1
00:00:02,000 --> 00:00:02,154
ت

2
00:00:02,154 --> 00:00:02,308
تم

3
00:00:02,308 --> 00:00:02,462
تمت

4
00:00:02,462 --> 00:00:02,616
تمت ا

5
00:00:02,616 --> 00:00:02,770
تمت ال

6
00:00:02,770 --> 00:00:02,924
تمت الت

7
00:00:02,924 --> 00:00:03,078
تمت التر

8
00:00:03,078 --> 00:00:03,232
تمت الترج

9
00:00:03,232 --> 00:00:03,386
تمت الترجم

10
00:00:03,386 --> 00:00:03,540
تمت الترجمة

11
00:00:03,540 --> 00:00:03,694
تمت الترجمة ب

12
00:00:03,694 --> 00:00:03,848
تمت الترجمة بو

13
00:00:03,848 --> 00:00:04,002
تمت الترجمة بوا

14
00:00:04,002 --> 00:00:04,156
تمت الترجمة بواس

15
00:00:04,156 --> 00:00:04,310
تمت الترجمة بواسط

16
00:00:04,310 --> 00:00:04,464
تمت الترجمة بواسطة

17
00:00:04,464 --> 00:00:04,618
تمت الترجمة بواسطة
A

18
00:00:04,618 --> 00:00:04,772
تمت الترجمة بواسطة
Ab

19
00:00:04,772 --> 00:00:04,926
تمت الترجمة بواسطة
Abo

20
00:00:04,926 --> 00:00:05,080
تمت الترجمة بواسطة
Abo M

21
00:00:05,080 --> 00:00:05,234
تمت الترجمة بواسطة
Abo Mo

22
00:00:05,234 --> 00:00:05,388
تمت الترجمة بواسطة
Abo Mos

23
00:00:05,388 --> 00:00:07,000
تمت الترجمة بواسطة
Abo Mosa

24
00:00:08,758 --> 00:00:12,040
لقد وضعنا عبوة متفجرة في رأسك

25
00:00:17,163 --> 00:00:19,154
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

26
00:00:21,656 --> 00:00:24,142
قدم الأرنب أين هو ؟

27
00:00:25,247 --> 00:00:26,242
لقد أعطيتك إياه

28
00:00:26,679 --> 00:00:29,662
(يا (إيثان
أين قدم الأرنب ؟

29
00:00:31,323 --> 00:00:36,694
هل تقول أن ما أعطيتك إياه -
سأعد حتى الرقم عشرة -

30
00:00:37,346 --> 00:00:40,928
و ستخبرني أين هو قدم الأرنب
وإلا فإنها ستموت

31
00:00:50,111 --> 00:00:52,101
جوليا , سيكون كل شيء على ما يرام

32
00:00:52,464 --> 00:00:55,448
سيكون كل شيء على ما يرام .. هل تفمهينني

33
00:00:57,576 --> 00:00:59,086
أصغي إلي

34
00:00:59,087 --> 00:01:02,959
لدي ما تطلبه
بالضبط إذا كنت تريد شيئاً آخر

35
00:01:02,960 --> 00:01:06,831
و إذا كان هنالك سوء فهم سوف أصلح
الأمور أستطيع الحصول على ما تريده

36
00:01:08,596 --> 00:01:09,591
أصغي إلي

37
00:01:09,910 --> 00:01:11,898
تحدث إلي , بإمكاننا التحدث

38
00:01:12,119 --> 00:01:13,114
مثل سادة محترمين

39
00:01:26,217 --> 00:01:27,212
حسناً حسناً

40
00:01:30,461 --> 00:01:33,445
أنا أعلم أين يوجد قدم الأرنب

41
00:01:34,027 --> 00:01:35,111
أستطيع مساعدتك -

42
00:01:35,112 --> 00:01:38,018
كما ساعدتني على الطائرة ؟ -

43
00:01:38,019 --> 00:01:40,107
بتلك الطريقة ؟

44
00:01:40,134 --> 00:01:42,334
ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك
على هذه الطريقة

45
00:01:42,335 --> 00:01:44,182
هذا ليس خيارك

46
00:01:46,259 --> 00:01:47,793
قدم الأرنب في باريس

47
00:01:47,794 --> 00:01:49,326
أتريد أن تعرف أين في باريس ؟

48
00:01:49,327 --> 00:01:53,307
عندئذ عليك أن تتركها تذهب لأنك لن -
إنه ليس في باريس , 5 -

49
00:01:55,436 --> 00:01:57,374
سأحضره لك

50
00:01:57,375 --> 00:01:59,337
إقتلها و إذا فعلت ذلك -
ستة -

51
00:01:59,338 --> 00:02:01,221
هل تصغي إلي ؟

52
00:02:01,222 --> 00:02:04,208
إن الطريقة الوحيدة
التي ستحصل على ما تريده هي

53
00:02:04,700 --> 00:02:07,672
هل تعتقد أنني ألعب ؟ -
لا يا ابن السافلة -

54
00:02:07,673 --> 00:02:10,757
أتعتقد أنني لن أقوم بهذا ؟
أين هو أين هو بحق الجحيم ؟

55
00:02:10,824 --> 00:02:13,806
إنظري إلي إبقي معي -
سبعة -

56
00:02:15,377 --> 00:02:19,357
سوف أقتلك أقسم بالله أنني سأقتلك -
ثمانية -

57
00:02:26,532 --> 00:02:30,512
أرجوك لا تفعل هذا دعها تذهب

58
00:02:31,922 --> 00:02:35,107
أعدك أعدك

59
00:02:35,108 --> 00:02:38,093
أستطيع معرفة -
تسعة -

60
00:02:38,266 --> 00:02:41,249
أصغي إلي , أصغي إلي

61
00:02:42,481 --> 00:02:44,245
أريد أن أساعدك

62
00:02:44,246 --> 00:02:46,633
أريد أن أساعدك
في الحصول على ما تريده

63
00:02:46,928 --> 00:02:50,210
و لكن عليك القيام به بشكل صحيح
هل تعرف ما هو الصحيح ؟

64
00:02:56,665 --> 00:03:00,246
لا , لا

65
00:03:02,945 --> 00:03:03,851
لا

66
00:03:42,977 --> 00:03:46,955
تبدين جميلة عندما تبتسمين
يا ألهي لا

67
00:03:47,186 --> 00:03:51,025
إنها مسؤوليتي .

68
00:03:51,026 --> 00:03:52,808
أجل إنها مسؤوليتك .

69
00:03:52,808 --> 00:03:55,794
إنه الجو حار , إنه كذلك .

70
00:03:55,825 --> 00:03:57,812
إنها تصبح جميلة

71
00:03:58,120 --> 00:04:00,109
إنها تصبح جميلة جداً

72
00:04:01,761 --> 00:04:03,749
يا (جوليا) إن أختك هنا

73
00:04:04,759 --> 00:04:06,749
تبدين جميلة جداً -

74
00:04:07,095 --> 00:04:10,081
إذاً أهذا هو ؟ -
أتمنى ذلك -

75
00:04:11,273 --> 00:04:13,263
حسناً لديك الوقت الكافي لرؤيته -

76
00:04:13,494 --> 00:04:15,485
لقد قطعتعم كل هذه المسافة من فرجينيا

77
00:04:16,329 --> 00:04:20,598
عندما اتصلت (جوليا) و أخبرتني بأنها ستتزوج

78
00:04:20,599 --> 00:04:22,059
خطر ببالي شيء واحد

79
00:04:22,060 --> 00:04:28,026
أنه من المؤسف جداً أن والدي لم يكن هنا ليسير مع العروس

80
00:04:28,351 --> 00:04:30,644
(و من ثم عندما أخبرتني (جوليا
شكراً يا أمي

81
00:04:30,645 --> 00:04:35,115
أن (إيثان) قد فقد والديه أيضاً
شعرت بالحزن حقاً

82
00:04:35,116 --> 00:04:39,588
و لكنه يوحي إلي أن هذا الأمر
يتعلق بإنشاء عائلة جديدة

83
00:04:39,589 --> 00:04:41,576
و كم يبدو هذا الأمر جميلاً

84
00:04:41,722 --> 00:04:45,365
و علي أن أقول أنني سأجعل
من (جوليا) خالة

85
00:04:45,366 --> 00:04:47,355
و هذا الأمر جاد جداً

86
00:04:54,610 --> 00:04:57,904
أنت تعمل في دائرة النقل ؟ -
أنا أعمل هناك منذ حوالي عشر سنوات -

87
00:04:57,905 --> 00:04:59,327
و ماذا تعمل هناك ؟ -

88
00:04:59,328 --> 00:05:01,554
أشرف على طرق السير -

89
00:05:01,555 --> 00:05:05,329
عليك أن تدوس على الفرامل و تلك
الكوابح التي نضعها على الطريق

90
00:05:05,330 --> 00:05:07,179
بامكانك تقدير تاثيرها على بعد ميلين من مكانك

91
00:05:07,180 --> 00:05:10,221
متواجدة على الطريق لأن حركة
السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم

92
00:05:10,222 --> 00:05:13,300
هل تريد تجديد كأسك أتود كأس مارتيني ؟ -
أجل شكراً -

93
00:05:13,301 --> 00:05:15,289
سيداتي ؟ -
لا -

94
00:05:18,641 --> 00:05:20,938
أود لو أتزوجه -
و أنا أيضاً -

95
00:05:20,939 --> 00:05:23,235
حسناً سوف تذهبون لقضاء شهر العسل
حسناً في الواقع قمتم بالتخطيط لذلك

96
00:05:23,267 --> 00:05:28,072
أجل أعتقد أنني قد فعلت هذا -
لقد حدثني (مات) أنت لا تخبريها بالقصة -

97
00:05:28,073 --> 00:05:31,057
إنها ليست قصة جيدة -
بل هي كذلك أخبرينا بالقصة -

98
00:05:31,577 --> 00:05:34,622
(أولاً لم يكن هناك أحد يناسب (جوليا -

99
00:05:34,623 --> 00:05:36,269
حسناً ها قد بدأنا -

100
00:05:36,270 --> 00:05:37,915
يكفي هذا كفانا مغامرات

101
00:05:37,916 --> 00:05:39,634
إن المضحك أنها تجعلها تبدو -

102
00:05:39,635 --> 00:05:42,821
أنا لم أفعل هذا أبداً -

103
00:05:42,822 --> 00:05:45,806
كانت وحيدة -
هذا صحيح -

104
00:05:59,488 --> 00:06:01,476
كان هذا عند البحيرة

105
00:06:01,824 --> 00:06:03,814
ما اسم تلك البحيرة ؟

106
00:06:06,245 --> 00:06:07,241
اسمها (هوريكا) -

107
00:06:12,299 --> 00:06:14,289
بحيرة (هوريكا) أين سمعت بهذا ؟ -

108
00:06:43,427 --> 00:06:46,411
انا مسرور انك ستكون اخي
و كذلك أنا -

109
00:06:47,205 --> 00:06:49,144
ـ هذا رائع.

110
00:06:49,146 --> 00:06:51,084
اعتقد كذلك.. يجب ان ارد على الهاتف

111
00:06:54,771 --> 00:06:57,755
مرحباً -
هل هذا السيد (إيثان هانت) ؟ أجل -

112
00:06:57,777 --> 00:07:00,290
هذا منتجع (ريدي ترافور) للسياحة -

113
00:07:00,291 --> 00:07:04,270
نود أن نقدم لك فرصة للفوز
برحلة مدفوعة التكاليف إلى المكسيك

114
00:07:22,955 --> 00:07:25,043
لقد نفذ الثلج من عندنا سأعود خلال عشر دقائق -

115
00:07:25,319 --> 00:07:27,309
هل أرسل أحدا آخر ؟
علي القيام بهذا بنفسي ستكون الأمور على ما يرام

116
00:07:27,309 --> 00:07:29,291
ساعود حالاً -
شكراً لك -

117
00:07:58,590 --> 00:08:00,579
شكراً لك على قدومك

118
00:08:02,857 --> 00:08:04,847
عادة أقوم بالإجابة على 900 سؤال

119
00:08:07,007 --> 00:08:09,768
كيف كانت الحفلة ؟ أنا آسف
لأنني اضطررت لأن أتصل بك

120
00:08:09,769 --> 00:08:12,752
كان عليك أن تأتي -
كان عليك أن تدعوني -

121
00:08:12,753 --> 00:08:15,754
أنت تعرف أنني سأفعل -
شكراً -

122
00:08:16,725 --> 00:08:21,699
أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني على وشك التوسل إليك
للتوقف عن تدريب رجالنا و الطلب منك أن تعود إلى الميدان

123
00:08:22,109 --> 00:08:27,083
و لكن لن تقوم بهذا ثانية لذلك
أنا أحترم هذا الخيار و أنت تعرف ذلك

124
00:08:27,084 --> 00:08:29,005
العائلات و كل شيء

125
00:08:31,116 --> 00:08:33,704
هيا يا (جون) ما الذي يحدث ؟

126
00:08:37,222 --> 00:08:38,613
(إنها العميلة (فاريس

127
00:08:39,731 --> 00:08:43,710
كانت في مهمة , لقد اختفت

128
00:08:43,954 --> 00:08:45,946
لقد انقطع الاتصال معها منذ ساعات

129
00:08:46,970 --> 00:08:48,858
سوف أقوم بإرسال فريق للإنقاذ

130
00:08:49,384 --> 00:08:52,368
و كنت آمل أن تكون فيه

131
00:08:55,729 --> 00:08:58,711
لديك رجال جيدون لهذا

132
00:09:01,188 --> 00:09:06,160
لديك رجال جيدون لهذا , أجل لدينا
سوف ننطلق مع شروق الشمس , إذا غيرت رأيك

133
00:09:07,919 --> 00:09:09,908
خذ بعض الصور للحفلة لي

134
00:09:29,243 --> 00:09:34,714
إيثان) منذ ثلاثة أيام تم القاء القبض على العيلة)
ليندسي فاريس) خلال عملية مراقبة)

135
00:09:34,742 --> 00:09:37,611
هذا هو الرجل الذي تتعقبه
(اسمه هو (أوين ديفيان

136
00:09:37,612 --> 00:09:41,391
سيتم إعطاء التفاصيل بشكل مباشر و لكنني أستطيع أن أقول لك
أن (ديفيان) هو تاجر في السوق السوداء

137
00:09:41,500 --> 00:09:44,087
و هو خطير جداً و لديه الأولوية بالنسبة لنا

138
00:09:45,057 --> 00:09:53,013
(منذ أربعة عشر ساعة قام القمر الصناعي (ريكون
بتحديد شاحنات و آليات تحمل أرقاماً تستخدم من قبل رجال ( ديفيان )

139
00:09:53,014 --> 00:09:56,712
و هي متوقفة أمام معمل (ديريان ) في برلين
و من الواضح أن لديهم رهينة

140
00:09:56,899 --> 00:09:58,632
(و نعتقد أنها العميلة (فاريس

141
00:09:58,633 --> 00:10:03,608
بشكل اعتيادي سننكر هذا و لكن
(ربما تكون (ليندسي) المفتاح لكي نقترب من (ديفيان

142
00:10:03,924 --> 00:10:09,197
و هذه مخاطرة علينا القيام بها , يفترض بمهمتك التي عليك
أن تقبلها هي أن تجد (ليندسي) و تعيدها إلى الوطن

143
00:10:10,540 --> 00:10:12,529
لقد شكلت سلفاً فريقاً

144
00:10:12,589 --> 00:10:15,603
و هم مستعدون ينتظرون موافقتك

145
00:10:15,605 --> 00:10:20,063
هذه الرسالة فلنسمها هديتي لك

146
00:10:20,064 --> 00:10:24,521
ستدمر تلقائيا خلال خمس ثواني
حظاً سعيداً و شكراً لك ثانية لك

147
00:10:40,154 --> 00:10:42,142
هل أنا جاهزة ؟

148
00:10:53,787 --> 00:10:56,770
هل أنت بخير ؟
- أجل

149
00:11:12,154 --> 00:11:15,137
أنا آسف لأنني لم أخبرك و لكن المكتب اتصل بي

150
00:11:16,628 --> 00:11:20,309
خلال الحفلة بعد أن قمت بتقديمي لرفاقك

151
00:11:21,417 --> 00:11:23,407
إنه بخصوص مؤتمر للنقل

152
00:11:25,699 --> 00:11:30,282
إذاً ستذهب -
أنا اعرف -

153
00:11:56,881 --> 00:12:02,154
حسناً حسناً أليس هذا السيد
إيثان) الذي لا يستطيع التعليم)

154
00:12:02,449 --> 00:12:04,637
و قد عاد إلى الميدان كيف الأحوال ؟ -
(مرحباً يا (فينس -

155
00:12:05,466 --> 00:12:07,754
لا داعي للقلق علينا أن نحضر الفتاة

156
00:12:09,686 --> 00:12:13,666
أنمتى أن لا يكون قد مضى زمن طويل
و نسيت فيه مدى براعتنا

157
00:12:14,539 --> 00:12:16,529
مرحباً بعودتك يا أخي

158
00:12:39,121 --> 00:12:41,119
أهذا هو المكان المحدد ؟
أجل

159
00:12:41,120 --> 00:12:43,119
هل أنت مستعد للإنطلاق ؟ -
أجل و أنت ؟ -

160
00:12:43,581 --> 00:12:44,575
أجل -

161
00:12:44,627 --> 00:12:46,432
لدينا ستة -

162
00:12:46,433 --> 00:12:48,234
حسنا يا رجال , فلنذهب

163
00:13:23,625 --> 00:13:25,459
يوجد أربعة في قسم التشغيل

164
00:13:25,460 --> 00:13:30,435
و هنالك رجال
في الطابق الثاني و الثالث و الرابع

165
00:13:30,436 --> 00:13:31,659
يوجد 14 رجلاً

166
00:13:32,346 --> 00:13:36,800
ما هو موقعها ؟ -
علم استعد -

167
00:13:42,907 --> 00:13:46,689
يبدو أنها في الطابق السادس , و هناك رجلين معها
حسنا ً

168
00:14:03,995 --> 00:14:07,677
مورينو) واحد علينا البدء بهذا)
و إنهائه قبل أن تتزوج

169
00:14:07,882 --> 00:14:09,573
لقد لاحظت هذا

170
00:14:10,239 --> 00:14:12,995
و أنا أتوقع أننا سنجري هذه المحادثة -

171
00:14:12,996 --> 00:14:15,979
ربما أنت لا تحترمني و لكن بالنسبة للوقت الراهن -

172
00:14:16,032 --> 00:14:18,818
أنا ما زلت الصوت الذي في رأسك

173
00:14:18,819 --> 00:14:21,276
إذاً ما الذي تراه في هذه الفتاة على أي حال ؟

174
00:14:21,417 --> 00:14:22,145
إنها تسامحني

175
00:14:22,145 --> 00:14:24,758
هذا شيء ربما لن تفعله -

176
00:14:24,758 --> 00:14:28,290
هذا من حسن حظها أليس كذلك ؟

177
00:14:28,290 --> 00:14:33,055
هذا ما تعتقده أنت

178
00:14:33,055 --> 00:14:38,028
برافو أريدك أن تحضري الاجهزة من
الطابق الثاني مباشرة بعد ان نصعد

179
00:14:38,223 --> 00:14:40,214
لقد تلقيت هذا نحتاج إلى دقيقتين

180
00:14:40,277 --> 00:14:43,262
و هذا يعني أنني أنا سأكون وحدي أليس كذلك ؟ -

181
00:14:43,263 --> 00:14:44,546
أجل هو كذلك

182
00:14:44,547 --> 00:14:48,482
(ريدر)واحد إصعد إلى أعلى الدرج
الهدف في نهاية القاعة

183
00:15:07,371 --> 00:15:09,362
يا (فينس) لقد رأيت الهدف

184
00:15:19,295 --> 00:15:22,400
استعدوا أيها السادة لأخذنا -
لقد تلقيت هذا أنا في طريقي -

185
00:15:22,450 --> 00:15:24,326
لقد تلقيت هذا أنا في طريقي -

186
00:15:24,326 --> 00:15:26,315
كل ما نقوم به هو التنفيذ

187
00:15:30,002 --> 00:15:31,991
استعدوا جميعاً عندما أعطي الأمر بذلك

188
00:15:37,521 --> 00:15:38,714
نفذ

189
00:16:04,753 --> 00:16:06,941
ماذا يحدث هناك ؟

190
00:16:08,953 --> 00:16:10,942
ريدر) واحد أنت بأمان تحرك)

191
00:16:18,195 --> 00:16:23,050
- (ليندسي) يا (ليندسي) , (إيثان)

192
00:16:24,060 --> 00:16:25,651
- سوف أعيدك إلى المنزل

193
00:16:30,429 --> 00:16:33,612
إلى المراقبة نحن قادمون -
لقد تلقيت هذا -

194
00:16:40,035 --> 00:16:43,812
(إنه أدرينالين يا (ليندسي
سوف تحتاجين لذلك

195
00:16:59,745 --> 00:17:03,325
الطابق السادس آمن -
أنا في طريقي -

196
00:17:24,960 --> 00:17:26,952
أيها المراقب نحن في طريقنا

197
00:17:28,173 --> 00:17:30,162
سوف نعود خلال 90 ثانية

198
00:17:30,283 --> 00:17:35,100
يا (فينيكس) إذهب إلى منطقة الإخلاء الآن -
لقد تلقيت هذا أيها المراقب أنا في طريقي -

199
00:17:51,000 --> 00:17:53,352
إيثان) يجب أن أتحدث معك) -
- حسنا ً

200
00:17:53,353 --> 00:17:55,707
علي أن أتحدث معك الآن

201
00:17:55,894 --> 00:17:57,088
هذا من أجلك فقط

202
00:17:57,235 --> 00:17:58,726
أطفئ جهاز الإرسال

203
00:17:59,676 --> 00:18:01,166
(هيا قم بهذا يا (إيثان

204
00:18:34,316 --> 00:18:35,310
(ماك)

205
00:18:36,781 --> 00:18:38,770
نحن مستعدون للانطلاق

206
00:19:02,669 --> 00:19:04,958
منطقة الأخلاء آمنة

207
00:19:10,788 --> 00:19:13,471
لقد نفذت الذخيرة
كم لديك ؟

208
00:19:16,449 --> 00:19:17,642
ما يكفي

209
00:19:28,707 --> 00:19:29,701
لقد نفذت الذخيرة مني الآن

210
00:19:32,442 --> 00:19:34,430
سنصل خلال خمس ثواني

211
00:19:46,318 --> 00:19:48,605
(تمسكي بي يا (ليندسي

212
00:20:07,063 --> 00:20:07,695
أما زالوا هنا ؟

213
00:20:09,780 --> 00:20:10,874
(لوثر)

214
00:20:11,870 --> 00:20:12,865
انطلق

215
00:20:39,233 --> 00:20:40,626
يا إلهي يدي -
ما الأمر ؟ -

216
00:20:41,638 --> 00:20:42,750
هل هي بخير ؟ -

217
00:20:42,800 --> 00:20:44,671
يا (ليندسي) فلنصعد إلى الحوامة -

218
00:20:44,772 --> 00:20:46,361
يا (ماك) فجري الشاحنة -

219
00:20:46,589 --> 00:20:48,279
هيا فلنذهب -

220
00:20:54,686 --> 00:20:57,173
لا يا إلهي أرجوك ألا تستطيع سماع هذا ؟

221
00:20:58,071 --> 00:21:00,060
ما بها ؟

222
00:21:01,242 --> 00:21:02,634
فلنذهب -

223
00:21:03,056 --> 00:21:05,045
أجل هيا بنا انطلق

224
00:21:10,418 --> 00:21:12,408
انطلق انطلق

225
00:21:33,307 --> 00:21:34,587
يا ابن السافلة

226
00:21:34,588 --> 00:21:36,529
يوجد لدينا رفقة

227
00:21:36,530 --> 00:21:38,469
سأحاول أن أتخلص منه

228
00:22:12,013 --> 00:22:14,201
و إن يكن ؟
- الصاروخ قريب جداً

229
00:22:19,056 --> 00:22:21,442
لقد أطلقوا علينا تماسكوا

230
00:22:31,785 --> 00:22:33,773
حسناً لم ينتهي هذا

231
00:22:43,160 --> 00:22:45,150
قد نحصل على واحد آخر
عليك أن تقوم بتغطيتها

232
00:22:53,721 --> 00:22:56,307
يا (إيثان) ما الأمر ما الذي يوجد في رأسي ؟

233
00:22:56,476 --> 00:22:59,262
لقد قاموا بحقنك بجهاز تعقب حراري أتذكرين هذا ؟ -

234
00:22:59,263 --> 00:22:59,597
لا ما هذا ؟ -

235
00:22:59,597 --> 00:23:03,079
إنها متفجرة لقد قاموا بتشغيلها بواسطة بطارية -

236
00:23:03,395 --> 00:23:05,358
كيف ستقوم بإيقافها ؟ -

237
00:23:05,359 --> 00:23:07,348
إن مهمتنا هي استعادتها

238
00:23:07,949 --> 00:23:09,261
قم بذلك -

239
00:23:09,262 --> 00:23:11,250
يا إلهي إنهم يطلقون صاروخاً آخر -

240
00:23:20,584 --> 00:23:23,567
(إيثان) -
سوزان) تمسكي تمسكي) -

241
00:23:45,166 --> 00:23:46,757
157/50.

242
00:23:46,802 --> 00:23:50,781
قومي بثبيت رأسها (ليندسي) علينا إخراج المتفجرة من رأسك و ستكونين بخير
باقي 30 ثانية

243
00:23:51,688 --> 00:23:52,683
استعد -

244
00:23:54,021 --> 00:23:57,403
خمسة و عشرون ثانية -
حافظ على ثباتها

245
00:24:00,773 --> 00:24:03,758
لقد أطلقوا صاروخاً -
عشرون ثانية -

246
00:24:04,623 --> 00:24:05,618
تماسكوا

247
00:24:22,001 --> 00:24:23,494
لقد تمنكت منهم -

248
00:24:23,541 --> 00:24:25,529
عشر ثوان -

249
00:24:26,240 --> 00:24:30,418
أعطيني المقصات -
إيثان , شكرا لك

250
00:25:41,725 --> 00:25:42,720
مرحباً

251
00:25:44,407 --> 00:25:45,602
مرحباً

252
00:25:52,960 --> 00:25:54,950
كيف جرت الأمور ؟

253
00:25:56,994 --> 00:26:00,277
أنا آسف كانت على ما يرام
أنا آسف

254
00:26:01,287 --> 00:26:02,281
أنا متحمس كثيراً

255
00:26:31,258 --> 00:26:33,248
(العميلة المدربة (فاريس
الكلمات التي استخدمها أنها تفوق قدراتها

256
00:26:33,569 --> 00:26:37,349
أما زالت هذه قائمة يا سيد (هانت) ؟ -

257
00:26:37,518 --> 00:26:41,796
يا سيد براسل , أما زالت قائمة ؟
أجل يا سيدي إنها كذلك -

258
00:26:42,060 --> 00:26:44,745
لأنه لدينا جثة في الأسفل تقول العكس -

259
00:26:44,825 --> 00:26:49,799
قتلت بسبب صاعق تم زرعه في
جمجمتها عبر الفتحات الأنفية

260
00:26:51,163 --> 00:26:55,241
يا سيد (براسل) من غير المقبول أن
(تحكم على مقدرة العميلة (فاريس

261
00:26:55,242 --> 00:26:59,533
من غير المقبول أن هذه الصدمة
قد جعلتك غاضباً و لكنني سأدلي برأيي

262
00:26:59,534 --> 00:27:03,826
لقد وافقت على أن تقوم العميلة (فاريس) بالمراقبة
(استناداً على تقييمك يا سيد (هانت

263
00:27:03,827 --> 00:27:05,606
لامرأة سمحت لنفسها بأن يتم إلقاء القبض عليها

264
00:27:05,607 --> 00:27:10,581
لذلك تذهب لتقوم بإعادتها
و رأيت دزينة من الرجال و لم تمسك بأي منهم ؟

265
00:27:10,582 --> 00:27:13,607
كانت المهمة يا سيد (براسل) هي
(أن نستعيد العميلة (فاريس

266
00:27:14,345 --> 00:27:19,318
قام موظفوا (ديفيان) بتأسيس بنية لمنظمته
و الرجال هناك لم يكن لديهم أي معلومات

267
00:27:19,319 --> 00:27:21,228
من توصل إلى هذه النتائج ؟
أهو أنت ؟

268
00:27:22,368 --> 00:27:25,551
أنا يا سيدي بالاعتماد على -
أنا لم أسألك بعد -

269
00:27:26,111 --> 00:27:28,101
لقد سمحت ل(فاريس) بالصعود إلى الحوامة من دون فحص

270
00:27:28,593 --> 00:27:30,584
كان يمكن أن تودي هذه المتفجرة بحياتكم جميعاً

271
00:27:30,771 --> 00:27:34,649
هنالك سبب واحد لجلوسك هنا أمامي اليوم

272
00:27:34,897 --> 00:27:39,075
و هو الحظ لأن عمليتك كان سيئة للغاية

273
00:27:39,318 --> 00:27:41,505
تم الحصول على كمبيوترين محمولين من العملية -

274
00:27:41,775 --> 00:27:44,461
لقد أرسلناهم إلى قسم الخدمات الفنية -

275
00:27:44,491 --> 00:27:47,872
و هم يشكون في إمكانية استعادة
الأقراص الصلبة

276
00:27:48,249 --> 00:27:49,057
أعتقد أنهم يسمونهم (كريسبي) أي بلا قيمة -
يا سيد (براسل) بصفتي مدير العمليات في هذا المكتب -

277
00:27:49,058 --> 00:27:54,728
أعتقد أنه لدي الصلاحية -
عذراً هلا شرحت لي ما الذي يعنيه عنوان المقبرة الجماعية ؟-

278
00:27:55,507 --> 00:27:58,093
لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس

279
00:27:58,759 --> 00:28:02,057
هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم
أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه

280
00:28:02,317 --> 00:28:04,426
العملية كانت تستحق المخاطرة يا سيد (هانت) ؟

281
00:28:06,219 --> 00:28:09,202
ما الذي تعرفه عن (أوين ديفي) ؟

282
00:28:09,656 --> 00:28:13,834
إنه الذي أحضر تقنية تحويل الغاز
لكوريا من باكستان

283
00:28:14,262 --> 00:28:18,243
و هو أيضاً الرجل الذي باع الغاز السام
(إلى (أرماهاد أبو جهاد

284
00:28:18,626 --> 00:28:22,605
و هو الرجل الذي يزود يزود و يزود

285
00:28:24,405 --> 00:28:27,688
و سيبقى غير مرئي أنه رجل خفي

286
00:28:27,859 --> 00:28:31,440
ويلس) و ليس (أليسون) في حال)
كنت تريد أن تكون ظريفاً مرة أخرى

287
00:28:31,441 --> 00:28:35,489
لا نستطيع العثور عليه
إنه يعرف ذلك

288
00:28:35,711 --> 00:28:37,701
و هذا يشجعه

289
00:28:38,556 --> 00:28:41,838
كنت أحاول الإيقاع بـ (ديفي) منذ أن وصلت
إلى هنا و هل تعلمون ما الذي حصلت عليه ؟

290
00:28:42,111 --> 00:28:44,465
لم يتم الإبلاغ أبداً على أن الغاز السام قد بيع -

291
00:28:44,466 --> 00:28:47,450
يا سيد (موسغرف)
أرجوك لا تقاطعني عندما أسأل أسئلة تحقيقية -

292
00:28:48,193 --> 00:28:50,724
لقد حققت عمليتك شيئاً واحداً

293
00:28:50,725 --> 00:28:54,007
لقد ذكرت (ديفيان) أنه يربح

294
00:28:55,485 --> 00:28:56,481
إعذروني

295
00:28:56,582 --> 00:29:01,754
و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة
و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت أثناء انهيار في المينى 195

296
00:29:04,067 --> 00:29:06,347
أقف هنا بحزن شديد

297
00:29:06,348 --> 00:29:09,331
بموت أحد رعايا الله

298
00:29:09,461 --> 00:29:12,445
(ليندسي إليزابيث فاريس)

299
00:29:12,825 --> 00:29:17,799
إنه أمر محزن عندما يأخذ الرب
صغارنا بشكل غير متوقع

300
00:29:43,020 --> 00:29:45,271
يا آنسة (فاريس) أنت تعرفين
ما عدد الجنود الذين أقوم بتدريبهم

301
00:29:45,663 --> 00:29:50,882
و اشعر بالفخر بالقول أنك الأولى التي
أوصي بها للعمل في الميدان تهانينا

302
00:29:51,939 --> 00:29:53,719
هل أنا جاهزة ؟

303
00:29:59,367 --> 00:30:00,163
نعم .

304
00:30:00,520 --> 00:30:02,510
هل هذا السيد (كالفن) ؟ -

305
00:30:05,019 --> 00:30:07,108
أجل من هذا ؟ -

306
00:30:07,132 --> 00:30:09,024
أنا أتصل من مركز البريد الشمالي -

307
00:30:09,299 --> 00:30:11,785
لقد قامت (ليندسي فاريس) باستئجار صندوق بريدي هنا

308
00:30:11,944 --> 00:30:14,927
لقد أرسلته من برلين و طلبت أن نتصل بك عندما يصل

309
00:30:15,217 --> 00:30:17,207
لقد وصل هذا الصباح

310
00:30:21,533 --> 00:30:23,522
شكراً لك

311
00:30:45,441 --> 00:30:49,021
إنه ميكروفيلم و لكن لا يوجد شيء فيه هذا غير عادي

312
00:30:49,267 --> 00:30:51,257
لماذا ترسل لي (ليندسي) ميكروفيلم أسود ؟ -

313
00:30:51,261 --> 00:30:54,543
أنا أقول لك لا توجد فيه أية صورة -

314
00:30:54,544 --> 00:30:56,388
ربما أنت لا تبحث في المكان الصحيح -
ما الذي علي أن أبحث عنه إنه لا يحتوي على صور -

315
00:30:56,389 --> 00:30:58,604
لماذا ترسل لي (ليندسي) ميكروفيلم أسود ؟ -

316
00:30:58,605 --> 00:31:03,279
كنت المشرف عليها -
أنا أعرف هذا -

317
00:31:04,243 --> 00:31:10,012
اسمع يا رجل أنا لا أقصد أن
أتجاوز حدودي و لكن هل كان هناك شيء ما بينكما ؟

318
00:31:10,769 --> 00:31:12,758
(أنت و (ليندسي

319
00:31:12,982 --> 00:31:15,966
كانت ( ليندسي) مثل اختي الصغيرة

320
00:31:15,967 --> 00:31:17,848
و أنت لم تنام مع أختك

321
00:31:18,466 --> 00:31:20,454
الصغيرة أليس كذلك ؟

322
00:31:24,170 --> 00:31:26,259
يا أخي إذا لم أسألك أنا
فمن سيفعل ؟

323
00:31:26,612 --> 00:31:29,397
ربما هو مغناطيسي -
يبدو هذا تقليدياً -

324
00:31:31,532 --> 00:31:35,512
إذا كانت على عجلة من أمرها إذان
بإمكانها أن تفعل هذا فهذا محتمل

325
00:31:35,513 --> 00:31:37,242
ألديك الأدوات لقراءته ؟ -
لدي ذلك -

326
00:31:37,682 --> 00:31:40,667
ربما يكون هذا مخالفاً -
أنا أعرف ذلك -

327
00:31:41,209 --> 00:31:43,043
أجل سأتي حالاً

328
00:31:43,044 --> 00:31:45,033
عندما أفكر بـ (ليندسي) إنها جديدة

329
00:31:46,262 --> 00:31:48,251
و لطيفة جداً

330
00:31:49,510 --> 00:31:52,138
و أكثر من لطيفة هل تذكر ذلك السقوط ؟ -
بالكاد -

331
00:31:52,138 --> 00:31:55,123
و هل تذكر عندما سألتني ما الذي أراه في (جوليا) ؟

332
00:31:56,825 --> 00:31:59,312
انا أرى حياة (جوليا) قبل كل هذا

333
00:32:00,791 --> 00:32:02,779
و هي جيدة

334
00:32:05,954 --> 00:32:07,944
ماذا لديك يا (بنجي) ؟ -
هذه الأقراص الصلبة محطمة -

335
00:32:08,661 --> 00:32:14,629
إن الإصابة التي تعرضت تشير إلى أنها
كانت قديمة جداً و انظر إلى هذا تبدو و كأنها حفرة

336
00:32:15,182 --> 00:32:17,351
لا أصدق هذا اقصد انظر إلى هذا -
يا (بنجي) هل استعدت شيئاً ؟ -

337
00:32:17,651 --> 00:32:20,613
أجل على الرغم من حالة الأقراص الصلبة

338
00:32:21,621 --> 00:32:25,539
التي أحضرتها تمكنت من استعادة
كمية من الرسائل الألكترونية

339
00:32:25,540 --> 00:32:29,459
و لدي قناعة
أنها على علاقة بعملياته

340
00:32:31,031 --> 00:32:36,999
يبدو أن السيد (ديفي) سيصل إلى روما
بعد غد و يسعى للعمل في الفاتيكان

341
00:32:37,522 --> 00:32:39,510
ما الذي سيفعله (ديفي) في الفاتيكان ؟

342
00:32:39,699 --> 00:32:41,690
إن للامر علاقة بقدم الأرنب

343
00:32:41,846 --> 00:32:42,503
قدم الأرنب ؟ -

344
00:32:42,504 --> 00:32:46,483
أجل كما يبدو فهو رمز سري لشيء -
على وشك القيام ببيعه

345
00:32:46,602 --> 00:32:48,593
مقابل مئتان و خمسون مليون دولار

346
00:32:48,856 --> 00:32:52,734
أو ربما هو ليس رمزاً سرياً بل هو
أرنب غالي جداً

347
00:32:53,192 --> 00:32:55,142
أليست لديك أية فكرة عما هو ؟ -

348
00:32:55,143 --> 00:32:57,112
إنه أمر مثير للاهتمام كان لدي بروفسور في أوكسفورد -

349
00:32:57,113 --> 00:33:01,806
كان الدكتور (ويكام) و كان يبدو دائماً رجلاً سمينأ جداً و ضخماً

350
00:33:01,807 --> 00:33:04,517
وكنا نسميه دائماً ......

351
00:33:04,518 --> 00:33:10,486
لقد علمتنا الجينات البيولوجية و الديناميكية الخلوية
و كان يخيف الصف بقصة

352
00:33:10,487 --> 00:33:13,631
كيف أن العالم ستتم إبادته في نهاية الأمر
بواسطة تكنولوجيا

353
00:33:14,021 --> 00:33:15,455
قال أنه في نهاية الأمر

354
00:33:15,456 --> 00:33:20,430
سيتم خلق مجموعة ما كان يشير إليها
باسم الذين ضد الله

355
00:33:20,431 --> 00:33:22,272
إنها تشبه قوة لا يمكن أيقافها
من القوة المدمرة

356
00:33:22,679 --> 00:33:26,215
تبدو قادرة على تدمير أي شيء

357
00:33:26,216 --> 00:33:31,189
الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال
و قصر الأيس كريم

358
00:33:32,409 --> 00:33:36,785
لذلك عندما أرى منظمة ما تريد
أن تنفق هذا الحجم من المال

359
00:33:37,044 --> 00:33:39,032
على تقنية غامضة

360
00:33:39,307 --> 00:33:43,065
أفترض دائماً إنها التي ضد الله

361
00:33:43,065 --> 00:33:45,054
و يوجد في العالم هذا النوع من الأشياء

362
00:33:46,816 --> 00:33:50,696
لكنني الآن لا توجد لدي أية فكرة أنا أتوقع فقط -

363
00:33:50,710 --> 00:33:53,098
هل أطلعت (ماسغريف) على هذا ؟ -
أنا ؟ لا لا ليس بعد -

364
00:33:53,098 --> 00:33:54,646
حسناً جيد -
ماذا ؟ -

365
00:33:54,646 --> 00:33:56,193
سيستغرق هذا عصوراً -

366
00:33:56,211 --> 00:34:00,191
لقد حصل خطأ ما في العملية -
و لا أحتاج إلى إطلاع (ماسغريف) على هذا

367
00:34:00,192 --> 00:34:01,864
(هذا عمل جيد يا (بنجي

368
00:34:01,865 --> 00:34:03,538
أية عملية ؟

369
00:34:04,759 --> 00:34:07,743
تلك النظرة في عينيك تزعجني
أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟

370
00:34:24,514 --> 00:34:27,002
أنا يجب أن أعود ثانية

371
00:34:27,376 --> 00:34:28,768
يجب أن أعمل

372
00:34:30,165 --> 00:34:30,961
يومين

373
00:34:32,077 --> 00:34:33,569
يومين ؟

374
00:34:34,600 --> 00:34:35,595
أجل

375
00:34:41,664 --> 00:34:44,646
ما الذي يحدث يا (إيثان) ؟

376
00:34:45,403 --> 00:34:47,195
أعتقد دائماً أنك تحتاج إلى وقت

377
00:34:50,409 --> 00:34:53,093
لكي تخبرني بأي شيء

378
00:34:57,280 --> 00:34:59,567
و لا يبدو أي شيء منطقياً لي

379
00:35:07,584 --> 00:35:09,971
ما الخطب ؟

380
00:35:16,412 --> 00:35:18,899
ما الذي لا تخبرني إياه ؟

381
00:35:44,898 --> 00:35:46,888
عزيزتي أريد أن أطلب منك شيئاً

382
00:35:59,129 --> 00:36:01,118
أريد منك أن تثقي بي

383
00:36:02,784 --> 00:36:04,773
بالطبع أنا أثق بك

384
00:36:09,357 --> 00:36:11,943
هل سأكون يوماً ما قادرة على فهم هذا ؟

385
00:36:15,922 --> 00:36:17,914
أريد منك أن تثقي بي

386
00:36:23,762 --> 00:36:25,851
أجل

387
00:36:26,348 --> 00:36:28,337
أنا أثق بك

388
00:36:33,001 --> 00:36:35,489
قل لي أن هذا حقيقي

389
00:36:39,747 --> 00:36:42,133
أقصد نحن

390
00:36:43,209 --> 00:36:45,197
قل لي أنه حقيقي

391
00:36:47,530 --> 00:36:48,625
إلحقيني

392
00:36:50,179 --> 00:36:54,457
إن النذور التي أنتم على وشك القيام بها
لن تقبل من دون صلاة صادقة

393
00:36:56,041 --> 00:36:59,423
لن ينتهي هذا الحب بواسطة ظروف صعبة

394
00:37:00,292 --> 00:37:03,275
و سينتهي فقط بالموت

395
00:37:05,009 --> 00:37:08,726
هل الخواتم معك ؟
أجل

396
00:37:22,326 --> 00:37:23,918
كرروا ما اقوله

397
00:37:30,812 --> 00:37:35,787
(أنا (جوليا أندمي

398
00:37:37,572 --> 00:37:40,160
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -

399
00:37:41,235 --> 00:37:43,820
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -

400
00:37:44,286 --> 00:37:46,275
ليكون زوجي المخلص -

401
00:37:46,846 --> 00:37:48,837
ليكون زوجي المخلص -

402
00:38:06,716 --> 00:38:10,696
سيكون يوم غد ربما هو اليوم الوحيد الذي يمكن
(أن نتوقع ما الذي يسعى إليع (إيون ديفيان

403
00:38:11,042 --> 00:38:14,723
سيصل إلى الفاتيكان و مهمتنا هي أن
(ندخل و نختطف (ديفيان

404
00:38:15,057 --> 00:38:17,046
لماذا أنت سعيد جداً ؟

405
00:38:17,358 --> 00:38:20,837
أنا أذكرك دائماً أن الفاتيكات هو الفاتيكان

406
00:38:21,008 --> 00:38:23,994
إنها بلد مساحته 198 هكتاراً
في وسط روما

407
00:38:24,608 --> 00:38:26,394
محاطة بجدار ارتفاعة 60 قدماً

408
00:38:26,395 --> 00:38:28,386
و هو مراقب على مدار الساعة و طوال الأسبوع

409
00:38:28,386 --> 00:38:30,301
بأكثر من 200 كاميرا متطورة

410
00:38:32,073 --> 00:38:34,360
أعتقد أنني سأذهب و أقوم بالتحدي

411
00:38:34,557 --> 00:38:38,536
إن الحصول على (ديفي) أمر جيد
و لكن الحصول على الشارين أفضل

412
00:38:39,074 --> 00:38:42,057
إذا أدركوا أنه قد تم الإمساك به فسيختفون

413
00:38:42,170 --> 00:38:43,762
أنا آسف ما الذي تقوله ؟

414
00:38:43,923 --> 00:38:49,097
مهما كانت طريقة الاحتفاظ بـ (ديفي) فسيعرف زيائنه أنه قد أخذ
لا لن يعرفوا

415
00:38:49,120 --> 00:38:50,611
إن نقطة الدخول هنا

416
00:38:50,778 --> 00:38:54,458
إنه طريق باتجاه واحد محاذي لحائط الفاتيكان

417
00:38:54,459 --> 00:38:56,190
أحتاج إلى 30 ثاتية

418
00:38:56,412 --> 00:38:58,401
و علينا أن نحاول

419
00:39:03,503 --> 00:39:06,008
روما - إيطاليا

420
00:39:33,527 --> 00:39:35,077
حسن هذا ما يفعله سكان روما

421
00:39:35,186 --> 00:39:36,181
اجعل السيارة تطلق الدخان

422
00:40:01,960 --> 00:40:03,751
لدي مشكلة بألة التصوير 16

423
00:40:18,743 --> 00:40:21,051
جلس (هامبتي دامبتي) على الحائط

424
00:40:23,257 --> 00:40:25,742
أنا آسف

425
00:40:51,585 --> 00:40:54,369
آلة التصوير تعمل مجددا

426
00:40:54,504 --> 00:40:56,393
أنها تعمل جيدا

427
00:41:20,648 --> 00:41:22,241
صباح الخير -
صباح الخير -

428
00:41:32,888 --> 00:41:36,537
لقد تم فتح النفق تماماً في الموعد المحدد

429
00:41:36,543 --> 00:41:37,545
سنصل إليك خلال 60 ثانية -
تلقيت هذا -

430
00:41:38,418 --> 00:41:41,401
تشارلي تيم) ماذا لديك ؟) -

431
00:41:41,402 --> 00:41:42,927
لا شيء لدي لأبلغ عنه -

432
00:41:46,798 --> 00:41:48,787
أعتقد أن (فينيكس) سيصل في الوقت المحدد -

433
00:41:48,910 --> 00:41:49,906
سآتي حالاً -

434
00:41:50,169 --> 00:41:52,159
خلال 88 دقيقة -
تلقيت هذا -

435
00:42:23,617 --> 00:42:25,607
تشارلي تيم) هل وجدت الأثر ؟)

436
00:42:25,771 --> 00:42:26,765
استعد

437
00:42:41,476 --> 00:42:44,460
سأقوم بإطلاق جهاز التعقب الآن

438
00:42:49,555 --> 00:42:53,831
لقد دخلت نحتاج إلى دقيقتين -
تلقيت هذا -

439
00:42:56,721 --> 00:42:59,706
(أنا أراك يا (تشارلي تيم
اقترب من الفريق الأمني

440
00:42:59,957 --> 00:43:01,947
تلقيت هذا

441
00:43:03,881 --> 00:43:05,671
لقد تم تعطيل كاميرات الفيديو انطلق

442
00:43:19,122 --> 00:43:22,204
هنا (ألفا تيم) لقد تمكنا من الوصول
إلى كاميرات الفيديو

443
00:43:22,205 --> 00:43:23,627
إهتموا بالأمر علي الذهاب

444
00:43:31,748 --> 00:43:34,931
دلتا تيم) هل تسمعني ؟) -
أنا أسمعك -

445
00:43:35,090 --> 00:43:36,183
هذا مضحك

446
00:43:36,592 --> 00:43:39,674
هذا جيد استعدوا للانطلاق إلى مواقعكم -
نحن في مواقعنا -

447
00:43:43,508 --> 00:43:46,890
استعدي خلال 30 ثانية -
سأكون هناك في 30 ثانية -

448
00:43:57,562 --> 00:43:59,529
ألفا تيم) يتحرك إلى الموقع) -
برافو تيم) يستعد للإشارة) -

449
00:44:00,942 --> 00:44:02,530
تم التشغيل -

450
00:44:05,323 --> 00:44:06,317
لقد وجدتك

451
00:44:21,797 --> 00:44:23,315
(الآنسة (أونيا ديميا
- نعم

452
00:44:23,588 --> 00:44:25,950
يجب أن أكون على القائمة

453
00:44:27,145 --> 00:44:28,170
أنا آسف إن اسمك ليس هنا

454
00:44:28,630 --> 00:44:30,240
يجب أن أكون على القائمة

455
00:44:38,798 --> 00:44:39,865
الآنسة (ديميا) ؟
أجل -

456
00:44:40,950 --> 00:44:42,030
دقيقة فقط

457
00:45:16,919 --> 00:45:18,386
لقد دخلت

458
00:45:39,328 --> 00:45:41,262
لدينا فرصة اللحاق به

459
00:45:41,263 --> 00:45:43,251
أعطني الأمر فقط
أنا مستعدة

460
00:45:43,788 --> 00:45:45,779
يمكنك أن تتحركي

461
00:46:01,963 --> 00:46:03,952
(قمت بعمل جيد يا (دلتا تيم

462
00:46:14,991 --> 00:46:20,960
إسمع لم أقصد ان أكون فظاً معك في ذلك اليوم بشان خطوبتك
أنا أعرف هذا -

463
00:46:21,238 --> 00:46:22,232
شكرا

464
00:46:24,666 --> 00:46:27,452
و لكن العلاقة الطبيعية أمر
مستحيل لأشخاص مثلنا

465
00:46:27,714 --> 00:46:30,698
أنا أوافقك على هذا -
إنه مستحيل أكثر بالنسبة لك -

466
00:46:30,699 --> 00:46:33,126
سوف أصعد
(انا أتفق مع (لوثر

467
00:46:33,193 --> 00:46:37,172
لا يمكن أن يكون لدينا علاقات طبيعية
نرى الكثير من ذلك

468
00:47:01,576 --> 00:47:03,760
لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة

469
00:47:03,761 --> 00:47:07,439
و بقي لدينا نمط الحياة
حسناً -

470
00:47:09,421 --> 00:47:12,505
إنظر إلي انا اعرف ما الذي أتحدث عنه

471
00:47:12,506 --> 00:47:14,560
و أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

472
00:47:26,491 --> 00:47:28,478
انتظر هنا

473
00:47:49,759 --> 00:47:52,345
لقد أخذ (ديفيان) حقيبة لتوه
مباشرة بعد رنة في هاتفه -

474
00:47:52,470 --> 00:47:55,752
هل تمكنت من التعرف على من قام بوضعها ؟ -
لا -

475
00:47:55,753 --> 00:47:57,371
ما مدى قربكم ؟ -

476
00:47:57,372 --> 00:47:58,987
نحن ننطلق الآن -

477
00:48:17,278 --> 00:48:19,619
أنا لست فحوراً بهذا أنا لست سعيداً بهذا

478
00:48:19,620 --> 00:48:23,399
و لكنني عشت مع نساء بضع مرات
و لم تستمر سنتين أبداً لا يمكنك ذلك -

479
00:48:24,324 --> 00:48:27,407
شكراً على نصيحتك -
ما هو مختلف بالنسبة لي ليس كذلك بالنسبة لك

480
00:48:27,850 --> 00:48:32,325
أنا لا أشعر بهذا -
حسناً هذه هدية التقاعد -

481
00:48:35,310 --> 00:48:40,280
لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً
إنه عدم الصدق

482
00:48:40,281 --> 00:48:45,250
و عدم الصدق يسمم كل شيء

483
00:48:45,428 --> 00:48:47,418
أعتقد أنه علي أن أخبرك بشيء ما -
توقف عن الكلام -

484
00:48:48,255 --> 00:48:49,748
(هذا لا يتعلق بك يا (إيثان

485
00:48:50,113 --> 00:48:55,682
و أياً تكن هذه الفتاة
سينتهي بك الأمر بتخريب حياتها أيضاً لا تفعل هذا

486
00:48:56,820 --> 00:48:59,805
لقد تزوجنا أنا و (جوليا) منذ يومين

487
00:49:01,701 --> 00:49:05,182
تهانينا
شكراً شكراً

488
00:49:11,279 --> 00:49:13,269
إنه يذهب سوف أدخل -
تلقيت هذا -

489
00:49:15,282 --> 00:49:17,271
أنا في طريقي إليك

490
00:49:18,699 --> 00:49:21,883
سيدتي أريدمنك -

491
00:49:23,144 --> 00:49:27,124
لا لا بأس بذلك أنا أسكب النبيذ دائماً -

492
00:49:28,826 --> 00:49:30,220
حسناً لا بأس

493
00:49:33,399 --> 00:49:36,583
قل لي أنك في طريقك -
أنا على السطح -

494
00:49:49,840 --> 00:49:51,829
لقد ذهب حارسه الشخصي للتأكد من الحمام -

495
00:49:52,500 --> 00:49:53,494
كدت أن أصل -

496
00:50:34,005 --> 00:50:35,995
إنه يدخل

497
00:51:02,657 --> 00:51:03,653
إصمت

498
00:51:03,899 --> 00:51:06,885
إقرأ هذا ببطء

499
00:51:08,139 --> 00:51:08,935
إقرأها

500
00:51:11,603 --> 00:51:14,786
(من دواعي سرور شركة (ريسبي

501
00:51:15,244 --> 00:51:17,233
و هذا ما أستمتع به

502
00:51:17,466 --> 00:51:20,451
(ضع إشارة على كرسي الآنسة (يانسي

503
00:51:20,855 --> 00:51:23,839
و ستسميه فتىً رهيباً

504
00:51:24,360 --> 00:51:25,355
و ستسميه فتىً رهيباً

505
00:51:29,256 --> 00:51:33,432
أنا أعتمد على الجلود من أجل كشف
ما هذا بحق الجحيم ؟

506
00:51:33,714 --> 00:51:34,408
أنهها

507
00:51:36,615 --> 00:51:38,605
(لديك زائر يا (ألفا -

508
00:51:38,606 --> 00:51:39,370
أنهي -

509
00:51:39,723 --> 00:51:42,508
انتظر حتى أهرب -
لقد حصلت عليه -

510
00:51:49,030 --> 00:51:50,839
يا (ألفا) هل تسمعني الحارس في طريقه إليك ؟ -

511
00:51:50,840 --> 00:51:53,825
(قومي بإعاقته يا (دلتا -
لقد فات الأوان على هذا إنه في الممر

512
00:52:03,647 --> 00:52:04,635
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ -

513
00:52:04,636 --> 00:52:07,918
كل شيء ليس على ما يرام ما زال تطابق الصوت مشوشاً -

514
00:52:07,961 --> 00:52:09,951
أحتاج إلى 30 ثانية

515
00:52:12,642 --> 00:52:14,035
سيدي ؟

516
00:52:30,055 --> 00:52:32,540
ست ثواني أنا أقوم بالتحميل

517
00:52:35,135 --> 00:52:36,230
حسناً إبدأ

518
00:52:36,940 --> 00:52:39,428
أنا بخير انتظر في الخارج

519
00:52:53,018 --> 00:52:54,567
أراك قريباً

520
00:53:02,125 --> 00:53:05,407
إنها متأسفة لما حدث لقميصك -
لا توجد مشكلة -

521
00:53:09,019 --> 00:53:12,799
لدى فندقها قسم للغسيل و سيسعدها أن تهتم بالأمر -

522
00:53:12,800 --> 00:53:13,427
أتريدين أن تغسلي قميصي ؟ -

523
00:53:13,428 --> 00:53:17,406
ما الذي سنفعله و أنا أنتظر في غرفتك في
الفندق و أنا غير مرتدي لقميصي ؟

524
00:53:21,459 --> 00:53:23,249
ستفكر بشيء ما

525
00:53:24,067 --> 00:53:26,057
و تود هي أن تقود السيارة -

526
00:53:26,080 --> 00:53:28,070
إلحقوا بي إلى الفندق -

527
00:53:28,101 --> 00:53:29,693
سيدي أتود منا أن نعتني بالحقيبة ؟ -
لا -

528
00:53:31,921 --> 00:53:33,114
عمل جيد
شكراً لك -

529
00:54:10,977 --> 00:54:13,354
ما الأمر ؟ -
لا شيء ما الذي لديك -

530
00:54:13,355 --> 00:54:14,572
لا شيء

531
00:54:32,325 --> 00:54:33,418
فجري السيارة -

532
00:54:35,332 --> 00:54:40,305
إنها سيارة جميلة -
و مع ذلك  قومي بهذا

533
00:55:08,393 --> 00:55:11,477
يريد السيد (ماسغريف) رؤيتك -
أدخليه -

534
00:55:13,378 --> 00:55:17,159
إيثان هانت وفريقه أختطفوا أوين ديفيان من روما

535
00:55:17,187 --> 00:55:18,680
وهم في طريقهم الآن

536
00:55:18,761 --> 00:55:20,750
إعتدقت أنه يجب أن تعرف

537
00:55:20,978 --> 00:55:22,969
هل كنت على دراية بهذه المهمة ؟

538
00:55:25,266 --> 00:55:27,056
نعم

539
00:55:27,420 --> 00:55:28,712
أحسنت عملا ً

540
00:55:32,593 --> 00:55:33,787
شكرا

541
00:56:07,652 --> 00:56:11,034
أنت ميت
سيد ديفيان -

542
00:56:13,682 --> 00:56:15,671
قدم الأرنب , ماهو ؟

543
00:56:18,901 --> 00:56:20,890
هذا أنت الذي كنت في الحمام ؟

544
00:56:21,024 --> 00:56:22,815
ستخبرنا كل شيء

545
00:56:23,152 --> 00:56:25,999
كل الأشخاص الذي عملت معهم و المنظمات

546
00:56:26,000 --> 00:56:28,846
ما أسمك ؟
أسماء ... إتصالات .. إختراعات

547
00:56:29,166 --> 00:56:32,149
لديك زوجة أو صديقة

548
00:56:34,433 --> 00:56:35,726
سيكون كل شيء قد أنتهى

549
00:56:36,033 --> 00:56:38,520
تعلم ماهي خطوتي التالية

550
00:56:39,097 --> 00:56:43,672
سأجدها
أينما تكن سأجدها ,, وسوف أأذيها

551
00:56:48,112 --> 00:56:52,886
يوجد في حقيبتك بيانات عن موقع شيء يرمز له بقدم الأرنب

552
00:56:52,982 --> 00:56:56,861
سأجعلها تدمي وتصرخ وتنادي بإسمك

553
00:56:57,092 --> 00:56:59,081
ولن تستطيع فعل أي شيء

554
00:56:59,082 --> 00:57:00,420
أتعلم لماذا ؟

555
00:57:02,158 --> 00:57:05,439
ماهو قدم الأرنب ؟
لأنك ستكون قد أوشكت على الموت -

556
00:57:05,538 --> 00:57:09,915
ومن سيشتريه ؟
وسوف أقتلك أمامها -

557
00:57:11,474 --> 00:57:14,358
سأسئلك مرة أخرى
ما إسمك ؟

558
00:57:14,359 --> 00:57:14,860
ما هو قدم الأرنب ؟ -
من أنت -

559
00:57:14,860 --> 00:57:17,845
ومن سيشتريه ؟
ليس لديك أي فكرة عن ما يحدث -

560
00:57:18,164 --> 00:57:23,137
أنت رأيت ما فعلت بصديقتك في المصنع

561
00:57:26,387 --> 00:57:28,576
سوف تكون لا شيء

562
00:57:30,021 --> 00:57:31,413
ذلك كان مسليا

563
00:57:35,446 --> 00:57:37,436
كان مسليا

564
00:58:07,022 --> 00:58:09,311
ما هو قدم الأرنب ؟ -

565
00:58:15,631 --> 00:58:17,223
ما هو قدم الأرنب ؟ -

566
00:58:18,600 --> 00:58:19,793
توقف إيثان

567
00:58:20,222 --> 00:58:21,416
ما هو ؟ -

568
00:58:22,723 --> 00:58:24,415
لا تفعل هذا

569
00:58:24,925 --> 00:58:25,576
إيثان .

570
00:58:25,577 --> 00:58:27,567
ما هو قدم الأرنب ؟ -

571
00:58:29,378 --> 00:58:30,212
أخبرني -

572
00:58:30,213 --> 00:58:31,804
(إيثان) توقف لا تفعل هذا -

573
00:58:32,029 --> 00:58:33,720
هذا ليس أنت

574
00:58:34,390 --> 00:58:37,275
(يمكننا أن نستخدمه يا (إيثان
أنت تعرف هذا

575
00:58:43,390 --> 00:58:45,479
لا يا (إيثان) لا تفعل هذا

576
00:58:46,723 --> 00:58:48,613
توقف أرجوك

577
00:59:18,433 --> 00:59:22,312
إن ما أبيعه , ولمن سأبيعه

578
00:59:25,521 --> 00:59:28,703
هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه

579
01:00:29,090 --> 01:00:30,383
(لقد حصلنا عليه يا (إيثان

580
01:00:31,246 --> 01:00:32,440
(إنه ميكروفيلم (ليندسي

581
01:00:32,703 --> 01:00:34,691
إنه ملف فيديو

582
01:00:38,741 --> 01:00:41,326
إيثان) سوف أخبرك و لا أعلم ما الذي تفكر به)

583
01:00:41,533 --> 01:00:43,115
أصغي إلي فقط

584
01:00:43,116 --> 01:00:45,106
قام (براسل) بإرسالي

585
01:00:45,457 --> 01:00:47,447
من أجل مراقبة عملية التبادل
(للتعرف على (أوين ديفيان

586
01:00:47,724 --> 01:00:50,641
قمت بتتبع هاتفه و تلقيت إرسالاً

587
01:00:50,642 --> 01:00:52,778
قمت بمتابعة الهاتف عبر شبكة الاتصال

588
01:00:52,794 --> 01:00:53,645
وهذا ما ظهر

589
01:00:53,645 --> 01:00:57,545
الإتصال كان قادما من مكتب ( براسل )

590
01:00:57,546 --> 01:00:59,053
إنه (براسل)

591
01:00:59,054 --> 01:01:00,000
(أعتقد أنه يعمل مع (ديفيان

