1
00:00:01,386 --> 00:00:03,304
...اعتقد انه اعد لي

2
00:01:36,614 --> 00:01:39,608
انبطحوا انبطحوا

3
00:01:58,012 --> 00:02:00,905
ـ أصيبت الفتاه
ساهتم بها

4
00:02:17,031 --> 00:02:18,027
انبطحوا

5
00:02:21,186 --> 00:02:22,178
انبطحوا جميعا

6
00:02:28,295 --> 00:02:29,193
افتح

7
00:02:49,666 --> 00:02:50,662
انها تنزف

8
00:02:51,019 --> 00:02:53,712
ـ لنحملها
ـ لا تقلقي انا بجانبك

9
00:02:53,952 --> 00:02:55,944
ايثان يوجد
بالشاحنةG36

10
00:02:56,380 --> 00:02:58,376
اعرف اعرف

11
00:03:37,281 --> 00:03:39,278
ايثان اخرج من الشاحنة

12
00:03:46,614 --> 00:03:47,612
ايثان تحرك

13
00:05:55,128 --> 00:05:57,719
ريك ..ايثان معك
هل جوليا بالبيت؟

14
00:05:57,887 --> 00:05:59,779
...اهلا.. ارجو ان لا تكون غاضبا

15
00:06:00,421 --> 00:06:02,417
انا لست غاضبا
هل جوليا بالبيت ؟

16
00:06:02,641 --> 00:06:04,219
لاني اتصل بهاتفها المحمول ولا ترد

17
00:06:04,219 --> 00:06:08,707
لا للاسف ليست هنا
هل وجدك صديقك

18
00:06:09,985 --> 00:06:11,181
اي صديق؟

19
00:06:11,366 --> 00:06:14,657
لا اعرف هذا الرجل الانجليزي

20
00:06:16,144 --> 00:06:17,820
ريك .. ماذا اخبرته؟

21
00:06:17,821 --> 00:06:20,514
اخبرته اني لا اعرف اي انت

22
00:06:20,552 --> 00:06:23,844
وجوليا ربما تكون بالمستشفى

23
00:06:25,898 --> 00:06:26,896
...الو

24
00:06:32,303 --> 00:06:35,194
ـ اراك غدا سالي
ـ حسنا طابت ليلتك

25
00:06:42,295 --> 00:06:45,022
مرحبا هذه جوليا من فضلك اترك رسالة

26
00:06:55,971 --> 00:06:56,967
الطابق السادس

27
00:06:57,150 --> 00:06:59,146
سالي هذا ايثان هل استطيع التحدث الى جوليا

28
00:07:00,078 --> 00:07:02,470
لقد نزلت للتو
ساقوم بتحويل المكالمة

29
00:07:24,213 --> 00:07:27,402
ايمكنك مساعدتي اين اجد هذا المريض؟

30
00:07:27,714 --> 00:07:29,406
لنر ما يمكنني ان اعمل

31
00:07:34,501 --> 00:07:36,194
ما هذا؟

32
00:07:51,516 --> 00:07:53,510
سالي اين جوليا؟

33
00:07:54,078 --> 00:07:56,072
أين جوليا ؟
اعتقد انها رحلت

34
00:07:56,150 --> 00:07:58,150
هل بحثت عنها في المبنى الشرقي ؟

35
00:08:04,184 --> 00:08:05,283
ـ هل جوليا هنا ؟

36
00:08:08,412 --> 00:08:10,306
ـ هل جوليا هنا
ـ لا لم أرها

37
00:08:26,637 --> 00:08:29,228
لقد كنت تعلقني لاسفل في الطائرة

38
00:08:29,627 --> 00:08:32,120
يمكنك ان تعرف شخصية من امامك عندما يتعامل

39
00:08:32,170 --> 00:08:35,659
مع شخص لا يجب أن يعامله جيدا
لو لمستها

40
00:08:37,546 --> 00:08:41,434
الحقيبة التي كانت معي في روما
التي اخذتها مني

41
00:08:41,436 --> 00:08:43,509
تحتوي على بيانات موقع قدم الارنب

42
00:08:43,663 --> 00:08:45,657
سوف تجده وتحضره لي

43
00:08:45,658 --> 00:08:46,744
قدم الأرنب

44
00:08:49,585 --> 00:08:51,680
لديك ثمان واربعون ساعة تبدأ عند اشارتي

45
00:08:52,276 --> 00:08:53,272
ـ انتظر ... انتظر
ـ الان

46
00:08:54,218 --> 00:08:56,210
اتصل بي على هذا الرقم عندما تحضره
أنتظر فقط

47
00:08:56,661 --> 00:08:57,660
ـ حياة جوليا مقابل قدم الارنب

48
00:08:59,179 --> 00:09:00,875
امامك ثمان واربعون ساعة وإلا فإنها ستموت

49
00:09:09,174 --> 00:09:10,571
يجب ان تأتي معنا

50
00:09:11,721 --> 00:09:13,531
ـ اللعنة ماذا يحدث؟

51
00:09:13,532 --> 00:09:15,526
ـ المعذرة عندنا أمر باحضارك

52
00:09:20,754 --> 00:09:23,847
ايثان لا تجعلنا نستخدم القوة
وانت تعرف اننا سنفعل

53
00:09:24,317 --> 00:09:25,316
ايثان اركب

54
00:10:21,814 --> 00:10:24,897
لقد راجعة تقريرك عن عملية برلين

55
00:10:25,104 --> 00:10:26,781
إنه مثير للاهتمام

56
00:10:26,844 --> 00:10:30,356
يبدو أنه كان لدى العميلة (فاريس) بعض المعلومات
تريد أن تشاركك بها

57
00:10:31,227 --> 00:10:33,704
و لكن ليس مع هذه الوكالة شيء
لم تقم بالإبلاغ عنه

58
00:10:34,041 --> 00:10:37,354
قمت بالإشراف على تلك العملية من دون
وجود معطيات كافية

59
00:10:37,374 --> 00:10:41,362
و هذه المهمة السيئة تسببت بمأساة هناك و من ثم فجرت المكان

60
00:10:41,773 --> 00:10:45,100
أنا لست غريباً عن قلة الإحترام

61
00:10:45,153 --> 00:10:48,403
لن تصل إلى حيث أنا من دون تطوير الجلد
و لكن ما لا أحتمله

62
00:10:48,603 --> 00:10:54,302
هو عندما أنام و أنا أحب نومي

63
00:10:54,585 --> 00:10:58,163
هو فكرة غرور غير مسؤول في مكتبي لذلك

64
00:10:58,573 --> 00:11:03,570
لذلك سوف تسرد الأمور ببساطة

65
00:11:05,600 --> 00:11:11,287
يمكنك أن تنظر إلي بهاتين العينين
كما يحلو لك

66
00:11:11,321 --> 00:11:16,645
و لكنني سأحرص على أن يبقى الرمح منغرزاً

67
00:11:34,338 --> 00:11:40,651
لا أعرف ما الذي سأقوله لك إن (براسل) على حق
أنت خارج عن السيطرة

68
00:11:41,613 --> 00:11:42,734
إنظر إلي

69
00:11:44,851 --> 00:11:48,340
يا (إيثان) على الأقل أرني بعض
اللباقة و انظر إلي عندما أتحدث معك

70
00:11:57,220 --> 00:12:00,450
لقد دخلت على مكالمة (ديفيان) و أنا أعرف أنه يريد
(قدم الأرنب مقابل حياة (جوليا

71
00:12:01,537 --> 00:12:03,163
إن الأمر

72
00:12:05,665 --> 00:12:08,956
هذا مخيب للأمل

73
00:12:09,727 --> 00:12:13,324
إذهب إلى شانغهاي
(إلى شقة (فينغ شان

74
00:12:17,349 --> 00:12:21,589
أتمنى لو أن كان بإمكاني فعل شيء لمساعدتك
لكن -

75
00:12:26,428 --> 00:12:28,449
خذه إلى الزنزانة

76
00:13:41,891 --> 00:13:43,896
أجل يا سيدي لا داعي للقلق سوف أعيده -

77
00:13:43,958 --> 00:13:45,836
(سيدي إنه العميل (هانت -
أنا أعرف ما حصل

78
00:13:46,137 --> 00:13:47,132
هذا المدير براسل

79
00:13:47,354 --> 00:13:50,139
إن العميل (هانت) يحاول الهروب من المبنى
إنه في المصعد الغربي

80
00:13:50,244 --> 00:13:50,800
ويجب علينا إيقافه

81
00:13:50,801 --> 00:13:53,983
أرسلي ( مندوزا) و (غرام) لتولي الموضوع

82
00:13:54,211 --> 00:13:56,203
لقد تمت محاصرة المبنى و تم وضع عدة وحدات -

83
00:13:56,459 --> 00:14:00,040
هذا (براسل) أنا آمركم قوموا بإلغاء الأمر قوموا بإلغاء الأمر -

84
00:14:00,230 --> 00:14:04,607
(إنه (هانت) أنا أعرف إنه (هانت

85
00:14:04,607 --> 00:14:07,200
أصبح (هانت) في القبو

86
00:14:07,761 --> 00:14:10,646
أريد كل عناصر الأمن هناك الآن

87
00:14:11,186 --> 00:14:12,478
لقد دخل على قناة الأمن -

88
00:14:12,941 --> 00:14:15,100
لا بد أن (هانت) يحمل جهاز اتصال -

89
00:14:38,720 --> 00:14:40,500
لا بد أنه يهزأ بي

90
00:15:04,757 --> 00:15:06,049
(السيد (هامبل سوبو -
(سوبوتكا) -

91
00:15:07,236 --> 00:15:09,225
و أنت تسافر إلى شنغهاي

92
00:15:12,583 --> 00:15:14,575
أنا آسفة أنا لاأتحدث التشيكية

93
00:15:14,817 --> 00:15:16,807
فلنرى ما يتعلق برحلتك
حسناً حسناً -

94
00:15:27,615 --> 00:15:29,335
شنغهاي الصين

95
00:16:54,896 --> 00:16:56,589
لا تقتلني

96
00:16:58,007 --> 00:16:58,704
أنا آسف

97
00:17:03,586 --> 00:17:06,193
لقد أخبرنا (ماسغريف) عن جوليا

98
00:17:06,291 --> 00:17:07,069
نحن هنا للمساعدة -

99
00:17:07,144 --> 00:17:09,156
لكي نحصل على زوجتك نحن بحاجة لقدم الأرنب -

100
00:17:09,212 --> 00:17:13,252
(وفقاً للمخططات التي حصلنا عليها من حقيبة (ديفيان

101
00:17:13,351 --> 00:17:14,666
فهو مختبر في الطابق 65 من بناء شانغهاي

102
00:17:14,667 --> 00:17:16,576
لا يجب أن يعرف الصينيون بهذا -

103
00:17:16,595 --> 00:17:19,627
إن العقد الصيني العسكري لا يوجد فيه أي تفاصيل -

104
00:17:20,308 --> 00:17:22,133
الخبر الجيد هو

105
00:17:22,134 --> 00:17:24,822
أنه مهما يكن فقدم الأرنب صغير و بإمكاننا سرقته

106
00:17:24,913 --> 00:17:25,907
الخبر السيء

107
00:17:26,045 --> 00:17:27,687
الحراس قاموا بسرقته

108
00:17:27,687 --> 00:17:30,718
من وجهة نظر اللصوص هذا أسوأ سيناريو

109
00:17:30,720 --> 00:17:33,824
جميع الحراس متعاقدون رسمياً مع جيش النحرير السابق -

110
00:17:34,323 --> 00:17:36,312
المدخل الوحيد للمختبر عبر مصعد خاص -

111
00:17:36,672 --> 00:17:39,657
و لا يتم تشغيله إلا من قبل أشخاص من الداخل -

112
00:17:39,659 --> 00:17:41,630
و كل هذا مراقب بكاميرات مراقبة داخل المبنى -

113
00:17:41,805 --> 00:17:43,100
ماذا عن السقف ؟ -

114
00:17:44,916 --> 00:17:46,905
أربعة حراس بوقت كامل -

115
00:17:47,420 --> 00:17:50,405
كان (لايني) جريئاً عندما دخل إلى هناك -
هذا هو -

116
00:17:52,073 --> 00:17:54,063
ما طول البناء ؟ -
لماذا ؟ -

117
00:17:54,279 --> 00:17:56,566
إنه 162 متراً -

118
00:17:56,567 --> 00:18:00,148
ماذا عن البناء الذي إلى اليسار أهو أطول ؟ -
إنه 262 متراً -

119
00:18:01,361 --> 00:18:04,344
إنه 262 متراً و المسافة بين المبنيين ؟ -
إنها 47.55 متر

120
00:18:21,171 --> 00:18:21,978
(إيثان)

121
00:18:22,408 --> 00:18:23,405
هذا جيد

122
00:18:23,926 --> 00:18:27,804
إنه طويل بما يكفي
من أجل ماذا ؟ -

123
00:18:28,024 --> 00:18:29,019
النزول -

124
00:18:31,195 --> 00:18:33,781
تقصد أننا  ؟ لا لا انتظر

125
00:18:34,028 --> 00:18:36,239
هل تستطيع القفز عن السطح ؟ -
أجل أستطيع -

126
00:18:36,240 --> 00:18:38,922
إذا تمكنت من الوصول إلى السطح و تجاوزت الحراس

127
00:18:38,975 --> 00:18:41,254
لا يمكنك عبور الممر

128
00:18:41,502 --> 00:18:43,914
يجب أن نكون في الأعلى أحتاج إلى مظلة -

129
00:18:43,915 --> 00:18:46,327
نحن بحاجة إلى واحدة قطرها 62 لكي تحملك -

130
00:18:46,328 --> 00:18:48,077
إذا لم تنجح المظلة فسوف تموت -

131
00:18:48,080 --> 00:18:51,163
ماذا ستفعل تهبط في منتصف شنغهاي -
على أمل أن لا يلاحظ أحد ذلك ؟ -

132
00:18:51,164 --> 00:18:52,142
إنها على بعد حيين فقط -

133
00:18:52,143 --> 00:18:54,135
يا (إيثان) أنا لا أقول أنه لدي فكرة افضل

134
00:18:54,235 --> 00:18:56,223
و لكن هناك نقطة تصبح فيها الشجاعة غباء

135
00:18:56,642 --> 00:18:58,333
نحن لا نعرف ما هذا الشيء

136
00:18:58,539 --> 00:19:01,525
و أنت تتحدث عن تسليمه إلى رجل

137
00:19:01,807 --> 00:19:04,295
يا لوثر بالطبع -
يريد أن يسلمه للإرهابيين -

138
00:19:04,452 --> 00:19:07,144
أنا أقترح أن نقوم بأخذ قدم الأرنب
حتى نستطيع تعقبه و أنت تعرف

139
00:19:07,201 --> 00:19:09,107
أننا يمكننا أن نفعل ذلك

140
00:19:10,158 --> 00:19:12,645
لقد فكرت بأنه يمكننا نوكل (ماسغريف) بمتابعة الهدف

141
00:19:12,931 --> 00:19:14,753
(و أن نسترجع قدم الأرنب و نعتقل (ديفيان

142
00:19:14,754 --> 00:19:18,734
(إذا خرجت بـ (جوليا
فسنربح

143
00:19:18,736 --> 00:19:19,724
و إذا لم أفعل عندها

144
00:19:26,342 --> 00:19:28,333
هي ميتة في كل الأحوال

145
00:19:30,480 --> 00:19:32,469
هذا واضح اللعنة

146
00:19:32,992 --> 00:19:34,187
إنها 11.8

147
00:19:34,301 --> 00:19:35,792
فلنقل 12

148
00:19:37,951 --> 00:19:41,335
و لدينا ساعتين قبل أن يقتلوا زوجتي

149
00:19:41,903 --> 00:19:43,896
هل أنت معي أم لا ؟

150
00:19:51,378 --> 00:19:53,071
بالطبع نحن معك

151
00:20:24,576 --> 00:20:26,564
لدينا 18 دقيقة

152
00:20:28,214 --> 00:20:30,202
عليك أن تصل إلى هناك

153
00:20:30,608 --> 00:20:33,594
و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح

154
00:20:33,886 --> 00:20:35,874
و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز

155
00:20:35,971 --> 00:20:37,962
فنأتي لأخذك

156
00:20:38,826 --> 00:20:40,814
أشكرك على قدومك

157
00:20:41,350 --> 00:20:42,843
هذا عملي

158
00:21:17,961 --> 00:21:19,949
أطلق الكرة

159
00:21:46,334 --> 00:21:48,326
أجل إنهم خائفون

160
00:21:48,427 --> 00:21:49,719
اضربيهم ثانية

161
00:23:21,636 --> 00:23:22,134
حسناً

162
00:23:24,349 --> 00:23:26,337
لقد نجح لقد نجح

163
00:23:29,781 --> 00:23:32,069
لقد عرفت أنه سينجح

164
00:23:45,374 --> 00:23:48,261
سوف أدخل إلى الداخل
و سأخرج خلال خمس دقائق

165
00:23:56,196 --> 00:23:58,584
لقد أصبحت الساعة 12 -
ما زال هناك خمسة دقائق متبقية -

166
00:23:58,938 --> 00:24:01,923
إذا لم يتصل خلال خمسة دقائق
(ستموت (جوليا

167
00:24:01,925 --> 00:24:04,286
هل من شيء ؟

168
00:24:05,300 --> 00:24:06,493
لا , لاشيء

169
00:24:06,541 --> 00:24:10,222
ماذا عنك ؟ هل من أخبار جيدة -
لا لا شيء -

170
00:24:10,642 --> 00:24:11,936
(هيا يا (إيثان

171
00:24:20,523 --> 00:24:21,719
ما هذا ؟

172
00:24:27,078 --> 00:24:31,753
عندما كنت صغيرة كان لدي قطة
و كانت تهرب طوال الوقت

173
00:24:32,714 --> 00:24:34,701
إنها صلاة لكي تعيده للمنزل

174
00:24:37,300 --> 00:24:38,250
علميني إياها

175
00:24:41,399 --> 00:24:44,385
لقد حصلت على قدم الأرنب و لكنني
لا أستطيع الوصول إلى السطح

176
00:24:44,386 --> 00:24:45,909
ما الذي تقصده بأنك لا تستطيع الوصول إلى السطح أين أنت ؟ -

177
00:24:45,984 --> 00:24:47,476
إنتبهوا إنتبهوا -

178
00:24:51,649 --> 00:24:53,043
إنها مسافة قصيرة جداً -

179
00:26:40,593 --> 00:26:45,565
إصعد إلى السيارة إن الأمن ورائنا

180
00:26:48,920 --> 00:26:50,911
انطلق انطلق

181
00:26:57,265 --> 00:26:59,055
كم تبقى لدينا من الوقت ؟

182
00:26:59,150 --> 00:27:00,544
فلنقل دقيقتين

183
00:27:07,440 --> 00:27:09,431
علينا أن نبتعد عن هنا لقد فقدت الإشارة

184
00:27:12,819 --> 00:27:15,207
هل أنت بخير ؟ -
ليس بعد -

185
00:27:31,081 --> 00:27:34,564
لا توجد إشارة -
أنا أعمل على ذلك -

186
00:27:41,435 --> 00:27:43,427
(سام)

187
00:27:45,588 --> 00:27:47,378
اللعنة أنا آسفة

188
00:27:54,899 --> 00:27:56,489
سوف أتولى الأمر

189
00:27:56,666 --> 00:27:59,752
أخبرني عندما تحصل على إشارة
ماذا تفعل ؟

190
00:28:18,529 --> 00:28:20,021
لدي إشارة

191
00:28:24,502 --> 00:28:26,395
إضغط على زر إعادة طلب الرقم

192
00:28:27,845 --> 00:28:30,333
باقي خمس ثواني هل أحضرته -

193
00:28:30,492 --> 00:28:31,486
قدم الأرنب -

194
00:28:31,894 --> 00:28:32,889
لقد حصلت عليه -

195
00:28:33,283 --> 00:28:35,272
في ملعب (توين) على بعد ثمانية أميال

196
00:28:35,539 --> 00:28:37,530
انتظرني هناك و لوحدك

197
00:28:39,822 --> 00:28:41,713
أجل -
إتصل بالأمن -.

198
00:28:41,714 --> 00:28:42,969
ليون) ؟) -

199
00:28:44,016 --> 00:28:45,708
لقد حصلت على قدم الأرنب -

200
00:28:46,041 --> 00:28:47,435
هل أنت بخير ؟ -

201
00:28:50,952 --> 00:28:53,240
لقد وضعنا إشارة تعقب على هذا الشيء -

202
00:28:53,684 --> 00:28:56,469
ما هي الزاوية ؟ -
إنها 63841

203
00:28:57,280 --> 00:28:58,276
لقد التقطتها

204
00:29:01,456 --> 00:29:02,349
(أراك على طريق (مونتاغو -

205
00:29:02,592 --> 00:29:05,079
إذا كنت تلتقط إشارتي فقم بملاحقة هذا الشيء -

206
00:29:05,791 --> 00:29:07,285
حظاً سعيداً -
و لك أيضاً -

207
00:29:15,236 --> 00:29:16,932
(يا سيد (ماسغرف -
نعم -

208
00:29:17,177 --> 00:29:20,856
لقد استرعى انتباهي أنك قد أرسلت
فريقاً بعد ظهر يوم أمس إلى الشرق الأقصى

209
00:29:21,409 --> 00:29:24,392
لقد تلقينا معلومة أن (هادام سليم باهار) في شنغهاي -

210
00:29:24,710 --> 00:29:27,000
(هادام سليم باهار) -
هذا صحيح -

211
00:29:27,124 --> 00:29:28,516
أتعرف ما الذي أحبه

212
00:29:28,644 --> 00:29:31,530
أحب أن أرى تلك المعلومة
و أن تكون في مكتبي

213
00:29:31,531 --> 00:29:32,074
حاضر سيدي

214
00:29:43,431 --> 00:29:45,123
شكراً لكم ثانية

215
00:29:45,446 --> 00:29:46,841
سأراكم في الديار

216
00:29:48,590 --> 00:29:49,500
(إيثان)

217
00:29:50,356 --> 00:29:53,440
هل تعلم أن المشكلة أنهم يحاولون قتلكما أنتما الإثنان ؟

218
00:29:55,215 --> 00:29:56,808
و أريد أن أراكم في المنزل

219
00:29:58,941 --> 00:30:00,832
سوف أعود

220
00:30:45,821 --> 00:30:48,803
إشربه و من دون أسئلة

221
00:31:50,183 --> 00:31:51,178
صباح الخير

222
00:32:07,160 --> 00:32:08,350
(جوليا)

223
00:32:09,437 --> 00:32:12,123
لقد وضعنا عيوة متفجرة في رأسها

224
00:32:12,321 --> 00:32:14,311
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

225
00:32:14,606 --> 00:32:16,598
قدم الأرنب أين هو ؟

226
00:32:18,069 --> 00:32:21,054
أعطيتك إياها

227
00:32:21,055 --> 00:32:21,181
سوف أبدأ بالعد حتى الرقم عشرة

228
00:32:22,007 --> 00:32:24,293
و سوف تخبرني أين هي قدم الأرنب

229
00:32:27,080 --> 00:32:28,872
و إلا ستموت

230
00:32:52,776 --> 00:32:55,362
يبدو أن لدينا الكثير لنتحدث عنه

231
00:32:55,615 --> 00:32:56,612
أليس كذلك ؟

232
00:32:59,512 --> 00:33:01,504
لا -
يا ابن السافلة -

233
00:33:01,687 --> 00:33:03,677
هل تظن أنني ألعب هل تظن أنني لن أفعل هذا ؟ -

234
00:33:03,837 --> 00:33:04,830
أين هو ؟ -

235
00:33:05,014 --> 00:33:05,802
إنظري إلي -

236
00:33:05,803 --> 00:33:06,898
أين هو ؟ -
إنظري إلي إبقي معي -

237
00:33:07,011 --> 00:33:08,007
سبعة

238
00:33:08,481 --> 00:33:10,469
سوف أقتلك أقسم بالله بأنني سأقتلك -

239
00:33:10,649 --> 00:33:11,645
ثمانية

240
00:33:14,358 --> 00:33:16,646
أرجوك أرجوك لا تفعل هذا
دعها و شأنها

241
00:33:17,045 --> 00:33:20,628
أعدك

242
00:33:20,809 --> 00:33:23,294
........ أعدك أستطيع معرفة كيفية -
تسعة -

243
00:33:24,464 --> 00:33:25,235
إسمعني ..

244
00:33:25,237 --> 00:33:27,225
إسمعني أريد أن أساعدك في الحصول على ما تريده

245
00:33:27,274 --> 00:33:29,264
و لكن عليك القيام بهذا بشكل صحيح

246
00:33:29,957 --> 00:33:31,650
و أنت تعرف ما هو الصحيح

247
00:33:31,869 --> 00:33:32,863
ارجوك

248
00:33:35,803 --> 00:33:36,299
لا

249
00:33:38,995 --> 00:33:39,600
لا

250
00:33:39,902 --> 00:33:41,196
عشرة -
لا -

251
00:34:29,168 --> 00:34:30,958
إنها معقدة

252
00:34:37,311 --> 00:34:39,305
لا يمكنك أن تفتح مخزن الحلويات

253
00:34:39,847 --> 00:34:42,233
و التأكد من أن أخوك شيء حقيقي

254
00:34:42,641 --> 00:34:43,935
قدم الأرنب

255
00:34:45,083 --> 00:34:46,774
الآن أصبحنا نعرف

256
00:34:54,414 --> 00:34:55,905
لا تلمسها

257
00:34:56,139 --> 00:34:58,031
لا تلمسها

258
00:35:06,873 --> 00:35:10,155
(إنها مترجمة (ديفيان
و رئيسة الأمن

259
00:35:10,860 --> 00:35:12,251
هل تذكر ؟

260
00:35:12,770 --> 00:35:14,761
لقد خذلته في الفاتيكان

261
00:35:16,590 --> 00:35:17,395
(إيثان) -

262
00:35:18,066 --> 00:35:21,051
ما زالت (جوليا) حية

263
00:35:21,380 --> 00:35:24,961
يريد (ديفيان) أن يقتلكما كليكما و لكنني أقنعته بالعكس

264
00:35:25,215 --> 00:35:28,101
لم ترني (جوليا) و هي لا تعرف شيئاً إنها نظيفة

265
00:35:29,075 --> 00:35:31,265
بإمكانها أن تذهب و تحصل على حياة

266
00:35:31,487 --> 00:35:33,474
ما دمت ستخبرني

267
00:35:34,207 --> 00:35:36,893
ما الذي كان في رسالة (ليندسي) ؟

268
00:35:37,311 --> 00:35:40,196
أنا أعلم أنها قد أرسلت لك ميكروفيلم من برلين

269
00:35:41,236 --> 00:35:43,624
هل علمت (ليندسي) بشأني أنا و (ديفيان) ؟

270
00:35:43,808 --> 00:35:45,498
هل هذا ما قالته في رسالتها لك ؟

271
00:35:45,541 --> 00:35:47,015
هل قرأتها ؟

272
00:35:47,015 --> 00:35:51,094
هل رآها أحد آخر ؟
هل كانت تعرف بالعمل الذي كنت أقوم به ؟

273
00:35:51,095 --> 00:35:52,904
و أنني أهدد الـ أي إم إف ؟

274
00:35:53,300 --> 00:35:54,750
(إيثان) يا (إيثان)

275
00:35:55,819 --> 00:35:57,806
هل صدقت أن (براسل) قد أوقع بها ؟

276
00:35:58,191 --> 00:35:59,584
هل صدقت ذلك ؟

277
00:36:00,947 --> 00:36:01,843
أخبرني أنت

278
00:36:03,780 --> 00:36:06,367
هكذا عرف (ديفيان) أن (ليندسي) قادمة

279
00:36:06,627 --> 00:36:08,218
أنت من أخبره

280
00:36:09,806 --> 00:36:11,794
اعتقدت أن بإمكانك استعادتها

281
00:36:12,029 --> 00:36:15,811
و لكنني لم أكن أعلم (براسل) أو أناساً آخرين
إلى أن قمت بالعمل الذي قمت به

282
00:36:15,874 --> 00:36:17,364
(لقد قمت بالعمل يا (إيثان

283
00:36:17,401 --> 00:36:19,393
نيابة عن العائلات العاملة في بلدنا

284
00:36:19,779 --> 00:36:23,194
و القوى المسلحة و البيت الأبيض
(لقد اكتفيت من (براسل

285
00:36:23,196 --> 00:36:26,608
وعجرفته و من كونه المدير التنفيذي

286
00:36:26,799 --> 00:36:30,680
(قمت بإحضار (ديفيان
كما أراد ثم ماذا ؟

287
00:36:30,882 --> 00:36:32,971
ديفيان) عبارة عن عشبة ضارة)

288
00:36:34,050 --> 00:36:38,129
لقد أحضرته بسهولة كما فعلت في اليوم التالي

289
00:36:38,130 --> 00:36:39,948
و اعتقلته ثم ماذا ؟

290
00:36:41,140 --> 00:36:43,228
لقد استخدمته

291
00:36:44,432 --> 00:36:46,820
و تعاونت معه

292
00:36:48,264 --> 00:36:50,552
و هو عيد الميلاد

293
00:36:50,874 --> 00:36:56,148
خلال 18 عشر ساعة سيتم تسليم قدم الأرنب
إلى الشرق الأوسط من قبل شار

294
00:36:56,149 --> 00:36:58,098
مستحيل أن تثبته

295
00:36:58,131 --> 00:37:01,617
سوف يعلن وزير خارجيتك عن هذا التقرير غدا

296
00:37:01,618 --> 00:37:04,357
نحن نبحث ضربة عسكرية في غضون أسبوع

297
00:37:04,563 --> 00:37:06,951
و عندما تتم الأمور

298
00:37:07,112 --> 00:37:09,103
ستقوم بلدنا بما في وسعها

299
00:37:09,632 --> 00:37:10,629
التنظيف

300
00:37:10,919 --> 00:37:12,308
و البنى التحتية

301
00:37:13,823 --> 00:37:16,113
ستذهب الديمقراطية

302
00:37:19,434 --> 00:37:22,419
ما كانت رسالة (ليندسي) ؟

303
00:37:23,116 --> 00:37:24,013
أخبرني -

304
00:37:25,207 --> 00:37:26,401
(عندئذ تذهب (جوليا

305
00:37:29,036 --> 00:37:30,728
إنها اللعبة الوحيدة المتبقية لديك

306
00:37:32,838 --> 00:37:34,828
ليس قبل أن أسمع صوتها

307
00:37:35,353 --> 00:37:36,746
و أن أعرف أنها حية

308
00:37:38,007 --> 00:37:39,003
بالطبع

309
00:37:51,958 --> 00:37:53,251
ضعوها على الهاتف

310
00:38:00,509 --> 00:38:01,505
(جوس) -

311
00:38:02,343 --> 00:38:04,635
(إيثان) -
في المكان الذي التقينا فيه

312
00:38:05,172 --> 00:38:07,361
يوجد بحيرة بالقرب من الوادي

313
00:38:08,795 --> 00:38:12,574
ما اسم البحيرة ؟
(هوريكا)

314
00:38:13,682 --> 00:38:15,870
(شكراً يا (إيثان -
(جوس) -

315
00:38:16,162 --> 00:38:17,157
لأني ...

316
00:38:36,489 --> 00:38:37,485
(بنجامين دوم)

317
00:38:39,020 --> 00:38:40,609
(يا (بينجامين) هذا أنا (إيثان -

318
00:38:40,666 --> 00:38:41,660
ماذا ؟ من ؟ -

319
00:38:42,591 --> 00:38:43,249
حقاً ؟ -

320
00:38:43,250 --> 00:38:45,239
أصغي إلي بانتباه أحتاج إلى مساعدتك -

321
00:38:46,315 --> 00:38:48,078
أريد منك أن تتعقب موقعاً -

322
00:38:48,079 --> 00:38:49,838
هي آخر محادثة مع هذا الهاتف

323
00:38:51,693 --> 00:38:53,187
الجميع يبحث عنك

324
00:38:53,188 --> 00:38:55,157
كل من أعرفه

325
00:38:56,341 --> 00:38:58,284
لقد اطلعت على هذا أنت أكثر
المطلوبين في قائمة الانتربول

326
00:38:58,284 --> 00:39:00,227
و هذا بالمناسبة رائع أن تكون في المنزل

327
00:39:00,552 --> 00:39:03,038
مهما حدث فأنا آسف سأقفل الخط الآن

328
00:39:03,305 --> 00:39:04,997
ليس لدينا وقت لهذا

329
00:39:04,998 --> 00:39:07,386
ما الذي حدث برأيك ؟
لقد تم الإيقاع بي -

330
00:39:07,387 --> 00:39:09,143
أعتقد أنني أحب عملي -

331
00:39:09,529 --> 00:39:11,518
و كثيراً أنت تعرف أنه بإمكانهم تعقب المكالمة -

332
00:39:11,565 --> 00:39:14,352
لا حاجة لتعقبها سأعطيك إياها الآن -
كن مستعداً -

333
00:39:15,098 --> 00:39:16,094
حسناً -

334
00:39:18,162 --> 00:39:21,646
إنها 734542564367 -

335
00:39:21,682 --> 00:39:24,667
حسناً انتظر على الخط من فضلك

336
00:39:38,065 --> 00:39:40,056
(إيثان) -
أجل حسناً -

337
00:39:41,801 --> 00:39:44,785
ربما بإمكاننا أن نتشارك الزنزانة سوية -

338
00:39:44,965 --> 00:39:47,452
هذا الرقم الذي أعطيتني إياه هو -

339
00:39:47,776 --> 00:39:49,769
شانغهاي لقد أخبرتك لتوي شانغهاي

340
00:39:50,609 --> 00:39:53,197
أنا اتحدث مع العدو هذا رائع

341
00:39:53,322 --> 00:39:55,311
هل أنا قريب حاول أن تتعقب هاتفي لتحدد موقعي -

342
00:39:55,645 --> 00:39:58,131
هل أنت هناك ؟ -
انت قريب -

343
00:39:58,322 --> 00:40:00,309
هل هي نفس الإشارة في المبنى ؟ -
لا لا

344
00:40:00,762 --> 00:40:03,748
لا إنها ليست آتية من هناك
إنه بناء يقع على بعد ميل واحد إلى الشمال الشرقي

345
00:40:16,413 --> 00:40:20,791
هل يمكنني أن أسألك شيئا واحدأ..ماذا تفعل في شنغهاي؟

346
00:40:20,791 --> 00:40:23,190
سأخبرك عندما أراك -

347
00:40:31,417 --> 00:40:34,500
حيث أنت عليك أن تتجه إلى الشمال عبر الجسر

348
00:40:35,404 --> 00:40:36,383
إعبره إتجه إلى اليسار

349
00:40:36,384 --> 00:40:40,362
و تجاوز ثلاثة أحياء على طول النهر -

350
00:40:40,363 --> 00:40:40,693
لقد فهمت -

351
00:41:14,925 --> 00:41:17,015
جيد جيد هذا صحيح تابع السير

352
00:41:17,298 --> 00:41:18,959
(إتجه إلى اليسار و حتى تصل إلى (فانون يارد

353
00:41:22,549 --> 00:41:24,839
إلى اليسار -

354
00:41:25,699 --> 00:41:26,892
أجل واصل السير

355
00:41:27,677 --> 00:41:29,074
حسنا .. مرحباً -

356
00:41:29,433 --> 00:41:31,022
مرحباً -

357
00:41:31,334 --> 00:41:33,324
(في أي طريق يا (بينجي -

358
00:41:33,501 --> 00:41:34,498
إلى اليمين -

359
00:41:39,948 --> 00:41:42,054
حسناً إلى اليسار -

360
00:41:42,055 --> 00:41:44,160
اليسار حسناً -

361
00:41:46,139 --> 00:41:48,429
جيد جيد إنها في البناء الثاني على يسارك

362
00:41:48,709 --> 00:41:52,687
تبعد الإشارة ثلاثة أمتار عن الزاوية الشمالية الشرقية

363
00:41:52,843 --> 00:41:54,336
حسناً

364
00:43:48,053 --> 00:43:50,241
(جوس)
ستكونين على ما يرام

365
00:44:08,123 --> 00:44:10,909
لقد شغلت الشحنة التي برأسك

366
00:44:16,235 --> 00:44:18,720
ربما بقي لديك اربع دقائق

367
00:44:27,688 --> 00:44:30,175
اخبرتك أني سأجعلها تنادي باسمك

368
00:44:43,015 --> 00:44:43,811
لا

369
00:44:55,043 --> 00:44:57,629
ألم أقل لك أنني سأقوم بإذلالك أمامها ؟

370
00:44:57,840 --> 00:45:00,628
و سوف نحضر لها لعبة مسلية

371
00:46:54,240 --> 00:46:55,535
هل أنت بخير ؟

372
00:46:57,065 --> 00:46:59,750
(أخبرني ما الذي يحدث يا (إيثان

373
00:46:59,987 --> 00:47:02,177
ما الذي يريده هؤلاء الرجال منك ؟

374
00:47:02,179 --> 00:47:03,544
كيف عثرت علي ؟

375
00:47:05,100 --> 00:47:07,092
يا للهول ما الذي يحدث ؟

376
00:47:08,205 --> 00:47:11,089
هل أنت بخير ؟ ما الخطب ؟

377
00:47:16,476 --> 00:47:20,455
سوف اخبرك بكل شيء فقط إبقي معي

378
00:47:26,314 --> 00:47:29,001
إيثان) ما الذي يحدث ما الذي تبحث عنه ؟)

379
00:47:29,500 --> 00:47:31,491
ـ لنخرج من هنا

380
00:47:31,491 --> 00:47:33,218
ليس بعد

381
00:47:33,854 --> 00:47:36,143
أليس لديهم واحدة ؟ -
ماذا ؟ -

382
00:47:36,144 --> 00:47:37,935
ـ مقوي التيار الكهربي
ـ مقوي التيار الكهربي

383
00:47:39,815 --> 00:47:41,907
ايثان من هؤلاء؟

384
00:47:42,130 --> 00:47:44,120
ما الذي نفعله هنا؟

385
00:47:51,866 --> 00:47:54,263
هذا سلاح جيد للتصويب عن قرب
لا تخطئي

386
00:47:54,263 --> 00:47:56,059
لا أعرف الكثير عن هذا الشيء

387
00:47:57,687 --> 00:48:02,020
أمسك بهذا بشدة عندما يشعل الضوء أطلقي -

388
00:48:02,434 --> 00:48:04,424
كيف تعرف كل هذا ؟ -

389
00:48:04,425 --> 00:48:15,364
إضغطي هذا الزر وتأكدي من إدخاله
مثل البطارية إدخلي إلى المطبخ

390
00:48:18,544 --> 00:48:22,001
لماذا تعطيني مسدساً ؟ -
يمكن أن يكون هناك آخرون -

391
00:48:22,002 --> 00:48:26,601
عندما يأتوا اطلقي عليهم

392
00:48:30,010 --> 00:48:30,600
جيد

393
00:48:32,570 --> 00:48:35,455
لدي شحنة متفجرة في رأسي سأموت ان لم تفعلي ما أقول
ماذا ؟

394
00:48:35,873 --> 00:48:37,189
ـ شغلي هذا المفتاح ثم أغلقيه

395
00:48:37,190 --> 00:48:40,177
شغلي المفتاح هيا -
لا أستطيع فعل ذلك -

396
00:48:40,465 --> 00:48:42,456
ـ ايثان لا أستطيع فعل هذا
ـ يمكنك اعادتي .. وسوف أعود

397
00:48:42,660 --> 00:48:44,651
عليك أن تقومي بذلك لا يوجد وقت الآن ارجوك

398
00:48:51,814 --> 00:48:54,302
انتظري انتظري أنا أحبك -

399
00:48:54,502 --> 00:48:56,493
أنا أحبك -

400
00:50:16,170 --> 00:50:17,961
هيا يا عزيزي

401
00:50:21,203 --> 00:50:28,122
... واحد , إثنين , ثلاثة , أربعة , خمسة , ستة , سبعة

402
00:50:33,377 --> 00:50:35,069
هيا يا عزيزي

403
00:50:36,795 --> 00:50:38,686
أريد منك أن تعود

404
00:51:35,787 --> 00:51:38,075
أنت من قام بهذا ؟

405
00:51:41,330 --> 00:51:42,130
حسناً

406
00:52:08,360 --> 00:52:10,749
كنت أفكر

407
00:52:12,786 --> 00:52:17,762
كنت افكر في مااذا كنت تريد أن
تخبرني لماذا نحن في الصين؟

408
00:52:18,115 --> 00:52:19,804
أنا أعرف

409
00:52:26,077 --> 00:52:28,962
أنا أعمل لصالح وكالة

410
00:52:29,160 --> 00:52:30,754
IMF وهي تسمى

411
00:52:33,163 --> 00:52:34,754
والى ماذا ترمز؟

412
00:52:36,239 --> 00:52:38,825
قوات المهام المستحيلة

413
00:52:39,263 --> 00:52:41,252
اصمت

414
00:52:41,576 --> 00:52:45,756
تعرفين أن ما أخبرك سري للغاية

415
00:52:46,558 --> 00:52:48,646
ـ يكنك ان تثق بي

416
00:52:49,036 --> 00:52:51,023
ـ أعرف

417
00:52:51,469 --> 00:52:56,146
فقط أريد أن أظهر تقديري لما فعلت

418
00:53:01,441 --> 00:53:05,422
اعتبرها تعويضا عن كل ما وضعتك به

419
00:53:05,423 --> 00:53:07,498
لقد اتصل بي البيت الابيض

420
00:53:07,875 --> 00:53:13,644
وهم يريدون التحدث اليك في مهمة

421
00:53:16,627 --> 00:53:17,822
شكرا

422
00:53:17,921 --> 00:53:18,916
ولكني

423
00:53:19,602 --> 00:53:24,375
.... أفكر في
أنت لا تفكر بالاستقالة اليس كذلك يا (إيثان) ؟ -

424
00:53:24,376 --> 00:53:27,854
أفكر بقضاء شهر عسلي

425
00:53:29,587 --> 00:53:33,565
استمتع -
شكراً لك -

426
00:53:33,752 --> 00:53:35,744
هناك شيء آخر

427
00:53:36,265 --> 00:53:39,250
قدم الأرنب ما هو ؟

428
00:53:41,935 --> 00:53:45,217
عدني بأنك ستبقى و سأخبرك

429
00:53:47,279 --> 00:53:49,267
سأرسل لك بطاقة بريدية-

430
00:53:49,300 --> 00:53:50,694
ـ هذا عادل بما في الكفاية

431
00:53:53,000 --> 00:53:53,654
ت

432
00:53:53,654 --> 00:53:54,308
تم

433
00:53:54,308 --> 00:53:54,962
تمت

434
00:53:54,962 --> 00:53:55,616
تمت ا

435
00:53:55,616 --> 00:53:56,270
تمت ال

436
00:53:56,270 --> 00:53:56,924
تمت الت

437
00:53:56,924 --> 00:53:57,578
تمت التر

438
00:53:57,578 --> 00:53:58,232
تمت الترج

439
00:53:58,232 --> 00:53:58,886
تمت الترجم

440
00:53:58,886 --> 00:53:59,540
تمت الترجمة

441
00:53:59,540 --> 00:54:00,194
تمت الترجمة ب

442
00:54:00,194 --> 00:54:00,848
تمت الترجمة بو

443
00:54:00,848 --> 00:54:01,502
تمت الترجمة بوا

444
00:54:01,502 --> 00:54:02,156
تمت الترجمة بواس

445
00:54:02,156 --> 00:54:02,810
تمت الترجمة بواسط

446
00:54:02,810 --> 00:54:03,464
تمت الترجمة بواسطة

447
00:54:03,464 --> 00:54:04,118
تمت الترجمة بواسطة
A

448
00:54:04,118 --> 00:54:04,772
تمت الترجمة بواسطة
Ab

449
00:54:04,772 --> 00:54:05,426
تمت الترجمة بواسطة
Abo

450
00:54:05,426 --> 00:54:06,080
تمت الترجمة بواسطة
Abo M

451
00:54:06,080 --> 00:54:06,734
تمت الترجمة بواسطة
Abo Mo

452
00:54:06,734 --> 00:54:07,388
تمت الترجمة بواسطة
Abo Mos

453
00:54:07,388 --> 00:54:10,000
تمت الترجمة بواسطة
Abo Mosa

