1
00:01:00,982 --> 00:01:01,982
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد
DRAGONZ

2
00:01:12,440 --> 00:01:13,615
هل أنت بخير ؟

3
00:01:21,355 --> 00:01:24,108
إبقى بعيداً فلننتهي من هذه الجولة
إبقى بعيداً

4
00:02:16,857 --> 00:02:17,874
لقد هزم

5
00:03:29,761 --> 00:03:33,520
يا صاحبي متى سنتاول كعكة عيد ميلادك ؟ -
هذا أول ما أخطط له في عيد الميلاد -

6
00:03:34,110 --> 00:03:35,923
أجل ومن هنا الذى سيبدأ بالبكاء؟
هل هذا جزء من الهدية ؟

7
00:04:10,738 --> 00:04:11,979
( يا (جيك

8
00:04:13,839 --> 00:04:14,747
(جيك)

9
00:04:17,657 --> 00:04:19,685
هل أنجزت العمل في إتش 2 ؟ -
أجل -

10
00:04:20,436 --> 00:04:23,616
لقد نسيت جزءاً هناك -
حسناً -

11
00:04:24,732 --> 00:04:26,067
لقد انتهت الاستراحة

12
00:04:47,116 --> 00:04:49,965
(يا (جيك
يوجد رجل من البحرية يبحث عنك

13
00:04:50,642 --> 00:04:53,054
حسناً -
أنا جاد إنه يبحث عنك الآن -

14
00:04:54,939 --> 00:04:56,095
هل عرفت ما الذي يريده ؟

15
00:05:12,421 --> 00:05:13,335
معذرة يا سيدي

16
00:05:14,850 --> 00:05:18,586
(أنا (جيك هيوارد -
أنا الملازم (برتن) من الأكاديمية البحرية الأميركية -

17
00:05:20,461 --> 00:05:24,780
إن طلبك يستأهل القراءة -
شكراً لك -

18
00:05:26,236 --> 00:05:30,351
فلنقم بمراجعته و لنحاول أن نعرف لماذا
يقوم عضو الكونجرس بالتوصية بك

19
00:05:30,685 --> 00:05:34,932
مع أن علامتك متوسطة و معدلك منخفض  -
أجل إنه لم يرد أن يعطيني أياه أولاً -

20
00:05:35,659 --> 00:05:36,797
هذا ما أخبرني به

21
00:05:38,077 --> 00:05:40,374
لقد قال أيضاً أنك أكثر شخص مزعج
قابله في حياته

22
00:05:41,973 --> 00:05:44,525
كان علي العودة بضع مرات -
كم مرة ؟ -

23
00:05:47,320 --> 00:05:49,191
لمدة 34 يوماً يا سيدي

24
00:05:54,378 --> 00:05:56,634
إملأ بعض الملاحظات هنا و من
ثم انضم إلى الصف

25
00:05:57,560 --> 00:06:00,196
لقد قرر بعض الأولاد في اللحظة الأخيرة أن
(يلتحقوا بجامعة (إيرفونيك

26
00:06:02,361 --> 00:06:08,335
سيكون الالتحاق غداً و لكي أكون صادقاً
معك لن يكون هذا وضعاً ممتازاً لك

27
00:06:09,127 --> 00:06:12,113
ستكون متأخراً عن بقية الطلاب الموجودين
معك لقد قاموا بالتحضيرات لمدة أشهر

28
00:06:12,838 --> 00:06:14,000
لا بأس بذلك يا سيدي

29
00:06:15,619 --> 00:06:17,105
حسناً تهانينا إذاً

30
00:06:17,572 --> 00:06:19,467
شكراً لك يا سيدي -
أراك غداً في الساعة 6.30 دقيقة -

31
00:06:48,034 --> 00:06:50,389
أنا لم أفهم ذلك أقصد لماذا
تريد الذهاب إلى ذلك المكان بهذا الإلحاح ؟

32
00:06:52,323 --> 00:06:54,808
أقصد أننا لا شيء نقوم ببناء السفن

33
00:06:59,662 --> 00:07:03,582
هل تذكر عندما كانت أمنا تأخذنا إلى
مركز الولاية عندما كنا صغاراً ؟

34
00:07:05,423 --> 00:07:07,913
أجل و كنت أنت الوحيد الذي يرتدي
الزي لكي تكون البطل

35
00:07:08,610 --> 00:07:10,039
(كنا صغاراً يا (جيك

36
00:07:13,047 --> 00:07:16,627
لم أتوقف يوما عن رغبتي في ذلك -
ماذا أليس هذا المكان جيداً بالنسبة لك ؟

37
00:07:17,127 --> 00:07:21,098
لا بالإضافة إلى أنني لا أريد
أن أقوم ببناء السفن

38
00:07:22,158 --> 00:07:24,364
ما الذي سيحدث إذا لم
تسر الأمور على ما يرام  ؟

39
00:07:26,184 --> 00:07:27,565
سوف تسير على ما يرام

40
00:07:31,324 --> 00:07:33,006
لدي أنا أحلام أيضاً

41
00:07:34,954 --> 00:07:36,322
حقاً ؟ -
أجل -

42
00:07:37,356 --> 00:07:39,766
مثل الذهاب إلى الملهى و اللهو

43
00:07:41,483 --> 00:07:42,566
إذاً فلنذهب الليلة

44
00:07:48,820 --> 00:07:51,318
لدينا متسع لكن يا عزيزاتي ما رأيكن
أن تنضمين إلينا ؟

45
00:07:52,951 --> 00:07:57,372
(حسناً يا (ويلمو -
هذا المكان مخصص لرجال البحرية انظر إليه -

46
00:08:01,342 --> 00:08:02,544
(بصحة (جيك -
(بصحة (جيك -

47
00:08:05,025 --> 00:08:08,533
اسمعوا يا شباب بصحة أعز أصدقائي
ما دمت أذكرهم

48
00:08:10,045 --> 00:08:13,002
فور خروجي من هنا سأحاول أن أجد
أصدقاء أفضل منكم

49
00:08:16,362 --> 00:08:17,223
أراكم في عيد الميلاد

50
00:08:23,343 --> 00:08:24,255
انتظر يا صاحبي

51
00:08:27,532 --> 00:08:29,507
هل ترى تلك الفتاة هناك
صاحبة الشعر الأسود الطويل ؟

52
00:08:31,466 --> 00:08:32,054
أجل

53
00:08:33,116 --> 00:08:37,270
ما رأيك أن تأخذها معك ؟ -
هل هي مومس ؟ -

54
00:08:37,877 --> 00:08:39,310
لا إنها ليست مومساً

55
00:08:40,082 --> 00:08:43,643
إنها رفيقة -
توقف عن هذا -

56
00:08:44,799 --> 00:08:46,373
أقسم بأمي

57
00:08:48,268 --> 00:08:49,689
إذهب و تحدث معها

58
00:08:50,469 --> 00:08:52,858
سوف تعجب بك أنها
ليست باهظة الثمن

59
00:08:59,027 --> 00:08:59,915
مرحباً

60
00:09:01,579 --> 00:09:03,892
(أنا (جيك -
(أنا (آلي -

61
00:09:07,267 --> 00:09:11,246
اسمعي ربما هذا العمل ليس مناسباً لك

62
00:09:13,357 --> 00:09:15,150
و لكنني لم أفعل شيئاً كهذا من قبل

63
00:09:17,135 --> 00:09:20,588
لذلك يمكنك أن تحددي المبلغ -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

64
00:09:31,040 --> 00:09:37,994
أنت لست مومساً -
لا  أنا كذلك و لكنني تأخرت عن موعدي التالي -

65
00:09:44,763 --> 00:09:50,814
أنا آسف إنهم لم يقولوا أنك باهظة الثمن -
لماذا يحاول أصدقاؤك أن يحضروا لك مومساً يا (جيك) ؟ -

66
00:09:52,364 --> 00:09:53,901
هل أنت ذاهب في رحلة ؟

67
00:09:56,192 --> 00:09:59,768
في الواقع من المفترض أن
تكوني من يذهب معي للاستمتاع

68
00:10:00,617 --> 00:10:02,374
أنا ذاهب إلى الأكاديمية البحرية غداً

69
00:10:03,103 --> 00:10:04,375
أنت كذلك ؟ -
أجل -

70
00:10:05,689 --> 00:10:09,290
إنه إجراء متأخر بعض الشيء -
أنا أعرف ذلك لقد سمعت ذلك -

71
00:10:10,504 --> 00:10:13,205
حسناً إذا انتهيت ربما نخرج
سوية و سأخذك في جولة

72
00:10:14,543 --> 00:10:15,806
أتعلم ؟ أنا أحب ذلك

73
00:10:18,031 --> 00:10:20,595
سأعطيك مبلغاً إضافياً -
ستفعل ؟ -

74
00:10:23,738 --> 00:10:26,899
ربما سأذهب إلى الحرب -
أنت ما زلت في الأكاديمية -

75
00:10:28,967 --> 00:10:30,318
أعتقد أنه علينا أن نسأل أنفسنا

76
00:10:31,234 --> 00:10:34,656
هل نستطيع أن نقضي ليلة واحدة معاً ؟

77
00:10:41,270 --> 00:10:42,407
فكري بذلك

78
00:10:44,718 --> 00:10:49,138
يا (إي جي) إهدأ -
أنا أحاول أن الفتيات فقط -

79
00:10:50,249 --> 00:10:51,177
حسناً

80
00:11:08,605 --> 00:11:09,850
هل وضبت أغراضك ؟

81
00:11:12,317 --> 00:11:15,590
هل أنت واثق أن هذا ما تريد فعله ؟
لقد أوشكنا على ضمك إلينا

82
00:11:16,790 --> 00:11:18,563
لا أريد أن أنضم إلى النقابة يا أبي

83
00:11:19,742 --> 00:11:22,102
إذاً أخبرني ما الذي تريد فعله ؟

84
00:11:24,119 --> 00:11:29,116
أقصد هيا يا (جيك) أنت لا تصغي
لي و لا لأي أحد هنا و ستتلقى أوامر منهم ؟

85
00:11:32,963 --> 00:11:34,932
أنا آسف لأنني لم أعطيك عذراً مقنعاً

86
00:11:36,691 --> 00:11:37,663
(جيك)

87
00:11:40,030 --> 00:11:40,973
سأقوم بتوصيلك

88
00:12:02,284 --> 00:12:03,404
أراك في عيد الميلاد

89
00:12:18,045 --> 00:12:19,872
هيا اذهب و نل منهم يا بني -
أحبك يا أمي -

90
00:12:22,775 --> 00:12:23,830
حسناً ابتسموا الآن

91
00:12:26,387 --> 00:12:27,595
منذ عشرين شهراً مضت

92
00:12:28,183 --> 00:12:33,347
خمسون ألف شاب و شابة تقدموا
بطلبات القبول في هذه الأكاديمية

93
00:12:34,849 --> 00:12:35,986
و لكن هذا الصباح

94
00:12:36,606 --> 00:12:40,805
قبل 1207 منهم فقط
و عبروا هذه البوابات

95
00:12:43,620 --> 00:12:46,765
بعض منكم قد عرف
بعض النجاح في حياته كلها

96
00:12:48,917 --> 00:12:51,042
و لكن في هذه السنة و السنة القادمة

97
00:12:52,099 --> 00:12:53,531
لن تفشلوا أبداً

98
00:12:56,876 --> 00:12:57,772
مرحباً بك في الأكاديمية

99
00:12:58,877 --> 00:13:02,787
لأن الفشل معلم أعظم
من النجاح

100
00:13:05,090 --> 00:13:09,094
إن معاييرنا عالية و لا تقارن

101
00:13:11,032 --> 00:13:12,913
بعض منها ستكونون سعيداً في تنفيذها

102
00:13:14,125 --> 00:13:15,890
لن نقبل عذراً لذلك

103
00:13:17,091 --> 00:13:19,728
لأن المهمة التي أولينا فيها الثقة

104
00:13:21,016 --> 00:13:23,356
هي نقلكم من كونكم مدنيين

105
00:13:23,898 --> 00:13:25,530
إلى ضباط بحرية

106
00:13:26,518 --> 00:13:28,499
هو أمر بغاية الأهمية

107
00:13:40,780 --> 00:13:43,183
إرفع بندقيتك للأعلى أيها الجندي -
حاضر سيدتي -

108
00:13:52,573 --> 00:13:53,765
هذا جيد أيها الجندي

109
00:13:57,524 --> 00:14:00,316
تبدو متفاجئاً أيها المتقدم -
أجل يا سيدتي -

110
00:14:02,775 --> 00:14:04,806
هل تذكر اسم مدير الأكاديمية

111
00:14:06,992 --> 00:14:11,025
سوف أعرف ذلك يا سيدتي -
إن أحد أهم واجباتك هو أن تعرف هذه المعلومات -

112
00:14:12,474 --> 00:14:15,798
و خصوصاً إذا كنت تقترح القيام بجولة -
حاضر يا سيدتي -

113
00:14:17,346 --> 00:14:19,117
هيا نفذ التمرين عشرين مرة -
حاضر سيدتي -

114
00:14:30,095 --> 00:14:31,431
ما هذه الرائحة ؟

115
00:14:33,347 --> 00:14:34,534
هل هذا أنت يا (إسترادا) ؟

116
00:14:35,348 --> 00:14:38,506
لا سيدي -
هل كنت تأخذ حمامات استحمام أخرى عوضاً عن النظامية ؟ -

117
00:14:39,533 --> 00:14:40,530
هل هذا ما تفعله ؟

118
00:14:41,336 --> 00:14:43,248
لا سيدي -
أنت مقرف -

119
00:14:44,465 --> 00:14:48,395
ماذا عن لحيتك ؟
من المفترض أن تكون نظيفة و محلوقة

120
00:14:49,908 --> 00:14:51,419
لقد حلقت هذا الصباح يا سيدي

121
00:14:52,130 --> 00:14:56,384
و لكن لدي لحية كثيفة يا سيدي -
أريدك أن تستحم و تحلق كل ثلاث ساعات -

122
00:14:56,989 --> 00:15:03,796
و لا تستخدم العطر هل تفهم يا (إسترادا) ؟ -
أجل يا سيدي -

123
00:15:06,800 --> 00:15:07,654
استرح

124
00:15:11,765 --> 00:15:12,879
في وضعية الاستعداد

125
00:15:15,509 --> 00:15:16,966
(هذا الملازم (كول

126
00:15:56,818 --> 00:16:03,498
إدخلي -
حاضر سيدي -

127
00:16:14,284 --> 00:16:15,913
إغلق عليها-
حاضر سيدي -

128
00:16:31,836 --> 00:16:34,913
أريد منكم أن تتذكروا مدى السوء الذي
ستكون عليه وحدتنا

129
00:16:37,313 --> 00:16:39,027
لأنكم إذا أصبحتم ضباطاً

130
00:16:40,366 --> 00:16:42,356
هنا سوف يعرفون أخطاءكم

131
00:16:44,811 --> 00:16:47,557
هل تفهموني ؟ -
أجل سيدي -

132
00:16:51,515 --> 00:16:53,946
كلكم قد أتيتم إلى هنا
من المدرسة الثانوية

133
00:16:56,289 --> 00:16:57,427
و لكن ليس أنا

134
00:17:01,086 --> 00:17:02,277
قبل وصولي إلى هنا

135
00:17:03,500 --> 00:17:05,495
خدمت لمدة ثلاث سنوات في المارينز

136
00:17:06,711 --> 00:17:09,711
مما يعني أنني أكثر من مدرس في هذه الأكاديمية

137
00:17:10,711 --> 00:17:13,697
أنا رجل أعرف ما يلزم بالضبط لكي تصبح ضابطاً

138
00:17:17,495 --> 00:17:19,186
و لن أقبل شيئاً أقل من هذا منكم

139
00:17:23,919 --> 00:17:25,667
إذا لم يكن هذا ما وقعتم عليه

140
00:17:27,180 --> 00:17:28,595
لا عيب في ذلك

141
00:17:29,328 --> 00:17:30,801
و لكن دعوني أعرف هذا الآن

142
00:17:31,724 --> 00:17:32,840
إرفعوا أيديكم فقط

143
00:17:40,393 --> 00:17:41,166
حسناً

144
00:17:44,999 --> 00:17:46,532
فلنقم ببعض الهرولة

145
00:17:55,529 --> 00:17:56,380
تحركو

146
00:17:57,806 --> 00:18:00,415
هيا أيها الجندي تحرك

147
00:18:02,375 --> 00:18:03,561
أسرع ماذا تفعل هيا

148
00:18:07,537 --> 00:18:08,746
هيا تحركوا تحركوا

149
00:18:13,942 --> 00:18:14,750
هيا تحركوا تحركوا

150
00:18:18,086 --> 00:18:20,240
هيا تحركوا تحركوا

151
00:18:34,690 --> 00:18:39,541
هيا لا تدعه يسبقك هيا أسرع -
(عمل جيد يا (هيوارد -

152
00:18:42,499 --> 00:18:44,962
(هيا يا (ريتا -
تحرك يا (إسترادا) تحرك -

153
00:18:57,160 --> 00:18:58,607
هيا يا (هندريك) تابع هيا

154
00:19:04,632 --> 00:19:06,466
أحسنت هيا تحركي

155
00:19:08,429 --> 00:19:09,391
لقد وصلنا عمل جيد

156
00:19:29,247 --> 00:19:30,538
ما هي مشكلتك يا (نانس) ؟

157
00:19:31,010 --> 00:19:33,637
أنا أحاول يا سيدي -
توقف عن المحاولة و نفذها -

158
00:19:34,714 --> 00:19:37,248
حاضر سيدي -
هيا أيها السمين تحرك -

159
00:19:38,151 --> 00:19:40,935
تحرك و كأن بانتظارك شريحة لحم كبيرة بانتظارك

160
00:19:41,559 --> 00:19:42,906
و بعض المربيات

161
00:19:46,004 --> 00:19:47,225
اللعنة

162
00:19:47,675 --> 00:19:49,149
أنت مثير للشفقة

163
00:19:49,589 --> 00:19:52,560
أنت الوحيد الذي لا يستطيع القيام بهذا

164
00:19:53,954 --> 00:19:56,439
من الآن فصاعداً سأبدأ
بمناداتك بالتوأم

165
00:19:57,633 --> 00:19:59,677
هل تعرف لماذا ؟
أيها التوأم

166
00:20:01,819 --> 00:20:05,474
لأنني أحمل وزن شخصين عاديين يا سيدي -
أنت ذكي أيضاً -

167
00:20:06,327 --> 00:20:10,519
لذا يجب أن تكون قادراً على معرفة
كيف ستقوم بالتسلق في نهاية هذه السنة

168
00:20:11,559 --> 00:20:14,207
سوف يتم تجزئة مؤخرتك السمينة

169
00:20:41,085 --> 00:20:42,400
ما الذي تفعله ؟

170
00:20:42,903 --> 00:20:44,726
أذكر نفسي لمن أقاتل من أجله

171
00:20:49,068 --> 00:20:49,969
(يا (هيوارد

172
00:20:50,789 --> 00:20:53,205
لا تقلق سوف يسمعون منا قريباً

173
00:20:54,806 --> 00:20:56,301
أجل آمل ذلك

174
00:20:56,891 --> 00:20:58,639
ربما عليك أن ترتب سريرك أولاً

175
00:21:00,401 --> 00:21:01,459
ماذا ؟

176
00:21:03,078 --> 00:21:04,818
اعتقدت أنه سيكون على ارتفاع 12 إنشاً
من الأعلى

177
00:21:12,077 --> 00:21:13,098
(يا (لو

178
00:21:15,361 --> 00:21:16,354
(نانس)

179
00:21:20,472 --> 00:21:21,507
ما هذا ؟

180
00:21:22,153 --> 00:21:23,743
لم يمضي على وجودنا اسبوع -
(إسترادا) -

181
00:21:24,278 --> 00:21:25,526
هذا جميل

182
00:21:30,515 --> 00:21:32,595
هذه من تلك الفتاة التي التقيت بها
هذا الصيف

183
00:21:39,819 --> 00:21:41,067
(أنا آسف يا (كارمن

184
00:21:45,287 --> 00:21:47,633
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

185
00:21:48,934 --> 00:21:51,733
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

186
00:21:53,157 --> 00:21:56,297
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

187
00:21:57,816 --> 00:22:01,541
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

188
00:22:03,775 --> 00:22:06,420
(يا دكتور (فيل
إخرس

189
00:22:09,383 --> 00:22:14,060
عشرون ثانية -
إنه 54 درجة و 85 دقيقة شمالاً -

190
00:22:16,463 --> 00:22:21,294
خمسة عشر ثانية -
إنه 166 درجة و 10 دقائق غرباً -

191
00:22:24,523 --> 00:22:26,011
دعني أساعدك -
عشر ثواني -

192
00:22:26,362 --> 00:22:27,457
لقد عرفتها

193
00:22:28,403 --> 00:22:30,745
إنها موجودة أمامك هنا -
لقد عرفتها -

194
00:22:32,223 --> 00:22:35,028
إنه 40 درجة و 80 دقيقة شمالاً -
خمس ثواني -

195
00:22:37,034 --> 00:22:38,131
(هيا يا (جيك

196
00:22:39,544 --> 00:22:40,709
انتهى الوقت

197
00:22:43,788 --> 00:22:45,276
لقد انتهى الرسم أيها البطل

198
00:22:47,277 --> 00:22:48,530
فليحضر الخمسة الآخرون

199
00:22:59,322 --> 00:23:00,332
إجعلني مؤمناً

200
00:23:00,986 --> 00:23:06,053
قال (مايك تايسون) مرة
لدى الجميع خطة إلى أن يتعرض للضرب

201
00:23:07,838 --> 00:23:12,705
قولوا ما شئتم عن (تايسون) إن هذا
أذكى ما سمعته عن الملاكمة

202
00:23:13,776 --> 00:23:17,485
حدد الهدف حدد الهدف أنت لا تملك أي توازن -
حاضر يا سيدي -

203
00:23:18,520 --> 00:23:20,853
لهذا السبب نقوم بتعليم الملاكمة هنا

204
00:23:21,910 --> 00:23:27,117
إن هذا من أجل معرفة كيف تتصرف
عندما تحشر في المعركة

205
00:23:30,027 --> 00:23:31,719
نريد أن نعرف كيف تصمد

206
00:23:32,643 --> 00:23:35,412
عندما تذهب خطتك إلى الجحيم

207
00:23:36,270 --> 00:23:37,994
إضرب إلى الأسفل يا بني
هل تريد أن تخرج ؟

208
00:23:38,966 --> 00:23:40,460
أمامك 40 ثانية لتركز على الضربة

209
00:23:42,358 --> 00:23:44,844
(أنت جيد جداً يا (هيوارد
هل لعبت الملاكمة من قبل

210
00:23:46,045 --> 00:23:47,748
قليلاً -
يمكنك أن تتحدث -

211
00:23:48,666 --> 00:23:50,013
أنت تقفز بشكل جيد و بسرعة

212
00:23:51,789 --> 00:23:53,288
أجل تبدو مثل فتاة

213
00:24:00,014 --> 00:24:01,217
أنا فتاة محظوظة

214
00:24:07,809 --> 00:24:08,787
(يا (لو

215
00:24:10,087 --> 00:24:12,481
هل أنهيت وظيفتك ؟ -
اللعنة -

216
00:24:12,900 --> 00:24:14,931
أريد أن أتأكد من إجاباتي -
(محاولة جيدة يا (إسترادا -

217
00:24:15,288 --> 00:24:17,957
هيا يا رجل لم تتسنى لي الفرصة لأنهي واجبي -
أنا أنهيتها في الوقت المحدد -

218
00:24:18,407 --> 00:24:20,555
إنها وظيفة فقط -
أنا آسف -

219
00:24:21,136 --> 00:24:22,217
هل تعرف كيف ستموت يا (لو) ؟

220
00:24:22,985 --> 00:24:25,429
بواسطة نيران صديقة -
توقف -

221
00:24:26,521 --> 00:24:29,374
أنا أمزح فقط -
ما هذا ؟ -

222
00:24:30,816 --> 00:24:36,421
الحمية القاسية تعني ممنوع تناول الأطعمة
أيها التوأم

223
00:24:40,914 --> 00:24:41,760
ابتعدوا

224
00:24:50,477 --> 00:24:56,341
أنت تعرف ما الذي تعنيه ابتعدوا
أليس كذلك يا (هيوارد) ؟

225
00:24:58,587 --> 00:25:01,802
لقد نسيت أنت من قائمة المنتظرين

226
00:25:05,049 --> 00:25:12,767
حسناً بما أنك هنا لم لا تنظف
أوساخ شركائك في السفينة

227
00:25:42,546 --> 00:25:44,875
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء -

228
00:25:52,495 --> 00:25:53,830
هل تبحث عن العاهرات ؟

229
00:25:55,047 --> 00:25:56,162
أنا لا أبحث عن العاهرات

230
00:26:02,058 --> 00:26:03,191
أليس هذا (بري فيل) ؟

231
00:26:04,057 --> 00:26:05,972
لقد نشأت في بلدة صغيرة لذلك

232
00:26:06,733 --> 00:26:08,811
أي شيء تستطيع سماعه له أهمية كبيرة

233
00:26:09,461 --> 00:26:12,187
لم أعرف أنه قادم إلى أن
وجدت نفسي ألقى التشجيع

234
00:26:14,385 --> 00:26:16,799
متى تلتقي برجل كهذا كل يوم -
لا أعرف -

235
00:26:22,027 --> 00:26:24,813
أتعلم كان هنالك مرتين في حياتي
عندما قال لي والدي أنه فخور بي

236
00:26:26,559 --> 00:26:29,849
عندما نلت المرتبة الرابعة
و قد حققت له أحلامه كان يعتمد علي

237
00:26:31,634 --> 00:26:33,766
و اليوم الذي تلقيت فيه قبولي هنا

238
00:26:42,456 --> 00:26:44,642
هل تبحثون عن عاهرات ؟ -
أجل -

239
00:26:52,197 --> 00:26:55,604
فليشرح أحدكم لـ (إسترادا) لماذا لا أستطيع أن
أن أعبث مع هؤلاء الفتيات إلى أن أتخرج

240
00:26:56,011 --> 00:27:00,814
تعبث ؟ نحن حتى لا تستطيع تقبيلهن -
سأشرح أنا ذلك حتى أعطيك وظيفتي اليوم -

241
00:27:01,808 --> 00:27:05,455
لقد حصلت على 57 و هذا كافي
(ستحصل أنت على (جي

242
00:27:08,094 --> 00:27:10,142
إهدأ كنت أمزح كنت أمزح

243
00:27:12,518 --> 00:27:15,572
يا (هيوارد) عليك أن تستخدم
منظفي إن هذا لن ينجح

244
00:27:17,660 --> 00:27:21,700
لم لا تهتم بما لديك يا (لو) و أنا أهتم بما لدي -
أنت لم تفهم الأمر بعد أليس كذلك يا (هيوارد) ؟ -

245
00:27:22,096 --> 00:27:24,726
نحن موجودون سوية هنا -
(أنا لا أحتاج إلى مساعدتك يا (لو -

246
00:27:25,090 --> 00:27:28,342
بل تحتاج -
اسمعوا إنه ليس لائقاً أن نتناقش -

247
00:27:28,869 --> 00:27:31,002
حول هذا في الحمام لذلك هل نستطيع
أن نقوم بهذا العمل في حده الأدنى ؟

248
00:27:31,397 --> 00:27:36,761
يا (جيك) أن المساعدة مثل الجنس
خذها دائماً عندما تستطيع الحصول عليها

249
00:27:41,201 --> 00:27:44,809
يا (نانس) كيف أحوال البقرة ؟ -
يا سيدتي أنها تمشي و تتكلم و هي بكامل جهوزيتها -

250
00:27:45,709 --> 00:27:48,670
لقد حاول الغبي أن يبعدها عن باقي الإناث
من أجل إنتاج نوعية جيدة

251
00:27:49,297 --> 00:27:54,665
إلى خمسين درجة يا سيدتي -
عمل جيد يا (نانس) تناول طعامك -

252
00:27:55,442 --> 00:27:55,850
حاضر سيدتي شكراً لك يا سيدتي

253
00:27:59,504 --> 00:28:01,464
سأعطيك واحدة سهلة أيها الجندي

254
00:28:04,118 --> 00:28:07,036
فل لي ما هو عدد البحار

255
00:28:08,144 --> 00:28:09,192
سيدي إنها ثمانية

256
00:28:09,987 --> 00:28:11,254
هل أنت متأكد ؟

257
00:28:12,315 --> 00:28:14,136
(لأنك تبدو و كأنك تخمن يا (هيوارد

258
00:28:15,474 --> 00:28:16,434
أنا متأكد يا سيدي

259
00:28:17,770 --> 00:28:21,976
إذا لا مشكلة لديك في الرهان على
عشاء شركائك بناء على إجابتك ؟

260
00:28:22,597 --> 00:28:23,558
كلا سيدي

261
00:28:25,039 --> 00:28:25,736
ماذا عن حياتهم ؟

262
00:28:30,529 --> 00:28:36,731
قلت أنك متأكد من هذا حسناً إذا كنت متأكداً
فهذا الشيء لا يهم

263
00:28:38,090 --> 00:28:41,876
يا (لو) حاول أن تقوم بتنويرنا
و قل لنا كم عدد البحار

264
00:28:42,357 --> 00:28:43,684
إنها سبعة يا سيدي

265
00:28:45,345 --> 00:28:47,562
(لقد قتلت كل الموجودين برفقتك يا (هيوارد

266
00:28:50,116 --> 00:28:52,909
فليفرغ الجميع ما في صحونهم في الوعاء

267
00:28:55,962 --> 00:28:58,139
إن أسوأ نوع من الضباط هو من يخمن

268
00:28:59,862 --> 00:29:02,865
شحص يخاف جداً من
الإقرار بأن قدم جواباً خاطئاً

269
00:29:05,756 --> 00:29:08,200
هؤلاء هم الضباط الذين يتسببون بمقتل الناس

270
00:29:10,981 --> 00:29:12,916
(من الأفضل أن تربح الوجبة يا (هيوارد

271
00:29:16,970 --> 00:29:18,284
إستمتع بها

272
00:29:47,262 --> 00:29:52,185
سيدي إن الزي لبعد ظهر اليوم هو أزرق
و وجبة بعد ظهر اليوم هي

273
00:29:52,603 --> 00:29:59,343
هي حساء الدجاج و البطاطا المهروسة و الخضار
المشكلة و لا نغليها لأكثر من عشر دقائق يا سيدي

274
00:30:07,365 --> 00:30:09,525
(إن رائحتك لم تعدسيئة جداً يا (إسترادا

275
00:30:10,051 --> 00:30:12,012
هل كنت تستحم ؟ -
أجل يا سيدي -

276
00:30:12,457 --> 00:30:17,271
حسناً يا (إسترادا) يمكنك أن تنهي هذه العملية
لأنها لم تنجح

277
00:30:17,569 --> 00:30:18,995
حاضر سيدي

278
00:30:21,626 --> 00:30:22,538
تحركوا

279
00:30:24,068 --> 00:30:26,373
أخيراً إنه لم يتنبه

280
00:30:35,114 --> 00:30:37,168
(يجب أن نتكلم يا (إسترادا

281
00:30:39,231 --> 00:30:41,611
هل تقصد التكلم أم تبادل الكلام ؟ -
(لقد كذبت على (ويتيكر -

282
00:30:43,511 --> 00:30:45,810
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
أنت لم تستحم البارحة -

283
00:30:51,043 --> 00:30:52,410
و ماذا في ذلك ؟

284
00:30:53,731 --> 00:30:58,186
إسمه يا صاحبي أنا أستحم كل
ليلة في الأسابيع الستة الماضية

285
00:30:59,281 --> 00:31:01,962
ما الذي سيحصل إذا فوت واحداً ؟ -
عليك أن تعود و تنفذه -

286
00:31:02,386 --> 00:31:03,583
لماذا ؟

287
00:31:04,270 --> 00:31:05,724
هل لأن (ويتيكر) أحمق ؟

288
00:31:07,153 --> 00:31:10,817
لا لم يكن من المفرض أن أستحم أصلاً -
إن الأمر لا يتعلق بالاستحمام -

289
00:31:11,030 --> 00:31:15,297
إن أول شيء تعلمناه هو أن طاقم السفينة شرفاء -
توقف عن هذا -

290
00:31:16,505 --> 00:31:19,427
إنه حمام فقط نستطيع الاهتمام بهذا -
هل تظن أنني أريد أن أفعل هذا -

291
00:31:19,765 --> 00:31:21,810
توقف عن هذا أيها المثالي -
قل الحقيقة -

292
00:31:22,161 --> 00:31:23,148
انتباه

293
00:31:36,391 --> 00:31:39,350
هل كل شيء على ما ريام على السفينة -
أجل سيدي -

294
00:31:40,603 --> 00:31:43,494
أريد أن أتحدث معك يا سيدي -
(يا (لو -

295
00:31:47,288 --> 00:31:48,526
أريد أن أتحدث معك يا سيدي

296
00:31:49,260 --> 00:31:50,291
يا ابن

297
00:31:55,365 --> 00:31:56,922
إلى الخارج يا (إسترادا) في الحال

298
00:32:11,350 --> 00:32:13,815
(هيا يا (هيوارد -
هيا يمكنك القيام بهذا -

299
00:32:17,177 --> 00:32:21,357
يجب أن تقومي بهذا بشكل أسرع
هل تبكين ؟

300
00:32:22,826 --> 00:32:24,738
إن سفينتك تغرق و أنت تبكي ؟

301
00:32:25,477 --> 00:32:28,306
لا تجعليني أعتقد أنك لا تنتمين
(إلى هذا المكان يا (ريسا

302
00:32:29,999 --> 00:32:31,670
إن ضابطاً مثلك يعطي سمعة سيئة

303
00:32:36,327 --> 00:32:37,797
أعتقد أنها قد فهمت ما تريدينه يا سيدتي -
ماذا قلت ؟ -

304
00:32:38,690 --> 00:32:40,370
أعتقد أنها قد فهمت المغزى يا سيدتي

305
00:32:47,505 --> 00:32:48,842
(إخرجي من هنا يا (ريسا

306
00:32:54,242 --> 00:32:56,589
ألديك مشكلة في إطاعة أوامر العريف ؟

307
00:32:57,755 --> 00:32:58,671
لا سيدي

308
00:32:59,484 --> 00:33:02,005
لديك ما يكفيك من المشاكل
(حتى تقلق لمشاكل (ريسا

309
00:33:07,964 --> 00:33:09,495
هل تريد أن تضربني يا (هيوارد) ؟

310
00:33:10,837 --> 00:33:13,966
هيا افعلها -
يا (كول) هذا درسي و سأتولى أنا الموضوع -

311
00:33:41,183 --> 00:33:44,261
حسناً أيها السادة يكفي هذا
عمل جيد يا (كول) عمل جيد أعجبني ذلك

312
00:33:48,391 --> 00:33:53,206
أنتم تعتقدون أنكم أقوياء لأنكم
تستطيعون الملاكمة و التحرك بسرعة

313
00:33:55,014 --> 00:33:59,551
لذلك جاء اليوم الضابط المسؤول
لكي يريكم حقيقة الملاكمة

314
00:34:00,934 --> 00:34:02,858
إذا أحرزتم علامات عالية في الفصل القادم

315
00:34:04,171 --> 00:34:05,782
فهذا الموجود هناك هو ما تسعون إليه

316
00:34:06,948 --> 00:34:10,336
(هيا لقد هزم العنصر (كول
هل هناك من يريد القيام بجولة

317
00:34:11,526 --> 00:34:12,905
هل أنت جاهز يا أيها العنصر ؟ -
فلنقم بهذا -

318
00:34:14,504 --> 00:34:15,906
هل من أحد يريد القتال معه ؟

319
00:34:17,356 --> 00:34:21,885
أتمنى أن تكونوا بهذا الهدوء
عندما تتسللون من خلف العدو

320
00:34:23,671 --> 00:34:24,806
(لو)

321
00:34:25,989 --> 00:34:28,292
ما رأيك أنت يا (لو) ؟

322
00:34:29,562 --> 00:34:34,740
أنت و فمك ستواجهانه لمدة
دقيقة و نصف هيا أيها البطل

323
00:34:36,285 --> 00:34:40,150
أود ذلك يا سيدي و لكنني لا أريد
أن أكشف أسراري قبل أن نبدأ بالمباريات

324
00:34:41,731 --> 00:34:42,829
مخنث

325
00:34:44,906 --> 00:34:45,639
هيا

326
00:34:46,965 --> 00:34:49,633
لقد جعل هذا الرجل حياتكم تعيسة
في الشهرين الماضيين

327
00:34:50,650 --> 00:34:53,006
إنها فرصتكم في أن تردوا عليه
ألن يأتي أحد لمواجهته ؟

328
00:34:56,330 --> 00:34:57,502
سأقوم أنا بهذا

329
00:34:59,213 --> 00:35:02,470
(أنت لست من نفس الوزن يا (هيوارد
سأرتدي قميصاً إضافياً -

330
00:35:04,603 --> 00:35:06,496
و أنت لست بمثل مستواه أيضاً

331
00:35:17,609 --> 00:35:18,409
هيا يا بني

332
00:35:21,566 --> 00:35:23,097
حسناً يا (جيك) يمكنك القيام بهذا

333
00:35:31,581 --> 00:35:33,731
هل أنت واثق أنك تريد القيام بهذا ؟ -
أجل سيدي -

334
00:35:48,863 --> 00:35:50,355
(لا بأس بذلك لا بأس بذلك يا (جيك

335
00:36:11,656 --> 00:36:13,999
هل تدخر ضرباتك القوية يا (هيوارد) ؟

336
00:36:15,757 --> 00:36:16,881
هل أنت بخير يا بني ؟

337
00:36:19,368 --> 00:36:20,463
(عليك به يا (جيك

338
00:36:30,364 --> 00:36:31,760
حسناً حسناً يكفي هذا

339
00:36:34,260 --> 00:36:38,270
أتمنى أنك لم تقدم أفضل ما عندك
إن هذا الفتى قد تعرض للأذى

340
00:36:42,942 --> 00:36:43,873
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

341
00:36:47,071 --> 00:36:48,007
اللعنة اتركه

342
00:36:48,295 --> 00:36:50,561
(إلى خارج الحلبة يا (هيوارد -
سيدي أرجوك دعني أسوي المسألة -

343
00:36:50,839 --> 00:36:52,265
الآن

344
00:38:09,757 --> 00:38:11,176
باقي 147 يوماً

345
00:38:15,271 --> 00:38:16,238
متى ستذهب ؟

346
00:38:17,044 --> 00:38:18,262
أنا لست ذاهباً

347
00:38:19,140 --> 00:38:21,211
علي أن أبقى و أدرس
الدروس الماضية

348
00:38:22,205 --> 00:38:24,861
و لكي أكون صادقاً أخشى أنني إذا
خرجت من هنا فلن أعود

349
00:38:28,585 --> 00:38:31,232
عيد ميلاد سعيد سأراك بعد عودتك

350
00:38:32,877 --> 00:38:36,884
يا (هيوارد) لقد قلت
سأراك بعد عودتك

351
00:38:39,445 --> 00:38:40,583
حاضر سيدي

352
00:39:06,173 --> 00:39:07,166
كيف حالك ؟

353
00:39:24,011 --> 00:39:25,706
حيوا البحار

354
00:39:29,297 --> 00:39:31,522
على رسلك على رسلك -
كيف حالك ؟ -

355
00:39:32,899 --> 00:39:35,632
(سررنا بعودتك يا (جيك

356
00:39:39,976 --> 00:39:42,559
إذاً كما تقول أنهم قد طردوا أحد
الطلاب من الأكاديمية لأنه لم يستحم ؟

357
00:39:43,081 --> 00:39:46,398
أجل و لقد طردوا اثنين آخرين
لأنهم قاموا بإثارة المشكل مع الفيتات أيضاً

358
00:39:46,958 --> 00:39:49,925
هذا هراء يا رجل أقصد لماذا
تحتمل كل هذه الترهات ؟

359
00:39:51,150 --> 00:39:55,335
إنه ليس عملاً إنها مغامرة -
بصحة هذا ؟ -

360
00:39:59,263 --> 00:40:00,247
بصحة هذا

361
00:40:04,448 --> 00:40:06,447
حسناً أنا أتفق معك بصحة هذا

362
00:40:20,641 --> 00:40:23,974
ستبدأ المباراة هل أنت جائع -
لا شكراً -

363
00:40:24,764 --> 00:40:26,117
هل أنت متأكد ؟

364
00:40:28,518 --> 00:40:30,521
إذاً كما تقول أنكم متأخرون بضعة أسابيع

365
00:40:31,696 --> 00:40:34,941
أجل قليلاً -
كنت أتساءل إذا كان يمكنك أن تستفيد مني ؟ -

366
00:40:36,763 --> 00:40:38,614
لا ليس لدي أوقات دوام قصيرة

367
00:40:40,283 --> 00:40:42,352
أجل لم أكن أفكر بدوام قصير

368
00:40:46,328 --> 00:40:47,867
هل أنت متأكد من أن هذا ما تريده ؟

369
00:40:52,623 --> 00:40:53,355
حسناً

370
00:41:02,919 --> 00:41:04,215
سنتحدث عن هذا غداً

371
00:41:05,109 --> 00:41:06,355
و سنرى إذا كان بإمكاننا ذلك

372
00:41:07,371 --> 00:41:09,914
شكراً -
يجب أن تكون مباراة جيدة -

373
00:41:25,857 --> 00:41:29,536
لقد قلت لـ (مايكي) و (فرانك) أن يأتوا
إلى منزلي في الساعة الخامسة

374
00:41:30,342 --> 00:41:33,739
شكراً لك يا (راي) سأذهب أنا إلى المنزل -
ماذا ؟ -

375
00:41:35,680 --> 00:41:38,384
ما الأمر ؟ -
لا شيء أنا متعب فقط -

376
00:41:54,122 --> 00:41:57,722
يبدو أنك تجمع نقوداً -
إنها لا شيء -

377
00:41:59,133 --> 00:42:00,187
كم المبلغ ؟

378
00:42:01,385 --> 00:42:02,843
تقريباً 500

379
00:42:09,454 --> 00:42:12,329
ما الأمر هل تريد شيئاً  يا (جيك) ؟

380
00:42:18,884 --> 00:42:19,994
هل أنت بخير ؟

381
00:42:23,064 --> 00:42:24,938
كيف يريد والد لأبنه أن يفشل ؟

382
00:42:26,736 --> 00:42:27,836
ما الذي تتحدث عنه ؟

383
00:42:28,193 --> 00:42:30,423
بإعادتي إلى عملي -
أنت من طلب العودة -

384
00:42:30,827 --> 00:42:33,129
و أنت وافقت -
هذا شيء جيد هنا -

385
00:42:33,442 --> 00:42:34,927
ليس بالنسبة لي

386
00:42:35,545 --> 00:42:38,280
أنت تعرف كم أردت الذهاب إلى الأكاديمية
و لم تقل شيئاً

387
00:42:39,176 --> 00:42:45,101
هل يقتلك إذا أصبحت شخصاً أفضل منك ؟ -
أتريد معرفة الحقيقة ؟ -

388
00:42:45,992 --> 00:42:48,775
لم أرد أن تذهب إلى هناك لأنني أعرف
أن هذا ما سيحصل

389
00:42:49,311 --> 00:42:51,537
أنك ستعود إلى هنا غاضباً لأنك لم تنجح

390
00:42:55,301 --> 00:42:56,722
(اسمع يا (جيك

391
00:42:56,723 --> 00:42:57,749
مع تحيات زيـــــاد

392
00:42:57,116 --> 00:42:59,518
أنا أعلم أنك قد وعدت أمك أنك ستذهب إلى الأكاديمية

393
00:43:00,424 --> 00:43:02,088
لقد حاولت و لكنك لم تنجح

394
00:43:04,246 --> 00:43:06,263
ربما تختار أنت أن تبقى في الجوار

395
00:43:11,551 --> 00:43:13,821
اسمع أنا أعلم أنني لم أكن أفضل أب

396
00:43:15,804 --> 00:43:17,791
و يمكنك أن تلومني على أشياء كثيرة

397
00:43:18,690 --> 00:43:19,729
و لكن هذا ليس إحداها

398
00:43:20,798 --> 00:43:22,339
لأن كل ما تم ترتيبه و إنجازه

399
00:43:23,365 --> 00:43:25,872
(فأنا لم أنسحب أنت من انسحب يا (جيك

400
00:44:18,030 --> 00:44:21,566
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أنت تعلم أنا آتي هنا هنا في بعض الأحيان -

401
00:44:23,792 --> 00:44:24,635
هل تريدين بيرة ؟

402
00:44:26,359 --> 00:44:31,928
لا كيف كانت عطلتك ؟ -
لقد كانت سيئة -

403
00:44:33,213 --> 00:44:34,975
كيف عطلتك ؟ -
جيدة -

404
00:44:37,660 --> 00:44:39,073
هل تريد إعادتها ؟

405
00:44:41,775 --> 00:44:43,709
هيا اعتقدت أنك سترقص معي

406
00:45:00,275 --> 00:45:01,958
هل تمانعين إذا أخذته ؟

407
00:45:15,089 --> 00:45:16,219
هذا جميل

408
00:45:17,981 --> 00:45:19,935
أنا لم أرقص منذ أيام الثانوية

409
00:45:21,768 --> 00:45:26,190
ألا يسمحون بالرقص في الأكاديمية ؟ -
لا  إنهم لا يسمحون بذلك -

410
00:45:28,805 --> 00:45:32,485
أستطيع أن أعرف ذلك -
أنت مثل أولئك الشباب تستمر بالدوس على قدمي -

411
00:45:35,277 --> 00:45:36,061
أنا آسف

412
00:45:40,490 --> 00:45:42,006
لماذا لا تذهبين للرقص ؟

413
00:45:44,770 --> 00:45:48,348
بعض الأشخاص في الأكاديمية لا يشعرون
أن المرأة مساوية لهم

414
00:45:49,729 --> 00:45:51,133
لهذا السبب تبدأ برفضهم

415
00:45:55,440 --> 00:45:57,379
إنه ليس أمراً ممتعاً أن تكوني كبقية الرجال

416
00:46:01,467 --> 00:46:03,037
هذا ما هو جيد فيك

417
00:46:13,751 --> 00:46:14,656
معذرة

418
00:46:17,634 --> 00:46:19,529
سأراك غداً لذلك انتبه

419
00:46:22,064 --> 00:46:23,305
انتبهي إلى قدميك

420
00:46:42,698 --> 00:46:46,863
(الفصيلة (إلفا -
لا يوجد أحد غائب يا سيدي -

421
00:46:55,276 --> 00:47:00,640
(الفصيلة (إيكو -
(يوجد غائبان يا سيدي إنهما العنصر (كوستوريكو -

422
00:47:01,567 --> 00:47:03,069
(و العنصر (هيوارد

423
00:47:08,220 --> 00:47:10,947
سيدتي لقد حضر العنصر (هيوارد) يا سيدتي

424
00:47:23,662 --> 00:47:26,681
أعتقد أنك لم تنسى أننا نرتدي زياً موحداً هنا -
أجل سيدي -

425
00:47:28,170 --> 00:47:30,384
أثبت حضورك في التفقد -
حاضر سيدي -

426
00:47:40,533 --> 00:47:43,171
(قابلني في نصب الشرف أيها العنصر (هيوارد -
حاضر سيدي -

427
00:48:01,775 --> 00:48:03,034
مات في الثالثة و العشرين من عمر

428
00:48:04,917 --> 00:48:07,021
إنه أفضل ضابط قمت بالخدمة تحت إمرته

429
00:48:09,489 --> 00:48:10,871
أنا آسف لصديقك يا سيدي

430
00:48:11,911 --> 00:48:14,472
لماذا ؟ إنه ليس متأسفاً

431
00:48:18,759 --> 00:48:20,229
لماذا أنت هنا يا (هيوارد) ؟

432
00:48:21,981 --> 00:48:23,631
من أجل خدمة بلدي سيدي

433
00:48:24,694 --> 00:48:26,058
أنت تقول هذا هنا

434
00:48:27,984 --> 00:48:30,452
و لكن في الواقع فإن الناس
يموتون من أجل بلدهم

435
00:48:32,862 --> 00:48:34,898
هل تظن أنني لن أقوم بالقتال وجهاً لوجه ؟

436
00:48:36,805 --> 00:48:41,569
أنت لم تسمع الجواب عن سؤالك الذي يزعج
رأسك بعد أن شاهدت هذاالمكان و بعد أن عبرت النهر

437
00:48:44,145 --> 00:48:45,873
دعني أوفر عليك التشويق

438
00:48:48,019 --> 00:48:49,414
أنت لست جيداً كفاية

439
00:48:50,321 --> 00:48:51,913
لقد سمعت هذا طوال حياتي

440
00:48:54,189 --> 00:48:55,476
ما زلت هنا

441
00:48:57,503 --> 00:49:01,773
كل قادة الفصائل موجودون هنا إنهم يلعبون لعبة الجندي

442
00:49:03,729 --> 00:49:05,530
(و لكنني كنت جندياً يا (هيوارد

443
00:49:07,181 --> 00:49:08,956
لقد رأيت كيف يبدو الضباط الجيدون

444
00:49:12,147 --> 00:49:14,116
و أنا أعرف كيف يبدو الضباط السيئون

445
00:49:16,797 --> 00:49:19,489
لذلك لا يوجد مجال لأن أنهي هذه السنة

446
00:49:21,682 --> 00:49:23,751
لمن لا يتسحق هذه الأكاديمية

447
00:49:25,142 --> 00:49:26,498
أنا لن أنسحب

448
00:49:31,706 --> 00:49:34,050
استيقظوا استيقظوا هيا تحركوا

449
00:49:37,723 --> 00:49:42,185
أيها العنصر (هيوارد) كم عدد الصواريخ التي
يمكن للغواصة البالستية أن تحملها ؟

450
00:49:44,271 --> 00:49:45,629
سأبحث عن هذا يا سيدي

451
00:49:47,963 --> 00:49:52,477
من هو أصغر بحار و كم كان عمره

452
00:49:54,492 --> 00:49:55,693
سأبحث عن هذا يا سيدي

453
00:49:57,482 --> 00:49:59,068
(أنا متأكد أنك ستعرف يا (هيوارد

454
00:50:00,107 --> 00:50:01,149
تابع التعبئة

455
00:50:15,180 --> 00:50:16,638
(تهانينا يا (لو

456
00:50:19,165 --> 00:50:21,991
يمكنك أن تنضم إلى (هيوارد) في المسير
في هذه العطلة

457
00:50:24,471 --> 00:50:25,476
تابع

458
00:50:26,218 --> 00:50:27,546
إفهموا هذا

459
00:50:28,576 --> 00:50:30,991
(عندما لا يعرف العنصر (هيوارد
أحد الأمور الأساسية

460
00:50:32,170 --> 00:50:33,491
فلا أحد منكم يعرف

461
00:50:34,916 --> 00:50:37,750
إن فصيلتنا قوية فقط
إذا كان النزف ضعيفاً

462
00:50:51,017 --> 00:50:53,489
(عليك أن تخرج أيضاً يا (نانس
سوف يتسبب بفشلك

463
00:50:55,997 --> 00:50:57,274
إنه محق كما تعلم

464
00:51:01,122 --> 00:51:04,648
متى تريد البدء ؟ -
اسمع أنا لا أفهم ذلك -

465
00:51:05,669 --> 00:51:06,840
لماذا ما زلت هنا ؟

466
00:51:07,996 --> 00:51:09,766
هل تريد أن تفهم سبب بقائي
في هذه الغرفة ؟

467
00:51:10,340 --> 00:51:14,670
أجل -
بكل تأكيد يا (جيك) بالنسبة لي أنت نهر الميسيسيبي -

468
00:51:16,075 --> 00:51:17,277
أنا ماذا بالنسبة لك ؟

469
00:51:18,233 --> 00:51:19,564
إن الناس الذين يعيشون في أركنساس

470
00:51:20,028 --> 00:51:21,441
هل تعرف ما هو  أفضل
شيء في هذه الولاية ؟

471
00:51:22,724 --> 00:51:24,506
لا -
إنه نهر الميسيسيبي-

472
00:51:25,653 --> 00:51:28,455
لأنه لولا نهر الميسيسيبي لأصبحت ولاية
أركساس أسوأ ولاية في البلد كلها

473
00:51:31,331 --> 00:51:32,408
أنا الميسيسيبي ؟

474
00:51:33,266 --> 00:51:35,295
من المؤكد أنك لست كاليفورنيا

475
00:51:36,642 --> 00:51:40,394
اسمع إن الضابط (كول) مشغول جداً
في جعلك تنسحب إذا كنت قلقاً بشأني

476
00:51:41,928 --> 00:51:46,405
في واقع الأمر لقد نسوا ما
هو معنى أن تكون في الفصيلة

477
00:51:49,032 --> 00:51:50,955
(لهذا السبب سأبقى في هذه الغرفة يا (جيك

478
00:51:52,024 --> 00:51:56,033
لأنه إذا انسحب الميسيسيبي عندها
لا وجود لولاية أركنساس و سأكون بلا بلد وقتها

479
00:52:00,528 --> 00:52:03,724
أين نجومي ؟ -
حسناً حسناً -

480
00:52:15,160 --> 00:52:16,758
(تبدو بحالة جيدة يا (هيوارد

481
00:52:17,865 --> 00:52:20,330
عما قريب ستكون قادراً على اللحاق بابنتي
التي تبلغ من العمر ست سنوات

482
00:52:21,692 --> 00:52:23,327
متى سنبدأ باختبارات الملاكمة يا سيدي ؟

483
00:52:24,491 --> 00:52:29,312
سنبدأ بهذا بعد غد لقد كنت مسبباً
للمشاكل في حلبتي يا بني

484
00:52:40,599 --> 00:52:41,428
انظروا إلي

485
00:52:42,628 --> 00:52:44,418
ستبدأ المسابقات اعتباراً من الأسبوع القادم

486
00:52:45,607 --> 00:52:47,096
لقد أصبح التدريب من أولوياتنا

487
00:52:48,827 --> 00:52:51,325
و سنبداً بالحدث الكبير في هذه الأكاديمية
بالنسبة لكم جميعاً أتعرفون السبب ؟

488
00:52:53,367 --> 00:52:57,441
هذه حلبة ملاكمة إنه المكان الوحيد
في هذه الأكاديمية حيث الجميع متساوون

489
00:52:59,537 --> 00:53:01,444
لا يهم مهما كانت رتبتك
أو ما مقدار ما تملك من القوة

490
00:53:03,466 --> 00:53:07,524
إن الشيء الوحيد المضمون عندما
تصبح ضمن هذه الحبال

491
00:53:10,087 --> 00:53:11,626
هو أنك ستعرف من أنت

492
00:53:25,398 --> 00:53:26,819
يبدو أنك تتمرن لوحدك

493
00:53:29,444 --> 00:53:30,543
ما الذي تفعله هنا يا (هيوارد) ؟

494
00:53:32,541 --> 00:53:34,368
أتمرن من أجل المباريات يا سيدي

495
00:53:37,383 --> 00:53:40,671
حسناً يا (هيوارد) فلنرى أداءك

496
00:53:42,893 --> 00:53:43,808
سيدي

497
00:53:45,308 --> 00:53:46,469
أرني كيف ستلعب في المباريات

498
00:53:49,474 --> 00:53:52,421
(لا تقلق يا (هيوارد

499
00:53:54,279 --> 00:53:55,890
أنت لست في مكتب الضابط المسؤول هنا

500
00:53:56,888 --> 00:53:58,232
أنت فقط رجل يبحث عن لكمة على فمه

501
00:54:00,146 --> 00:54:02,883
ماذا ألا تريد أن تتلقى اللكمات
أعتقد أننا قد تخطينا هذا أليس كذلك ؟

502
00:54:07,334 --> 00:54:10,542
لديك مرونة ممتازة يا (هيوارد) و مع هذا

503
00:54:15,480 --> 00:54:17,612
(أنت جيد جداً يا (هيوارد -
شكراً لك يا سيدي -

504
00:54:17,917 --> 00:54:20,103
أستطيع أن أدرس ابنتي البالغة من العمر
ست سنوات أفضل من هذا

505
00:54:34,006 --> 00:54:38,219
ليس سيئاً يا (هيوارد) أنت تعرف أن معظم
الملاكمين في المباريات لديهم قوة كبيرة

506
00:54:39,476 --> 00:54:42,073
هل تعتقد أنهم سيضربون بقدومهم إلى هنا ؟

507
00:54:42,964 --> 00:54:45,177
و أنهم سيعودون بعد بضع ساعات -
لا أعتقد هذا يا سيدي -

508
00:54:46,165 --> 00:54:48,489
حقاً ؟ -
هل يعني هذا أنه لا مزيد من التدريب -

509
00:54:50,098 --> 00:54:50,761
ما رأيك يا (هيوارد) ؟

510
00:54:51,208 --> 00:54:53,697
هل تظن أنني أول رجل يصل
إلى هنا من دون مساعدة أحد ؟

511
00:54:54,155 --> 00:54:55,273
أنا لا أحتاج إلى مساعدة أحد

512
00:55:07,786 --> 00:55:08,343
لا أعتقد أنني أستطيع فعل
ذلك بأي حال من الأحوال

513
00:55:16,787 --> 00:55:18,877
لا تعتقد أنني قد حصلت
على الدعم لكي أراهن عليك

514
00:55:26,768 --> 00:55:27,483
(لقد رأيت في باحة السفن يا (هيوارد

515
00:55:29,010 --> 00:55:30,993
أنت لا تستطيع ان تبرهن عن
نفسك من خلال هذا المكان

516
00:55:56,359 --> 00:55:58,159
أنا آسف سأنتهي بعد قليل

517
00:56:06,389 --> 00:56:07,431
خذ

518
00:56:07,850 --> 00:56:11,391
تشير الدراسات إلى أن المحاضرات في المدرجات
لا تحتاج إلى وجود رؤية بصرية للمحاضر

519
00:56:14,585 --> 00:56:17,439
حسناً -
حسناً أطفئ الأنوار و اخلد للنوم -

520
00:56:24,779 --> 00:56:29,369
ما هو موقع الـ (أنابوليس) ؟
إن موقع الأنابوليس هو 58 درجة شمالاً -

521
00:56:30,643 --> 00:56:31,514
شكراً

522
00:56:38,545 --> 00:56:39,994
مرحباً -
كيف حالك يا (هيوارد) ؟ -

523
00:56:43,719 --> 00:56:45,081
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
أجل سيدتي -

524
00:56:47,241 --> 00:56:51,569
أنت تعلمين أنني أتمرن من أجل المباريات -
هذا رائع أتمنى أن لا تنسى ذك -

525
00:56:52,908 --> 00:56:56,546
ربما يمكننا التمرن سوية -
لا أنا في حالة جيدة شكراً -

526
00:56:58,602 --> 00:56:59,136
سيدتي

527
00:57:03,197 --> 00:57:04,693
أحتاج إلى مساعدتك

528
00:57:30,070 --> 00:57:32,724
ماذا ؟ هل تظن أنه يمكنك أن
تكون لوحدك في الحلبة ؟

529
00:57:37,449 --> 00:57:39,046
هيا  هيا

530
00:57:58,241 --> 00:57:59,242
اللعنة

531
00:57:59,805 --> 00:58:02,925
هيا قبل أن تتقدم يجب أن تؤمن

532
00:58:04,923 --> 00:58:05,827
(هيا بنا يا (أركنساس

533
00:58:20,116 --> 00:58:21,763
(هيا يا (هيوارد

534
00:58:22,291 --> 00:58:25,229
يجب أن تكون أكثر تحملاً للألم
هيا أرني ما عندك

535
00:58:26,922 --> 00:58:28,046
يا لها من مساعدة

536
00:58:50,051 --> 00:58:52,145
(جيك) -
ماذا ؟ -

537
00:58:54,684 --> 00:58:56,397
أنت تحاول أن تكسب بعض الوزن أليس كذلك ؟

538
00:59:00,899 --> 00:59:02,093
أجل

539
00:59:06,573 --> 00:59:10,032
ما هذا ؟ -
لن تحصل على وزن زائد بما يقدموه لنا هنا -

540
00:59:12,235 --> 00:59:15,993
ما تحتاجه يا صديقي هو الحمية الخاصة
(بـ (مارتين بيتش

541
00:59:17,320 --> 00:59:20,922
و التي لي الفخر في أن أقول أنها كانت فعالة

542
00:59:21,914 --> 00:59:25,448
بعد ثمانية عشر عاماً من الأبحاث الدقيقة

543
00:59:27,989 --> 00:59:29,600
إذاً سوف تجعل وزني
يصبح 185 باونداً

544
00:59:30,956 --> 00:59:33,390
أنا لست رئيس حمية شمالي أركنساس فقط

545
00:59:34,205 --> 00:59:36,184
أنا زبون أيضاً

546
01:00:23,320 --> 01:00:26,711
عندما تصل للأعلى تكون قد نجحت
ها قد وصلت

547
01:00:39,563 --> 01:00:41,212
ما الذي حدث لكراتي ؟

548
01:00:44,812 --> 01:00:47,763
هيا يا (هيوارد) إرقص من أجلي -
لا يمكنك أن تمشي و تتحدثي هكذا -

549
01:00:48,190 --> 01:00:52,353
هيا بنا لقد قمنا بهذا التمرين خمس مرات ؟
(أعتقد أن هذه هي المرة السادسة يا (هيوارد

550
01:01:02,975 --> 01:01:07,464
هذه ثلاثة هيا قم بذلك مرة أخرى
قم بذلك من أجل والدك هيا

551
01:01:09,437 --> 01:01:11,194
هيا هيا

552
01:01:24,494 --> 01:01:25,984
ليس سيئاً إلى هنا

553
01:01:29,368 --> 01:01:30,825
هيا أراهن أنك تريد ذلك

554
01:02:07,494 --> 01:02:09,213
حسناً هذا جيد فلنتوقف

555
01:02:25,257 --> 01:02:26,753
لم أمر بهذا من قبل

556
01:02:29,374 --> 01:02:30,576
ماذا ؟

557
01:02:31,647 --> 01:02:34,111
أن أتي إلى هنا و أرى منزلي كل يوم

558
01:02:37,922 --> 01:02:42,512
حسناً لم أتمكن من رؤيته كل يوم ربما
لأنني تركته منذ زمن طويل

559
01:02:48,911 --> 01:02:51,036
و كانت أمي تأتي بي إلى هنا دائماً

560
01:02:52,817 --> 01:02:55,733
في انتظار الأسماك و كان الدلو هناك

561
01:03:02,088 --> 01:03:04,323
كانت الشخص الوحيد الذي اعتقد أنني
يمكنني أن أنجح

562
01:03:06,697 --> 01:03:08,271
لا بد أنها فخورة بك جداً

563
01:03:10,779 --> 01:03:11,829
ستكون كذلك

564
01:03:14,937 --> 01:03:15,865
أنا آسفة

565
01:03:19,939 --> 01:03:27,649
يبدو أنها من جعلتك تقوم بهذا -
لا إنها من أوصلني إلى هنا -

566
01:03:30,668 --> 01:03:32,412
لم ترد مني أن أبدأ به فقط

567
01:03:48,081 --> 01:03:51,470
مات كول) 187)
حسناً أيها البحار يمكنك أن تنزل

568
01:03:54,632 --> 01:03:56,043
أيوجد أحد آخر وزنه ثقيل ؟

569
01:03:59,020 --> 01:04:01,784
حسناً أعتقد أننا قد انتهينا -
ما زال هناك وزن ثقيل آخر -

570
01:04:10,881 --> 01:04:12,670
ماذا تفعل يا (هيوارد) ؟ -
أقوم بالوزن -

571
01:04:13,918 --> 01:04:17,262
إن مباراة القفز في الأسبوع القادم
و ابنتي تنتظر هذا هل يوجد أحد آخر ؟

572
01:04:17,700 --> 01:04:21,231
سيدي يجب أن تكون المباراة
مفتوحة لكل عناصر البحرية

573
01:04:22,279 --> 01:04:23,258
أريد أن أقاتل

574
01:04:31,544 --> 01:04:34,143
حسناً سوف نأخذ الإذن
لك إصعد على الميزان

575
01:04:56,841 --> 01:04:58,415
جيك هيوارد) 185)

576
01:05:02,660 --> 01:05:05,224
البطولة التصفيات الأولية

577
01:06:16,090 --> 01:06:19,709
المباراة القادمة ستكون بين العنصر
(لو) و العنصر (هيوارد)

578
01:06:30,979 --> 01:06:35,034
حسناً لا تخالفوا التعليمات و الأوامر
أريد أن تحافظوا على هذه المباراة نظيفة

579
01:06:35,684 --> 01:06:37,307
هل من أسئلة -
سأرد عليه بقوة -

580
01:06:43,674 --> 01:06:45,265
(عليك أن تنجح هناك يا (هيوارد

581
01:07:10,803 --> 01:07:11,871
هيا يا (هيوارد) هيا

582
01:07:14,740 --> 01:07:15,196
ما بك يا (لو) ؟

583
01:07:27,824 --> 01:07:28,626
أنت خارج اللعبة

584
01:07:34,066 --> 01:07:37,387
ما هو آخر موقع للـ أنابوليس ؟
من هم أول ثلاثة أدميرالات في البحرية ؟ -

585
01:07:38,309 --> 01:07:43,415
كم مضى على وجودك في البحرية ؟ -
سيدي إن موقع أنابوليس هو 38 و 58 درجة شمالاً -

586
01:07:44,135 --> 01:07:47,323
(أول ثلاثة أدميرالات في البحرية هم (رودي
(و (بوتل) و (ستيرغيت

587
01:07:47,893 --> 01:07:50,283
لقد انضممت إلى البحرية في
التاسع من تشرن الأول سيدي

588
01:07:50,721 --> 01:07:54,347
كانت أمي في البحرية و كذلك ابن أختي
جميع من في عائلتي يبصق النار

589
01:07:54,911 --> 01:07:57,064
و أنا عندما أبصق أبصق النار يا سيدي

590
01:07:57,755 --> 01:08:02,071
حسناً

591
01:08:03,812 --> 01:08:04,910
فليقف الجميع

592
01:08:08,269 --> 01:08:10,217
(فلينصرف الجميع ما عدا (هيوارد

593
01:08:16,088 --> 01:08:17,993
ما رأيك بالمزيد من التمارين الخارجية يا (هيوارد) ؟

594
01:08:51,215 --> 01:08:55,159
أنت خصمي أفضل القيام بهذا
على الشعور بالبرد

595
01:09:00,122 --> 01:09:02,483
حسناً تحاولون أن تعاندوني هنا أليس كذلك ؟

596
01:09:15,339 --> 01:09:18,426
لقد انتهى الوقت أنت تنسى نفسك هنا

597
01:09:21,716 --> 01:09:22,444
عمل جيد

598
01:09:24,148 --> 01:09:26,694
علينا أن نقوم بالأشياء القاسية

599
01:09:28,206 --> 01:09:29,427
أنت تخيفيني

600
01:09:30,703 --> 01:09:32,416
هل أنت قوية كفاية -
ليس بعد -

601
01:09:33,279 --> 01:09:34,304
حقاً ؟ -
تقريباً -

602
01:09:35,954 --> 01:09:37,171
لم لا تريني ؟

603
01:09:38,622 --> 01:09:40,106
حسناً إنها لعبة فقط

604
01:09:41,007 --> 01:09:44,034
أرني أرني كيف -
إنه ذلك الشيء البسيط -

605
01:09:45,521 --> 01:09:47,836
الذي يجعلك تبتعد عن الضربة

606
01:09:49,330 --> 01:09:50,981
أنا آسفة

607
01:09:53,453 --> 01:09:56,284
يا للهول -
أنا آسفة -

608
01:09:57,730 --> 01:09:59,732
أنت تنزف -
هل تنزفين ؟ -

609
01:10:07,275 --> 01:10:10,842
أنا آسفة -
لا بأس بذلك أنا بخير -

610
01:10:12,439 --> 01:10:14,570
لا أقصد بخصوص

611
01:10:15,726 --> 01:10:17,322
ما رأيك في التوقف ؟

612
01:10:18,708 --> 01:10:23,684
حسناً لماذا أنت آسفة
أنا كنت قاسياً معك دائماً

613
01:10:25,188 --> 01:10:29,220
ماذا قلت ؟ -
لقد تطور الأمر كثيراً و كان علي لأن أبعدك -

614
01:10:31,020 --> 01:10:33,352
(أعتقد أن تلك الضربات قد أثرت على عقلك يا (جيك

615
01:10:38,767 --> 01:10:40,205
الدور النصف نهاثي

616
01:10:56,752 --> 01:10:57,735
أنت خارج اللعبة

617
01:11:05,826 --> 01:11:06,997
هل أنت بخير ؟

618
01:11:11,024 --> 01:11:12,247
(مباراة جيدة يا (هيوارد

619
01:11:13,442 --> 01:11:15,896
لا أطيق الانتظار حتى أرى ماذا
سيفعل بك (كول) في النهائيات

620
01:12:19,829 --> 01:12:24,037
هذا مؤثر أن تكون
قادراً على رؤية كيف يتم بناء شيء كهذا

621
01:12:49,401 --> 01:12:50,239
خذوا استراحة

622
01:12:58,950 --> 01:13:00,578
تبدو السفينة رائعة

623
01:13:01,296 --> 01:13:02,824
إنتظر حتى تطفو

624
01:13:05,729 --> 01:13:07,652
أنا أعلم أنك مشغول ربما و لكن

625
01:13:08,554 --> 01:13:10,712
لدي مباراة في الأسبوع القادم يوم السبت

626
01:13:11,615 --> 01:13:13,574
إنها النهائيات في الأكاديمية

627
01:13:15,645 --> 01:13:17,335
ما زلنا متأخرين بعض الشيء

628
01:13:18,300 --> 01:13:20,045
أجل لقد فهمت ذلك

629
01:13:22,355 --> 01:13:26,487
حسناً أعتقد أنني سأراك قريباً

630
01:13:28,564 --> 01:13:30,102
أجل بكل تأكيد

631
01:13:31,888 --> 01:13:33,542
إعتني بنفسك -
و أنت أيضاً -

632
01:13:43,756 --> 01:13:46,243
الوقت المطلوب للمسير هو خمس دقائق

633
01:13:47,747 --> 01:13:50,899
كل من يتأخر عن هذا سيتعرض للفصل

634
01:13:52,938 --> 01:13:54,496
لن يكون هناك إعادة إختبار

635
01:13:55,936 --> 01:13:56,952
حظاً سعيداً

636
01:14:22,938 --> 01:14:24,045
تابع

637
01:14:33,205 --> 01:14:35,001
هذا لا شيء لقد وصلت

638
01:14:36,415 --> 01:14:38,737
إنقلب إنقلب

639
01:14:41,688 --> 01:14:43,712
هيا لقد تمكنت من هذا هيا

640
01:14:45,761 --> 01:14:47,246
هيا تحرك تحرك

641
01:14:51,705 --> 01:14:53,425
هذا هو إذهب إلى (ويتيكر) هيا

642
01:15:17,588 --> 01:15:18,934
(يا (نانس

643
01:15:19,515 --> 01:15:20,853
خمس دقائق و أربع ثواني

644
01:15:21,694 --> 01:15:23,058
لقد تأخرت أربع ثواني

645
01:15:27,959 --> 01:15:28,788
سيدي

646
01:15:29,153 --> 01:15:32,201
إذا أعطيته فرصة أخرى سيتمكن من هذا -
خمسة و أربعة هي خمسة و أربعة -

647
01:15:32,745 --> 01:15:35,038
إنها أربع ثواني هل تعرف إلى
أي حد قد وصل ؟

648
01:16:07,889 --> 01:16:09,685
أعطني مفتاحاً لكي أراك الليلة

649
01:16:12,128 --> 01:16:13,566
و عليك أن تعيده

650
01:16:15,457 --> 01:16:16,712
لم ينتهي هذا بعد

651
01:16:17,782 --> 01:16:19,066
(يمكننا التحدث مع (برتن

652
01:16:21,026 --> 01:16:23,628
هل تذكر عندما أخبرتك كم كان والدي
سعيداً عندما أخذت المرتبة الرابعة ؟

653
01:16:28,428 --> 01:16:31,322
في الواقع لقد ضربني لأنني خذلته أيضاً

654
01:16:35,196 --> 01:16:38,538
و في اليوم التالي عندما عدت إلى المدرسة
بدأ يتصرف معي و كأنني لم أكن موجوداً

655
01:16:39,033 --> 01:16:40,332
(حسناً هيا يا (أركنساس

656
01:16:41,110 --> 01:16:42,426
لا يمكنك أن تفعل هذا بنفسك

657
01:16:45,760 --> 01:16:47,105
لقد فشلت

658
01:16:47,860 --> 01:16:49,929
لقد خذلت والدي -
أنت لم تخذل أحداً -

659
01:16:50,996 --> 01:16:53,888
سوف نعالج هذا ستكون بخير -
لن يكون كذلك يا (جيك) موافق ؟ -

660
01:16:55,229 --> 01:16:56,189
لقد انتهى الأمر

661
01:16:59,184 --> 01:17:00,347
انا لا أنتمي إلى هذا المكان

662
01:17:01,706 --> 01:17:03,043
أنت تنتمي إلى هذا المكان

663
01:17:07,549 --> 01:17:09,036
أريد أن أكون لوحدي قليلاً

664
01:17:11,470 --> 01:17:12,386
حسناً

665
01:17:13,597 --> 01:17:14,512
حسناً

666
01:17:45,954 --> 01:17:47,011
بدل

667
01:17:54,000 --> 01:17:54,585
شكراً

668
01:17:59,372 --> 01:18:00,351
أنت جاهز

669
01:18:10,924 --> 01:18:11,777
لقد قفز أحدهم

670
01:18:29,328 --> 01:18:31,109
ما زال يتنفس
إذهب و أحضر بعض المساعدة

671
01:18:45,948 --> 01:18:47,860
هون عليك يا (جيك) هيا

672
01:18:49,929 --> 01:18:54,844
هون عليك إن هذا الرجل لا يستحق ذلك
إهدأ يا صاحبي يجب أن تهدأ

673
01:19:46,457 --> 01:19:47,609
إذاً ستنسحب

674
01:19:54,396 --> 01:19:55,934
ماذا عن مجلس إعادة النظر ؟

675
01:19:57,137 --> 01:19:58,962
لقد ضربت الضابط المسؤول عني

676
01:19:59,502 --> 01:20:00,719
كلانا يعرف كيف سينتهي هذا

677
01:20:03,992 --> 01:20:06,539
لقد طلبت وقتاً إضافياً من أجل
إعداد تقريري أمام المجلس

678
01:20:10,019 --> 01:20:14,859
تم تأجيل مقابلتك إلى يوم الإثني
بعد المبارة النهائية

679
01:20:20,007 --> 01:20:22,106
أنا أعطيك ما أردته طوال فترة وجودك هنا

680
01:21:04,371 --> 01:21:05,845
قال الطبيب أنك ستكون بخير

681
01:21:09,518 --> 01:21:10,653
(جيك)

682
01:21:11,313 --> 01:21:12,227
نعم ؟

683
01:21:13,878 --> 01:21:14,991
متى موعد المباراة ؟

684
01:21:18,678 --> 01:21:21,038
إن أكثر الأشياء أهمية هي أن تتعافى الآن

685
01:21:24,384 --> 01:21:25,856
اسمع يا (جيك) كلانا محظوظ

686
01:21:29,208 --> 01:21:30,567
لقد حصلنا على عدة فرص

687
01:21:35,900 --> 01:21:37,296
و أنا لن أضيع أي منها

688
01:21:41,424 --> 01:21:42,473
و لا أنت أيضاً

689
01:21:46,972 --> 01:21:48,824
سوف تدخل إلى الحلبة لثلاث جولات

690
01:21:50,744 --> 01:21:52,246
لكي تعرف من أنت

691
01:21:55,880 --> 01:21:57,622
أرهم من أنت يا ميسيسبي

692
01:23:28,011 --> 01:23:29,074
أيها الجندي

693
01:23:30,770 --> 01:23:32,213
لا تخذلني لقد راهنت عليك

694
01:23:44,318 --> 01:23:46,886
حسناً ها قد بدأنا
إذهب و نل منه

695
01:23:53,760 --> 01:23:54,670
ها قد بدأنا

696
01:24:02,007 --> 01:24:03,417
حسناً تعالوا إلى المنتصف

697
01:24:07,684 --> 01:24:09,908
حسناً أيها السادة لقد تلقيتم
تعليماتي في غرف الملابس

698
01:24:10,902 --> 01:24:13,172
أطيعوا أوامري
إبدأوا

699
01:24:18,576 --> 01:24:19,174
(هيا يا (جيك

700
01:24:30,598 --> 01:24:32,228
(هيا يا (هيوارد -
(أحسنت يا (جيك -

701
01:24:34,579 --> 01:24:37,192
(إضربه بقوة يا (كول
إنتبه من قفزاته

702
01:24:42,356 --> 01:24:47,394
(هيا يا (جيك -
هذا الفتى (كول) إنه أفضل من جاء إلي في السنوات العشر الماضية -

703
01:24:51,644 --> 01:24:53,726
إنه يحصر نفسه -
هاجمه -

704
01:24:59,633 --> 01:25:00,772
عليه أن يبطء من حركاته

705
01:25:03,839 --> 01:25:04,998
ها نحن نل منه

706
01:25:07,587 --> 01:25:09,339
إطرحه أرضاً
إطرحه أرضاً

707
01:25:14,186 --> 01:25:14,910
يا إلهي

708
01:25:18,035 --> 01:25:18,936
ما رأيك الآن يا (هيوارد) ؟

709
01:25:24,580 --> 01:25:25,541
(هيا يا (جيك

710
01:25:31,762 --> 01:25:32,694
(أحسنت يا (جيك

711
01:25:41,122 --> 01:25:42,860
تحرك إطرحه أرضاً

712
01:25:43,916 --> 01:25:44,620
إطرحه أرضاً

713
01:25:47,234 --> 01:25:48,554
(إبتعد عن الحبال يا (هيوارد

714
01:25:53,362 --> 01:25:54,478
انتظروا انتظروا

715
01:26:00,527 --> 01:26:01,845
(إرفع يديك يا (جيك

716
01:26:03,765 --> 01:26:04,593
ابتعد عن الزاوية

717
01:26:24,638 --> 01:26:26,566
خذ نفساً عميقاً استرخي
هل أنت بخير ؟

718
01:26:28,859 --> 01:26:32,952
ما بك أنت تلاكم أنت لا ترقص
(انظر إلي يا (جيك

719
01:26:34,456 --> 01:26:38,396
أريد منك أن تراقبه أبقي يديك مرفوعتين
إجعله يهجم عليك

720
01:26:40,363 --> 01:26:45,814
هل ترى ما يحدث ؟ أنت تسيطر على المكان
أنت البطل موافق ؟ أنت البطل

721
01:26:46,636 --> 01:26:48,829
هيا يا عزيزي أخبر هذا المعتوه من هو البطل -
حسناً لا تهاجمه -

722
01:27:06,205 --> 01:27:07,551
لا تقترب منه دعه يأتي إليك

723
01:27:11,665 --> 01:27:14,151
إطرحه أرضاً -
(إبتعد عن الحبل يا (جيك -

724
01:27:23,052 --> 01:27:24,774
كيف حال رجلك ؟ لقد عرفت أنه سيخسر

725
01:27:25,867 --> 01:27:26,935
(هيا يا (كول

726
01:27:33,114 --> 01:27:34,288
هيا يا (هيوارد) تحرك

727
01:27:42,248 --> 01:27:43,517
(سوف تتمكن منه يا (جاكي

728
01:27:48,408 --> 01:27:50,521
ابتعد عن الحبل

729
01:27:56,209 --> 01:27:59,319
إنتبه يا (جيك) أنت متسرع قليلاً
إرفع يديك إرفع يديك

730
01:29:32,055 --> 01:29:34,279
هيا يا (كول) لم يبقى شيء

731
01:29:39,604 --> 01:29:40,582
(إبتعد عنه يا (جيك

732
01:30:03,489 --> 01:30:04,919
هذا هو يا (جيك) دعه يأتي إليك

733
01:30:12,725 --> 01:30:13,515
اصمد يا رجل

734
01:30:21,995 --> 01:30:23,745
أجل أحسنت -
(أحسنت يا (جيك -

735
01:30:25,246 --> 01:30:26,556
إنهض يا رجل هيا

736
01:30:41,537 --> 01:30:42,547
هذا هو يا (جيك) التف من حوله

737
01:30:48,575 --> 01:30:50,988
لقد تمكنت منه يا (جيك) ضعه في الزاوية -
هيا هيا -

738
01:30:58,108 --> 01:30:58,877
ما الذي تفعله ؟

739
01:31:01,540 --> 01:31:03,232
تابع ذلك إنه ينهار هيا

740
01:31:06,167 --> 01:31:07,102
ثلاثون ثانية

741
01:31:11,078 --> 01:31:12,106
(هيا يا (جيك

742
01:31:17,214 --> 01:31:19,466
ما زال لديك الوقت عليك أن تستمر هيا

743
01:31:21,430 --> 01:31:22,533
(عشرون ثانية يا (هيوارد

744
01:31:26,573 --> 01:31:27,670
أنت رائع إضربه أكثر

745
01:31:29,658 --> 01:31:30,400
إبتعد عن الزاوية

746
01:31:32,551 --> 01:31:34,575
عشر ثواني يا (جيك) عليك أن تنال منه الآن -
(هيا يا (هيوارد -

747
01:31:54,823 --> 01:31:55,722
(مباراة رائعة يا (جيك

748
01:31:57,264 --> 01:31:58,921
أجل إن (هيوارد) فتى قوي

749
01:32:04,959 --> 01:32:07,335
هذا فتاي هناك هذا فتاي

750
01:32:12,773 --> 01:32:13,845
تعالوا إلى المنتصف

751
01:32:15,387 --> 01:32:16,773
تعالوا إلى المنتصف هيا

752
01:32:33,438 --> 01:32:34,440
(أحسنت يا (جيك

753
01:32:37,385 --> 01:32:38,265
لا بأس بذلك

754
01:32:41,745 --> 01:32:43,268
كما قلت لك إنها مباراة رائعة

755
01:32:55,276 --> 01:32:56,175
لقد قمت بعمل رائع

756
01:32:59,968 --> 01:33:02,278
(جيك) (جيك) (جيك)

757
01:33:08,520 --> 01:33:09,911
أحسنت يا رجل -
(عمل جيد يا (هيوارد -

758
01:33:12,177 --> 01:33:13,282
(عمل جيد يا (جيك

759
01:33:46,220 --> 01:33:48,476
(أيها العنصر (هيوارد
قف من فضلك

760
01:33:53,832 --> 01:33:58,579
سيد (هيوارد) لقد وجدتك هذه الهيئة مذنباً
بتهمة التعدي على ضابط

761
01:33:59,568 --> 01:34:00,403
أجل سيدي

762
01:34:02,220 --> 01:34:03,141
مهما يكن

763
01:34:04,476 --> 01:34:06,444
بالاستناد على التوصية من قائد فصيلتك

764
01:34:07,566 --> 01:34:12,120
قررت الهيئة إعادتك ستكون عقوبتك
حبس لمدة 95 يوماً

765
01:34:14,287 --> 01:34:19,237
و منع مغادرة لمدة 95 يوماً
ستنفذ هذه العقوبة مباشرة بعد إجازة الصيف

766
01:34:20,507 --> 01:34:21,691
هل هذا مفهوم ؟

767
01:34:23,667 --> 01:34:24,757
أجل سيدي

768
01:34:38,651 --> 01:34:39,953
(تهانينا أيها الجندي (هيوارد

769
01:34:41,498 --> 01:34:42,410
شكراً لك سيدي

770
01:34:46,898 --> 01:34:48,597
الدورة 2008 تهانينا

771
01:34:50,007 --> 01:34:55,771
لقد اجتزتم سنتكم الأولى -
نريد المزيد -

772
01:34:57,356 --> 01:34:58,980
تبدأ إجازتكم الصيفية

773
01:35:02,296 --> 01:35:03,113
الآن

774
01:35:29,945 --> 01:35:32,197
(تهانينا يا (جيك -
شكراً لك سيدتي -

775
01:35:33,151 --> 01:35:34,645
هل من خطط في إجازتك الصيفية ؟

776
01:35:36,005 --> 01:35:40,892
أجل لدي فتاتي تنتظرني
و نريد الذهاب في رحلة

777
01:35:41,359 --> 01:35:42,353
حقاً ؟ -
أجل -

778
01:35:43,028 --> 01:35:43,747
وفر نقودك

779
01:35:50,533 --> 01:35:52,450
ربما تريد المزيد ؟ -
أرجوك لا تقلقي -

780
01:35:53,188 --> 01:35:55,383
(سأراك في الـ (فرانكي -
حسناً -

781
01:36:10,299 --> 01:36:11,159
سيدي

782
01:36:15,073 --> 01:36:16,056
أريد أن أشكرك

783
01:36:17,505 --> 01:36:18,467
من أجل ماذا ؟

784
01:36:18,952 --> 01:36:20,279
لمساعدتي في الهيئة

785
01:36:22,190 --> 01:36:23,502
(لم يكن الأمر متعلقاً بك يا (هيوارد

786
01:36:24,484 --> 01:36:25,715
كان هذا من أجل الأكاديمية

787
01:36:29,260 --> 01:36:30,090
حظاً سعيداً هناك

788
01:36:37,720 --> 01:36:38,620
سيدي

789
01:36:41,559 --> 01:36:43,864
برأيك ما الذي كان من الممكن أن يحدث
لو أنه كان في تلك المباراة جولة أخرى ؟

790
01:36:45,688 --> 01:36:46,845
أتريد أن تعرف حقاً ؟

791
01:36:48,768 --> 01:36:49,909
تعال و انضم إلي في المارينز

792
01:36:50,000 --> 01:36:51,000
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد
DRAGONZ

