1
00:00:12,863 --> 00:00:20,837
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:39,314 --> 00:00:41,857
مرصد الفاتيكان
روما

3
00:03:08,054 --> 00:03:09,598
قداستك

4
00:03:09,633 --> 00:03:13,910
النبوءة في سفر الرؤيا , 8:7

5
00:03:16,323 --> 00:03:19,276
عندما نفخ الملاك الأول في البوق

6
00:03:19,311 --> 00:03:22,886
الريح و المطر ضربت الأرض

7
00:03:22,921 --> 00:03:27,018
عندما نفخ الملاك الثاني في البوق

8
00:03:27,053 --> 00:03:32,421
جبال النار هوت على الأرض

9
00:03:37,105 --> 00:03:41,079
عندما نفخ الملاك الثالث في البوق

10
00:03:41,114 --> 00:03:44,506
نجم ملتهب سقط من علٍ

11
00:03:44,541 --> 00:03:46,433
محترقاً كمشعل

12
00:03:49,684 --> 00:03:52,515
عندما نفخ الملاك الرابع في البوق

13
00:03:52,550 --> 00:03:57,253
ارتفع البحر و ابتلع 200 ألف انسان

14
00:04:01,654 --> 00:04:04,693
و عندما نفخ الملاك الخامس في البوق

15
00:04:04,728 --> 00:04:08,133
نجم سقط من السماء إلى الأرض

16
00:04:08,168 --> 00:04:11,664
و إليه سلمت مفاتيح
أعماق جهنم

17
00:04:11,699 --> 00:04:15,209
و عندما نفخ الملاك السادس في البوق

18
00:04:15,244 --> 00:04:18,427
تحرر الوحش من جهنم

19
00:04:18,462 --> 00:04:21,229
و أنزل الخراب بالأرض

20
00:04:24,633 --> 00:04:26,459
هذا كاف

21
00:04:26,494 --> 00:04:28,989
قداستك

22
00:04:29,024 --> 00:04:32,215
تسلسل الأحداث
تم تفسيره بنجاح

23
00:04:33,455 --> 00:04:37,357
و ظهور المذنب يؤكد أسوأ مخاوفنا

24
00:04:40,099 --> 00:04:43,846
نحن الآن , على مشارف نهاية العالم

25
00:04:43,881 --> 00:04:47,551
الشر الأكبر يأتي من هذا الطريق

26
00:04:47,586 --> 00:04:49,664
و سوف يحارب

27
00:04:49,699 --> 00:04:52,946
للحصول على أرواحنا

28
00:04:58,427 --> 00:05:03,789
توم أنا روبرت , أريدك أن تحل محلي
كيت دخلت في المخاض و هناك مضاعفات

29
00:05:19,020 --> 00:05:20,932
سيد ثور

30
00:05:20,967 --> 00:05:23,721
هل هي بخير ؟-
إنها ترتاح-

31
00:05:23,756 --> 00:05:26,555
و الطفل ؟

32
00:05:29,063 --> 00:05:32,089
الطفل مات

33
00:05:41,487 --> 00:05:44,914
هي لا تعرف

34
00:05:51,775 --> 00:05:54,817
كان يعني لها كل شيء

35
00:05:54,852 --> 00:05:57,577
الطفل

36
00:05:58,707 --> 00:06:05,142
سيد ثورن , زوجتك ..  لقد تضرر رحمها
... قد لا تستطيع

37
00:06:05,177 --> 00:06:08,586
قد لا تستطيع ماذا ؟

38
00:06:25,131 --> 00:06:29,662
أنت تحبها كثيراً

39
00:06:34,624 --> 00:06:37,010
يجب أن تقبل مشيئة الله

40
00:06:42,101 --> 00:06:44,493
إنه جميل

41
00:06:44,528 --> 00:06:47,456
عرفت الأم جيداً , سليمة
بكل الأشكال

42
00:06:52,055 --> 00:06:53,931
و العائلة؟

43
00:06:53,966 --> 00:07:00,956
لا عائلة , الأم ماتت بعد أن ولدت
في نفس الساعة

44
00:07:13,053 --> 00:07:15,217
و طفلنا ؟

45
00:07:17,645 --> 00:07:21,747
أيمكنني أن أرى .. جثته ؟

46
00:07:21,782 --> 00:07:26,878
و ما الفائدة ؟
أمنح حبك لأحياء

47
00:07:29,699 --> 00:07:36,771
من أجل زوجتك سيد ثورن
الله سيغفر هذا الخداع الصغير

48
00:07:36,806 --> 00:07:39,692
و من أجل هذا الطفل

49
00:07:46,717 --> 00:07:49,944
في هذه الليلة سيد ثورن

50
00:07:49,979 --> 00:07:52,900
الله يمنحك ابناً

51
00:08:03,214 --> 00:08:04,849
مرحباً

52
00:08:04,884 --> 00:08:07,185
مرحبا

53
00:08:08,851 --> 00:08:11,468
من هذا ؟

54
00:08:17,251 --> 00:08:19,700
هذا ابننا

55
00:08:21,983 --> 00:08:23,343
جميل

56
00:08:29,848 --> 00:08:31,808
إنه رائع

57
00:08:53,339 --> 00:08:56,682
أنا أحبك

58
00:08:56,717 --> 00:08:59,679
و أنا أحبك أيضاً

59
00:09:47,274 --> 00:09:48,831
شكراً جزيلاً

60
00:09:52,008 --> 00:09:53,957
مرحباً

61
00:09:53,992 --> 00:09:55,756
كيف طفلك ؟

62
00:09:55,791 --> 00:09:57,782
إنه بخير , هل زوجي هنا؟

63
00:09:57,817 --> 00:10:00,849
نعم إنه ينتظرك

64
00:10:03,075 --> 00:10:04,764
سيدي السفير-
تشارلي-

65
00:10:06,506 --> 00:10:10,007
مرحباً ستيفن-
مرحباً كاثي , سررت برؤيتك-

66
00:10:10,042 --> 00:10:11,684
سررت برؤيتك أيضاً

67
00:10:11,719 --> 00:10:13,998
اسمعي , علي أن أذهب
سأدع روبرت يطلعك على الاخبار الجيدة

68
00:10:14,033 --> 00:10:15,920
حسناً وداعاً

69
00:10:15,955 --> 00:10:18,431
ما هي الأخبار الجيدة؟

70
00:10:18,466 --> 00:10:21,201
كيف دروس الإيطالي؟

71
00:10:26,107 --> 00:10:28,953
هذا جيد , سوف أتذكر هذا

72
00:10:31,135 --> 00:10:32,852
حسناً
لا زلت في الكتاب الأول

73
00:10:34,964 --> 00:10:39,204
الخبر الجيد , هو أنه ربما
لا تضطرين لفتح الكتاب الثاني

74
00:10:40,481 --> 00:10:42,173
لماذا ؟

75
00:10:42,481 --> 00:10:45,604
ستيفن عين سفيراً في بريطانيا

76
00:10:48,108 --> 00:10:50,392
هذا رائع

77
00:10:50,427 --> 00:10:55,726
سنذهب معه , عينني نائبه

78
00:10:55,761 --> 00:11:02,578
يا إلهي , روبرت
لندن , هذا رائع

79
00:11:02,613 --> 00:11:05,303
كنت متشوقاً لإخبارك

80
00:11:05,338 --> 00:11:08,634
سيكون الأمر رائعاً

81
00:11:35,048 --> 00:11:37,357
ما الذي يجري ؟

82
00:11:37,392 --> 00:11:39,057
زحمة مرور

83
00:12:53,793 --> 00:12:55,911
لندن

84
00:12:55,946 --> 00:12:59,477
بعد ثلاث أشهر

85
00:13:03,530 --> 00:13:06,338
بعمر 34 عاماً , أصغر سفير
للولايات المتحدة الأمريكية

86
00:13:24,660 --> 00:13:27,633
هل يعجبك ؟

87
00:13:31,009 --> 00:13:32,992
إنه كبير

88
00:13:33,027 --> 00:13:35,702
كبير بطريقة سيئة؟

89
00:13:37,658 --> 00:13:40,095
كبير بطريقة كبيرة

90
00:13:41,535 --> 00:13:46,973
يذكرني بمنزل ستيفن
في إيطاليا

91
00:13:49,872 --> 00:13:52,028
ماذا تقصدين ؟

92
00:13:59,190 --> 00:14:00,912
لا شيء

93
00:14:00,947 --> 00:14:03,781
اعتقدت أنك ستحبه

94
00:14:08,355 --> 00:14:10,627
آسف

95
00:14:10,662 --> 00:14:12,902
أحياناً أحس أني وصلت
على جثة ستيفن

96
00:14:18,380 --> 00:14:20,888
حصلت على  هذا العمل
لأنك استحقيته

97
00:14:20,923 --> 00:14:25,605
حقاً ؟ و دون النظر لحقيقة
أني حفيد الرئيس

98
00:14:29,515 --> 00:14:34,778
سيناتوران و أخت الرئيس
ارادوا هذا العمل

99
00:14:34,813 --> 00:14:38,356
و لكنه أعطاك إياه
على ماذا يدلك هذا؟

100
00:14:38,391 --> 00:14:41,396
أني احبك

101
00:14:47,972 --> 00:14:49,606
سنأخذه إذاً

102
00:14:49,641 --> 00:14:51,207
هل لدي خيار ؟-
لا-

103
00:14:51,242 --> 00:14:53,442
توقعت هذا

104
00:14:57,658 --> 00:14:59,964
إنه كبير

105
00:14:59,999 --> 00:15:02,086
قليلاً

106
00:15:05,511 --> 00:15:07,547
بعد سنتين

107
00:15:32,145 --> 00:15:34,132
آلو

108
00:15:34,167 --> 00:15:36,739
آلو

109
00:15:46,983 --> 00:15:49,141
ديميان

110
00:15:50,460 --> 00:15:52,767
ديميان

111
00:15:52,802 --> 00:15:55,491
ديميان

112
00:16:12,693 --> 00:16:15,114
ديميان

113
00:16:26,441 --> 00:16:28,845
لا تفعل هذا مرة أخرى

114
00:16:28,880 --> 00:16:33,860
هل أخفتك ماما ؟
لم أقصد هذا

115
00:16:38,071 --> 00:16:40,525
أعرف

116
00:16:40,560 --> 00:16:44,787
أعرف أنا آسفة
كنت قلقة عليك

117
00:17:11,727 --> 00:17:14,477
ثلاثة . اثنين , واحد

118
00:17:42,074 --> 00:17:44,118
اعذروني سأعود في الحال

119
00:17:44,153 --> 00:17:46,313
يمكنني أن آخذه

120
00:17:46,348 --> 00:17:48,468
حسناً

121
00:17:48,503 --> 00:17:50,504
شكراً

122
00:18:37,735 --> 00:18:40,059
ديميان

123
00:18:42,316 --> 00:18:45,519
ديمن , أنظر إلي ديميان

124
00:18:47,078 --> 00:18:49,875
إنه من أجلك ديميان

125
00:18:51,349 --> 00:18:53,831
إنه من أجلك

126
00:18:58,703 --> 00:19:01,176
يا إلهي

127
00:19:27,234 --> 00:19:29,363
لا بأس

128
00:19:29,398 --> 00:19:31,488
لا بأس

129
00:20:11,560 --> 00:20:13,161
هل قرأت الجريدة اليوم
سيد ثورن؟

130
00:20:13,196 --> 00:20:15,122
لا ,أخشى أني لم أفعل

131
00:20:15,380 --> 00:20:16,954
هل من تعليق على الانتحار؟

132
00:20:17,198 --> 00:20:19,145
أنا هنا لأرحب بالسفير السعودي

133
00:20:20,672 --> 00:20:21,827
معذرة

134
00:20:22,441 --> 00:20:24,597
هل تظن أنه انتحار؟

135
00:20:26,031 --> 00:20:28,667
يا سادة من هنا من فضلكم

136
00:20:31,326 --> 00:20:33,532
لا بأس

137
00:20:33,567 --> 00:20:35,945
هل انت بخير ؟

138
00:20:42,016 --> 00:20:46,125
آسف , أرسل لي الفاتورة

139
00:21:01,994 --> 00:21:04,119
هل أنت بخير ؟-
نعم-

140
00:21:04,154 --> 00:21:06,028
الصحف الصفراء

141
00:21:07,898 --> 00:21:10,385
أعرف , انس الأمر

142
00:21:10,420 --> 00:21:13,531
أعتقد يجب أن تصرح بشيء

143
00:21:13,566 --> 00:21:16,823
توم أرجوك , أنس الامر

144
00:21:16,858 --> 00:21:20,834
عذراً سيدي الأب براندون
ينتظر في الاستقبال

145
00:21:20,869 --> 00:21:22,317
من ؟

146
00:21:22,352 --> 00:21:24,961
الأب براندون , القس من روما

147
00:21:28,485 --> 00:21:29,882
هل قال ماذا يريد؟

148
00:21:30,370 --> 00:21:35,751
اتصل عدة مرات البارحة
و قال أن الأمر شخصي و عاجل

149
00:21:35,752 --> 00:21:36,752
أتريدني أن أتولى الأمر؟

150
00:21:37,069 --> 00:21:41,023
لا , أنا سأتولى لاأمر

151
00:21:50,316 --> 00:21:52,243
أب براندون

152
00:21:52,278 --> 00:21:55,007
روبرت ثورن

153
00:21:56,321 --> 00:21:58,975
كيف يمكنني أن أساعدك؟

154
00:21:59,010 --> 00:22:02,108
ليس لدينا وقت طويل سيد ثورن

155
00:22:03,275 --> 00:22:05,265
وقت لماذا ؟

156
00:22:05,300 --> 00:22:13,062
يجب أن نقبل يسوع المسيح كمخلصنا
الآن , نطلب منه الغفران

157
00:22:13,097 --> 00:22:17,186
نتناول العشاء الرباني , نشرب دمه
نأكل لحمه

158
00:22:17,221 --> 00:22:24,249
فقط حين يكون داخلك يمكنك
أن تنتصر على ابن الشيطان

159
00:22:24,284 --> 00:22:26,208
أنا آسف ابتاه

160
00:22:26,243 --> 00:22:31,102
تحمل مسؤولياتك سيد ثورن
أنت فعلتها , لقد تركتهم يفعلونها

161
00:22:34,010 --> 00:22:36,998
يبدو أن هناك خطأ أبتاه
اعذرني

162
00:22:37,033 --> 00:22:39,829
قتل من قبل , و سيقتل مرة أخرى

163
00:22:39,864 --> 00:22:43,229
سيقتل حتى يصبح كل ما هو لك له

164
00:22:43,264 --> 00:22:47,837
اعذرني أبتاه , يجب أن أعود للعمل

165
00:22:49,113 --> 00:22:52,845
كنت في المشفى سيد ثورن

166
00:22:52,880 --> 00:22:56,391
في الليلة التي ولد فيها ابنك

167
00:23:12,093 --> 00:23:18,281
شهدت الولادة

168
00:23:23,403 --> 00:23:26,356
ماذا تريد ؟

169
00:23:26,391 --> 00:23:29,108
أريد أن أنقذك سيد ثورن

170
00:23:29,143 --> 00:23:35,015
كي ينقذني المسيح
من اللعنة الأبدية

171
00:23:35,050 --> 00:23:38,044
ماذا تعرف عن ابني؟

172
00:23:38,079 --> 00:23:43,813
كل شيء , رايت أمه

173
00:23:43,848 --> 00:23:45,934
رايت زوجتي ؟

174
00:23:45,969 --> 00:23:48,974
لا , رأيت أمه

175
00:23:49,009 --> 00:23:52,696
تشير لزوجتي -
ليس هي -

176
00:23:52,731 --> 00:23:55,313
سيد ثورن أمه -
هذا كاف-

177
00:23:55,348 --> 00:23:58,036
أمه ابن آوى

178
00:23:58,071 --> 00:24:00,202
نعم سيدي

179
00:24:00,237 --> 00:24:03,062
هل كل شيء على ما يرام؟

180
00:24:04,819 --> 00:24:09,384
هلا رافقت السيد
خارج المبنى

181
00:24:09,419 --> 00:24:11,429
حاضر سيدي

182
00:24:11,464 --> 00:24:14,644
عليك أن تؤمن بالمسيح
في كل يوم سيد ثورن

183
00:24:14,679 --> 00:24:18,669
اشرب دمه .. إنها الطريقة الوحيدة

184
00:24:47,496 --> 00:24:49,293
كيف يسير البحث عن المربية ؟

185
00:24:49,328 --> 00:24:51,042
محبط

186
00:24:51,077 --> 00:24:53,244
و لا واحدة تعجبك ؟-
ليس فعلياً-

187
00:24:54,270 --> 00:24:56,619
ربما لا نحتاج لواحدة

188
00:24:56,654 --> 00:24:58,558
ماذا تعني ؟

189
00:24:58,593 --> 00:25:02,051
لا شيء , ربما لا نحتاج مربية
أنت لا تعملين

190
00:25:02,086 --> 00:25:05,745
أحاول أن أربي طفلنا
هذا عمل

191
00:25:05,780 --> 00:25:09,996
أنا هنا معه كل دقيقة
و أنت لا

192
00:25:10,031 --> 00:25:12,345
كل ما أقوله , ربما لا نحتاج
لمربية

193
00:25:12,743 --> 00:25:15,254
تحصلان على فرصة أنت و ديميان
لكي ترتبطا

194
00:25:15,497 --> 00:25:18,757
الآن ديميان و أنا لا نرتبط

195
00:25:18,792 --> 00:25:23,391
ليس هذا ما عنيته

196
00:25:29,694 --> 00:25:32,577
أيمكننا أن نبدأ من جديد؟

197
00:25:33,487 --> 00:25:41,100
آسف كان يومك سيئا
و يومي لم يكن رائعاً أيضاً

198
00:25:45,200 --> 00:25:47,047
أنا آسف

199
00:25:48,479 --> 00:25:50,453
تعالي

200
00:25:57,549 --> 00:26:00,068
حبيبتي-
نعم-

201
00:26:03,506 --> 00:26:04,741
... هناك شيء

202
00:26:04,776 --> 00:26:07,394
معذرة

203
00:26:09,113 --> 00:26:11,125
نعم سيدة غوردون

204
00:26:11,160 --> 00:26:13,801
السيدة بايلوك هنا

205
00:26:13,836 --> 00:26:16,722
ظننت أننا انتهينا اليوم

206
00:26:16,757 --> 00:26:18,605
هل أدخلها

207
00:26:21,225 --> 00:26:24,022
طاب يومك , سيد ثورن

208
00:26:24,057 --> 00:26:25,617
مرحبا

209
00:26:25,652 --> 00:26:27,611
تشرفت بلقائك -
هذه زوجتي كاثرين-

210
00:26:27,646 --> 00:26:29,128
مرحباً

211
00:26:29,163 --> 00:26:31,741
تفضلي -
شكراً-

212
00:26:43,774 --> 00:26:46,380
إذا سمحتم لي , أدرك أن هذا
وقت عصيب لكم

213
00:26:46,415 --> 00:26:48,977
أنا متأسفة لخسارتكم

214
00:26:49,012 --> 00:26:53,005
أحياناً الفتيات الصغيرات البعيدات
... عن عائلاتهن

215
00:26:53,040 --> 00:26:57,840
العمل قد يكون صعباً عليهن

216
00:26:57,875 --> 00:27:04,838
بالنسبة لي , الاهتمام بالأطفال
هو بهجة عمري

217
00:27:04,873 --> 00:27:07,724
كنت محظوظة ,. أحب عملي

218
00:27:08,805 --> 00:27:11,392
لا أعتقد أن لدي سيرتك المهنية

219
00:27:13,427 --> 00:27:16,413
الوكالة تنسى أحياناً

220
00:27:16,448 --> 00:27:18,538
مع كل الفتيات اللواتي يرسلوهن

221
00:27:19,963 --> 00:27:22,878
أحياناً أجلب نسخة إضافية

222
00:27:22,913 --> 00:27:26,347
كنت  اربي الاطفال منذ 40 عاماً

223
00:27:26,382 --> 00:27:31,704
ساعدت أمي لتربية أخوتي و أخواتي
كنت الأكبر

224
00:27:31,739 --> 00:27:34,014
و يبدو أنها عادة

225
00:27:35,505 --> 00:27:41,429
أنا لست من الأهل  و لا أنسى هذا
و لكني مساعدة للأهل

226
00:27:41,464 --> 00:27:46,330
و بديل مسؤول , عندما تكونون
خارج المنزل

227
00:27:46,365 --> 00:27:49,879
أيمكنني أن أرى الولد؟

228
00:27:59,632 --> 00:28:02,441
إنه جميل

229
00:28:07,953 --> 00:28:10,563
سأعود في الحال

230
00:28:19,123 --> 00:28:22,698
مرحباً ديمن .. أنا السيدة بايلوك

231
00:28:26,665 --> 00:28:29,905
لا تخف , أنا هنا لأحميك

232
00:29:48,671 --> 00:29:50,416
أنا آتية

233
00:29:57,799 --> 00:29:59,959
سيدة بايلوك

234
00:30:01,948 --> 00:30:05,298
أين ديميان ؟, طلبت أن يرتدي ثيابه
و يكون جاهزاً

235
00:30:05,333 --> 00:30:09,042
أخشى أنه متوعك قليلاً
بسبب الطقس

236
00:30:09,077 --> 00:30:12,602
كان بخير منذ دقيقة

237
00:30:12,637 --> 00:30:16,388
قلقت عليه ليلة البارحة
لم ينم جيداً

238
00:30:16,423 --> 00:30:18,913
أخشى أنه قد يمرض

239
00:30:18,948 --> 00:30:23,871
و المراسم طويلة , لا أظن أنها
فكرة جيدة

240
00:30:25,581 --> 00:30:30,168
سيدة بايلوك ألبسي ابني
و أوصليه للسيارة خلال خمس دقائق

241
00:30:54,893 --> 00:30:57,283
ما المشكلة حبيبي؟

242
00:30:59,394 --> 00:31:03,502
إنها كنيسة  وحسب

243
00:31:03,537 --> 00:31:05,270
أعرف شعورك

244
00:31:11,656 --> 00:31:13,817
هل أنت بخير ؟

245
00:31:20,127 --> 00:31:22,555
هل هو مريض؟

246
00:31:24,149 --> 00:31:26,628
ديميان ما  المشكلة ؟

247
00:31:28,752 --> 00:31:29,996
ديميان

248
00:31:37,493 --> 00:31:40,995
ديميان توقف

249
00:31:50,191 --> 00:31:54,544
انطلق قد السيارة
قد, الآن

250
00:32:27,682 --> 00:32:30,245
اثبتي

251
00:32:33,435 --> 00:32:35,723
ربما يجب أن نتصل بطبيب

252
00:32:35,758 --> 00:32:38,359
ليس الأمر على هذا السوء

253
00:32:38,394 --> 00:32:41,963
أعني من أجل ديميان

254
00:32:41,998 --> 00:32:44,716
إنه بخير

255
00:32:44,751 --> 00:32:47,626
هذا الولد لم يمرض في حياته

256
00:32:50,199 --> 00:32:54,137
أعرف , هذا غريب أليس كذلك؟

257
00:32:54,172 --> 00:32:56,704
أنه صحيح

258
00:32:59,017 --> 00:33:02,134
الأمر غير عادي روبرت

259
00:33:02,169 --> 00:33:08,964
الأطفال الآخرون يصابون بالبرد
بالرشح بالأنفلونزا

260
00:33:08,999 --> 00:33:16,055
و لكن ديميان , لا شيء
و لا مرة

261
00:33:19,348 --> 00:33:22,802
ليست مخيلتي

262
00:33:24,271 --> 00:33:26,462
إنه غريب

263
00:33:30,561 --> 00:33:32,277
ماذا ؟

264
00:33:32,312 --> 00:33:37,581
إنه مختلف
هو مختلف

265
00:33:41,031 --> 00:33:44,269
و لماذا تفكرين
بشيء كهذا ؟

266
00:33:48,239 --> 00:33:53,044
إنه ولد صغير ,  يخاف
هذا كل شيء

267
00:33:58,837 --> 00:34:00,869
سأذهب للنوم

268
00:35:40,434 --> 00:35:43,950
اهدأ

269
00:35:46,893 --> 00:35:50,082
اهدأ

270
00:35:52,395 --> 00:35:54,971
هذا سيد المنزل

271
00:35:56,760 --> 00:35:59,789
سيدة بايلوك , ما هذا ؟
هذا الكلب

272
00:36:02,138 --> 00:36:05,462
وجدناه في الخارج

273
00:36:06,614 --> 00:36:09,330
من سمح لك أن تدخلي
كلباً للمنزل؟

274
00:36:09,365 --> 00:36:12,486
آسفة سيدي
هل أخافك ؟

275
00:36:12,521 --> 00:36:14,564
هذا ليس المهم

276
00:36:14,599 --> 00:36:19,338
سيكون كلب حراسة جيد
سيكون مفيداً عند الرحلات الطويلة

277
00:36:23,639 --> 00:36:28,848
عندما و إذا احتجنا لكلب
سأختار واحداً بنفسي

278
00:36:28,883 --> 00:36:30,730
شكراً

279
00:36:30,765 --> 00:36:34,589
ديميان , يحبه سيدي

280
00:36:39,577 --> 00:36:44,931
غداً صباحاً ستتصلين بال آر إس بي سي إيه
و تطلبين أخذه

281
00:36:44,966 --> 00:36:47,687
هل تفهمين ؟

282
00:36:47,722 --> 00:36:50,361
طابت ليلتك

283
00:37:36,480 --> 00:37:38,438
كيف المربية الجديدة

284
00:37:38,473 --> 00:37:41,597
تبدو جيدة  , أفضل من الأخيرة

285
00:37:46,716 --> 00:37:52,382
اعرف أنتما الاثنتان كنتما هناك
مع أولادكم

286
00:37:54,025 --> 00:37:56,020
آمل أنهم بخير

287
00:37:56,055 --> 00:37:57,724
هم بخير-
نعم بخير-

288
00:38:12,815 --> 00:38:14,983
ديميان

289
00:38:15,018 --> 00:38:17,384
ديميان

290
00:38:26,463 --> 00:38:28,247
ديميان

291
00:38:29,804 --> 00:38:33,070
ما الأمر , ألا يريد باقي الأولاد
أن يلعبوا معك؟

292
00:38:37,389 --> 00:38:40,502
إنهم خائفون

293
00:39:39,298 --> 00:39:41,856
مرحباً

294
00:39:46,591 --> 00:39:48,906
هل كل شيء على ما يرام ؟

295
00:39:48,941 --> 00:39:52,241
نعم

296
00:40:05,079 --> 00:40:06,917
كيف حال ديميان ؟

297
00:40:11,558 --> 00:40:13,160
ما المشكة ؟

298
00:40:18,394 --> 00:40:20,426
هل حدث اليوم شيء؟

299
00:40:28,360 --> 00:40:34,435
ذهبنا لحديقة الحيوان
مع الأولاد الآخرين

300
00:40:39,159 --> 00:40:42,865
هناك شيء يتعلق بديميان

301
00:40:44,698 --> 00:40:47,093
إنه منعزل

302
00:40:53,794 --> 00:40:56,798
شيء غير صحيح

303
00:41:00,655 --> 00:41:05,903
لا بد أني انسانة رهيبة لأني
أفكر بشيء كهذا

304
00:41:12,373 --> 00:41:13,218
حسناً

305
00:41:13,253 --> 00:41:15,988
يجب أن أتحدث لشخص ما

306
00:41:16,023 --> 00:41:18,463
حسناً

307
00:41:21,133 --> 00:41:26,239
ماذا الذي يمكنني فعله؟

308
00:41:32,543 --> 00:41:35,706
أريد أن أتحدث لشخص ما

309
00:42:24,441 --> 00:42:26,275
غداً سيد ثورن
الساعة الواحدة

310
00:42:26,310 --> 00:42:28,602
متنزه بيشوب, قرب الجسر

311
00:42:28,637 --> 00:42:32,258
خمس دقائق فقط
و لن تراني مرة أخرى

312
00:42:32,293 --> 00:42:36,347
زوجتك في خطر محدق
ستموت إن لم تأت

313
00:45:00,490 --> 00:45:02,739
ديميان

314
00:45:02,774 --> 00:45:05,150
هل أنت بخير ؟

315
00:45:13,391 --> 00:45:14,669
ديميان

316
00:46:18,589 --> 00:46:22,600
لديك خمس دقائق
أخبرني لم أنا هنا ؟

317
00:46:22,921 --> 00:46:27,233
عندما يعود اليهود لجبل صهيون"
"و يشق المذنب السماء

318
00:46:27,707 --> 00:46:29,822
"و امبراطورية روما المقدسة تنهض مرة أخرى"

319
00:46:30,182 --> 00:46:32,617
"أنا و أنت يجب أن نموت"

320
00:46:32,933 --> 00:46:37,855
من البحر الأبدي ينهض"
"يصنع جيشاً على كل شاطئ

321
00:46:37,890 --> 00:46:42,742
ينقلب الرجل على اخوه"
"حتى تفنى البشرية

322
00:46:42,777 --> 00:46:45,923
قلت زوجتي في خطر

323
00:46:45,958 --> 00:46:53,834
اذهب لبلدة ماغودون
هناك رجل اسمه غوغن هاري

324
00:46:53,869 --> 00:46:59,155
هو الوحيد الذي يستطيع أن يشرح كيف يجب
أن يموت الطفل

325
00:46:59,190 --> 00:47:04,858
أي طفل ؟
عن ماذا تتحدث ؟

326
00:47:04,893 --> 00:47:09,478
ابنك سيد ثورن , ابن الشيطان

327
00:47:10,838 --> 00:47:15,837
أتيت لهنا , لأنك قلت أن زوجتي
في خطر

328
00:47:15,872 --> 00:47:19,439
إنها حامل

329
00:47:21,238 --> 00:47:23,192
هذا غير ممكن

330
00:47:23,227 --> 00:47:26,252
هذا ما قالوه لك

331
00:47:26,287 --> 00:47:31,303
لن يسمح للولد أن يولد
سيقتله في رحمه

332
00:47:31,653 --> 00:47:34,913
سيقتل الطفل
و  سيقتل زوجتك

333
00:47:35,393 --> 00:47:39,821
و عندما يتأكد أنه سيرث كل
ما لديك عندها سيد ثورن

334
00:47:40,696 --> 00:47:42,788
سيقتلك

335
00:47:43,376 --> 00:47:44,857
هذا كاف

336
00:47:44,892 --> 00:47:47,726
يجب أن يموت سيد ثورن

337
00:47:47,761 --> 00:47:57,276
اذهب لبلدة ماغودون
قبل أن يفوت الأوان

338
00:47:57,311 --> 00:47:58,736
اصغ إلي

339
00:47:58,771 --> 00:48:04,890
لا أعرف من أنت و لا ماذا تريد
و لكن ابتعد عن عائلتي أتفهم ؟

340
00:48:04,925 --> 00:48:08,433
لا أريد أن أسمع منك أو أراك
مرة أخرى

341
00:48:13,595 --> 00:48:16,750
ستراني في الجحيم  سيد ثورن

342
00:48:18,093 --> 00:48:19,935
سنقضي الخلود معاً

343
00:50:36,528 --> 00:50:38,774
أيمكنك أن تتوقف عن هذا؟

344
00:50:42,310 --> 00:50:44,231
ديميان

345
00:50:45,816 --> 00:50:47,870
سيدة بايلوك

346
00:50:49,860 --> 00:50:51,419
ما المشكلة ؟

347
00:50:51,454 --> 00:50:54,375
هذا الصوت يثير جنوني
سيدة بايلوك

348
00:50:56,106 --> 00:50:57,527
نعم سيدتي

349
00:50:57,562 --> 00:51:00,669
أيمكنك أن تأخذيه من هنا؟

350
00:51:00,704 --> 00:51:03,264
إنه يلعب بهدوء

351
00:51:03,299 --> 00:51:06,170
قلت خذيه من هنا

352
00:51:08,158 --> 00:51:10,788
تعال ديميان , أمك ليست بخير

353
00:51:12,103 --> 00:51:14,068
سنذهب لنتمشى

354
00:51:26,779 --> 00:51:29,380
كيف العلاج ؟

355
00:51:29,415 --> 00:51:32,721
ألا يمكنك أن تعرف ؟

356
00:51:32,756 --> 00:51:34,629
الدكتور يريد أن يتحدث معك

357
00:51:34,664 --> 00:51:38,567
بخصوص ماذا ؟
كيت

358
00:51:45,089 --> 00:51:48,518
لدينا مشكلة روبرت

359
00:51:48,553 --> 00:51:51,120
أنا حامل

360
00:51:51,155 --> 00:51:53,309
ماذا ؟

361
00:51:53,344 --> 00:51:56,535
سوف أقوم بالإجهاض

362
00:51:59,705 --> 00:52:02,892
اسمعي يجب أن نتحدث عن هذا

363
00:52:02,927 --> 00:52:06,578
لا , لا أريد أن أنجب
مزيد من الأطفال

364
00:52:06,613 --> 00:52:09,019
أريده أن يخرج مني

365
00:52:24,423 --> 00:52:27,343
مرحباً روبرت .. أعتقد أنه
يجب أن ترى هذا

366
00:52:51,509 --> 00:52:55,982
اسمع سيد ثورن , هذه الجلسة
هي فكرة كاثرين

367
00:52:56,017 --> 00:52:59,084
لذا أطلب منك أن
تتحدث بحرية

368
00:53:04,680 --> 00:53:11,715
كانت تتعرض لضغط شديد
مؤخراً بسبب ابننا ديميان

369
00:53:15,051 --> 00:53:19,599
الأمور كانت ... صعبة

370
00:53:22,019 --> 00:53:25,180
أعتقد أنها لا تحب فكرة
أن تنجب ولد آخر

371
00:53:25,215 --> 00:53:29,223
بالتأكيد هي  تمر بوقت صعب

372
00:53:29,224 --> 00:53:32,643
لدرجة أنها تعاني من تخيلات

373
00:53:35,434 --> 00:53:38,060
مثل ماذا ؟

374
00:53:39,138 --> 00:53:43,998
تتخيل ديميان شريراً
على سبيل المثال

375
00:53:45,352 --> 00:53:47,814
ماذا تعني بشرير ؟

376
00:53:47,849 --> 00:53:51,381
انس هذا , إنه خيال

377
00:53:52,534 --> 00:53:54,896
تتخيل أنه ليس ابنها

378
00:53:54,931 --> 00:53:57,135
هل قالت لك هذا؟

379
00:53:57,170 --> 00:54:00,512
إنه داخل رأسها

380
00:54:02,712 --> 00:54:07,004
هل تؤمن .... بالله  دكتور ؟

381
00:54:07,039 --> 00:54:08,881
معذرة

382
00:54:08,916 --> 00:54:13,574
الله , هل تؤمن به؟

383
00:54:15,578 --> 00:54:19,987
سيد ثورن , اعتقاداتي
ليس لها علاقة بهذا

384
00:54:22,293 --> 00:54:28,248
إذا أردت أن تساعد زوجتك
يجب أن تفكر بالإجهاض

385
00:54:28,283 --> 00:54:33,636
لن نقوم بالإجهاض

386
00:54:33,671 --> 00:54:36,360
نحتاج هذا الطفل

387
00:56:44,337 --> 00:56:51,369
ديميان
أرجوك ساعدني

388
00:57:10,413 --> 00:57:12,172
سفير ثورن

389
00:57:12,207 --> 00:57:13,567
كيف هي ؟

390
00:57:13,602 --> 00:57:17,004
ستتعافى و لكنها أصيبت بارتجاج
و هناك نزيف داخلي

391
00:57:17,039 --> 00:57:18,559
نزيف داخلي؟

392
00:57:18,594 --> 00:57:21,612
هذا أكبر مخاوفنا في الوقت الحالي

393
00:57:21,647 --> 00:57:23,719
إنها حامل

394
00:57:23,754 --> 00:57:25,475
أخشى أنها ليس كذلك

395
00:57:26,424 --> 00:57:28,224
فقدت الطفل

396
00:57:29,346 --> 00:57:30,741
نعم

397
00:58:08,978 --> 00:58:10,540
ماذا ؟

398
00:58:10,575 --> 00:58:14,432
ديميان حاول قتلي

399
00:59:13,806 --> 00:59:14,969
آلو

400
00:59:15,004 --> 00:59:18,476
سيدي السفير اسمي
كيث جينينغز

401
00:59:18,511 --> 00:59:19,676
من ؟

402
00:59:19,711 --> 00:59:22,511
أنا مصور , لقد كسرت كاميرتي

403
00:59:22,546 --> 00:59:24,392
كيف حصلت على هذا الرقم؟

404
00:59:24,427 --> 00:59:29,509
ارجوك لا تغلق الخط
ليس بخصوص الكاميرا بل بخصوصك

405
00:59:29,544 --> 00:59:33,405
القس , الأب براندون

406
00:59:33,440 --> 00:59:38,106
شوهدت معه لحظات قبل موته

407
00:59:40,218 --> 00:59:42,400
أترى أي شيء غير عادي؟

408
00:59:45,595 --> 00:59:46,818
لا

409
00:59:46,853 --> 00:59:48,939
هنا , أترى؟

410
00:59:52,125 --> 00:59:55,990
أعرف , لم أهتم للأمر
في البداية

411
00:59:57,937 --> 01:00:01,369
و لكن حدث مرة أخرى
هنا

412
01:00:01,404 --> 01:00:08,853
و ثم مرة أخرى
على ملف رقمي

413
01:00:08,888 --> 01:00:12,635
هذه رقمية
إنها كاميرا أخرى

414
01:00:21,951 --> 01:00:23,950
الأب براندون

415
01:00:23,951 --> 01:00:26,140
انظر لهذه هنا

416
01:00:28,820 --> 01:00:31,770
و هذه أخذتها بعد خمسة أيام

417
01:00:36,214 --> 01:00:38,261
نفس الشيء

418
01:00:38,296 --> 01:00:43,700
و لكن هنا أكثر ظهوراً
و يتصل بالجسد

419
01:00:48,355 --> 01:00:50,081
البقية

420
01:00:56,902 --> 01:00:58,469
أعرف

421
01:01:00,093 --> 01:01:02,163
لم أفهم أيضاً

422
01:01:04,233 --> 01:01:06,637
ثم بدأت بالبحث

423
01:01:11,274 --> 01:01:14,027
براندون كان مصاباً بالسرطان
كان يتعاطى المورفين معظم الوقت

424
01:01:14,062 --> 01:01:17,001
يحقن نفسه مرتين أو ثلاث في اليوم

425
01:01:17,036 --> 01:01:20,073
كان يعرف أنه يموت-
ربما-

426
01:01:20,108 --> 01:01:22,765
قال ... أنه يريد أن يغفر له المسيح

427
01:01:32,116 --> 01:01:33,196
هذه هي

428
01:01:36,621 --> 01:01:41,908
جسده كان طبيعياً , ما عدا
شيء صغير هنا على الفخذ اليسار

429
01:01:46,614 --> 01:01:47,493
ما هي ؟

430
01:01:48,510 --> 01:01:52,599
ثلاث ستات
ست مئة و ست ستين

431
01:01:54,665 --> 01:01:56,258
وشم؟

432
01:01:57,076 --> 01:02:02,901
لا
كانت علامة من الولادة

433
01:02:12,500 --> 01:02:14,490
اتبعني

434
01:02:18,665 --> 01:02:20,658
الأفضل سيأتي

435
01:03:26,176 --> 01:03:27,861
عاش هنا

436
01:03:27,896 --> 01:03:29,582
نعم

437
01:03:31,829 --> 01:03:32,748
إذا سميت هذا عيشاً

438
01:03:34,071 --> 01:03:37,818
هذه أوراق من الإنجيل
آلاف

439
01:03:37,853 --> 01:03:40,916
كل إنش من الجدران مغطى

440
01:03:43,940 --> 01:03:47,092
هذه صلبان
مئات منها

441
01:03:51,126 --> 01:03:54,521
أقول أنه كان يحاول أن
يبعد شيئاً

442
01:03:55,637 --> 01:03:58,706
من الواضح أنه كان فاقداً عقله

443
01:03:58,707 --> 01:03:59,707
حقاً ؟

444
01:04:03,031 --> 01:04:06,661
أول شيء وجدته
مذكراته

445
01:04:08,402 --> 01:04:11,832
لا يوجد الكثير عنه , بل عنك

446
01:04:13,422 --> 01:04:20,726
ملاحظات مهووسة, متى تغادر المنزل
اين تذهب , مع من تتحدث

447
01:04:20,761 --> 01:04:23,833
أيمكنني أن أرى هذا؟

448
01:04:25,507 --> 01:04:31,897
سترى أن أخر ما كتبه أنه سيقابلك
في متنزه بيشوب

449
01:04:33,726 --> 01:04:36,097
نفس اليوم الذي مات فيه

450
01:04:42,958 --> 01:04:46,138
الشيء المثير للاهتمام هنا

451
01:04:46,139 --> 01:04:47,139
إذا أردنا أن نفهم كل هذا
فيجب أن نبدأ من هنا

452
01:04:49,551 --> 01:04:57,424
قصاصة من مجلة فلكية , خبر
عن ظاهرة غير عادية

453
01:04:57,459 --> 01:05:06,673
عن نجم لامع و هذه المرة
أقرب للقارة الأوروبية

454
01:05:06,708 --> 01:05:10,050
منذ خمس سنوات

455
01:05:10,085 --> 01:05:13,400
السادس من حزيران

456
01:05:23,457 --> 01:05:27,355
أعتقد أن هذا اليوم
يذكرك بشيء

457
01:05:27,390 --> 01:05:30,259
نعم

458
01:05:32,066 --> 01:05:38,065
إذا يمكنك أن تتعرف على القصاصة الثانية
إعلان ولادة من جريدة في روما

459
01:05:38,100 --> 01:05:41,798
منذ خمس سنوات , نفس اليوم
نفس الشهر

460
01:05:47,178 --> 01:05:50,721
هل ولد ابنك في الساعة السادسة صباحاً؟

461
01:05:56,279 --> 01:05:59,232
ابني مات

462
01:05:59,267 --> 01:06:04,254
و لا أعرف ابن من أربي

463
01:06:07,657 --> 01:06:11,683
إذا لم تمانع سيد ثورن
أريد أن أساعدك باكتشاف ما حدث

464
01:06:18,664 --> 01:06:22,080
لا ... إنها مشكلتي

465
01:06:22,115 --> 01:06:24,903
أرجوك  .. أنت مخطئ

466
01:06:27,365 --> 01:06:29,738
إنها مشكلتي أيضاً

467
01:06:32,338 --> 01:06:37,498
عندما أتيت لهنا مع الشرطة
أخذت عدد من الصور

468
01:06:37,533 --> 01:06:41,304
و التقطت انعكاس لنفسي
في هذه المرآة هنا

469
01:06:41,305 --> 01:06:42,305
انظر

470
01:06:50,712 --> 01:06:58,816
تأثير غير اعتيادي
اليس كذلك ؟

471
01:07:04,538 --> 01:07:07,815
لنذهب
أحضر أغراضك

472
01:07:11,085 --> 01:07:13,002
سأعود بأسرع ما أستطيع

473
01:07:15,099 --> 01:07:17,348
أنا آسف
لأني مضطر

474
01:07:26,054 --> 01:07:29,232
أنا خائفة

475
01:07:29,267 --> 01:07:31,996
كيت , لا يوجد ما تخافين منه

476
01:07:33,833 --> 01:07:35,558
لا شيء

477
01:07:37,270 --> 01:07:39,191
أعدك

478
01:07:40,309 --> 01:07:41,828
روما

479
01:08:03,336 --> 01:08:04,536
ليس هو

480
01:08:08,054 --> 01:08:09,567
إنه العنوان الصحيح

481
01:08:21,705 --> 01:08:25,512
قال أنه كان هناك حريق كبير
و المستشفى القديم احترق

482
01:08:31,345 --> 01:08:34,260
منذ خمس سنوات

483
01:08:35,350 --> 01:08:36,904
العديد من القتلى

484
01:08:59,289 --> 01:09:03,624
الحريق بدأ  في قسم السجلات
في القبو

485
01:09:04,691 --> 01:09:08,626
أضاء كمشعل
و أغلق بيت الدرج

486
01:09:11,119 --> 01:09:13,467
الطابق الثالث تحول لجهنم

487
01:09:14,118 --> 01:09:15,830
الطابق الثالث ؟

488
01:09:16,462 --> 01:09:17,988
طابق الولادات

489
01:09:20,758 --> 01:09:24,952
كان هناك قس
كان مسؤولاً

490
01:09:24,987 --> 01:09:26,749
بيليتو

491
01:09:26,784 --> 01:09:29,847
نعم , هذا هو
أتعرفين أين هو الآن ؟

492
01:09:33,085 --> 01:09:38,368
دير .. في .. سوبياكو

493
01:09:40,788 --> 01:09:42,279
سوبياكو

494
01:09:44,492 --> 01:09:46,365
شكراً

495
01:10:18,574 --> 01:10:19,810
شكراً

496
01:10:27,503 --> 01:10:31,725
لم أجد الشعر الذي تحدثت عنه
و لكن لدي فكرة من أين هو؟

497
01:10:31,760 --> 01:10:36,738
يبدو أنه نبوءة مأخوذة من الإنجيل
من كتاب دانييل و سفر الرؤيا

498
01:10:36,773 --> 01:10:43,743
وقت المسيخ الدجال يتحكم
به عودة اليهود إلى اسرائيل

499
01:10:43,744 --> 01:10:44,744
هذا الشعر

500
01:10:46,010 --> 01:10:48,748
عندما يعود اليهود لجبل صهيون

501
01:10:50,532 --> 01:10:51,892
و شيء عن مذنب

502
01:10:52,335 --> 01:10:59,204
هنا  , نجم كبير يلمع
كمشعل

503
01:10:59,885 --> 01:11:03,497
هذه الإشارات مع
نهوض الامبراطورية الرومانية

504
01:11:03,777 --> 01:11:05,757
تدل على ولادة المسيح الدجال

505
01:11:06,197 --> 01:11:09,064
نعرف أن اليهود عادوا لجبل صهيون

506
01:11:09,428 --> 01:11:12,807
و رأينا أدلة تشير للمذنب

507
01:11:14,357 --> 01:11:17,856
و نهوض الأمبراطورية الرومانية

508
01:11:21,115 --> 01:11:23,237
الاتحاد الأوروربي

509
01:11:27,588 --> 01:11:32,319
الرؤيا 13 : و وقفت على رمل البحر
ورأيت وحش يخرج من البحر

510
01:11:32,354 --> 01:11:36,145
هذا الشعر مرة أخرى
من البحر ينهض و يشكل جيشاً على كل شاطئ

511
01:11:36,180 --> 01:11:44,264
البحر في هذا السياق تم تفسيره
على انه يمثل السياسة

512
01:11:44,967 --> 01:11:46,705
البحر يهوج , مثل النزاعات
و الثورة

513
01:11:47,758 --> 01:11:49,283
سياسة

514
01:11:50,319 --> 01:11:57,752
من البحر الأبدي يخرج ابن الشيطان
من عالم السياسة

515
01:11:58,709 --> 01:12:00,803
اختارك روبرت

516
01:12:59,692 --> 01:13:01,916
أب بينيتلو

517
01:13:03,706 --> 01:13:05,750
اسمي روبرت ثورن

518
01:13:07,342 --> 01:13:09,435
أتذكرني ؟

519
01:13:23,740 --> 01:13:25,453
كان هناك طفل

520
01:13:44,227 --> 01:13:46,148
أريد أن أعرف من أين هو

521
01:13:50,949 --> 01:13:52,634
أخشى أنه لن يفيدكم

522
01:13:54,110 --> 01:13:56,749
قلت أنك تعرف أمه

523
01:13:56,784 --> 01:13:59,356
أين هي الآن ؟

524
01:13:59,391 --> 01:14:02,227
سيدي -
أين هي ؟-

525
01:14:02,262 --> 01:14:04,558
أنا أصر

526
01:14:04,593 --> 01:14:10,404
اعترفت لهم , اعترف لي

527
01:14:10,439 --> 01:14:15,068
أين هي الآن؟

528
01:15:24,879 --> 01:15:28,262
سيرفت ؟ ماذا تعني ؟

529
01:15:36,513 --> 01:15:43,588
أين هذا  المكان ؟
أين هو ؟

530
01:15:46,177 --> 01:15:53,306
تتبع على الخريطة
خمسين كيلو متراً شمال روما

531
01:18:05,293 --> 01:18:07,337
هنا

532
01:18:12,495 --> 01:18:17,998
انظر للتاريخ 6 حزيران
منذ خمس سنوات

533
01:18:18,033 --> 01:18:20,704
أم و طفل

534
01:18:20,739 --> 01:18:30,940
ماريا أفيديتشي سانتويا

535
01:18:36,927 --> 01:18:38,164
أم ديميان

536
01:18:55,115 --> 01:18:56,357
حاول أن تحرر الأطراف

537
01:19:13,420 --> 01:19:14,582
إنه يخرج

538
01:19:40,148 --> 01:19:41,535
ما هذا ؟

539
01:19:44,543 --> 01:19:50,975
... القس , قال أن أمه

540
01:19:54,479 --> 01:19:56,325
كانت ماذا ؟

541
01:19:57,662 --> 01:19:58,612
الآخر

542
01:20:01,218 --> 01:20:04,125
و ما الفائدة؟ , لا يوجد شيء هناك

543
01:20:04,160 --> 01:20:05,839
و ماذا لو كان هناك؟

544
01:20:05,874 --> 01:20:08,588
ربما هو حي في مكان ما

545
01:20:08,623 --> 01:20:10,904
من ؟

546
01:20:10,939 --> 01:20:14,131
ابننا

547
01:20:29,484 --> 01:20:30,443
يا إلهي

548
01:20:30,478 --> 01:20:40,479
قتلوه , أخذوه منها
و قتلوه

549
01:22:22,270 --> 01:22:25,070
معذرة أنا المربية

550
01:22:25,105 --> 01:22:29,641
لقد أعطيتها منوماً
إنها بالكاد مستيقظة

551
01:22:29,676 --> 01:22:32,671
أتفهم , أريد رؤيتها لدقائق

552
01:22:32,706 --> 01:22:36,063
أنا آسف , لا يمكن

553
01:22:36,098 --> 01:22:42,060
ابنها صنع هذه بنفسها
سينفطر قلبه إذا لم تحصل عليها

554
01:22:43,805 --> 01:22:46,799
وعدته

555
01:22:46,834 --> 01:22:49,582
و لكني لست متأكدة إن كان يجب أن
يراها و هي على هذه الحالة

556
01:22:49,617 --> 01:22:55,381
حسناً سيقف هنا

557
01:22:55,416 --> 01:22:58,807
سنعود خلال دقيقة عزيزي

558
01:23:31,170 --> 01:23:34,513
مرحباً إنها أنا
لا تخافي

559
01:23:50,363 --> 01:23:53,544
هيا ارفعي الهاتف

560
01:25:10,903 --> 01:25:12,306
كادت تصل

561
01:26:12,504 --> 01:26:14,299
هيا عزيزي

562
01:26:24,109 --> 01:26:25,984
آلو

563
01:26:26,019 --> 01:26:28,587
توم , اسمع

564
01:26:28,622 --> 01:26:31,501
هل أنت مع كيت؟

565
01:26:34,361 --> 01:26:36,412
... و لكني

566
01:27:53,724 --> 01:27:59,943
ماذا حدث لك ؟
هل نمت؟

567
01:27:59,978 --> 01:28:02,313
نعم

568
01:28:08,634 --> 01:28:14,989
اكتشفت عن عبارة ماغيدو
إنها جزء من كلمة أرماغيدون - نهاية العالم

569
01:28:15,024 --> 01:28:20,542
إنها تحت الأرض , جنوب القدس

570
01:28:20,543 --> 01:28:21,341
هناك تنقيب , جامعة أمريكية

571
01:28:25,870 --> 01:28:28,309
لا أعتقد أنك تذكر ذاك الاسم

572
01:28:31,761 --> 01:28:34,295
غوغن هاغن-
غوغن هاغن؟-

573
01:28:35,462 --> 01:28:38,568
هذا كان اسمه

574
01:28:40,526 --> 01:28:45,864
اتذكر الشعر أيضاً

575
01:28:46,841 --> 01:28:51,823
عندما يعود اليهود لجبل صهيون
و المذنب يسقط من السماء

576
01:28:53,689 --> 01:29:00,002
و عندما تنهض الامبراطورية الرومانية
إذاً أنا و أنت يجب أن تموت

577
01:29:00,037 --> 01:29:05,380
من البحر الأبدي ينهض
يصنع جيشاً على كل شاطئ

578
01:29:05,415 --> 01:29:12,058
يقلب الانسان على اخيه
حتى تفنى البشرية

579
01:29:20,309 --> 01:29:22,874
كيت ماتت

580
01:29:28,675 --> 01:29:31,439
أريد أن يموت ديميان أيضاً

581
01:31:15,024 --> 01:31:16,939
غوغن هاغن

582
01:31:21,386 --> 01:31:23,822
هل مات القس  براندون؟

583
01:31:23,857 --> 01:31:26,851
نعم

584
01:31:26,886 --> 01:31:31,146
لدينا عمل لنقوم به

585
01:31:48,878 --> 01:31:53,293
يجب أن يتم على ارض مقدسة
أرض كنيسة

586
01:31:53,328 --> 01:31:56,164
الدم يجب أن يسكب
على مذبح الرب

587
01:31:56,199 --> 01:32:01,371
كل سكين يجب أن تغرس
حتى المقبض

588
01:32:01,654 --> 01:32:04,531
و توضع بحيث تتوضع
على شكل الصليب

589
01:32:07,566 --> 01:32:11,864
أول سكين أهم سكين
تميز الحياة المادية

590
01:32:11,865 --> 01:32:14,197
و تضع في مركز الصليب

591
01:32:15,346 --> 01:32:24,640
السكاكين التالية تميز الحياة الروحية

592
01:32:24,675 --> 01:32:28,062
هذا طفل الذي نتحدث عنه
ولد صغير ربيته كابني

593
01:32:28,097 --> 01:32:32,800
ليس ابنك , إنه وحش الوحوش
إنه شرير , لا تنسى هذا

594
01:32:32,835 --> 01:32:34,316
ماذا لو كنت مخطئاً؟

595
01:32:34,351 --> 01:32:37,160
لست مخطئاً

596
01:32:37,161 --> 01:32:38,161
و كيف أعرف هذا ؟

597
01:32:40,939 --> 01:32:46,081
هناك علامة ولادة , سلسلة ستات

598
01:32:53,543 --> 01:32:54,692
لا يحملها

599
01:32:54,727 --> 01:32:56,569
لا بد أنه يحملها

600
01:32:56,604 --> 01:33:02,408
لقد حمّمته , أعرف كل إنش
في جسده , لا يحملها

601
01:33:05,597 --> 01:33:08,118
إذا لم تكن الإشارة مرئية
فلا بد أنها مخبأة تحت الشعر

602
01:33:08,153 --> 01:33:11,867
أزله ستجد الرقم

603
01:33:11,902 --> 01:33:14,826
ماذا عن المربية؟

604
01:33:16,695 --> 01:33:19,891
ستموت قبل أن تسمح بهذا

605
01:33:28,164 --> 01:33:31,092
لا , لا

606
01:33:34,542 --> 01:33:36,215
هذا جنون

607
01:34:06,104 --> 01:34:08,497
لا يمكنك أن تهرب من هذا

608
01:34:08,532 --> 01:34:11,920
لماذا أتينا لهنا

609
01:34:13,510 --> 01:34:18,795
إنه ثمل , ويرى تخيلات
مثل أي متطرف ديني

610
01:34:18,830 --> 01:34:20,590
يبحث في النص ليبرر القتل

611
01:34:20,625 --> 01:34:25,140
ماذا عني ؟ماذا عن الصور
ماذا لو كنت التالي

612
01:34:29,434 --> 01:34:34,531
استمع لنفسك
ألديك أي فكرة عن ما تقوله؟

613
01:34:37,341 --> 01:34:42,650
تطلب مني أن أطعن طفلاً
ولد صغير

614
01:34:43,698 --> 01:34:46,013
ألا يمكنك أن ترى كم  هذا جنوني؟

615
01:34:46,689 --> 01:34:48,534
ليس حقيقياً

616
01:34:48,825 --> 01:34:54,129
لا يوجد شيطان لا يوجد  إله
يوجد هنا و الآن و الحياة

617
01:34:54,164 --> 01:34:59,031
و هذا شيء لن آخذه من اي شخص
و خصوصاً ابني

618
01:35:01,146 --> 01:35:03,280
إذا لم تفعل فأنا سأفعل

619
01:43:24,470 --> 01:43:26,071
توقف

620
01:44:53,693 --> 01:44:56,122
سيدي الرئيس سيارتك جاهزة

621
01:45:13,025 --> 01:45:22,113
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

