1
00:00:13,363 --> 00:00:17,863
قراصنة الكاريبي

2
00:00:17,864 --> 00:00:23,774
صندوق الرجلِ الميتِ

3
00:01:41,456 --> 00:01:42,128
لا يوجد اكثر

4
00:01:44,343 --> 00:01:44,806
لا

5
00:01:46,246 --> 00:01:46,871
انت شخص ثمين

6
00:01:48,381 --> 00:01:52,840
فيرتى سوف يكون موجود قبل زفافى

7
00:01:53,678 --> 00:01:55,760
توقف هنا

8
00:01:55,795 --> 00:01:59,780
اسمع
انت تتكلم معه
استمع الى

9
00:01:59,815 --> 00:02:03,584
هذا الوقت اكثر من الازم
هذا لم يتكلم معى هكذا

10
00:02:03,619 --> 00:02:06,036
آمرُ هنا

11
00:02:06,071 --> 00:02:07,723
لم يعد يعمل

12
00:02:08,262 --> 00:02:14,381
انت لست على حق
وليس لديك السلطة لأعتقال هذا الرجل

13
00:02:14,593 --> 00:02:16,367
عندى السلطة

14
00:02:16,402 --> 00:02:19,017
سيد / مرسيل

15
00:02:19,052 --> 00:02:24,005
هذا أمر بالقبض على السيده / سوان

16
00:02:27,411 --> 00:02:30,487
هذا لا يصدق

17
00:02:30,522 --> 00:02:34,276
انه مدهش
انه مزعج

18
00:02:34,311 --> 00:02:35,802
لكن ذلك يحدث

19
00:02:35,837 --> 00:02:38,805
هذا هو السيد
وليام ترنر

20
00:02:38,840 --> 00:02:40,790
انا عندى شخص زائد

21
00:02:40,825 --> 00:02:43,886
هذة الهدية للسيد جيمس

22
00:02:43,921 --> 00:02:45,854
لكنهم موجودين فى المواقع

23
00:02:45,889 --> 00:02:49,890
يوجد اهمال فى الحق

24
00:02:49,925 --> 00:02:52,496
انا عندى المقدرة على الرد أسئلتة

25
00:02:52,531 --> 00:02:53,495
اللورد / بكيت

26
00:02:53,530 --> 00:02:55,820
ردى على الأسئلة
انا يجب انا اقول

27
00:02:55,821 --> 00:03:01,881
نحن جميعا تحت طائلة القانون
الملك يعامل كأى شخص

28
00:03:01,916 --> 00:03:05,380
الموقع

29
00:03:05,415 --> 00:03:08,820
هذا الرجل مدان بالتأمر على المملكة

30
00:03:08,905 --> 00:03:11,977
وخيانة نظام الحكم

31
00:03:12,811 --> 00:03:16,877
وهذا عقوبتة الموت

32
00:03:16,912 --> 00:03:22,387
ربما تتذكر الأسم
قرصان ( ليمو ) متأكد من جاك

33
00:03:22,388 --> 00:03:23,831
القائد

34
00:03:23,832 --> 00:03:30,825
القائد / جاك سبيرو

35
00:03:30,826 --> 00:03:33,114
يبدو أنهم يتذكرونة

36
00:03:34,913 --> 00:03:40,045
خمسون رجل في صندوقِ الرجلِ الميتِ

37
00:03:40,046 --> 00:03:45,972
هههههه
قنينة النبيذ

38
00:03:45,973 --> 00:03:50,891
خمسون شحص موجدين فى صندوق الراجل الميت

39
00:03:50,892 --> 00:03:55,684
هههههه
قنينة النبيذ

40
00:06:02,372 --> 00:06:04,136
ذلك الموضوع مزعج جدا

41
00:06:15,228 --> 00:06:16,927
مركب غريب

42
00:06:19,266 --> 00:06:21,077
أذهب الى غرفة اطلاق النار

43
00:06:21,898 --> 00:06:24,489
يجب انا ينزلق ليعمل

44
00:06:28,127 --> 00:06:29,837
كابتن
الطاقم مستعد

45
00:06:29,838 --> 00:06:31,704
بالمناسبة
انا اضمن ذلك

46
00:06:31,705 --> 00:06:34,859
بحثنا عن الشىء
أنه رائع

47
00:06:34,860 --> 00:06:38,862
فيما يتعلق بالجميع
لقد عملنا فى البحر

48
00:06:38,863 --> 00:06:42,005
يجب انا نهاجم جميع المراكب التى فى المحيط

49
00:06:42,006 --> 00:06:43,273
نحن نتعقبهم

50
00:06:43,274 --> 00:06:49,445
كل شىء فعلتة أثبت انك قرصان حقير

51
00:06:51,994 --> 00:06:52,872
رائع

52
00:06:52,873 --> 00:06:54,029
هذه العيون تعجبنى

53
00:06:54,030 --> 00:06:57,761
بالأضافة الى شعورى بذلك

54
00:06:57,762 --> 00:07:02,316
الأنين
انت لا تنجز توقعاتك يا كابتن

55
00:07:04,150 --> 00:07:05,122
ذلك الغبى

56
00:07:05,157 --> 00:07:06,784
ذلك الطير قال

57
00:07:06,785 --> 00:07:08,754
انة لا يلوم الطير

58
00:07:08,755 --> 00:07:11,655
النبته
ذلك الشخص يتاعلى علينا

59
00:07:11,656 --> 00:07:21,180
أعطية طلقة واحدة فقط

60
00:07:21,181 --> 00:07:22,847
هكذا أَنا

61
00:07:25,971 --> 00:07:26,471
انت هو الملك

62
00:07:26,472 --> 00:07:29,136
انه ضرورى

63
00:07:29,137 --> 00:07:32,914
انها شحنة الملك

64
00:07:40,109 --> 00:07:41,012
الخيالة

65
00:07:41,013 --> 00:07:44,153
انة يعتقد انه يحتوى على شىء

66
00:07:44,154 --> 00:07:48,931
مثلا شحنة الملك

67
00:07:48,932 --> 00:07:52,408
والشىء الموجود عند الملك يجب ان يكون ثمين

68
00:07:52,409 --> 00:07:55,862
يجب ان نرى ما الموجود فى هذة الشحنة !!!!

69
00:07:55,863 --> 00:08:02,197
اننا ليس لدينا المفتاح
كيف سنعرف ان هذا الشىء ثمين ام لا

70
00:08:02,198 --> 00:08:07,838
يجب ان نبحث عن الشىء الموجود فية المفتاح

71
00:08:10,096 --> 00:08:10,254
لقد وجدنا الشحنة

72
00:08:10,255 --> 00:08:13,149
ثم
نذهب ونجد هذا المفتاح

73
00:08:13,150 --> 00:08:16,150
يبدو انك تشعر بأننا سوف نجدة

74
00:08:16,869 --> 00:08:18,074
السؤال الآخر

75
00:08:18,075 --> 00:08:21,814
من اى طريق سيدهبون ؟

76
00:08:21,815 --> 00:08:37,511
من هذا الاتجاة

77
00:08:37,512 --> 00:08:41,442
حسناً
اين يكونوا

78
00:08:48,148 --> 00:08:49,547
احيانا
يغيرون الملابس

79
00:08:49,548 --> 00:08:52,558
القائد يبدو لكى خائف
لكنة لا يخاف

80
00:08:52,559 --> 00:08:57,151
انت تعرف انه هناك ايها الرئيس

81
00:08:57,152 --> 00:09:02,327
استمع الى هذه الخطه من / جاك سبيرو

82
00:09:02,328 --> 00:09:05,059
سوف يحرقون روحه فى الجحيم

83
00:09:18,953 --> 00:09:22,494
لورد باكيت
الشخص الذى طلبت رؤيته

84
00:09:23,343 --> 00:09:30,442
أتمنى بأن أسره
لا يفسد على فرحتى

85
00:09:36,044 --> 00:09:38,029
أرى الأمر الى وكلائنا

86
00:09:38,030 --> 00:09:40,768
اتصل بأصدقئنا وابلغهم بالأعلان

87
00:09:40,769 --> 00:09:42,599
قائد / سبيرو ِ

88
00:09:42,600 --> 00:09:44,443
انا لا اعتقد بأن صديقة يعيره اهتمام

89
00:09:44,444 --> 00:09:47,240
عالجنَا في الماضي

90
00:09:47,558 --> 00:09:51,439
ونحن تركنا علامة فى كل شخص

91
00:09:51,440 --> 00:09:54,670
وسوف أتركك لكل شخص

92
00:09:54,671 --> 00:10:00,478
بالمجهود
جاك سبيرو أصبح حر

93
00:10:02,054 --> 00:10:06,682
انا أريد انا اساعدك حتى تتعافى

94
00:10:06,683 --> 00:10:07,564
للتَعافي !!

95
00:10:07,565 --> 00:10:11,383
عليه أن يقبل روحه

96
00:10:11,446 --> 00:10:12,384
ربما

97
00:10:19,245 --> 00:10:21,216
هذه علامتُها

98
00:10:21,217 --> 00:10:25,688
هذا الذى اعرضة عليك

99
00:10:25,689 --> 00:10:27,376
جاك سوف يكون حر

100
00:10:27,377 --> 00:10:30,494
وسوف يحدد استعالمة

101
00:10:30,818 --> 00:10:34,743
هذا لن يكون سهلا حيث يقبل به جاك

102
00:10:34,744 --> 00:10:36,723
الحرية

103
00:10:36,724 --> 00:10:40,843
جاك سبيرو!!!
أسطورة لا تموت

104
00:10:40,844 --> 00:10:48,595
هل يمكن توفير ذلك

105
00:10:48,596 --> 00:10:50,920
جاك سيكون قادر على ايجاد مكانة فى العالم الجديد

106
00:10:50,921 --> 00:10:53,907
ليس مثلك سيد ترنر

107
00:10:53,908 --> 00:10:57,222
انت سوف تقول لهم الأخبار المثيرة

108
00:10:57,223 --> 00:11:00,565
هكذا،
يجب انا يقبل جاك هذا

109
00:11:00,566 --> 00:11:02,885
ممكن انا يكون

110
00:11:02,886 --> 00:11:05,140
انا لن اسقط فى هذة المحاولة

111
00:11:05,141 --> 00:11:11,192
طاقمة سوف يساعدة بأخلاص

112
00:11:11,193 --> 00:11:14,020
ولن يراقبوا سبيرو

113
00:11:14,021 --> 00:11:19,341
إليك تَعْرفُه

114
00:11:19,342 --> 00:11:23,082
لعبة العودة تلك البوصلة

115
00:11:23,083 --> 00:11:25,999
ونحن سيكون لدينا علاج لهذا

116
00:11:26,000 --> 00:11:53,727
لهذا الشىء السىء

117
00:11:53,728 --> 00:12:03,106
أوه
هذا جيد

118
00:12:10,226 --> 00:12:11,379
بينما كل شىء يذهب

119
00:12:11,380 --> 00:13:16,856
أنت

120
00:13:16,857 --> 00:13:18,539
حسنا
سوف ترى جاك

121
00:13:18,540 --> 00:13:27,781
هذه الزياة له

122
00:13:27,782 --> 00:13:31,303
لا، إزعاج

123
00:13:31,304 --> 00:13:34,120
هكذا، الذي حيث تَركتَ

124
00:13:34,121 --> 00:13:44,747
انه من العودة،
لَيسَ هكذا

125
00:13:44,748 --> 00:13:47,326
انا لم اعتقد ان سوف يسافر لوحدة

126
00:13:49,480 --> 00:13:50,844
هذا ابنك

127
00:13:50,845 --> 00:13:53,786
وليام

128
00:13:56,523 --> 00:13:57,972
اصبح قرصان مع ذلك

129
00:13:57,973 --> 00:14:01,732
انت يجب ان تنصحه

130
00:14:01,733 --> 00:14:08,086
يبحث عنك
ديفي جونز

131
00:14:08,087 --> 00:14:14,049
هكذا،
لقد قال ان هذا البحث لى

132
00:14:19,513 --> 00:14:20,721
إخترتُ ذلك

133
00:14:20,756 --> 00:14:24,216
أَشْعرُ بأنّهم لديهم شىء
جاك

134
00:14:24,217 --> 00:14:31,598
تعرف
كل هذا سىء

135
00:14:31,599 --> 00:14:38,182
للانتهاء هكذا فى هذا المحيط

136
00:14:38,183 --> 00:14:41,312
سوف اقتلة بالمركب

137
00:14:41,313 --> 00:14:47,023
نحن يجب انا نختفى هناك

138
00:14:47,024 --> 00:14:53,924
سوف أخذة
انى أرى ان لدينا فرصة جيدة للهروب

139
00:14:53,925 --> 00:14:55,699
انا سأحاول انا افعل كل شىء بواسطتك

140
00:14:58,324 --> 00:15:01,969
انه رشيق
لكن الحكم النهائى للشعب

141
00:15:01,970 --> 00:15:06,690
جيد،
سأحاول انا اعمل كل شىء

142
00:15:06,691 --> 00:15:13,551
اى جزء هذا

143
00:15:13,552 --> 00:15:16,641
الذى يعود لى
يعود اليك

144
00:15:16,642 --> 00:15:21,228
انها روحك انت
وانت سوف تكون على المركب

145
00:15:21,229 --> 00:15:23,512
حسنا
القائد جاهز

146
00:15:23,513 --> 00:15:25,167
هناك a مكان لَك

147
00:15:25,168 --> 00:15:29,483
انه فظيع لأنكار هذا

148
00:15:29,484 --> 00:15:32,842
سوف تنتهى حياتك نهاية مؤلمة

149
00:15:33,266 --> 00:15:38,513
سوف تعانى بعض الشىء من هذه الفكرة

150
00:15:40,796 --> 00:15:41,796
انه جاك لقد قولت له

151
00:15:41,797 --> 00:15:45,428
لقد انتهى وقتك

152
00:15:47,943 --> 00:15:49,200
الأن فى هذه اللخظة

153
00:15:49,201 --> 00:15:53,054
لكى يعلم كل ما يمكننا عملة

154
00:16:07,064 --> 00:16:14,131
يجب انا نكون جميعا مستعدين

155
00:16:14,132 --> 00:16:16,152
الجميع الى مواقعه

156
00:16:16,153 --> 00:16:22,115
اذهبوا الى هناك

157
00:16:22,116 --> 00:16:23,116
جاك

158
00:16:25,394 --> 00:16:26,322
ذلك

159
00:16:30,699 --> 00:16:32,769
سوف يجلب ذلك ......

160
00:16:32,804 --> 00:16:34,272
ضوء
اى ضوء تبحث عنه

161
00:16:41,148 --> 00:16:42,148
هي قبعةُ جاك

162
00:16:42,149 --> 00:16:43,504
سوف نجمعة

163
00:16:44,529 --> 00:16:48,647
دى جينولا

164
00:16:51,220 --> 00:16:52,761
عد الى موقعك

165
00:17:01,743 --> 00:17:02,925
جاك

166
00:17:02,926 --> 00:17:07,730
بحق السماء ما الذى يحدث ؟

167
00:17:09,497 --> 00:17:10,676
لا شيء

168
00:17:32,640 --> 00:17:36,921
انا أرى بنفسى هذا الموقع

169
00:17:38,969 --> 00:17:40,830
لأننى يجب انا انزعة واعرف ما هذا

170
00:17:40,831 --> 00:17:42,458
قلن بأنك سوف توضحة
وضح لى

171
00:17:42,493 --> 00:17:46,631
انه سوف يرانى أفضل

172
00:17:46,666 --> 00:17:48,270
لكنى الوحيد الذى وجدتة

173
00:17:48,271 --> 00:17:50,644
انت تأخذ أشيائى دائما

174
00:17:52,035 --> 00:17:53,473
أن القبعة هذه تبقى هنا

175
00:17:53,474 --> 00:18:04,241
وجدته ؟

176
00:18:04,242 --> 00:18:05,774
أنا لا أُريدُه، أنا لا أُريدُه

177
00:18:25,775 --> 00:18:26,691
فترة قليلة
سوف ارأة

178
00:18:26,726 --> 00:18:27,370
دى جولاس يتكلم

179
00:18:27,405 --> 00:18:29,835
سيد /سوان

180
00:18:29,836 --> 00:18:32,399
السيد سوان مازال الحاكم

181
00:18:32,400 --> 00:18:35,102
ان يعود
انه مثل الأرنب البربرى بلفافة رأس

182
00:18:35,103 --> 00:18:38,817
هذه الخطوة
لقد قال لك باكيت هذا

183
00:18:38,818 --> 00:18:46,526
بأن نبحث عن جاك ونجلعة يعود

184
00:18:46,561 --> 00:18:50,131
نحن يجب ان نجد ( سبارو ) حتى نطمئن على حياتنا

185
00:18:50,132 --> 00:18:52,740
انه لغم بحرى يا جاك

186
00:18:52,741 --> 00:18:58,377
هل تريد المخاطرة حتى تحمى حياتك
سبارو .....  لا يعنى بأن كل شخص يخاف على حياتك

187
00:18:58,412 --> 00:19:03,236
سوف نجد المفتاح هناك

188
00:19:03,237 --> 00:19:05,759
عندى ايمان اننى سوف اجدة هناك

189
00:19:06,795 --> 00:19:07,911
يوجد اثنان

190
00:19:12,734 --> 00:19:18,622
أعدك
انى لن ارتاح ابدا حتى اجد المفتاح

191
00:19:18,623 --> 00:19:21,345
وقريبا.....
سوف نكون قادرين على الزواج كما نريد

192
00:19:22,441 --> 00:19:23,441
موافقة

193
00:19:23,442 --> 00:19:25,417
انت تخبرنى انها مازالت تحبنى

194
00:19:25,418 --> 00:19:29,240
انت تتصرف كأنك لا تعرفة

195
00:19:29,241 --> 00:19:36,658
هو سَيَتمنّى بواسطتك

196
00:19:36,659 --> 00:19:40,814
أنا سَأُفكّرُ بشأنك

197
00:19:51,689 --> 00:19:53,671
النقيب / جاك سبارو

198
00:19:53,672 --> 00:19:59,128
انه هو من سيتلى التعاويذ

199
00:20:02,882 --> 00:20:03,882
يبدو ان الموت يقترب منه جدا

200
00:20:03,883 --> 00:20:04,485
لقد كان قرصان

201
00:20:04,486 --> 00:20:06,902
الأن اسطورة / جاك سبارو

202
00:20:06,903 --> 00:20:11,221
جاك سبارو!!!
انا لم أراة هذا الشهر

203
00:20:11,256 --> 00:20:14,022
يمكن انا يأخد هذة الرسالة

204
00:20:14,057 --> 00:20:18,466
ان هذا بحث عن جاك سبارو

205
00:20:18,501 --> 00:20:23,456
يجب انا يكون هذا الشىء موجود على الجزيرة

206
00:20:23,491 --> 00:20:27,660
انه نوع من الأشياء التى تعمل

207
00:20:27,695 --> 00:20:32,343
لأنهم يذهبون الى الشمال وسوف يأمنون مركبهم

208
00:20:32,378 --> 00:20:33,406
مركب بالعلم الأسود

209
00:20:43,273 --> 00:20:44,346
عندما نَصِلُ إلى الساحلِ

210
00:20:56,021 --> 00:20:56,842
لقد قلت لة ما سوف يحدث

211
00:20:56,843 --> 00:21:00,306
انا لا افعل هذا حتى اذهب الى هناك

212
00:21:00,307 --> 00:21:03,442
السفرة الجيدة

213
00:21:30,586 --> 00:21:31,874
جاك

214
00:21:31,875 --> 00:21:34,553
جاك سبارو

215
00:21:34,554 --> 00:21:41,608
حيث هذه

216
00:21:41,609 --> 00:21:47,497
الملح

217
00:21:47,532 --> 00:21:55,614
نعم
وجهه مألوف

218
00:21:55,649 --> 00:21:57,466
انت لا تأكل

219
00:21:59,214 --> 00:22:03,703
انت لا تأكل

220
00:22:46,332 --> 00:22:47,774
نذهب

221
00:22:47,809 --> 00:22:48,680
أحصل على

222
00:22:52,154 --> 00:22:54,125
نذهب

223
00:24:03,422 --> 00:24:04,024
جاك

224
00:24:04,025 --> 00:24:05,993
جاك سبارو

225
00:24:05,994 --> 00:24:09,995
انا لم اعتقد انه سوف يقعنة

226
00:24:09,996 --> 00:24:21,635
جاك ...
انا سترنر

227
00:24:21,636 --> 00:24:29,898
الصفقات التى تأتى الى

228
00:24:51,033 --> 00:24:51,560
جاك
هل اخرج ؟

229
00:24:51,561 --> 00:24:54,083
أن إليزابيث فى خطر

230
00:24:54,084 --> 00:24:55,847
لقد ساعدنا هاربيت عندما اعتقلنا

231
00:24:55,848 --> 00:24:57,586
أرسلونا الى جاراس

232
00:25:17,260 --> 00:25:17,902
انة الذى يعمل

233
00:25:21,441 --> 00:25:22,441
الى حيث يحبوننى

234
00:25:36,909 --> 00:25:37,885
يأتى معى

235
00:25:41,182 --> 00:25:42,898
احصل على مركب ثم ادخل اليهم

236
00:25:42,899 --> 00:25:46,471
ان القائد صديق جيد

237
00:25:46,472 --> 00:25:48,891
انه هو الذى حدث مع جاك

238
00:25:48,892 --> 00:25:51,683
انه لا يهتم بما يحدث

239
00:25:51,684 --> 00:25:54,097
انا لا استطع فعل ذلك

240
00:25:54,098 --> 00:25:55,263
ليس هناك وقت لكي تَخْلقُه

241
00:25:55,264 --> 00:26:00,072
لقد وضعوا جاك سبارو فى المشاكل

242
00:26:06,588 --> 00:26:12,516
ربما
هكذا يمكن ان تصلح الأخطاء التى فعلتها فى الماضى

243
00:26:14,563 --> 00:26:17,028
أنت لاتقلق لذلك السببِ

244
00:26:29,600 --> 00:26:33,060
القائد، قائد

245
00:26:33,061 --> 00:26:43,395
سيدى

246
00:26:43,396 --> 00:26:51,150
اختار هذا السلاح من قبل
ان الملك لك

247
00:27:24,840 --> 00:27:29,379
هذا لم يعنى لىء شىء

248
00:27:29,380 --> 00:27:36,191
ثمّ

249
00:27:36,192 --> 00:27:41,367
سيفهم لوجودي هنا

250
00:27:41,368 --> 00:27:44,016
جاهز للتفاوض

251
00:25:54,098 --> 00:25:55,263
ليس هناك وقت لكي تصنعه

252
00:25:55,264 --> 00:26:00,072
لقد افتعلو المشكله منذ أن عرفو  بموضوع جاك

253
00:26:00,073 --> 00:26:06,587
يمكنني تدعيم موقف بينيك ظ، لكن ليس علي حساب ابنتي

254
00:26:06,588 --> 00:26:12,516
ربما، يمكنها اصلاح الأخطاء القديمة

255
00:26:12,517 --> 00:26:14,528
أعرف أنك ستتبع .....

256
00:26:14,563 --> 00:26:17,028
لا تقلق بشأن هذا الأمر

257
00:26:29,600 --> 00:26:33,060
كابتن ، كابتن

258
00:26:33,061 --> 00:26:43,395
سيدي ، اجلس مكانك

259
00:26:43,396 --> 00:26:51,150
لقد اختير هذا السلاح من قبل الملك ، انه لك

260
00:27:24,840 --> 00:27:29,379
هذا أشبه بالولاء ، ليس مجرد نفـاق

261
00:27:29,380 --> 00:27:36,191
ثمّ

262
00:27:36,192 --> 00:27:41,367
أظن أنه سيفهم لأنني هنا

263
00:27:41,368 --> 00:27:44,016
لواذا جهزت للتفاوض

264
00:27:44,017 --> 00:27:45,320
أسمعك

265
00:27:45,321 --> 00:27:50,191
أسمعك برفق

266
00:27:50,192 --> 00:27:54,761
هذه الطلبات خاصة بالملك

267
00:27:54,762 --> 00:27:59,779
إنهم حقيقيون لوجود شركتي
وتوقيعي وخاتمي عليهم

268
00:27:59,780 --> 00:28:02,468
إنه لايجب أن يكون هنا

269
00:28:02,469 --> 00:28:05,480
لقد أرسلت لإحضار جاك سبارو

270
00:28:05,481 --> 00:28:08,277
لن يأتي بخير منه

271
00:28:08,278 --> 00:28:09,960
لا أصنعه

272
00:28:09,961 --> 00:28:14,208
كم أود أن أقتله بيدي العاريتين

273
00:28:14,209 --> 00:28:16,837
هناك شيء يَجِبُ أَنْ يَعْرفَ

274
00:28:16,838 --> 00:28:25,969
لا يمكنك القتل من أجلي ، لذا فهي
تحاول اقناع بطريقة سيئة.

275
00:28:25,970 --> 00:28:32,838
لا تقلق ، فلن يصل الأمر الي هذا الحد.

276
00:28:32,839 --> 00:28:40,111
يوجد لديه كنز مدفون في مكان ما هنا

277
00:28:40,112 --> 00:28:46,654
ربما يريد الوصل اليه كما أود أنا ايضا.

278
00:28:46,655 --> 00:28:52,115
كثير من الأشياء لا أملك الوقت
الكافي لأسئل عنها

279
00:28:52,116 --> 00:29:00,194
أضع شركتي/ توقيعي

280
00:29:00,229 --> 00:29:07,077
أضع خاتمي

281
00:29:07,112 --> 00:29:08,810
من الآن فصاعدا جاك سبارو حراً.

282
00:29:08,811 --> 00:29:10,916
هذا ما يفعله

283
00:29:10,917 --> 00:29:17,145
لكي أطمئن علي حريته، لازلت
أحتاج الي تلك البوصلة.

284
00:29:17,146 --> 00:29:20,874
لأضع حساباتي عليها.

285
00:29:42,922 --> 00:29:44,320
يقال أننا يجب أن نعتذر قبل الحكم

286
00:29:44,321 --> 00:29:47,838
وأنا اقول أنها لاتملك أي إحساس

287
00:29:47,839 --> 00:29:50,194
بالخوف تجاهه

288
00:29:50,195 --> 00:29:54,277
يجب أن تقلع عن هذا والا كانت عاقبتك وخيمة.

289
00:29:54,278 --> 00:30:00,887
لا يهمني ذلك.

290
00:30:00,888 --> 00:30:03,036
منذ متي وهم يتنبهون لهذه الأشياء

291
00:30:03,037 --> 00:30:07,390
اذا لم تكن أجسادنا مهمة،
فيجب أن نحافظ علي أرواحنا.

292
00:30:07,391 --> 00:30:08,600
نادراً ما يحدث هذا.

293
00:30:08,601 --> 00:30:11,748
ليس من النادر أن تستعد للحكم.

294
00:30:11,749 --> 00:30:18,016
لا أحد فوق القانون

295
00:30:18,021 --> 00:30:19,511
يُراقب

296
00:30:19,512 --> 00:30:22,505
هناك

297
00:30:28,403 --> 00:30:29,471
نَذْهبُ مَعه

298
00:30:29,472 --> 00:30:31,451
لندعها تعمل بطريقتها

299
00:30:31,452 --> 00:30:40,723
لنجلب الحبال

300
00:30:54,877 --> 00:30:57,010
لنذهب

301
00:31:05,323 --> 00:31:07,188
هيا الي الخارج ، ولنجلبه معنا.

302
00:31:07,189 --> 00:31:09,560
يجب أن يظل كل شيء كمان كان عليه

303
00:31:09,561 --> 00:31:14,975
ربما نكتشف طريق العودة.

304
00:31:14,976 --> 00:31:27,976
من أين تأتي تلك الأصوات ، يفترض
أنه لايوجد أحد هنا

305
00:32:07,492 --> 00:32:09,522
سنموت هنا، وليس بسبب جاك

306
00:32:09,523 --> 00:32:16,555
ليس لأنه غير قادر علي الزعامة

307
00:32:16,556 --> 00:32:19,161
لكن لأنهم يطيعونه

308
00:32:19,162 --> 00:32:25,559
انهم يعتقدون ان جاك نوع من الآلهه

309
00:32:25,560 --> 00:32:38,346
وهذا ما يعمله

310
00:32:38,347 --> 00:32:40,348
أين بقية الطاقم

311
00:32:40,349 --> 00:32:45,243
ارسلو ليلبو بعض الطلبات

312
00:32:48,893 --> 00:32:50,434
سيبدأون الآن

313
00:32:50,435 --> 00:32:51,955
جاك ، سيفعل شيئاً

314
00:32:51,956 --> 00:32:55,366
اذا استطاع أن يوقفهم

315
00:32:55,367 --> 00:32:59,181
لا يمكننا الجلوس وانتظار الأمنيات

316
00:32:59,182 --> 00:33:04,998
علينا ان نذهب

317
00:33:04,999 --> 00:33:07,113
النار الهائلة

318
00:33:07,114 --> 00:33:10,442
أَنا الرئيسُ، النار الهائلة

319
00:34:52,351 --> 00:34:55,011
الحقيقة الجيّدة

320
00:35:35,796 --> 00:35:37,422
الآن الوضع جيد للإرتفاع

321
00:35:37,423 --> 00:35:43,280
إننا صغار علينا أن نصل للقمة.

322
00:35:43,281 --> 00:35:46,964
سنذهب كلنا معاً

323
00:35:53,452 --> 00:35:54,743
ياالهي

324
00:36:59,444 --> 00:37:01,504
____

325
00:37:26,055 --> 00:37:29,697
رائع ، إنهم ي ... عليهم

326
00:37:39,719 --> 00:37:41,616
هذا ليس جيداً

327
00:38:48,832 --> 00:38:50,294
___

328
00:41:59,821 --> 00:41:59,821
لقد أخبرتك أننا استعجلنا

329
00:42:02,690 --> 00:42:03,530
يا

330
00:42:04,465 --> 00:42:05,843
هل تحضر الفاكهة لي

331
00:42:05,878 --> 00:42:08,283
أَنا جائع

332
00:42:08,318 --> 00:42:12,518
القرد ، لايرد ارجاع الفاكهة لي

333
00:42:12,553 --> 00:42:14,372
إنه يري غير ذلك

334
00:42:14,407 --> 00:42:16,091
أحسنت

335
00:42:16,126 --> 00:42:17,669
حَصلنَا عليك

336
00:42:17,704 --> 00:42:19,309
عرفنا أنهم سيعودون

337
00:42:19,344 --> 00:42:21,320
علينا أن نذهب اليهم

338
00:42:21,355 --> 00:42:23,297
لن أغادر بدونه

339
00:42:33,584 --> 00:42:34,355
.

340
00:42:35,179 --> 00:42:36,126
انزل المرساة

341
00:42:46,262 --> 00:42:47,964
يا

342
00:43:09,631 --> 00:43:10,500
الي اللقاء يا أطفالي

343
00:43:10,535 --> 00:43:14,512
هذا اليوم سنظل نتذكره دائماً

344
00:43:14,547 --> 00:43:20,780
ب جاك سبارو

345
00:43:48,174 --> 00:43:49,715
يجب أن نذهب الي الجزيرة
ونغادر عن طريق البحر

346
00:43:49,750 --> 00:43:54,184
الأولي أو الثانية ، يجب أن نقيم جميع
الإحتمالات الممكنة

347
00:43:54,219 --> 00:43:56,513
يبدو كما لو كان قائداً للنصر

348
00:43:56,548 --> 00:43:59,194
يجب أن أحسن من طريقة تفاوضي مع الهمج

349
00:43:59,229 --> 00:44:02,023
بعد أن نظفوا القرود يريدون تنظيف شخصهم

350
00:44:08,408 --> 00:44:10,872
جاك، إليزابيث في خطر

351
00:44:10,907 --> 00:44:14,319
ربما ليس بالقوة الكافية لينقذ
آنسة شابة

352
00:44:14,354 --> 00:44:16,733
لقد أمرو أن يسجنونا بامر منه

353
00:44:16,768 --> 00:44:20,053
ليمكنني تحمل مسؤولية تلك الأفعال

354
00:44:22,805 --> 00:44:24,291
أحتاج الي بوصلتك

355
00:44:24,326 --> 00:44:27,086
يمكنني توفيرها لك

356
00:44:30,301 --> 00:44:30,301
سيد جييف

357
00:44:31,305 --> 00:44:31,887
كابتن.

358
00:44:31,922 --> 00:44:35,017
أعرف يقينا الآن من الذي سيهاجم

359
00:44:35,052 --> 00:44:39,424
لَكنَّه شيءُ خطرُ

360
00:44:39,459 --> 00:44:42,912
الأسطول البحري يفوق مقدرته علي الخيال

361
00:44:42,947 --> 00:44:47,477
لا، لو استعددنا جيداً

362
00:44:47,562 --> 00:44:50,862
مالذي يجب أن نفعله لكي نوجهه الي هناك

363
00:44:50,897 --> 00:44:51,537
حسناً

364
00:44:51,572 --> 00:44:55,085
سأعطيك البوصلة

365
00:44:55,120 --> 00:44:58,992
اذا ساعدتني في البحث

366
00:44:59,027 --> 00:45:04,339
تريدني أن ابحث لك عنه

367
00:45:04,374 --> 00:45:08,576
لا، لا أريد ذلك

368
00:45:08,611 --> 00:45:10,894
لأن ذلك

369
00:45:10,929 --> 00:45:12,622
يضعك في مقدمة

370
00:45:12,657 --> 00:45:19,059
اي شيء يمكنك تافه تجده

371
00:45:19,060 --> 00:45:21,239
هل تقبل

372
00:45:24,514 --> 00:45:27,623
هذا عائد اليه.

373
00:45:27,658 --> 00:45:31,232
مالذي تعرفه عن دافي جونز؟

374
00:45:32,762 --> 00:45:36,142
ليس الكثير

375
00:45:36,177 --> 00:45:38,337
كما أنا

376
00:46:14,868 --> 00:46:15,652
ليس رجل مهذب

377
00:46:15,687 --> 00:46:17,592
المركب المَسْحُور هذا

378
00:46:17,627 --> 00:46:18,464
كافي

379
00:46:18,499 --> 00:46:19,998
أنت

380
00:46:20,033 --> 00:46:26,230
كان هناك إمرأة ماتت
علي هذا المركب

381
00:46:26,265 --> 00:46:32,009
ماتت قبل أن تتزوج ، وكانت
تبحث عن زوج

382
00:46:32,044 --> 00:46:35,526
الملابس، يمكن أن تكون

383
00:46:35,561 --> 00:46:38,416
علامة منها

384
00:46:38,853 --> 00:46:42,780
اذا خاف من هذ اللباس ،سيلقي به

385
00:46:42,815 --> 00:46:45,609
لا، هذا يضايق الروح

386
00:46:45,644 --> 00:46:49,641
مالذي يجب أن نعرفه حتي نتأكد
أنه يريد الحاق االأذي بنا

387
00:46:49,676 --> 00:46:55,474
_______

388
00:46:55,509 --> 00:47:04,341
ماذا يعني هذا اللباس

389
00:47:04,376 --> 00:47:07,725
يشير الي تلك المرأة ، وربما ي
شير الي تلك العارية

390
00:47:38,074 --> 00:47:39,511
لأن جاك، خائف جدا من المحيط المفتوح

391
00:47:39,512 --> 00:47:42,289
انت تؤمن بالثعابين

392
00:47:42,290 --> 00:47:50,288
بسبب سيطرة دافي ، و تحكماته المقرفة

393
00:47:50,289 --> 00:47:53,136
واخذخ الي المركب في المحيط المظلم

394
00:47:53,137 --> 00:47:57,874
كارجين

395
00:48:03,704 --> 00:48:08,031
يخيل اليك انك تتحدث مع رجل مهذب

396
00:48:08,032 --> 00:48:09,563
زئير كارجين

397
00:48:09,564 --> 00:48:13,786
والأجساد المليئة بالعفن

398
00:48:13,787 --> 00:48:18,151
يُؤمنُ بتلك الأشياءِ

399
00:48:18,152 --> 00:48:21,924
انهم موجودون بالفعل

400
00:48:21,959 --> 00:48:27,243
ذلك الشيء الذي يمنع جاك دئماص من
المخاطرة بنفسه

401
00:48:27,278 --> 00:48:31,008
هي

402
00:48:31,043 --> 00:48:34,337
إذا

403
00:49:08,864 --> 00:49:10,666
الآن اين سيكون الآخرين

404
00:49:10,701 --> 00:49:14,216
لديهم الطريق بأكمله ، يومين كاملين

405
00:49:14,251 --> 00:49:16,674
إنهم لا يبتعدون

406
00:49:16,709 --> 00:49:21,736
سيعتنون به

407
00:49:21,771 --> 00:49:23,209
وسيحمي ظهرك

408
00:49:23,244 --> 00:49:24,512
لا تقلق

409
00:49:24,547 --> 00:49:33,050
سيعتني بالمركب

410
00:49:47,654 --> 00:49:50,456
جاك سبارو

411
00:49:50,491 --> 00:49:50,669
____

412
00:49:50,704 --> 00:49:57,484
ساتعامل مع الأفضل

413
00:50:02,875 --> 00:50:04,031
حسناً

414
00:50:04,066 --> 00:50:12,213
لديك شخص ما بعيد

415
00:50:12,248 --> 00:50:15,133
وليام ترنر

416
00:50:15,168 --> 00:50:17,799
أنك تعرفني

417
00:50:17,834 --> 00:50:22,471
أتريد أن تعرفني

418
00:50:22,506 --> 00:50:25,261
هذا خطير، أنظر الخاتم بإصبعها

419
00:50:25,486 --> 00:50:27,436
إنه أذي لك

420
00:50:27,471 --> 00:50:30,248
إنهم يرونها

421
00:50:31,231 --> 00:50:32,395
يرون

422
00:50:32,430 --> 00:50:40,169
إذا أعرفك

423
00:50:40,204 --> 00:50:42,654
أنت تعرف أني أفي بإلتزامتي

424
00:50:42,689 --> 00:50:44,096
معك حق

425
00:50:48,613 --> 00:50:49,570
يُراقب

426
00:50:49,571 --> 00:50:53,340
قرد لا يموت

427
00:51:00,306 --> 00:51:01,297
لا

428
00:51:01,298 --> 00:51:04,390
لليس عندك فكرة كيف اختطفتها

429
00:51:04,908 --> 00:51:06,584
مالذي يريدونه

430
00:51:06,619 --> 00:51:09,418
نحن نَبْحثُ عن هذا

431
00:51:09,453 --> 00:51:13,986
وما بداخله

432
00:51:14,021 --> 00:51:20,194
وأتيت لتبحث عني ، أليس هذا ما تفعله

433
00:51:21,536 --> 00:51:22,383
ذلك بسبب

434
00:51:22,418 --> 00:51:30,570
جاك سبارو لا يعرف ما الذي تريده

435
00:51:30,605 --> 00:51:38,864
ولا يمكنك أن تجده ببوصلتك

436
00:51:38,899 --> 00:51:45,384
هل ترلايد معرفه اين الصندوق حقاً؟؟

437
00:51:47,082 --> 00:51:48,059
إنه بالداخل

438
00:51:48,094 --> 00:51:50,958
الذهب، جواهر

439
00:51:50,993 --> 00:51:54,134
كنوز الطبيعةِ الثمينةِ

440
00:51:54,169 --> 00:51:57,328
شيء سيئ ربما

441
00:51:57,363 --> 00:52:04,858
هل تعرف مالذي بالدخل،
إنه طموح رجل.

442
00:52:04,893 --> 00:52:11,360
الجشع، الربح الكثير

443
00:52:11,395 --> 00:52:15,032
بأنه يحتوي

444
00:52:15,067 --> 00:52:20,719
الذي تحتاجه

445
00:52:20,754 --> 00:52:23,257
بالذي يحتويه

446
00:52:23,292 --> 00:52:24,800
يَحتوي إلى السوءِ

447
00:52:24,835 --> 00:52:27,129
إمرأة

448
00:52:27,164 --> 00:52:32,163
إمراة جادة

449
00:52:32,198 --> 00:52:35,052
لا ، أنت لا تعلم أي إمرأة هي

450
00:52:35,053 --> 00:52:38,722
أنا لست مخطئاً فيما قلت

451
00:52:38,723 --> 00:52:47,191
إنها إمرأة عظيمة ورائعة الجمال

452
00:52:47,192 --> 00:53:02,240
لكن بشكل زائد عن الازم

453
00:53:02,275 --> 00:53:03,567
بالظبط الذي تم وضعه في الصندوق

454
00:53:03,568 --> 00:53:05,995
إمرأة

455
00:53:05,996 --> 00:53:07,613
بينما هي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ

456
00:53:07,614 --> 00:53:11,873
ببساطة وَضعتْها في الصندوقِ

457
00:53:11,874 --> 00:53:12,874
وضعتها ببساطة

458
00:53:12,875 --> 00:53:20,542
الشر الوحيد ومع ذلك يريدوه الناس

459
00:53:20,543 --> 00:53:31,156
ببساطة أغلقَه

460
00:53:31,157 --> 00:53:39,065
المفتاح، يَبقي المفتاحَ سراً

461
00:53:39,066 --> 00:53:40,985
شخص حكيم

462
00:53:40,986 --> 00:53:44,416
انه ليس حكيماً ، والآن عرفنا ذلك

463
00:53:44,451 --> 00:53:49,556
سنجد الصندوق ، وقريباً
ستكون قادر علي انقاذ خطيبتك.

464
00:53:49,591 --> 00:53:52,266
اذا سمحت لي

465
00:54:08,880 --> 00:54:12,245
العلامة السوداء

466
00:54:12,280 --> 00:54:17,047
علامة جيّدة كأي واحد

467
00:54:17,082 --> 00:54:36,027
لابد أنك فعلت مشكلة ما

468
00:54:36,062 --> 00:54:39,944
لم اري ذلك منذ سبعة عشر عاماً

469
00:54:39,979 --> 00:54:43,590
أحسنت، جاك

470
00:54:43,625 --> 00:54:48,847
هذا لَك

471
00:54:48,882 --> 00:54:58,150
هذه جرّةُ الموتِ

472
00:55:00,845 --> 00:55:02,005
إذا

473
00:55:02,040 --> 00:55:07,590
، وجرّة الموتِ سَتُساعدُ

474
00:55:07,625 --> 00:55:11,138
اذا أردت ذلك

475
00:55:11,173 --> 00:55:11,524
حسناً

476
00:55:11,559 --> 00:55:13,910
مرحبا بكم

477
00:55:13,945 --> 00:55:21,069
يبدو أننا إحتجنا لإيجاد شيء ما

478
00:55:21,104 --> 00:55:29,096
المسافات

479
00:55:29,131 --> 00:55:50,846
هكلقد كان من العائلة المالكة

480
00:55:50,881 --> 00:55:52,963
لا تقلل من شانه

481
00:55:52,998 --> 00:55:56,873
يَجِبُ أَنْ نَستمرَّ أَو لا

482
00:55:56,908 --> 00:55:58,712
كما هي الخطة

483
00:55:58,747 --> 00:56:03,200
أُقرّرُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نتبعه في في
مركب حتى نجد المفتاح الملعون

484
00:56:03,235 --> 00:56:04,465
هذه أأمن

485
00:56:04,500 --> 00:56:07,420
هو سَيَطْلبُ لي مهما واحد ضدّ

486
00:56:07,455 --> 00:56:11,453
افعل كما تقول لك

487
00:56:11,454 --> 00:56:14,442
النسيج الخفيف إلى البحرِ

488
00:56:14,477 --> 00:56:24,335
_______

489
00:56:24,370 --> 00:56:34,148
ربما هذه أضويته؟

490
00:56:34,183 --> 00:57:19,754
هادئ؟

491
00:57:20,834 --> 00:57:20,834
هادئ؟

492
00:57:20,869 --> 00:57:25,235
ليس هناك أرض ليكون فوقها

493
00:58:25,981 --> 00:58:28,567
اريد معي اشخاص جيدين

494
00:58:28,602 --> 00:59:21,930
خمسة رجالِ هنا، البقية هناك

495
00:59:38,238 --> 00:59:42,564
ان تشعر بالموت

496
00:59:42,599 --> 00:59:48,863
يجب أن تعبر الهاوية المحرمة

497
00:59:48,898 --> 01:00:05,169
يمكنني أن أتجاوز كل هذا

498
01:00:05,204 --> 01:00:05,732
لا تستمع اليه

499
01:00:16,597 --> 01:00:18,729
إنك لا تشعر بالموت

500
01:00:18,764 --> 01:00:22,837
حجم القرار

501
01:00:22,872 --> 01:00:25,160
إلى الموتِ

502
01:00:34,631 --> 01:00:39,849
إنّ الحياةَ قاسيةُ، الحياة الأخرى يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مختلفةَ

503
01:00:39,884 --> 01:00:44,989
أَعْرضُ بديلاً عليك

504
01:00:45,024 --> 01:00:49,383
لكي أتفادي الحكم

505
01:00:49,418 --> 01:00:58,161
مائة سنة وأكثر بكثير هل هذا ما تريده

506
01:00:58,196 --> 01:01:02,129
سأخدمك

507
01:01:02,164 --> 01:01:03,639
حَسناً

508
01:01:09,328 --> 01:01:16,549
أنت وأنا ، لسنا أموات ،
ولا سنموت اذا انتبهت معي هنا

509
01:01:16,584 --> 01:01:23,906
جاك سبارو ، هو الذي اتي بي الي هنا

510
01:01:23,941 --> 01:01:27,673
بينما هو ليس هنا

511
01:01:27,708 --> 01:01:29,227
جاك سباروز

512
01:01:29,262 --> 01:01:32,610
هو الذي سبب لي الموت

513
01:01:32,645 --> 01:01:40,649
الأنينن، هو الذي جلبك الي هنا أيضاً

514
01:01:58,876 --> 01:02:03,403
لقد كنت في الجانب المظلم ، ولكن بعد
مرور 14 عاماً

515
01:02:03,438 --> 01:02:05,668
وأنت كنت بمفرك بدون موافقتي

516
01:02:05,703 --> 01:02:09,867
تقنياً يبدو وكأنهم سنتين

517
01:02:09,902 --> 01:02:15,635
يبدو أنك القائد الآن
لأنك غير ظاهر

518
01:02:15,670 --> 01:02:19,696
يبدو أنك منذ كل هذه السنوات أنك الكابتن
جاك سبارو

519
01:02:19,731 --> 01:02:25,814
لقد أخذت الروح من مركبي ،
نحن متساويين

520
01:02:25,849 --> 01:02:28,027
الروح لا تضاهي روح أخري.

521
01:02:28,028 --> 01:02:32,380
إذا طبّقنَا ذلك المبدأِ، لن يمكننا ذلك

522
01:02:32,415 --> 01:02:43,476
العديد من الأرواح ، ستكون لك

523
01:02:43,511 --> 01:02:52,122
إذا تحصلت على مائة روحِ لي في ثلاثة أيامِ، ساعفو عنك

524
01:02:52,157 --> 01:02:56,497
الأفضل في الليل ، واسترح بالنهار

525
01:02:56,532 --> 01:03:03,093
أَبْقى مَع الولدِ،يجب أن أحصل
علي 99 روح لكن

526
01:03:03,128 --> 01:03:11,157
ليس هناك مجال للمجازفة

527
01:03:11,192 --> 01:03:21,169
لن يمكننني إنكار حبك

528
01:03:21,170 --> 01:03:29,798
للفتاة التي أحببتها

529
01:03:29,833 --> 01:03:37,002
حتي عنما نكون متعفنين هناك بعض
المشاعر فينا

530
01:03:37,037 --> 01:03:42,443
ذلك حيث أنا

531
01:03:42,478 --> 01:03:55,093
أَبْقى مَع الولدِ ,الأرواح التسع
والتسعون، لكن سبارو

532
01:03:55,128 --> 01:04:04,028
يمكنك أن تصف أي شخص لم
تمر عليه ايه لحظة سعادة بالقسوة

533
01:04:04,063 --> 01:04:13,126
إذا، يمكن أن نسميه، أنا فُتِنتُ، ولن يتغير

534
01:04:13,161 --> 01:04:18,335
أنت ثلاثة

535
01:04:35,014 --> 01:04:35,510
سيد جييف

536
01:04:35,545 --> 01:04:36,270
لدينا مهمة

537
01:04:36,305 --> 01:04:44,974
وأتمني أن نجمع 99 روح

538
01:04:45,009 --> 01:04:56,005
معذبة

539
01:04:56,040 --> 01:05:03,742
لكن النفقاتَ، كبيرة

540
01:05:03,777 --> 01:05:07,423
الغلو من السياسةِ

541
01:05:07,424 --> 01:05:09,816
وهذا يوضح كل شيء

542
01:05:09,851 --> 01:05:16,890
أنا خائف يا سيدي هذا هو
الميناءُ الوحيدُ رخيصُ

543
01:05:16,925 --> 01:05:22,779
لهم حق الملكية الدائمة، لذا لن
أضع قدمي هناك أبداً

544
01:05:49,609 --> 01:05:51,986
إن هذا يعني شيئاً بالنسبة لنا

545
01:05:52,021 --> 01:05:58,670
إنها علامة

546
01:06:07,632 --> 01:06:09,848
هناك، يَطفؤونَ النار

