26:51,037
أوه دونالد

348
00:27:00,250 --> 00:27:02,309
لقد بدأوا أنانيين

349
00:27:02,353 --> 00:27:04,378
أولئك الإخوة الأشقيه

350
00:27:04,421 --> 00:27:09,552
لكن سحر عيد الميلاد
جعلهم يفكرون بالآخرين

351
00:27:10,928 --> 00:27:15,024
جوفي يتفهم دوما وبصورة جيدة
فرحة العطلة

352
00:27:15,065 --> 00:27:19,559
لكنه يحرج ماكس
كل سنة بمشاغباته

353
00:27:19,603 --> 00:27:23,869
أوه يحاول اللعب
في الحوش والجو بارد

354
00:27:23,907 --> 00:27:27,365
لكن ماكس الآن قد كبر
فهل ما زال الاب يتظاهر بالحماقة؟

355
00:27:29,666 --> 00:27:34,266
عيد الميلاد 
لدى ماكسيمس

356
00:27:36,887 --> 00:27:39,879
ماكس أتطلع حقا
لمقابلة أبيك

357
00:27:39,923 --> 00:27:41,788
نعم .. حول أبي

358
00:27:41,825 --> 00:27:42,814
شكرا لكِ

359
00:27:42,860 --> 00:27:46,261
لكني فقط أريد تحذيرك
انه مختلف قليلا

360
00:27:46,296 --> 00:27:48,230
أوه ماكس
أنا متأكدة انه عظيم

361
00:27:48,265 --> 00:27:50,495
انتِ لم تخطئين في هذا
انه مضحك جدا

362
00:27:50,534 --> 00:27:53,230
انه يضحك الناس
. .. عادة عليه هو

363
00:27:53,270 --> 00:27:55,966
لكنه يمكن أن يكون
أخرق نوعا ما

364
00:27:56,006 --> 00:27:58,338
عرضة للحوادث

365
00:27:58,442 --> 00:27:59,670
الكارثة تنتظر ان تحدث على يديه

366
00:27:59,710 --> 00:28:02,736
من الأفضل أن أتصل به

367
00:28:02,780 --> 00:28:06,181
كنت اتنزه في المنتزه يوما ما

368
00:28:06,216 --> 00:28:08,741
وامرح وامرح في شهر مايو

369
00:28:08,786 --> 00:28:10,811
.. . وتفاجأت

370
00:28:12,022 --> 00:28:15,719
المفاجأة؟
ذلك يجب أن يكون ماكسي

371
00:28:19,897 --> 00:28:22,195
مرحبا؟
مرحبا ابي .. انه انا

372
00:28:22,232 --> 00:28:23,494
ماكسي

373
00:28:23,534 --> 00:28:26,367
ماكس أبي
أحتاج للتحدث معك

374
00:28:26,403 --> 00:28:28,200
كيف حال الطقس عندك؟

375
00:28:28,238 --> 00:28:30,706
انه بارد
أبي .. هناك امر مهم

376
00:28:30,741 --> 00:28:33,175
هل تلبس الوشاح
الذي حكته لك؟

377
00:28:33,210 --> 00:28:34,802
نعم أبي كل يوم

378
00:28:34,845 --> 00:28:37,040
إسمع .. أتذكر
. . . البنت التي أخبرتك

379
00:28:37,081 --> 00:28:38,878
أني سأحضرها إلى البيت
بعيد الميلاد؟

380
00:28:38,916 --> 00:28:40,816
عيد الميلاد لهذا العام؟

381
00:28:42,086 --> 00:28:44,953
نعم أبي " مونا " أتذكر؟

382
00:28:45,989 --> 00:28:47,854
أريد أن تمنحها إنطباع جيد

383
00:28:47,891 --> 00:28:51,292
كنت أتسائل لو كان ممكن
.. . . ان تتعامل

384
00:28:51,328 --> 00:28:53,387
تتعامل ..بهدوء؟

385
00:28:53,430 --> 00:28:56,991
أوه بالتاكيد .. لاتقلق بني

386
00:28:57,034 --> 00:29:01,664
سنمنحها عيد ميلاد
لن تنساه ابدا

387
00:29:04,875 --> 00:29:09,005
اجل .. ذلك ما أخاف منه

388
00:29:11,215 --> 00:29:15,683
رأسي تدور مثل الفراشات

389
00:29:15,352 --> 00:29:18,810
لا استطيع التنفس
وسيقاني لا تستطيع حملي

390
00:29:18,856 --> 00:29:20,380
.. أحس أني ارتفع

391
00:29:20,424 --> 00:29:22,984
بخمسة أقدام عن الأرض

392
00:29:25,896 --> 00:29:28,228
لذا فيجب أن أسأل
ان يمنحني أحد الدعاء

393
00:29:28,265 --> 00:29:31,826
بأن يكون أبي
محافظا على أفضل سلوكه

394
00:29:31,869 --> 00:29:37,205
عندما يرى
كل منا الأخر

395
00:29:37,241 --> 00:29:41,541
سأحاول مواجهة
اي خلل بشكل جرئ

396
00:29:41,578 --> 00:29:43,375
و أتمنى بأن يعمل أفضل ما لديه

397
00:29:43,413 --> 00:29:45,438
أن لا يحرجني

398
00:29:45,482 --> 00:29:48,849
إجعلني أبدو في حالة جيدة

399
00:29:48,886 --> 00:29:53,050
إجعلني ابدو مشرقا

400
00:29:53,090 --> 00:29:54,682
لو تجعلني أبدو في حالة جيدة

401
00:29:54,725 --> 00:29:58,286
ساعتها فقط قد
نصل إلى صنع السعادة

402
00:29:58,328 --> 00:30:03,493
إجعلني أبدو في حالة جيدة

403
00:30:03,534 --> 00:30:06,560
عندك الميل
لإحباطي

404
00:30:06,603 --> 00:30:09,868
يبدو بأنك تذلني

405
00:30:09,907 --> 00:30:14,970
كل وقت لديه فرصة

406
00:30:16,613 --> 00:30:19,844
انه إعجوبة

407
00:30:19,883 --> 00:30:23,410
لماذا كل ألاعيبك تلك المجنونة

408
00:30:23,453 --> 00:30:26,945
لماذا تخرب كل فرصي
للرومانسية ؟

409
00:30:26,990 --> 00:30:28,651
كم هو لطيف

410
00:30:28,692 --> 00:30:32,423
أنا لا أتوقع منك أن تصبح
السير هنري بجل

411
00:30:32,462 --> 00:30:34,327
. .. . لكنك يمكنك أن تحاول إثبات

412
00:30:34,364 --> 00:30:36,525
أنك بجانبي دوما

413
00:30:36,567 --> 00:30:40,094
إجعلني أبدو في حالة جيدة

414
00:30:40,137 --> 00:30:44,403
إجعلني أبدو مشرقا

415
00:30:44,441 --> 00:30:45,874
لو تجعلني أبدو في حالة جيدة

416
00:30:45,909 --> 00:30:49,504
ساعتها فقط قد
نصل إلى صنع السعادة

417
00:30:49,546 --> 00:30:52,140
إجعلني أبدو في حالة جيدة

418
00:30:57,955 --> 00:30:59,855
أوه .. كيف حال مونا ؟

419
00:30:59,890 --> 00:31:01,755
. .. انها حقا كمثل شيء ما

420
00:31:01,792 --> 00:31:03,623
هل تعرفها جيدا ؟
كيف تعرفت عليها ماكسي ؟

421
00:31:03,660 --> 00:31:05,958
ماكس  .. انه ماكس .. اتفقنا؟

422
00:31:05,996 --> 00:31:08,430
بالتاكيد .. انه بارد جدا هنا بالخارج

423
00:31:08,465 --> 00:31:10,956
تعال ندخل بني
و نصنع بعض الكوكيز

424
00:31:11,001 --> 00:31:12,093
أبي -
- و نغني بعض اغاني التراتيل

425
00:31:12,135 --> 00:31:17,573
أبي من فضلك
سأتمشى قليلا

426
00:31:28,685 --> 00:31:31,313
كن حذرا

427
00:31:34,391 --> 00:31:37,622
لقد أردت فقط أن أمنحها
إنطباعا جيدا

428
00:31:37,661 --> 00:31:40,789
الآن يجب علي أن أقدم إعترافا

429
00:31:40,831 --> 00:31:45,234
بأني تمنيت و تصرفت
بشكل أناني

430
00:31:45,735 --> 00:31:47,535
صنع بواسطة
بابا

431
00:31:47,604 --> 00:31:49,902
أعتقد أني يجب أن
إعتذر إليك

432
00:31:49,940 --> 00:31:53,933
بعد كل ما ملأت
به حياتي بالضحك

433
00:31:53,977 --> 00:31:55,467
والبهجة معا

434
00:31:55,512 --> 00:31:57,776
لقد كنت جيد جدا لي

435
00:31:59,316 --> 00:32:02,012
أنا لا أعرف
لقد كنت قلق جدا

436
00:32:02,052 --> 00:32:03,644
تبدو غريبا لكنك صادق

437
00:32:03,687 --> 00:32:04,984
أنت الوحيد أبي من نوعك

438
00:32:05,022 --> 00:32:07,820
و لذا فأنا فخور بك

439
00:32:14,031 --> 00:32:16,056
ماكس

440
00:32:16,099 --> 00:32:18,863
جعلتني أبدو في حالة جيدة

441
00:32:18,902 --> 00:32:23,362
جعلتني مشرقا

442
00:32:23,407 --> 00:32:24,965
جعلتني أبدو في حالة
جيدة جدا

443
00:32:25,008 --> 00:32:28,944
جعلتني سعيدا جدا

444
00:32:28,979 --> 00:32:32,176
جعلتني أبدو في حالة جيدة

445
00:32:32,215 --> 00:32:34,183
 كل شيء رائع

446
00:32:34,217 --> 00:32:36,913
سعيد بكل شيء

447
00:32:36,954 --> 00:32:38,615
جعلتني أبدو في حالة
جيدة جدا

448
00:32:38,655 --> 00:32:41,954
جعلتني سعيدا جدا

449
00:32:41,992 --> 00:32:45,257
جعلتني أبدو في حالة جيدة

450
00:32:45,295 --> 00:32:47,559
- عيد الميلاد رائع جدا أبي
- انه رائع جدا

451
00:32:53,136 --> 00:32:54,603
عندما  كان الأب و الإبن

452
00:32:54,638 --> 00:32:56,435
ينظر كل منهما للأمور على حدا

453
00:32:56,473 --> 00:32:58,498
كانا يرون الامور
بأعين مختلفة

454
00:32:58,608 --> 00:33:02,245
لكن عندما تصرفا معا
كان كل شيء طبيعيا وصادقا

455
00:33:02,646 --> 00:33:04,409
أحيانا
.. . يتيه عيد الميلاد

456
00:33:04,448 --> 00:33:05,915
في زحمة العطلة

457
00:33:05,949 --> 00:33:08,008
وفي البيع والشراء

458
00:33:08,051 --> 00:33:09,575
وفي التذكر بضرورة
انه يجب ان يسرع

459
00:33:11,421 --> 00:33:15,448
لكن دونالد وحده لا يحتاج
لغير الهدوء والسلام في عيد الميلاد

460
00:33:15,492 --> 00:33:17,357
هذان فقط ما يمكن ان يشعره بالمتعة
في عيد الميلاد

461
00:33:17,394 --> 00:33:18,861
ان لا يفقد هدوئه

462
00:33:24,462 --> 00:33:28,862
هدية دونالد

463
00:33:38,181 --> 00:33:39,409
عيد ميلاد سعيد

464
00:33:39,449 --> 00:33:41,474
اجل .. عيد ميلاد سعيد

465
00:33:48,558 --> 00:33:50,219
الشوكولاته الساخنة

466
00:33:50,260 --> 00:33:51,989
حافلتي

467
00:33:52,029 --> 00:33:55,328
ماذا ؟
حافلتي

468
00:33:59,703 --> 00:34:01,603
إنتظرني

469
00:34:07,244 --> 00:34:08,233
لا .. إنتظر

470
00:34:08,278 --> 00:34:09,609
عيد ميلاد سعيد

471
00:34:09,646 --> 00:34:11,443
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

472
00:34:11,481 --> 00:34:13,847
و عام جديد سعيد

473
00:34:13,884 --> 00:34:16,478
عيد ميلاد سعيد

474
00:34:17,888 --> 00:34:19,981
الأخبار السعيدة لعيد الميلاد

475
00:34:20,023 --> 00:34:21,923
و عام جديد سعيد

476
00:34:21,958 --> 00:34:23,926
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

477
00:34:23,960 --> 00:34:25,484
و عام جديد سعيد

478
00:34:26,897 --> 00:34:28,296
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

479
00:34:28,331 --> 00:34:30,299
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

480
00:34:30,333 --> 00:34:32,267
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

481
00:34:32,302 --> 00:34:34,361
و عام جديد سعيد

482
00:34:36,239 --> 00:34:38,230
لك و لكل أقربائك

483
00:34:38,275 --> 00:34:40,903
الأخبار السعيدة لعيد الميلاد

484
00:34:40,944 --> 00:34:44,846
و عام جديد سعيد

485
00:34:44,881 --> 00:34:46,746
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

486
00:34:46,783 --> 00:34:48,717
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

487
00:34:48,752 --> 00:34:50,743
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

488
00:34:50,787 --> 00:34:52,652
و سعيد سعيد

489
00:34:52,689 --> 00:34:55,385
وسعيد و سعيد -

490
00:34:59,796 --> 00:35:01,423
نعود الان إلى برامجنا

491
00:35:01,465 --> 00:35:03,160
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

492
00:35:03,200 --> 00:35:04,599
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

493
00:35:04,634 --> 00:35:05,965
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

494
00:35:06,002 --> 00:35:07,264
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

495
00:35:07,304 --> 00:35:08,293
نتمنى لك كل المرح -

496
00:35:08,338 --> 00:35:10,431
و عام جديد سعيد

497
00:35:10,474 --> 00:35:13,204
مرحبا .. متى وصلت إلى هنا؟

498
00:35:13,243 --> 00:35:14,301
هل لديك بعض الكاكاو لي أيضا؟

499
00:35:28,658 --> 00:35:30,023
أهلا وسهلا بالعم دونالد

500
00:35:31,194 --> 00:35:32,525
هل انت جاهز للذهاب دونالد؟

501
00:35:32,562 --> 00:35:33,756
أين؟

502
00:35:33,797 --> 00:35:35,526
إلى مركز التسوق

503
00:35:35,565 --> 00:35:37,692
ألا تريد رؤية
نافذة عيد الميلاد في ماوسي؟

504
00:35:37,734 --> 00:35:39,224
و تستنشق المزيد من
رائحة المرق على الغذاء؟

505
00:35:39,269 --> 00:35:41,601
و تتجول بدون هدف
للبحث عن هدية رائعة؟

506
00:35:41,638 --> 00:35:45,301
كل ما أريده
هو السلام و الهدوء

507
00:35:45,342 --> 00:35:47,537
وشوكولاتي الساخنة

508
00:35:47,577 --> 00:35:49,772
لا تكن مثل هذا المشاكس الكبير

509
00:35:49,813 --> 00:35:52,907
عيد الميلاد هذا هو الوقت
لكي تكون مع العائلة والأصدقاء

510
00:35:52,949 --> 00:35:54,883
و جميع الناس الذين يحبونك

511
00:35:54,918 --> 00:35:58,149
فلتذهبوا انتم
أنا سأبقى

512
00:35:58,188 --> 00:35:59,746
توقف عن هذا
لا تكن أنانيا

513
00:36:03,693 --> 00:36:07,151
لن أذهب
وذلك قرار نهائي

514
00:36:08,932 --> 00:36:11,423
لا تتسكع هنا وهناك دونالد

515
00:36:13,003 --> 00:36:14,834
إن هذا أمر رهيب

516
00:36:14,871 --> 00:36:16,771
متى سيبدأ؟

517
00:36:16,806 --> 00:36:17,830
دعنا نرى

518
00:36:19,442 --> 00:36:21,103
أنا آسف

519
00:36:22,546 --> 00:36:24,480
هل تلك الشوكولاته ساخنة ؟

520
00:36:24,514 --> 00:36:25,947
ساخنة جدا

521
00:36:29,486 --> 00:36:31,579
سأحضر شيئا هاما

522
00:36:34,925 --> 00:36:37,359
بسبعة
من فضلك

523
00:36:37,394 --> 00:36:39,453
حالا

524
00:36:43,967 --> 00:36:45,992
هذا ما اردت ايها الرجل
عيد ميلاد سعيد

525
00:36:46,036 --> 00:36:47,833
شكرا

526
00:37:46,296 --> 00:37:48,560
و عام جديد سعيد

527
00:37:48,598 --> 00:37:50,429
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

528
00:37:55,805 --> 00:37:59,263
والآن
أسعد الفقرات

529
00:37:59,376 --> 00:38:03,403
عيد الميلاد ماوسي الجميل

530
00:38:10,320 --> 00:38:12,083
سأريك

531
00:38:21,598 --> 00:38:23,657
العم دونالد؟

532
00:38:23,700 --> 00:38:24,962
هل هذا عمك؟

533
00:38:26,803 --> 00:38:28,464
أنا .. أبدا لم أراه من قبل

534
00:38:28,505 --> 00:38:30,939
هذا عمي

535
00:38:30,974 --> 00:38:33,374
ما هذا النحس؟

536
00:38:33,410 --> 00:38:35,469
الأولاد من فضلكم

537
00:38:35,512 --> 00:38:37,673
يمكنني ان اوضح لكم الامر

538
00:38:37,714 --> 00:38:39,682
إن هذا أمر متأخر جدا

539
00:38:39,716 --> 00:38:41,911
حتى بالنسبة لك

540
00:38:41,951 --> 00:38:43,851
هيا ايها الأولاد

541
00:38:46,756 --> 00:38:48,485
ماذا كان يعتقد؟

542
00:38:52,162 --> 00:38:53,959
أتمنى بأن تكون سعيدا

543
00:38:53,997 --> 00:38:56,898
فلتبقى هنا بالخارج
الا تشعر بروح عيد الميلاد؟

544
00:39:05,675 --> 00:39:08,940
دونالد توقف عن التصرف بأنانية

545
00:39:10,180 --> 00:39:12,648
فلتبقى هنا بالخارج
الا تشعر بروح عيد الميلاد؟

546
00:39:13,917 --> 00:39:15,544
لا أنا لم أراه من قبل

547
00:39:21,057 --> 00:39:24,254
عيد الميلاد هذا هو الوقت
لكي تكون مع العائلة والأصدقاء

548
00:39:24,294 --> 00:39:27,388
و جميع الناس الذين يحبونك

549
00:39:27,430 --> 00:39:28,920
أربعة شوكولاتة ساخنة من فضلكِ

550
00:39:35,739 --> 00:39:37,502
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

551
00:39:37,540 --> 00:39:39,531
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

552
00:39:39,576 --> 00:39:41,874
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

553
00:39:41,911 --> 00:39:44,607
يجب ان نكون معا في الغناء

554
00:39:44,647 --> 00:39:45,875
نجلب الأخبار السعيدة لعيد الميلاد

555
00:39:45,915 --> 00:39:49,078
نحن هنا طوال النهار

556
00:39:49,119 --> 00:39:50,211
اننا نغني بصورة جميلة

557
00:39:50,253 --> 00:39:51,550
أي نغم هذا ؟

558
00:39:51,588 --> 00:39:52,987
ان هذا صياحا وليس تلحينا

559
00:39:53,022 --> 00:39:55,286
توقفوا .. توقفوا .. توقفوا

560
00:39:57,427 --> 00:40:01,227
أعرف هذه الأغنية جيدا

561
00:40:02,432 --> 00:40:04,457
أنا سأبدأ

562
00:40:04,501 --> 00:40:08,699
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

563
00:40:10,306 --> 00:40:13,241
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

564
00:40:14,844 --> 00:40:16,402
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

565
00:40:18,047 --> 00:40:19,878
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

566
00:40:19,916 --> 00:40:21,110
و عام جديد سعيد

567
00:40:21,151 --> 00:40:22,743
ذلك أفضل

568
00:40:22,786 --> 00:40:25,152
نجلب الأخبار السعيدة لك لعيد الميلاد

569
00:40:25,188 --> 00:40:26,780
إليك و أقربائك

570
00:40:26,823 --> 00:40:28,984
الجميع معا الان

571
00:40:29,025 --> 00:40:30,492
هل بالإمكان أن ننضم معهم؟

572
00:40:30,527 --> 00:40:31,585
اجل

573
00:40:31,628 --> 00:40:34,256
الجميع يأتي

574
00:40:34,297 --> 00:40:36,322
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

575
00:40:36,366 --> 00:40:38,425
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

576
00:40:38,468 --> 00:40:40,265
ماذا يجري هنا؟

577
00:40:40,303 --> 00:40:41,861
دعونا نتأكد من هذا

578
00:40:45,208 --> 00:40:48,143
العم دونالد؟
ماذا يحدث هنا ؟

579
00:40:49,679 --> 00:40:51,647
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

580
00:40:51,681 --> 00:40:53,615
و عام جديد سعيد

581
00:40:53,650 --> 00:40:55,982
أنا آسف ديزي

582
00:40:56,019 --> 00:40:58,010
عيد ميلاد سعيد؟

583
00:40:58,121 --> 00:40:59,486
عيد ميلاد سعيد

584
00:40:59,522 --> 00:41:01,012
أنت مشاكس كبير

585
00:41:01,057 --> 00:41:05,016
الجميع معا

586
00:41:05,061 --> 00:41:06,756
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

587
00:41:06,796 --> 00:41:08,923
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

588
00:41:08,965 --> 00:41:11,126
نتمنى لك عيد ميلاد سعيد

589
00:41:11,167 --> 00:41:15,365
و عام جديد سعيد

590
00:41:20,844 --> 00:41:23,039
قاد بطتنا الموسيقى

591
00:41:23,079 --> 00:41:25,070
وبصورة جميلة جدا

592
00:41:25,114 --> 00:41:27,275
غنى من قلبه

593
00:41:27,317 --> 00:41:30,487
مما جعل عيد الميلاد يكتمل

594
00:41:30,920 --> 00:41:35,584
نترك الان قصة عيد الميلاد السابقة
ودعونا ننتقل الآن إلى ميكي

595
00:41:35,625 --> 00:41:40,119
وصديقه الحميم
الملتصق به دائما بلوتو

596
00:41:40,163 --> 00:41:44,293
لكن عندما يبدأ في تزيين القاعات
فإن السيد يأمره أن يجلس

597
00:41:44,334 --> 00:41:48,361
و من الأفضل أن يطيع الاوامر
وإلا فإن كارثة قد تحدث

598
00:42:13,730 --> 00:42:16,028
مرحبا بلوتو .. خمن ماذا احضرت؟

599
00:42:16,065 --> 00:42:17,362
لقد احضرت المزيد من الزينة

600
00:42:17,400 --> 00:42:18,458
سهل لهذا المكان

601
00:42:18,501 --> 00:42:19,866
انه خاص جدا

602
00:42:19,903 --> 00:42:21,700
وقابل للكسر

603
00:42:23,039 --> 00:42:25,872
اني أراك

604
00:42:25,909 --> 00:42:28,673
من هو زميلي؟
من هو زميلي؟

605
00:42:31,047 --> 00:42:32,810
انت على حق
انه انت

606
00:42:32,849 --> 00:42:34,840
أنت .. بلوتو

607
00:42:34,884 --> 00:42:35,976
حسنا  .. اننا مشغولين تماما

608
00:42:36,019 --> 00:42:38,817
لدينا المزيد لنفعله
للتجهيز لعيد ميلادنا المجيد

609
00:42:44,360 --> 00:42:46,487
أعرف ما تبحث عنه

610
00:42:46,529 --> 00:42:47,860
كن صبورا

611
00:42:47,897 --> 00:42:50,832
ستضع قريبا النجمة
على الشجرة

612
00:42:53,002 --> 00:42:54,333
أحذر

613
00:43:00,443 --> 00:43:03,503
بلوتو يجب ان تكون
أكثر حذرا

614
00:43:03,546 --> 00:43:04,604
اجلس الآن

615
00:43:04,647 --> 00:43:06,444
ابقى هنا

616
00:43:06,482 --> 00:43:07,881
ولد جيد

617
00:43:07,917 --> 00:43:11,580
فقط انسي
كل شيء عن تلك النجمة

618
00:43:11,621 --> 00:43:12,747
- مرحبا؟
- مرحبا ميكي

619
00:43:12,789 --> 00:43:15,349
هل كل شيء جاهز للحفلة؟

620
00:43:15,391 --> 00:43:16,551
انتهيت تقريبا

621
00:43:16,593 --> 00:43:19,790
انها ستصبح
أفضل حفلة لعيد الميلاد على الاطلاق

622
00:43:19,829 --> 00:43:22,559
ميكي ..أنت لا تبالغ ثانية
أليس كذلك؟

623
00:43:22,599 --> 00:43:26,194
لا .. لا .. جهزتها بطريقة جميلة
هذه العام

624
00:43:29,138 --> 00:43:31,698
أكثر بكثيرا مما قبلها

625
00:43:35,278 --> 00:43:37,405
ميني
ستحبينها

626
00:43:37,447 --> 00:43:40,211
لدي العديد من الحلوى

627
00:43:40,249 --> 00:43:42,410
بلوتو .. لا .. لا

628
00:44:02,672 --> 00:44:06,574
ميكي هل كل شيء
على ما يرام  هناك؟

629
00:44:08,645 --> 00:44:09,669
ميكي؟

630
00:44:09,712 --> 00:44:11,771
بعناية جدا

631
00:44:11,814 --> 00:44:12,803
يجب أن أذهب

632
00:44:14,651 --> 00:44:15,640
بلوتو

633
00:44:16,653 --> 00:44:18,518
إنظر لتلك الفوضى

634
00:44:18,554 --> 00:44:20,283
كان لدي حفلة رائعة

635
00:44:20,323 --> 00:44:21,984
والآن اصبحت
كارثة رائعة

636
00:44:22,025 --> 00:44:23,515
لقد خرب عيد الميلاد

637
00:44:24,594 --> 00:44:25,993
حسنا لو اني تصرفت سريعا حقا

638
00:44:26,029 --> 00:44:28,589
فمن المفترض أن أحصل
على هدايا بسيطة لعيد الميلاد من محلات ميجامال

639
00:44:28,631 --> 00:44:30,496
قبل ان تغلق

640
00:44:33,536 --> 00:44:35,527
ألا يكفي ما فعلته ؟

641
00:44:35,571 --> 00:44:36,970
فلتبقى بالبيت

642
00:44:39,776 --> 00:44:42,006
اعني بلوتو

643
00:44:42,045 --> 00:44:44,138
إخرج و إبقى بالخارج

644
00:44:45,281 --> 00:44:47,442
صديق الإنسان المفضل

645
00:45:02,732 --> 00:45:06,725
من هو زميلي؟

646
00:45:06,769 --> 00:45:07,861
ليس أنت

647
00:45:08,905 --> 00:45:10,270
لقد خرب عيد الميلاد

648
00:45:10,306 --> 00:45:11,671
وأنت من أفسده

649
00:45:11,708 --> 00:45:13,676
إخرج وإبقى بالخارج

650
00:45:15,044 --> 00:45:16,636
إنتظر

651
00:45:16,679 --> 00:45:18,306
هل ذكرت
انك افسدت عيد الميلاد؟

652
00:45:19,348 --> 00:45:20,872
حسنا اذاً ابقى بالخارج

653
00:46:01,057 --> 00:46:06,222
سيحتاج مني هذا القليل من الوقت
لأنقاذ ما يمكن انقاذه

654
00:46:09,866 --> 00:46:12,130
على الأقل لم يتحطم كاملا

655
00:46:23,679 --> 00:46:25,909
يجب أن أكون ساحرا

656
00:46:25,948 --> 00:46:28,883
للتخلص من هذه الفوضى

657
00:47:34,217 --> 00:47:36,082
ماذا سنشاهد لاحقا

658
00:47:36,118 --> 00:47:38,245
اين ستلصق
تلك القرون في المرة القادمة ؟

659
00:47:39,622 --> 00:47:41,715
السادة المحترمون

660
00:47:41,757 --> 00:47:43,918
فريق ممتاز

661
00:47:43,960 --> 00:47:45,894
انت تطير مثل الحمار

662
00:47:45,928 --> 00:47:48,021
الآن .. هيا بنا لدينا
المزيد حتى نحصل على لعبتنا المفضلة

663
00:47:48,064 --> 00:47:49,429
وإلا فسنفقد تلك الحمولة

664
00:47:49,465 --> 00:47:51,956
أوه .. أنت حصلت على ذلك حقا بليتزن

665
00:47:52,001 --> 00:47:54,026
ألا تذكر تحطم الزلاجة رقم 64 ؟

666
00:47:54,070 --> 00:47:55,628
. . . . . دونر ... أخبرتك ان لا

667
00:47:55,671 --> 00:47:56,729
أنا لم أرى أبدا
العديد من اللعب مبعثرة مثل هذه

668
00:47:56,772 --> 00:47:58,205
تلك الاشياء خرجت فجأة

669
00:47:58,307 --> 00:48:00,707
أنت جائع؟
دعونا نذهب لهذا المنخفض يا رفاق

670
00:48:00,743 --> 00:48:03,541
إنتظر دقيقة
أنا الزعيم هنا

671
00:48:03,579 --> 00:48:05,911
انت جائع؟
دعونا نذهب لهذا المنخفض

672
00:48:05,948 --> 00:48:07,779
من يهتم؟
دعونا فقط نأكل

673
00:48:14,090 --> 00:48:15,489
أتذكر الآن
اسهل وسيلة للأكل

674
00:48:15,524 --> 00:48:16,684
كما قرأنا بالقصة

675
00:48:16,726 --> 00:48:19,593
من المفترض ان نطرق
الجرس برنة بسيطة جدا

676
00:48:19,629 --> 00:48:21,028
ماذا ؟

677
00:48:22,665 --> 00:48:25,725
أوه .. ايها الرفاق
الحبوب ثانية؟

678
00:48:26,936 --> 00:48:29,200
أنا جائع جدا
يمكنني أن آكل حصانا

679
00:48:29,238 --> 00:48:30,227
انا لا أمزح

680
00:48:32,174 --> 00:48:34,904
لكن .. ليس ..... كلبا

681
00:48:34,944 --> 00:48:37,845
انظر هنا

682
00:48:37,880 --> 00:48:39,677
- هل تعتقد بأنه ضال؟
- لقد تاه بعيدا جدا

683
00:48:39,715 --> 00:48:41,046
ماذا تعتقد؟
ماذا تعتقد؟

684
00:48:41,083 --> 00:48:42,948
- هل بالإمكان أن نبقيه؟ أليس كذلك؟
- اجل تلك فكرة جيدة

685
00:48:42,985 --> 00:48:45,317
عرفت بأنك ستوافق
أتعرف ماذا سنسميه؟

686
00:48:45,354 --> 00:48:47,481
- لقد كنت امزح فقط
- اترك نفسك للعبقري

687
00:48:47,523 --> 00:48:49,013
لا يوجد هناك سوى
اسما واحدا فقط  لهذا الكلب

688
00:48:49,058 --> 00:48:50,650
- هل تريد ان تسمعه؟
- لا

689
00:48:50,693 --> 00:48:52,251
موراي

690
00:48:52,295 --> 00:48:53,421
موراي؟

691
00:48:53,462 --> 00:48:56,226
- نعم .. نعم .. نعم
-  أتعرف..  مثل عيد ميلاد موراي

692
00:48:57,266 --> 00:48:58,824
أوه .. رأسي

693
00:49:00,870 --> 00:49:04,499
حسنا أنا لست بحاجة إلى
نظاراتي الشمسية لكن قد نحتاجها

694
00:49:08,210 --> 00:49:10,701
افقد شيء ما

695
00:49:10,746 --> 00:49:13,214
أوه .. نعم

696
00:49:13,249 --> 00:49:16,184
أوه .. نعم

697
00:49:22,658 --> 00:49:24,626
مرحبا بلوتو

698
00:49:24,660 --> 00:49:26,719
لقد أنتهيت من الزينة

699
00:49:26,762 --> 00:49:28,457
حسنا .. اعني تقريبا

700
00:49:28,497 --> 00:49:30,965
تركت لك شيئا واحدا فقط

701
00:49:32,134 --> 00:49:33,829
هيا تعالى بلوتو

702
00:49:33,869 --> 00:49:36,736
من هو زميلي؟ من هو زميلي؟

703
00:49:36,772 --> 00:49:38,399
الزميل؟

704
00:49:38,441 --> 00:49:39,874
الرفيق؟

705
00:49:39,909 --> 00:49:41,638
مرحبا؟

706
00:49:48,084 --> 00:49:51,212
لا

707
00:49:53,956 --> 00:49:54,923
مرحبا

708
00:49:54,957 --> 00:49:56,254
ميني إنه أنا

709
00:49:56,292 --> 00:49:57,953
شكرا للأتصال
لكني لست بالبيت

710
00:49:57,994 --> 00:49:59,359
يمكنني ان ارد على رسالتك
بعد عيد الميلاد

711
00:50:00,429 --> 00:50:01,453
لقد هرب بلوتو

712
00:50:01,497 --> 00:50:03,260
سأواصل البحث عنه
من المحتمل ان يتجمد في الخارج

713
00:50:03,299 --> 00:50:06,097
انا البائس الوحيد
لقد خرب عيد الميلاد

714
00:50:06,135 --> 00:50:09,195
انه أمر فظيع
سألغي الحفلة

715
00:50:09,238 --> 00:50:11,729
أوه ..انني ميكي

716
00:50:11,774 --> 00:50:14,607
حسنا سنجري تفتيشا

717
00:50:14,643 --> 00:50:15,632
فليتراص الجميع صف واحد

718
00:50:16,946 --> 00:50:18,140
الآن ماذا؟

719
00:50:18,180 --> 00:50:19,147
انظر.. انه يلاحق وانكي

720
00:50:19,181 --> 00:50:21,615
جميع الرؤوس لأعلى

721
00:50:21,650 --> 00:50:23,845
حسنا .. من ترك الكلب يخرج ؟

722
00:50:25,855 --> 00:50:28,119
أوه .. هذا رائع جدا

723
00:50:28,157 --> 00:50:30,421
موراي

724
00:50:30,459 --> 00:50:33,656
ماذا تعتقد حول هذا
اتعتقد أن الحلي تنمو وحدها على الأشجار؟

725
00:50:34,864 --> 00:50:37,355
حسنا .. انهم كذلك

726
00:50:40,736 --> 00:50:43,330
اجل انه ابدا لن يصير قديما

727
00:50:43,372 --> 00:50:46,068
ألعاب الزينة كافية
ايها الاولاد

728
00:50:46,108 --> 00:50:48,508
نحتاج لثلاثة دقائق
قبل وقت طيراننا

729
00:50:48,544 --> 00:50:51,035
بلتزن.. إنتظر
لدي فكرة عبقرية أخرى

730
00:50:51,080 --> 00:50:52,104
من فضلك دعني أشترك فيها

731
00:50:52,148 --> 00:50:54,139
إجلس .. وابقى هنا

732
00:50:54,183 --> 00:50:55,343
قل ذلك بصرامة

733
00:50:55,384 --> 00:50:56,373
طير

734
00:50:59,255 --> 00:51:00,449
رائع

735
00:51:02,992 --> 00:51:05,790
انهم يقولون بأنك لا تستطيع تعليم
الكلب الكبير تلك الخدع

736
00:51:05,828 --> 00:51:08,956
حسنا ايها الأولاد
و .. موراي

737
00:51:08,998 --> 00:51:10,488
دعونا نذهب

738
00:51:13,489 --> 00:51:15,489
كلب مفقود
من فضلك اتصل بـ 555642539

739
00:51:22,945 --> 00:51:25,505
أوه عظيم
انهم يصلحون الطرق

740
00:51:35,724 --> 00:51:37,715
فقط بإتقان

741
00:52:04,220 --> 00:52:05,517
أوقات طيبة .. اليس كذلك ؟

742
00:52:05,554 --> 00:52:07,545
ألست مسرورا
اننا أحضرنا موراي؟

743
00:52:07,590 --> 00:52:08,579
أوه .. نعم

744
00:52:08,624 --> 00:52:11,218
الكلب الطائر .. فكرة جيدة

745
00:52:12,428 --> 00:52:13,895
لست مهتما بهذا ايها الرفيق

746
00:52:13,929 --> 00:52:15,521
لدينا العديد من الهديا
يجب ان نقوم بلفها

747
00:52:15,564 --> 00:52:16,929
هل يمكن أن تساعدني ؟

748
00:52:37,520 --> 00:52:39,613
مرحبا دونر
فلتصححني إن كنت على خطأ

749
00:52:39,655 --> 00:52:40,713
كما اني اعرف مسبقا
انك ستفعل هذا

750
00:52:40,756 --> 00:52:42,383
لكن أعتقد ان هناك امر ما
بكلبك

751
00:52:42,424 --> 00:52:44,221
هل تعتقد بأنه مريض؟

752
00:52:44,260 --> 00:52:45,557
إن الهواء رقيق إلى حد ما
في مثل هذا الإرتفاع

753
00:52:45,594 --> 00:52:47,061
ربما اصابة البرد
هل تعتقد بأنه اصيب بالبرد؟

754
00:52:47,096 --> 00:52:48,085
يبدو الجو غائما نوعا ما
لكنه دافئ

755
00:52:48,130 --> 00:52:49,392
أو ربما انه جائع فقط

756
00:52:49,431 --> 00:52:50,591
و ماذا غير الاكل
نعاني منه؟

757
00:52:50,633 --> 00:52:53,227
اجل إنه جائع
ماذا تعتقد انت بلتز ؟

758
00:52:54,370 --> 00:52:56,429
- هل ستتركني أجيب على سؤلك؟
- هيا موراي أقفز فوقي

759
00:52:56,472 --> 00:52:57,598
أخمن لا

760
00:52:57,706 --> 00:53:00,106
دعنا نذهب ونرى
ماذا يطبخون ايها رفيق

761
00:53:00,142 --> 00:53:02,804
أتعرف أولئك الاقزام
يصنعون كعكة لا بأس بها

762
00:53:02,845 --> 00:53:04,574
لن تستطيع ان تسبقهم
لأنهم قصار

763
00:53:12,154 --> 00:53:16,352
بلوتو
. . . لو أني لم اصرخ فيك

764
00:53:16,392 --> 00:53:19,623
أعدك بأني لن
إرفع صوتي ثانية

765
00:53:21,463 --> 00:53:22,657
توقف

766
00:53:22,698 --> 00:53:23,687
توقف

767
00:53:37,746 --> 00:53:40,214
أوه .. لا

768
00:53:46,088 --> 00:53:49,216
كيف سأجدك؟

769
00:53:51,293 --> 00:53:52,419
انه بابا نويل

770
00:53:52,461 --> 00:53:55,191
مرحبا.. ما اسمك
ايها الصغير؟

771
00:53:55,231 --> 00:53:57,222
ميكي
ميكي ماوس

772
00:53:57,266 --> 00:53:59,666
اذاً أخبرني ميكي

773
00:53:59,768 --> 00:54:01,702
ماذا تريد
في عيد الميلاد؟

774
00:54:01,737 --> 00:54:04,900
حسنا .. انها قصة طويلة نوعا ما
لذا فسأختصرها لك

775
00:54:04,940 --> 00:54:06,305
لقد كنت أزين بيتي
كالمعتاد دائما

776
00:54:06,342 --> 00:54:07,434
لكن ميني قالت بأنني يجب أن
لا أهمل شيء

777
00:54:07,476 --> 00:54:08,841
فقلت لها بأنني لن اهمل شيء
لكني لم أستطيع تنفيذ ذلك

778
00:54:08,877 --> 00:54:09,844
لأن بلوتو حطمه كله

779
00:54:09,878 --> 00:54:11,607
فصرخت فيه
ان يبقى ببيت الكلاب بالخارج

780
00:54:11,647 --> 00:54:13,205
لكنه لم يبقى ببيته في الخارج

781
00:54:13,249 --> 00:54:14,511
كذلك وكانت هناك
كاسحة الثلوج تلك المجنونة

782
00:54:14,550 --> 00:54:15,642
وبعد ذلك

783
00:54:15,684 --> 00:54:18,653
أوه .. إنتظر إن هذا ليس
بصورة مختصرة . . أليس كذلك؟

784
00:54:18,687 --> 00:54:20,086
دعني أبدأ من جديد

785
00:54:25,594 --> 00:54:29,030
اذاً .. على أية حال بابا نويل
فإن بلوتو رحل

786
00:54:29,064 --> 00:54:32,693
كل ما أريده في عيد الميلاد
ان يعود صديقي المفضل

787
00:54:32,735 --> 00:54:36,171
حسنا .. سوف
. . . أوه

788
00:54:36,205 --> 00:54:38,298
أعني
إن هذا أمر لطيف و جميل

789
00:54:38,340 --> 00:54:40,570
سأرى ما يمكنني فعله

790
00:54:40,609 --> 00:54:42,008
إبتسم

791
00:54:47,182 --> 00:54:49,116
هيا موراي

792
00:54:49,151 --> 00:54:51,051
أهو ما زال لا يأكل؟

793
00:54:51,086 --> 00:54:53,054
ليس حتى ولا قضمة

794
00:54:53,088 --> 00:54:54,953
موراي
فلتأكل من أجل دونر .. اتفقنا؟

795
00:54:54,990 --> 00:54:58,289
نحن أصدقاء .. اليس كذلك ؟
هيا .. من هو زميلي؟

796
00:54:58,394 --> 00:54:59,918
من هو زميلي ؟

797
00:54:59,962 --> 00:55:00,860
أنت ايها الصغير

798
00:55:00,963 --> 00:55:01,895
هيا ايها الكلب الطيب

799
00:55:04,066 --> 00:55:06,398
- ماذا يعمل؟
- كمثل قطة سقطت في بئر

800
00:55:06,435 --> 00:55:08,300
هل رأيت كلبا يفعل ذلك من قبل؟

801
00:55:08,337 --> 00:55:09,361
هل تعتقد بأنه تشنج عصبي ؟

802
00:55:09,405 --> 00:55:10,429
ماذا ؟
عن ماذا تتحدث؟

803
00:55:10,472 --> 00:55:11,666
لقد كان عندي تشنج عصبي مرة ما

804
00:55:11,707 --> 00:55:13,299
لكني تعالجتي منه وتحسنت

805
00:55:13,342 --> 00:55:14,900
أوه .. ما الذي يضايقه؟

806
00:55:19,815 --> 00:55:21,305
أتسائل ما الذي يضايقه في رأيك؟

807
00:55:27,356 --> 00:55:30,416
في ماذا أخطأت انا؟

808
00:55:30,459 --> 00:55:34,793
دونر .. أنت لم تفعل
أي شئ خطأ

809
00:55:37,032 --> 00:55:40,058
بلوتو يشعر بالحنين لموطنه
وهذا كل شيء

810
00:55:40,102 --> 00:55:42,297
من بلوتو؟

811
00:55:42,338 --> 00:55:44,397
- أعتقد أنه موراي
- هل بلوتو هو موراي؟

812
00:55:44,440 --> 00:55:46,408
بنجو
بلوتو .. بنجو؟

813
00:55:46,442 --> 00:55:47,431
اجل

814
00:55:48,711 --> 00:55:50,178
هل تفكير بشأن ميكي؟

815
00:55:51,647 --> 00:55:55,913
لقد افتقدك كثيرا جدا جدا

816
00:55:55,951 --> 00:55:59,250
انت اشتقت اليه أيضا .. أليس كذلك؟

817
00:56:14,703 --> 00:56:17,536
اين أنت زميلي؟

818
00:56:21,043 --> 00:56:22,806
دع موراي يقود الزلاجة

819
00:56:22,845 --> 00:56:24,244
هل تلك هي فكرتك؟

820
00:56:24,279 --> 00:56:26,543
لك

821
00:56:29,585 --> 00:56:30,609
تمهل.. تمهل

822
00:56:50,205 --> 00:56:53,197
دعنا نرى
ماذا ستفعل لك الجنية

823
00:56:55,511 --> 00:56:57,069
شكرا لك

824
00:56:57,112 --> 00:56:58,579
سأفتقدك رفيقي العزيز

825
00:56:59,681 --> 00:57:04,516
اسمك قد يكون بلوتو
لكن بالنسبة لي فأنت دائما ستكون موراي

826
00:57:04,553 --> 00:57:07,351
اجل موراي كرس

827
00:57:07,389 --> 00:57:10,222
عيد ميلاد سعيد بلوتو

828
00:57:10,259 --> 00:57:12,591
مرحبا بعودتك إلى ديارك

829
00:57:18,534 --> 00:57:20,434
بلوتو؟

830
00:57:23,038 --> 00:57:24,198
بلوتو أهذا أنت؟

831
00:57:31,814 --> 00:57:32,838
بلوتو

832
00:57:35,384 --> 00:57:37,011
تعال .. تعال .. تعال

833
00:57:47,563 --> 00:57:49,724
بالطبع

834
00:57:49,765 --> 00:57:51,426
أنا آسف بلوتو

835
00:57:52,801 --> 00:57:55,235
الحمد لله انك عدت للبيت

836
00:57:55,270 --> 00:57:57,067
من هو زميلي ؟

837
00:57:57,105 --> 00:57:58,629
هيا .. من هو زميلي؟

838
00:58:00,242 --> 00:58:03,109
انت على حق

839
00:58:03,145 --> 00:58:04,203
أنت بلوتو

840
00:58:16,692 --> 00:58:19,593
كيف حالك ميكي ؟

841
00:58:19,628 --> 00:58:22,153
- جوفي؟
- بالتأكيد أنه انا

842
00:58:22,197 --> 00:58:23,664
ان هذا واضح جدا

843
00:58:24,700 --> 00:58:26,634
ماذا تفعلون هنا ايها الرفاق؟

844
00:58:26,668 --> 00:58:28,465
نحن هنا لنساعدك
في ان تجد بلوتو

845
00:58:30,138 --> 00:58:32,129
لقد وجدناه

846
00:58:32,174 --> 00:58:34,335
ميكي لقد كنا قلقون جدا

847
00:58:34,376 --> 00:58:36,674
إشترى العم سكودج
شركة كاسحة ثلوج

848
00:58:36,712 --> 00:58:37,838
للمساعدة في إيجاده

849
00:58:37,880 --> 00:58:40,144
انه بمناسبة
عيد الميلاد

850
00:58:40,182 --> 00:58:43,481
هيا جميعا
دعونا ندخل

851
00:58:46,555 --> 00:58:49,115
أوه .. ميكي

852
00:58:49,157 --> 00:58:51,387
دعني اشاهد ماذا فعلت

853
00:58:51,426 --> 00:58:54,088
لطيف وبسيط جدا

854
00:58:54,129 --> 00:58:56,063
أحب هذا جدا

855
00:58:56,098 --> 00:58:59,158
حسنا .. أنت لا تبالغين
اليس كذلك؟

856
00:58:59,268 --> 00:59:00,826
أوه .. بالطبع

857
00:59:02,771 --> 00:59:05,638
انه رائع جدا

858
00:59:05,674 --> 00:59:07,665
تقريبا

859
00:59:12,948 --> 00:59:15,883
الآن .. هو رائع جدا

860
00:59:19,488 --> 00:59:20,978
اذاً فأخيرا قد تعلم ميكي

861
00:59:21,023 --> 00:59:22,718
إنه لو افتقد اصدقائه الأوائل

862
00:59:22,758 --> 00:59:24,919
فقد يصاب باليأس والاحباط

863
00:59:24,960 --> 00:59:27,895
بدون أصدقائه
المحببين لقلبه

864
00:59:27,930 --> 00:59:29,795
سحر عيد الميلاد

865
00:59:29,831 --> 00:59:32,356
له طابع خاص
و اسبابه

866
00:59:32,401 --> 00:59:34,665
ونحن نتمنى لك

867
00:59:34,703 --> 00:59:37,137
ان تقضي افضل عيد ميلاد

868
00:59:37,172 --> 00:59:39,936
و السعادة

869
00:59:39,975 --> 00:59:41,602
في السنة الجديدة

870
00:59:47,605 --> 01:07:16,605
Translated by

|̲̅M̲̅||̲̅Ř̲̅|. ~ |̲̅Y̲̅||̲̅Θ̲̅||̲̅P̲̅||̲̅P̲̅||̲̅Å̲̅|~
