1
00:00:23,278 --> 00:01:00,278
Peteroooo قام بالترجمة
peterfayek2002@hotmail.com

2
00:01:05,279 --> 00:01:25,279
أتمني لكم مشاهدة ممتعة

3
00:02:12,279 --> 00:02:16,272
هناك ذئب يحوم في المكان-
عند الجانب الأخر من الطريق عند الطواحين

4
00:02:16,450 --> 00:02:18,077
ماذا يفعل؟-

5
00:02:19,386 --> 00:02:21,047
لا أعلم-

6
00:02:22,322 --> 00:02:24,847
يبدو أنه يأكل شيئا-

7
00:02:26,893 --> 00:02:28,588
أتريد أن تطلق النار علي الذئب؟-

8
00:02:29,229 --> 00:02:31,094
بالطبع-

9
00:02:49,883 --> 00:02:51,748
لقد مات الوغد-

10
00:03:03,964 --> 00:03:05,431
تبا-

11
00:03:08,768 --> 00:03:11,293
متي وجدتموه؟-
في وقت ما هذا الصباح-

12
00:03:11,471 --> 00:03:13,735
"كان مدفون في التل الذي يقرب منطقة "براشو-

13
00:03:13,907 --> 00:03:15,807
من قتله؟-
لا يوجد دليل-

14
00:03:15,976 --> 00:03:19,241
هل كان يتاجر في المخدرات أو البضائع المهربة-
أو الأشياء التي مثل هذا؟

15
00:03:19,412 --> 00:03:21,039
"مالقيادس"-

16
00:03:22,749 --> 00:03:24,182
بالطبع لا-

17
00:03:24,651 --> 00:03:26,482
علي أن أحصل علي قناع  ضد الرائحة-

18
00:03:32,483 --> 00:03:34,483
"أول مرة يدفن فيها مالقيادس إسترادا"

19
00:03:39,733 --> 00:03:43,191
جو إندا" , دعي "إيرل" يحضر السجق و الهامبرجر"-

20
00:03:43,370 --> 00:03:45,338
إنه سيحضر الفحم و الثلج-

21
00:03:45,505 --> 00:03:47,996
و الكراسي المريحة-
"The Whole nine yards" و فيلم

22
00:03:48,174 --> 00:03:49,903
و نأكدي من أن "ميني" لن تجد مشكلة-

23
00:03:50,076 --> 00:03:52,306
في أن تجد مكان جيد تترك فيه البنات-

24
00:03:52,479 --> 00:03:55,937
و إخبري "شارميل" أن عليها أن تترك لنا السيارة-
عند مساء السبت

25
00:03:56,116 --> 00:03:57,879
إن لم تأتي معنا-

26
00:03:58,051 --> 00:04:00,713
أحبك أيضا يا حبيبتي , علي الذهاب-

27
00:04:02,455 --> 00:04:05,720
هذا البيت الجميل به غرفتين-
كل غرفة لها حمامها الخاص

28
00:04:05,892 --> 00:04:07,792
و تكييف مركزي بارد و ساخن-

29
00:04:07,961 --> 00:04:11,522
كل بيوتنا تكون مجهزة دائما-
بالأفران الكهربائية

30
00:04:11,698 --> 00:04:13,962
و مغسلة و ألة تجفيف و ألة غسل الصحون-

31
00:04:14,668 --> 00:04:17,637
و إستخدامكم لمركز إلقاء النفايات هو إختياري بالطبع-

32
00:04:17,804 --> 00:04:21,262
لكنه خيار جيد لإننا نبني قرارنا في السعر عليه-

33
00:04:21,441 --> 00:04:24,274
بدون مصاريف تركيب-
و هو الأفضل في البلدة

34
00:04:27,781 --> 00:04:30,045
نحن بشكل قاطع الأفضل-

35
00:04:30,216 --> 00:04:34,482
"نحن الأفضل طوال الوقت"-
هذا هو شعارنا

36
00:04:35,522 --> 00:04:39,356
كم سيكلف المنزل؟-
ستون ألف دولار -

37
00:04:39,526 --> 00:04:41,790
..لكن لو كنت مهتم-

38
00:04:41,962 --> 00:04:45,728
%يمكنني أن أعطيك تخفيض 10-

39
00:04:49,803 --> 00:04:50,997
من أين أنتم؟-

40
00:04:51,171 --> 00:04:52,661
"سينسيناتي"-

41
00:04:53,073 --> 00:04:55,405
أنتم بعيدون كثيرا عن منزلكم-

42
00:04:55,775 --> 00:04:59,711
ما هو نوع العمل الذي أحضرك إلي تيكساس؟-
حارس حدود-

43
00:05:02,015 --> 00:05:04,449
نحن دائما نبعد كثيرا عن المنزل-

44
00:05:04,618 --> 00:05:06,882
حسنا-

45
00:05:07,053 --> 00:05:10,682
....حسنا , هذا الإسكان المتنقل لديه-

46
00:05:10,857 --> 00:05:14,258
لديه أفضل سعر بيع في أي بلد-
بالنسبة للأسعار

47
00:05:14,427 --> 00:05:18,158
في كل الجنوب الغربي-
من وقت لأخر

48
00:05:20,066 --> 00:05:21,158
أنا لا أعلم-

49
00:05:21,334 --> 00:05:25,566
حسنا , نحن أيضا لدينا شقق جيدة للغاية-
كانت مملوكة لإناس تتنقل كثيرا

50
00:05:25,739 --> 00:05:30,574
و أسعارها منخفضة-
لو كان هذا ما تريدونه

51
00:05:52,332 --> 00:05:54,197
"تعال هنا يا "سباركي-

52
00:05:55,669 --> 00:05:58,035
إنه شيء جيد-
يمكنك فعل شيئا أخر

53
00:06:07,013 --> 00:06:09,174
أعتقد أن حصاني بحاجة إلي ماء-

54
00:06:09,649 --> 00:06:11,014
من أين أتيت؟-

55
00:06:13,453 --> 00:06:14,818
"كوهويلا"-

56
00:06:15,121 --> 00:06:17,146
ماذا تفعل في "تيكساس"؟-

57
00:06:19,159 --> 00:06:20,558
أبحث عن عمل-

58
00:06:21,261 --> 00:06:22,888
ما هو نوع العمل؟-

59
00:06:29,436 --> 00:06:31,734
أنا فقط راعي بقر-

60
00:06:40,613 --> 00:06:42,274
"بيركينز"-

61
00:06:43,516 --> 00:06:46,178
هذه هي الأشياء التي كانت مع صديقك-

62
00:06:48,888 --> 00:06:51,584
أتعرف من هؤلاء؟-
إنها زوجته و أولاده-

63
00:06:51,758 --> 00:06:55,091
هل تعرف أي طريقة تصلنا بهم-
....حسنا إنهم يعيشون في-

64
00:06:57,163 --> 00:06:58,630
"المكسيك"-

65
00:07:02,669 --> 00:07:05,069
أيمكنني الإحتفاظ بهذه الأشياء؟-

66
00:07:05,505 --> 00:07:09,202
نعم , لكن لفترة وجيزة-
علينا أن نشرح جثته

67
00:07:09,375 --> 00:07:12,970
عندما تنتهي من التشريح-
أريدك أن تعيد "مالقيادس" لي

68
00:07:13,146 --> 00:07:15,478
لا أستطيع أن أفعل هذا , هل أنت مجنون؟-
لا-

69
00:07:18,184 --> 00:07:20,015
أنا لست مجنون-

70
00:07:29,028 --> 00:07:30,620
علي الذهاب-

71
00:07:36,302 --> 00:07:39,465
حسنا أراكي في الليل-
عد مبكرا-

72
00:07:39,639 --> 00:07:41,630
لقد بدأت أشعر بالملل-

73
00:07:41,808 --> 00:07:44,276
ألم تقومي بعمل صداقات مع الجيران؟-

74
00:07:46,012 --> 00:07:48,037
لا , أنا لا أحبهم-

75
00:07:51,451 --> 00:07:54,045
سأشتري لكي جهاز أتاري-
حتي لا تشعري بملل الوقت

76
00:07:54,487 --> 00:07:55,511
حسنا-

77
00:07:55,688 --> 00:07:58,714
و خذني إلي السوق التجاري-
"يوم السبت في "أوديسا

78
00:07:59,392 --> 00:08:01,758
حسنا يا حبيبتي , سأعرف أين مكانه-

79
00:08:06,533 --> 00:08:10,060
المتوفي مات من جراء إطلاق رصاص عليه-
من بندقية نوعها أر 15.223

80
00:08:10,236 --> 00:08:13,672
و دخلت لمساحة إينشين في وسط الصدر-
بين الضلع الثالث و الرابع

81
00:08:13,840 --> 00:08:15,307
مما أدي إلي إنفجار الرئة-

82
00:08:15,475 --> 00:08:18,069
مما أدي إلي نزيف حاد-
و أخذ من 10 ل 20 دقيقة ليموت

83
00:08:18,244 --> 00:08:20,371
و أظن أنه مات منذ 7 أيام-

84
00:08:20,547 --> 00:08:24,483
إنحناء الرصاصة يبين أن الطلقة قد إطلقت-
من مسافة 300 ياردة

85
00:08:24,651 --> 00:08:25,879
لقد تم قتله بالرصاص-

86
00:08:26,352 --> 00:08:29,116
علينا أن نقوم بدفنه الأن-

87
00:08:29,289 --> 00:08:33,521
فثلاجة الجثث لا تعمل في هذا المكان-
و علي العودة إلي "الباسو" غدا صباحا

88
00:08:33,693 --> 00:08:37,094
حسنا , إدفنه-
علي أن أخبر أقاربه-

89
00:08:38,832 --> 00:08:40,493
ليس لديه أي أقارب-

90
00:09:08,628 --> 00:09:09,720
هذا 749-

91
00:09:09,896 --> 00:09:13,696
"أري 15 شخص يحاولون أن يمروا من منطقة "لابرشا نيجرا-

92
00:09:13,867 --> 00:09:16,893
و يبعدون عني حوالي نصف ميل-

93
00:09:39,192 --> 00:09:40,557
أين هم؟-

94
00:09:41,127 --> 00:09:43,288
هناك في هذا الإتجاه-

95
00:09:48,868 --> 00:09:50,358
علي الأرض-

96
00:09:54,073 --> 00:09:55,631
إنخفضوا-

97
00:09:55,808 --> 00:09:57,173
اللعنة-

98
00:10:05,285 --> 00:10:07,116
"إجري يا "ماريانا-

99
00:10:11,591 --> 00:10:12,649
خذها-

100
00:10:53,399 --> 00:10:55,390
إبقي منخفضة يا عاهرة-

101
00:11:04,877 --> 00:11:06,606
إبقي منخفضة-

102
00:11:14,721 --> 00:11:16,416
كم كان عدد الهاربين؟-
ثلاثة-

103
00:11:16,589 --> 00:11:19,149
و كان علي شخص إلتقاطهم-

104
00:11:20,927 --> 00:11:23,487
أنت خرجت عن حدودك هناك -

105
00:11:24,397 --> 00:11:26,661
لا يا سيدي-

106
00:11:27,133 --> 00:11:29,124
لقد كانوا يحاولون الهروب-

107
00:11:29,869 --> 00:11:33,930
فكر في حجم المشكلة التي ستضعني فيها-
إذا إستمريت في ضرب هؤلاء الناس

108
00:11:34,107 --> 00:11:35,802
و أنا لا أحب المشاكل-

109
00:11:36,175 --> 00:11:38,109
لا أحب المشاكل إطلاقا-

110
00:12:12,278 --> 00:12:14,212
"أنا أسف بشدة من أجل "ميل-

111
00:12:15,314 --> 00:12:16,804
و أنا أيضا-

112
00:12:17,850 --> 00:12:20,148
لقد كان ميكسيكي جيد-

113
00:12:24,057 --> 00:12:27,959
بيت" , لقد حبست نفسك هنا ليومين"-

114
00:12:28,494 --> 00:12:32,055
عليك أن تخرج و تفعل شيئا-

115
00:12:32,732 --> 00:12:34,290
و ما هو الشيء الذي سأفعله؟-

116
00:12:44,544 --> 00:12:46,478
لقد احضرت لك هذا الطعام-

117
00:12:50,983 --> 00:12:52,814
لقد وجدت هذه الرصاصات-

118
00:12:52,985 --> 00:12:56,682
"في المنطقة التي فيها ماعز "ميل-

119
00:12:56,856 --> 00:13:00,223
كانوا يبعدون بمسافة 300 ياردة عن الهضبة-

120
00:13:00,393 --> 00:13:02,987
ربما يعنوا شيئا-

121
00:13:52,145 --> 00:13:53,442
هل أنتم بخير أيتها السيدات؟-

122
00:13:59,819 --> 00:14:01,980
كيف تحب الببض يا عزيزي؟-

123
00:14:28,581 --> 00:14:30,242
بوب" يشاهدنا"-

124
00:14:32,618 --> 00:14:35,610
لقد مر وقت كثير و لم نجتمع-

125
00:14:37,390 --> 00:14:38,948
أيتها العاهرة القذرة-

126
00:14:39,325 --> 00:14:40,952
يمكنني أن أراك غذا-

127
00:14:46,599 --> 00:14:49,193
يا سيدة-
لحظة واحدة-

128
00:14:52,038 --> 00:14:53,835
نفس المكان؟-

129
00:14:54,473 --> 00:14:56,134
نفس المكان-

130
00:15:05,551 --> 00:15:07,246
ما هو طلبك؟-

131
00:15:13,159 --> 00:15:16,253
ماذا تريد؟-
أريد أن أتحدث معك-

132
00:15:20,733 --> 00:15:24,601
لقد وجدنا هذه الأشياء في المكان-
"الذي به ماعز "مالقيادس

133
00:15:28,541 --> 00:15:31,066
ألا تريد أن تنظر إليها؟-

134
00:15:31,611 --> 00:15:34,512
لا , لا أريد-
كل ما أريده هو الجلوس هنا و تناول إفطاري

135
00:15:34,880 --> 00:15:38,509
تحدث معي في ساعات العمل-
ربما يكون دليل إثبات-

136
00:15:38,684 --> 00:15:42,245
كم عدد البندقيات التي نوعها 223-
الذي سنبحث عنها؟

137
00:15:42,555 --> 00:15:46,013
غير أن بصماتك قد وضعت عليهم-

138
00:15:46,192 --> 00:15:50,458
هذا الشيء لن يعني أي شيء للمحكمة-
بمجرد أنك وجدته تحت شجرة

139
00:15:51,464 --> 00:15:54,126
هناك نظام قانوني-
يجب أن تفكر فيه

140
00:16:03,709 --> 00:16:06,837
أنت إبن عاهرة-

141
00:16:30,236 --> 00:16:31,703
لو أن" , ما هو العشاء؟"-

142
00:16:32,138 --> 00:16:34,504
كوسة مسلوقة و سلطة البيروكلي-

143
00:16:34,674 --> 00:16:37,472
هذا هو كل الطعام؟-
أنا أتبع رجيم-

144
00:16:45,885 --> 00:16:48,445
أنتي لست بدينة-

145
00:16:48,621 --> 00:16:52,148
بل أنا بدينة , قليلا-

146
00:16:52,325 --> 00:16:54,793
إطلاقا-

147
00:16:54,960 --> 00:16:57,690
أنتي هي أمي المتوهجة جمالا-

148
00:17:01,334 --> 00:17:03,962
توقف-

149
00:17:04,136 --> 00:17:07,731
"أنت تدمر حياتي و حياتك و حياتها"

150
00:17:07,907 --> 00:17:10,341
"هذا سخيف"

151
00:17:10,509 --> 00:17:14,946
"أنت تدمر حياتك يا "جوني"-
"لا تفعلها أرجوك لا تفعلها"

152
00:17:15,781 --> 00:17:19,649
"أنا أريدك و أحبك"-

153
00:17:20,353 --> 00:17:23,584
"أتعلمي , هذا هو ما أتحدث عنه بالتحديد"-

154
00:17:23,756 --> 00:17:26,850
"إنه دائما نفس الشيء"-
"دائما نفس الشيء"

155
00:17:27,360 --> 00:17:29,191
"جوني"-

156
00:17:29,829 --> 00:17:32,161
"ماذا يحدث لنا؟"

157
00:17:32,331 --> 00:17:34,822
"لقد كنا سعداء"

158
00:17:35,801 --> 00:17:39,066
"ألا تتذكر حينما كنا نعيش في "نهر فالي"

159
00:17:42,074 --> 00:17:43,803
"نعم يا حبيبتي"

160
00:17:43,976 --> 00:17:46,740
"أنا أتذكر "نهر فالي"
"كنا سعداء حينها"

161
00:17:47,613 --> 00:17:49,171
"و سنكون سعداء ثانية"

162
00:17:49,348 --> 00:17:50,815
"أنا أعرف ذلك"

163
00:17:50,983 --> 00:17:54,043
"أرجوكي , لا تبكي"

164
00:17:54,220 --> 00:17:57,212
"دائما سيكون هناك "نهر فالي" لنا"

165
00:17:57,390 --> 00:17:59,221
"أتمني هذا يا "جوني"

166
00:17:59,725 --> 00:18:01,386
"أتمني هذا"

167
00:18:27,453 --> 00:18:28,920
شكرا-

168
00:18:31,123 --> 00:18:34,422
لقد أصبحتي زبون دائم لدينا-

169
00:18:35,594 --> 00:18:37,824
حسنا, أنا ليس لدي الكثير لأفعله هذه الأيام-

170
00:19:15,334 --> 00:19:17,734
هيا نذهب-
إحضره , إحضره

171
00:19:27,947 --> 00:19:30,006
لقد أحضرتهم الأن , إنهم جيدين-

172
00:19:30,916 --> 00:19:33,077
كم عدد العجول المتبقية-
120-

173
00:19:33,252 --> 00:19:34,719
هذا حمل كبير-

174
00:19:35,287 --> 00:19:36,618
متي سيأتي الرئيس من "هيوستن"؟-

175
00:19:36,789 --> 00:19:38,256
يوم السبت بعد الظهيرة-

176
00:19:38,424 --> 00:19:39,891
تبا له-

177
00:19:40,192 --> 00:19:42,626
يقولون إن صاحب المزرعة هذا وافق عليها-
لإنهم إشتروها لها فقط

178
00:19:42,795 --> 00:19:44,592
لكني لم أراه يأتي هنا أبدا-

179
00:19:44,763 --> 00:19:47,095
أنت في مشكلة لإن المرأة الوحيدة-
ستراها تأتي هنا

180
00:19:47,266 --> 00:19:49,393
هي يدك اليمني-

181
00:19:54,173 --> 00:19:56,471
دعنا نذهب إلي "ميتلاند" يوم السبت القادم-

182
00:19:56,909 --> 00:19:59,639
"حراس الحدود سيمسكون بي في "ميتلاند-

183
00:19:59,812 --> 00:20:03,612
هذا هراء-
هل أنت تخاف من إمرأة و كل شيء أخر؟-

184
00:20:04,483 --> 00:20:07,543
أوجستن" , إغلق البوابة الملعونة"-

185
00:20:11,223 --> 00:20:12,417
لا تقلق-

186
00:20:12,591 --> 00:20:15,526
هذا يحدث ل"بوب" أيضا في بعض الأحيان-

187
00:20:16,996 --> 00:20:19,396
حسنا , لكن هذا لا يحدث لي-

188
00:20:19,565 --> 00:20:22,432
هذه اول مرة يحدث هذا لي-

189
00:20:22,601 --> 00:20:24,728
"أنا لا أهتم بما يحدث ل"بوب-

190
00:20:24,904 --> 00:20:26,735
نعم , أعلم-

191
00:20:29,475 --> 00:20:31,966
الفياجرا تعمل مع بوب-

192
00:20:32,578 --> 00:20:36,639
سأبحث عن شاب و أفعل له قضيبه-
قبل أن أستخدم هذه الأشياء

193
00:20:39,318 --> 00:20:41,479
"هذا ما قاله "بوب-

194
00:20:45,491 --> 00:20:46,958
"تبا ل"بوب-

195
00:21:16,922 --> 00:21:19,288
ما هي بندقيتك المفضلة؟-
ماذا؟-

196
00:21:19,458 --> 00:21:21,926
ما هي البندقية التي تطلق الرصاص بها؟-
و هل تستخدمها دائما؟

197
00:21:22,094 --> 00:21:24,255
أر 15,223 , لماذا تسأل؟-

198
00:21:24,430 --> 00:21:27,991
أنا بطبعي فضول-
أنا أحب أن أستخدم 30,30-

199
00:21:31,904 --> 00:21:33,735
بها رافعة-

200
00:21:34,840 --> 00:21:37,001
نظرة قريبة-

201
00:23:46,038 --> 00:23:47,665
مرحبا-

202
00:24:12,564 --> 00:24:14,896
تبا , اللعنة-

203
00:24:18,704 --> 00:24:20,331
تبا-

204
00:25:16,528 --> 00:25:18,553
ماذا سنكتب علي قبره؟-

205
00:25:19,598 --> 00:25:20,963
"إكتب "مالقيادس-

206
00:25:23,869 --> 00:25:26,030
مالقيادس" ماذا؟"-

207
00:25:26,405 --> 00:25:28,066
من أين هو؟-

208
00:25:28,707 --> 00:25:31,699
"المكسيك" من "كوهويلا"-

209
00:25:46,992 --> 00:25:50,223
سينسينتي" حقا رائعة في فصل الربيع"-

210
00:25:51,496 --> 00:25:55,796
هناك الكثير من الأسواق التجارية-
أراهن أنك تفتقديها-

211
00:25:57,502 --> 00:25:59,629
نحن سعداء لوجودنا هنا-

212
00:26:01,006 --> 00:26:02,871
أنتي تعلمي إلي أين يأخذنا العمل-

213
00:26:03,041 --> 00:26:04,668
لكن هذا مختلف-

214
00:26:05,744 --> 00:26:07,302
نعم-.

215
00:26:09,481 --> 00:26:13,349
نحن الإثنين كنا إجتماعيين للغاية في الجامعة-

216
00:26:15,053 --> 00:26:17,817
و الأن يبدو أننا لا نعلم أي شخص-

217
00:26:17,990 --> 00:26:21,517
العيش هنا بحاجة إلي بعض الوقت-
حتي تعتادي عليه

218
00:26:21,693 --> 00:26:23,957
نعم , أعتقد انه كذلك-

219
00:26:24,129 --> 00:26:27,030
يبدو لكي أنه مكان مختلف-

220
00:26:32,070 --> 00:26:34,868
أتعلمي أين هو السوق التجاري "في "أوديسا"؟ -

221
00:26:35,040 --> 00:26:37,907
بالطبع , فإن الذهاب إليه سهل-

222
00:27:14,279 --> 00:27:15,837
يا رجل-

223
00:27:17,249 --> 00:27:18,682
هل أنت بخير؟-

224
00:27:19,351 --> 00:27:20,716
لا-

225
00:27:28,527 --> 00:27:30,392
هذه هي ساعات العمل؟-

226
00:27:31,830 --> 00:27:33,593
حسنا , لقد إقتربت علي الإنتهاء-

227
00:27:33,765 --> 00:27:37,861
عليك أن تحقق مع كل حراس الحدود-
الذين يستخدمون البندقية 223

228
00:27:38,236 --> 00:27:41,694
هل تريد مني التحقيق في قضية إغتيال "كندي" بالمرة؟-

229
00:27:41,873 --> 00:27:45,434
قبل أن تفعل هذا-
إعلم ماذا كان "مالقيادس"متورط فيه

230
00:27:45,777 --> 00:27:47,938
مالقيادس" لم يكن متورطا في شيء"-

231
00:27:53,852 --> 00:27:56,047
بالمناسبة ,نحن قمنا بدفنه-

232
00:27:57,022 --> 00:27:58,956
لقد قلت لك أن تخبرني-

233
00:27:59,124 --> 00:28:01,718
.....كان عليك علي الأقل-

234
00:28:03,695 --> 00:28:05,526
أن تخبرني-

235
00:28:07,933 --> 00:28:10,800
أنت لست عائلته-
ليس علي أن أخبرك

236
00:28:10,969 --> 00:28:12,869
لقد كان مكسيكي هارب-

237
00:28:41,700 --> 00:28:44,999
هل تحبه؟-
إنه أفضل حصان رأيته-

238
00:28:45,170 --> 00:28:47,900
خذه , إنه لك-

239
00:28:49,608 --> 00:28:52,338
حقا خذه , إنه لك-

240
00:28:52,511 --> 00:28:54,206
لكنه حصانك-

241
00:28:54,379 --> 00:28:58,782
لي أو لك-
ما هو الفرق؟

242
00:28:59,084 --> 00:29:03,350
"ثم إن داخل عقل هذا الحصان مكتوب إسمك "بيت-

243
00:29:06,658 --> 00:29:10,253
لا ,  لقد كلفك الكثير-

244
00:29:10,762 --> 00:29:14,789
حسنا , لا تقوم من عليه أبدا؟-

245
00:30:31,443 --> 00:30:34,207
بوب" , كم عام مر علي زواجنا؟"-

246
00:30:36,014 --> 00:30:37,572
12-

247
00:30:43,088 --> 00:30:45,386
أنا لا أعلم-

248
00:30:48,126 --> 00:30:49,388
ما هو اليوم؟-

249
00:31:15,554 --> 00:31:17,146
إهدأ-

250
00:31:17,556 --> 00:31:19,080
لكن حراس الحدود في كل مكان-

251
00:31:19,257 --> 00:31:22,249
لا بأس يا رجل , لا تقلق-
إلي أين تذهب؟-

252
00:31:22,427 --> 00:31:24,520
إلي أين في رأيك؟ لأتي بالبنات-

253
00:31:27,365 --> 00:31:29,299
إسرع-

254
00:32:16,081 --> 00:32:17,844
هل أستطيع أن أري بطاقتك يا سيدي؟-

255
00:32:23,188 --> 00:32:25,520
"بنات , هذا هو "مالقيادس-

256
00:32:27,092 --> 00:32:28,684
مالقيادس" هذه هي"-
"لو أن"-

257
00:32:29,594 --> 00:32:33,462
سعيد لمقابلتكم-
أنت تعمل مع "بيت" , أليس كذلك؟-

258
00:32:37,068 --> 00:32:39,502
هذه هي النادلة التي في القهوة؟-
نعم يا ذكي-

259
00:32:39,671 --> 00:32:41,263
لكنها متزوجة-
و الثانية أيضا متزوجة-

260
00:32:41,439 --> 00:32:42,770
تبا-

261
00:32:57,489 --> 00:33:00,014
هذه هي الغرفة 205-

262
00:33:04,429 --> 00:33:06,727
علي العودة في خلال ساعتين-

263
00:33:52,243 --> 00:33:53,904
هل تريد أن تشاهد التلفاز؟-

264
00:33:54,446 --> 00:33:56,380
تشاهد التلفاز؟-

265
00:33:56,881 --> 00:33:58,473
أتريد؟-

266
00:34:11,996 --> 00:34:13,486
أنا أسفة-

267
00:34:22,874 --> 00:34:24,398
موسيقي-

268
00:34:27,946 --> 00:34:29,413
حسنا-

269
00:34:36,654 --> 00:34:38,349
أتريد أن ترقص؟-

270
00:35:51,095 --> 00:35:53,461
أنت لن تأتي؟-
لا , سأنتظر هنا

271
00:35:53,631 --> 00:35:56,498
أنت دائما تحب الأسواق التجارية-
سأنتظر-

272
00:35:57,735 --> 00:35:59,726
لكني لا أريد أن اكون متعجلة و أنا أشتري-

273
00:35:59,938 --> 00:36:02,600
سأنتظرك هنا-

274
00:36:13,585 --> 00:36:15,382
لا تدخن-

275
00:37:13,945 --> 00:37:15,378
انا أحب هذه الأغنية-

276
00:37:15,547 --> 00:37:17,174
عاهرات مجانين-

277
00:37:17,482 --> 00:37:19,882
انا أفهم ما تقولونه أيها الرجال-
صدقوني أنا أفهم

278
00:37:20,051 --> 00:37:23,043
و نحن لسنا أغبياء-

279
00:38:13,071 --> 00:38:14,834
تبا , ما هو الوقت؟-
6:20-

280
00:38:15,006 --> 00:38:17,133
تبا , "بوب" سيقتلني-

281
00:38:18,109 --> 00:38:20,577
متي سأراكي ثانية؟-
لا أستطيع الأسبوع المقبل-

282
00:38:20,745 --> 00:38:23,441
هل هو دور رئيس الشرطيين؟-
توقف , أنت تعلم كيف تجري الأمور-

283
00:38:23,615 --> 00:38:26,448
حسنا , لا مشكلة-
لا تخلط بين الأمور-

284
00:38:26,618 --> 00:38:28,813
أنت الوحيد الذي أحبه يا عزيزي-

285
00:38:28,987 --> 00:38:31,581
و "بيلمونت" ما إلا شخص-
و ماذا عن "بوب" العجوز؟

286
00:38:31,990 --> 00:38:33,821
هذا مختلف-
بوب" هو زوجي"

287
00:38:33,992 --> 00:38:35,391
أنت تفهم , أليس كذلك؟-

288
00:38:49,607 --> 00:38:51,666
"وداع "بيت-
وداع-

289
00:38:53,378 --> 00:38:54,902
هيا نذهب-

290
00:40:55,166 --> 00:40:56,827
يا رجل-

291
00:40:58,136 --> 00:40:59,865
هل أنت بخير؟-

292
00:41:02,440 --> 00:41:04,169
هل أنت بخير؟-

293
00:41:20,124 --> 00:41:22,285
هل أنت بخير؟-

294
00:41:32,436 --> 00:41:34,631
كيف حالك يا "سام"؟-
بخير-

295
00:41:34,806 --> 00:41:36,671
صباح الخير-
صباح الخير-

296
00:41:37,108 --> 00:41:40,271
أريد أن أتحدث معك عن هذا الميكسيكي-
الميت الذي وجدوه

297
00:41:40,444 --> 00:41:41,775
ماذا عنه؟-

298
00:41:42,346 --> 00:41:45,406
أفضل أن نتحدث بالخارج-
حسنا-

299
00:41:55,092 --> 00:41:58,084
"إنه الشرطي الجديد , "مايك نورتن-

300
00:41:58,262 --> 00:42:00,856
خطأ صغير-

301
00:42:02,967 --> 00:42:06,061
"من الواضح أنه كان عند جبل "بوراشو-

302
00:42:06,237 --> 00:42:08,330
و حدث إطلاق نار-

303
00:42:08,506 --> 00:42:09,996
فرد عليه بإطلاق النار-

304
00:42:10,174 --> 00:42:12,108
و كانوا فقط هم الإثنين-

305
00:42:12,276 --> 00:42:16,178
"مايك نورتن" الولد الجديد من "سينسينتي"-
و الميكسيكي الهارب

306
00:42:16,347 --> 00:42:18,281
حدث إطلاق نار-
من أطلق علي من؟

307
00:42:18,449 --> 00:42:20,610
هو أطلق عليه النار أولا-

308
00:42:20,785 --> 00:42:22,980
حسنا , انا لا أريد أي مشاكل-

309
00:42:53,284 --> 00:42:56,151
ماذا تفعلين هنا؟-
أريد أن أتحدث معك-

310
00:42:58,189 --> 00:42:59,816
عن ماذا؟-

311
00:43:00,258 --> 00:43:03,284
بيلمونت" أتي إلي المطعم اليوم"-
و ما هو الجديد في ذلك؟-

312
00:43:03,928 --> 00:43:06,453
حارس حدود إسمه "جوميز" أتي يبحث عنه-

313
00:43:06,631 --> 00:43:07,859
و ما في الأمر؟-

314
00:43:09,200 --> 00:43:12,033
جوميز" قال له من قتل المكسيكي"-

315
00:43:19,644 --> 00:43:21,544
لا تعبثي معي يا فتاة-

316
00:43:21,712 --> 00:43:23,509
أنا لا أعبث-

317
00:43:23,981 --> 00:43:26,973
قال ل"بيلمونت" أن حارس حدود قتله بإطلاق الرصاص-

318
00:43:27,151 --> 00:43:29,642
هل قال إسمه؟-
نعم-

319
00:43:29,820 --> 00:43:32,186
"رجل إسمه "مايك نورتن-

320
00:43:33,157 --> 00:43:36,957
أسمعتيه يقول هذا؟-
ذكر إسمه حوالي ثلاث مرات-

321
00:43:37,128 --> 00:43:40,427
ماذا سيفعلون معه؟-
لم يذكروا-

322
00:44:01,185 --> 00:44:04,245
ماذا حل بك , تبا لك-
عليك أن تقبض عليه-

323
00:44:04,422 --> 00:44:07,323
ماذا تعتقد نفسك؟-
"عليك أن تقبض علي من قتل "مالقيادس-

324
00:44:07,491 --> 00:44:10,517
و من هو؟-
"شرطي الحدود "مايك نورتن-

325
00:44:10,695 --> 00:44:14,096
و ما هو الدليل؟-
"أنت تعلم من قتل "ميل-

326
00:44:14,265 --> 00:44:16,233
أنا لا أعلم شيء-

327
00:44:16,400 --> 00:44:18,891
"أنت تعلم جيدا من قتل "مالقيادس-

328
00:44:19,637 --> 00:44:21,901
أنت لن تقبض عليه؟-

329
00:44:22,073 --> 00:44:25,839
من الأفضل لك أن ترحل من هنا-
قبل أن ألقي بك في السجن

330
00:44:30,147 --> 00:44:31,910
أنت لن تقبض عليه-

331
00:46:02,807 --> 00:46:04,035
من؟-

332
00:46:04,208 --> 00:46:08,144
"أنا هنا من أجل الشرطي"نورتن-
القائد "جوميز" أرسلني

333
00:46:08,312 --> 00:46:10,041
ثانية-

334
00:46:17,321 --> 00:46:19,221
لو صرختي ثانية , سأقتلك-

335
00:46:22,993 --> 00:46:24,961
ضع يدك فوق رأسك-

336
00:46:28,199 --> 00:46:29,427
هل لديك أي قيود؟-

337
00:46:29,600 --> 00:46:33,969
نعم , في حزام سترتي-
إحضري القيود التي في هذا الزي-

338
00:46:34,138 --> 00:46:36,265
و إحضريهم هنا و إبقي صامتة-

339
00:46:36,774 --> 00:46:38,935
"إفعلي كما يقول يا "لو أن-

340
00:46:45,683 --> 00:46:49,414
إلبس الزي ثم ضع القيود في يدك-

341
00:46:59,096 --> 00:47:00,723
هل أخبرتها بما فعلته؟-

342
00:47:05,369 --> 00:47:06,597
ماذا فعل؟-

343
00:47:09,473 --> 00:47:12,306
"لقد قتل "مالقيادس إسترادا-

344
00:47:31,529 --> 00:47:33,520
عليك أن تحاول أن تهدأ-

345
00:47:43,908 --> 00:47:46,001
ربما تبردين-

346
00:47:46,877 --> 00:47:48,708
حسنا-

347
00:47:49,880 --> 00:47:54,078
لو إتصلتي بالشرطة-
سأضطر إلي قتله يا عزيزتي

348
00:48:38,629 --> 00:48:40,256
إخرج-

349
00:48:43,033 --> 00:48:44,796
هل ستقتلني؟-

350
00:48:49,006 --> 00:48:50,496
إخرج-

351
00:49:11,762 --> 00:49:13,252
إحفر له-

352
00:49:15,399 --> 00:49:17,094
من؟-
"مالقيادس إسترادا"-

353
00:49:17,268 --> 00:49:22,399
أيها الغبي و الغريب و إبن العاهرة-
أنت قتلته و الأن إحفر له

354
00:49:55,205 --> 00:49:56,934
إخرجه-

355
00:50:54,098 --> 00:50:55,622
إخرج-

356
00:51:05,175 --> 00:51:07,075
تعال هنا-

357
00:51:12,983 --> 00:51:14,951
خذه إلي بيته-

358
00:51:22,126 --> 00:51:24,287
ضعه علي هذا السرير-

359
00:51:33,804 --> 00:51:35,635
إضيء النور-

360
00:51:40,911 --> 00:51:42,469
إجلس علي هذه الطاولة-

361
00:51:43,113 --> 00:51:45,104
في هذا الكرسي-

362
00:51:49,319 --> 00:51:51,810
مالقيادس" عاش هنا"-

363
00:51:52,589 --> 00:51:54,682
هذا كان سريره-

364
00:51:55,826 --> 00:51:58,090
كان يبقي بملابسه هنا-

365
00:52:04,668 --> 00:52:06,192
هذا كان طبقه-

366
00:52:08,272 --> 00:52:10,467
و هذا كان فنجانه-

367
00:52:19,450 --> 00:52:20,940
إشرب-

368
00:52:25,289 --> 00:52:26,551
لا-

369
00:52:32,229 --> 00:52:34,322
إشرب من الفنجان-

370
00:52:54,051 --> 00:52:56,542
هذه كانت ملابس عمله-

371
00:52:59,556 --> 00:53:01,922
إلبس ملابس عمله-

372
00:53:02,092 --> 00:53:05,084
ثم إلبس "مالقيادس"ملابس عملك-

373
00:53:23,814 --> 00:53:27,250
"الكبيرة هي "إلزابيث-
عمرها 14 عام

374
00:53:27,518 --> 00:53:30,180
و "ياسينيا" عمرها 12 عام-

375
00:53:30,354 --> 00:53:34,188
"و الولد الصغير هو "أرون-

376
00:53:34,458 --> 00:53:36,858
سيكون راعي بقر جيد في المستقبل-

377
00:53:37,027 --> 00:53:40,758
"و هذه هي...."إيفيليا-

378
00:53:42,065 --> 00:53:44,727
إيفيليا كمارجو" زوجتي"-

379
00:53:46,603 --> 00:53:48,901
متي كانت أخر مرة رأيتهم فيها؟-

380
00:53:52,442 --> 00:53:54,137
منذ 5 أعوام-

381
00:53:59,716 --> 00:54:01,707
"عاهدني بشيء واحد يا "بيت-

382
00:54:03,086 --> 00:54:04,849
...لو توفيت هنا-

383
00:54:06,290 --> 00:54:08,281
...إرجعني إلي عائلتي-

384
00:54:09,526 --> 00:54:11,551
و إدفني في موطني-

385
00:54:13,230 --> 00:54:17,030
لا أريد أن أدفن في تلك البلدة-

386
00:54:17,200 --> 00:54:19,930
سأموت قبلك فأنا أكبر منك في السن-

387
00:54:20,103 --> 00:54:21,730
عاهدني-

388
00:54:27,811 --> 00:54:29,108
نحن نسكن هنا-

389
00:54:29,279 --> 00:54:33,147
إذهب إلي "أوكيناجا" ثم إتجه جنوبا-

390
00:54:33,584 --> 00:54:37,577
ثم إتجه شرقا و سير حسب التسلسل الجبلي-
"حتي تصل إلي "كوهويلا

391
00:54:37,754 --> 00:54:40,587
"و تذهب إلي بلدة تسمي "التوستون-

392
00:54:41,425 --> 00:54:44,588
....."بين "التوستون" و "الناسيمنتو-

393
00:54:44,761 --> 00:54:47,525
"هناك مكان صغير يدعي "جيمينيز-

394
00:54:47,831 --> 00:54:49,196
هو بيتي-

395
00:54:49,366 --> 00:54:52,699
إبحث عن "إيفيليا" زوجتي و إشرح لها الأمر-

396
00:54:53,103 --> 00:54:54,365
سأرميك في سلة المهملات-

397
00:54:54,538 --> 00:54:56,597
"ستأخذني إلي "جيمينيز" يا "بيت-

398
00:54:58,108 --> 00:54:59,871
لقد وعدت-

399
00:55:13,457 --> 00:55:15,015
تعال هنا-

400
00:55:21,264 --> 00:55:23,459
إجلس في هذا الكرسي-

401
00:55:28,205 --> 00:55:29,570
سأخذ الحذائين-

402
00:55:32,042 --> 00:55:34,033
تبا-

403
00:55:37,614 --> 00:55:38,842
حسنا-

404
00:55:39,383 --> 00:55:40,714
هيا نذهب-

405
00:55:40,884 --> 00:55:42,249
تبا-

406
00:55:45,489 --> 00:55:47,184
يا ملعون-

407
00:56:08,185 --> 00:56:11,185
"الرحلة"
"إلي القرية"

408
00:56:18,755 --> 00:56:20,916
لما جعله يترك زيه هنا؟-

409
00:56:21,091 --> 00:56:22,581
ليخبرنا أنه مجنون-

410
00:56:29,566 --> 00:56:32,000
متي وجدتم زوجة هذا الرجل؟-

411
00:56:32,502 --> 00:56:34,868
حوالي  الساعة التاسعة هذا الصباح-

412
00:56:39,543 --> 00:56:42,740
لعن الله هذا المجنون إبن العاهرة-
"بيت باركينز"

413
00:56:43,580 --> 00:56:44,808
ما هو رأيك؟-

414
00:56:51,088 --> 00:56:53,886
أعتقد أن إين العاهرة هذا مجنون-

415
00:57:06,703 --> 00:57:09,763
الأن لابد أنهم في مكان ما في هذه-
الناحية و متجهين إلي المكسيك

416
00:57:09,940 --> 00:57:12,340
ماذا عن الرادار المتتبع للحرارة الذي لديك؟-

417
00:57:12,509 --> 00:57:14,670
لا يعمل-
لقد وجدوا علامات 4 عجلات-

418
00:57:14,845 --> 00:57:18,941
في الوادي العميق عند التقاطع-
عند الساعة الثالثة صباحا

419
00:57:19,116 --> 00:57:21,710
ماذا عن الحراس؟-
أخبرتهم أننا نستطيع تولي الأمر-

420
00:57:21,885 --> 00:57:23,716
إنتهي من الأمر اليوم-
هل تفهم ما أعنيه؟

421
00:57:23,887 --> 00:57:26,583
هناك ألف طريقة تمكنه من الذهاب إلي المكسيك-

422
00:57:26,757 --> 00:57:29,157
و ربما يكون ذاهب عن طريق كندا-

423
00:57:29,326 --> 00:57:31,191
"سنبدأ ب"للانو لارجو-

424
00:57:31,361 --> 00:57:34,330
"ثم سلسلة جبال "ديابلو-
ثم النهر الأسود

425
00:57:34,498 --> 00:57:35,988
أين ستبحثون أنتم؟-

426
00:57:36,166 --> 00:57:38,760
في باقية الولايات المتحدة كما أعتقد-

427
00:57:39,536 --> 00:57:41,094
إبحث كما يحلو لا-

428
00:57:42,839 --> 00:57:45,501
سنتجه إلي الجنوب الشرقي-
"ناحية وادي "ألاريد

429
00:58:06,563 --> 00:58:08,963
إلي أين نذهب؟-

430
00:58:11,368 --> 00:58:13,928
لا يوجد مكان نذهب إليه يا رجل-

431
00:58:19,109 --> 00:58:21,373
نحن لن نصعد هذا , أليس كذلك؟-

432
00:58:21,945 --> 00:58:23,742
تبا-

433
00:59:30,647 --> 00:59:33,047
حسنا-

434
00:59:45,962 --> 00:59:47,589
"هذا هو "فرانك بيلمونت-

435
00:59:47,764 --> 00:59:49,356
ماذا تفعل؟-

436
00:59:50,233 --> 00:59:51,860
أنا في العمل-

437
00:59:52,535 --> 00:59:54,435
هل سأراك اليوم؟-

438
00:59:56,740 --> 00:59:59,334
نعم-

439
00:59:59,509 --> 01:00:01,500
نفس الوقت و نفس المكان؟-

440
01:00:03,980 --> 01:00:07,643
نعم-
حسنا-

441
01:00:07,817 --> 01:00:10,843
إذهب إلي المتجر-
و إحضر من الواقي الجنسي

442
01:01:51,321 --> 01:01:52,982
تبا-

443
01:01:55,692 --> 01:01:56,954
إخرج-

444
01:01:57,794 --> 01:01:59,489
إخرج-

445
01:02:11,041 --> 01:02:14,135
تبا , تبا , تبا-

446
01:02:15,045 --> 01:02:16,444
ما الذي أفعله هنا؟-

447
01:02:17,580 --> 01:02:19,980
إنه واجبنا يا سيدي-

448
01:02:20,150 --> 01:02:21,481
إخرس-

449
01:02:50,080 --> 01:02:51,479
أين ستذهب؟-

450
01:02:51,948 --> 01:02:54,280
رائحته مقرفة يا رجل-
و لا أستطيع النوم

451
01:02:54,451 --> 01:02:57,147
عد إلي مكانك الذي كنت نائم فيه-

452
01:03:35,125 --> 01:03:36,615
هيي-

453
01:03:38,928 --> 01:03:40,520
هيي يا أنت-

454
01:03:41,097 --> 01:03:42,928
"إسمي هو "بيت-

455
01:03:46,169 --> 01:03:47,830
"حسنا يا "بيت-

456
01:03:48,671 --> 01:03:50,935
النمل يأكل صديقك-

457
01:03:55,879 --> 01:03:57,642
تبا-

458
01:04:02,619 --> 01:04:04,484
اللعنة-

459
01:04:52,936 --> 01:04:54,267
حسنا-

460
01:05:33,776 --> 01:05:36,006
إنزل و لا تفعل شيء-

461
01:05:53,763 --> 01:05:55,458
من هناك؟-

462
01:06:10,747 --> 01:06:13,511
أنا لا أتحدث الأسبانية-
ماذا تريد؟

463
01:06:14,384 --> 01:06:16,875
نحن أصدقاء و نريد بعض الماء للأحصنة التي معنا-

464
01:06:18,655 --> 01:06:20,452
حسنا , ساعد نفسك-

465
01:06:20,623 --> 01:06:23,492
أنا أحب أن أستمع إلي تلك المحطة-
المكسيكية علي الراديو

466
01:06:23,760 --> 01:06:25,955
....لا أستطيع أن أفهم أي شيء-

467
01:06:26,129 --> 01:06:29,565
لكني أحب الطريقة الأسبانية في الحديث-
ألست أنت مثلي؟

468
01:06:30,466 --> 01:06:31,990
نعم يا سيدي-

469
01:06:32,635 --> 01:06:34,296
فهي جيدة-

470
01:06:34,470 --> 01:06:36,665
هناك رائحة كإن شيء ميت هنا-

471
01:06:36,839 --> 01:06:39,967
لقد قتلت غزال منذ يويمن-
و بدأت تتعفن

472
01:06:41,544 --> 01:06:44,672
حسنا , من الأفضل أن تلقيها بعيدا-
لإنها أصبحت فاسدة

473
01:06:44,847 --> 01:06:48,715
لكني أريد الإحتفاظ بها-
هل لديك بعد الملح لأعالجها؟

474
01:06:48,885 --> 01:06:52,651
لا يا بني, أنا لدي ملح بالكاد يكفي أن يضع للعشاء-

475
01:06:52,822 --> 01:06:55,382
هل لديك كوحوليات أو أي شيء مثل هذا؟-

476
01:06:55,558 --> 01:06:57,992
لدي زورق به مانع للتجمد-

477
01:06:58,561 --> 01:06:59,892
هل سيفي بالغرض؟-

478
01:07:16,446 --> 01:07:18,846
مص هذا الخرطوم-

479
01:07:46,509 --> 01:07:49,171
النمل لن يأكله ثانية بعد هذا-

480
01:07:50,480 --> 01:07:52,004
أنت مجنون-

481
01:07:54,183 --> 01:07:56,174
أنت مجنون تماما-

482
01:07:56,352 --> 01:07:58,616
هل ستأتوا لتأكلوا؟-

483
01:08:33,823 --> 01:08:35,916
دعونا نصلي-

484
01:08:48,471 --> 01:08:50,063
....يا إلهي-

485
01:08:50,239 --> 01:08:52,002
....نشكرك علي هذه الوجبة-

486
01:08:52,175 --> 01:08:55,303
و لإحضارك لي هؤلاء الأصدقاء-
و عذائنا لهذا اليوم

487
01:08:55,478 --> 01:08:58,447
و كل الحيوانات الأليفة-
و كل الحيوانات المفترسة الموجودة في الحقل

488
01:08:58,614 --> 01:09:00,275
أمين-

489
01:09:11,694 --> 01:09:13,559
هل تعيش وحدك؟-

490
01:09:14,263 --> 01:09:18,791
لدي إبن كان يحضر لزيارتي كل شهر-
و يحضر معه الطعام لي

491
01:09:18,968 --> 01:09:22,369
لكن مرت 6 شهور و لم يأتي-

492
01:09:25,208 --> 01:09:26,573
ما الذي تأكله لتعيش؟-

493
01:09:29,078 --> 01:09:31,239
لدي بعض الأشياء المختزنة-

494
01:09:42,758 --> 01:09:44,157
شكرا-

495
01:09:44,327 --> 01:09:47,455
أريد أن أطلب منك معروفا-
أي شيء تريده-

496
01:09:47,830 --> 01:09:49,297
....كنت أريد أن أسئلك-

497
01:09:51,234 --> 01:09:53,202
هل تستطيع أن تقتلني؟-

498
01:09:57,507 --> 01:10:00,101
إبني لن يعود-

499
01:10:03,813 --> 01:10:05,804
لا , سيعود-

500
01:10:05,982 --> 01:10:09,247
لا , لقد أخبرني أنه أصيب بالسرطان-

501
01:10:10,453 --> 01:10:13,513
و طلب مني أن أعود إلي البلدة معه-

502
01:10:15,625 --> 01:10:18,958
لكني لم أرد الذهاب-
لإني عشت طوال عمري هنا

503
01:10:19,562 --> 01:10:21,393
لا نستطيع فعل ذلك-

504
01:10:21,564 --> 01:10:25,728
لا أريد أن أخالف الرب-
بقتلي لنفسي

505
01:10:25,902 --> 01:10:27,927
هذه هي المشكلة-

506
01:10:30,740 --> 01:10:33,208
و نحن لا نريد أن نخالف الرب أيضا-

507
01:10:33,776 --> 01:10:36,142
هذا سيكون أفضل شيء تفعله-

508
01:10:41,117 --> 01:10:43,210
أنتم ناس جيدون-

509
01:10:46,355 --> 01:10:48,289
عليكم أن تأتوا و تقتلوني-

510
01:10:49,792 --> 01:10:53,455
هل تعرف إني بريء-

511
01:10:54,230 --> 01:10:56,892
لم أعني أن أقتل صديقك يا رجل-

512
01:10:58,401 --> 01:11:01,029
لقد أطلق النار علي-

513
01:11:02,572 --> 01:11:05,336
و أنا أقسم بالله-
....إني لو كنت أستطيع

514
01:11:11,414 --> 01:11:13,746
....دعني أذهب و أعدك-

515
01:11:14,283 --> 01:11:15,841
أقسم لك-

516
01:11:16,018 --> 01:11:18,543
أعدك إني لن أقاضيك-

517
01:11:20,489 --> 01:11:22,184
أين ذهب إبن العاهرة هذا؟-

518
01:11:22,358 --> 01:11:23,689
لا أعلم-

519
01:11:23,859 --> 01:11:26,521
من المفترض أنك تعلمي-
فأنتي من كان يضاجعك

520
01:11:31,067 --> 01:11:33,160
نحن لا نتحدث كثيرا-

521
01:12:00,429 --> 01:12:01,862
يا الله القدير-

522
01:12:03,699 --> 01:12:05,860
إبعد هذا الحصان عني-

523
01:12:06,502 --> 01:12:08,493
إنهض يا "بيل" , إنهض-

524
01:12:08,671 --> 01:12:10,400
هيا-

525
01:12:11,240 --> 01:12:13,105
هيا , هيا, هيا إنهض-

526
01:12:19,782 --> 01:12:22,250
تبا يا "بيل" إنهض-

527
01:12:23,619 --> 01:12:24,847
"إحترس يا "بيل-

528
01:15:22,898 --> 01:15:25,799
تبا لك يا إين العاهرة-

529
01:16:54,523 --> 01:16:56,013
تبا-

530
01:17:05,935 --> 01:17:07,903
ساعدوني-

531
01:17:08,070 --> 01:17:09,560
ساعدوني-

532
01:17:11,840 --> 01:17:13,535
ساعدوني-

533
01:17:46,875 --> 01:17:48,900
مساء الخير يا سيدي-
كيف حالك؟-

534
01:17:49,078 --> 01:17:51,876
سيدي , هل رأيت أي شخص-
أتي ناحية هذه المنطقة؟

535
01:17:52,047 --> 01:17:54,174
أو في المنطقة عامة ناحية القمم الجبلية؟-

536
01:17:54,350 --> 01:17:56,910
عددهم ربما يكون إثنين -

537
01:17:57,086 --> 01:17:59,919
و معهم ربما زوج من الأحصنة  أو البغال؟-

538
01:18:00,089 --> 01:18:02,455
لم أري أي شخص منذ 30 عام-

539
01:18:02,958 --> 01:18:05,893
حسنا , أنا أسف يا سيدي-

540
01:18:06,061 --> 01:18:10,555
هل سمعت أي شخص-
أتي هنا منذ أخر يومين أو الساعات الأخيرة؟

541
01:18:10,733 --> 01:18:12,166
هل أنتم شرطيين؟-

542
01:18:12,334 --> 01:18:14,802
لا يا سيدي , نحن حراس حدود-

543
01:18:15,237 --> 01:18:17,228
لم يأتي شخص ميكسيكي ناحية هذه المنطقة-

544
01:18:17,406 --> 01:18:20,170
نحن لا نبحث عن ميكسيكيين-

545
01:18:23,145 --> 01:18:25,443
لم يأتي أحد هنا-
هل أنت واثق من هذا؟-

546
01:18:25,614 --> 01:18:28,048
لا , أنا لست واثق-

547
01:18:28,217 --> 01:18:29,514
لكني لا أعتقد أن شخص أتي-

548
01:18:29,685 --> 01:18:32,176
حسنا , هل تريد أي شيء؟-

549
01:18:34,957 --> 01:18:36,481
لا-

550
01:18:37,793 --> 01:18:39,784
حسنا , نحن سنتحرك-

551
01:18:57,646 --> 01:18:59,705
هذا الطريق , إسرعوا-

552
01:19:05,421 --> 01:19:07,286
إحترسوا-
هذه هي الأفعة ذات الأجراس

553
01:19:07,456 --> 01:19:09,583
لن تقوم بعض أي شخص-

554
01:19:10,259 --> 01:19:12,090
رجل ميت-

555
01:19:45,327 --> 01:19:46,817
لازال يتنفس-

556
01:19:47,062 --> 01:19:49,758
أعتقد أن الأفعي قامت بعضه-
بالطبع فعلت-

557
01:19:49,932 --> 01:19:53,095
هل هو شخص غريب؟-
يبدو بشدة أنه إنسان غريب-

558
01:19:53,268 --> 01:19:54,667
هل لديه مال؟-

559
01:19:56,371 --> 01:19:58,896
أعتقد أننا تأخرنا-

560
01:20:02,511 --> 01:20:04,775
لا تقلقوا , أنا صديق-

561
01:20:06,782 --> 01:20:08,977
لم نفعل شيء يا سيدي-
أنا أعلم-

562
01:20:09,151 --> 01:20:11,881
ماذا حدث له-
لقد تم عضه من أفعي-

563
01:20:12,621 --> 01:20:14,145
إنه يموت-

564
01:20:14,323 --> 01:20:16,621
أتعلموا من أين يمكننا أن نأتي له بالمساعدة؟-

565
01:20:17,793 --> 01:20:21,786
أنا أعلم بنت تفهم جيدا في الأعشاب الطبية-
ربما يمكنها أن تعالجه

566
01:20:21,964 --> 01:20:23,795
لكنها تعيش في الناحية الأخري من الحدود-

567
01:20:23,966 --> 01:20:25,900
هل هي بعيدة؟-

568
01:20:26,068 --> 01:20:27,763
الحدود ليست بعيدة-

569
01:20:27,936 --> 01:20:30,302
لكن حراس الحدود في كل مكان-

570
01:20:30,472 --> 01:20:34,499
يبحثون عن شخص غريب-
قام بإختطاف حارس حدود منهم

571
01:20:37,212 --> 01:20:38,440
أنت هو هذا الغريب؟-

572
01:20:43,085 --> 01:20:44,279
نعم-

573
01:20:48,357 --> 01:20:51,383
هل تستطيع أن تساعدني في أن أمر الحدود؟-
فأنا لا أريده أن يموت

574
01:20:53,762 --> 01:20:58,062
توماس" , أكمل الطريق معهم"-
أنا سأخذ الغريب حتي نبحث عن العلاج

575
01:21:16,151 --> 01:21:17,618
سأرحل-

576
01:21:18,587 --> 01:21:19,815
أنتي سترحلين؟-

577
01:21:20,556 --> 01:21:21,989
نعم-

578
01:21:23,458 --> 01:21:25,119
أنا أكره هذا المكان

579
01:21:25,827 --> 01:21:27,795
ربما سيعود-

580
01:21:27,963 --> 01:21:29,590
لا أهتم-

581
01:21:30,165 --> 01:21:31,792
سيعود يا عزيزتي-

582
01:21:32,201 --> 01:21:33,896
لا أهتم-

583
01:21:35,537 --> 01:21:38,005
إبن العاهرة هذا غير قابل للإصلاح-

584
01:21:52,621 --> 01:21:54,282
و أنا سأتركه-

585
01:22:01,296 --> 01:22:04,163
هل يمكن أن تجعلنا نمر؟-
بالطبع-

586
01:22:04,333 --> 01:22:07,666
لكني لم أمر بأشخاص من هذه الناحية إلي هذه-

587
01:22:08,604 --> 01:22:11,596
و كان معهم أحصنة أقل-
حسنا خذنا-

588
01:22:11,773 --> 01:22:13,673
ماذا عن الثمن؟-
أي ثمن-

589
01:22:13,842 --> 01:22:15,707
ثمن أن أجعلك تمر-

590
01:22:15,877 --> 01:22:17,902
إنها 1000$ للشخص-

591
01:22:19,181 --> 01:22:21,581
ليس لدي$ 1000-

592
01:22:21,750 --> 01:22:25,049
تقصد $ 3000-
1000$ لك

593
01:22:25,220 --> 01:22:28,246
و 1000$ للغريب-
و 1000$ للرجل الميت

594
01:22:28,423 --> 01:22:29,913
تبا-

595
01:22:31,059 --> 01:22:33,152
سأجد طريقة لتجعلنا نمر-

596
01:22:35,530 --> 01:22:38,260
حسنا , دعنا نعقد إتفاق-

597
01:22:38,433 --> 01:22:40,025
...إعطيني بندقيتك-

598
01:22:40,202 --> 01:22:42,193
و حصانك-

599
01:22:43,405 --> 01:22:45,032
لا-

600
01:22:58,420 --> 01:23:01,287
حسنا , سأعطيك الحصان-
لكن ليس حصاني

601
01:23:01,456 --> 01:23:03,515
الحصان الأخر-
و البندقية؟-

602
01:23:03,959 --> 01:23:05,187
سأعطيك الحصان فقط-

603
01:23:07,129 --> 01:23:08,926
حسنا لقد إتفقنا-

604
01:23:12,134 --> 01:23:13,567
حسنا-

605
01:23:25,814 --> 01:23:27,714
من هنا سنمر-

606
01:23:27,883 --> 01:23:30,909
هل الماء عميقة؟-
بعض الشيء-

607
01:23:38,060 --> 01:23:41,393
لا , لا , اللعنة لا-

608
01:23:45,100 --> 01:23:47,660
الغريب الملعون قام بعضي-
إبن العاهرة

609
01:23:47,836 --> 01:23:49,201
تبا لك-

610
01:23:49,371 --> 01:23:51,362
تبا لكم يا أولاد العاهرة-

611
01:23:51,540 --> 01:23:53,064
ما الذي يحدث لي؟-

612
01:23:53,241 --> 01:23:55,175
يا أولاد العاهرة-

613
01:23:55,344 --> 01:23:56,606
تبا لكم-

614
01:23:57,245 --> 01:24:01,306
أنا لا أحتاج هذا الهارء-
أنا أعني هذا و جاد فيه

615
01:24:03,518 --> 01:24:04,746
تبا لك-

616
01:24:04,920 --> 01:24:06,785
تبا لكم-

617
01:24:20,769 --> 01:24:22,293
تبا-

618
01:24:55,203 --> 01:24:58,400
أدريانا" , هل "ماريانا" في المنزل؟"-
نعم-

619
01:25:01,610 --> 01:25:03,339
ماذا يحدث؟-

620
01:25:07,716 --> 01:25:09,980
هذا هو الشخص الذي قامت الأفعي بعضه-

621
01:25:14,256 --> 01:25:16,622
إخرجوا هذا الغريب من هنا-
فإنه الشخص الذي قام بكسر أنفي

622
01:25:16,792 --> 01:25:17,884
هل أنتي واثقة؟-

623
01:25:18,059 --> 01:25:20,027
بالطبع نعم , فلديه وجه مثل وجه الفأر الأبيض-

624
01:25:20,195 --> 01:25:21,958
ربما يموت-
دعه يموت-

625
01:25:22,731 --> 01:25:24,460
....من فضلك-

626
01:25:28,236 --> 01:25:30,329
....عالجيه-

627
01:25:30,572 --> 01:25:32,335
لماذا؟-

628
01:25:33,074 --> 01:25:34,598
....لإن-

629
01:25:35,444 --> 01:25:37,844
أنا أريده حي-

630
01:27:00,629 --> 01:27:02,290
حسنا , هل سيتحسن؟-

631
01:27:07,135 --> 01:27:08,466
من السم , نعم-

632
01:27:08,637 --> 01:27:13,404
لكن لو جائت له غرغارينة-
علينا أن نقطع قدمه

633
01:29:11,647 --> 01:29:13,638
مكالمتك جاهزة-

634
01:29:29,631 --> 01:29:32,122
مطعم الرمال , كيف أساعدكم؟
"إسمي هو "راشيل

635
01:29:32,301 --> 01:29:33,996
"راشيل"-

636
01:29:35,170 --> 01:29:36,569
بيت" ؟"-

637
01:29:36,738 --> 01:29:38,399
أين أنت-

638
01:29:38,574 --> 01:29:40,667
أنا في الميكسيك-

639
01:29:40,842 --> 01:29:43,106
هل تعلم أن حراس الحدود يبحثون عنك؟-

640
01:29:44,746 --> 01:29:46,839
ماذا يفعل "بيلمونت"؟-

641
01:29:47,382 --> 01:29:50,283
ذهب في أجازة و قال أنه لا يستطيع-
فعل شيء في هذا الأمر

642
01:29:50,452 --> 01:29:54,513
قال أن الأمر بينك و بين حراس الحدود-
و هو ذهب ليصيف

643
01:29:59,661 --> 01:30:01,652
..."راشيل"-

644
01:30:02,698 --> 01:30:05,690
أريدك أن تأتي إلي المكسيك-

645
01:30:06,235 --> 01:30:07,930
لماذا؟-

646
01:30:09,571 --> 01:30:11,198
لتتزوجيني-

647
01:30:11,373 --> 01:30:12,806
كوني زوجتي-

648
01:30:14,977 --> 01:30:17,537
هل أنت مجنون؟ لا أستطيع فعل ذلك-

649
01:30:18,947 --> 01:30:20,938
لماذا لا؟-

650
01:30:21,917 --> 01:30:24,112
"لإني أحب "بوب" يا "بيت-

651
01:30:25,921 --> 01:30:29,220
لقد قلتي لي أني حبك الوحيد-

652
01:30:31,927 --> 01:30:35,761
بيت", أنت لا تفهم"-
علي الذهاب , إهتم بنفسك

653
01:32:22,170 --> 01:32:26,334
"سنصل إلي البيت قريبا جدا يا "مالقيادس-

654
01:32:27,309 --> 01:32:29,573
في أي يوم-

655
01:32:36,084 --> 01:32:38,518
وجهك بشع يا بني-

656
01:33:20,529 --> 01:33:22,292
صباح الخير-

657
01:33:26,701 --> 01:33:27,963
أين أنا؟-

658
01:33:31,606 --> 01:33:34,074
المكسيك , تبا-

659
01:33:35,177 --> 01:33:39,511
من أنت يا رجل؟-
حارسك الشخصي يا رجل-

660
01:33:39,981 --> 01:33:42,814
الغريب الملعون نهض-

661
01:33:45,387 --> 01:33:47,082
ستقوم بفحصك-

662
01:33:49,224 --> 01:33:51,886
ببطء , ببطء-

663
01:33:53,728 --> 01:33:55,559
أتريد شراب؟-

664
01:33:55,764 --> 01:33:58,198
هل هناك قهوة ساخنة؟-
لقد إنتهيت من صنعها الأن-

665
01:33:58,400 --> 01:34:00,027
إحضر لي القدر-

666
01:34:10,946 --> 01:34:13,676
الأن نحن متساويين يا إبن العاهرة-

667
01:34:43,945 --> 01:34:45,606
هل تريد أن تساعدنا؟-

668
01:36:00,722 --> 01:36:02,747
سنضطر إلي السير من هنا-

669
01:36:07,996 --> 01:36:09,657
تبا-

670
01:36:18,406 --> 01:36:19,737
تعال هنا-

671
01:37:03,284 --> 01:37:07,550
لو حاولت الهرب ثانية سأقتلك-
أطن أنك تعرف هذا من الأن

672
01:37:07,722 --> 01:37:08,711
نعم يا سيدي-

673
01:37:59,741 --> 01:38:02,938
هل تريد بعضا من القهوة؟-
نعم يا سيدي-

674
01:38:15,490 --> 01:38:16,923
إجلس-

675
01:38:22,130 --> 01:38:23,791
هل تستطيع أن تبيع لنا الطعام؟-

676
01:38:23,965 --> 01:38:26,229
سأبيع لك-

677
01:38:26,968 --> 01:38:28,799
لدينا لحم طازج-

678
01:38:30,105 --> 01:38:32,073
خذ ما تريد-

679
01:38:34,642 --> 01:38:36,633
كان علينا أن تقتله-

680
01:38:36,845 --> 01:38:39,678
فهذا الدب الملعون قتل الكثير من الماعز-

681
01:38:43,118 --> 01:38:46,815
هل هذه هي "كوهويلا"؟-
"نعم أنت هنا في "كوهويلا-

682
01:38:47,922 --> 01:38:50,982
هل تعرف كيف أذهب إلي "التوستون"؟-

683
01:38:53,094 --> 01:38:55,153
عشرون كيلومتر من هذا الإتجاه-

684
01:38:55,697 --> 01:38:58,222
"أنا لست بغبية يا جوني"
"لدي أعين في رأسي"

685
01:38:58,399 --> 01:39:02,165
عندما تصل إلي سلسلة الجبال-
إتجه جنوبا و ستجدها

686
01:39:04,239 --> 01:39:08,400
"أنت تدمر حياتك يا "جوني"-
"لا تفعلها أرجوك لا تفعلها"

687
01:39:08,610 --> 01:39:11,704
لقد رأيت هذا من قبل و أعرفه-

688
01:39:11,880 --> 01:39:14,542
"من فضلك , من فضلك , من فضلك"-

689
01:39:14,716 --> 01:39:17,378
"أتعلمي , هذا هو ما أتحدث عنه بالتحديد"-

690
01:39:17,552 --> 01:39:21,352
"إنه دائما نفس الشيء"-
"دائما نفس الشيء"

691
01:39:22,357 --> 01:39:24,291
"جوني"

692
01:39:24,459 --> 01:39:25,790
ما الذي يقوله الرجل في التلفاز؟-

693
01:39:25,960 --> 01:39:27,723
"لقد كنا سعداء"

694
01:39:27,896 --> 01:39:29,989
هيا لنذهب-

695
01:39:34,702 --> 01:39:36,067
خذها-

696
01:39:36,237 --> 01:39:37,636
لتخفف من حزنك-

697
01:39:38,373 --> 01:39:40,204
"لقد كنا سعداء حينها"

698
01:39:40,375 --> 01:39:42,036
"و سنكون سعداء ثانية"

699
01:39:42,210 --> 01:39:43,575
"أنا أعرف ذلك"

700
01:39:43,745 --> 01:39:46,839
"أرجوكي , لا تبكي"

701
01:39:47,015 --> 01:39:50,883
"دائما سيكون هناك "نهر فالي" لنا"

702
01:39:51,853 --> 01:39:53,980
"أتمني هذا يا "جوني"

703
01:39:54,155 --> 01:39:56,385
"أتمني هذا"

704
01:40:52,413 --> 01:40:55,143
$نعم إنها 2-
أنتي تتحدثي الإنجليزية-

705
01:40:55,316 --> 01:40:58,342
نعم , كل شخص هنا يتحدث الإنجليزية-

706
01:40:58,519 --> 01:41:00,783
كنا نعمل في الناحية الأخري-

707
01:41:00,955 --> 01:41:04,652
ما الذي تفعله هنا؟-
"أبحث عن بلدة تسمي "جيمينيز-

708
01:41:04,826 --> 01:41:06,760
جيمينيز"؟"-

709
01:41:07,729 --> 01:41:11,062
لا , لا يوجد مكان بهذا الإسم هنا-

710
01:41:11,399 --> 01:41:14,129
هل تعرفي مكان يدعي "جيمينيز"؟-

711
01:41:17,805 --> 01:41:19,466
"مانويل"-

712
01:41:19,774 --> 01:41:22,470
هل سمعت من قبل عن"جيمينيز"؟-

713
01:41:22,977 --> 01:41:24,638
"جيمينيز"-

714
01:41:25,113 --> 01:41:27,741
لا , ليست هنا-

715
01:41:31,786 --> 01:41:36,723
لقد قيل لي إنها قرية صغيرة-
و تبعد 10 كيلومتر

716
01:41:40,695 --> 01:41:45,894
"لا , القرية الوحيدة الموجودة هنا تدعي "شيليكوتس-

717
01:41:46,067 --> 01:41:48,535
هل تعرف هذه السيدة؟-

718
01:41:48,703 --> 01:41:51,570
"إسمها هو "إيفيليا كامارجو-

719
01:41:52,540 --> 01:41:54,770
نعم , أنا أعرفها-

720
01:41:56,010 --> 01:41:58,808
"لكن إسمها ليس "إيفيليا-

721
01:41:58,980 --> 01:42:00,242
"إسمها "روسا-

722
01:42:02,116 --> 01:42:03,344
هل تعرف هذا الرجل؟-

723
01:42:04,786 --> 01:42:08,517
"لقد عاش في "جيمينيز-
"و إسمه "مالقيادس إسترادا

724
01:42:09,624 --> 01:42:11,387
لا . لا نعرفه-

725
01:42:14,462 --> 01:42:16,487
إذن ما الذي يفعله مع هذه المرأة؟-

726
01:42:18,499 --> 01:42:20,296
لا أعلم-

727
01:42:22,870 --> 01:42:24,929
لما لا تذهب و تسألها؟-

728
01:42:26,407 --> 01:42:28,102
فهي تعيش بجوارنا-

729
01:42:42,924 --> 01:42:44,152
هل تتحدثي الإنجليزية؟-

730
01:42:49,998 --> 01:42:52,933
.....حسنا , يا سيدتي-

731
01:42:53,701 --> 01:42:58,138
مالقيادس" كان صديق جيد"-
أنا أسف لإخبارك أنه قد مات

732
01:42:59,240 --> 01:43:02,175
من هو "مالقيادس"؟-

733
01:43:03,277 --> 01:43:05,108
مالقيادس" , زوجك"-

734
01:43:05,747 --> 01:43:08,341
"لقد مات و أنا أحضرت جثته معي من "تكساس-

735
01:43:08,516 --> 01:43:11,576
"لا أعرف شخص إسمه "مالقيادس-

736
01:43:14,322 --> 01:43:18,190
حسنا , هذه أنت و هذا هو-

737
01:43:20,028 --> 01:43:21,928
ما الذي تفعلة بصورة لي و لأطفالي؟-

738
01:43:22,096 --> 01:43:23,961
مالقيادس" أعطاها لي"-

739
01:43:26,367 --> 01:43:30,098
من فضلك يا سيدتي-
يمكنك إخباري بالحقيقة

740
01:43:30,271 --> 01:43:32,296
لكن كان صديق جيد لي-

741
01:43:32,473 --> 01:43:34,100
أنت كنتي متزوجة منه , أليس كذلك؟-

742
01:43:34,275 --> 01:43:36,470
لا تقل هذا الكلام السخيف يا سيدي-

743
01:43:36,644 --> 01:43:39,636
لإنك ستضعني في مشكلة مع زوجي-
"خافيير مارتينيز"

744
01:43:39,814 --> 01:43:41,338
"و نحن لا نعرف أي "مالقيادس-

745
01:43:44,185 --> 01:43:47,120
معذرة يا سيدتي-
أنا لا أريد مضايقتك

746
01:43:47,922 --> 01:43:50,015
لكن "مالقيادس" كان صديقي-

747
01:43:52,960 --> 01:43:54,587
"إذهب و تحدث مع "دون كازيمرو-

748
01:43:55,596 --> 01:43:58,030
فإنه يعرف كل شخص أتي إلي البلدة-

749
01:43:58,633 --> 01:44:00,362
ربما يستطيع مساعدتك-

750
01:44:05,973 --> 01:44:07,338
لا-

751
01:44:08,943 --> 01:44:10,171
لا أعرفه-

752
01:44:14,115 --> 01:44:17,084
هل تعرف أي شيء عن بلدة صغيرة تدعي "جيمينيز"؟-

753
01:44:17,251 --> 01:44:18,878
لا-

754
01:44:19,554 --> 01:44:22,250
لا توجد هنا-

755
01:44:28,596 --> 01:44:30,655
أنا متأكد-

756
01:44:32,266 --> 01:44:33,927
لا توجد هنا-

757
01:44:34,602 --> 01:44:35,864
لماذا؟-

758
01:44:48,382 --> 01:44:49,679
صديقك كذب عليك-

759
01:44:49,851 --> 01:44:52,684
لا , لم يكذب-
بالتأكيد كذب-

760
01:45:00,995 --> 01:45:02,622
لا يوجد "جيمينيز" هنا يا رجل-

761
01:45:02,797 --> 01:45:04,560
إستيقظ-

762
01:45:38,065 --> 01:45:41,000
هذا المكان ليس موجود-
بل هو موجود-

763
01:45:45,206 --> 01:45:49,609
لا يوجد"جيمينيز" ملعونة يا رجل-

764
01:45:51,812 --> 01:45:54,303
"ألا تري؟ ليس هناك أي "جيمينيز-

765
01:45:54,482 --> 01:45:56,313
إنها موجودة-

766
01:45:56,984 --> 01:45:59,612
جيمينيز" هي مكان جميل"-

767
01:46:00,821 --> 01:46:03,153
موجودة بين تلين-

768
01:46:04,959 --> 01:46:07,325
الهواء نقي للغاية هناك-

769
01:46:07,495 --> 01:46:10,692
تشعر أنك تستطيع أن تحتضن الجبال بيديك-

770
01:46:12,066 --> 01:46:16,332
و يوجد بها جدول مياه نقية عذبة-
و مليئة بالفقاقيع و بجانبها بعض الصخور

771
01:46:17,838 --> 01:46:19,703
. "لو ذهبت إلي "جيمينيز-

772
01:46:21,008 --> 01:46:25,468
أتعهد لك ان قلبك ينفطر من الجمال-

773
01:47:07,688 --> 01:47:10,020
"هذه هي "جيمينيز-

774
01:47:17,665 --> 01:47:19,394
كما ذكرها "ميل" بالضبط-

775
01:47:23,271 --> 01:47:25,330
هناك مياه جيدة-

776
01:47:29,477 --> 01:47:31,001
...و-

777
01:47:32,446 --> 01:47:34,471
هذا هو المنزل-

778
01:47:38,319 --> 01:47:40,583
و هناك متاجر من هذه الناحية-

779
01:47:47,128 --> 01:47:48,356
مقبرة-

780
01:47:58,706 --> 01:48:00,173
حديقة-

781
01:48:00,341 --> 01:48:02,070
هنا-

782
01:48:03,244 --> 01:48:04,677
أتري؟-

783
01:48:07,581 --> 01:48:09,947
كما هو موجود هنا-

784
01:48:11,352 --> 01:48:13,013
أتري؟-

785
01:48:16,390 --> 01:48:17,618
نعم-

786
01:48:20,127 --> 01:48:21,719
هذه هي-

787
01:48:23,931 --> 01:48:25,990
"لقد وجدتها يا "بيت-

788
01:48:28,803 --> 01:48:30,202
...حسنا-

789
01:48:31,872 --> 01:48:33,840
إنزل-

790
01:50:14,675 --> 01:50:17,269
لديك مقبرة لتحفرها-

791
01:50:23,270 --> 01:50:26,270
"ثالث مرة يدفن فيها مالقيادس إسترادا"

792
01:51:35,990 --> 01:51:37,924
إطلب من "مالقيادس" السماح-

793
01:51:38,092 --> 01:51:40,822
ماذا؟-
إطلب السماح-

794
01:51:42,530 --> 01:51:46,227
إطلب السماح الأن-
أو تذهب إلي الجحيم الان

795
01:51:46,934 --> 01:51:48,697
أنا لا أؤمن بالجحيم-

796
01:51:58,345 --> 01:51:59,812
أنا أسف-

797
01:52:00,381 --> 01:52:02,906
أقسم بالله , أنا أسف-

798
01:52:18,098 --> 01:52:20,999
أقسم بالله , أقسم بالله-

799
01:52:21,168 --> 01:52:24,569
لم أقصد أن أقتله-

800
01:52:25,940 --> 01:52:28,636
لقد كان خطأ-

801
01:52:40,854 --> 01:52:42,981
لم أشأ لهذا أن يحدث-

802
01:52:53,434 --> 01:52:57,564
لقدجرحني, و أنا ندمت عليه-

803
01:52:57,738 --> 01:53:00,229
كل ليلة-

804
01:53:02,142 --> 01:53:04,076
سامحني-

805
01:53:04,478 --> 01:53:06,503
...سامحني يا-

806
01:53:07,047 --> 01:53:08,674
...."مالقيادس"-

807
01:53:12,953 --> 01:53:15,114
لإني أخذت حياتك , سامحني-

808
01:53:15,289 --> 01:53:18,486
سامحني-

809
01:53:18,659 --> 01:53:21,253
سامحني-

810
01:54:17,685 --> 01:54:19,676
يمكنك الذهاب الأن-

811
01:54:32,900 --> 01:54:34,162
إلي أين؟-

812
01:54:36,036 --> 01:54:37,799
إلي زوجتك-

813
01:54:39,773 --> 01:54:41,104
إلي أي مكان ترغب فيه-

814
01:54:54,088 --> 01:54:56,056
....أنا دائما-

815
01:54:58,358 --> 01:55:01,225
أنا دائما كنت أعتقد أنك ستقتلني في النهاية-

816
01:55:04,198 --> 01:55:06,257
يمكنك أن تحتفظ بالحصان-

817
01:55:07,034 --> 01:55:08,399
يا بني-

818
01:56:04,057 --> 01:56:06,582
هل ستكون بخير؟-

819
01:56:10,583 --> 01:56:30,583
Peteroooo قام بالترجمة
peterfayek2002@hotmail.com

