1
00:02:33,036 --> 00:02:42,893
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ

2
00:02:42,894 --> 00:02:43,894
قام بتعديل الترجمة مروان حسن
mrmarwan_2006@hotmail.com

3
00:02:49,027 --> 00:02:50,320
هل رأيت هذا ؟

4
00:02:53,657 --> 00:02:54,658
يا إلهي

5
00:02:55,200 --> 00:02:56,619
أجل أجل -
جيد جيد -

6
00:02:58,204 --> 00:02:59,914
كان ذلك رائعاً

7
00:03:18,351 --> 00:03:20,436
كان ذلك رائعاً هل
رأيت كم كان ذلك رائعاً ؟

8
00:03:21,479 --> 00:03:23,982
أجل ربما بالنسبة لك
و لكنني حصلت بعض الصور

9
00:03:24,691 --> 00:03:27,777
أجل علينا الذهاب لقد
أصبحت الساعة الآن 9.50 دقيقة

10
00:03:28,278 --> 00:03:31,490
يجب أن نذهب قبل أن نفوت العرض -
حسناً فلنذهب -

11
00:03:35,160 --> 00:03:40,124
حسناً كيف يكون الأمر إذا وقعت عن هذا ؟ -
لقد كنت أركب هذه الآلة منذ أن كنت صغيراً -

12
00:03:40,666 --> 00:03:43,086
إذاً الذي لا يقتلك يجعلك قوياً

13
00:04:03,149 --> 00:04:05,110
حسناً سأخذ هذه -
هيا أعطني إياها اتركها -

14
00:04:11,408 --> 00:04:12,910
أعطني هذه

15
00:04:15,871 --> 00:04:18,166
هل تود أن يحصل هذا معي ؟

16
00:04:20,001 --> 00:04:24,089
هذه الصور من أجل الكتاب الجديد
و بعد إظهارها و أشك بذلك

17
00:04:24,506 --> 00:04:26,883
و لا أعتقد أنك سترى الكثير من الصور هنا

18
00:04:28,427 --> 00:04:29,803
ربما سأرى

19
00:04:33,682 --> 00:04:36,394
أنا متأسفة جداً لقد أصبح
خارجاً عن السيطرة

20
00:04:36,978 --> 00:04:39,272
دعيني أقل أنه يسبب لي الجنون

21
00:04:40,231 --> 00:04:42,692
أقصد أنت تعرفين تصرفاته الأخيرة

22
00:04:48,449 --> 00:04:52,244
سوف أتركه بعد أسبوعين
و فور تخرجنا

23
00:04:52,953 --> 00:04:55,373
كنت أريد ذلك منذ فترة لا تخبريه بذلك

24
00:04:58,459 --> 00:05:01,171
هذه المناظر هناك ملائمة لكتابك

25
00:05:05,759 --> 00:05:07,678
يا له من توقيت

26
00:05:10,014 --> 00:05:11,807
يا (أشلي) أنت تفوزين أنت تفوزين

27
00:05:14,185 --> 00:05:19,399
كيف أصبح الوضع ؟ -
أنت تفوزين -

28
00:05:35,124 --> 00:05:36,668
(يا (آشلي

29
00:05:59,859 --> 00:06:01,153
معذرة

30
00:06:03,572 --> 00:06:08,035
أنت لست في السنة الأخيرة -
أتساءل ما الذي ستفعلينه حيال ذلك أيتها اللطيفة -

31
00:06:10,037 --> 00:06:11,747
هل لي أن أعرف لم أنت هنا ؟

32
00:06:12,832 --> 00:06:15,126
أنت سافلة كبيرة إذا كنت تعرفين ذلك

33
00:06:15,752 --> 00:06:18,505
أثبتي ذلك بما أنك هنا -
ما رأيك بهذه الصورة ؟ -

34
00:06:28,307 --> 00:06:30,059
هذه ضربة رائعة إنها الثالثة

35
00:06:34,564 --> 00:06:36,983
ما رأيك بهذا ؟ ما الذي تفعله اذهب من هنا

36
00:06:39,653 --> 00:06:41,363
تباً لك ها نحن

37
00:06:45,784 --> 00:06:48,162
كن هادئاً إنها الثالثة سأفعلها

38
00:06:50,081 --> 00:06:51,374
انظروا

39
00:07:13,690 --> 00:07:18,320
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك أن تختبئ

40
00:07:22,241 --> 00:07:23,534
ها هي

41
00:07:41,011 --> 00:07:42,388
ما الخطب ؟

42
00:07:45,516 --> 00:07:48,269
تراودني بعض المشاعر بحدوث خطر ما

43
00:07:49,228 --> 00:07:53,108
و أن هنالك شيء ما سيحدث -
يا (جيك) هيا بنا فلنذهب -

44
00:07:54,568 --> 00:07:57,279
أجل انتظر قليلاً
هل أنت قلقة من ركوب الآلة ؟

45
00:07:59,031 --> 00:08:03,327
اسمعي أنا أعرفك
كل ما تشعرين به ليس خطأ لأنه

46
00:08:03,869 --> 00:08:08,166
يقال أنه الخوف يكون حقيقياً
إذا أردنا ذلك

47
00:08:09,792 --> 00:08:14,548
الجميع تراودهم مشاعر من الخوف
و لكن في النهاية يتبين لهم أنهم كانوا يتخيلون

48
00:08:15,590 --> 00:08:18,719
لا تخافي -
حسناً -

49
00:08:23,557 --> 00:08:29,355
أنا أتساءل كيف ستعرفن
ما تشعرن به عندما تكن معي سوية

50
00:08:30,774 --> 00:08:34,111
أنا أتساءل لماذا -
ما الذي سترونه هناك بهذا الحجم ؟ -

51
00:08:35,153 --> 00:08:36,613
أعتقد أننا لن نفعل ذلك

52
00:08:40,409 --> 00:08:42,787
(ابتعد يا (فين -
تصرفي  و كأنه ليس موجوداً -

53
00:08:43,162 --> 00:08:46,416
أجل أنت لم تكن هكذا منذ سنتين -
ما زلت كما أنا -

54
00:08:51,796 --> 00:08:55,217
قد لن تعودوا أبداً
من رحلة الشيطان

55
00:09:38,722 --> 00:09:41,267
هل أنت على ما يرام ؟
لا شيء يدعو للقلق

56
00:09:42,643 --> 00:09:45,146
يقول (لوكاس) لي أن الأمر متعلق بالفيزياء فقط

57
00:09:45,521 --> 00:09:47,440
و أنه انعكاس لطاقة كامنة

58
00:09:47,816 --> 00:09:52,571
أجل إن احتمال السقوط هو واحد بالمليون -
أجل إنه كذلك شكراً لك -

59
00:09:53,822 --> 00:09:56,116
إن الأمر أكثر من الموت
يوجد الكثير من التسلية

60
00:09:56,575 --> 00:09:58,661
إذا كنت تريد الموت تصرف كأنك ميت

61
00:10:08,421 --> 00:10:10,257
ها قد انطلقنا

62
00:10:16,430 --> 00:10:18,057
أيعجبك هذا ؟

63
00:10:18,557 --> 00:10:20,518
أتساءل فيما إذا كنت حصلت على مثله

64
00:10:20,935 --> 00:10:23,021
هل تعرفين هذا الشيء ؟

65
00:10:24,189 --> 00:10:25,648
يعجبني هذا

66
00:10:26,149 --> 00:10:28,819
إنه من الطراز القديم يا سيداتي

67
00:10:29,986 --> 00:10:31,405
ما هذا ؟

68
00:10:32,364 --> 00:10:34,283
حسناً سيكون هذا من دواعي سروري

69
00:10:36,035 --> 00:10:37,244
فلنذهب

70
00:10:38,829 --> 00:10:40,623
كم العدد ؟ -
أربعة -

71
00:10:41,290 --> 00:10:42,417
أربعة ؟ -
أجل -

72
00:10:42,876 --> 00:10:44,669
البوابة رقم واحد -
حسناً هذا جميل -

73
00:10:45,045 --> 00:10:48,256
أرجوك لا أنا أسفة
أنا لا أستطيع الجلوس في المقدمة

74
00:10:49,549 --> 00:10:52,970
و أشاهد الطريق هذا يصيبني بالذعر -
حسناً هوني عليك -

75
00:10:54,179 --> 00:10:56,265
ستجلس (كارين) هناك أليس كذلك يا عزيزتي ؟

76
00:10:56,766 --> 00:11:00,561
لم أنا ؟ هذا المكان ليس للفتيات
تباً لهذا لن أجلس هناك

77
00:11:02,272 --> 00:11:04,065
لن أجلس في المقدمة

78
00:11:04,899 --> 00:11:08,320
يا (جيم) فلنذهب أنا خائفة -
لا بأس بالجالوس في المقدمة -

79
00:11:08,654 --> 00:11:11,115
أتعرفون سنجري قرعة
حسناً أنا الرسم

80
00:11:13,784 --> 00:11:15,327
تباً

81
00:11:17,038 --> 00:11:20,541
حسناً حسناً إن الأمر متشابه
فلنذهب إلى اللقاء يا عزيزتي

82
00:11:22,127 --> 00:11:25,130
أسدي معروفاً انتبه عليها
في حال شعرت بالخوف

83
00:11:25,672 --> 00:11:27,424
حسناً أجل لا تقلق

84
00:12:03,547 --> 00:12:07,092
(سننطلق يا (جيري
انتبه لنفسك أنا جاد في هذا

85
00:12:13,099 --> 00:12:14,642
لا لا اخرج من هنا

86
00:12:15,017 --> 00:12:17,437
اخرج من هنا -
ماذا بك ؟ -

87
00:12:17,979 --> 00:12:20,356
اخرج -
سنذهب إلى الخلف -

88
00:12:26,989 --> 00:12:28,824
احزوا من عاد ؟

89
00:12:33,496 --> 00:12:35,581
كوني قوية

90
00:12:42,214 --> 00:12:44,800
كيف دخلتم إلى هنا ؟ -
من البوابة -

91
00:12:45,801 --> 00:12:47,761
أجل هيا تعالوا و أنتما أيضاً

92
00:12:48,762 --> 00:12:50,514
هل أنت جاهزة ؟

93
00:12:52,308 --> 00:12:53,851
هل أنت على ما يرام ؟

94
00:13:05,864 --> 00:13:07,616
ما الأمر أليس هذا جيداً ؟

95
00:13:11,621 --> 00:13:14,290
ها نحن سنقوم بتصوير أفضل مناظر

96
00:13:27,388 --> 00:13:29,765
ماذا ؟
ألا تستطيعون القراءة ؟

97
00:13:30,600 --> 00:13:32,560
ممنوع الكاميرات و الأشياء الغير مثبتة

98
00:13:32,977 --> 00:13:35,730
هل أستطيع أن أضعها في جيبي ؟ -
أجل أجل -

99
00:13:36,731 --> 00:13:38,066
شكراً لك

100
00:13:47,451 --> 00:13:49,787
تباً

101
00:13:53,333 --> 00:13:55,084
انطلق

102
00:14:10,601 --> 00:14:12,937
هيا سيكون الأمر على ما يرام

103
00:15:19,134 --> 00:15:20,511
يا إلهي

104
00:16:17,281 --> 00:16:19,617
هذا رائع

105
00:18:09,403 --> 00:18:10,737
ساعدوني

106
00:18:12,865 --> 00:18:15,493
تمسكي -
لا أستطيع -

107
00:18:26,838 --> 00:18:28,548
تمسكي جيداً

108
00:18:40,854 --> 00:18:42,480
كدت أن أصل

109
00:19:08,759 --> 00:19:10,427
ألا تستطيعي سماعي ؟

110
00:19:10,803 --> 00:19:12,513
سأضعها في جيبي -
حسناً -

111
00:19:20,230 --> 00:19:21,523
لقد تأخرنا -
أنطلق -

112
00:19:21,940 --> 00:19:23,191
أجل فلنقم بهذا يا عزيزتي ؟

113
00:19:23,567 --> 00:19:25,277
علينا أن نخرج من هنا

114
00:19:25,902 --> 00:19:27,196
لا تضغط على الزر لا تضغط على الزر

115
00:19:27,488 --> 00:19:28,947
أخرجني من هنا أخرجني من هنا

116
00:19:29,281 --> 00:19:31,200
لا عيب في هذه -
لا سوف تتحطم سوف تتحطم -

117
00:19:31,575 --> 00:19:34,078
سوف يتحطم المسار

118
00:19:36,205 --> 00:19:38,708
ما الذي يحدث -
تقول أنها قد رأت شيئاً ما -

119
00:19:39,793 --> 00:19:41,294
أخرجوني من هنا

120
00:19:41,670 --> 00:19:43,171
حسناً أخرجهم من هناك

121
00:19:43,547 --> 00:19:46,675
ما الأمر ؟

122
00:19:47,801 --> 00:19:49,678
لقد رأيت ذلك لقد رأيته

123
00:19:50,638 --> 00:19:53,850
سوف تخرج العربة عن المسار -
إنها متضايقة بعض الشيء -

124
00:19:54,392 --> 00:19:56,311
هلا تحكمت بأعصابك من فضلك ؟

125
00:19:56,895 --> 00:20:00,523
اللعنة سوف تتحطم
علينا أن نهرب لقد رأت ذلك

126
00:20:00,899 --> 00:20:03,402
إنها تحاول أن تلفت الانتباه -
أتعرف ؟ أنت تافه يا لويس تباً لك -

127
00:20:04,278 --> 00:20:05,863
تباً لي ؟ بل تباً لك

128
00:20:12,537 --> 00:20:13,704
أخرجني من هنا

129
00:20:15,915 --> 00:20:18,376
أخرجني من هنا -
إنهم يتصرفون كطلاب الثانوية -

130
00:20:19,002 --> 00:20:20,712
فلنخرج من هنا

131
00:20:22,506 --> 00:20:23,632
إلى أين تذهبن ؟

132
00:20:26,552 --> 00:20:28,179
توقفوا عن هذا

133
00:20:28,471 --> 00:20:30,598
يا صاحبي أخرجني من هنا علي
التأكد من أن كل شيء على ما يرام

134
00:20:31,015 --> 00:20:32,266
اذهب من هنا

135
00:20:32,683 --> 00:20:35,186
فلننطلق -
أخرجني من هنا -

136
00:20:35,562 --> 00:20:37,439
فلننطلق هيا -
فلننطلق هيا -

137
00:20:37,814 --> 00:20:39,816
هيا فلننطلق

138
00:20:41,318 --> 00:20:42,486
انطلق

139
00:20:46,782 --> 00:20:49,076
أخرجني من هنا

140
00:20:51,662 --> 00:20:53,665
لا لا تذهبوا لا

141
00:20:56,376 --> 00:20:58,712
سوف تتحطم أخرجهم من هناك

142
00:21:02,549 --> 00:21:05,094
يجب أن تخرجي من هنا -
هيا اتركها

143
00:21:06,720 --> 00:21:08,681
يجب أن تخرج من هنا -
لاأصغي إلي -

144
00:21:09,056 --> 00:21:11,058
ما هو رقم هاتف والديك ؟
سأتصل بأمك

145
00:21:11,559 --> 00:21:19,317
يا إلهي

146
00:22:55,964 --> 00:22:57,341
(يا (ويندي

147
00:22:59,593 --> 00:23:00,761
انتظري

148
00:23:03,347 --> 00:23:05,141
انتظري أريد التحدث معك بخصوص شيء

149
00:23:05,558 --> 00:23:08,102
لا تحدثني بخصوص الحفل -
ألا تريدين الذهاب إلى حفل التخرج ؟ -

150
00:23:08,686 --> 00:23:11,356
لا -
أنت لن تذهبي إلى المكان نفسه -

151
00:23:15,485 --> 00:23:19,073
ربما يمكننا أن نجد مكاناً -
من أجل حفلة التخرج ؟ -

152
00:23:19,531 --> 00:23:22,159
لا شكراً -
سنفعل هذا من أجل (جيم) ؟ -

153
00:23:22,535 --> 00:23:25,163
ماذا سنفعل ؟ إذا مت
فلا يوجد شيء هناك إلا الموت

154
00:23:25,496 --> 00:23:29,876
و هم لا يعرفون ذلك و بما أنهم ميتون هل
سيهتمون بتاريخ تخرجنا ؟

155
00:23:30,502 --> 00:23:32,462
لا أنا على قيد الحياة و لست مهتمة

156
00:23:33,213 --> 00:23:35,549
منذ أن حدث هذا و أنا لم أتوقف عن التفكير به

157
00:23:37,051 --> 00:23:39,220
لن تعيد (جيم) لأجلي -
أنا هنا موافقة ؟ -

158
00:23:40,679 --> 00:23:42,473
لقد قطعت وعداً لـ (جيم) بأنني سأهتم بك

159
00:23:43,808 --> 00:23:48,021
عندما تكون على المسار و في غضون ثلاث دقائق
لا تقوم بقطع وعد طوال عمرك

160
00:23:49,731 --> 00:23:53,735
لولا (جيم) لما كنا أنا و أنت أصدقاء
و لا كنا أنا و (كيري) أصدقاء

161
00:23:55,112 --> 00:23:56,905
و لما كنا نخرج سوية

162
00:23:59,825 --> 00:24:01,410
نحن لم نكن نحب بعضنا

163
00:24:13,799 --> 00:24:16,343
إنه أمر مثير للشفقة كون هذه
آخر سنة لي في الثانوية

164
00:24:17,219 --> 00:24:20,848
يا (جولي) انظري من وقع لي على كتابي -
هذا مستحيل -

165
00:24:30,692 --> 00:24:33,070
أعتقد أنه علينا أن نقوم بدعوتها -
أتظنين ذلك ؟ -

166
00:24:38,367 --> 00:24:39,619
(يا (ويند

167
00:24:40,745 --> 00:24:42,538
يوجد حفلة تخرج اليوم

168
00:24:42,997 --> 00:24:44,958
أتساءل فيما إذا كنت تودين الذهاب معنا

169
00:24:45,458 --> 00:24:48,712
نود أن تأتي معنا لنتحدث
و إذا أردت التحدث

170
00:24:52,007 --> 00:24:53,634
هذا رقم هاتفي

171
00:24:54,969 --> 00:24:56,595
(و هذا رقم (آني

172
00:24:59,015 --> 00:25:00,933
كان هذا لطيفاً جداً

173
00:25:11,236 --> 00:25:12,404
أنت لست بمفردك

174
00:25:12,905 --> 00:25:16,659
أنا أقدر ما تفعله لمساعدتي حقاً -
لا لقد حدث هذا من قبل -

175
00:25:17,743 --> 00:25:19,871
لقد قمت بالبحث عن تفسير لذلك

176
00:25:23,333 --> 00:25:26,002
اسمعي لقد بحثت في شبكة الأنترنت
عن تفسير لما حدث

177
00:25:26,670 --> 00:25:29,923
و قد وجدت شيئاً عن مدرسة ثانوية فرنسية
في مدينة نيويورك منذ 6 سنوات

178
00:25:30,841 --> 00:25:32,426
لقد ذهبوا في رحلة إلى باريس

179
00:25:32,801 --> 00:25:36,013
و عندما كان يصعدون على متن الطائرة
رأى ولد رؤيا بأن الطائرة سوف تنفجر

180
00:25:36,013 --> 00:25:37,014
ZIAD

181
00:25:36,847 --> 00:25:38,432
كما فعلت أنت

182
00:25:40,059 --> 00:25:42,896
شعر بالخوف و قام  سبعة
أشخاص بالنزول من الطائرة

183
00:25:46,149 --> 00:25:47,651
مثلنا تماماً

184
00:25:49,611 --> 00:25:51,238
ثم أقلعت الطائرة

185
00:25:51,864 --> 00:25:58,079
جميع من كان على متن
تلك الطائرة مات بسبب الحوادث

186
00:26:00,081 --> 00:26:03,001
كانوا سيموتون بكل الأحوال حتى لو
لم يكونوا على متن تلك الطائرة

187
00:26:03,752 --> 00:26:07,589
إلا إذا كان أحدهم لن يموت و سينجو من هذا -
(تباً لك يا (كيفن -

188
00:26:10,092 --> 00:26:11,427
(يا (ويندي

189
00:26:36,996 --> 00:26:38,998
هذا يحدث دائماً عندما نأتي إلى هنا

190
00:26:39,624 --> 00:26:41,960
لا أعتقد أن سيأتي بعد عشرين دقيقة

191
00:26:43,503 --> 00:26:46,507
أتعرفين يبدو الأمر ممتعاً -
أجل و لكن هذا حدث منذ أسبوعين -

192
00:26:46,965 --> 00:26:49,760
أعتقد أننا علينا أن نذهب إلى الحفلة

193
00:26:51,137 --> 00:26:52,972
أريد التأكد من أننا سنكون الأفضل

194
00:26:53,973 --> 00:26:55,975
أجل -
أتعرفين بسبب كل هؤلاء الذين ماتوا -

195
00:26:56,643 --> 00:26:58,478
لن يكون لدينا حفلة تخرج

196
00:26:59,938 --> 00:27:01,982
أتعلمين أنت محقة لا بأس بذلك

197
00:27:26,633 --> 00:27:31,222
هذا لي لقد أعطتني
إياه جدتي في وصيتها

198
00:27:34,600 --> 00:27:36,102
(جولي)

199
00:27:42,943 --> 00:27:45,446
أعتقد أنني قد أحتاج إلى بعض المساعدة

200
00:27:46,989 --> 00:27:49,700
أنا أشعر بالذنب

201
00:27:51,118 --> 00:27:53,329
ما كان علي أن أسمح بحدوث ذلك

202
00:27:54,455 --> 00:28:00,754
يا إلهي كل ما كان علي هو إيقاف ذلك
لقد فعلت كل ما بوسعي لإيقاف ذلك

203
00:28:04,007 --> 00:28:05,759
هذا لن يفيد في شيء

204
00:28:06,927 --> 00:28:08,637
أتمنى لو أنه كانت لدي الفرصة

205
00:28:10,973 --> 00:28:12,725
و لكنني لن أحصل عليها

206
00:28:17,355 --> 00:28:19,357
(لا أريد أن أتركك يا (جولي

207
00:28:22,277 --> 00:28:27,032
لا أريد أن أتركك أنت كل ما تبقى لي

208
00:28:29,827 --> 00:28:32,789
إذا وجدت مكاناً آخر هل
تأتيين و تسكنين معي لفترة ؟

209
00:28:35,709 --> 00:28:37,627
أنت تعرفين أنني سأفعل

210
00:28:41,882 --> 00:28:46,971
ربما سأترك هذا و سأرى
ما الذي يمكنني فعله

211
00:28:49,849 --> 00:28:53,686
و هل أستطيع أن أستخدم كاميرتك ؟

212
00:28:55,563 --> 00:28:58,608
أجل ما دمت ستذهبين إلى المدرسة
يوم الاثنين

213
00:28:59,651 --> 00:29:00,819
اتفقنا

214
00:29:02,029 --> 00:29:06,575
إن البطارية منخفضة قليلاً
لم لا تذهبين و تحضري جهاز الشحن

215
00:29:08,161 --> 00:29:09,245
حسناً

216
00:29:24,011 --> 00:29:26,973
(نحن هنا بانتظارك يا (لاري -
أنا آسف إنها إسبانية تتحدث بالانكليزية -

217
00:29:27,306 --> 00:29:28,891
أعتقد أنها تظنني عازباً

218
00:29:29,475 --> 00:29:35,774
لماذا لا تستخدم جهاز الهاتف ذاك ؟ -
أود ذلك و لكنها تتحدث كثيراً  و هذا يضايقني كثيراً -

219
00:29:37,859 --> 00:29:39,445
اللعنة إنها هي

220
00:29:41,947 --> 00:29:44,450
إذهب إلى الداخل نستطيع تدبر أمرنا -
حسناً -

221
00:29:47,829 --> 00:29:49,706
(ممنوع تناول المشروبات في (لاريزا

222
00:29:51,624 --> 00:29:52,667
جيد

223
00:30:04,764 --> 00:30:05,681
ماذا تفعلين ؟

224
00:30:06,099 --> 00:30:08,184
لا أحد سيأتي إلى هنا
ليراني و أنا متعرية

225
00:31:54,883 --> 00:31:56,927
لقد تم تنظيف هذا السري و هو جاهز للدباغة
هل أنت كذلك ؟

226
00:31:58,846 --> 00:32:01,432
لقد قال ممنوع إدخال المشروبات
هل علينا أن نقوم بتنظيف كل شيء ؟

227
00:32:04,352 --> 00:32:06,396
سأكون سعيدة إذا كان لدي مهاراتك

228
00:32:09,691 --> 00:32:11,360
أشعر بالبرد هنا

229
00:32:12,277 --> 00:32:14,238
ربما تشعرين بالبرد
لأن ملابسنا مبتلة

230
00:32:14,697 --> 00:32:16,657
لن تضر بضع درجات

231
00:32:23,915 --> 00:32:26,376
تحذير لا يجب أن يضبط هذا الجهاز
فوق درجة حرارة 250

232
00:32:41,976 --> 00:32:44,145
اللعنة لقد نسيت قرص الأغاني

233
00:32:44,646 --> 00:32:47,482
أيتها السافلة لدينا أقراص مضغوطة هنا

234
00:32:51,779 --> 00:32:56,617
يوجد الكثير منها هل يحب المجيء إلى هنا كثيراً ؟

235
00:32:58,244 --> 00:33:02,165
حسناً مهما يكن

236
00:33:18,141 --> 00:33:22,062
لماذا لا ترتدين ملابسك الداخلية ؟ -
أريد أن يبدو جسمي كله جميلاً -

237
00:33:23,355 --> 00:33:24,981
حسناً

238
00:35:45,134 --> 00:35:46,510
هل شحنت الكاميرا ؟

239
00:35:47,553 --> 00:35:49,597
أنا آسفة إن البطارية مستهلكة بالكامل

240
00:35:50,098 --> 00:35:52,517
هلا تركتني قليلاً لدي عمل هنا

241
00:35:55,186 --> 00:35:57,272
يا (جولي) أريد بعض الوقت موافقة ؟

242
00:35:58,064 --> 00:35:59,483
على إنفراد

243
00:36:26,596 --> 00:36:28,598
لقد أصبحت المكان حاراً جداً هنا

244
00:36:34,771 --> 00:36:37,065
لقد اكتفيت لقد أصبح الجو حاراً جداً هنا

245
00:36:56,545 --> 00:36:58,297
مرحباً -
يا (آشلي) هذه أنا -

246
00:36:58,755 --> 00:37:00,591
الرجاء ترك رسالة

247
00:37:02,051 --> 00:37:04,679
أنا (ويندي) اتصلي
بي عندما يتسنى لك الوقت

248
00:37:06,013 --> 00:37:08,016
أنا آسفة إذا كنت قد تأخرت كثيراً

249
00:37:43,930 --> 00:37:45,431
سأعود بعد 30 دقيقة

250
00:38:12,419 --> 00:38:15,506
ربما نشعر الآن
أن حياتنا ليست ملكاً لنا

251
00:38:16,632 --> 00:38:19,593
إن الموت يتحكم بنا و ينهي حياتنا

252
00:38:20,678 --> 00:38:23,014
إن ولادتنا لا تعني شيئاً بحلول موتنا

253
00:38:24,474 --> 00:38:27,394
و مع أن خسارة حياة شابة مأساوية

254
00:38:29,062 --> 00:38:31,064
و سنعاني منها كثيراً

255
00:38:32,316 --> 00:38:35,277
كثيراً بقضاء العمر كل ليلة

256
00:38:37,154 --> 00:38:40,116
أنتم كلكم متساوون
في الموت

257
00:38:41,701 --> 00:38:44,120
متساوون ؟ في الموت ؟

258
00:38:45,121 --> 00:38:46,790
كلنا كيف يمكنك قول ذلك ؟

259
00:38:48,750 --> 00:38:52,004
أخبرني ما زلنا في
السابعة عشر و ما زلنا موجودين

260
00:38:53,255 --> 00:38:56,175
إن نواب الرؤساء يتجولون بين
كل هذه المآسي

261
00:38:57,134 --> 00:38:59,095
و يعترفون أن حياتنا بخير

262
00:38:59,679 --> 00:39:02,724
هاتان الفتاتان الصغيرتان
لم يتسببوا بالأذى لأي أحد

263
00:39:03,558 --> 00:39:05,393
إنهم لم يبلغوا الثامنة عشر

264
00:39:05,935 --> 00:39:07,646
أين المساواة في هذا ؟

265
00:39:09,064 --> 00:39:11,358
تعال -
حسناً حسناً -

266
00:39:11,817 --> 00:39:13,986
أنا بخير حسناً

267
00:39:18,074 --> 00:39:20,910
بالنسبة لهؤلاء الذين يودون أن يذكروهن

268
00:39:21,661 --> 00:39:23,788
أرجوكم تقدموا إلى هنا

269
00:39:31,255 --> 00:39:33,215
أشعر بأن هذا كله خطأي

270
00:39:34,258 --> 00:39:36,093
كيف يمكن أن يكون خطؤك ؟

271
00:39:36,719 --> 00:39:39,138
كنت أرى النساء ليسوا
عبارة إلا أن أشياء للمتعة

272
00:39:41,432 --> 00:39:43,852
أقصد لو أنني رأيتهن

273
00:39:44,185 --> 00:39:46,438
مهما يكن من الإنسانية

274
00:39:47,230 --> 00:39:49,441
لما كن ليتعرضن لضغط
بأن يظهرن بشكل جيد

275
00:39:49,900 --> 00:39:51,735
و لكي يؤثرن في الآخرين

276
00:39:52,194 --> 00:39:56,198
يلجأن للحمية و يجملن أنفسهن
و أجسامهن

277
00:39:58,618 --> 00:40:02,914
لا تشعر بالإحباط يا (فرانكي) إن ما حدث
لا علاقة لك به و ليس بسببك

278
00:40:20,892 --> 00:40:23,019
إذا بقي فترة أطول فسيكون هذا مخجلاً فعلاً

279
00:40:24,062 --> 00:40:26,857
تباً له إذا حدث و أتيت إلى جنازتي

280
00:40:28,400 --> 00:40:31,612
أحضر لي زجاجة بيرة ليكون لدي
على الأقل شيء أستيطع شربه

281
00:40:40,497 --> 00:40:42,874
مرحباً -
(تعال إلى قبر (جي -

282
00:41:10,196 --> 00:41:11,822
ماذا تفعلين هنا من دون زهور ؟

283
00:41:14,116 --> 00:41:15,743
علي أن أكون في الصف الثاني

284
00:41:16,160 --> 00:41:18,204
لم يكن لدي أحد هنا من قبل

285
00:41:20,457 --> 00:41:23,001
و أنا أتساءل فيما إذا كنت
أستطيع أن أشعر بالراحة هنا

286
00:41:24,878 --> 00:41:27,881
أرواح الموجودين أو أياً يكن

287
00:41:30,676 --> 00:41:32,386
و الآن بما أنني هنا

288
00:41:32,803 --> 00:41:35,181
لا أستطيع الشعور بأن هنالك حياة بعد الممات

289
00:41:37,475 --> 00:41:38,935
في بعض الأحيان

290
00:41:41,354 --> 00:41:43,482
أجل إنا أعرف هذا الشيء

291
00:41:45,359 --> 00:41:46,860
لقد حاولت

292
00:41:48,279 --> 00:41:49,697
إن الأمر صعب

293
00:41:52,658 --> 00:41:54,202
اعتقدت أنه ربما

294
00:41:54,702 --> 00:41:56,120
أنه كان معي

295
00:41:57,997 --> 00:42:00,876
في تلك الليلة قبل أن نركب
في الأفعوانية

296
00:42:02,044 --> 00:42:05,631
قال (جيسون) أنه سيأخذني في جولة أخرى

297
00:42:07,716 --> 00:42:10,553
إن خوفك ينبع من شعورك
بأنك لا تملك السيطرة

298
00:42:12,513 --> 00:42:14,641
و شعرت بهذا لحظة قوله لذلك

299
00:42:15,934 --> 00:42:18,937
ربما ما يعطيني بعض المساعدة
إن هذه مشيئة الله

300
00:42:20,397 --> 00:42:22,441
و لكن هذا يجعلك تخاف

301
00:42:23,692 --> 00:42:25,152
إنه مثل الحضور

302
00:42:25,861 --> 00:42:28,823
إنه مثل شيء حي موجود معي دائماً

303
00:42:31,492 --> 00:42:32,869
هل تعتقدين أنه (جي) ؟

304
00:42:33,244 --> 00:42:34,954
لا أنا أعرف أنه ليس هو

305
00:42:35,538 --> 00:42:37,666
إن حضوره يجعلني أشعر بالعكس

306
00:42:39,668 --> 00:42:42,671
إنه بارد و مخيف

307
00:43:20,379 --> 00:43:22,214
هذه آخر صورة أخذت له

308
00:43:22,840 --> 00:43:25,718
إن وجود الصورة يعطيك إشارة أنه لا يمكن إزالته

309
00:43:26,385 --> 00:43:28,221
لإنها مطابقة للصورة التي تأخذها

310
00:43:30,139 --> 00:43:32,142
انظر أترى الظل ؟

311
00:43:34,060 --> 00:43:35,228
ما علاقة هذه الصور بنا ؟

312
00:43:36,646 --> 00:43:37,105
انظر

313
00:43:37,481 --> 00:43:38,523
هذه أخذت قبل سنة من
موعد الرحلة

314
00:43:38,523 --> 00:43:39,525
Ba7ith Movies

315
00:43:39,191 --> 00:43:41,193
انظر إلى اللافتة على الطريق

316
00:43:41,568 --> 00:43:44,405
اسمعي أعتقد أنه لا يمكنك
أن تقولي هذا لأنني مسؤول عن هذا

317
00:43:45,156 --> 00:43:50,036
بالنسبة للرحلة لقد حدثت بالفعل
و ربما يحدث و لا أصدق كل كلمة أسمعها

318
00:43:50,537 --> 00:43:52,497
لأنك تسعين إلى جواب -
انظر إلى هذه -

319
00:43:53,498 --> 00:43:55,125
في تلك االيلة

320
00:44:02,967 --> 00:44:04,176
يا إلهي

321
00:44:08,056 --> 00:44:09,432
هل كل هذه الصور موجودة

322
00:44:14,980 --> 00:44:16,315
اللعنة

323
00:44:18,942 --> 00:44:20,361
تباً

324
00:44:26,033 --> 00:44:28,369
هل أنت على ما يرام ؟ -
أشعر بالدوار -

325
00:44:30,538 --> 00:44:32,290
متى كانت آخر مرة أكلت فيها ؟

326
00:44:34,042 --> 00:44:35,836
لا أتذكر

327
00:44:36,879 --> 00:44:38,464
هيا سأقلك إلى المنزل

328
00:44:43,260 --> 00:44:45,430
حسناً هؤلاء الأولاد الذين لم
يسافروا على متن الرحلة 180

329
00:44:45,763 --> 00:44:48,224
و قد ماتوا في حوادث و كانوا
سيموتون إذا بقوا على متن الطائرة

330
00:44:48,850 --> 00:44:50,477
حسناً إذا هذا الأمر هو ذلك

331
00:44:52,437 --> 00:44:54,564
(إذاً فإن (فرانكي) كان يطارد (أشفورت) و (آشلي

332
00:44:55,983 --> 00:44:58,402
لقد رأيت صورة (آشلي) و ظننت أنه
أن هناك غريزة ما

333
00:44:59,361 --> 00:45:02,490
أعتقد أنه كان هنالك تلميح في الصورة
و لم أتصل بها لكي أمنعها من الذهاب

334
00:45:03,783 --> 00:45:05,702
ما هي صورة (فرانكي) ؟ -
إنها موجودة هنا -

335
00:45:07,287 --> 00:45:08,788
أهي لديك ؟ -
أجل -

336
00:45:11,541 --> 00:45:12,667
انتبه

337
00:45:15,087 --> 00:45:16,422
أنا آسف

338
00:45:19,800 --> 00:45:21,344
حسناً سنراها هناك

339
00:45:21,761 --> 00:45:24,013
لا تدخل في مكان السائقين لا أريد
أن يسمعنا أحد

340
00:45:24,389 --> 00:45:27,016
في آخر مرة رأيتك فيها لم
تكن تبدو عليك ملامح السيطرة

341
00:45:35,401 --> 00:45:37,862
هل أخرجتها ؟ -
أجل ها هي هذه هي الصورة -

342
00:45:39,947 --> 00:45:41,616
هذا واضح إنه يسقط على السلم

343
00:45:42,366 --> 00:45:44,827
إنه يرتدي ثوباً طويلاً ربما يخبئ شيئاً

344
00:45:46,079 --> 00:45:49,791
ربما ليست كما تبدو
أقصد ربما يخبئ شيئاً لكي يفاجئنا

345
00:45:50,167 --> 00:45:52,210
ما هو هل سيصطدم بالانابيب الكبيرة

346
00:45:54,296 --> 00:45:56,048
إن المخلوقات الاسفنجية تعيش في الماء

347
00:45:57,466 --> 00:45:59,385
و كذلك في الانترنيت

348
00:46:00,511 --> 00:46:03,014
حسناً لقد ارتدى ذلك المعطف
لكي يضع السلسلة هناك

349
00:46:03,973 --> 00:46:06,059
كل هذا الحجم الكبير
بحدود ثمانية عشر حرفاً

350
00:46:07,352 --> 00:46:09,354
أجل أجل -
أنا لا أرأها في صورته -

351
00:46:11,064 --> 00:46:12,232
حسناً

352
00:46:23,494 --> 00:46:24,704
ماذا تريدين ؟

353
00:46:30,210 --> 00:46:31,628
هل أنت على ما يرام ؟

354
00:46:39,303 --> 00:46:41,014
قم بإيقاف البحث

355
00:46:47,312 --> 00:46:48,939
لقد اقتربت كثيراً توقف

356
00:47:05,206 --> 00:47:06,291
اخرج من هنا

357
00:47:07,459 --> 00:47:08,752
اخرج من هنا -
ماذا ؟ -

358
00:47:09,711 --> 00:47:11,839
لايوجد أحد في الشاحنة
إنه يراقبنا -

359
00:47:14,967 --> 00:47:16,844
تباً هيا يا رجل تحرك

360
00:47:21,349 --> 00:47:22,684
ارجعوا إلى الوراء ارجعوا

361
00:47:30,567 --> 00:47:31,485
انتبهي لرأسك

362
00:48:34,428 --> 00:48:36,723
كيف أحوالكم هل تريدون
أن نوصلكم ؟

363
00:48:39,100 --> 00:48:41,853
نستطيع السير إلى منزلي
و سأقوم بإيصالك إلى منزلك

364
00:48:44,106 --> 00:48:45,691
شكراً سنكون بخير

365
00:48:50,362 --> 00:48:51,948
هل سنكون كذلك ؟

366
00:48:53,825 --> 00:48:55,618
أجل سنكون على ما يرام

367
00:48:57,746 --> 00:49:02,000
أقصد بخصوص (فرانك) إنه ليس
كما كنا نظن

368
00:49:04,962 --> 00:49:07,464
هدئي من روعك
موافقة ؟ هدئي من روعك

369
00:49:10,092 --> 00:49:12,970
لنقم بخطوة إلى الخلف

370
00:49:15,139 --> 00:49:19,269
لقد كان يجلس خلف (أشلي) و (أشرو) في
العربة و لا يوجد سلم و لا حبل

371
00:49:19,644 --> 00:49:21,646
لا شيء في تلك الصورة يشير إلى هذا

372
00:49:22,105 --> 00:49:23,899
نحن نبحث عن طريق الصور

373
00:49:24,358 --> 00:49:25,859
علي أن أترك البلدة

374
00:49:26,235 --> 00:49:28,529
إنه أفضل من عدم المعرفة -
لا إنه ليس أفضل من البقاء هنا -

375
00:49:29,613 --> 00:49:31,616
سنعمل على السيطرة على هذا

376
00:49:32,950 --> 00:49:36,037
هل ستفعل ما كنت تفعله في
حصة اللغة الانكليزية ؟

377
00:49:38,206 --> 00:49:41,752
لا أتعلمين أنا لست غبياً كما تظنين

378
00:49:44,505 --> 00:49:46,465
حسناً من الجالس خلف (فرانك) ؟

379
00:49:47,299 --> 00:49:48,718
(إنهما (ليني) و (أيرين

380
00:49:49,135 --> 00:49:51,804
يوجد طفلان خلفه و لا أستطيع
التحقق من ذلك بسبب يد ذلك الرجل

381
00:49:53,014 --> 00:49:54,766
هل تستطيعين ذلك ؟ -
لا -

382
00:49:55,266 --> 00:50:00,564
أنا أعلم فلنسأل (لويس) إذا كان يتذكر
هل يوجد صور أخرى ؟

383
00:50:16,456 --> 00:50:20,669
أعتقد أنني هذا سيؤثر على حياتنا بالكامل

384
00:50:24,548 --> 00:50:28,553
أجل أتعرفين كنت سأطلب
منها أن تتزوجني

385
00:50:30,304 --> 00:50:32,015
بعد التخرج

386
00:50:54,664 --> 00:50:57,125
هذا مستحيل انظر خلف الصورة

387
00:50:58,418 --> 00:51:00,045
(هذا (فرانك

388
00:51:00,587 --> 00:51:02,673
هذه الصورة تظهر لنا كيف مات

389
00:51:07,678 --> 00:51:09,347
(فلنعد إلى (لويس

390
00:51:11,891 --> 00:51:13,518
حسناً إنه يحمل المطرقة

391
00:51:14,019 --> 00:51:16,104
و تبدو و كأنها تنزل

392
00:51:17,064 --> 00:51:18,190
على رأسه

393
00:51:18,524 --> 00:51:21,318
انظري إلى هذا إن
لويس) موجود الآن في معسكر للتدريب)

394
00:51:21,902 --> 00:51:23,779
إن اسم فريقه هو السلاطين

395
00:51:24,447 --> 00:51:26,324
هذ هو إنه الدليل

396
00:51:26,741 --> 00:51:27,950
علينا أن نخبره

397
00:51:28,284 --> 00:51:29,702
و نريه صوره

398
00:51:33,206 --> 00:51:34,791
ماذا ألا تريد أن تعرف ؟

399
00:51:36,126 --> 00:51:38,253
هل يوجد صور عنا ؟ -
أجل -

400
00:51:39,296 --> 00:51:40,798
أجل بالطبع

401
00:51:42,049 --> 00:51:43,592
لا لا أريد أن أرى صورتي

402
00:51:45,386 --> 00:51:47,430
هذا أفضل من الجهل -
هذه تفاهة -

403
00:51:49,516 --> 00:51:51,726
لم أعتقد أنني
سأرى موتي قبل أن يحدث لي

404
00:51:53,562 --> 00:51:57,566
لا أتعلمين يمكننا أن نخبرهم بهذا
و نرى إذا كان هنالك أي شيء لكي نهزم هذا

405
00:51:59,026 --> 00:52:01,570
علي أن أبقى مركزاً عليه
إذا رأيت موتي فكل ما سأفعله هو الانزعاج

406
00:52:02,405 --> 00:52:04,490
لذلك لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أشاهد ذلك

407
00:52:06,910 --> 00:52:09,162
أقصد اسمعي إلا إذا كنا مضطرين لذلك

408
00:52:09,621 --> 00:52:11,206
تقصد حتى نضطر لذلك

409
00:52:18,881 --> 00:52:20,132
هنالك شيء آخر

410
00:52:20,758 --> 00:52:22,093
هل هو شيء سيء ؟

411
00:52:22,510 --> 00:52:24,595
أقصد هل هو مؤلم و محرج

412
00:52:25,888 --> 00:52:29,184
أقصد إنه ليس شيئاً مثل مؤخرتي -
أراك في الصباح -

413
00:52:34,106 --> 00:52:36,859
أنت مغفل كلاكما كذلك -
اسمع ما سأقوله -

414
00:52:37,234 --> 00:52:39,153
أولاً كانتا (أشلي) و (أشرو) و من ثم
فرانكي) و من ثم أنت)

415
00:52:39,528 --> 00:52:42,698
(هيا يا (كيفن -
لا نستطيع أن نؤكد أنك أنت التالي -

416
00:52:43,282 --> 00:52:45,743
أقصد كان هنالك اثنين قبلنا هل تذكر ؟ -
تباً لك هذا لا يهمني -

417
00:52:46,369 --> 00:52:48,914
و عليك أن لا تهتم لذلك أيضاً لأن
لا تقول إلا التفاهات

418
00:52:50,040 --> 00:52:51,375
(أصغي إلي يا (لويس

419
00:53:13,857 --> 00:53:17,319
أنت تتعامل مع هذه الحماقات بشكل فظيع -
(لقد مات ثلاثة أشخاص يا (لويس -

420
00:53:18,404 --> 00:53:22,450
هل تظن أن هذا مجرد مصادفة
و بما أنك كنت هناك فأنت في خطر كبير

421
00:53:23,910 --> 00:53:25,912
ماذا عنكما أنتما الاثنان ؟ -
ماذا ؟ -

422
00:53:26,413 --> 00:53:30,751
لقد فقدتما أنتما الاثنان شخصين مقربين لكما
بطريقة فظيعة و أنتما تشعران بالذنب لذلك

423
00:53:31,501 --> 00:53:33,420
أنتما منقادان وراء عواطفكما

424
00:53:34,171 --> 00:53:35,798
أنا لا ألومكم

425
00:53:36,173 --> 00:53:38,426
هذا خطأ هذا خطأ

426
00:53:40,928 --> 00:53:42,430
الموت أمر مرفوض

427
00:53:48,103 --> 00:53:49,688
حسناً ماذا عما حدث في
في الأفعوانية

428
00:53:50,439 --> 00:53:53,734
لقد رأت (ويندي) ذلك -
لديها حدس لا أعلم ما رأت لكن لديها حدس -

429
00:53:54,485 --> 00:53:56,862
أنا لم أتعرض للأذى لأنني
لا أصغي لكل شيء

430
00:53:57,196 --> 00:54:00,032
لا أنت تعلم أنه لا يوجد شيء يحدث عن عبث
لقد أتى هذا إليها من المجهول

431
00:54:00,408 --> 00:54:03,369
أنت على قيد الحياة بسببها -
لا أنا على قيد الحياة بسببي -

432
00:54:04,162 --> 00:54:06,665
أنت لا تصغي إلي ألا يبدو
هذا منطقياً لك ؟

433
00:54:18,469 --> 00:54:19,595
تتحدث عن رؤيا ؟

434
00:54:20,346 --> 00:54:22,307
تأكد من أن لا تراودها الآن

435
00:54:23,641 --> 00:54:25,143
هذا الشيء يتعلق بأرواحنا

436
00:54:25,685 --> 00:54:29,064
لا أريد أن أتعرض للإصابة
إن الشائعات تسري في كل أميركا

437
00:54:29,523 --> 00:54:31,567
الفريق الثاني -
ماذا تقصد لقد تعذبت -

438
00:54:31,900 --> 00:54:33,861
لقد تجاوزت الأمر -
تباً لك لقد فعلت هذا بشكل جيد -

439
00:54:42,078 --> 00:54:43,288
بعد سنتين من الآن

440
00:54:43,663 --> 00:54:45,457
سأكون في البطولة المفتوحة

441
00:54:47,918 --> 00:54:51,046
لن أتوقف حتى أحصل على بطولة الدوري

442
00:54:54,759 --> 00:54:55,843
أنا لن أموت

443
00:54:56,928 --> 00:54:59,264
لن يقترب الموت مني

444
00:55:00,348 --> 00:55:02,225
هل تسمع لقد عدنا

445
00:55:05,020 --> 00:55:06,104
ربما سينتظر الموت

446
00:55:07,105 --> 00:55:10,234
هذا ما سأقوم به

447
00:55:11,652 --> 00:55:15,990
هذا ما سأفعله تباً لك

448
00:55:28,379 --> 00:55:30,673
ألم أقل لك ؟

449
00:55:31,716 --> 00:55:34,177
تباً لك أنا أربح فقط
لقد رأيت ما أفعله يا (كيفن) ؟

450
00:55:34,969 --> 00:55:36,763
أنا أفوز فقط

451
00:55:37,764 --> 00:55:42,224
www.Arabdragonz.com

452
00:55:50,152 --> 00:55:51,612
هل فعلت شيئاً ما ؟

453
00:55:54,824 --> 00:55:56,576
لكي أقوم بتحذير الجميع

454
00:55:57,035 --> 00:55:58,620
(لا يا (ويندي

455
00:55:59,412 --> 00:56:00,914
لماذا أنا ؟

456
00:56:01,706 --> 00:56:05,252
كل هؤلاء الأشخاص لديهم مهمة محددة و لكن
عندما يتعلق الأمر بالأشباح لا يفعلون

457
00:56:09,048 --> 00:56:10,758
أريد أن أتوقف

458
00:56:12,677 --> 00:56:13,928
أن أتوقف فقط

459
00:56:15,096 --> 00:56:17,140
(لا أعرف لماذا يا (ويندي

460
00:56:17,640 --> 00:56:19,517
أنت لم تفعلي شيئاً

461
00:56:21,812 --> 00:56:24,690
إن هذا مجرد
لا أعرف أقصد أتمنى لو أعرف

462
00:56:25,190 --> 00:56:26,942
أتمنى أن أعرف جواباً

463
00:56:28,235 --> 00:56:29,779
لكي يجعلك تشعرين بالراحة

464
00:56:33,700 --> 00:56:35,159
و لكن هذا ما لا أستطيعه

465
00:56:39,831 --> 00:56:41,375
لا يوجد شيء أستطيع فعله

466
00:56:46,130 --> 00:56:47,965
هل تستطيع القيادة ؟

467
00:56:49,967 --> 00:56:51,385
أجل

468
00:56:56,015 --> 00:57:00,812
بالمناسبة تلك الصورة المتعلقة بي
إن رأسي لي محصوراً بهذا الشكل

469
00:57:03,148 --> 00:57:05,276
أنت تعلمين محصور بعجلة قيادة

470
00:57:09,572 --> 00:57:10,782
أليس كذلك ؟

471
00:57:27,133 --> 00:57:29,302
هل وجدت أي شيء ؟ -
يوجد الكثير من الفضلات هنا -

472
00:57:30,803 --> 00:57:32,805
لا عجب في أن المشرف يريد
أن نتخلص من تلك الحمامات أولاً

473
00:57:33,807 --> 00:57:35,183
أطفئي كل أجهزة الإنذار

474
00:57:48,823 --> 00:57:50,575
مرحباً يا أحبائي

475
00:58:09,345 --> 00:58:14,100
علي أن أعيد ترتيب هذه الأغراض
هل تستطيع أن تتدبر أمورك ؟

476
00:58:15,560 --> 00:58:17,521
سوف نخرج من هنا موافق ؟ -
حسناً يا عزيزتي -

477
00:58:24,570 --> 00:58:25,947
(هذه أنا و (كيفن

478
00:58:26,322 --> 00:58:30,410
اللعنة لقد أخفتموني -
نريد أن نتحدث معك -

479
00:58:40,754 --> 00:58:47,595
لقد انتقلنا إلى مكان آخر -
لا تلعبي معي أنا في طريقي إليك -

480
00:58:49,138 --> 00:58:50,098
هنالك شيء غير واضح

481
00:58:51,182 --> 00:58:54,269
إن جميع أظافري مطلية
و هو سيكون محرجاً

482
00:58:55,437 --> 00:58:58,983
(لقد رأيت ما حدث لـ (ويندي
لقد شاهدت الصور

483
00:59:10,578 --> 00:59:12,372
يا إلهي ما الذي يحدث

484
00:59:13,165 --> 00:59:15,542
ما الذي يحدث إن هذا جنون
إنه جنون

485
00:59:19,296 --> 00:59:21,382
يجب أن نعرف من كان يجلس خلفكم

486
00:59:22,383 --> 00:59:24,844
حسناً من الذي كان يجلس خلفنا
في الأفعوانية ؟

487
00:59:26,554 --> 00:59:30,475
انتظروا ألم يكن لديه أنف
مثل أنف مدير مطعم السرطان الأحمر ؟

488
00:59:31,059 --> 00:59:35,189
لا أنا أتذكر لقد كان ذلك الشخص
الذي يرتدي معطفاً أسود و لكنني لم أرى وجهه

489
00:59:35,773 --> 00:59:38,150
و لكن المشرف على العربة
استجاب لإشارته

490
00:59:39,235 --> 00:59:41,070
قبل أن تبدأ تلك الجولة

491
00:59:41,904 --> 00:59:43,823
ألا نستطيع أن توقف عن الضحك على هذا ؟

492
00:59:44,282 --> 00:59:48,870
هذه حياتنا هل علينا أن نعطيها له ؟ -
يا إلهي لا يوجد شيء كهذا -

493
00:59:49,287 --> 00:59:51,540
انتظروا هل تقولون أن الموت
يشبه شخصاً ما ؟

494
00:59:51,998 --> 00:59:53,876
لا إنه يشبه قوة ما

495
00:59:54,668 --> 00:59:56,545
أجل أتعلم ماذا ؟
قوة إنه مجرد قوة

496
00:59:58,339 --> 01:00:00,383
لا شيء آخر إنه يتنقل بيننا

497
01:00:19,779 --> 01:00:21,197
في الرف العلوي -
حسناً -

498
01:00:29,873 --> 01:00:32,292
(كيفن)
هذه الأعلام موجودة في الصورة

499
01:00:34,169 --> 01:00:35,921
انتبه من تلك الأعلام

500
01:00:40,968 --> 01:00:43,179
ماذا بك اعتقدت أنك قلت
أن الصناديق ستقع

501
01:00:43,638 --> 01:00:46,516
لا لقد قلت لك انتبه من الصناديق -
لم هذا أنا لم أفعل شيئاً -

502
01:00:47,559 --> 01:00:49,478
نحن لن نعتذر عن محاولتنا لإنقاذك

503
01:00:50,228 --> 01:00:52,189
أنت لم ترى الرؤية التي شاهدناها

504
01:00:53,148 --> 01:00:54,441
بعد

505
01:00:54,441 --> 01:00:55,442
هدية زيـاد للغوالي

506
01:00:55,943 --> 01:01:00,865
حسناً من هو التالي حسب نظريتكم ؟ -
نحن نعرف من كان يجلس بالترتيب -

507
01:01:01,324 --> 01:01:03,076
و لكننا لا نعرف من سيكون التالي

508
01:01:04,077 --> 01:01:05,996
لكننا نعرف أن (أشلي) و (أشرو) كانوا أولاً

509
01:01:07,497 --> 01:01:08,999
إن الموت أمر معقد

510
01:01:10,959 --> 01:01:13,295
لا أتعلمون إنه ليس معقداً
إنه بسيط

511
01:01:14,505 --> 01:01:18,134
إن الناس يموتون هذه هي الحياة
يموت 150 ألفاً في اليوم

512
01:01:18,634 --> 01:01:26,685
أقصد إن الموت هو نهاية منطقية لعملية بيولوجية
إنه بهذه البساطة

513
01:01:33,901 --> 01:01:36,070
كيف تفسر أن ما حدث بهذه البساطة

514
01:01:36,654 --> 01:01:40,158
أقصد لو أن (ويندي) لم تتلقى تلك الرؤية
لكنا أمواتاً الآن

515
01:01:41,075 --> 01:01:43,078
ألا يبدو هذا منطقياً لك ؟ -
أجل -

516
01:01:44,246 --> 01:01:46,707
يا (كيفن) كيف يحدث أن شخصاً
ما يموت من النوبة القلبية ؟

517
01:01:47,457 --> 01:01:51,003
لا أحد يموت مثل  يا للهول لقد
كان يأكل خبزاً فرنسياً

518
01:01:52,004 --> 01:01:56,050
الأميرة (ديانا) ماتت في باريس
و الذين كانوا في جنازتها أعلنوا موتها

519
01:01:57,093 --> 01:01:59,762
لم يحدث هذا لماذا برأيك ؟

520
01:02:02,807 --> 01:02:05,685
لقد انتهيت أنهي عملك و لنخرج من هنا -
حسناً -

521
01:03:49,924 --> 01:03:51,467
حسناً

522
01:03:52,135 --> 01:03:53,886
دعوني أسايركم قليلاً

523
01:03:55,013 --> 01:03:58,683
فلنقل أن للموت تفكير و يقوم بالتخطيط

524
01:03:59,893 --> 01:04:04,732
هذا رائع إذاً فسيقوم على فرضية الاحتمالات
و سيقوم بالقدوم إلينا على شكل شبح

525
01:04:06,650 --> 01:04:10,321
يمكنك القول أن لكل فعل
لديه رد فعل معاكس مساو له

526
01:04:11,406 --> 01:04:12,740
إذاً هذا يعني أن

527
01:04:13,867 --> 01:04:17,454
الموت هو مثل الفعل
حتى يستطيع الفوز

528
01:04:18,205 --> 01:04:22,000
و أن ذلك الفعل لديه رد الفعل المعاكس له
و الذي يجبر الموت على التوقف

529
01:04:23,168 --> 01:04:25,170
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
حسناً -

530
01:04:26,380 --> 01:04:31,344
حسناً
ماذا إذا كانت نهاية حياة ؟

531
01:04:32,971 --> 01:04:34,973
و ليس لديك إلا خيار واحد

532
01:04:36,558 --> 01:04:38,351
و هو قتل شخص ما

533
01:04:40,479 --> 01:04:42,940
هذا يمكن أن يحصل في أي خطة

534
01:04:43,899 --> 01:04:45,192
العواطف البائسة

535
01:04:46,360 --> 01:04:48,613
يمكننا القول أن الأحياء يأخذون الحياة

536
01:04:55,620 --> 01:04:57,080
هل يستطيع أن يأخذ حياتكم

537
01:05:00,083 --> 01:05:01,877
لا أظن ذلك

538
01:05:11,513 --> 01:05:14,015
لا انظر

539
01:05:51,097 --> 01:05:52,724
لا

540
01:06:11,912 --> 01:06:13,246
أنا لم أقل شيئاً

541
01:06:13,663 --> 01:06:17,042
أقصد أنهم كانوا يحاولون إخافتنا لكي نقول
شيئاً و لكن لم يكن هناك شيء يبقيني هناك

542
01:06:17,584 --> 01:06:19,461
ما الذي قلته لهم ؟ -
كل شيء -

543
01:06:20,212 --> 01:06:24,717
أنا لم أفعل شيئاً لقد أريتهم صوري
(و كيف مات (فرانكي) و (لويس

544
01:06:26,678 --> 01:06:28,972
هل صدقوك ؟ -
أجل أنت محق-

545
01:06:29,431 --> 01:06:31,391
هل تصدقني أبدو و كأنني مجنونة

546
01:06:32,809 --> 01:06:34,853
لقد مضى عشر ساعات و ما زال (هاري) هناك

547
01:06:35,395 --> 01:06:38,941
كل ما نعرفه أن كل من عادوا قد ماتوا
و بعد هذا نحن التالون

548
01:06:40,276 --> 01:06:47,158
كان يجب أن نكون أولاً و لكننا موجودن

549
01:06:48,576 --> 01:06:52,038
لذلك يقوم بتجاوزنا
ليبقينا هكذا تسير الأمور

550
01:06:52,456 --> 01:06:54,583
لكي نرى كيف أن الحياة تستحق أن نعيشها

551
01:06:55,459 --> 01:07:00,798
حسناً حسب الترتيب
سنكون أنا التالي

552
01:07:02,508 --> 01:07:04,135
و من ثم أنت

553
01:07:04,886 --> 01:07:08,348
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد اقتربنا كثيراً و لا نستطيع الاستسلام

554
01:07:10,934 --> 01:07:13,645
إن والدي هنا

555
01:07:14,772 --> 01:07:17,316
سوف يقوم بإيصالي -
ألا يجب أن نبقى سوية ؟ -

556
01:07:17,775 --> 01:07:19,402
لبضع ساعات فقط

557
01:07:19,777 --> 01:07:22,488
لبضع ساعات ارجعي و ابحثي
في الصور عن أية أدلة أخرى

558
01:07:22,905 --> 01:07:25,658
و سأسأل أي شخص أراه إذا كان يتذكر
من كان موجوداً هناك

559
01:07:27,202 --> 01:07:30,914
موافقة ؟ -
موافقة -

560
01:07:31,623 --> 01:07:33,667
ماذا أيوجد ما تعرفينه ؟

561
01:07:35,461 --> 01:07:38,839
لا لقد خفت قليلاً

562
01:07:40,216 --> 01:07:41,843
أتمنى أن تكون على ما يرام

563
01:07:42,719 --> 01:07:44,429
لماذا ؟

564
01:07:45,513 --> 01:07:47,515
نحن لم نحب بعضنا أبداً

565
01:07:58,194 --> 01:08:00,404
حسناً
سأعتني بنفسي

566
01:08:22,345 --> 01:08:25,265
ويندي) هل يمكنني أن أخرج  ؟)

567
01:09:29,335 --> 01:09:33,422
هذه (جولي) اترك رسالة -
اتصلي بي على هاتفي الخليوي في الحال -

568
01:09:39,637 --> 01:09:42,349
مرحباً -
هل تتذكر فيما إذا كانت (جولي) موجودة ؟ -

569
01:09:42,807 --> 01:09:45,686
ماذا أختك ؟
لا لقد كانت في مكان آخر

570
01:09:46,061 --> 01:09:49,899
إن الشخص الذي أمامنا يرتدي
نفس الأسورة التي أعطيتها لها

571
01:09:51,025 --> 01:09:54,862
لا أعرف تبدو و كأنها هي
أعتقد أنها ذاهبة إليك

572
01:09:55,488 --> 01:09:59,868
أنا موجود هنا الآن ما هي خطتك ؟

573
01:10:01,077 --> 01:10:02,662
أنا في طريقي إليك -
انتظري انتظري -

574
01:10:03,246 --> 01:10:07,710
علينا أن نعرف من التالي
في حال حدث شيء لك قبل أن تصلي

575
01:10:08,919 --> 01:10:25,771
أقصد أنه قبل أن ينفذ الوقت

576
01:10:26,188 --> 01:10:27,022
لا يوجد أي دليل

577
01:10:27,523 --> 01:10:29,525
فقط أنا أقف إلى جانب (جيسون) في الحديقة

578
01:10:31,235 --> 01:10:32,528
انتظر

579
01:10:34,447 --> 01:10:36,533
ويندي) هل تشاهدين الصورة ؟)

580
01:10:38,118 --> 01:10:40,537
يوجد دليل

581
01:10:42,164 --> 01:10:45,584
صورتك و أنت مغمض عينيك من ضوء الكاميرا

582
01:10:47,253 --> 01:10:49,338
علي أن أركز على ما هو معروض

583
01:10:55,428 --> 01:10:57,389
هل للألعاب النارية علاقة بذلك ؟

584
01:12:23,816 --> 01:12:26,569
فلنأمل أن يحصل برق الآن

585
01:12:27,320 --> 01:12:28,780
تباً لك

586
01:12:49,594 --> 01:12:51,471
ابتعدوا من هنا هذه الأشياء مؤذية

587
01:12:53,098 --> 01:12:54,599
فلنذهب فلنذهب

588
01:13:13,995 --> 01:13:16,832
أنا آسف لا يمكنكم البقاء هنا
إن بقائكم هنا غير آمن و أنت أيضاً يا سيدي

589
01:13:17,416 --> 01:13:22,046
هيا سنعود بعد قليل

590
01:13:57,626 --> 01:14:00,004
أيتها السيدات
كيف الأحوال ؟

591
01:14:03,007 --> 01:14:04,759
يجب أن تأتي معي -
ماذا فعلنا ؟ -

592
01:14:05,760 --> 01:14:09,097
تعالي لكي تري أختك يجب أن تأتي معي -
دعني أذهب -

593
01:14:10,599 --> 01:14:11,308
(جولي)

594
01:14:44,719 --> 01:14:46,471
إنها قوية جداً

595
01:15:00,444 --> 01:15:01,779
(جولي)

596
01:15:33,564 --> 01:15:34,773
(جولي)

597
01:15:35,900 --> 01:15:37,026
جولي) انتظري)

598
01:15:37,401 --> 01:15:39,028
أنت في خطر أنا أحاول أن أخبرك بذلك

599
01:15:39,779 --> 01:15:41,531
دعني أشرح هذا لك

600
01:15:45,452 --> 01:15:46,703
( جولي)

601
01:16:35,339 --> 01:16:36,674
لقد أمسكت به

602
01:16:37,800 --> 01:16:41,054
جولي) عليك أن تقولي)
لي من كان يجلس إلى جوارك

603
01:16:42,389 --> 01:16:44,558
هل أنت بخير ؟

604
01:16:46,602 --> 01:16:48,604
عليك أن تقولي لي من كان يجلس إلى جانبك

605
01:16:50,105 --> 01:16:51,732
لأنها هي التالية

606
01:17:10,336 --> 01:17:11,962
(كيفن)

607
01:17:40,368 --> 01:17:41,995
إن (هاري) موجود هنا الآن -
ماذا يفعل ؟ -

608
01:17:43,205 --> 01:17:46,792
في الصورة التي أخذتها
له كان يرتدي القميص نفسه

609
01:17:47,751 --> 01:17:49,044
إنه الدليل

610
01:17:49,545 --> 01:17:51,714
أول شيء علينا فعله هو الخروج من هنا

611
01:17:53,633 --> 01:17:57,929
فلنخرج من هنا -
أنا أحتفل مع هذه البلدة -

612
01:18:02,768 --> 01:18:04,937
الحقوا بي -
أنت مضطربة -

613
01:18:05,562 --> 01:18:07,314
لقد رأيت ما حدث

614
01:18:07,940 --> 01:18:10,610
و سنصل أخيراً إلى نهاية الأمر
ألا تريدون ذلك

615
01:18:10,985 --> 01:18:12,945
سأكون أنا مضطرباً أيضاً -
يجب أن تصدقني -

616
01:18:13,696 --> 01:18:15,657
حسناً سنرى ما الذي سنصدقه

617
01:18:16,908 --> 01:18:18,326
عليك أن تبقى بعيداً عني

618
01:18:18,827 --> 01:18:21,204
أعلي ذلك ؟ حسناً
هذا مبالغ فيه جداً

619
01:18:26,669 --> 01:18:31,466
هذا مستحيل
هل تسببت في موتك ؟

620
01:18:33,676 --> 01:18:35,512
(كما تسببت في موت (دارين

621
01:18:37,806 --> 01:18:39,391
انتظري لديك رؤيا ؟

622
01:18:42,060 --> 01:18:44,521
تريني فيها ألديك صورة ؟

623
01:18:45,815 --> 01:18:48,818
قولي لي كيف سأنقذك

624
01:18:50,945 --> 01:18:53,031
ستنقذني إذا بقيت بعيداً

625
01:18:53,490 --> 01:18:57,661
عندها سينتهي الأمر كله -
لا أستطيع إن هذا هذا يؤلمني -

626
01:18:58,161 --> 01:19:02,082
بالنسبة لي لقد انتهى الأمر
أنا لن أموت أنا لن أموت

627
01:19:15,013 --> 01:19:16,681
أترين ؟

628
01:19:17,474 --> 01:19:20,269
أنا لن أموت
إنه أنت يا (ويندي) أنت ميتة

629
01:19:51,803 --> 01:19:53,555
بعد خمسة أشهر

630
01:20:06,486 --> 01:20:10,657
ماذا ستفعلون الليلة ؟ -
سنقابل أصدقاء لنا -

631
01:20:13,660 --> 01:20:17,039
أتعلمين إذا لم أستطع الأكل
عليه أعرف أن هذا سيبدو سخيفاً

632
01:20:18,999 --> 01:20:21,293
المشروبات و الفطائر

633
01:21:51,141 --> 01:21:53,644
يا (ويندي) إن محطتك بعد هذه

634
01:21:55,229 --> 01:21:56,981
أريد بعض الهواء -
إنه بارد جداًُ هناك -

635
01:21:57,356 --> 01:22:00,193
أجل و لكنني أريد بعض الهواء

636
01:22:43,698 --> 01:22:45,533
لا أصدق هذا

637
01:22:53,500 --> 01:22:56,837
اعتقدت أنك ستأتين بالسيارة -
أجل و لكن لقد تعطلت السيارة من الوقود -

638
01:22:57,380 --> 01:23:01,509
و لا يصلحونها أيام العطل لذلك قررت
أن أستقل القطار

639
01:23:03,345 --> 01:23:05,347
أتمنى لأن لا يطول الأمر

640
01:23:06,723 --> 01:23:08,976
لا أعتقد أن لدي إحساساً

641
01:23:09,351 --> 01:23:11,186
بأنك ستأتين

642
01:23:14,774 --> 01:23:18,236
كنت أشعر أنني قد فعلت هذا

643
01:23:19,445 --> 01:23:20,697
في تلك الليلة

644
01:23:21,239 --> 01:23:22,991
لا لقد انتهى الأمر

645
01:23:23,366 --> 01:23:25,410
أنت و أنا و (كيفن) تجاوزنا هذا آلاف المرات

646
01:23:26,036 --> 01:23:28,956
كان سيتسبب بموتك
و الكثير من الموت ستجاوزنا

647
01:23:36,172 --> 01:23:37,965
اسمعي أنا لست قلقة

648
01:23:38,675 --> 01:23:40,802
و (كيفن) ليس قلقاً أيضاً

649
01:23:41,928 --> 01:23:43,847
و لو كنت مكانك فأي شيء يحدث لي

650
01:23:44,222 --> 01:23:46,558
و من ثم (كيفن) لا داعي للقلق

651
01:23:48,185 --> 01:23:49,395
أنت محقة

652
01:23:52,106 --> 01:23:53,899
أريد منك أن تقابلي شركائي
في الغرفة

653
01:23:54,275 --> 01:23:55,693
أجل

654
01:23:57,445 --> 01:23:59,155
(مرحباً يا شباب هذه (جولي

655
01:24:10,376 --> 01:24:11,877
ماذا تفعل هنا ؟

656
01:24:12,753 --> 01:24:15,548
(ويندي)  (جولي)
يا لها من مصادفة

657
01:24:16,841 --> 01:24:18,384
كيف حدث و ركبت في هذا القطار ؟

658
01:24:18,927 --> 01:24:20,845
أنا ذاهب إلى المنزل
لدي فحص

659
01:24:21,888 --> 01:24:23,682
سوف أعود بعد الانتهاء من هذا

660
01:24:26,143 --> 01:24:27,644
هل أنت بخير ؟

661
01:24:28,062 --> 01:24:29,438
هل هناك خطب ؟

662
01:25:09,523 --> 01:25:10,733
(جولي)

663
01:26:41,081 --> 01:26:42,458
سوف أعود

664
01:26:44,627 --> 01:26:45,962
هل أنت بخير ؟

665
01:26:46,587 --> 01:26:48,131
هل من خطب ؟

666
01:26:49,340 --> 01:26:50,425
القطار

667
01:26:51,718 --> 01:26:52,761
اللعنة

668
01:26:53,136 --> 01:26:54,137
ليس ثانية

669
01:26:54,179 --> 01:27:02,246
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ

