1
00:00:04,270 --> 00:00:11,270
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:11,271 --> 00:00:13,088
استرخ

3
00:00:13,327 --> 00:00:15,816
استرخ أكثر فأكثر

4
00:00:16,544 --> 00:00:17,952
تصوّر الأن أن أمامك
شاشة

5
00:00:18,687 --> 00:00:21,583
تعرض أمامك فلماً

6
00:00:22,616 --> 00:00:24,927
تخيّل عليها أي مكانٍ تريده

7
00:00:26,262 --> 00:00:27,734
انتبه إلى تنفسك

8
00:00:28,143 --> 00:00:31,190
دعه يساعد جسدك على الاسترخاء
اشعر بالسلام

9
00:00:31,702 --> 00:00:36,294
ليس عليك أن تجهد نفسك
مجرّد شهيق وزفير

10
00:00:36,494 --> 00:00:39,789
شهيق، زفير

11
00:00:42,789 --> 00:00:44,333
والآن

12
00:00:44,548 --> 00:00:45,811
ها أنت ذا

13
00:00:46,997 --> 00:00:48,509
انتبه إلى التفاصيل

14
00:00:51,179 --> 00:00:52,196
الألوان

15
00:00:53,772 --> 00:00:55,092
الملمس

16
00:00:57,035 --> 00:00:58,163
الإضاءة

17
00:01:00,164 --> 00:01:02,923
الحرارة
تخيّل الحرارة

18
00:01:06,306 --> 00:01:09,418
دع هذا المشهد الهادئ
ينساب أمامك

19
00:01:12,642 --> 00:01:15,866
شعور السلام غير محدود

20
00:01:20,594 --> 00:01:22,290
مطر غزير

21
00:01:23,104 --> 00:01:24,984
هل أنت متأكّد من أنه مغلق؟

22
00:01:27,016 --> 00:01:28,465
هل أنت أكثر استرخاءً الآن؟

23
00:01:28,656 --> 00:01:31,312
ليس هذا سهلاً
خاصة مع هذا المشهد امامي

24
00:01:31,544 --> 00:01:32,520
أي مشهد؟

25
00:01:32,929 --> 00:01:35,039
الذي أراه عبر تنورتك

26
00:01:36,472 --> 00:01:39,743
!يالك من خنزير
ليكن بعلمك، لن أقرأ لك بعد الآن

27
00:01:40,167 --> 00:01:42,902
كما أنّه حان الوقت
سأذهب لأحضرها هنا

28
00:01:43,048 --> 00:01:44,975
حسناً، سأقف وأعد
بعض القهوة

29
00:01:45,790 --> 00:01:47,655
هل ترغب ببعض الموسيقى؟

30
00:01:47,871 --> 00:01:49,190
أجل، أي شيء جاهز

31
00:01:51,423 --> 00:01:53,822
حسناً، سأتركك مع فاغنر

32
00:01:55,165 --> 00:01:55,892
أراك بعد قليل

33
00:02:31,409 --> 00:02:35,313
أعماق البحر

34
00:02:40,608 --> 00:02:43,777
جوليا، تعالي إلى السيارة
ستتجمدين

35
00:02:56,527 --> 00:03:00,495
أنت جيني، أليس كذلك.
أنا مارك، مرحباً

36
00:03:00,782 --> 00:03:01,991
وماذا عن جوليا؟

37
00:03:07,974 --> 00:03:09,574
يبدو كأن جاليكيا
لا تحبنا

38
00:03:09,982 --> 00:03:11,854
...أجل، لكن
إنّه شباط

39
00:03:13,046 --> 00:03:14,302
كيف كانت رحلتك؟

40
00:03:14,727 --> 00:03:16,126
جيّدة
أخيراً التقينا

41
00:03:16,501 --> 00:03:19,598
هل تمانعين لو أتيت معي بالسيارة؟

42
00:03:23,806 --> 00:03:25,737
لقد اتفقنا أن يأتي شخص واحد

43
00:03:25,886 --> 00:03:26,757
اجل، بالطبع

44
00:03:27,149 --> 00:03:29,486
و....؟-
أوه، مارك؟ إنه هنا ليأخذ الملاحظات فقط

45
00:03:29,581 --> 00:03:33,612
حسناً، هل تثقين به ؟-
أجل، إنه يعمل معنا

46
00:03:33,787 --> 00:03:37,573
اسمعي، لست متأكدة من أنك
مدركة للخطوة التي على ريمون ان يقدم عليها

47
00:03:37,717 --> 00:03:39,899
بالطبع أدرك ذلك
لقد تحدثنا حول الموضوع

48
00:03:40,299 --> 00:03:43,676
اليوم أنت، ثم تأتي الصحافة
ومن بعدكم التلفاز

49
00:03:43,899 --> 00:03:46,956
ريمون يخشى أن تجري
الأمور في المسار الخاطئ

50
00:03:47,307 --> 00:03:51,595
كل ما يمكنني قوله أنني أتيت
لأبذل جهدي

51
00:03:51,828 --> 00:03:52,931
أرجو ذلك

52
00:03:54,099 --> 00:03:56,235
وتذكّري أن هذا يهمّني حقّاً

53
00:03:56,627 --> 00:03:58,722
ليس مهنيّاً فقط

54
00:04:04,154 --> 00:04:07,177
صدقيني
أنا أتفهّم ريمون جيّداً

55
00:04:26,239 --> 00:04:27,799
مرحباً-
مرحباً-

56
00:04:28,815 --> 00:04:29,759
أنا جوليا

57
00:04:30,352 --> 00:04:31,296
أنت المحامية

58
00:04:32,343 --> 00:04:33,903
هذه مانويلا
شقيقة زوجته

59
00:04:36,639 --> 00:04:38,454
هل تحتاجين مساعدة؟-
لا، لابأس-

60
00:04:41,358 --> 00:04:42,647
ها قد وصلوا

61
00:04:52,012 --> 00:04:53,260
مرحباً-
مرحباً-

62
00:04:54,541 --> 00:04:55,829
اعذريني لأنني لم أصافحك

63
00:04:57,644 --> 00:04:58,860
لماذا؟

64
00:05:01,531 --> 00:05:02,876
يقولون لي أنّك متوتّر
بعض الشيء

65
00:05:06,940 --> 00:05:11,099
لنرى، أول شيء هو الإفطار-
متى؟-

66
00:05:11,499 --> 00:05:16,196
9:30
لا تعتقدي أنني أفضّل الاستيقاظ باكراً؟

67
00:05:19,602 --> 00:05:23,113
بعد ذلك، أستمع إلى المذياع قليلاً-
ما الذي تود سماعه؟-

68
00:05:24,227 --> 00:05:28,442
بعض من كل شيء، غالباً الحوارات-
هل تحبّ الحوارات؟-

69
00:05:30,027 --> 00:05:31,640
أجل، أجل
أنا أحبّ الحزب

70
00:05:37,545 --> 00:05:41,119
كما ترين، هذا حاسبي الشخصي

71
00:05:43,520 --> 00:05:47,416
هل صمّمته بنفسك؟-
أجل، أنا أحب الاختراعات-

72
00:05:47,952 --> 00:05:50,831
وقد قام أبي أو ابن أخي
ببناءه

73
00:05:54,118 --> 00:05:56,430
فجأة أنت جادّة جداً

74
00:06:02,809 --> 00:06:04,513
لماذا الموت؟

75
00:06:08,976 --> 00:06:17,576
في الحقيقة، أريد أن أموت لأن
الحياة بالنسبة لي لا تستحق العيش

76
00:06:20,280 --> 00:06:27,551
يمكنني أن أفهم إحساس الآخرين بالإساءة
عندما أقول أن الحياة هكذا لا تستحق العيش

77
00:06:28,486 --> 00:06:31,854
لكنني لا أقيّم أحداً

78
00:06:32,463 --> 00:06:36,614
من أنا لأقيّم هؤلاء
الراغبين بالحياة؟

79
00:06:37,391 --> 00:06:41,789
لهذا أطلب أن لا يقيّمني احد
حتى من سيساعدني على الموت

80
00:06:41,958 --> 00:06:43,558
وهل تظن أن أحداً سيساعدك؟

81
00:06:45,684 --> 00:06:51,900
هذا يعتمد على من يتخذون القرار
إذا استطاعوا التغلّب على مخاوفهم

82
00:06:53,468 --> 00:06:57,540
ليست مسألة كبيرة، فالموت دائماً من حولنا
وسيبقى كذلك دائماً

83
00:06:58,099 --> 00:07:04,228
وفي النهاية، سنصل جميعاً إليه، كلّنا
إنّه جزء منا

84
00:07:04,379 --> 00:07:08,322
ما الذي يفاجئهم
حين أقول أني أريد الموت؟

85
00:07:09,026 --> 00:07:11,874
وكأنه أمر معدي

86
00:07:14,386 --> 00:07:19,009
إذا ما ذهبنا أخيراً إلى المحاكمة
سيسألونك، لماذا لا تبحث عن بدائل لإعاقتك

87
00:07:19,913 --> 00:07:23,042
لماذا ترفض الكرسي المتحرك؟

88
00:07:23,346 --> 00:07:29,881
سيكون تقبّل الكرسي المتحرك
كتقبّل فتات ماكان حريّتي

89
00:07:30,128 --> 00:07:34,368
اسمعي، أنت تجلسين هناك
على بعد أقل من مترين

90
00:07:34,929 --> 00:07:36,912
ما هما المتران؟

91
00:07:37,775 --> 00:07:40,575
رحلة تافهة بالنسبة للإنسان

92
00:07:40,840 --> 00:07:53,781
أما بالنسبة لي، هذا المتران الضروريان للوصول إليك
ولمسك، رحلة مستحيلة

93
00:07:53,982 --> 00:07:57,333
....خيال، حلم

94
00:07:59,853 --> 00:08:01,805
لهذا أريد ان أموت

95
00:08:03,492 --> 00:08:05,996
لقد انقضت الساعات الثلاث

96
00:08:06,324 --> 00:08:08,021
عليها تغيير وضعيّتي

97
00:08:08,492 --> 00:08:10,243
هل يمكنك الانتظار في الأسفل؟

98
00:08:11,324 --> 00:08:17,099
لقد اتّصل بنا منذ عام
وطلب منا صراحةً أن نساعده على الانتحار

99
00:08:19,188 --> 00:08:26,546
عرضت عليه مساعدة نفسية، دعماً قانونياً
لكننا لن نضع السيانيد في فمه

100
00:08:27,643 --> 00:08:31,850
لقد غضب جدّاً و نعتنا بالكاذبين
واضطررت إلى إغلاق الخط

101
00:08:32,585 --> 00:08:36,906
وبعد ايام، اتّصل ثانيةً، أكثر هدوءاً
وقد فاجئني إصراره

102
00:08:37,098 --> 00:08:38,994
ألم يكن متردّدا؟-
إطلاقاً-

103
00:08:39,721 --> 00:08:41,089
هذا مهمّ جدّاً

104
00:08:43,952 --> 00:08:46,041
ومنذ متى وهو على هذه الحال؟-
منذ 26  عاماً -

105
00:08:46,474 --> 00:08:49,865
كانت أمّه تعتني به، وعندما توفّيت
تولّت زوجة أخيه أمره

106
00:08:50,904 --> 00:08:51,992
كيف حالك الآن؟

107
00:08:52,360 --> 00:08:55,681
جيّد، ارفعي هذه اليد قليلاً

108
00:08:57,880 --> 00:08:59,103
سأغيّر القسطرة

109
00:08:59,446 --> 00:09:03,759
ليس الآن مانويلا-
دقيقة  فقط، دعهم ينتظرون-

110
00:09:03,943 --> 00:09:06,622
إنها زوجة خوسيه
شقيق  ريمون

111
00:09:07,175 --> 00:09:10,662
إنهم يعيشون على المزرعة
وبستان فاكهة لديهم

112
00:09:11,342 --> 00:09:13,902
و كيف ينظرون إلى الأمر ؟

113
00:09:18,477 --> 00:09:19,452
للناس أن يفكروا ما يشاؤون

114
00:09:20,804 --> 00:09:23,291
لكنني لا أعتقد أن هذا صحيح

115
00:09:25,556 --> 00:09:26,444
لكن لِمَ لا؟

116
00:09:27,491 --> 00:09:30,915
أتمنّى له الأفضل
جميع من في هذا المنزل يودّون ذلك

117
00:09:33,755 --> 00:09:35,355
لماذا يريد الموت إذاًَ؟

118
00:09:35,674 --> 00:09:37,529
لا أستطيع فهم ذلك

119
00:09:37,705 --> 00:09:39,034
هذا ليس منطقيّاً
كما يقول

120
00:09:41,669 --> 00:09:48,023
لا أستطيع أن أسمح له بذلك
ولن أسمح بفعل ذلك في هذا المنزل

121
00:09:56,931 --> 00:09:58,940
مرحباً

122
00:10:01,946 --> 00:10:04,707
!لا تترك هذه هنا خافي-
بالله عليك يا أمي-

123
00:10:05,057 --> 00:10:06,394
خذها إلى غرفتك

124
00:10:08,986 --> 00:10:10,706
عمّك يريدك أن تتفقد الآلة

125
00:10:13,193 --> 00:10:14,657
....الحقيبة-
!أجل-

126
00:10:20,201 --> 00:10:24,001
ما الأمر؟-
البكرة عالقة قليلاً-

127
00:10:29,832 --> 00:10:32,655
ألم يكن لديك امتحان اليوم؟-
لا، والمحامية-

128
00:10:35,782 --> 00:10:38,853
إنها مع جيني و جدّك
لقد أخذهم إلى الشاطئ

129
00:10:39,167 --> 00:10:42,918
ربّما يذهبون إلى كورونا
مع العقل الذي لديه

130
00:10:43,765 --> 00:10:45,838
لا تتحدّث بهذه الطريقة
عن جدّك

131
00:10:46,030 --> 00:10:47,566
لقد ذهب عقله تماماً

132
00:10:47,990 --> 00:10:50,357
بالطبع، إنّه عجوز
ما الذي تريده؟

133
00:10:50,533 --> 00:10:52,565
أن لا يتدخّل في شيء

134
00:10:53,001 --> 00:10:54,297
إنه يبقى في المنزل طوال اليوم

135
00:10:55,384 --> 00:10:56,514
وكأننا نحتاجه

136
00:11:04,050 --> 00:11:05,096
ماذا؟

137
00:11:11,591 --> 00:11:15,111
اسمع، يوماً ما... لا أعلم متى
ربما بعد وقت طويل

138
00:11:15,367 --> 00:11:21,767
يوماً ما ستندم بشدّة على ما قلته لتوّك
و ستتمنى أن تنشق الأرض وتبتلعك

139
00:11:23,099 --> 00:11:28,178
لكن، لماذا؟-
...يوماً ما، سترى، يوماً ما-

140
00:11:30,139 --> 00:11:37,361
البحر هنا غادرٌ جدّاً ، ومن يتجرّأ على السباحة فيه
يجب أن يكون شديد الحذر

141
00:11:38,826 --> 00:11:40,594
لقد قفز ابني من هنا

142
00:11:41,282 --> 00:11:42,897
لا أعلم فيما كان يفكّر

143
00:11:45,120 --> 00:11:55,153
لقد قفز مع الجزر تماماً
وارتطمت عنقه بالرمال

144
00:11:56,954 --> 00:12:03,082
يالها من مأساة

145
00:12:06,145 --> 00:12:10,777
شاء الله أن يبقى حيّاً

146
00:12:11,656 --> 00:12:13,863
لكنّه، كما تعلم
لم يعد يريد العيش بعد

147
00:12:16,399 --> 00:12:20,319
لكنّه لم يخبرني بشيء إطلاقاً
لم يخبرني أبداً... لم يخبرني شيئاً

148
00:13:13,015 --> 00:13:19,973
اسمعي، سنحظى بالجنّة لأننا
امضينا حياتنا كلّها في الجحيم

149
00:13:23,116 --> 00:13:32,387
وأنا اسجّل هذه المقابلة لكي يفهم
القضاة، أو السياسيون

150
00:13:33,764 --> 00:13:35,045
أو أي شخصٍ سيتخذ قراراً

151
00:13:36,012 --> 00:13:43,723
من الواضح أنهم لا يستطيعون أن يقدّروا الألم النفسي
وربّما سيفهمون بهذه الطريقة أن هذه ليست حياةً

152
00:13:44,084 --> 00:13:46,274
لماذا تكثر من الابتسام ريمون؟

153
00:13:47,025 --> 00:13:50,714
عندما لايمكنك الفرار
وتعتمدين كليّاً على الآخرين

154
00:13:52,298 --> 00:13:56,201
تتعلّمين البكاء عن طريق الضحك

155
00:14:31,924 --> 00:14:34,054
صباح الخير

156
00:14:34,366 --> 00:14:37,070
هل هذا منزل ريمون سامبيدرو؟-
أجل، ماذا تريدين؟-

157
00:14:39,005 --> 00:14:42,188
لقد كنت في نزهة
وخطر لي أن أزوره

158
00:14:43,813 --> 00:14:45,765
لقد سمعت عن كثيرين يــأتون لزيارته

159
00:14:49,980 --> 00:14:50,748
حسناً

160
00:14:54,643 --> 00:14:55,682
لمدّة قصيرة فقط

161
00:15:05,330 --> 00:15:06,346
أنا روزا

162
00:15:07,218 --> 00:15:08,177
اقتربي

163
00:15:18,545 --> 00:15:19,344
من أين أنت؟

164
00:15:19,666 --> 00:15:22,137
بويرو، لقد أتيت على دراجة

165
00:15:27,480 --> 00:15:30,392
يا إلهي، احسّ نفسي حمقاء

166
00:15:32,056 --> 00:15:35,837
لماذا؟-
لأنني لا أعرف ماذا أقول. فأنا لا أعرفك-

167
00:15:36,864 --> 00:15:43,054
لا تهتمّي لذلك، فأنا لا أستطيع فعل شيء آخر
اجلسي من فضلك

168
00:15:48,206 --> 00:15:49,310
لماذا أتيتي؟

169
00:15:54,268 --> 00:15:58,765
هذا لا يسهّل الأمر
ماذا تعملين؟

170
00:15:59,411 --> 00:16:00,788
في معمل معلبات

171
00:16:01,260 --> 00:16:04,299
كما أنني مذيعة راديو في راديو بيورو
أيام الأربعاء و الجمعة

172
00:16:04,459 --> 00:16:08,179
إذا، ربما سمعتك أحياناً-
حقّاً؟-

173
00:16:08,834 --> 00:16:15,283
إنها مجرّد هواية- لا انت جيّدة-
أجل، وضوحاً أليس كذلك؟-

174
00:16:16,569 --> 00:16:20,305
المهم أن يبدأ المرء، بعد ذلك لن يوقفني أحد

175
00:16:20,521 --> 00:16:22,525
لدي ولدان صغيران-
وماذا عن زوجك؟-

176
00:16:26,562 --> 00:16:32,672
...كان لدي صديق، والد ابني الأصغر

177
00:16:33,017 --> 00:16:37,744
لكنّه تركني أيضاً... لقد تركناه
لذا، أنا الآن وحيدة، لكنني سعيدة

178
00:16:38,491 --> 00:16:42,498
... لقد كنت أسأل في حالة  كان لدي فرصة

179
00:16:48,841 --> 00:16:50,193
لماذا تضحكين؟

180
00:16:52,008 --> 00:16:53,290
....أسفة

181
00:16:54,176 --> 00:16:55,656
لا بأس، كنت أمزح

182
00:16:57,185 --> 00:17:01,312
كما أنني لن أفكّر بتولي أمر ولدين
ابن أخي يكفيني

183
00:17:03,960 --> 00:17:05,736
لقد رأيتك على التلفاز بالأمس

184
00:17:06,487 --> 00:17:08,544
حقّاً؟
إننا نقترب أكثر

185
00:17:10,583 --> 00:17:11,655
نقترب مِمَّ؟

186
00:17:11,886 --> 00:17:13,623
من سبب قدومك

187
00:17:15,422 --> 00:17:20,622
لقد سمعت ما قلته، ورأيت عينيك
الجميلتين حقّاً

188
00:17:20,941 --> 00:17:21,367
شكراً

189
00:17:22,108 --> 00:17:26,758
!رأيتهما مفعمتين بالحياة
لماذا يرغب شخص بهاتين العينين أن يموت ؟

190
00:17:28,076 --> 00:17:32,086
اسمع، جميعنا لديه مشاكل أحياناً
ليس علينا الهرب منها، أليس كذلك؟

191
00:17:32,492 --> 00:17:38,460
...لا، لست أهرب من مشاكلي-
بلى، انت تهرب. لهذا أردت أن آتي-

192
00:17:38,764 --> 00:17:40,180
من أجل ماذا؟

193
00:17:43,203 --> 00:17:44,427
لأمنحك أسباباً للحياة

194
00:17:46,163 --> 00:17:50,571
....لأقول لك أن الحياة-
...أيّة حياة ؟-

195
00:17:55,498 --> 00:17:56,730
تستحق العيش

196
00:17:59,826 --> 00:18:04,809
لنرى، هل أتيت لرؤيتي أم لإقناعي ؟

197
00:18:04,993 --> 00:18:07,112
لا، أتيت لأنني أريد أن
أصبح صديقتك ريمون

198
00:18:07,657 --> 00:18:10,465
إذا أردت أن تكوني صديقتي يا روزا
عليك البدء باحترام رغبتي

199
00:18:13,816 --> 00:18:14,903
لماذا أنت منغلق إلى هذا الحد؟

200
00:18:15,112 --> 00:18:18,824
لا تقيّميني، لا تقيّميني يا روزا
ليس في منزلي

201
00:18:19,832 --> 00:18:21,312
أم تريدينني أن أقيّمك؟

202
00:18:22,328 --> 00:18:27,079
هل تريدين أن أقيّمك؟
لِمَ لا نتحدّث عن السبب الحقيقي لمجيئك؟

203
00:18:28,070 --> 00:18:32,006
...لِمَ لا نتحدّث عن كونك امرأة محبطة

204
00:18:32,527 --> 00:18:35,862
استيقظت هذا السبت لتبحث عن طريقة
تمنحها مبررات لحياتها هي

205
00:18:39,847 --> 00:18:42,094
أجل، اهربي
فأنت تستطيعين

206
00:18:49,543 --> 00:18:52,494
شكراً جزيلاً
إذاً لا تريدين أن أسمعك شيئاً؟

207
00:18:52,741 --> 00:18:55,910
لا عزيزتي، حافظي على مرحك وحسب. طابت ليلتك-
ليلة سعيدة-

208
00:18:57,102 --> 00:19:00,991
حسناً، إنها الساعة 8:45 وها نحن
في إذاعة بويرو

209
00:19:01,246 --> 00:19:04,910
تذكروا أن بإمكانكم الاتصال وطلب
أغنيتكم المفضّلة

210
00:19:05,877 --> 00:19:14,020
وقبل أن اتابع، أود أن أهدي الأغنية التالية
لشخصِ ربّما يكون مستمعاً لنا هذا المساء

211
00:19:14,892 --> 00:19:17,019
أعرف أنّه يستمع إلى المذياع كثيراً

212
00:19:19,627 --> 00:19:22,731
ويسعدني أن يتصل بنا ذات يوم
ويطلب أغنية

213
00:19:23,436 --> 00:19:28,391
مع ذلك، أعلم أنّه لن يفعلها... آخر مرّة التقينا
لم تكن النهاية جيّدة

214
00:19:28,619 --> 00:19:31,962
وبالمناسبة، أود أن اعتذر منه

215
00:19:32,826 --> 00:19:37,018
آسفة لأنني حاولت تقييمك يا ريمون
لقد كانت حماقة لم أستطع منعها

216
00:19:37,873 --> 00:19:44,610
هذا يكفيك... ياصديقي ريمون
نيغرا سومبرا" الظل الأسود"

217
00:20:15,015 --> 00:20:16,996
نعم؟-
مرحباً-

218
00:20:17,187 --> 00:20:18,836
جيني، كيف حالك؟

219
00:20:19,036 --> 00:20:23,244
جيّدة، ماأزال في المكتب
أنت تكلّفنا بعمّل كثير يا ريمون

220
00:20:23,979 --> 00:20:24,947
كنت أمزح

221
00:20:26,049 --> 00:20:29,723
لقد كان التقرير رائعاً
لقد تلقينا الكثير من الاتصالات

222
00:20:30,026 --> 00:20:33,178
سيكون هذا ممتازاً من أجل المحاكمة-
...إذا قلت ذلك-

223
00:20:33,618 --> 00:20:38,516
أوه، بربّك! عليك تحسين هذا المزاج
وإلا لن نتمكن من فعل شيء

224
00:20:38,717 --> 00:20:41,307
كنت تعلمين أن علينا فعل ذلك-
أجل، أعلم، أعلم-

225
00:20:41,804 --> 00:20:47,699
خوليا، المحامية، تريد رؤيتك ثانية
لمدّة أطول هذه المرّة

226
00:20:48,619 --> 00:20:50,211
هل وقعت في حبّي ؟

227
00:20:50,474 --> 00:20:53,291
!هذا ماتتمناه أيها الوسيم
كما أنها متزوّجة

228
00:20:53,507 --> 00:20:56,481
لا، تقول أنها تريد أن تتعرّف عليك
أكثر لتحضّر المرافعة

229
00:20:56,714 --> 00:20:58,803
هذا ما يقولونه جميعاً

230
00:20:59,114 --> 00:21:03,513
...لحظة
سأحضر خلال دقيقتين

231
00:21:03,785 --> 00:21:09,393
هيه، هل علمت أن الرجل الذي أتى برفقتها
يريد الخروج معي

232
00:21:11,689 --> 00:21:14,816
هل ستتركينني من أجل محامٍ؟-
لا-

233
00:21:15,457 --> 00:21:16,920
أنت مخطئة في ذلك

234
00:22:29,097 --> 00:22:30,416
أرى ذلك جيداً

235
00:22:31,112 --> 00:22:31,865
ساقك

236
00:22:33,671 --> 00:22:34,776
حسناً، أجل
إنها تتحرّك

237
00:22:35,744 --> 00:22:41,072
لنرى، سيكون ذلك سهلاً
ليس عليك سوى أن تجيب بقلبك

238
00:22:41,599 --> 00:22:42,768
تقصدين برأسي

239
00:22:44,303 --> 00:22:46,167
برأسك
لن تمانع لو سجّلت، أليس كذلك؟

240
00:22:51,871 --> 00:22:53,758
لنبدأ بمرحلة شبابك
قبل الحادث

241
00:22:55,326 --> 00:22:56,429
ماذا كنت تعمل عندها؟

242
00:22:56,750 --> 00:23:00,165
هل هذا ضروري؟
لقد نسيت كل شيء

243
00:23:01,878 --> 00:23:03,158
هل ذاكرتك سيّئة إلى هذا الحد؟

244
00:23:03,757 --> 00:23:08,260
لا، لكنني اعتقدت أننا سنتحدّث
عن رغبتي في الانتحار

245
00:23:10,821 --> 00:23:14,165
سنفعل ريمون. لكن من المهم جدّاً
أن يتعرّف عليك القاضي

246
00:23:14,883 --> 00:23:16,179
و يتفهّمك

247
00:23:16,732 --> 00:23:19,699
لهذا أريد أن أعرف من هو ريمون سامبيدرو
ومن كان

248
00:23:22,387 --> 00:23:24,651
هكذا، ستستخدمين هذا ضدّي
فيما بعد

249
00:23:25,850 --> 00:23:27,570
!يالك من غاليّ

250
00:23:29,387 --> 00:23:31,786
أنا محاميتك، أنا في صفّك-
حسناً-

251
00:23:36,097 --> 00:23:41,857
عندما كنت في الـ 19 حزمت أشيائي
وسافرت حول العالم

252
00:23:42,897 --> 00:23:45,746
وبقيت هكذا عدّة أعوام
حتى الحادث

253
00:23:46,617 --> 00:23:49,945
انتظر، انتظر. سافرت حول العالم
وعمرك 20 سنة فقط؟

254
00:23:50,625 --> 00:23:52,800
لست تعلمين كيف
ميكانيكي سفن

255
00:23:53,832 --> 00:23:57,552
لطالما قلت لابن أخي
أن يسافر دون نقود، أن يصبح بحّاراً

256
00:24:01,008 --> 00:24:01,743
لحظة؟

257
00:24:02,135 --> 00:24:03,351
تبحثين عن دليل؟

258
00:24:04,463 --> 00:24:06,978
لا، لكنني لا أرى أية صورة لك هنا

259
00:24:08,151 --> 00:24:09,487
وكيف كنت في سنواتك الأسبق؟

260
00:24:10,127 --> 00:24:13,101
لماذا؟ هل أنا بشع جدّاً الآن أم ماذا؟

261
00:24:16,910 --> 00:24:18,636
.حسناً، لن أسألك أي شيء آخر
لقد انتهينا

262
00:24:25,069 --> 00:24:26,485
أنت لا تحب العودة إلى الماضي، أليس كذلك؟

263
00:24:26,718 --> 00:24:28,877
بالطبع لا، انا أنظر إلى المستقبل

264
00:24:29,068 --> 00:24:34,315
وما هو المستقبل بالنسبة لك؟-
الموت، تماماً كما هو بالنسبة لك-

265
00:24:35,780 --> 00:24:40,804
ألا تفكرين بالموت؟
لست الوحيد الذي يفكّر فيه

266
00:24:41,076 --> 00:24:43,098
أجل، بالطبع أنا أفكّر به

267
00:24:45,318 --> 00:24:47,613
لكنني أحاول ألا يكون
الشيء الوحيد الذي أفكّر به

268
00:24:58,557 --> 00:25:00,132
ستمطر غداً

269
00:25:17,850 --> 00:25:19,243
ستمطر غداً

270
00:25:23,194 --> 00:25:24,505
أعتقد أنه صفّر

271
00:25:25,832 --> 00:25:28,208
لم أسمع شيئاً-
بلى، لقد صفّر-

272
00:25:38,424 --> 00:25:41,457
ماذا تريد؟-
لقد بدأت المباراة-

273
00:25:42,431 --> 00:25:44,480
لكنّك تعلم أني لا أحب كرة القدم

274
00:25:46,064 --> 00:25:47,431
لماذا لا تشاهدها في الأسفل؟

275
00:25:49,680 --> 00:25:54,806
هيه، إذا أردت إقناعي، عليك إعطائي
تبريراً منطقيّاً

276
00:26:05,166 --> 00:26:06,254
فريق "ديبر" يلعب

277
00:26:08,637 --> 00:26:10,644
هذا ليس مبرراً منطقياً

278
00:26:11,541 --> 00:26:13,621
لكنّه مهم-
لماذا؟-

279
00:26:13,909 --> 00:26:17,773
لأنه حاسم في الدوري، إذا ما خسروا هذه المباراة
فلن يصلوا إلا إلى المركز الثاني

280
00:26:20,149 --> 00:26:21,508
حسناً، شغّله

281
00:26:26,348 --> 00:26:28,301
هل ترى ؟-
أجل-

282
00:26:37,724 --> 00:26:39,272
هل سمعته يصفر أيضاً؟

283
00:26:43,032 --> 00:26:45,175
قال لي ريمون أنّك سألت عن الصور

284
00:26:46,247 --> 00:26:46,928
أجل

285
00:26:48,031 --> 00:26:49,723
لا بد من وجود واحدة
في مكان ما

286
00:26:50,463 --> 00:26:51,431
سأبحث عنها غداً

287
00:26:51,525 --> 00:26:52,844
شكراً

288
00:26:54,508 --> 00:26:56,565
إذا لزمتك بطانيات أخرى
ستجدينها في الخزانة

289
00:26:58,487 --> 00:27:00,367
في حزيران، يبقى الجو بارداً في الليل

290
00:27:01,016 --> 00:27:01,759
مانويلا

291
00:27:06,150 --> 00:27:07,664
لا، لا، لا-
أجل، أجل، أجل-

292
00:27:08,247 --> 00:27:09,774
لا يمكنني قبول هذا، لا أستطيع

293
00:27:10,006 --> 00:27:13,277
مانويلا، سأبقى عدّة أيام
أقل ما يمكنني فعله، أن أساهم بشيء

294
00:27:13,519 --> 00:27:15,538
هذا إضافة إلى أنك تقومين بذلك مجّاناً

295
00:27:17,609 --> 00:27:20,856
أنا أقوم بذلك لأنني أرغب به
مانويلا، أرجوك

296
00:27:22,528 --> 00:27:26,480
حسناً، إذا ما لزمك أي شيئ
أخبريني

297
00:27:28,033 --> 00:27:28,726
شكراً

298
00:27:29,768 --> 00:27:31,343
علامَ تتآمرون هناك ؟

299
00:27:32,063 --> 00:27:32,831
لا شيء

300
00:27:36,983 --> 00:27:39,007
من المؤسف ألا تستيطيع رؤية البحر من هنا

301
00:27:39,734 --> 00:27:40,870
هكذا أفضل

302
00:27:42,783 --> 00:27:45,062
هكذا، أستطيع أن اراه عندما
أرغب بذلك

303
00:27:46,622 --> 00:27:48,013
كيف؟

304
00:27:51,038 --> 00:27:57,220
عندما أريد، أركّز وأخطو نحو البحر

305
00:27:58,621 --> 00:27:59,684
طائراً

306
00:28:00,309 --> 00:28:02,228
يبدو أن البحر يعني لك الكثير

307
00:28:04,236 --> 00:28:06,098
لقد منحني البحر الحياة
ثم سلبها مني

308
00:28:07,107 --> 00:28:08,699
لا أعلم إن كان هذا يعني أي شيء

309
00:28:11,908 --> 00:28:14,419
أعطني بعض التفاصيل حول ذلك اليوم
يوم تغيّرت حياتك، ما رأيك ؟

310
00:28:15,507 --> 00:28:16,315
كما تريدين

311
00:28:17,284 --> 00:28:18,828
...حسناً، اولاً

312
00:28:20,844 --> 00:28:22,171
متى حدث ذلك ؟...

313
00:28:23,125 --> 00:28:24,949
68 في 23 آب عام

314
00:28:26,755 --> 00:28:33,691
كنت ما تزال تعيش مع أهلك؟-
أجل، كنت ما أزال طفلاً-

315
00:28:34,699 --> 00:28:42,603
هل كنت وحيداً عند الشاطئ في ذلك اليوم؟
لا، كنت مع بعض الأصدقاء، من البلدة-

316
00:28:45,754 --> 00:28:50,185
ولكن كيف لشخص يألف البحر جيّداً
ألّا ينتبه إلى وقت الجزر؟

317
00:28:52,705 --> 00:28:54,657
لقد كنت مشوّشاً

318
00:28:56,130 --> 00:28:57,793
مشوّشاً؟

319
00:28:58,808 --> 00:29:02,400
أجل، كنت افكّر ببعض الأمور

320
00:29:05,615 --> 00:29:06,616
و؟

321
00:29:26,598 --> 00:29:28,789
حسناً، دعك من هذا
لا يهم

322
00:29:29,684 --> 00:29:31,621
يبدو أنك لا ترغب بالحديث
حتى عن هذا

323
00:29:32,060 --> 00:29:33,612
لا، انا أتذكّر وحسب

324
00:29:54,255 --> 00:29:59,202
عندما أدركت أنني في الهواء
أقفز في بركة شبه خالية

325
00:30:08,369 --> 00:30:13,434
هل أغمي عليك؟-
لا، لقد كان وجهي نحو الأسفل فقط-

326
00:30:14,153 --> 00:30:15,345
طائفاً

327
00:30:19,456 --> 00:30:21,968
أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم
على وشك الموت

328
00:30:22,176 --> 00:30:26,088
فعندها تتذكّرين فجأة
أهم لحظات حياتك

329
00:30:26,848 --> 00:30:27,951
لقد حدث ذلك لي

330
00:30:30,815 --> 00:30:32,111
وماذا رأيت؟

331
00:31:32,400 --> 00:31:37,624
يقولون أن من يغرق،
بعد أن ينفذ كل الهواء يمون مباشرة

332
00:31:38,401 --> 00:31:42,097
موتاً جميلاً
كان علي أن اموت عندها

333
00:31:57,007 --> 00:32:00,839
هل مازلت ترى كل هؤلاء؟-
بعضهم، وبعضهم لا-

334
00:32:04,062 --> 00:32:08,198
من هذه ؟-
فتاة ما-

335
00:32:11,412 --> 00:32:13,862
حسناً، إنها تظهر في العديد
من الصور

336
00:32:18,218 --> 00:32:20,841
كانت تعيش في البلدة
هل لي بسحبة؟

337
00:32:22,128 --> 00:32:25,631
هل تدخّن؟-
من وقت لآخر، فربّما يقتلني-

338
00:32:26,223 --> 00:32:27,456
....لكن لم يحدث شيء

339
00:32:35,408 --> 00:32:40,032
هل كانت صديقتك؟-
صديقتك؟ وماذا حدث لها؟-

340
00:32:43,849 --> 00:32:51,123
لفترةٍ، كانت تأتي إلى المشفى
ثم قالت شيئاً أخرقاً عن الزواج

341
00:32:51,603 --> 00:32:59,529
وطلبت منها ان تخرج و تحاول الاستمرار
في حياتها بأفضل طريقة، بحيث تنساني

342
00:33:02,298 --> 00:33:03,728
لكن، هل كنت تحبّها؟

343
00:33:05,489 --> 00:33:06,753
لم يكن هذا هو المهم

344
00:33:10,153 --> 00:33:11,273
كيف ذلك؟

345
00:33:12,720 --> 00:33:16,887
المهم هو ما إذا كنت أريد أن احبها
في هذا الوضع

346
00:33:18,856 --> 00:33:20,704
...هل تقصد أنك ترفض الحب لأنك

347
00:33:22,464 --> 00:33:23,976
لأنني لا أستطيع

348
00:33:24,695 --> 00:33:25,934
بهذه البساطة

349
00:33:29,741 --> 00:33:34,838
إذاً علي أن أقول للقاضي أنك ترى أن
المشلولين ليس من حقّهم الحب

350
00:33:35,062 --> 00:33:41,550
ومن يتحدّث عن المشلولين.
أنا أتحدّث عن نفسي، ريمون سامبيدرو

351
00:33:52,445 --> 00:33:54,317
هنالك طرق أخرى للحب

352
00:33:54,540 --> 00:33:55,764
أجل، بالطبع

353
00:34:02,115 --> 00:34:04,788
هل قبّلتك فتاة في الـ 27 عاماً الأخيرة؟

354
00:34:09,579 --> 00:34:12,122
سترينني الآن كيف، أليس كذلك؟

355
00:34:17,770 --> 00:34:19,938
الفتاة البوريويّة هنا-
الفتاة البيريوية؟-

356
00:34:20,974 --> 00:34:23,745
كريستيان، قلت لك تعال هنا-
!روزا-

357
00:34:24,761 --> 00:34:26,784
مرحباً ريمون-
!قلت لك تعال هنا-

358
00:34:27,680 --> 00:34:30,712
دعيه، لا بأس
هل أنت مطيع أم مشاغب؟

359
00:34:33,137 --> 00:34:36,041
مشاغب-
إذا سنتّفق-

360
00:34:36,768 --> 00:34:38,561
أنا خوليا-
انا روزا، سررت بلقائك-

361
00:34:39,143 --> 00:34:40,488
أعتذر لمقاطعتكم

362
00:34:42,264 --> 00:34:43,664
سأذهب قليلاً وأترككم لوحدكم

363
00:34:49,567 --> 00:34:51,999
كيف حالك؟-
جيّّد-

364
00:34:52,439 --> 00:34:56,091
أرجو أن لا تكوني قد أتيتي لمنحي
أسباب العيش التي تحضرينها معك

365
00:34:56,552 --> 00:34:59,501
لا، مستحيل
لا أعلم

366
00:35:00,212 --> 00:35:02,950
أردت أن أراك
وأردت أن تقابل أولادي

367
00:35:03,213 --> 00:35:04,126
هذا أفضل

368
00:35:06,036 --> 00:35:10,460
كريستيان، كن مؤدّباً
لسنا في المنزل

369
00:35:11,308 --> 00:35:13,564
هذا سامويل
سامي، قل مرحباً

370
00:35:15,171 --> 00:35:16,116
مرحباً سامي

371
00:35:19,236 --> 00:35:22,619
لماذا أنت في السرير؟-
لأنه لا يستطيع الحركة، لقد شرحت لك ذلك من قبل

372
00:35:23,754 --> 00:35:25,068
هل صحيح أنّك لا تحس بشيء؟

373
00:35:29,321 --> 00:35:33,186
ماذا حدث لك؟
هل تشعر بالحر؟

374
00:35:34,067 --> 00:35:36,250
هل لأن هذا الطقس جديد عليك؟

375
00:35:36,913 --> 00:35:44,113
نحن مضربون الآن لأنهم لم يدفعوا لنا
منذ شهر، إنه يشبه العطلة

376
00:35:44,465 --> 00:35:48,912
لقد أعددت الفطور، استقلّينا الحافلة
وأتينا لرؤيتك

377
00:35:52,145 --> 00:35:53,335
ماذا حدث ؟-
لا شيء-

378
00:35:56,895 --> 00:35:58,735
سامويل، لماذا تبكي؟

379
00:36:01,343 --> 00:36:02,015
....مانويلا

380
00:36:05,918 --> 00:36:07,951
ما رأيك بكل هذا؟
اصدقيني القول

381
00:36:09,103 --> 00:36:10,486
رأيي بماذا؟

382
00:36:14,071 --> 00:36:15,869
في أن أخ زوجك يريد الموت؟

383
00:36:17,565 --> 00:36:18,805
هذا ما يريده

384
00:36:20,749 --> 00:36:21,533
...أجل، لكن

385
00:36:24,494 --> 00:36:28,708
لكن انت. ماذا تريدين؟...
ماذا تفضّلين؟

386
00:36:30,245 --> 00:36:32,493
ما أفضّله ليس مهمّاً

387
00:36:33,339 --> 00:36:36,227
ريمون يريد الموت
كل شيء واضح تماماً بالنسبة لي

388
00:36:39,092 --> 00:36:42,404
ما رأيك أن تري شيئاً؟-
أرى شيئاً؟-

389
00:36:43,546 --> 00:36:44,738
أجل، تعالي-

390
00:36:50,655 --> 00:36:53,503
كريستيان، دع هذا-
دعيني وشأني-

391
00:36:54,447 --> 00:36:56,278
سأجعل مؤخرتك كالطماطم الناضجة

392
00:37:18,701 --> 00:37:20,148
معظمها قصائد

393
00:37:24,204 --> 00:37:25,725
لم أرمِ أي شيئ أبداً

394
00:37:26,381 --> 00:37:29,996
لم أستطع ذلك
فقد بذل جهداً كبيراً لكتابتها

395
00:37:30,155 --> 00:37:32,013
...وخطّه
...انظري

396
00:37:35,723 --> 00:37:37,787
لم أرى من قبل خطاً بهذا الجمال

397
00:37:42,402 --> 00:37:45,802
حسناً، أنا نازلة-
مانويلا-

398
00:37:47,251 --> 00:37:49,026
ستستغرقني قراءة كل هذا
بعض الوقت

399
00:37:49,274 --> 00:37:53,386
...هل يمكنك إخبار ريمون أنني-
أنك ذهبت إلى الشاطئ؟-

400
00:37:54,865 --> 00:37:57,489
...في نزهة-
شكراً-

401
00:38:05,633 --> 00:38:08,673
طبعاً، هذه أول وآخر مرة
آتي بكم هنا

402
00:38:09,513 --> 00:38:11,440
لكن ماما، هذا الرجل مخادع-
!هذه آخر مرّة-

403
00:38:19,399 --> 00:38:22,145
هل قالت لك متى ستعود؟-
إنها نزهة فقط-

404
00:38:22,921 --> 00:38:24,513
هكذا يمكنك أن تأخذ قيلولة

405
00:38:26,538 --> 00:38:29,376
لا يمكنك التذمّر-
لماذا ؟-

406
00:38:31,463 --> 00:38:35,416
لم تمّر دقيقة دون أن تدخل امرأة إلى هذا المنزل
هل تنوي إقامة حرملك ؟

407
00:38:38,519 --> 00:38:42,230
مانويلا، تعلمين أنني متزوّج من واحدة فقط

408
00:38:42,880 --> 00:38:45,071
أجل، الموت

409
00:39:02,028 --> 00:39:03,908
هل تريد شيئاً آخر؟-
لا-

410
00:42:25,040 --> 00:42:28,848
قالوا لي أنك هنا
فأتيت طائراً

411
00:43:31,947 --> 00:43:33,098
...مانويلا

412
00:43:44,051 --> 00:43:45,057
مرحباً

413
00:43:46,657 --> 00:43:48,480
كيف كانت النزهة؟

414
00:43:50,201 --> 00:43:51,489
لقد كنت أقرأ ريمون

415
00:43:53,144 --> 00:43:55,169
لقد كنت أقرأ كل ما قمت به

416
00:43:57,688 --> 00:43:58,920
هل تعلم؟

417
00:44:02,767 --> 00:44:03,938
...ما كتبته

418
00:44:06,321 --> 00:44:07,393
رائع...

419
00:44:10,584 --> 00:44:13,920
إذاً.... أنت لست محامية فقط
بل وكاتبة أيضاً

420
00:44:15,842 --> 00:44:17,280
لا بأس، اسخر منّي

421
00:44:18,471 --> 00:44:20,015
لكنني أقول لك أن هذا صالح للنشر

422
00:44:20,311 --> 00:44:23,758
بالطبع صالح للنشر
ففي هذه الأيام يمكنك نشر أي شيء تقريباً

423
00:44:24,718 --> 00:44:26,815
ما من طريقة أفضل لدعم طلبك

424
00:44:29,911 --> 00:44:30,687
هذا صوتك

425
00:44:33,309 --> 00:44:38,508
اسمعي خوليا، كان هذا أوضح في البداية

426
00:44:39,917 --> 00:44:44,914
لقد أتيت هنا بهدف
لتساعديني

427
00:44:45,938 --> 00:44:51,586
وبدل ذلك، بدأت بالاستفسار عن كل شيء
...بحثاً عن أسباب

428
00:44:52,513 --> 00:44:56,145
...أنت تتدخلين في مشاعري

429
00:45:06,520 --> 00:45:08,151
هل تريدني أن ارحل ؟

430
00:45:10,735 --> 00:45:15,279
ما أريده الآن هو سيجارة، لو سمحت؟

431
00:45:20,230 --> 00:45:20,982
بالطبع

432
00:45:24,901 --> 00:45:26,046
سأذهب وأحضرها

433
00:46:05,880 --> 00:46:07,846
خوليا، مالذي حدث ؟

434
00:46:13,745 --> 00:46:14,809
هل أنت بخير؟

435
00:46:20,664 --> 00:46:21,697
!مانويلا

436
00:46:43,414 --> 00:46:48,645
ليس المهم ما حدث
بل ما كان يمكن أن يحدث

437
00:46:51,229 --> 00:46:56,029
لأنه... في يوم.. الساقان

438
00:46:56,244 --> 00:47:00,008
...لكن في يوم آخر

439
00:47:01,824 --> 00:47:04,744
..ربما العمى

440
00:47:07,177 --> 00:47:08,575
ويمكن أن تتحسني أم لا

441
00:47:10,553 --> 00:47:11,840
لقد كنت محظوظة حتى الآن

442
00:47:15,230 --> 00:47:16,823
لكن ستأتي الضربة التالية

443
00:47:18,487 --> 00:47:21,431
والتي بعدها، والتي بعدها

444
00:47:21,998 --> 00:47:24,662
ولن يخبرك أحد متى
وكيف ستكون

445
00:47:24,974 --> 00:47:28,062
لن يستطيع أحد إخبارك مالذي سيبقى منك
إذا ما بقي شيء أساساً

446
00:47:30,029 --> 00:47:31,309
زوجك متفائلُ جدّاً

447
00:47:33,933 --> 00:47:37,637
وما الفائدة؟
طالما لا يوجد حتى علاج لهذا

448
00:47:40,643 --> 00:47:47,075
ما فائدة وقوفي، ورفع معنوياتي
طالما ستأتي الضربة التالية و أسقط مجدّداً

449
00:47:47,315 --> 00:47:49,003
وأشعر ثانية أنني لا شيء

450
00:47:50,242 --> 00:47:51,713
هذا سخيف

451
00:47:56,074 --> 00:47:58,257
لقد اتصلت بك لأنني أريد أن أصبح
DMD عضوة في جمعة

452
00:48:04,402 --> 00:48:07,248
أنا أفكّر في ذلك منذ عامين
وقد قمت بالتشخيص

453
00:48:09,423 --> 00:48:10,967
لكنني تراجعت في اللحظة الأخيرة

454
00:48:11,911 --> 00:48:13,030
...لكن ليس بعد هذا

455
00:48:15,703 --> 00:48:16,702
ليس بعد هذا...

456
00:48:17,759 --> 00:48:19,566
لا يمكنني التحمّل بعد الآن
هذه ليست حياةً

457
00:48:26,998 --> 00:48:28,157
هل يعلم زوجك؟

458
00:48:31,164 --> 00:48:32,805
لا أدري إن كنت أريد إخباره-
عليك ذلك-

459
00:48:37,212 --> 00:48:39,950
الخوف سلاح قوي

460
00:48:42,491 --> 00:48:44,740
الخوف لا يمنحك حريّة القرار

461
00:48:45,573 --> 00:48:48,155
ما تقولينه الآن ناتج
عن ذلك الخوف

462
00:48:49,130 --> 00:48:53,675
ربما تخرجين من هذه الحالة فيما بعد
تحديداً، من هذا الخوف

463
00:48:54,276 --> 00:48:56,354
لا تتصرفي بناءً على الخوف

464
00:48:56,422 --> 00:48:59,446
عليك أن تساعدي الناس
الذين ينوون الانتحار، أليس كذلك؟

465
00:48:59,561 --> 00:49:00,514
لا

466
00:49:03,425 --> 00:49:09,205
هل تعتقدين أني سأخرج أقول لمن لديه مشكلة
أن الأفضل أن يغادر

467
00:49:10,249 --> 00:49:17,084
.ما ندعمه هو الحرية
حرية من يريد الحياة ومن يريد الموت

468
00:49:17,192 --> 00:49:18,417
هذا صعب جدّاً

469
00:49:19,496 --> 00:49:24,519
و "كاداسيل" مرض لعين، أوافقك

470
00:49:26,608 --> 00:49:29,200
لكنني فقط أطلب منك
أن تفكري أكثر قليلاً

471
00:49:36,247 --> 00:49:37,552
ريمون أعطاني هذه
من اجلك

472
00:49:45,889 --> 00:49:49,014
يمكننا أن نتحدث حول ذلك
يوماً ما، إذا كنت ترغبين

473
00:49:59,908 --> 00:50:00,923
كيف ترينها؟

474
00:50:02,716 --> 00:50:03,716
بخير

475
00:50:05,235 --> 00:50:08,187
حقّاً؟
أعتقد ذلك أيضاً

476
00:50:09,516 --> 00:50:13,891
حسناً، سررت بلقائك-
شكراً لقدومك-

477
00:50:14,507 --> 00:50:15,099
أهلاً بك

478
00:50:15,671 --> 00:50:17,810
سأبقى قليلاً-
حسناً-

479
00:50:33,089 --> 00:50:36,944
عزيزتي خوليا... حين أخبرتني جيني أن محامياً
يرغب باستلام قضيّتي

480
00:50:38,456 --> 00:50:41,049
كان ثمّة شيءٌ قد أثّر على قراري

481
00:50:41,673 --> 00:50:45,054
و بما أنه يعاني من مرض فالج

482
00:50:45,783 --> 00:50:48,687
اعتقدّت أن شخصاً بهذا الوضع
فقط يمكنه تفهّم حالتي

483
00:50:50,142 --> 00:50:51,270
ويشاركني جحيمي

484
00:50:51,735 --> 00:50:57,614
اعتقد الآن أن العيش في هذا الجحيم
يستحق أحياناً، إذا التقى المرء بأمثالك

485
00:51:01,134 --> 00:51:03,781
يستحق، ليشاركهم سيجارة

486
00:51:04,326 --> 00:51:08,189
أو، كما الآن، لمعانقتهم ولو بكتابة
حماقة كهذه

487
00:51:08,629 --> 00:51:11,068
وبمناسبة الحماقة، أنا أنقّح كتاباتي

488
00:51:11,637 --> 00:51:13,940
آملاً أنك ستأتين قريباً وتساعديني

489
00:51:14,297 --> 00:51:17,851
ابن أخي خافي يساعدني الآن
بطباعتها على حاسبه

490
00:51:18,676 --> 00:51:21,246
..بالنسبة للباقين، تستمر الحياة، تعلمين

491
00:51:21,902 --> 00:51:25,562
بقيت مانويلا تغطيني طوال الشهر
كي لا يباغتني في السنة القادمة

492
00:51:26,206 --> 00:51:31,829
خافي يشاكس جدّه طوال الوقت، وأحياناً
أقوم ببعض الواجبات بحيث يبقون معاً مدّة أطول

493
00:51:32,061 --> 00:51:36,356
أتي بعض الأصدقاء لرؤيتي هذا الشهر
بعضهم يقوم بذلك منذ 25 عاماً

494
00:51:36,805 --> 00:51:38,701
لكن ذلك ما يزال يفاجئني

495
00:51:39,125 --> 00:51:41,061
إنهم يستمتعون بإخباري قصصهم

496
00:51:42,387 --> 00:51:44,451
هل تذكرين روزا ؟
فتاة معمل المعلبات

497
00:51:44,796 --> 00:51:46,500
أعتقد أنها وجدت لنفسها ملاذاً

498
00:51:46,843 --> 00:51:50,930
منذ أيام أرادت مساعدة مانويلا بتغيير ملابسي
وانتهوا إلى مشاحنة

499
00:51:51,211 --> 00:51:56,969
لقد أثبت مجدّداً أنك إذا اعتمدت كليّاً على أحدهم
فستفقدين خصوصيتك

500
00:51:57,283 --> 00:52:03,683
حسناً.. أتمنى أن أحافظ على نظام مملكتي الصغيرة
حتى تسعديني بحضورك

501
00:52:04,194 --> 00:52:04,970
ضمة كبيرة

502
00:52:13,393 --> 00:52:14,081
ما الأمر؟

503
00:52:15,488 --> 00:52:16,641
لنرَ، ما المكتوب هنا ؟

504
00:52:19,014 --> 00:52:21,597
"No es asi la vida que va"
ليست هذه هي الحياة

505
00:52:21,758 --> 00:52:25,710
"لا سيدي، يجب أن تكون "ليست الحياة هكذا

506
00:52:25,750 --> 00:52:28,649
لا-
بلى، و الذال عليها نقطة-

507
00:52:28,905 --> 00:52:31,889
الذال عليها نقطة أترى؟
هنا

508
00:52:33,216 --> 00:52:36,081
",الموت صديقي"
أين الفاصلة ؟

509
00:52:37,209 --> 00:52:39,425
ماذا يعلمونك في المدرسة ؟

510
00:52:40,272 --> 00:52:42,095
عليك الانتباه إلى ما أعطيك إياه

511
00:52:43,063 --> 00:52:44,788
حتى جدّك يمكنه أن يقوم بذلك
بشكل أفضل

512
00:52:46,231 --> 00:52:49,302
اسمع خافي، إذا كنت ستساعد بهذه الطريقة
أفضّل أن لا تفعل

513
00:52:49,726 --> 00:52:51,296
لأنك تجعلني أعمل مرتين

514
00:52:54,871 --> 00:52:56,839
أعطني العود
أعطني العود

515
00:52:58,128 --> 00:53:00,430
انتبه أكثر، فهمت؟

516
00:53:11,718 --> 00:53:13,949
خافي، ماذا حدث؟-
لا شيء-

517
00:53:31,796 --> 00:53:34,707
عزيزي ريمون .. اعذر لي تأخري
في الرد

518
00:53:35,450 --> 00:53:40,946
فقد حدّ الأطباء من استخدامي للحاسب
وأي نشاط لا أستخدم فيه قدمي

519
00:53:41,913 --> 00:53:45,665
إنهم يؤكّدون لي أنني سأستطيع السير
لكنهم يقولون أني يجب ألّا أتابع قضيّتك

520
00:53:47,529 --> 00:53:50,121
ثمّة نافذة كبيرة في غرفة العلاج الفيزيائي

521
00:53:51,208 --> 00:53:55,449
أتخيّل أحياناً أنني أعبرها وأطير
كما تفعل أنت فوق برشلونة

522
00:53:56,088 --> 00:54:00,009
ثم أصل البحر، وأبقى أطير حتى
لا أرى سوى الأفق المائي اللامتناهي

523
00:54:01,360 --> 00:54:07,304
وأفكر، يالحماقتي، بما أنك تفعل ذلك من كورونا
فربما تسافر حول العالم مجدداً

524
00:54:07,655 --> 00:54:10,831
وفي النهاية نجد بعضنا في مكان ما
على الكوكب

525
00:54:12,951 --> 00:54:16,303
أوافقك الرأي، حين تحدّثت عن
الحرية والخصوصية

526
00:54:17,262 --> 00:54:21,235
أحاول أن اتحمّل معك، من أجل زوجي
الذي يعتني بي بتفاني

527
00:54:22,134 --> 00:54:24,901
لكن، في الوقت نفسه
أرفض أن أقع في هذا القصور

528
00:54:25,350 --> 00:54:29,746
وأن أمتنّ لأي شيء يقدّم لي
لأنه لا خيار أمامي سوى قبوله

529
00:54:29,878 --> 00:54:31,797
أتمنى أن اتمكن من رؤيتك خلال الأشهر القادمة

530
00:54:32,029 --> 00:54:34,085
وما زلت على وعدي بمساعدتك في كتابك

531
00:54:34,478 --> 00:54:38,988
وحتى ذلك الوقت
تقبّل جزيل الشكر، وعناقاًَ من صديقتك المخلصة

532
00:54:42,871 --> 00:54:47,502
توقّعت أن يحدث ذلك، توقّعت
علينا المحاولة مجدّداً

533
00:54:48,006 --> 00:54:50,670
لا مارك، كيف تقول ذلك
أن علينا ان نعيد المحاولة؟

534
00:55:02,098 --> 00:55:04,065
كأن العدالة متقلّبة  جدّاً في هذا البلد

535
00:55:07,803 --> 00:55:10,508
لا، وهذه المرّة أنا من عليه أن يخبره

536
00:55:28,277 --> 00:55:35,038
رفض طلب ريمون سامبيدرو  بالقتل الرحيم
يوم أمس من قبل المحكمة بسبب تناقضات في طلبه

537
00:55:35,305 --> 00:55:38,909
ويقول النص أن العملية القضائية كان
يجب أن تبدأ في كورونا

538
00:55:39,493 --> 00:55:42,494
حيث يعيش، وليس في برشلونة

539
00:55:42,948 --> 00:55:49,162
علت أصوات عديدة في هذه القضيّة
ومن بينها القس فرانشيسكو دي غالدار

540
00:55:49,418 --> 00:55:50,692
وهو مشلول مثل ريمون

541
00:55:51,276 --> 00:55:54,626
يقول ريمون أنه لا يريد أن يعيش أكثر
لكنني أستغرب

542
00:56:03,474 --> 00:56:04,713
ما الذي يتحدّث عنه؟

543
00:56:05,322 --> 00:56:10,841
ربما كان الناس من حوله لا يوفّرون له الحب والدعم
الذي يحتاجه

544
00:56:11,649 --> 00:56:12,505
ياله من أبله

545
00:56:13,313 --> 00:56:16,632
أليس من الممكن أن يكون ما يريده ريمون
هو بعض الحب؟

546
00:56:17,393 --> 00:56:24,620
أريد حقّاً أن أتحدث معه وأقنعه
أن ثمّة أسباب كثيرة للاستمرار في الحياة

547
00:56:25,687 --> 00:56:27,135
ألن تذهب إلى المدرسة؟

548
00:56:36,846 --> 00:56:38,279
أرجو أن تكون قد سعدّت الآن

549
00:56:39,726 --> 00:56:41,110
هاقد فضحت عائلتنا كلها
على التلفاز

550
00:56:43,847 --> 00:56:47,302
استمرّ في ذلك، استمر
حتى تضع رأسنا في الأرض

551
00:56:48,541 --> 00:56:50,445
وأنت يا أبي؟ألن تقول له شيئاً؟

552
00:56:50,861 --> 00:56:54,249
لا تقحم والدنا في هذا
قل كل ما تريده

553
00:57:03,095 --> 00:57:06,236
سأقول لك شيئاً ريمون
أنا الأخ الأكبر

554
00:57:06,308 --> 00:57:08,328
أصغِ إلي، أصغِ إلي للحظة

555
00:57:08,419 --> 00:57:10,444
ماذا لو حدث لك مكروه غداً
ومتّ؟

556
00:57:14,140 --> 00:57:15,010
هل فكّرت في هذا.

557
00:57:16,019 --> 00:57:19,618
ماذا سيحدث لي؟
سيكون علي أن أعتني بالعائلة، أليس كذلك؟

558
00:57:20,443 --> 00:57:24,674
...بزوجتك، وابنك، وأبيك
بمعاشي البائس

559
00:57:25,826 --> 00:57:29,497
إذا ما بقيت حيّاً، سأجعل الأمور أكثر سوءاً

560
00:57:31,042 --> 00:57:34,978
سأقول لك شيئا ريمون
أنا الأخ الأكبر

561
00:57:35,233 --> 00:57:39,896
أنا الأكبر هنا, وطالما بقيت حيّاً
لن يُقتل أحدٌ هنا

562
00:57:40,447 --> 00:57:43,440
لن يُقتل أحدٌ في هذا المنزل

563
00:57:43,863 --> 00:57:44,807
!لا أحد

564
00:58:12,094 --> 00:58:15,852
حسناً، بني، سأغادر-
أراك غداً يا أبي-

565
00:58:35,435 --> 00:58:36,467
سأذهب

566
00:58:39,451 --> 00:58:40,995
مرحباً مانويللا
لقد أتيت لأرى ريمون

567
00:58:41,487 --> 00:58:43,378
لكن، هل تعرفين ما الوقت الآن؟

568
00:58:43,626 --> 00:58:46,545
أعلم، لم أستطع أن آتي أبكر
سأشرح الأمر لريمون

569
00:58:47,066 --> 00:58:50,748
لا أظن أنه في مزاج يسمح بزيارته
لقد مر عليه يوم سيء

570
00:58:51,306 --> 00:58:53,265
لِمَ لا تأتين غداً؟
أو بعد غد؟

571
00:58:53,641 --> 00:58:54,513
الأمر مهم

572
00:58:55,860 --> 00:58:57,468
معمل المعلبات سيغلق

573
00:58:59,075 --> 00:59:02,099
لن تكون الأمور على ما يرام
فما من نقود يدفعوها لنا

574
00:59:02,827 --> 00:59:04,066
وسنفصل

575
00:59:04,386 --> 00:59:06,428
!لا توجد حقوق، اللعنة

576
00:59:06,463 --> 00:59:07,391
لا توجد حقوق

577
00:59:11,536 --> 00:59:13,767
سامحني، ريمون-
ما من شيء أغفره-

578
00:59:14,886 --> 00:59:18,870
ابكي كما تشائين، أتمنى لو أستطيع
أن أقف وأعانقك

579
00:59:22,616 --> 00:59:24,830
الآن، بعد أن بدأت أدّخر
بعض المال

580
00:59:26,030 --> 00:59:28,862
كنت أريد أن أشتري لك منظاراً
في عيد الحكماء

581
00:59:29,182 --> 00:59:30,901
ليس عليك شراء شيءٍ لي، روزا

582
00:59:31,110 --> 00:59:33,126
سأغضب إذا صرفتي قرشاً واحداً علي

583
00:59:33,493 --> 00:59:34,877
لكنني كنت أرغب بذلك حقّاً

584
00:59:38,405 --> 00:59:41,365
أردت أن أعطيك شيئاً-
لماذا عليك أن تعطيني أي شيء؟-

585
00:59:42,188 --> 00:59:44,796
لأنك أعطيتني الكثير ريمون
أنت لا تعرف

586
00:59:52,283 --> 00:59:54,762
لم يلاطفني رجل آخر في حياتي كما فعلت

587
00:59:55,595 --> 00:59:57,051
هل وضعك سيّء إلى هذا الحد؟

588
01:00:06,218 --> 01:00:07,842
أنا لا أعقّد الامور

589
01:00:08,546 --> 01:00:11,874
أنا أعلم الآن أن المشكلة فيّ انا
بالتأكيد

590
01:00:13,849 --> 01:00:15,738
يبدو أن ذلك الرجل لا يحبني

591
01:00:16,330 --> 01:00:18,864
ماذا تقولين روزا؟
كيف يمكن ذلك؟

592
01:00:20,969 --> 01:00:23,696
أليس هذا ما قلته لي عندما أتيت
أول مرة؟

593
01:00:24,521 --> 01:00:25,792
امرأة محبطة، هذا ما قلته

594
01:00:27,872 --> 01:00:33,928
أجل، أجل. إذا قلت ذلك حينها
فأنا أقول الآن أنك قويّة وشجاعة

595
01:00:34,623 --> 01:00:39,306
ولطيفة وجميلة. وأقول أن من
لا يرى ذلك أبله

596
01:00:44,375 --> 01:00:45,502
روزا، أرجوك
كفّي عن ذلك

597
01:00:45,973 --> 01:00:48,445
تجعلينني أشعر كاني قسيس
أنا أكرههم بما يكفي

598
01:00:48,718 --> 01:00:50,821
اجلسي هنا
تعالي واجلسي

599
01:00:56,645 --> 01:00:59,032
واتركي يدي وشأنها

600
01:01:01,708 --> 01:01:03,596
ابني يقول أنك تتظاهر بذلك

601
01:01:11,698 --> 01:01:14,955
لكنّك تحسّ بوجهك، أليس كذلك ؟

602
01:01:28,433 --> 01:01:35,993
أتمنّى لو أستطيع مساعدتك
سأفعل أي شيء لمساعدتك

603
01:01:36,273 --> 01:01:38,289
هل تودّين مساعدتي ؟

604
01:01:38,537 --> 01:01:39,761
أجل

605
01:01:41,544 --> 01:01:46,464
لا تخافي، لقد خططت لكل شيء
بحيث لا ينتهي الأمر بأحد في السجن

606
01:01:47,439 --> 01:01:49,990
لدي بعض الأصدقاء الراغبين بالمساعدة

607
01:01:51,512 --> 01:01:54,695
أحتاج فقط إلى شخص آخر
شخص شجاع، مثلك

608
01:01:54,984 --> 01:01:58,448
لا

609
01:01:59,967 --> 01:02:01,519
...سأساعدك على الشفاء

610
01:02:03,694 --> 01:02:05,438
وليس على الموت

611
01:02:19,132 --> 01:02:22,699
هيّا يا شباب، لننطلق

612
01:02:28,492 --> 01:02:30,060
هل تمسكه؟

613
01:02:37,507 --> 01:02:39,307
لن يمر عبر هذا

614
01:02:47,541 --> 01:02:50,658
يقول ريمون أنّه يتفهّم الوضع
لكنّه لن ينزل

615
01:02:56,929 --> 01:02:59,465
حسناً، ليس هذا مهمّاً
أخ أندريس

616
01:03:04,688 --> 01:03:07,960
إذهب للأعلى وقل لريمون

617
01:03:16,295 --> 01:03:21,942
وبما أننا في خالدون...
...فالحياة لا تنتمي إلينا

618
01:03:22,391 --> 01:03:27,872
وننجرف نحو تتطرفات سخيفة
التعريف البرجوازي للملكيّة الخاصة

619
01:03:30,237 --> 01:03:31,157
أنت تقتلني

620
01:03:31,798 --> 01:03:35,421
لكن إذا كانت الكنيسة أول من نادى بالملكية الخاصة

621
01:03:37,405 --> 01:03:38,608
لا يمكنني أن أخبره بذلك -
لماذا ؟-

622
01:03:39,239 --> 01:03:40,487
هل علي إخباره؟

623
01:03:43,807 --> 01:03:51,626
الحريّة في اختيار معتقداتي..لا، معتقداته
وتقرير حياته

624
01:03:53,214 --> 01:03:54,766
حسناً، الآن أخبره

625
01:03:57,446 --> 01:04:00,974
لماذا تحيط الكنيسة رعب الموت
بهذا الانفعال؟

626
01:04:01,573 --> 01:04:04,269
لأنها تعلم أنها ستخسر كثيراً
من زبائنها

627
01:04:04,493 --> 01:04:06,701
إذا ما فقد الناس خوفهم
مما هو قادم

628
01:04:07,493 --> 01:04:13,789
ويذكّرك أنه تبعاً لاستطلاعات الرأي
فإن 67% من الإسبان مع القتل الرحيم

629
01:04:14,069 --> 01:04:18,100
جيد، جيد. قل له الآن أن الامور
الأخلاقية لا تحل بالتصويت

630
01:04:18,620 --> 01:04:23,003
لأن معظم الألمان كانوا أيضاً
مع هتلر

631
01:04:23,268 --> 01:04:25,612
سيقارنني الآن بهتلر
هذا فظّ جدّاً

632
01:04:26,203 --> 01:04:27,075
لا، ليس كذلك

633
01:04:29,563 --> 01:04:31,859
اسأله، ما علاقة هتلر بأي شيء

634
01:04:32,863 --> 01:04:38,298
...لا انتظر
بادري فرانشيسكو، هل تسمعني؟

635
01:04:39,722 --> 01:04:41,818
أجل ريمون
يمكنني سماعك

636
01:04:42,433 --> 01:04:44,346
لماذا تخلط الحابل بالنابل?

637
01:04:45,361 --> 01:04:47,553
أرجو ألا تكون قد أتيت هنا
من أجل الخطابة

638
01:04:48,017 --> 01:04:50,256
لأن أتباعك يعرفون الكثير عن ذلك

639
01:04:50,585 --> 01:04:52,282
لا، لا
بالطبع لا

640
01:04:52,456 --> 01:04:55,512
لكن بما أنك تتحدّث عن الخطابة
عزيزي ريمون

641
01:04:57,087 --> 01:05:01,479
ألا تظن أن من الخطابة حقّاً أن تقول
"الموت بشرف"

642
01:05:02,975 --> 01:05:07,094
لِمَ لا تدع اللباقة جانباً وتسمّي الأشياء بمسمياتها
على طبيعتها

643
01:05:07,179 --> 01:05:08,679
"أنا آخذ حياتي"
بهذه البساطة

644
01:05:09,758 --> 01:05:15,607
ما زال يدهشني اهتمامك بحياتي
بينما المؤسسة التي تمثّلها

645
01:05:16,350 --> 01:05:23,029
تتقبّل عقوبة الموت وقد حكمت به
لقرون عدّة على من لم يكن تفكيرهم سليماً

646
01:05:23,133 --> 01:05:25,496
أنت من يقوم بالخطابة

647
01:05:25,597 --> 01:05:30,269
أجل بالطبع، ولكن بترك اللباقة جانباً كما تقول
هذا ما كنت ستفعله معي، أليس كذلك؟

648
01:05:30,781 --> 01:05:32,140
أن تحرقني حيّاً

649
01:05:32,884 --> 01:05:34,812
تحرقني لدفاعي عن حريّتي

650
01:05:35,798 --> 01:05:36,923
...ريمون، صديقي

651
01:05:37,452 --> 01:05:38,131
صديقك؟

652
01:05:38,445 --> 01:05:41,475
ريمون، صديقي. الحرية التي
تقضي على الحياة ليست حريّة

653
01:05:41,892 --> 01:05:43,868
والحياة التي تقضي على الحرية
ليست حياةً أيضاً

654
01:05:45,011 --> 01:05:47,620
لا تناديني صديق؟
ودعني وشأني

655
01:05:53,594 --> 01:05:54,740
هيا، لنذهب

656
01:05:59,947 --> 01:06:05,813
أنتم، امنحوا هذا الرجل مبررات للحياة

657
01:06:07,633 --> 01:06:12,888
أثبتوا له أن الحياة ليس فقط
أن يحرك يديه و يتجوّل ركضاً

658
01:06:13,160 --> 01:06:17,820
أو أن يركل كرة
اللعنة، الحياة شيء آخر فعلاً

659
01:06:18,852 --> 01:06:22,292
الحياة أكثر من ذلك
خذوها مني

660
01:06:25,595 --> 01:06:28,051
وماذا تريدنا أن نفعل؟

661
01:06:28,299 --> 01:06:30,347
أن نسكته بحيث لا يتكلّم؟

662
01:06:31,163 --> 01:06:33,746
أم أن نجعله ينام بالخشخاشة
كطفل صغير

663
01:06:36,874 --> 01:06:41,226
اسمع، لقد ظهرت على التلفاز وثمّة شيء
لا يمكنني أن أتناساه

664
01:06:41,897 --> 01:06:42,890
مانويلا دعيه وشأنه

665
01:06:43,312 --> 01:06:46,568
قلت أن عائلة ريمون لم تمنحه
ما يكفي من الحب

666
01:06:47,103 --> 01:06:51,105
عليك أن تعلم أنه في هذا المنزل
لم يكف أحد عن حب ريمون ولو ليوم واحد

667
01:06:51,552 --> 01:06:52,392
ولا يوم واحد

668
01:06:54,345 --> 01:06:59,512
لقد اعتنيت به لعدّة سنوات
وأحبّه مثل ولدي

669
01:07:03,822 --> 01:07:05,799
لا أعلم من منكم على حق

670
01:07:06,606 --> 01:07:11,219
و لا أعلم إن كان ما تقوله صحيحاً
حول أن الحياة لله وليست لنا

671
01:07:13,344 --> 01:07:15,174
لكنني أعرف شيئاً واحداً

672
01:07:16,190 --> 01:07:18,541
أنت متشدّق كبير

673
01:07:38,788 --> 01:07:42,163
روزا، قلت لك أنه لا داعي لذلك
سبق و حلقت لريمون

674
01:07:42,396 --> 01:07:44,370
أجل، لكنني أعرف طريقة أفضل

675
01:07:48,642 --> 01:07:49,619
أين تضعين الصابون

676
01:07:52,683 --> 01:07:53,490
هناك

677
01:08:07,394 --> 01:08:10,456
أنا لا أشعر بشيء
هل أنت واثقة أن ثمّة طفل في الداخل ؟

678
01:08:10,816 --> 01:08:12,153
عمره 7 أشهر، عزيزي

679
01:08:13,401 --> 01:08:15,621
حسناً، إنّه لا يتحرّك-
أنت من لا يتحرّك-

680
01:08:15,776 --> 01:08:17,472
الآن، الآن-
أترى-

681
01:08:18,650 --> 01:08:21,680
إنه سعيد برؤيتك-
ماذا ستمّيه؟-

682
01:08:21,976 --> 01:08:23,816
ما زلنا لا نعلم

683
01:08:24,855 --> 01:08:29,254
حسناً، سمّوه رامون وهكذا إذا سألكم يوماً
يمكنك أن ترووا له قصّتي

684
01:08:30,270 --> 01:08:31,574
من الأفضل أن تخبره أنت

685
01:08:37,622 --> 01:08:40,182
ثمّة شخص آخر سيسرّ حقّاً
برؤيتك

686
01:08:45,806 --> 01:08:49,181
لا، ليس هكذا-
جدّي، اخرس-

687
01:08:59,436 --> 01:09:02,939
كيف لم تقولي شيئا؟-
لقد أردنا مفاجئتك-

688
01:09:03,588 --> 01:09:05,963
هذه هديّة عظيمة ليوم الحكماء

689
01:09:06,135 --> 01:09:08,370
سأفتح النافذة
الجوّ حارّ جدّاً هنا

690
01:09:08,675 --> 01:09:10,867
من الأفضل أن نخرج ونترككم وحدكم

691
01:09:20,329 --> 01:09:21,578
كيف حالك أيها البحار؟

692
01:09:28,097 --> 01:09:29,905
هل تحتسي القهوة، مارك ؟-
أجل، من فضلك-

693
01:09:30,313 --> 01:09:32,954
كيف حالك روزا؟-
بخير-

694
01:09:33,289 --> 01:09:35,481
أخبرني ريمون أنك وجدت عملاً جديداً

695
01:09:36,194 --> 01:09:38,144
أجل، العناية بببعض العجائز

696
01:09:40,590 --> 01:09:42,335
هل ستمكث تلك المرأة طويلاً؟

697
01:09:43,608 --> 01:09:46,503
بضعة أسابيع، حسب ما يتطلّبه الكتاب

698
01:09:47,976 --> 01:09:52,015
أعتقد أنني لن أستطيع أن أحلق له
أراكم في وقت لاحق

699
01:09:52,303 --> 01:09:53,341
وداعاً روزا

700
01:09:54,647 --> 01:09:57,702
حسناً،  القضاة مقيّدون بالقوانين

701
01:09:58,885 --> 01:10:01,265
سنحاول أن نوجه خطاباً

702
01:10:01,841 --> 01:10:05,361
حيث سنوصي الحكومة
بتغيير القانون الجزائي

703
01:10:05,713 --> 01:10:08,577
الحكومة؟-
الحكومة موجودة لخدمتنا خافي -

704
01:10:08,874 --> 01:10:10,057
إن عمك أهم

705
01:10:10,769 --> 01:10:13,824
المحلفون لن يجرأوا أن يوافقوننا
نحن نعرف ذلك مسبقاً

706
01:10:14,834 --> 01:10:17,176
لكننا لا يمكن أن نفشل
أمام الرأي المحلي

707
01:10:20,911 --> 01:10:22,975
خافيير ساعدني مع البقرات

708
01:10:31,807 --> 01:10:35,302
علينا أن نقنع القضاة أن رامون
عاقل تماماً و مدرك

709
01:10:36,318 --> 01:10:39,293
سيكون من المفيد أن يصرح بشيء

710
01:10:39,797 --> 01:10:43,333
مانيولا , علينا أن نخرج
رامون من المنزل

711
01:10:46,253 --> 01:10:48,205
أتستطيع إخباري بما كنت
تفعله هناك في الداخل؟

712
01:10:49,432 --> 01:10:51,565
أتدرك ما الذي يتحدثون عنه؟
ما الذي يريدونه؟

713
01:10:52,149 --> 01:10:53,900
و ماذا علي فعله؟
أغلق على نفسي في غرفتي؟

714
01:10:54,099 --> 01:10:55,693
أتدرك حقيقة ما الذي يريدونه؟

715
01:10:58,396 --> 01:11:00,164
ماذا سيحدث لو ربح القضية؟

716
01:11:01,123 --> 01:11:07,170
عمك سيحقن و يموت ,كالكلب
و لن تراه ثانية

717
01:11:08,028 --> 01:11:09,346
سوف لن تراه ثانية خافيير

718
01:11:10,039 --> 01:11:11,398
أم أنك تتخيل أن الموت شيء رائع

719
01:11:12,806 --> 01:11:14,662
استخدم عقلك من فضلك

720
01:11:15,119 --> 01:11:17,045
الموت شيء خطير
أتسمعني ؟

721
01:11:17,709 --> 01:11:20,593
عمك يموت و لن تراه مجدداً -
إليك عني -

722
01:11:27,966 --> 01:11:31,033
القضية ليست أنه لا يحب الكرسي
و لكنه لا يريد استخدامه

723
01:11:32,685 --> 01:11:36,180
إخراجه من المنزل لمرة أو مرتين
في السنة هو إنجاز

724
01:11:36,420 --> 01:11:40,540
إذاً , لتكن هذه احدى تلك المرات
من المهم أن يخرج رامون

725
01:11:42,541 --> 01:11:43,868
و متى سيكون ذلك ؟

726
01:11:45,307 --> 01:11:48,012
أتوقع أن تحدث المحاكمة في الربيع

727
01:11:48,204 --> 01:11:50,499
إذاً لدينا وقت لاقتراح  الأمر عليه

728
01:11:51,930 --> 01:11:55,234
هناك شيء واحد أصعب
من موت ابن

729
01:11:56,706 --> 01:11:58,394
و هو أنه يرغب بالموت

730
01:12:25,960 --> 01:12:27,832
حسناً , هيا للعمل

731
01:13:17,922 --> 01:13:24,049
يستقر في أعماقك , إلى الأبد..."
"عشقي  المغري , حبيبي البحر

732
01:13:27,065 --> 01:13:29,009
أيمكنك حقاً أن تشم البحر من هنا؟

733
01:13:29,234 --> 01:13:31,784
نعم , أحياناً في الصباح
إذا كان هناك رياح

734
01:13:33,416 --> 01:13:37,056
و كانت النافذة مفتوحة
يمكنني أن أشمه كما لو كنت هناك

735
01:13:38,432 --> 01:13:39,672
لديك حاسة شم قوية

736
01:13:39,889 --> 01:13:44,416
الشم هو على الأغلب
أكثر ما يبعث في الأحاسيس القوية

737
01:13:46,256 --> 01:13:47,670
خيالات أكثر

738
01:13:51,238 --> 01:13:53,126
... رائحتك مثلاً

739
01:13:56,510 --> 01:13:58,151
رائحتي

740
01:13:59,734 --> 01:14:04,606
نعم , هي أول ما أتخيله عندما
أحلم فيك و أنا صاح

741
01:14:07,137 --> 01:14:08,193
حقاً ؟

742
01:14:10,081 --> 01:14:13,082
و بماذا تحلم ؟-
بأشياء -

743
01:14:15,672 --> 01:14:17,873
جميعها تحوي شيئاً واحداً مشتركاً

744
01:14:19,015 --> 01:14:21,443
فيها كلها أستطيع أن أتحرك

745
01:14:23,494 --> 01:14:30,778
و أقف و اذهب إلى أي مكان
أتخيلك فيه في تلك اللحظة

746
01:14:33,039 --> 01:14:35,558
و إذا تخيلت أنك هنا مثلاً

747
01:14:38,190 --> 01:14:40,383
أقترب منك

748
01:14:42,782 --> 01:14:45,461
وافعل ما كنت أتمنى فعله
منذ زمن طويل

749
01:14:45,997 --> 01:14:51,093
و عندها تصبح رائحتك أقوى
و أصاب بالدوار

750
01:14:53,013 --> 01:14:58,571
يمكنني أن أحس بنبضات قلبك
و ألمس يديك

751
01:15:01,148 --> 01:15:05,332
و ثم أفقد رشدي
أفقد رشدي

752
01:15:37,904 --> 01:15:38,994
هل الماء مناسب ؟

753
01:16:01,038 --> 01:16:02,206
خوليا

754
01:16:04,510 --> 01:16:06,173
خوليا هل أنت مستيقظة؟

755
01:16:08,798 --> 01:16:09,581
نعم

756
01:16:12,092 --> 01:16:12,997
لا يمكنني النوم

757
01:16:15,988 --> 01:16:17,060
لماذا؟

758
01:16:19,004 --> 01:16:21,956
ساقي تحكني
أيمكنك أن تحكها لي؟

759
01:16:23,108 --> 01:16:23,955
... ساقك

760
01:16:43,603 --> 01:16:45,115
لقد أحضرت له بعض الـ
"filloas"

761
01:16:46,738 --> 01:16:48,602
أعرف أنه يحبها - روزا
اسمعي أرجوك - لقد أعددتها

762
01:16:50,217 --> 01:16:55,007
قلت لك ليس عليك أن تطبخي له
أو تحمميه أو تحلقي له

763
01:16:55,103 --> 01:16:56,679
أنا أعتني برامون
أتدركين ذلك ؟

764
01:16:58,887 --> 01:17:02,606
حسناً اريد أن أسمعها منه -
لا , هو أخبرني بالفعل-

765
01:17:04,159 --> 01:17:05,982
كما أنه مشغول جداً الآن

766
01:17:07,871 --> 01:17:09,334
هل هو معها؟

767
01:17:15,885 --> 01:17:19,950
أتمنى لو كنت محامية
... لكن طبعاً

768
01:17:28,636 --> 01:17:32,596
لا تبكي روزا ’ لا تبكي -
إذا كنت لا تريد رؤيتي أرجوك أخبرني-

769
01:17:33,260 --> 01:17:36,124
بالطبع أريد أن أراك -
لا يبدو ذلك -

770
01:17:36,547 --> 01:17:37,787
...حقاً , ماذا

771
01:17:40,394 --> 01:17:42,283
...روزا
...روزا

772
01:17:43,995 --> 01:17:45,018
أغلقت الخط

773
01:17:48,115 --> 01:17:51,721
هل تمانعي أن تطلبي الرقم ثانية
و تتركيني لوحدي لدقيقة

774
01:18:04,336 --> 01:18:06,744
ما الذي يحدث بينكما رامون؟

775
01:18:11,037 --> 01:18:12,333
.... خوليا , لكن

776
01:18:14,628 --> 01:18:16,564
لماذا علي أن أشرح أي شيء لك؟

777
01:18:17,497 --> 01:18:21,859
لا أعرف لماذا ترد علي بهذه الطريقة
لأني لن أعرف عندها لماذا أنا هنا

778
01:18:24,479 --> 01:18:27,886
إلا إذا كنت لا تظن أن
شيئاً ما يحدث هنا

779
01:18:28,080 --> 01:18:30,327
ألم تعني لك قبلة البارحة أي شيء؟

780
01:18:33,886 --> 01:18:35,126
انظري إلى نفسك

781
01:18:37,351 --> 01:18:38,918
انظري إلى نفسك جالسة هناك

782
01:18:40,822 --> 01:18:42,278
انظري إلى نفسك

783
01:18:43,429 --> 01:18:45,494
و الآن انظري إلي

784
01:18:48,045 --> 01:18:49,783
إلى أين نحن ذاهبون خوليا ؟

785
01:18:51,685 --> 01:18:53,181
انظري إلينا

786
01:18:54,644 --> 01:18:56,189
لم أنتهي بعد

787
01:18:58,340 --> 01:18:59,876
ماذا تظن ؟

788
01:19:00,804 --> 01:19:02,922
أني لا أفكر بما حصل لي؟

789
01:19:04,084 --> 01:19:06,930
أنا أفكر بذلك باستمرار

790
01:19:09,220 --> 01:19:11,651
كل يوم , إنه كابوس

791
01:19:14,722 --> 01:19:18,474
و أعرف أن الأمر سيزداد سوءاً
إلى أن أذوي كقطعة خضار

792
01:19:19,010 --> 01:19:22,730
لذا فقد توصلت لقرار
...أنا أفضل

793
01:19:32,048 --> 01:19:33,330
سأفعلها , يا رامون

794
01:19:37,304 --> 01:19:39,748
سوف أنهي حياتي

795
01:19:48,684 --> 01:19:54,403
و لكن قبل أن أفعلها
... و إذا أردت , يا حبيبي

796
01:19:57,187 --> 01:19:59,634
سوف أقوم بمساعدتك

797
01:20:04,745 --> 01:20:06,288
... نرحل سوية

798
01:20:12,665 --> 01:20:16,425
أنت لا تقول شيئاً؟
لم تتوقع هذا

799
01:20:20,248 --> 01:20:21,584
متى ؟

800
01:20:24,008 --> 01:20:28,631
لا أعرف , لقد انتهينا تقريباً
...  من الكتاب و

801
01:20:31,103 --> 01:20:38,886
سأذهب لبرشلونة و أبحث
عن ناشر , لكي ينشره

802
01:20:39,279 --> 01:20:47,646
و سوف أعود بعدها مع النسخة الأولى
في ذلك اليوم رامون , في ذلك اليوم

803
01:20:49,516 --> 01:20:53,227
اسمعني , في أسوأ الحالات
سوف نربح الرأي العام

804
01:20:53,468 --> 01:20:55,907
إذا كان قرار المحكمة سلبياً
فإن النقاش سيصبح أحد

805
01:20:56,293 --> 01:21:00,362
لا تكن غبياً ..لا أستطيع أن أفهم -
هل أنت بخير ؟ -نعم نعم

806
01:21:01,803 --> 01:21:03,250
اخبار , أية أخبار ؟

807
01:21:05,267 --> 01:21:09,825
مارك , قد بحذر , لا بأس
ماذا حدث رامون؟

808
01:21:10,012 --> 01:21:11,292
لقد وصلنا

809
01:21:13,555 --> 01:21:18,788
أتفهم ذلك رامون
لكن ذلك غير مهم

810
01:21:19,035 --> 01:21:26,491
إذا لم يتخذ أحد هذه الخطوة إذا خيأ الجميع رؤوسهم
..و  لم يحاولوا أن يتحكموا بالدولة , بالمحلفين

811
01:21:41,280 --> 01:21:44,528
و ماذا سنفعل الآن مانيولا ؟
أعني بالرحلة إلى كورونا

812
01:21:44,960 --> 01:21:46,833
هل أذهب لهناك و أضيع وقتي؟

813
01:21:47,168 --> 01:21:49,145
مدركاً أنهم لن يصغوا إلي

814
01:21:49,608 --> 01:22:01,199
ربما اليوم تكون مضيعة للوقت و لكنها
ربما تكون مفيدة لأحد ما في المستقبل

815
01:22:11,950 --> 01:22:14,121
حسناً لنذهب و نواجه هؤلاء القضاة

816
01:22:19,508 --> 01:22:22,444
خافي , أين الكرسي ؟-
الكرسي؟-

817
01:22:23,445 --> 01:22:25,150
لا أدري , على الأغلب
في الخلف

818
01:22:25,484 --> 01:22:31,148
حسناً أريد أن تخرجه و تنظفه و من ثم
أحضر جدك, سنذهب لنغير شيء

819
01:22:33,235 --> 01:22:34,963
هل ستضع محركاً ؟

820
01:22:34,987 --> 01:22:38,868
عليك أن تقطع هنا و هنا-
نجعل المؤخرة تتحرك , صحيح؟-

821
01:22:39,156 --> 01:22:47,388
عليك أن تقطع الأنابيب هنا , ثم تعيد
وصلها ببرغي بحيث تتحرك كالمفصلة,استوعبت؟

822
01:22:48,162 --> 01:22:50,324
نعم , نعم-
و أنت أبي؟-

823
01:22:50,515 --> 01:22:54,915
و أنت ستكون مستلقياً يا بني
ربما تغفو في المكمة

824
01:22:55,083 --> 01:22:57,892
لن يقولوا شيء مهم , أبي

825
01:23:15,713 --> 01:23:17,241
مت كي تعيش

826
01:23:19,489 --> 01:23:21,747
رسائل من الجحيم

827
01:23:22,298 --> 01:23:24,438
ضع وسادة هنا
لتسند رأسي

828
01:23:24,590 --> 01:23:27,370
في حالة سقطت للخلف
و كسرت عنقي

829
01:23:27,602 --> 01:23:33,129
خافي , هل فهمتها ؟
كسرت عنقي..كسرت عنقي

830
01:23:47,072 --> 01:23:48,808
جدي

831
01:23:49,576 --> 01:23:52,832
جدي , إذا كنت تحاول مساعدتي
فالأفضل ألا تفعل شيئاً

832
01:24:11,645 --> 01:24:15,085
هل شددتها أكثر من اللازم؟-
أتسألينني؟-

833
01:24:22,604 --> 01:24:25,965
انتظر لحظة , أرجوك رامون؟

834
01:24:26,204 --> 01:24:28,805
مانويلا أرجوك
إنني أبدو سخيفاً بما فيه الكفاية

835
01:24:29,092 --> 01:24:30,844
هكذا أفضل كيلا تصاب بالرشح

836
01:24:34,540 --> 01:24:36,651
إياك أن تخلعها

837
01:24:42,242 --> 01:24:43,882
أنت رامون سامبيدرو, أليس كذلك؟

838
01:24:45,083 --> 01:24:48,050
لقد رغبت أن أكون أنا من يوصلك

839
01:25:50,071 --> 01:25:54,504
الحياة هي حق
وليست واجب

840
01:25:54,505 --> 01:25:59,476
انظر لكل هؤلاء-
من قتلنا ؟-

841
01:26:00,426 --> 01:26:04,882
رامون , أتشعر أنك وحيد , لأنك الإسباني
الوحيد الذي طالب بالقتل الرحيم؟

842
01:26:05,162 --> 01:26:11,922
حسناً , الوحيد الذي طالب بشكل علني
و لكن ذلك يحدث من عدة سنوات

843
01:26:12,130 --> 01:26:14,257
ما الذي تتوقعه من القضاة؟
ما الذي ستخبرهم به؟

844
01:26:15,401 --> 01:26:20,880
سأخبرهم أنني عاقل و مدرك تماماً

845
01:26:22,638 --> 01:26:24,069
هدوء

846
01:26:29,613 --> 01:26:30,789
أيمكننا أن نتكلم لاحقاً؟

847
01:26:31,564 --> 01:26:32,677
هدوء إذا سمحتم

848
01:26:34,971 --> 01:26:38,763
في دولة تدعي العلمانية , و أنها تحفظ
حق  الملكية الفردية

849
01:26:38,931 --> 01:26:43,899
و دستورها يضمن حق عدم
التعذيب و إساءة المعاملة

850
01:26:44,451 --> 01:26:48,651
و لا أحد يمكن أن يكون يعاني  من التعذيب
و إساءة المعاملة أكثر من رامون سامبيردرو

851
01:26:49,561 --> 01:26:51,746
الذي يجب أن يكون قادراً
أن يمتلك القرار المتعلق بحياته

852
01:26:52,075 --> 01:26:57,154
الحقيقة أن ما أن أحد ينجو من محاولة
الانتحار  يحاكم بعدها

853
01:26:58,338 --> 01:27:03,033
و لكن عندما يحتاج مساعدة شخص آخر

854
01:27:04,033 --> 01:27:07,617
للموت بكرامة, عندها تتدخل الدولة
بحرية الأفراد لتخبرهم

855
01:27:07,808 --> 01:27:10,713
أن حياتهم ليست ملكهم
و لا يمكنهم أن يقرروا مصيرها

856
01:27:10,970 --> 01:27:15,008
و هذا , سيادتكم, يمكن أن يحدث
بناء على معتقدات ميتافيزية و دينية فقط

857
01:27:16,416 --> 01:27:18,975
... في دولة , و أكرر

858
01:27:20,216 --> 01:27:22,071
تدعي العلمانية

859
01:27:23,270 --> 01:27:28,015
سيدي القاضي , أطالب بإجابة قانونية
و لكن قبل ذلك منطقية

860
01:27:28,759 --> 01:27:30,310
و انسانية

861
01:27:32,646 --> 01:27:38,740
و الآن , بعد إذنكم , رامون سامبيدرو
يريد أن يقرأ شيئاً

862
01:27:40,110 --> 01:27:41,717
مرفوض

863
01:27:42,157 --> 01:27:46,158
موكلي يريد أن يخاطبكم مباشرة
...لتسمعوا منه

864
01:27:46,389 --> 01:27:49,028
أنت تعرف جيداً الإجراءات

865
01:27:49,644 --> 01:27:52,165
بالطبع أعرفها
أعرفها تماماً

866
01:27:53,180 --> 01:27:57,492
و لكني لم أكن أعرف أنه من غير
المهم أن تمنحوا ثلاث دقائق من وقتكم

867
01:27:57,539 --> 01:27:58,227
ثلاث

868
01:27:59,468 --> 01:28:01,715
لتستمعوا للرجل الذي مازال
ينتظر منذ 28 عاماً

869
01:28:01,892 --> 01:28:04,020
إذا أردت أن تغير الإجراءات

870
01:28:04,323 --> 01:28:05,675
غيّر القوانين

871
01:28:06,892 --> 01:28:08,635
نعم بالطبع
أعرف ذلك مسبقاً

872
01:28:09,962 --> 01:28:11,771
هذه القضية جاهزة للبت فيها

873
01:28:25,210 --> 01:28:28,657
حسناً .. كنت أعرف أنكم لن
تنظروا فيها جدياً

874
01:28:29,484 --> 01:28:34,080
هذا ما يفعله كل الرجال , اضحك
و لكنك لن تكون مختلفاً

875
01:28:34,337 --> 01:28:38,776
روزا , سامحيني, و لكن مؤخراً
القليل من كل شيء يحدث لي

876
01:28:40,512 --> 01:28:42,079
و أنا  تغمرني الفرحة-
لماذا؟-

877
01:28:42,790 --> 01:28:45,224
من غير المسموح أن أحب مقعداً
أم ماذا ؟

878
01:28:45,399 --> 01:28:46,600
هل هذا غريب ؟

879
01:28:48,206 --> 01:28:54,447
ربما علينا أن نوضح بعض الأمور
خصوصاً إذا كنا نتحدث عن شيء معقد كالحب

880
01:28:54,670 --> 01:28:56,439
معقد ؟-
نعم روزا , معقد -

881
01:28:56,943 --> 01:29:03,646
مهما قلتي أنك تحبينني فإنه
من المستحيل أن نعرف إن كان هذا حقيقي

882
01:29:03,925 --> 01:29:09,433
أو أنها مثاليات رجل كنت تبحثين عنه
لكنك لم تجديه و أو لم يستمر

883
01:29:09,605 --> 01:29:13,317
ما الذي تقوله رامون
لا تربكني

884
01:29:13,516 --> 01:29:17,924
إما أنك تحب أو لا
لا يمكنك أن تمنطق الحب

885
01:29:21,766 --> 01:29:25,340
إذا كانت تلك الحقيقة فما الذي تريدينني
أن أفعله, أتريدين أن أنتقل للعيش معك؟

886
01:29:26,030 --> 01:29:28,493
بالنسبة لي فإنه يكفي أن أعرف
أنه يمكنني أن أزورك بين فترة و أخرى

887
01:29:28,782 --> 01:29:31,301
بالطبع يمكنك
بالطبع يمكنك

888
01:29:32,887 --> 01:29:34,861
نعم , و لكن لمتى ؟

889
01:29:36,309 --> 01:29:39,772
روزا , أنت لا تطلبين مني أن أبقى
حياً من أجلك ؟

890
01:29:41,157 --> 01:29:42,884
... ماذا لو أخبرتك أن

891
01:29:47,444 --> 01:29:49,316
أنك منحتني القوة لأحيا
رامون

892
01:29:49,692 --> 01:29:52,563
توقفي , توقفي
أوقفي هذا للحظة

893
01:29:53,635 --> 01:29:54,875
اجلسي هناك

894
01:29:58,923 --> 01:30:03,811
لنرى و هل تحبين أطفالك ؟-
طبعاً -

895
01:30:04,811 --> 01:30:06,850
حسناً , هذا يعطيك القوة لتحيين

896
01:30:07,481 --> 01:30:10,033
لا تحمليني هذه المسؤولية روزا

897
01:30:10,258 --> 01:30:14,689
هل هذا ما تسمينه حباً؟
تبقيني رغم إرادتي

898
01:30:15,537 --> 01:30:16,736
... انظري

899
01:30:17,904 --> 01:30:22,464
الشخص الذي يحبني هو الشخص
الذي سيساعدني لأموت

900
01:30:24,200 --> 01:30:26,158
هذا هو الحب , روزا

901
01:30:31,807 --> 01:30:35,895
عزيزتي خوليا , البارحة وصلني
خبر الحكم

902
01:30:36,607 --> 01:30:42,699
يدرك القضاة أنني أريد الموت و لكنهم
يذكّرونني بأن مساعدتي يعاقب عليها القانون

903
01:30:43,222 --> 01:30:46,118
في زمن آخر . كان هذا
ليؤثر فيّ

904
01:30:46,470 --> 01:30:51,047
يدفعونني إلى ذاك الزقاق بلا مخرج
حيث الليل و النهار يستمران بلا توقف

905
01:30:51,925 --> 01:30:56,820
و لكن الآن أحس بالوقت يمر بسرعة و أن
نشر الكتاب سيحصل في أي يوم

906
01:30:58,221 --> 01:31:01,448
و عندها ستعودين خوليا
... حبيبتي خوليا

907
01:31:02,140 --> 01:31:05,228
سيكون أجمل موت يمكن تخيله

908
01:31:05,436 --> 01:31:07,677
سيكون حباً ,
نقياً و مشتركاً

909
01:31:08,100 --> 01:31:12,596
و عندها سيعود التوازن
أخيراً سيعود التوازن

910
01:31:13,451 --> 01:31:14,891
قبلة , صديقتي العزيزة

911
01:32:12,057 --> 01:32:13,436
حسناً أراك لاحقاً

912
01:32:23,540 --> 01:32:24,812
هل أفتحه

913
01:32:28,956 --> 01:32:30,484
هذا الكتاب

914
01:32:32,593 --> 01:32:35,410
انظر إنه الكتاب
أنت على الغلاف

915
01:32:42,022 --> 01:32:43,804
رائحته جميلة

916
01:32:50,481 --> 01:32:51,650
هذه لك

917
01:32:55,634 --> 01:32:56,945
سأريه لأمي

918
01:33:27,485 --> 01:33:35,541
لماذا , لماذا
لماذا لا يمكنني أن أكون سعيداً في هذه الحياة

919
01:33:35,717 --> 01:33:37,750
سأعطيك مهدئاً

920
01:33:37,838 --> 01:33:41,366
لماذا أريد أن أموت؟
لماذا أريد أن أموت؟

921
01:33:52,436 --> 01:33:53,685
اعطني حبتين أخرتين مانويلا

922
01:33:54,317 --> 01:33:56,524
مانويلا حبتين لن تقتلني

923
01:33:56,866 --> 01:33:57,995
اعطني حبتين أخريتين

924
01:34:04,673 --> 01:34:05,964
ستحس بالتحسن في الحال

925
01:34:48,862 --> 01:34:52,054
كيف تشعر ؟-
جيد-

926
01:34:53,493 --> 01:34:54,639
ما هو الوقت الآن ؟

927
01:34:54,901 --> 01:34:57,633
الحادية عشرة صباحاً
لم أرد أن أوقظك اليوم

928
01:35:00,069 --> 01:35:02,365
الفتاة من بويرو اتصلت
ثلاث مرات لحد الآن

929
01:35:03,500 --> 01:35:04,868
ماذا أرادت ؟

930
01:35:05,612 --> 01:35:08,388
قالت أنها يجب أن تتحدث معك
حول شيء مهم

931
01:35:08,995 --> 01:35:13,915
كل شيء عندها مهم -
اطلبي الرقم إذا سمحتي-

932
01:35:15,067 --> 01:35:17,762
هل ستتصل بها ؟
لم لا تنتظرها لتتصل ثانية؟

933
01:35:17,939 --> 01:35:22,050
هي بالكاد تستطيع أن تدفع
فاتورة الهاتف , اطلبيها إذا سمحتي

934
01:35:24,707 --> 01:35:27,890
بالطبع رامون , أنت دائماً لطيف

935
01:35:34,570 --> 01:35:36,897
رامون؟-
ماذا يحدث روزا؟-

936
01:35:38,208 --> 01:35:40,136
يجب أن أراك
يجب أن أتحدث معك

937
01:35:40,553 --> 01:35:44,522
أنت قلت يجب أن أتصل بك قبل أن آتي-
نعم,هل حدث شيء؟-

938
01:35:45,560 --> 01:35:47,152
هل آتي الآن؟

939
01:35:48,887 --> 01:35:54,219
اسمع رامون, أنت قلت أن لديك خطة

940
01:35:55,810 --> 01:36:00,394
أنك وجدت طريقة لفعل ما تريد فعله
إذا ردك القضاة خائباً

941
01:36:00,570 --> 01:36:02,297
نعم روزا , و لكني  طلبت منك سابقاً

942
01:36:02,603 --> 01:36:03,882
أخبرتك أن تنسي الأمر

943
01:36:04,249 --> 01:36:05,754
نعم , و لكني لا أستطيع

944
01:36:05,969 --> 01:36:07,249
لا أستطيع , أنت تعرف

945
01:36:07,881 --> 01:36:14,488
في الشهر الماضي قال المحلفون لا
و أنت لا زلت تفكر بفعلها

946
01:36:14,689 --> 01:36:17,888
هل هذا ما يقلقك ؟
أن أجد طريقة ؟

947
01:36:18,977 --> 01:36:22,001
هل ستفعلها ؟-
الأمر ليس بهذه السهولة,روزا-

948
01:36:22,768 --> 01:36:24,625
لا تقلقي , ستكونين آخر شخص يعرف

949
01:36:32,608 --> 01:36:33,815
...رامون

950
01:36:35,431 --> 01:36:41,951
لقد أدركت ... أنا أفهم
ما قلته في كورونا

951
01:36:43,102 --> 01:36:46,398
الشخص الذي يحبني"
"سيكون من يساعدني

952
01:36:46,782 --> 01:36:49,486
أنا متأكدة مما أشعر به رامون

953
01:36:50,598 --> 01:36:52,406
أنا أحبك

954
01:36:56,380 --> 01:36:58,269
أتريدني أن أساعدك ؟

955
01:37:01,340 --> 01:37:02,661
...روزا

956
01:37:03,516 --> 01:37:09,243
أنا لا أمزح رامون
أتريدني أن أساعدك

957
01:37:14,179 --> 01:37:17,186
و لكن ما ستقول لهم ؟
...خوزيه , انتظر

958
01:37:20,755 --> 01:37:22,419
هل سمعتني ؟
لن نسمح بذلك

959
01:37:22,658 --> 01:37:26,649
و ماذا ستفعل ؟
تقيدني إلى السرير

960
01:37:28,339 --> 01:37:31,241
أم أنك ستعطيني الحبوب المنومة
كما فعلوا في المستشفى؟

961
01:37:31,505 --> 01:37:33,220
لن يمنعني أحد من الخروج من هنا-
أنا سأفعل-

962
01:37:33,420 --> 01:37:34,780
و لا حتى أنت-
أنا سأفعل-

963
01:37:35,188 --> 01:37:36,524
سنرى

964
01:37:36,804 --> 01:37:38,651
أو أني غير مهم في هذا المنزل

965
01:37:39,101 --> 01:37:41,284
أنا الأخ الأكبر
أنا رب العائلة

966
01:37:41,725 --> 01:37:44,035
أتعتقد أن هذا يعني أي
شيء بالنسبة لي؟

967
01:37:45,543 --> 01:37:46,644
في عمري ؟

968
01:37:47,427 --> 01:37:50,994
ما يهمني هو ما يملكه الناس من عقل
و أنت لا تملك شيئاً

969
01:37:52,042 --> 01:37:56,507
لن أكون عبداً لجهلك
أو ضميرك المحافظ بعد الآن

970
01:37:56,689 --> 01:37:59,363
و ماذا عني ؟
أنا عبد أيضاً

971
01:38:00,529 --> 01:38:02,858
كيف شعرت برأيك عندما
ابتعدت عن البحر؟

972
01:38:03,545 --> 01:38:06,537
كل حياتي هنا
أعيش من هذا البستان اللعين

973
01:38:08,104 --> 01:38:10,784
لأكون معك , لأكون فقط معك

974
01:38:11,400 --> 01:38:14,929
أنا , زوجتي و ابني
كلنا عبيد

975
01:38:32,973 --> 01:38:36,549
مرحباً -
مرحبا-

976
01:38:39,667 --> 01:38:42,507
عمك ذاهب لبويرو-
بويرو؟-

977
01:38:43,466 --> 01:38:44,794
لماذا؟

978
01:38:45,970 --> 01:38:47,674
لقضاء بعض الوقت هناك

979
01:38:48,857 --> 01:38:51,594
سيغادر مع تلك الامرأة روزا

980
01:38:55,129 --> 01:38:58,401
هل سيتزوجان ؟-
لا -

981
01:39:06,201 --> 01:39:07,384
ما هذا الحديث عن رحيلك؟

982
01:39:09,159 --> 01:39:10,200
لكم من الوقت؟

983
01:39:12,567 --> 01:39:14,608
أريد أن أعطيك كتابي
إنه هناك

984
01:39:18,120 --> 01:39:22,462
ألا يوجد نسخ أخرى؟-
بلى , و لكن ذاك هو النسخة الأولى-

985
01:39:24,447 --> 01:39:25,863
افتحه

986
01:39:28,637 --> 01:39:32,181
"إلى ابني"-
نعم , اقرأ إذا سمحت-

987
01:39:34,166 --> 01:39:35,062
إلى ابني

988
01:39:36,038 --> 01:39:38,341
سامحني بني لأنك لم تولد

989
01:39:38,885 --> 01:39:40,469
لم يكن ذنبي أني تركتك

990
01:39:41,485 --> 01:39:44,317
لقد كانت الزهور التي يخافها الناس

991
01:39:45,236 --> 01:39:47,396
سامحني لأني لا أستطيع
أن ألعب معك

992
01:39:48,133 --> 01:39:50,917
لا أعرف إن كنت ولدت بعد
أن غادرت الحياة

993
01:39:51,252 --> 01:39:52,949
تذكر دائماً أني لا زلت أحبك

994
01:39:53,837 --> 01:39:56,324
أوصل قبلة لأمك مني

995
01:39:56,526 --> 01:39:57,862
و لا تكن لي أي مشاعر سيئة

996
01:39:58,214 --> 01:39:59,175
ليس جميلاً أن نكره

997
01:39:59,758 --> 01:40:00,879
حسناً ... هل فهمتها؟

998
01:40:01,710 --> 01:40:03,277
نعم-
لنرى-

999
01:40:04,358 --> 01:40:11,813
إنها عن ابن لم تنجبه
و أنت تتحدث إليه

1000
01:40:12,821 --> 01:40:14,596
و أنت تعتذر منه
لأنك لم تنجبه

1001
01:40:15,308 --> 01:40:17,082
حسناً , و لكن ما الذي أضفته؟

1002
01:40:20,636 --> 01:40:24,675
"إلى خافيير"-
ماذا يعني؟ - ماذا يعني ؟

1003
01:40:26,196 --> 01:40:28,122
ألا ترى ما أريد قوله ؟

1004
01:40:29,938 --> 01:40:31,458
و لكني لست ابنك

1005
01:40:31,746 --> 01:40:33,107
...بالطبع لا

1006
01:40:33,261 --> 01:40:36,267
و لكني أهديك الشعر لسبب
اليس كذلك ؟

1007
01:40:39,794 --> 01:40:41,378
و لكني لست ابنك

1008
01:40:41,674 --> 01:40:45,996
لا أعرف ما الذي يعلمونك إياه
في المدرسة , اخرج من هنا

1009
01:40:46,886 --> 01:40:48,429
أنت غريب جداً

1010
01:40:55,628 --> 01:40:58,459
رامون ؟ كيف حالك ؟
انتظر لحظة , لا يمكنني أن أسمعك

1011
01:41:01,306 --> 01:41:05,378
اخبرني عزيزي-
سأغادر غداً-

1012
01:41:05,635 --> 01:41:08,116
نعم روزا أخبرتني بعد الظهر
أنا واثقة أنك تنتظر بفارغ الصبر

1013
01:41:08,546 --> 01:41:09,251
قليلاً

1014
01:41:10,371 --> 01:41:14,242
رامون , كنت أبحث عن هذا الشيء
...الذي تعرفه

1015
01:41:15,171 --> 01:41:17,641
ماذا ؟-
ذاك الشيء- -البودرة؟

1016
01:41:18,106 --> 01:41:25,745
نعم .. البودرة , عليك أن تضع 200 غراماً بالضبط
و لكنه سيكون مؤلماً قليلاً , كي تكون على علم

1017
01:41:25,945 --> 01:41:35,976
جين , أعتقد من الأفضل إذا نسيت الأمر
يقلقني أن تتورطي في هذا يوماً ما

1018
01:41:37,143 --> 01:41:44,655
في الحقيقة لهذا اتصلت بك
لأقول وداعاً , و علينا ألا نتحدث ثانية

1019
01:41:45,303 --> 01:41:49,007
من أجل سلامتك
لا يجب أن تتحدثي مع مارك بهذا الشأن

1020
01:41:51,591 --> 01:42:01,069
نعم , نعم , إذاً هذا وداع -
أفضل هكذا-

1021
01:42:03,253 --> 01:42:08,093
حسناً , حسناً
دعني أقل لك شيئاً

1022
01:42:08,845 --> 01:42:12,123
رامون , فكر بالأمر قدر المستطاع

1023
01:42:12,372 --> 01:42:21,051
لا تشعر بالضغط, اي لا تفعلها لكي تكون مثالاً
أو لكي لا تخيب الرأي العام أو نحن

1024
01:42:21,468 --> 01:42:25,322
لا أحد يضغط عليك لتفعلها
أتفهمني؟

1025
01:42:28,778 --> 01:42:32,899
أتفهمني رامون ؟-
ليس أنت أيضاً جين أرجوك-

1026
01:42:40,400 --> 01:42:45,865
آسفة رامون -
وداعاً جين-

1027
01:42:47,968 --> 01:42:50,903
رحلة ممتعة , أيها الشريك

1028
01:43:33,083 --> 01:43:34,371
وداعاً مانيولا

1029
01:43:39,076 --> 01:43:40,642
و أنت خافي
كن جيداً

1030
01:43:41,371 --> 01:43:43,611
لقد فهمت ما عنيته بالشعر

1031
01:43:46,907 --> 01:43:48,005
تعال لهنا لحظة

1032
01:43:53,084 --> 01:43:54,211
عانقني

1033
01:44:15,865 --> 01:44:18,007
اسد إلي خدمة
اعتني بجدك

1034
01:44:24,743 --> 01:44:26,182
حسناً رامون
لننطلق

1035
01:44:44,494 --> 01:44:46,421
أيمكنك أن تغلق الباب
أيها الفتى؟

1036
01:44:59,915 --> 01:45:01,243
تعال , أغلقه

1037
01:45:43,046 --> 01:45:44,863
ما الذي ستفعله في بويرو
أيها الزعيم

1038
01:45:46,159 --> 01:45:49,678
سأذهب للبحر
من أجل التغيير

1039
01:45:50,439 --> 01:45:53,253
تغيير .. هذا جيد

1040
01:46:13,380 --> 01:46:16,130
هذا أفضل ما استطعت شراءه
بالمال الذي أعطيتني إياه

1041
01:46:16,532 --> 01:46:19,547
لقد أخبرتهم عن المنظر
أيعجبك ؟

1042
01:46:20,820 --> 01:46:25,243
أين أوقع ؟-
لم؟ -لكي أتزوجك-

1043
01:46:30,682 --> 01:46:32,178
لقد نام

1044
01:46:33,346 --> 01:46:35,218
طبعاً بما أني لا أتحرك مطلقاً

1045
01:46:49,836 --> 01:46:53,391
رامون , إذا كان هناك
حياة بعد الموت

1046
01:46:55,799 --> 01:46:58,750
أعرف أن هذا سيدو سخيفاً
.... و لكن

1047
01:47:01,087 --> 01:47:03,943
أرجوك , ابعث لي يإشارة-
إشارة-

1048
01:47:04,176 --> 01:47:11,759
أي شيء , أنا لا أخاف من الأرواح
سأكون متنبهة دائماً, هلا فعلت؟

1049
01:47:12,053 --> 01:47:13,750
بالطبع

1050
01:47:14,061 --> 01:47:28,148
و لكن بيني و بينك , لا أعتقد أن هناك
شيء بعد الموت , كما كان قبل أن نولد , لا شيء

1051
01:47:30,756 --> 01:47:32,740
كيف لك أن تكون متأكداً رامون؟

1052
01:47:33,075 --> 01:47:34,308
لا أحد يعرف هذا

1053
01:47:34,532 --> 01:47:36,052
لا أنا لست متأكد

1054
01:47:36,260 --> 01:47:45,491
إنه شعور فقط, تماماًُ مثلما ينظر أبي إلى
السماء و يقول سوف تمطر غداً, و تمطر حقاً

1055
01:47:46,802 --> 01:47:48,858
حدس

1056
01:47:52,251 --> 01:47:56,530
و لكن هناك شيء يجب ألا تنسيه
سأكون موجوداً في أحلامك

1057
01:47:57,770 --> 01:48:03,307
سآتي ليلاً إلى سريرك
و نمارس الحب

1058
01:48:03,681 --> 01:48:06,568
و في حالة لم أخبرك في الأحلام
سأخبرك الآن

1059
01:48:09,121 --> 01:48:15,129
شكراً روزا
من أعماق قلبي شكراً

1060
01:48:31,944 --> 01:48:38,601
القضاة , السياسيون,السلطات الدينية
ما الذي تعنيه كلمة كرامة لكم

1061
01:48:39,656 --> 01:48:45,616
أياً كانت إجابة ضميركم اعلموا
أنه بالنسبة لي هذه الحياة ليست ذات قيمة

1062
01:48:47,184 --> 01:48:51,351
كنت ارغب على الأقل
أن أموت  بكرامتي

1063
01:48:51,695 --> 01:49:00,023
اليوم , بعد أن تعبت من بلادة المؤسسات أجد نفسي
مضطراً أن أفعلها مختبئاً كالمجرمين

1064
01:49:00,215 --> 01:49:03,111
أريدكم أن تعرفوا أن طريقة موتي

1065
01:49:04,039 --> 01:49:09,398
قد تم تقسيمها إلى افعال صغيرة منفصلة
و التي لا يشكل أي منها جريمة بحد ذاتها

1066
01:49:09,709 --> 01:49:13,077
و تم تنفيذها بواسطة
عدة أيدي صديقة

1067
01:49:13,278 --> 01:49:16,564
و حتى لو أصرت الدولة أن تعاقب من ساعدني

1068
01:49:16,693 --> 01:49:21,981
أقترح أن تقطعوا أيديهم
لأن هذا هو ما ساهموا به

1069
01:49:22,588 --> 01:49:26,548
العقل , أقصد الضمير
أنا المسؤول عنه

1070
01:49:27,628 --> 01:49:31,236
كما يمكنكم أن تروا إلى جانبي
هنا كأس ماء

1071
01:49:31,923 --> 01:49:35,755
يحتوي على جرعة من سيانيد البوتاسيوم

1072
01:49:37,179 --> 01:49:39,483
عندما أشربها
سأكف عن الوجود

1073
01:49:40,250 --> 01:49:44,331
متخلياً عن أثمن ما أملكه
جسدي

1074
01:49:45,873 --> 01:49:51,354
أنا أؤمن أن الحياة حق و ليست واجب
كما ذكر في قضيتي

1075
01:49:52,089 --> 01:50:00,784
أجبرت على قبول هذا الوضع طيلة 28
عاماً و 4 أشهر و بضعة أيام

1076
01:50:02,096 --> 01:50:08,320
بعد  كل هذا الوقت أصنع التوازن مع الطريق
الذي قطعته و لا يمكنني أن أعول على السعادة

1077
01:50:09,720 --> 01:50:15,528
فقط الوقت الذي مر رغماً عن إرادتي
خلال معظم حياتي

1078
01:50:16,863 --> 01:50:19,399
سيكون حليفي من الآن و صاعداً

1079
01:50:20,263 --> 01:50:32,605
فقط الزمن و تطور الضمير سيقرر يوماً ما
إذا كان طلبي منطقياً أو لا

1080
01:51:07,163 --> 01:51:08,667
حسناً

1081
01:51:18,504 --> 01:51:20,082
إنه ساخن

1082
01:52:36,394 --> 01:52:40,812
و مارك هل هو آت؟-
هو مع ابننا على الشاطئ , إنه يحب البحر

1083
01:52:41,732 --> 01:52:44,065
لا يمكن أن يفكرا بالدخول-
لا الجو بارد-

1084
01:52:44,123 --> 01:52:46,032
كيف حالك ؟-
جيد-

1085
01:52:48,691 --> 01:52:51,864
هل ستفهمني؟-
نعم-

1086
01:52:52,040 --> 01:52:58,416
أعني هل يمكنها أن تتابع الحديث-
نعم نعم , أحياناً  يكون صعباً , و لكن-

1087
01:53:00,574 --> 01:53:04,845
حسناً سأذهب لأراها , أراك لاحقاً-
أراك لاحقاً-

1088
01:53:20,805 --> 01:53:22,030
مرحبا خوليا

1089
01:53:24,005 --> 01:53:26,148
مرحباً كيف حالك ؟

1090
01:53:27,244 --> 01:53:32,068
بخير و أنت ؟-
حسناً .. هنا-

1091
01:53:38,187 --> 01:53:41,075
لديك منزل جميل و جميل جداً

1092
01:53:46,858 --> 01:53:49,081
حسناً تعرفين أن رامون ترك لي
الكثير من الرسائل

1093
01:53:49,306 --> 01:53:53,738
أظن أنه استمتع بترك كتاباته
تتنقل بعد رحيله

1094
01:53:55,049 --> 01:53:57,009
في الحقيقة في ذاك اليوم

1095
01:53:57,386 --> 01:53:59,425
وجدت هذه الرسالة لك

1096
01:54:06,121 --> 01:54:07,793
من هو رامون ؟

1097
01:54:13,560 --> 01:54:16,895
رامون سامبيدرو
صديقك

1098
01:54:19,024 --> 01:54:22,182
لقد عرّفتكما
ألا تذكرين ؟

1099
01:54:25,167 --> 01:54:26,894
أنت ؟

1100
01:54:27,991 --> 01:54:29,630
نعم

1101
01:54:49,708 --> 01:54:51,717
المكان جميل هنا

1102
01:55:00,603 --> 01:55:02,970
البحر عميقاً
البحر عميقاً

1103
01:55:03,467 --> 01:55:05,123
في  الأعماق حيث ينعدم الوزن

1104
01:55:05,283 --> 01:55:06,531
حيث تتحقق الأحلام

1105
01:55:06,948 --> 01:55:09,365
رغبتان تلتقيان لتحقق أمنية

1106
01:55:10,068 --> 01:55:11,236
صورتك و صورتي

1107
01:55:11,877 --> 01:55:13,588
كصدى يتكرر , بدون كلمات

1108
01:55:14,116 --> 01:55:15,877
عميقاً , عميقاً

1109
01:55:16,332 --> 01:55:18,900
من وراء كل شيء
من خلال الدم و العظام

1110
01:55:20,347 --> 01:55:21,483
و لكني دائماً أصحو

1111
01:55:21,746 --> 01:55:23,459
و دائماً أتمنى لو كنت ميتاً

1112
01:55:24,108 --> 01:55:25,611
لأبقى مع فمي

1113
01:55:25,996 --> 01:55:27,195
مشبوكاً بشعرك

1114
01:55:31,820 --> 01:57:15,541
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

