1
00:00:46,932 --> 00:00:52,874
كلوزو ... أول مرة سمعت
فيها باسمه

2
00:00:52,909 --> 00:01:02,035
كلوزو كان لا أحد ... شرطي في قرية
صغيرة بعيدة خارج باريس

3
00:01:30,761 --> 00:01:32,541
يا أحمق , تقدم

4
00:01:42,035 --> 00:01:44,683
سيد دومون عليك أن تحرك
مركبتك فوراً

5
00:01:44,718 --> 00:01:50,715
أنا آسف سيد كلوزو
كرسيي لا يتحرك

6
00:01:53,633 --> 00:01:55,580
كبل البطارية مفصول دعني أساعدك

7
00:01:57,474 --> 00:02:02,474
لنرى , الموجب مع السالب
السالب مع الموجب

8
00:02:03,935 --> 00:02:05,855
أنت جاهز للإنطلاق

9
00:02:11,958 --> 00:02:14,643
هيا تحركوا

10
00:02:15,545 --> 00:02:21,182
كرئيس المفتشين للشرطة الوطنية
أسمع الكثير من القصص عن الضباط

11
00:02:22,207 --> 00:02:27,100
كلوزو كان له قصص كثيرة

12
00:02:27,135 --> 00:02:31,645
أنت رهن الاعتقال بتهمة
قتل بيير فوكيت

13
00:02:31,680 --> 00:02:35,929
أنت رهن الاعتقال بتهمة
قتل بيير فوكيت

14
00:02:35,964 --> 00:02:39,436
أنت رهن الاعتقال بتهمة
قتل بيير فوكيت

15
00:02:39,471 --> 00:02:43,821
!! بيير فوكيت
القضية أغلقت

16
00:02:46,466 --> 00:02:51,477
الخلاصة أن كلوزو لم يكن
مؤهلاً لأية ترقية

17
00:02:52,896 --> 00:02:56,721
لم أفكر بأني يمكن أن أستفيد منه

18
00:02:56,756 --> 00:02:59,564
حتى اليوم الفصل

19
00:03:00,518 --> 00:03:04,502
كان يوما مناسباً لجريمة

20
00:03:04,537 --> 00:03:08,998
فرنسا ضد الصين
و الفائز سيتأهل للنهائيات

21
00:03:09,033 --> 00:03:14,519
كنت مدعوا كرئيس المفتشين

22
00:03:14,554 --> 00:03:17,926
و بسبب ترشحي لميدالية  الشرف

23
00:03:21,692 --> 00:03:21,946
كنت مرشحاً سبع مرات

24
00:03:21,981 --> 00:03:24,574
و لم أفز أبداً

25
00:03:24,609 --> 00:03:30,427
و لكن مع ذلك سبع ترشيحات
كانت شيئاً مهماً

26
00:03:31,987 --> 00:03:37,792
مدرب الفريق الفرنسي إيف بلوران
خرج للحشود

27
00:03:41,953 --> 00:03:44,863
و رفع قبضته للحشود

28
00:03:45,733 --> 00:03:49,120
و عليها  ماسة النمر الوردي

29
00:03:53,896 --> 00:03:58,660
كانت رمز الفخر و النصر
للفريق الفرنسي

30
00:03:58,695 --> 00:04:07,053
صديقة بلوران ذلك الوقت
كانت زانيا المغنية المشهورة

31
00:04:07,088 --> 00:04:10,213
و كانت يعيشان قصة حب رائعة

32
00:04:37,210 --> 00:04:40,411
بنهاية الوقت الأصلي
كان الفريقان متعادلين

33
00:04:40,446 --> 00:04:44,395
: و المباراة  وصلت للـ
"الموت المفاجئ"

34
00:04:44,430 --> 00:04:51,254
كانت المباراة للفرنسيين الوطنيين
و المعجبين مثلي مثيرة جداً و مشوقة

35
00:04:54,327 --> 00:04:58,102
و ثم .... حدثت المعجزة

36
00:05:45,715 --> 00:05:51,824
و أمام الاستاد المليء بالناس
انهار بلوران .... ميتاً

37
00:05:51,859 --> 00:06:00,724
بسبب سهم مسموم في عنقه
و ماسة النمر الوردي

38
00:06:00,759 --> 00:06:04,199
اختفت

39
00:06:07,571 --> 00:06:31,818
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

40
00:09:13,883 --> 00:09:20,449
الجرائد ضجت بالخبر
بالنسبة لهم توقف العالم

41
00:09:20,613 --> 00:09:25,809
بالنسبة لي كانت الفرصة
للنصر المؤزر

42
00:09:29,172 --> 00:09:31,567
أعرف ما نحتاجه لقضية بلوران؟-
ماذا ؟-

43
00:09:31,602 --> 00:09:37,258
شخص غير كفء
شخص غير كفء من مستوى متدني

44
00:09:39,348 --> 00:09:45,013
الذي سيضيع و لن يصل لنتيجة
و الإعلام يراقبه

45
00:09:45,048 --> 00:09:50,525
و بينما لا يصل لأي نتيجة , سأجمع أفضل
فريق من المحققيين في فرنسا

46
00:09:50,560 --> 00:09:57,489
سنعثر على القاتل و نسترجع الماسة
و ثم أحصل على ميدالية الشرف

47
00:09:57,524 --> 00:10:00,304
و من هو هذا  الغير كفء؟

48
00:10:00,339 --> 00:10:04,606
أظن أني أعرف الشخص المناسب

49
00:10:05,670 --> 00:10:13,262
جده , و آت به إلى باريس
اسمه كلوزو

50
00:11:31,199 --> 00:11:33,327
صباح الخير آنسة

51
00:11:33,362 --> 00:11:35,775
سأفرغ لك في الحال

52
00:11:39,520 --> 00:11:45,791
وزير العدل أرسل صورة له أكبر
من صورة كبير المفتشين رايفوس

53
00:11:48,704 --> 00:11:51,822
باريس يمكنها أن تكون
مكاناً للسياسة بشدة

54
00:11:51,857 --> 00:11:55,377
,  السياسةالجشع غطاء الأخلاق

55
00:11:55,412 --> 00:11:58,654
هذا جيد
هل أنت من قال هذا ؟

56
00:12:01,138 --> 00:12:03,119
نعم انا من قاله

57
00:12:04,152 --> 00:12:05,691
أيمكنك أن تنزلني؟

58
00:12:05,726 --> 00:12:08,135
بالطبع

59
00:12:13,103 --> 00:12:14,766
ربما -
نعم-

60
00:12:14,801 --> 00:12:17,019
انتظري

61
00:12:19,304 --> 00:12:20,734
هذا جيد

62
00:12:21,956 --> 00:12:24,277
أظن إذا وضعت قدمك

63
00:12:32,277 --> 00:12:33,975
لا يمكنني أن أرى

64
00:12:34,010 --> 00:12:35,874
خذني إلى هنا

65
00:12:44,966 --> 00:12:46,830
المفتش سيراك الآن

66
00:12:54,977 --> 00:12:56,405
إنه يدخل

67
00:13:03,334 --> 00:13:05,625
الضابط جاك كلوزو
جان دام , المستوى الخامس

68
00:13:17,230 --> 00:13:19,126
لا بد أن ذاك يؤلم

69
00:13:19,161 --> 00:13:21,066
لا أبداً

70
00:13:21,699 --> 00:13:24,861
كلوزو السبب الذي استدعيناك من أجله

71
00:13:24,896 --> 00:13:34,070
إنه طقس جميل
أرجو أن يستمر الطقس

72
00:13:40,959 --> 00:13:42,857
المنطقة آمنة

73
00:13:42,892 --> 00:13:44,916
شكراً لك

74
00:13:45,826 --> 00:13:50,622
كلوزو لقد قرأت ملفك
و من الواضح لي أن شخصاً بمثل موهبتك

75
00:13:50,657 --> 00:13:53,939
عليه أن يتولى مسؤوليات أكبر
من التي يتولاها الآن

76
00:13:53,974 --> 00:14:00,718
قررت أن  أرقيك إلى مفتش
أعلى رتبة لأي ضابط في الجمهورية

77
00:14:00,753 --> 00:14:02,937
مفتش ؟-
بالضبط-

78
00:14:02,972 --> 00:14:08,216
و أول قضية هي جريمة بلوران
و العثور ماسة النمر الوردي

79
00:14:08,251 --> 00:14:09,922
لي الشرف

80
00:14:09,957 --> 00:14:22,403
جاك كلوزو , بالصلاحيات الممنوحة لي
أعينك مفتش بكل الــ إلخ إلخ

81
00:14:27,050 --> 00:14:28,359
أيمكنك ؟

82
00:14:30,606 --> 00:14:32,089
خذ قلمي

83
00:14:33,113 --> 00:14:34,577
شكراً لك

84
00:14:45,810 --> 00:14:48,442
سأحتفظ بهذه للأبد

85
00:14:50,365 --> 00:14:55,181
إنه ليس هدية و لقد أعطانيه
عمدة باريس

86
00:14:55,216 --> 00:14:58,890
إذا .. لا يمكنني أن أقبله

87
00:15:00,792 --> 00:15:02,850
المؤتمر الصحفي

88
00:15:02,885 --> 00:15:08,026
نعم ... كلوزو هناك مؤتمر صحفي
خلال دقائق

89
00:15:09,760 --> 00:15:12,129
لكي نعرفك إلى الإعلام , سألقاك هناك
و وكلوزو

90
00:15:12,164 --> 00:15:15,758
نعم

91
00:15:15,793 --> 00:15:17,256
حظاً طيباً

92
00:15:17,291 --> 00:15:19,633
حظا طيباً لك

93
00:15:19,668 --> 00:15:22,209
و أين المؤتمر الصحفي؟

94
00:15:22,244 --> 00:15:26,940
إذهب من تحت القوس عبر الباب
إلى الصالة

95
00:15:36,232 --> 00:15:38,497
المنطقة لا زالت آمنة

96
00:15:40,273 --> 00:15:41,698
شكراً

97
00:15:45,550 --> 00:15:48,396
إنه كامل

98
00:15:51,202 --> 00:15:52,912
لقد عثرنا على الرجل المطلوب
لماذا أشعر بالرطوبة؟

99
00:15:54,966 --> 00:15:59,913
بسبب الطبيعة الخاصة للجريمة
عينا رجلاً متخصصاً للقضية

100
00:15:59,948 --> 00:16:01,857
المفتش جاك كلوزو

101
00:16:12,009 --> 00:16:14,652
نعم

102
00:16:28,002 --> 00:16:31,165
كم تظن سيأخذ وقتاً
كي تجد القاتل؟

103
00:16:31,200 --> 00:16:38,650
الآن القاتل محاصر بافضل رجال الشرطة
و أحدث التقنيات كموجات الراديو و الإيميلات

104
00:16:41,331 --> 00:16:45,780
عين  رجلاً يكون على علم
بمكان تواجده دائماً

105
00:16:45,815 --> 00:16:47,918
إي نوع من الرجال؟

106
00:16:47,953 --> 00:16:51,657
رجل ينفذ الأوامر و لا يسأل

107
00:16:53,242 --> 00:16:57,012
أتعرف إن كان القاتل
رجلاً أو امرأة؟

108
00:16:57,047 --> 00:17:00,119
طبعاً أعرف ذلك
و ماذا يكون ... قطة

109
00:17:00,154 --> 00:17:04,297
هل ممكن أن يكون القاتل يشاهدك الآن؟

110
00:17:04,332 --> 00:17:10,207
لو كنت القاتل . لكنت أشاهد
و ربما أسجل لأشاهده فيما بعد

111
00:17:10,242 --> 00:17:15,178
لأنه من الشيء المهم أن
يتحدثوا عنك في التلفزيون

112
00:17:15,213 --> 00:17:19,235
و لكن لدي رسالة للقاتل
لا مكان لتهرب إليه

113
00:17:19,270 --> 00:17:22,950
لا يوجد مكان لا يمكن أن نراك

114
00:17:22,985 --> 00:17:26,300
أيها القاتل أنا سأجدك

115
00:17:26,335 --> 00:17:33,902
لأن العدالة هي العدالة
و لأن فرنسا هي فرنسا

116
00:17:48,526 --> 00:17:50,144
صباح الخير نيكول

117
00:17:50,179 --> 00:17:53,648
صباح الخير أيها المفتش
مرحباً بك في مكتبك الجديد

118
00:17:53,683 --> 00:17:55,903
ربما عليك أن تبدأ بهذه الملفات

119
00:17:59,692 --> 00:18:03,568
الطقس جميل

120
00:18:05,655 --> 00:18:10,109
...أرجو أن الطقس

121
00:18:20,813 --> 00:18:31,436
إذا استمر الطقس
فسيكون صيفاً جميلاً

122
00:18:35,066 --> 00:18:36,566
المنطقة آمنة

123
00:18:36,601 --> 00:18:37,790
هل أنت بخير ؟

124
00:18:37,825 --> 00:18:40,675
طبعاً أنا بخير
و ما هذا ؟

125
00:18:45,393 --> 00:18:48,899
ربما عليك أن تبدأ بقراءة
هذه الملفات

126
00:19:12,146 --> 00:19:15,493
كمفتش فأنت تحتاج
ملابس جديدة

127
00:19:15,528 --> 00:19:17,504
ربما يمكنني أن آخذ مقاساتك
و ارتب شيئاً لك

128
00:19:17,539 --> 00:19:18,730
طبعاً

129
00:19:18,765 --> 00:19:20,750
ارجوك اخلع معطفك

130
00:19:21,816 --> 00:19:24,229
هل تعيش وحدك؟-
نعم-

131
00:19:26,221 --> 00:19:28,404
هل تحس بالوحدة؟

132
00:19:28,439 --> 00:19:30,739
لا , منذ أن تعرفت على الإنترنت

133
00:19:30,774 --> 00:19:33,187
أهلاً بك في باريس

134
00:19:33,222 --> 00:19:34,853
شكراً

135
00:19:34,888 --> 00:19:36,599
صباح الخير

136
00:19:37,743 --> 00:19:39,282
و أنت؟

137
00:19:39,317 --> 00:19:41,956
جيلبرت فونتون
محقق درجة ثانية

138
00:19:41,991 --> 00:19:44,010
عينت لأعمل معك

139
00:19:44,045 --> 00:19:46,181
و ما هي مؤهلاتك لعمل الشرطة؟

140
00:19:46,216 --> 00:19:48,859
عائلتي عملت في الشرطة
منذ تسع أجيال

141
00:19:48,894 --> 00:19:49,766
و قبل ذلك

142
00:19:49,801 --> 00:19:52,445
كنا رجال شرطة لمدة 200 عام

143
00:19:52,480 --> 00:19:53,597
و قبل ذلك؟

144
00:19:53,632 --> 00:19:56,777
مهاجرين من دول مختلفة في أوروبا
كلهم كانوا في مجال الشرطة

145
00:19:56,812 --> 00:19:57,647
و قبل ذلك ؟

146
00:19:57,682 --> 00:19:59,702
فلاحين

147
00:20:00,529 --> 00:20:05,069
إذا لقد أتيت لكلوزو لكي تتعلم

148
00:20:05,104 --> 00:20:10,105
جيلبرت فونتون أتطوع لأعلمك
كل ما أعرفه عن عمل الشرطة

149
00:20:10,140 --> 00:20:15,504
و معا سنقبض على قاتل

150
00:20:19,562 --> 00:20:24,156
الصينيون يجلسون في منطقة القتل
السم كان صيني

151
00:20:25,061 --> 00:20:26,952
هل سافر بلوران إلى فرنسا؟

152
00:20:27,319 --> 00:20:31,761
قبل ثلاثة أعوام أخذ مجموعة
من اللاعبين الفرنسيين لمباراة استعراضية

153
00:20:31,796 --> 00:20:36,272
بلوران كان في الصين
السم من الصين

154
00:20:36,307 --> 00:20:39,438
الصينيون هم من الصين

155
00:20:39,473 --> 00:20:44,206
ربما كان مبكراً أن نحتم
و لكني أعتقد أن القاتل صيني

156
00:20:44,241 --> 00:20:48,192
أريدك أن تسافر إلى بكين وتجد
ماذا فعل بلوران هناك؟

157
00:20:48,227 --> 00:20:50,332
من رأى و إلى أين ذهب؟

158
00:20:50,367 --> 00:20:53,894
أريد ملفاً عن كل صيني
في تلك المباراة

159
00:20:53,929 --> 00:20:55,636
انطلقوا

160
00:21:03,590 --> 00:21:05,333
أيها المفتش
الوقت متأخر

161
00:21:05,368 --> 00:21:07,775
أنا أطلع على هذه الصور

162
00:21:07,810 --> 00:21:09,671
ألا تعتقد أنك بحاجة للراحة؟

163
00:21:09,706 --> 00:21:11,274
الجريمة لا ترتاح نيكول

164
00:21:11,309 --> 00:21:13,614
هذا صحيح

165
00:21:14,954 --> 00:21:21,533
انتظرت مطولاً لأثبت نفسي
و قد أعطيت فرصة العمر

166
00:21:21,568 --> 00:21:28,401
و أنوي أن أظهر ما يمكنني أن أفعله
علي أن لا أفشل

167
00:21:28,436 --> 00:21:31,440
لن تفشل أنا متيقنة

168
00:21:31,475 --> 00:21:33,943
شكراً نيكول

169
00:21:38,142 --> 00:21:43,521
نيكول , هل لي أن أتحدث إليك؟-
بالطبع-

170
00:21:43,556 --> 00:21:47,378
لقد ازداد وزنك ,

171
00:21:51,437 --> 00:21:53,608
لا عليك

172
00:21:53,643 --> 00:21:56,847
أتريدني أن أبقى

173
00:21:59,053 --> 00:22:03,737
هذا عرض كريم نيكول
و لكني حساس حيال العلاقات المكتبية

174
00:22:04,447 --> 00:22:10,394
و في هذه الأيام أقل حركة
يمكن أن يساء فهمها

175
00:22:11,185 --> 00:22:19,100
و الوقت متأخر و أفضل ألا أضعك و لا أضع
نفسي في هذا الموقف المعقد , أتوافقين؟

176
00:22:19,135 --> 00:22:21,315
نعم أوافق

177
00:22:21,350 --> 00:22:23,338
إذا سنكتفي بقبلة

178
00:22:29,018 --> 00:22:33,550
سأكون صريحاً ,بما أنك محقق درجة ثانية
فربما لا تكون حواسك حادة مثلي

179
00:22:33,585 --> 00:22:38,474
و لأني لا أريد شريكا يعيقني
وضعت خطة لأبقيك متيقظاً

180
00:22:39,185 --> 00:22:41,313
و ما هي ؟

181
00:22:41,348 --> 00:22:48,876
سأقوم بمهاجمتك فجأة بدون تحذير
حين لا تتوقع ذلك

182
00:22:48,911 --> 00:22:51,381
بهذه الطريقة سأبقيك متيقظاً
موافق؟

183
00:22:52,090 --> 00:22:53,119
نعم

184
00:22:56,047 --> 00:22:56,994
حركة جيدة

185
00:22:57,029 --> 00:22:58,219
شكراً

186
00:23:07,357 --> 00:23:09,519
لا تدخل و المصباح مضيء

187
00:23:49,331 --> 00:23:53,063
توقف توقف توقف

188
00:23:53,736 --> 00:23:56,026
من أنت و ماذا تفعل؟

189
00:23:56,061 --> 00:23:57,885
أجري استجواباً

190
00:23:57,920 --> 00:24:00,526
أولاً الحجرة معزولة صوتياً
و هي لا تسمع

191
00:24:00,561 --> 00:24:04,269
و في حالة لم تنتبه فقد
خربت جلسة التسجيل اخرج من هنا

192
00:24:04,304 --> 00:24:09,270
عليك أن تتركني أستوجب زانيا
إلا إذا كنت تريد أن تتهم بإعاقة العدالة

193
00:24:09,305 --> 00:24:10,616
لا بأس

194
00:24:10,651 --> 00:24:14,084
مرحباً أيها المفتش
أنا زانيا

195
00:24:15,545 --> 00:24:18,194
أنت لا تعرفي ذلك
و لكني أعرف أغانيك

196
00:24:18,229 --> 00:24:20,843
أنت لطيف

197
00:24:23,055 --> 00:24:25,629
هل قلت أن الغرفة معزولة صوتياً؟

198
00:24:25,664 --> 00:24:27,596
نعم

199
00:24:49,178 --> 00:24:51,668
كنت قريبة عندما قتل يوران

200
00:24:51,703 --> 00:24:52,997
نعم كنت معه

201
00:24:56,776 --> 00:25:03,635
قبل ساعات من المباراة ست شهود
رأوك تصرخين و تكررين , ماذا فونتون؟

202
00:25:03,670 --> 00:25:07,021
أنا سأقتلك
أنا سأقتلك

203
00:25:07,056 --> 00:25:10,842
كنت غاضبة
أمسكت به مع امرأة أخرى

204
00:25:10,877 --> 00:25:13,255
وهذا بعد أن قال أنه يحبني

205
00:25:13,290 --> 00:25:15,274
أيتها الملاك المسكينة

206
00:25:16,064 --> 00:25:22,492
بعد أن خانني .. كرهته
و لكنني لم أقتله

207
00:25:22,527 --> 00:25:23,499
بالطبع لم تفعلي

208
00:25:23,895 --> 00:25:25,312
مؤخراً غنيت في الصين؟

209
00:25:25,347 --> 00:25:29,405
توقف عن مضايقتها
الا ترى أنها جذابة ؟

210
00:25:30,471 --> 00:25:32,918
منذ ثلاثة أشهر في شانغهاي

211
00:25:32,953 --> 00:25:35,836
أتعرفين شخصاً آخر
كره بلوران؟

212
00:25:35,871 --> 00:25:37,337
بوزو

213
00:25:37,372 --> 00:25:39,154
نجم كرة القدم ؟

214
00:25:39,189 --> 00:25:43,092
كنت أواعد بوزو
قبل أن ألتقي بلوران

215
00:25:43,127 --> 00:25:46,267
ظن أن بلوران سرقني منه

216
00:25:47,136 --> 00:25:49,667
أنت ... لا تغادر البلد

217
00:25:49,702 --> 00:25:52,493
و لكني سأغادر لمونسورات
لأسجل

218
00:25:52,528 --> 00:25:55,881
لا تغادر المدينة
ربما أحتاج لأسألك بعض الأسئلة

219
00:25:55,916 --> 00:25:57,978
و لكني لا أعرف شيئاً

220
00:25:58,013 --> 00:26:02,069
عن الحياة و الحب ربما

221
00:26:02,742 --> 00:26:04,939
أما عن الجريمة ربما تعرف الكثير

222
00:26:05,298 --> 00:26:15,340
أيها المفتش , هل  علي أن أبقى في المدينة
لأن لدي شيء لأقوم به في نيويورك

223
00:26:15,375 --> 00:26:20,939
إذا كان لديك شيء فلك
الحرية لتذهبي إينما تريدين

224
00:26:40,350 --> 00:26:45,619
لا يمكنني أن آخذك لبوزو و لكن يمكنني
أن آخذك للسيد فانكيور مساعد مدرب الفريق

225
00:26:46,283 --> 00:26:48,693
أعتقد أنه المدرب الآن

226
00:26:50,074 --> 00:26:52,162
أردت أن تراني؟-
أنت فانكور؟-

227
00:26:52,796 --> 00:26:53,946
نعم

228
00:26:54,891 --> 00:26:58,509
و من أنت ؟-
أنا المفتش كلوزو ربما سمعت عني؟-

229
00:26:59,390 --> 00:26:59,976
لا

230
00:27:00,846 --> 00:27:02,311
لا تكتب ذلك

231
00:27:03,890 --> 00:27:05,116
ماذا تريد ؟

232
00:27:05,151 --> 00:27:07,403
سمعت أن بوزو كان يكره يوران؟

233
00:27:07,438 --> 00:27:09,699
كثيرون كرهوا يوران

234
00:27:09,734 --> 00:27:11,642
هل كرهته؟

235
00:27:11,677 --> 00:27:17,242
قضيت ست سنين تحت إمرته
لم أكن معجباً به

236
00:27:17,914 --> 00:27:22,431
و الآن هو ميت و أنت أخذت عمله
يا لسخرية القدر

237
00:27:23,338 --> 00:27:25,314
ليس كل موت
هو مأساة

238
00:27:28,786 --> 00:27:32,094
صوت خطوات
امرأة شابة

239
00:27:32,129 --> 00:27:35,410
عمرها بين ثلاثين و خمسة و ثلاثين

240
00:27:35,445 --> 00:27:39,630
.. سمراء و تلبس

241
00:27:39,665 --> 00:27:43,301
متأنقة لفترة بعد الظهر

242
00:27:44,287 --> 00:27:48,032
وتضع عطر شانيل رقم خمسة

243
00:27:54,801 --> 00:27:57,873
هل هناك أحد معك؟-
لا-

244
00:28:04,804 --> 00:28:06,298
من أنت ؟

245
00:28:06,333 --> 00:28:08,230
انا يوري المدرب

246
00:28:08,265 --> 00:28:11,238
و ما الذي تفعله كمدرب؟

247
00:28:11,791 --> 00:28:13,300
أدرب

248
00:28:13,335 --> 00:28:17,045
أنت يوري المدرب الذي يدرب ؟

249
00:28:20,750 --> 00:28:23,050
لا تغادر أوروبا

250
00:28:23,085 --> 00:28:25,601
و لكن علي أن أذهب لآسيا

251
00:28:25,636 --> 00:28:27,181
حسناً

252
00:28:27,216 --> 00:28:30,259
لا تغادر اوروبا أو آسيا

253
00:28:30,294 --> 00:28:34,050
لدي مباراة في البرازيل

254
00:28:34,604 --> 00:28:38,039
حسناً
لا تغادرأوروبا أو آسيا أو الأمريكتين

255
00:28:40,019 --> 00:28:41,166
حسناً

256
00:28:41,201 --> 00:28:43,698
و أين هو هذا النجم المشهور؟

257
00:28:43,733 --> 00:28:46,694
هو في الخارج في ساحة التدريب

258
00:28:46,729 --> 00:28:49,217
علينا أن نرى السيد بوزو

259
00:28:59,386 --> 00:29:01,200
أحضرت بوزو إلى غرفة الاستجواب

260
00:29:01,235 --> 00:29:02,584
ما هي الخطة ؟

261
00:29:02,619 --> 00:29:06,407
سأتعامل معه بطريقة
الشرطي الطيب و الشرطي الشرير

262
00:29:07,591 --> 00:29:10,265
أنت لاعب الكرة بوزو؟-
نعم-

263
00:29:10,656 --> 00:29:13,981
أنت كنت تكره بلوران

264
00:29:15,839 --> 00:29:18,491
هو ميت

265
00:29:19,661 --> 00:29:21,373
إنه مصطلح

266
00:29:26,225 --> 00:29:30,713
إلا إذا أردت أن تقضي باقي حياتك
في السجن أجب السؤال التالي

267
00:29:30,748 --> 00:29:32,105
هل قتلته؟

268
00:29:32,140 --> 00:29:34,872
كنت أود أن أقتله

269
00:29:36,096 --> 00:29:39,136
و لكن شخص محظوظ سبقني

270
00:29:39,809 --> 00:29:44,071
أنت تقرفني
سأعود حالاً

271
00:29:50,057 --> 00:29:51,910
أتريد سيجارة؟

272
00:29:51,945 --> 00:29:54,002
لا

273
00:29:55,683 --> 00:29:57,544
أفضل لك

274
00:29:59,358 --> 00:30:00,984
... بوزو

275
00:30:04,017 --> 00:30:08,512
أعرف أنك لم تفعلها
شخص آخر فعلها و يريد أن يوقع بك

276
00:30:08,547 --> 00:30:10,514
هل ستساعدني؟

277
00:30:10,549 --> 00:30:16,863
طبعاً سأساعدك
هل لديك فكرة من قام بذلك؟

278
00:30:16,898 --> 00:30:20,462
شريكه في المطعم
لاروك

279
00:30:21,062 --> 00:30:24,017
مالك الكازينو

280
00:30:24,052 --> 00:30:27,327
بلوران كان يسحب مالاً من المطعم
و يستخدمه في القمار

281
00:30:27,362 --> 00:30:29,967
أعتقد أن شريكه قتله

282
00:30:31,702 --> 00:30:39,301
بوزو أنت تعجبني سوف أساعدك..
أنا و أنت سنكون فريقاً رائعاً

283
00:30:46,350 --> 00:30:49,271
خطة الشرطي الطيب و الشرطي الشرير
تفعل مفعولها

284
00:30:49,306 --> 00:30:52,936
أتعرف , عادة يكون هناك شرطيان مختلفان

285
00:31:12,387 --> 00:31:15,977
أتعرف ما نفعله بالسجناء الذين
لا يتعاونون؟

286
00:31:16,570 --> 00:31:18,943
نصلهم بهذه العلبة

287
00:31:20,637 --> 00:31:24,116
ما هذه العلبة ؟

288
00:31:24,151 --> 00:31:31,087
أيها الغبي , كهذا نأخذ ألكترود
و نضعه هنا

289
00:31:31,602 --> 00:31:35,028
... و نأخذ الآخر و نضعه

290
00:31:48,697 --> 00:31:50,827
ما الذي تظنه؟

291
00:31:50,862 --> 00:31:53,165
بوزو بريء

292
00:31:53,200 --> 00:31:57,103
كيف يمكنك أن تقول هذا
بلوران أوقف بوزو

293
00:31:57,138 --> 00:31:59,036
و سرق صديقته

294
00:31:59,071 --> 00:32:04,442
لو كنت مكانه لقتلته
و هذا ما فعله بوزو

295
00:32:23,724 --> 00:32:25,792
ماذا؟-
لا شيء-

296
00:32:27,005 --> 00:32:29,964
اعتقدت أنك قلت : آه

297
00:32:30,558 --> 00:32:32,338
لا

298
00:32:41,607 --> 00:32:42,993
غريب

299
00:32:59,049 --> 00:33:00,591
هذا أنت

300
00:34:14,171 --> 00:34:20,473
انظر , أحضرت بدلتك من عند الخياط

301
00:34:22,911 --> 00:34:24,056
أتريد بعض الماء؟

302
00:34:24,091 --> 00:34:25,282
نعم

303
00:34:28,004 --> 00:34:33,053
أتعرفين نيكول .. هذه الجريمة تجبرني
أن أستخدم كل ما أعرفه

304
00:34:33,088 --> 00:34:36,838
كل ما تعلمته في حياتي كمحقق

305
00:34:38,536 --> 00:34:40,713
أتمانع أن أتناول هذه

306
00:34:40,748 --> 00:34:43,121
أرجوك تفضلي

307
00:35:10,369 --> 00:35:12,585
أتحسين بالتحسن؟

308
00:35:12,620 --> 00:35:16,215
نعم , شكراً أنت بارع
أين تعلمت ذلك؟

309
00:35:16,250 --> 00:35:22,083
تدربت على تماثيل .. مخدات
ولكن حين رأيت التعبير على وجهك

310
00:35:22,118 --> 00:35:24,026
عرفت أنك تحتاجين ذلك

311
00:35:24,061 --> 00:35:26,835
فونتان ماذا لديك لي؟

312
00:35:26,870 --> 00:35:31,008
لقد وصلنا خبر عن بوزو
لقد عثر عليه ميتاً

313
00:35:31,043 --> 00:35:33,375
في غرفة تغيير الملابس

314
00:35:33,410 --> 00:35:34,205
أطلق عليه الرصاص بالرأس

315
00:35:34,240 --> 00:35:35,866
هل كانت قاتلة؟

316
00:35:35,901 --> 00:35:37,086
نعم

317
00:35:37,121 --> 00:35:38,989
كم كانت قاتلة؟

318
00:35:39,024 --> 00:35:40,613
جداً

319
00:35:40,648 --> 00:35:42,309
و ماذا حدث له الآن؟

320
00:35:42,344 --> 00:35:45,171
إنه ميت

321
00:35:50,442 --> 00:35:52,186
أنت توقف

322
00:35:54,276 --> 00:35:56,201
أنت يوري المدرب الذي يدرب؟

323
00:35:56,236 --> 00:35:57,980
نعم صحيح

324
00:35:58,015 --> 00:36:01,846
أبحث عن جثة ميت
أيمكنك أن تخبرني أين هي

325
00:36:02,400 --> 00:36:07,929
سمعت أنها في غرفة الملابس
اذهب للصالة و ثم لليمين

326
00:36:11,315 --> 00:36:14,518
أهناك شيء مسلي؟

327
00:36:15,582 --> 00:36:19,525
أجد لهجتك مضحكة
من أين أنت ؟

328
00:36:19,560 --> 00:36:25,165
من روسيا .. لقد عينوني من الجيش الروسي

329
00:36:27,184 --> 00:36:29,506
عليك أن تحسن لهجتك

330
00:36:33,204 --> 00:36:35,254
ليس لدي وقت لهذا
علي أن أحقق بجريمة

331
00:36:40,717 --> 00:36:43,279
قولي لي ماذا رأيت؟

332
00:36:43,314 --> 00:36:48,997
لم أر شيء
كنت أمر بقرب الغرفة و كان الوقت متأخراً

333
00:36:49,032 --> 00:36:51,412
و لم يفترض أن يوجد أحد

334
00:36:53,701 --> 00:37:02,328
سمعت بوزو يقول : آه إنه أنت
ثم سمعت عيار ناري

335
00:37:05,723 --> 00:37:10,772
فونتون  , علينا أن نستجوب
كل شخص في باريس اسمه يو

336
00:37:14,724 --> 00:37:20,618
أتعتقد أنها مصادفة أن الجثة
محتواة داخل الخط المرسوم بالطبشور

337
00:37:20,653 --> 00:37:23,267
أظن أن الطبشور رسم فيما بعد

338
00:37:27,641 --> 00:37:33,039
فونتون أريد أن أستجوب ذاك الرجل
لاروك , أين هذا الكازينو؟

339
00:37:50,081 --> 00:37:52,133
أنت تفاجأني أيها المفتش

340
00:38:04,532 --> 00:38:10,045
اذهب للأمن و قلهم أني أريد
أن أتحدث مع السيد لاروك

341
00:38:10,180 --> 00:38:11,207
ألن تأتي؟

342
00:38:11,923 --> 00:38:13,224
هناك شيء طارئ

343
00:38:13,521 --> 00:38:16,975
إذا استمر الطقس
بهذا الاعتدال سنكون بخير

344
00:38:23,164 --> 00:38:25,010
هل أنا مفضوح ؟

345
00:38:26,968 --> 00:38:29,342
لا , لكن هذا الوقت المناسب في السنة
لهذه الأمور

346
00:38:29,935 --> 00:38:31,561
هذا الموهيتو

347
00:38:31,734 --> 00:38:34,321
أشعليه

348
00:38:39,461 --> 00:38:42,264
مؤثر , سأتذكر هذا

349
00:38:44,238 --> 00:38:47,698
أنا المحقق جان كلوزو
أحقق بقضية مهمة

350
00:38:47,699 --> 00:38:50,707
بوزوالد  , لورنت بوزوالد
العميل 006

351
00:38:51,236 --> 00:38:52,787
أتعرف ما يعنيه؟

352
00:38:52,822 --> 00:38:54,602
نعم أعرف

353
00:38:56,569 --> 00:38:58,539
أنا أيضاً أعمل على قضية مهمة

354
00:38:59,133 --> 00:39:04,058
أظن عليك أن تفهمني عندما أقول
لا أحد يجب أن يعرف أنني كنت هنا

355
00:39:08,544 --> 00:39:12,963
اتصل بي -
سأفعل أيها المفتش-

356
00:39:27,524 --> 00:39:30,984
شيء مثير للإعجاب سيد لاروك

357
00:39:31,019 --> 00:39:33,143
أرجوك تصرف كبيتك
كيف يمكنني أن أساعد

358
00:39:33,178 --> 00:39:36,028
أنا أحقق في جريمة إيف يوران

359
00:39:36,702 --> 00:39:39,778
إيف ..شخص مميز

360
00:39:41,345 --> 00:39:44,269
أتعرف ما الذي دفعه
مقابل النمر الوردي ؟

361
00:39:44,304 --> 00:39:46,793
لقد ورثه لم يكلفه شيئاً

362
00:39:47,308 --> 00:39:49,763
لقد كلفه حياته

363
00:39:51,819 --> 00:39:55,022
أريد أن أنظر لوعاءك عن قرب

364
00:39:55,057 --> 00:39:56,563
ماذا؟

365
00:39:56,598 --> 00:40:00,558
وعاءك أريد أن أفحصه

366
00:40:05,561 --> 00:40:07,142
حسناً

367
00:40:07,177 --> 00:40:08,521
شكراً

368
00:40:13,372 --> 00:40:15,739
ارى انك مهتم بالأثريات

369
00:40:15,774 --> 00:40:18,736
بعضها أصلي و بعضها مقلد

370
00:40:18,771 --> 00:40:20,282
يمكنك أن تميز بينها

371
00:40:20,317 --> 00:40:23,167
القرن الثاني .. نادر

372
00:40:32,773 --> 00:40:35,179
جميلة

373
00:40:43,317 --> 00:40:48,404
هذا غريب .. كل ما فعلته أنني
... فعلت هذا

374
00:40:59,072 --> 00:41:02,588
لماذا استخرجت بوليصة تأمين
حياة على يوران

375
00:41:11,805 --> 00:41:14,486
لكنك ربحت من موت يوران

376
00:41:14,521 --> 00:41:16,976
ما الذي ربحته؟

377
00:41:17,011 --> 00:41:19,659
حصته في المطعم

378
00:41:20,331 --> 00:41:26,122
المطعم كان كارثة
يوران كان يصرف المال اسرع من ربحه

379
00:41:26,157 --> 00:41:30,110
العزاء الوحيد أنه كان يستخدم
المال للقمار في الكازينو الخاص بي

380
00:41:30,145 --> 00:41:35,397
و لكن بعد فترة خسارته باتت كبيرة
لقد وعدني بخاتمه كتعويض

381
00:41:38,627 --> 00:41:40,917
الليلة قبل أن يقتل

382
00:41:44,002 --> 00:41:47,124
ألم تهدد بكسر قدميه

383
00:41:48,269 --> 00:41:49,692
لا

384
00:41:50,718 --> 00:41:52,266
رأيت هذا في التلفاز

385
00:41:57,737 --> 00:42:00,582
يمكنك أن تفكر بمكان أفضل لهذه

386
00:42:05,429 --> 00:42:07,998
هذه رنة هاتفي الخليوي

387
00:42:16,002 --> 00:42:17,750
نعم أنا المفتش

388
00:42:17,785 --> 00:42:21,181
نعم يمكنني أن التقيك
في المطعم

389
00:42:22,728 --> 00:42:26,014
أيها السادة هناك أمر طارئ
اعذروني

390
00:42:27,081 --> 00:42:29,840
سيد لاروك
هل هذه الجرة قيمة

391
00:42:29,875 --> 00:42:32,075
إنها تقليد لا قيمة لها

392
00:42:32,110 --> 00:42:33,904
جيد

393
00:42:35,996 --> 00:42:40,884
و لكن هذا المكتب ثمين جداً

394
00:42:46,040 --> 00:42:47,584
كلوزو

395
00:42:47,619 --> 00:42:51,797
أحتاج لمساعدتك من المهم أن تبقى هادئاً
و لا تستدير

396
00:42:51,832 --> 00:42:53,693
أبقى هادئاً و لا أستدير

397
00:42:53,728 --> 00:42:56,620
خلفك في الكازينو عصابة أقنعة الغاز

398
00:42:56,655 --> 00:42:58,569
يا إلهي

399
00:43:00,937 --> 00:43:02,513
كل أوروبا تبحث عنهم

400
00:43:02,548 --> 00:43:04,096
كيف أساعد ؟-
أعطني معطفك-

401
00:43:04,131 --> 00:43:08,033
نعم , بالطبع , لماذا ؟-
لا يفترض أني موجود هنا -

402
00:43:08,068 --> 00:43:10,800
لا يمكنني أن أترك عصابة
الأقنعة تهرب

403
00:43:33,805 --> 00:43:34,713
مسدس تنويم

404
00:43:49,078 --> 00:43:50,026
ارتديه

405
00:43:50,061 --> 00:43:52,749
نعم  لكن لماذا ؟

406
00:43:52,784 --> 00:43:55,479
لا يفترض أنني هنا
الا تذكر؟

407
00:44:01,464 --> 00:44:03,493
هذا كان رائعاً

408
00:44:10,318 --> 00:44:13,072
سيدي المفتش , هل كانت
خطة كلوزو نصب فخ لعصابة لاأقنعة؟

409
00:44:13,351 --> 00:44:15,977
هل تظن أن عصابة الأقنعة
لها علاقة بالنمر الوردي؟

410
00:44:16,375 --> 00:44:17,880
هل ستقوم بترقية كلوزو؟

411
00:44:18,394 --> 00:44:22,215
لا يمكنني أن أعلق
على تحقيق جار

412
00:44:26,434 --> 00:44:28,015
أيها المفتش

413
00:44:28,846 --> 00:44:29,877
كلوزو؟

414
00:44:33,348 --> 00:44:34,381
حركة جيدة

415
00:44:34,416 --> 00:44:35,886
شكراً

416
00:44:36,916 --> 00:44:38,746
ماذا لديك لي؟

417
00:44:38,781 --> 00:44:42,227
لدينا قائمة بكل الأشخاص في باريس
يحملون الاسم يو

418
00:44:42,262 --> 00:44:45,311
أخيراً , نحن نصل إلى نتيجة

419
00:44:59,602 --> 00:45:01,998
اقرأه مرة أخرى

420
00:45:06,024 --> 00:45:07,448
يمكنك أن تذهبي

421
00:45:09,893 --> 00:45:11,554
أنت تتكلم الصينية ؟

422
00:45:11,589 --> 00:45:14,445
ألا تعتقد أني أتكلم الصينية ؟

423
00:45:14,480 --> 00:45:18,918
لو لم أكن أتحدث الصينية
ما الذي أفعله هنا؟

424
00:45:18,953 --> 00:45:21,819
المفتش كلوزو لا يتحدث الصينية

425
00:45:27,154 --> 00:45:29,843
طبعاً أتحدث الصينية

426
00:45:35,960 --> 00:45:37,347
كلوزو ؟

427
00:46:04,929 --> 00:46:06,155
صباح الخير نيكول

428
00:46:06,906 --> 00:46:08,689
هل يمكنك أن تأتي لمكتبي

429
00:46:08,724 --> 00:46:10,942
سأكون معك أيها المفتش

430
00:46:39,627 --> 00:46:41,015
نعم أيها المفتش

431
00:46:42,757 --> 00:46:52,493
نيكول الطقس جميل
كنت أتساءل إذا كان سيستمر

432
00:46:53,133 --> 00:46:55,300
أنا آمل ذلك

433
00:46:58,495 --> 00:47:03,001
ما رأيك الطقس سيكون؟

434
00:47:14,156 --> 00:47:15,545
لنرى من أنت؟

435
00:47:17,754 --> 00:47:20,289
"إنه "المفتش رايفوس

436
00:47:20,324 --> 00:47:22,710
دخيل يرتدي قناع

437
00:47:44,258 --> 00:47:47,437
أتشعر بالتحسن
أنا آسف أيها المفتش

438
00:47:48,111 --> 00:47:50,404
لننسى الأمر

439
00:47:50,439 --> 00:47:53,878
رأيت أن أمر و أعلمك
عن التحقيق

440
00:47:54,907 --> 00:47:56,810
سأجلس

441
00:48:00,555 --> 00:48:04,537
أرى أن لديك مؤشر قابل للطي
إنه مفيد

442
00:48:04,572 --> 00:48:08,369
إنه أمر سيء أن تؤشر بأصبعك
كشخص بدائي

443
00:48:12,705 --> 00:48:14,487
... بهذه يمكنك

444
00:48:18,197 --> 00:48:19,739
القضية .. كلوزو

445
00:48:19,774 --> 00:48:22,109
القضية , نعم

446
00:48:24,122 --> 00:48:26,726
لدي قائمة بالمشتبه بهم

447
00:48:26,761 --> 00:48:29,736
و كم عددهم؟

448
00:48:29,771 --> 00:48:32,816
عددهم 27683

449
00:48:32,851 --> 00:48:38,966
إنها قضية وقت
هل استبعدت أي منهم؟

450
00:48:39,001 --> 00:48:41,456
نعم واحد

451
00:48:42,366 --> 00:48:45,112
واحد و من هو ؟

452
00:48:45,147 --> 00:48:47,459
بلوران

453
00:48:47,494 --> 00:48:50,925
بلوران هو الضحية

454
00:48:50,960 --> 00:48:53,730
رائع أيها المفتش

455
00:48:56,177 --> 00:48:59,253
دليل يدل على التالي

456
00:49:06,039 --> 00:49:10,858
أؤكد لك ايها المفتش
قريبا سأحاصر المجرم

457
00:49:11,217 --> 00:49:16,448
مثل , مثل
مثل شيء تحاصره

458
00:49:16,847 --> 00:49:17,954
أحسنت التعبير

459
00:49:34,928 --> 00:49:36,905
سأتصل بك للغداء

460
00:49:41,480 --> 00:49:44,476
هناك بند واحد على جدول
أعمال هذه اللجنة

461
00:49:44,511 --> 00:49:49,762
لاختيار قائمة المرشحين
لميدالية الشرف

462
00:49:50,554 --> 00:49:54,127
المرشحين هما شارل رايفوس

463
00:50:00,604 --> 00:50:03,991
و الأخت ماري يوغيت

464
00:50:09,468 --> 00:50:12,521
و أريد أن أضيف اسم للقائمة

465
00:50:12,556 --> 00:50:18,672
المفتش جاك كلوزو , الرجل الذي أتى من
قرية صغيرة ليحقق بمقتل إيف يوران

466
00:50:18,707 --> 00:50:22,308
و الذي قبض الليلة الماضية على عصابة
أقنعة الغاز

467
00:50:22,343 --> 00:50:25,965
فكرة مثيرة للاهتمام
فرنسي عادي

468
00:50:27,271 --> 00:50:29,806
فكرة رائعة

469
00:50:32,846 --> 00:50:35,925
كيف لم يتم إخباري بذهاب
كلوزو إلى الكازينو؟

470
00:50:35,960 --> 00:50:37,835
كان في منتصف الليل

471
00:50:37,870 --> 00:50:41,792
كان في منتصف الليل؟
لم ترد إيقاظي

472
00:50:41,827 --> 00:50:46,527
اريد أن أعرف مكان كلوزو
على مدار الساعة

473
00:50:46,562 --> 00:50:50,630
تفوت اتصال واحد و ستطرد من الشرطة
أتفهم ؟

474
00:50:50,665 --> 00:50:52,255
نعم سيدي

475
00:50:52,290 --> 00:50:54,198
لماذا لست معه الآن؟

476
00:50:54,793 --> 00:50:55,995
أنا هنا

477
00:50:56,030 --> 00:50:57,553
اخرج

478
00:51:01,183 --> 00:51:02,452
كلوزو

479
00:51:02,487 --> 00:51:05,606
فونتون ..
لنرتاح اليوم أنا متعب

480
00:51:06,239 --> 00:51:09,317
اردت أن أعرف أين وصلت بالتحقيق؟

481
00:51:09,352 --> 00:51:11,727
فكرة رائعة

482
00:51:14,218 --> 00:51:15,088
ما هي الحقائق؟

483
00:51:15,123 --> 00:51:20,771
بلوران وجد في مباراة نصف النهائية
و سهم مسموم في عنقه

484
00:51:21,450 --> 00:51:24,529
بوزو اراد قتله
و لكنه ميت

485
00:51:24,564 --> 00:51:26,278
التعقيدات

486
00:51:26,313 --> 00:51:29,559
بلوان كان يأخذ مالاً من لاروك

487
00:51:29,594 --> 00:51:32,520
و زانيا كانت قريبة من الجثة

488
00:51:32,555 --> 00:51:36,432
زانيا ليست القاتلة و لكن شكوكي
تقول أنها تخفي أكثر مما تقول

489
00:51:36,467 --> 00:51:37,537
أين هي الآن؟

490
00:51:37,572 --> 00:51:39,782
لقد غادرت إلى نيويورك

491
00:51:39,817 --> 00:51:42,591
سنذهب لنعرف ماذا تفعل؟

492
00:51:44,886 --> 00:51:50,451
علي أن أتعلم أن أتحدث
باللهجة الأمريكية لكي لا أثير الشكوك

493
00:51:50,486 --> 00:51:54,163
اعثر لي على أفضل
معلمة لهجات في العالم

494
00:51:55,178 --> 00:51:57,163
أريد أن أشتري هامبرغر

495
00:52:00,272 --> 00:52:03,634
أريد أن أشتري هامبرغر

496
00:52:09,551 --> 00:52:11,522
لنأخذها كلمة كلمة

497
00:52:11,557 --> 00:52:14,100
أنا

498
00:52:28,560 --> 00:52:30,342
أريد

499
00:52:38,975 --> 00:52:41,825
أشتري

500
00:52:47,265 --> 00:52:48,650
هامبرغر

501
00:52:49,600 --> 00:52:50,947
هامبرغر

502
00:53:03,156 --> 00:53:05,251
ليست دامبرغر
هامبرغر

503
00:53:05,286 --> 00:53:07,150
لم أقل دامبرغر

504
00:53:14,796 --> 00:53:15,990
ربما علينا أن نتوقف

505
00:53:16,025 --> 00:53:18,848
لن نتوقف
مجدداً

506
00:53:18,883 --> 00:53:22,132
أريد أن اشتري هامبرغر

507
00:54:05,748 --> 00:54:07,363
هل تناولت هامبرغر من قبل؟

508
00:54:07,398 --> 00:54:10,868
بالطبع إنه طعام أمريكي مقرف

509
00:54:43,561 --> 00:54:46,871
لم أرك مع امرأة

510
00:54:47,426 --> 00:54:48,616
أنا متزوج

511
00:54:50,549 --> 00:54:53,042
لا ترتدي خاتماً

512
00:54:53,077 --> 00:54:56,831
لأحميها , ربما يهددها أحدهم

513
00:54:59,122 --> 00:55:01,140
أخبرني عنها

514
00:55:02,482 --> 00:55:08,543
اراها أجمل امرأة في العالم
ماذا عنك؟

515
00:55:11,232 --> 00:55:14,272
لا أعتبر نفسي امرأة جميلة

516
00:55:16,282 --> 00:55:18,666
أقصد ماذا عن النساء في حياتك؟

517
00:55:30,917 --> 00:55:32,630
إنه صعب

518
00:55:36,648 --> 00:55:38,309
ما هو ؟

519
00:55:39,266 --> 00:55:42,017
لك ... أن تلتقي بإحداهن

520
00:55:43,877 --> 00:55:51,057
لدينا يوم طويل غداً
سنذهب لزانيا لنرى ما تخطط له

521
00:55:55,906 --> 00:55:57,613
حركة جيدة-
شكراً-

522
00:56:02,901 --> 00:56:09,485
حصلت على سجل اتصالاتها
أجرت اتصالين بقاطع ألماس في السوق السوداء

523
00:56:10,120 --> 00:56:12,459
هذه هي
الجريدة

524
00:56:17,859 --> 00:56:19,763
الجريدة

525
00:56:21,970 --> 00:56:23,992
الجريدة

526
00:56:25,728 --> 00:56:28,072
الجريدة

527
00:56:47,370 --> 00:56:48,997
الطابق الثاني عشر

528
00:56:52,934 --> 00:56:54,521
أشم رائحة المتاعب

529
00:56:59,399 --> 00:57:01,030
هل من خدمة؟

530
00:57:15,732 --> 00:57:17,517
عمل جماعي جيد

531
00:57:26,391 --> 00:57:33,051
توقفوا ...ما تفعلونه
أنتم ضعفاء و لقد تولينا أمر حراسكم

532
00:57:33,685 --> 00:57:35,586
ليس لدي حراس

533
00:57:36,376 --> 00:57:41,116
حقاً , فونتون أعتقد أننا مدينون
باعتذار

534
00:57:41,986 --> 00:57:44,037
ما الذي تقطعه؟

535
00:57:44,072 --> 00:57:46,103
ماسة وردية

536
00:57:46,854 --> 00:57:50,093
ليست النمر الوردي

537
00:57:50,884 --> 00:57:54,200
و ما الذي تفعلينه
بالقدوم خلسة

538
00:57:55,305 --> 00:57:58,386
هذه الحقيبة لجستين بيكر
إنها تعطب

539
00:57:59,491 --> 00:58:02,728
أردت أن أطرزها بالألماس لأرتديها
على المسرح

540
00:58:03,795 --> 00:58:06,090
و لماذا لم تخبريني أين تذهبين؟

541
00:58:06,125 --> 00:58:10,713
لا يمكن أن يروني عند قاطع ألماس
ليس بعد ما حدث

542
00:58:13,204 --> 00:58:16,170
ربما هذا أحد زبائنك الغامضين

543
00:58:16,924 --> 00:58:17,837
آلو

544
00:58:19,180 --> 00:58:21,987
نعم أنا الشخص المسؤول
عن خط الهاتف

545
00:58:29,896 --> 00:58:33,217
نعم أريد ..
جان كلوزو

546
00:58:33,252 --> 00:58:36,176
: بطاقة إئتمان رقم

547
00:58:50,001 --> 00:58:53,400
يمكنك أن تأخذ إيميلي

548
00:58:59,460 --> 00:59:01,795
أعتقد أني حصلت
على صفقة جيدة

549
00:59:06,840 --> 00:59:08,489
متى ستغادرين المدينة؟

550
00:59:08,524 --> 00:59:10,229
غداً

551
00:59:12,007 --> 00:59:15,918
عليك أن تجعلها تتكلم-
تتكلم عن ماذا ؟-

552
00:59:15,953 --> 00:59:19,472
أريد أن أعرف موعد مغادرة الطائرة

553
00:59:19,507 --> 00:59:21,807
لماذا لا تسألها؟

554
00:59:25,912 --> 00:59:28,179
أيها المفتش

555
00:59:28,214 --> 00:59:31,729
أتريد أن تقبل دعوتي للعشاء في الوالدروف

556
00:59:32,402 --> 00:59:34,459
بالطبع آنسة

557
00:59:34,494 --> 00:59:37,058
لنقل الساعة الثامنة

558
00:59:37,093 --> 00:59:38,801
الساعة الثامنة

559
00:59:38,836 --> 00:59:42,898
لنقل في غرفتي
في الطابق الثاني

560
00:59:42,933 --> 00:59:46,544
غرفتي في الطابق الثاني

561
00:59:46,579 --> 00:59:48,802
سأراك هناك

562
00:59:51,055 --> 00:59:52,579
ربما يكون فخاً

563
00:59:52,614 --> 00:59:54,480
لا يهم

564
01:00:13,771 --> 01:00:15,663
أهلاً بك في غرفتي

565
01:00:15,698 --> 01:00:20,356
إنه طقس جميل

566
01:00:46,334 --> 01:00:47,452
لماذا ؟

567
01:00:50,209 --> 01:00:52,613
لماذا كنت مخادعة اليوم

568
01:00:54,863 --> 01:00:58,176
كنت خائفة من لاروك
ربما يتبعني

569
01:00:58,211 --> 01:01:01,249
لاروك مالك الكازينو

570
01:01:01,284 --> 01:01:05,378
هدد بقتل أي شخص
يملك النمر الوردي

571
01:01:05,413 --> 01:01:08,172
يعتقد أنها ملكه

572
01:01:08,207 --> 01:01:09,912
و لماذا يلحقك

573
01:01:09,947 --> 01:01:12,748
أنا في نيويورك لرؤية
قاطع ألماس

574
01:01:12,783 --> 01:01:15,468
ربما يأخذ الانطباع الخاطئ

575
01:01:17,045 --> 01:01:26,894
أتعرفين .. جلوسي هنا في هذا الجناح
بقربك ربما يعطي الانطباع الخاطئ

576
01:01:26,929 --> 01:01:29,310
أو ربما الصحيح

577
01:01:30,419 --> 01:01:32,507
لقد سمعت أشياء عنك ايها المفتش

578
01:01:32,542 --> 01:01:34,993
اي اشياء؟

579
01:01:35,028 --> 01:01:38,035
أنك تعرف كيف تعامل امرأة

580
01:01:42,851 --> 01:01:44,553
نعم

581
01:01:50,697 --> 01:01:54,640
دعيني أغيب قليلاً

582
01:02:19,188 --> 01:02:21,910
حبتي العجيبة
للرجال في منتصف العمر

583
01:02:47,882 --> 01:02:49,297
أيها المفتش

584
01:02:50,796 --> 01:02:52,264
هل أنت بخير؟

585
01:02:52,299 --> 01:02:54,792
أنا أحضر نفسي

586
01:03:02,276 --> 01:03:04,060
هل أنت بخير حقاً؟

587
01:03:37,465 --> 01:03:38,930
مرحباً

588
01:03:46,534 --> 01:03:48,038
نحتاج لمناشف نظيفة

589
01:03:52,664 --> 01:03:56,170
لا تسأل لماذا
افعل ما أقوله فقط

590
01:03:56,205 --> 01:04:01,170
لديك رقم الرحلة , سيغادر غداً
من مطار جون كينيدي لا يمكنك أن تخطأه

591
01:04:01,205 --> 01:04:07,832
شعره أبيض شارب خفيف
يحلم بالثقة بالنفس و تائه تماماً

592
01:04:16,020 --> 01:04:17,444
هل أحضرت البضاعة؟

593
01:04:17,479 --> 01:04:19,223
نعم-
جيد-

594
01:04:19,739 --> 01:04:22,697
أعطني إياها
طعام الطائرة سيء

595
01:04:39,248 --> 01:04:41,855
أتعتقدأنها تخفي شيئاً؟

596
01:04:41,890 --> 01:04:44,080
ماذا ؟

597
01:04:58,061 --> 01:05:00,086
فحص يدوي رقم اثنين

598
01:05:00,757 --> 01:05:02,697
هل هي لك؟-
نعم-

599
01:05:02,732 --> 01:05:04,837
علينا أن نفحصها يدوياً

600
01:05:04,872 --> 01:05:08,115
تفضل ليس لدي ما أخفيه
في حقيبتي

601
01:05:11,389 --> 01:05:12,738
انتظر

602
01:05:23,810 --> 01:05:25,396
سكين جيب

603
01:05:37,997 --> 01:05:41,902
ليست لي

604
01:05:47,453 --> 01:05:49,266
لم أر هذه الأشياء في حياتي

605
01:05:49,301 --> 01:05:51,171
جيمبو

606
01:05:51,206 --> 01:05:53,577
لا حاجة لجيمبو

607
01:05:58,815 --> 01:06:01,088
ماذا في جيبك؟

608
01:06:01,123 --> 01:06:08,431
سيدي أسالك ثانية
ماذا في جيبك؟

609
01:06:12,464 --> 01:06:17,237
لدي في جيبي
.... اثنتين من

610
01:06:20,822 --> 01:06:26,185
لدي في جيبي
.... اثنتين من

611
01:06:29,617 --> 01:06:32,227
في جيبك لديك ؟

612
01:06:44,706 --> 01:06:46,485
أنا أفقد صبري

613
01:06:46,520 --> 01:06:49,914
أنت تفقد صبرك؟

614
01:07:06,216 --> 01:07:08,540
كلوزو يجلب العار لفرنسا

615
01:07:08,575 --> 01:07:11,029
إحراج دولي

616
01:07:20,015 --> 01:07:22,121
أيها المفتش ما هو
الغامبغر ؟

617
01:07:22,156 --> 01:07:26,621
أيها المفتش ما هو شعورك
و أنت تخذل وطنك؟

618
01:07:30,685 --> 01:07:34,796
كثير على البطل المفتش كلوزو

619
01:07:38,648 --> 01:07:41,848
هذا يوم مجيد لفرنسا

620
01:07:41,883 --> 01:07:43,351
كيف ؟

621
01:07:45,208 --> 01:07:51,543
لأن الغبي الذي اسمه كلوزو
سيجرد من منصبه بينما أستلم مكانه

622
01:07:51,578 --> 01:07:54,545
لديك رجل ثاني اسمه كلوزو

623
01:07:55,891 --> 01:07:58,161
اتركونا لوحدنا

624
01:07:59,306 --> 01:08:02,466
اريد أن أتحدث لوحدنا

625
01:08:04,361 --> 01:08:12,312
افهم شيئاً ,عندما عينتك مفتشاً
لم يكن لأني رأيت فيك أي قيمة كمفتش

626
01:08:12,347 --> 01:08:18,060
كان لأني رأيتك أغبى شخص
في كل فرنسا

627
01:08:18,095 --> 01:08:20,234
أحمق غبي

628
01:08:21,459 --> 01:08:24,980
لم أرقى بسبب مؤهلاتي

629
01:08:25,015 --> 01:08:29,941
عينتك محققاً لأني أردت
شخصاً لا يصل لنتيجة

630
01:08:29,976 --> 01:08:33,250
حتى أكون جاهزاً لأتولى القضية بنفسي

631
01:08:33,285 --> 01:08:35,266
كنت أحاول أن أقبض على قاتل

632
01:08:35,301 --> 01:08:42,622
أنت  كنت تحاول أن تصبح
بطلاً

633
01:08:42,657 --> 01:08:46,824
و لكنك  ستجرد من صلاحياتك
و تشوه في الإعلام

634
01:08:46,859 --> 01:08:49,411
سأنتهي منك

635
01:08:49,446 --> 01:08:57,581
اعذرني سأتهيا لعملية الاعتقال
التي ستمنحني ميدالية الشرف

636
01:08:57,616 --> 01:09:01,485
و بعد ذلك من يدري

637
01:09:02,399 --> 01:09:03,704
وداعاً كلوزو

638
01:09:03,739 --> 01:09:05,441
الا يجب أن نسجنه؟

639
01:09:05,476 --> 01:09:10,638
انظر إليه
إنه منتهي دعه يذهب لبيته

640
01:09:20,924 --> 01:09:23,340
و أنت كنت تعرف ذلك؟

641
01:09:45,635 --> 01:09:51,278
فونتون , الأمور لم تكن كما
اعتقدت

642
01:09:53,339 --> 01:09:58,269
و إذا جعلتك تبدو غبياً
فأنا آسف

643
01:09:58,304 --> 01:10:03,474
كان لي الشرف
أن أعمل تحت إمرتك

644
01:10:14,465 --> 01:10:16,086
حركة جيدة

645
01:10:40,703 --> 01:10:44,330
الإنترنت أهلاً يا صديقي

646
01:10:48,235 --> 01:10:54,896
لتحمّل رنة هاتفك الخليوي الجديدة
"اضغط الزر  المكتوب عليه "تحميل

647
01:10:55,529 --> 01:11:03,844
آخذ الفأرة و أضغط بدون سحب
"على زر  "تحميل

648
01:11:17,350 --> 01:11:21,292
أيها السادة تعرفوا على الدكتور
لي هاو هان

649
01:11:21,327 --> 01:11:23,651
كان في المباراة عندما قتل  بلوران

650
01:11:24,288 --> 01:11:28,422
و تصادف أن الدكتور هان أرسل
لبلوران كميات كبيرة من الأموال

651
01:11:28,457 --> 01:11:32,409
يبدو أن بلوران كان يفترض أن
يستثمر المال

652
01:11:32,444 --> 01:11:40,144
و لكن بسبب القمار بلوران
أخذ المال و خسرها كلها في القمار

653
01:11:40,179 --> 01:11:48,076
هان لديه الدافع .. لديه الفرصة
و هو في فرنساً

654
01:11:50,137 --> 01:11:54,544
و سنقبض عليه
بتهمة قتل إيف بلوران

655
01:11:57,169 --> 01:12:01,946
أريد أن أعلن أني أتولى تحقيقات
النمر الوردي

656
01:12:01,981 --> 01:12:05,928
و الإعتقال سيحدث في الحال

657
01:12:05,963 --> 01:12:11,351
سيدي المفتش , لقد أعلن أن بوزو
قتل بطلقة دقيقة بشكل كامل

658
01:12:12,277 --> 01:12:12,785
هل من تعليق؟

659
01:12:15,624 --> 01:12:17,648
أمر غير مهم

660
01:12:47,059 --> 01:12:49,433
تكبير

661
01:12:57,394 --> 01:12:59,456
بالطبع

662
01:13:05,011 --> 01:13:08,303
فونتون أريدك هنا في الحال

663
01:13:14,566 --> 01:13:18,113
نيكول , أظن أن يوران و بوزو
قتلهم شخص واحد

664
01:13:18,148 --> 01:13:20,882
و أعتقد أن القاتل سيضرب مرة
أخرى الليلة

665
01:13:20,917 --> 01:13:30,023
اريدك أن تقابليني في الفندق الرئاسي
و أسرعي , زانيا في خطر محدق

666
01:13:33,374 --> 01:13:35,512
علينا أن نصل للفندق الرئاسي
في الحال

667
01:13:37,169 --> 01:13:39,469
ضع حزام الأمان

668
01:13:49,376 --> 01:13:53,037
كلوزو لا يجب أن يكون على هذه اللائحة

669
01:13:54,417 --> 01:13:57,140
لقد اصابه العار و الإهانة

670
01:13:58,913 --> 01:14:01,676
لدينا الصحفيين الذين يريدون أن يدخلوا

671
01:14:01,711 --> 01:14:05,105
عندما يحين الوقت دعهم يدخلون

672
01:14:25,889 --> 01:14:27,357
كلوزو

673
01:14:29,365 --> 01:14:31,640
أنا آسفة و لكن اسمك
ليس على اللائحة

674
01:14:31,675 --> 01:14:33,423
ليس على اللائحة

675
01:14:34,371 --> 01:14:37,728
رايفوس أراد أن يتأكد
أنه لن يمكنك أن تدخل

676
01:14:42,855 --> 01:14:44,402
فونتون

677
01:14:50,190 --> 01:14:52,098
أيها المفتش هذه حقيبتك

678
01:14:53,006 --> 01:14:54,236
ماهذه؟

679
01:14:54,271 --> 01:14:56,319
لنذهب

680
01:14:56,354 --> 01:14:58,541
نيكول-
نعم-

681
01:14:59,645 --> 01:15:11,304
شيء أخير , إن الوقت مساء
و أنت تبدين جميلة بدون النظارات

682
01:15:12,173 --> 01:15:15,023
شكراً ايها المحقق

683
01:15:40,905 --> 01:15:45,871
أيها المفتش
لقد تبلغت أنه تم رؤية كلوزو

684
01:15:48,618 --> 01:15:52,482
أعرف ما يريد , يريد أن
يقوم بالاعتقال بنفسه

685
01:15:53,153 --> 01:15:59,767
إذا رأيت كلوزو ضع القيود في يديه
لاقتحامه الحفل

686
01:16:09,687 --> 01:16:12,185
الدكتور هان وصل

687
01:16:15,099 --> 01:16:18,735
سنقبض عليه بعد الأغنية الأولى

688
01:17:34,072 --> 01:17:35,614
لقد دخلنا

689
01:17:37,938 --> 01:17:39,393
انظر

690
01:17:40,544 --> 01:17:43,391
إنه القاتل
لنلحق به

691
01:17:44,613 --> 01:17:47,969
توقفوا
استديروا

692
01:17:48,004 --> 01:17:51,834
من أنتم و ماذا تفعلون هنا؟

693
01:17:51,869 --> 01:17:55,939
نحن ... نحن

694
01:17:57,319 --> 01:18:01,286
كنت أبحث عنكم في كل مكان
أين كنتم؟

695
01:18:01,321 --> 01:18:03,303
هل تعرفينهم؟

696
01:18:03,338 --> 01:18:06,983
بالطبع .. إنهم راقصوا زانيا

697
01:18:09,550 --> 01:18:12,181
لماذا يلبسون هكذا
للتسلية؟

698
01:18:12,216 --> 01:18:13,484
اثبتوا ذلك

699
01:18:13,519 --> 01:18:16,450
ليس علينا أن نثبت

700
01:18:53,066 --> 01:18:55,712
ألا ترى أن الراقصين تعبا
أحضر لهما ماء

701
01:18:58,271 --> 01:19:02,257
هذا كان رائعاً-
حقاً؟-

702
01:19:03,244 --> 01:19:06,450
أنت امرأة رائعة

703
01:19:10,860 --> 01:19:13,074
أيها المفتش
القاتل

704
01:19:28,775 --> 01:19:30,874
أنا جاهز للقبض على القاتل

705
01:19:48,260 --> 01:19:49,873
توقف

706
01:19:49,908 --> 01:19:52,638
اقبض عليه

707
01:19:57,713 --> 01:20:00,164
اتبعه و أنا سأهب من هنا

708
01:20:04,185 --> 01:20:12,029
توقف استدر
أنت رهن الاعتقال

709
01:20:20,223 --> 01:20:26,124
دكتور هان باسم الأمة الفرنسية

710
01:20:26,159 --> 01:20:30,777
أعتقلك بتهمة قتل إيف يوران

711
01:20:35,070 --> 01:20:37,289
كلوزو اعتقله

712
01:20:38,362 --> 01:20:39,991
أي واحد؟

713
01:20:40,026 --> 01:20:42,443
لا بد أنه هذا

714
01:20:46,539 --> 01:20:52,805
باسم الأمة الفرنسية
أعتقلك بتهمة قتل إيف لوران

715
01:20:52,840 --> 01:20:55,489
يوري المدرب الذي يدرب

716
01:20:58,052 --> 01:20:59,559
و من أنت ؟

717
01:20:59,594 --> 01:21:03,004
أنا المفتش جاك كلوزو

718
01:21:06,663 --> 01:21:11,934
يأخذ التقدير للدفاع العبقري
و الذي أنا أعطيته إياه

719
01:21:11,969 --> 01:21:15,688
و يعاملني كأني ميت
حسناً الآن هو ميت بالسم الصيني

720
01:21:16,991 --> 01:21:19,874
ما الذي جعله تشك به؟

721
01:21:22,386 --> 01:21:25,074
أنت كنت هناك

722
01:21:26,062 --> 01:21:30,245
لماذا تزعجني ؟ لماذا أحضرتني لهنا

723
01:21:30,280 --> 01:21:34,202
مدرب كرة القدم قتل بسم صيني
عليك أن تبحث  عن مدرب

724
01:21:35,855 --> 01:21:39,681
إنهم مطلوبون لأنهم يعرفون
عن السم الصيني

725
01:21:39,716 --> 01:21:42,438
كانت محقة ,

726
01:21:42,473 --> 01:21:48,898
حسب القانون 233 كل مدرب للفريق الوطني
عليه أن يعرف عن الدواء الصيني

727
01:21:48,933 --> 01:21:53,505
هذا سهل له أن يقتل يوران

728
01:21:53,540 --> 01:21:55,649
و بوزو؟

729
01:21:56,990 --> 01:22:03,415
بوزو ابتز يوري
و تسبب هذا بقتله

730
01:22:09,195 --> 01:22:12,161
طلقة بارعة في الرأس

731
01:22:14,450 --> 01:22:19,457
و لكنه مدرب كرة قدم
هذه الطلقة أطلقها رام ماهر

732
01:22:19,492 --> 01:22:23,266
ايها المفتش العام أنت و لا بد
تعرف قانون الجيش الروسي92611

733
01:22:23,301 --> 01:22:25,204
بالطبع

734
01:22:25,239 --> 01:22:29,936
كل الأعضاء يجب أن يكون خبيرين

735
01:22:35,137 --> 01:22:36,919
صحيح

736
01:22:38,892 --> 01:22:44,644
زانيا لا زالت حية و لكنك
تكرهها و لهذا حاولت قتلها

737
01:22:45,158 --> 01:22:50,713
كرهتها لأنها كانت مع بوزو و من ثم
مع يوران و عاملتك كأنك نكرة

738
01:22:50,748 --> 01:22:54,231
و لكنك نسيت الشيء الأهم عن النساء

739
01:22:54,784 --> 01:23:00,532
المرأة هي مثل .. مثل

740
01:23:02,345 --> 01:23:06,364
عليك أن تبذل جهداً كبيراً
قبل أن تصل لقلبها

741
01:23:08,028 --> 01:23:10,872
ماذا عن الماسة
ماذا عن النمر الوردي؟

742
01:23:10,907 --> 01:23:16,458
نعم شكراً , المفتش كلوزو
ينفذأوامري

743
01:23:16,493 --> 01:23:18,826
أعطني الماسة

744
01:23:18,861 --> 01:23:20,385
لا أهتم بالماسة القذرة

745
01:23:20,420 --> 01:23:22,046
لا يملك الماسة

746
01:23:22,081 --> 01:23:25,511
القاتل لا يمتلك الماسة؟-
لا-

747
01:23:25,546 --> 01:23:28,381
أين هي أيها المفتش كلوزو؟

748
01:23:28,416 --> 01:23:32,404
إنها هناك في حقيبتها

749
01:23:32,439 --> 01:23:36,077
دعني أرى

750
01:23:46,393 --> 01:23:49,597
آسف كلوزو لا ماسة

751
01:23:58,218 --> 01:23:59,908
الحقيبة إذا سمحت

752
01:24:05,385 --> 01:24:08,150
أيمكنك أن تمسك بهذه؟

753
01:24:18,653 --> 01:24:22,555
بعد أن أتى يوران لي قال
أنه سيتوقف عن خيانتي

754
01:24:23,148 --> 01:24:26,388
و طلب مني الزواج

755
01:24:27,767 --> 01:24:31,371
و وضع الخاتم في يدي

756
01:24:32,679 --> 01:24:37,296
و بعد أن قتل ظننت أني إذا أظهرت
الخاتم سيظنون أني فعلتها

757
01:24:37,331 --> 01:24:43,433
إذا اعطاك يوران الخاتم قبل أن يموت
فحسب القانون المدني 914ب

758
01:24:43,468 --> 01:24:49,224
أنت المالكة الشرعية
يمكنك أن تحتفظي بالنمر الوردي

759
01:24:54,977 --> 01:24:57,231
ايها المفتش كيف عرفت
أنه معها

760
01:24:57,266 --> 01:24:59,009
إنه أمر بسيط

761
01:24:59,044 --> 01:25:01,457
كنت أنظر للصور

762
01:25:02,324 --> 01:25:07,560
و شيء لفت عيني
حقيبة زانيا تمر عبر آلة الفحص

763
01:25:07,595 --> 01:25:09,384
نكبر الصورة

764
01:25:10,526 --> 01:25:14,285
و فيها
النمر الوردي

765
01:25:14,320 --> 01:25:17,333
القضية أغلقت

766
01:25:35,765 --> 01:25:40,103
ايها المفتش العام لا يمكنني أن
أشكرك كفاية لأنك سلمتني قضية النمر الوردي

767
01:25:40,138 --> 01:25:45,302
لولا قرارك , من يعرف , لربما فاز بميدالية الشرف
شخص آخر

768
01:25:45,337 --> 01:25:47,120
نعم

769
01:25:48,538 --> 01:25:50,788
بدونك , لكنت نكرة

770
01:25:50,823 --> 01:25:52,740
ربما لا زلت

771
01:25:55,107 --> 01:25:56,650
أحمق

772
01:25:57,362 --> 01:25:59,034
انطلق فونتون

773
01:26:01,833 --> 01:26:03,262
ماذا ؟

774
01:26:03,297 --> 01:26:05,641
لا شيء

775
01:26:05,676 --> 01:26:11,670
ألم تقل , أوقف السيارة
أرجوك أوقف السيارة؟

776
01:26:11,705 --> 01:26:13,495
لا

777
01:26:29,551 --> 01:26:31,174
ماذا ؟

778
01:26:32,710 --> 01:26:34,495
لا أفهمك

779
01:26:39,536 --> 01:26:41,943
أعتقد أنه يريد
أن نعدل وضعيته

780
01:26:41,978 --> 01:26:44,235
في الجهة الأخرى

781
01:26:46,169 --> 01:26:48,187
سأصل إليها

782
01:27:20,968 --> 01:27:28,232
هذا وقت سيء للمفتش رايفوس
من المهم أن نظهر التعاطف

783
01:27:52,433 --> 01:27:55,043
هذا سيؤلمه

784
01:28:02,794 --> 01:28:05,913
هذه النسمة لطيفة

785
01:28:06,860 --> 01:28:11,814
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

