1
00:03:42,103 --> 00:03:45,103
www.3rab2day.com
DRAGONZ

2
00:03:45,104 --> 00:03:47,132
(مرحباً يا (فيكي -
(كيف حالك يا آنسة (دي -

3
00:03:47,132 --> 00:03:49,078
أنا بخير

4
00:04:00,370 --> 00:04:01,705
هيا لقد وصلنا

5
00:04:03,134 --> 00:04:04,203
لا تقل توقف

6
00:04:04,203 --> 00:04:07,643
كيف حالك يا عزيزي ؟ -
(لست بمثل صحتك يا (دي -

7
00:04:08,488 --> 00:04:14,127
لماذ لا يوجد أحد هنا يدعوني يا عزيزي ؟ -
كيف حالك يا عزيزي ؟ -

8
00:04:14,535 --> 00:04:19,168
إذاً يا سيداتي هل تقولون أن أخوكم
رافي) لم يقتل أحداً ؟)

9
00:04:19,168 --> 00:04:21,021
ما الذي فعله الآن ؟

10
00:04:21,021 --> 00:04:25,689
كيف حالك يا رجل ؟ -
هل تلاحقوني من السجن ؟ -

11
00:04:25,908 --> 00:04:31,529
لقد جئنا إلى هنا بناء على اتصال من
براك) يقول فيه أن أولاداً قد اقتحموا منزله)

12
00:04:31,529 --> 00:04:35,935
بالإضافة إلى أنه أثناء اقتحامهم
للمنزل قد عرضوا أنفسهم للقتل

13
00:04:35,935 --> 00:04:38,642
أنت تعرف إنهم غير جيدين ما الذي يفترض
أن نفعله أن أقتل نفسي ؟

14
00:04:38,642 --> 00:04:40,604
يا (لورينزو) أنت تعرف هؤلاء الذين
(يعملون لنادي (رينبو

15
00:04:40,604 --> 00:04:44,187
إنهم لا يستخدمون القوة -
عليك أن تتحدثي مع زوجك في هذا -

16
00:04:44,187 --> 00:04:49,716
قولي له أن يجدني قبل أن أجده -
حسناً -

17
00:04:50,471 --> 00:04:53,343
(لورينزو)

18
00:04:57,756 --> 00:05:01,700
(أريد منك أن تتحدث من رجل إلى رجل مع (بيلي -
بخصوص ماذا ؟ -

19
00:05:01,700 --> 00:05:03,895
لقد بدأ يضربني

20
00:05:03,895 --> 00:05:06,408
هل تستطيع تصديق ذلك ؟

21
00:05:07,357 --> 00:05:09,408
هل أنت خائفة ؟

22
00:05:11,982 --> 00:05:16,240
حسناً سأرى هذا الأحمق
و أتحدث معه

23
00:05:16,585 --> 00:05:18,379
شكراً لك

24
00:05:18,579 --> 00:05:22,082
علينا أن نذهب الآن سررت برؤيتك يا أخي

25
00:05:22,381 --> 00:05:27,327
انظروا من هنا كنا نبحث عنك كيف حالك يا بني ؟

26
00:05:27,784 --> 00:05:29,545
تعال إلى هنا

27
00:05:29,545 --> 00:05:31,818
هل تعرف ماذا يعني هذا ؟

28
00:05:32,259 --> 00:05:33,624
مذكرة اعتقال

29
00:05:33,624 --> 00:05:37,050
لا إنها مذكرة مراقبة
و أنت لم تحضر

30
00:05:37,050 --> 00:05:39,151
من أجل ماذا هل لكي أخبرهم أنني أسود ؟

31
00:05:39,151 --> 00:05:43,441
لا يجب أن تتحدث معه هكذا -
حسناً حسناً لن أفعل هذا -

32
00:05:45,092 --> 00:05:50,966
هل توقفت في (نيكل باك) أم لم تتوقف
هناك في الساعة الثانية بعد منتصف الليل ؟

33
00:05:50,966 --> 00:05:55,409
في (نيكل باك) ؟ -
لقد كنت مع أفراد عصابة في منتصف الليل -

34
00:05:55,409 --> 00:05:59,822
لقد كنت في المنزل و لم أذهب إلى هناك
(إنه (دبليو بي

35
00:05:59,822 --> 00:06:02,384
هذا الرجل حاولت أن أكسر له
ذراعه و منعوني عن ذلك

36
00:06:02,384 --> 00:06:05,993
إذاً أنت تعرفه ؟ -
لا تحاول أن تتأخر فأول شيء ستفقد كفالتك -

37
00:06:05,993 --> 00:06:11,018
و أنا لم أصنع معروفاً بإحضارك إلى هنا
لذلك عليك أن تذهب إلى هناك و تملأ البيان

38
00:06:11,018 --> 00:06:14,539
هل تريد أن تخذلني ؟ -
لن أخذلك -

39
00:06:16,739 --> 00:06:19,765
تباً أنا أكره هذا المكان اللعين

40
00:06:21,366 --> 00:06:24,196
لن أقبل أي تفاهات هذه المرة

41
00:06:24,196 --> 00:06:25,233
(غراف) و (بوبي)

42
00:06:25,233 --> 00:06:26,692
كيف هي أحوالك يا (بوبي) ؟ -
أقوم بنفس الأشياء دائماً -

43
00:06:26,692 --> 00:06:32,772
ألم تقولوا أنكم ستحضرون الفتى لنا ؟ -
لقد قلت ذلك و سيفعل ؟ -

44
00:06:33,998 --> 00:06:37,451
قلنا لك أننا سنفعل ذلك -
أنت تعرفني أنا لست هنا من أجله -

45
00:06:37,451 --> 00:06:42,366
(نحن هنا من أجل (كالفن جوي

46
00:06:42,576 --> 00:06:48,617
أليس من المفترض أن تتصلوا
برؤسائكم قبل أن تأتوا إلى هنا ؟

47
00:06:48,617 --> 00:06:52,310
يا (رالف) لقد فعلت ذلك للتو

48
00:06:56,923 --> 00:06:58,957
سأذهب إلى هناك معهم

49
00:06:59,722 --> 00:07:03,033
من مركز العمليات إلى المحققين
(سالفا تيم)

50
00:07:03,033 --> 00:07:07,703
هنا (سالفا تيم) تحدثي -
إذهبوا إلى غرفة الطوارئ في المركز الصحي -

51
00:07:07,703 --> 00:07:11,324
و تأكدوا من امرأة قد تعرضت إلى اختطاف سيارة -
نحن في طريقنا إلى هناك -

52
00:07:11,324 --> 00:07:13,634
أين (رافي) إلى أين ذهب ؟

53
00:07:13,634 --> 00:07:18,848
إلى جميع الوحدات اختطاف سيارة في القطاع الجنوبي
سيارة من نوع (تويوتا كامري) موديل 1994

54
00:07:18,848 --> 00:07:23,999
بأربعة ألوان و لونها بيج لوحتها نيوجيرس
رقم 773 فيكتا برافو ألفا

55
00:07:23,999 --> 00:07:27,847
و يقودها رجل أسود طوله بين 8.5 و 5.10 أقدام

56
00:07:27,847 --> 00:07:32,621
آخر مرة شوهد فيه كان يقود بجانب
(آرمسترونغ هاوسز)

57
00:07:39,737 --> 00:07:42,252
(لورينزو)

58
00:07:43,222 --> 00:07:45,286
(لورينزو)

59
00:07:48,391 --> 00:07:52,362
هل رأيتم شيئاً ما هنا ؟ -
لا -

60
00:07:52,740 --> 00:07:55,458
هل رأى أحد شيئاً ما ؟ -
لا -

61
00:07:55,912 --> 00:07:57,898
(لورينزو) -
ماذا ؟ -

62
00:07:57,898 --> 00:08:00,655
لا تنسى -
أنسى ماذا ؟ -

63
00:08:04,064 --> 00:08:06,844
يا (بوبي) أنا ذاهب إلى المستشفى

64
00:08:06,844 --> 00:08:08,373
سوف أعود لأخذك

65
00:08:46,278 --> 00:08:48,004
كيف حالكن أيتها السيدات ؟

66
00:08:48,004 --> 00:08:52,137
كيف أحوالك يا (لورينزو) ؟ -
أبحث عن الحب -

67
00:08:52,137 --> 00:08:55,672
أيها الشاب -
أنت شاب كيف أحوال المرأة ؟ -

68
00:08:55,672 --> 00:08:58,595
هل هي مستعدة للحديث ؟ -
إنها هنا -

69
00:09:00,317 --> 00:09:03,568
قلت أنه رجل أسود عل هو أكثر منه سواداً
أم أقل منه سواداً ؟

70
00:09:03,568 --> 00:09:05,406
لا أعرف كان الوقت ليلاً

71
00:09:05,406 --> 00:09:09,239
طوله ما بين 5.8 و 5.10 أقدام
و وزنه بحدود 115 ؟

72
00:09:09,239 --> 00:09:11,814
أما زلت مصرة على ذلك ؟ -
أجل -

73
00:09:11,814 --> 00:09:13,198
يا شباب

74
00:09:13,198 --> 00:09:18,604
لديك زيارة من المحقق الرئيسي
(أيها المحقق هذه (بريندا مارتن

75
00:09:18,604 --> 00:09:21,727
كيف حالك يا (بريندا) ؟ -
أنا لست بخير -

76
00:09:26,718 --> 00:09:31,025
سيتولى المحقق الأمر من هنا موافقة ؟

77
00:09:31,338 --> 00:09:32,944
هل أحضر لك شيئاً ؟ -
لا -

78
00:09:36,000 --> 00:09:42,674
اسمعي أنا أعلم أنك متضايقة و ربما
متعبة قليلاً و لكن كلما أسرعنا في هذا

79
00:09:42,674 --> 00:09:46,050
كلما كان هذا للأحسن

80
00:09:48,453 --> 00:09:53,540
يا (بريندا) أتودين أن أحضر لك
محققة حتى تشعرين بالراحة ؟

81
00:09:53,540 --> 00:09:56,353
لم يتم اعتصابي إذا كان هذا ما تلمح إليه

82
00:09:56,353 --> 00:10:00,701
هذا جيد يوجد الكثير من هذه الأشياء

83
00:10:01,408 --> 00:10:09,276
لقد أخذ الشرطة أوصاف السيارة و سيبحثون
في كل مكان من الأجل الإمساك بهذا الرجل

84
00:10:09,276 --> 00:10:15,841
و لكن إذا أمكنك أن تطلعين فذلك سيشعرك بالراحة
أخبريني بالقصة بكاملها مرة أخرى

85
00:10:16,548 --> 00:10:20,869
كنت أحاول العودة من منطقة المشاريع في الوادي

86
00:10:20,869 --> 00:10:25,928
(أنا أعيش في (آلي -
ابتعدي عني ابتعدي عني الآن -

87
00:10:26,159 --> 00:10:26,931
لا تصرخ علي لا تصرخ

88
00:10:26,931 --> 00:10:30,447
(كنت في (هيرلي) في آخر (هيرلي

89
00:10:30,447 --> 00:10:36,196
و قد عدت عبر الشارع و قد سمعت أنه
بأمكاننا أن نمر عبر الوادي من دون التعرض للعصابات

90
00:10:36,196 --> 00:10:38,898
و لكنني لم أفعل ذلك لهذا
و أنا في منتصف طريق العودة

91
00:10:38,898 --> 00:10:42,446
لم أجد أي طريق لذلك

92
00:10:42,446 --> 00:10:47,958
بدأت بالرجوع و من ثم ظهر هذا الرجل
من وراء الأشجار و لم أرد التعامل معه

93
00:10:47,958 --> 00:10:52,246
و لكن قبل أن أنتبه جاء باتجاه النافذة

94
00:10:52,442 --> 00:10:54,884
و فتح باب سيارتي

95
00:10:54,884 --> 00:10:58,890
و كنت أتفرج فقط على ما يحدث
و قال الرجل أن علي الخروج من السيارة

96
00:10:58,890 --> 00:11:06,272
و قبل أن أدرك الأمر قام بجري من السيارة
و قام بدفعي بقسوة

97
00:11:06,463 --> 00:11:14,078
لا أعرف لقد حاولت أن أنظر إليه -
هل أنت واثقة من أنك رأيته جيداً ؟ -

98
00:11:15,583 --> 00:11:19,996
حسناً اسمعي علي ان أسأل و أريد منك
أن تعرفي أنه مهما كانت أجابتك

99
00:11:19,996 --> 00:11:23,219
فإن كل ما يهمني هو أن أجد ذلك الرجل الذي أذاك

100
00:11:23,219 --> 00:11:26,671
ربما تريد أن تعرف ما الذي كنت أفعله
في مثل هذا الوقت هناك

101
00:11:26,671 --> 00:11:29,688
أنت الضحية و أريد أن أعرف من الذي قام بمهاجمتك

102
00:11:29,688 --> 00:11:33,724
أنا نظيفة قبل خمس سنوات لم أفكر بهذا -
حسناً -

103
00:11:33,724 --> 00:11:36,847
و أخي يعمل في الشرطة -
حقاً أين ؟ -

104
00:11:36,847 --> 00:11:40,782
(في (غاين) إنه المحقق (داني مارتن

105
00:11:41,105 --> 00:11:43,336
(داني مارتين)

106
00:11:43,571 --> 00:11:48,487
أجل حسناً هذا جيد -
ما الذي كنت أفعله هناك إذا لم أكن أشتري المخدرات ؟ -

107
00:11:48,487 --> 00:11:51,469
اخرسي اخرسي اخرسي

108
00:11:51,469 --> 00:11:55,553
أنا أعمل في مركز الأطفال في
حي (رينبو) البناء الثالث

109
00:11:55,553 --> 00:12:00,765
حسناً جيد هذا جيد
معذرة هذا (إي إس أي 15 )إلى المركز

110
00:12:00,765 --> 00:12:04,913
هنا المركز تكلم -
(أريد أن تذهبوا إلى (غاين) و ابحثوا عن (داني مارتين -

111
00:12:04,913 --> 00:12:07,756
(أخر مرة رأيته بالقرب من (إم سي دم سي

112
00:12:07,756 --> 00:12:12,263
(حسناً يا (بريندا -
كنت في طريق العودة إلى المنزل و لم أعثر على نظاراتي -

113
00:12:12,263 --> 00:12:14,869
(و أظن أنني تركتها في نادي (رينبو

114
00:12:14,869 --> 00:12:21,654
و لكنني لم أنساها هناك لذلك عدت
إلى السيارة و قدتها

115
00:12:21,874 --> 00:12:24,134
قمت بالقيادة و من ثم

116
00:12:24,134 --> 00:12:26,726
لقد أخبرتك بما حدث

117
00:12:27,826 --> 00:12:30,190
أتعلمين يا (بريندا) ؟

118
00:12:30,190 --> 00:12:33,325
لا أستطيع أن لا أفكر أن هنالك شيء آخر وراء هذا

119
00:12:33,325 --> 00:12:36,856
هل أنت واثقة أنك لا تريدين محققة هنا ؟

120
00:12:41,197 --> 00:12:45,200
هل تعرفين من فعل بك هذا يا (بريندا) ؟

121
00:12:50,362 --> 00:12:54,319
توقفي يا (بريندا) توقفي

122
00:12:54,319 --> 00:12:58,215
هل تعرفين من هذا الرجل ؟

123
00:12:58,783 --> 00:13:01,843
اسمعي هذه هي ليلة سعدك

124
00:13:01,843 --> 00:13:08,188
(أنا أعرف كل الموجودين في مشروع (آرمسترونغ
أنا أملك ذلك المكان و لا يوجد أحد لا أعرفه

125
00:13:08,188 --> 00:13:12,448
هل تعرفين من فعل بك هذا من هو ذلك
الرجل يا (بريندا) ؟

126
00:13:14,493 --> 00:13:17,947
أنا أموت أنا أموت

127
00:13:17,947 --> 00:13:21,341
ابني -
ابنك ؟ -

128
00:13:21,341 --> 00:13:26,099
ابنك ماذا ؟ -
إنه في السيارة -

129
00:13:27,781 --> 00:13:35,211
لا لا

130
00:13:41,772 --> 00:13:44,441
بالنسبة لطفلك إنه صبي أليس كذلك ؟

131
00:13:44,441 --> 00:13:46,169
كم عمره ؟ -
أربع سنوات -

132
00:13:46,169 --> 00:13:47,834
ما هو اسمه ؟ -
(كودي) -

133
00:13:47,834 --> 00:13:50,677
حسناً (كودي) كم عمره ؟ -
لقد أخبرتك -

134
00:13:50,677 --> 00:13:54,169
هذا صحيح هذا صحيح
تمهلي قليلاً تمهلي

135
00:13:54,169 --> 00:13:56,319
هل هو في مقعد السيارة ؟ -
لا -

136
00:13:56,319 --> 00:13:57,744
في مقعد الأطفال ؟ -
لا -

137
00:13:57,744 --> 00:13:59,221
في الأمام أم في الخلف ؟ -
أين ؟ -

138
00:13:59,221 --> 00:14:01,041
في السيارة -
في الخلف -

139
00:14:01,041 --> 00:14:03,495
حسناً انتظري قليلاً

140
00:14:03,495 --> 00:14:05,722
هنا المحقق 15 إلى المركز
استعدوا لحالة طوارئ

141
00:14:05,722 --> 00:14:09,569
حسناً -
بالنسبة للسيارة المختطفة في الحي -

142
00:14:09,569 --> 00:14:13,764
أبلغوا حميع الوحدات أن هنالك
طفل ذكر في السيارة

143
00:14:13,764 --> 00:14:21,051
(عمره أربع سنوات اسمه (كودي) ؟ اسمه (كودي
طفل ذكر عمره أربع سنوات موجود في المقعد الخلفي

144
00:14:21,051 --> 00:14:23,500
علم -
كان نائماً إنه مريض -

145
00:14:23,500 --> 00:14:25,213
ماذا ؟ -
إنه مريض جداً -

146
00:14:25,213 --> 00:14:31,416
انتظر قليلاً لقد كان الطفل نائماً
لذلك ربما لن يكون مرئياً للشرطة

147
00:14:31,416 --> 00:14:34,212
استعدوا لمواصفات أخرى -
لقد حاولت أن أخبره -

148
00:14:34,212 --> 00:14:38,308
ماذا كان يلبس يا (بريندا) ؟
ماذا يلبس ؟ ماذا يلبس ابنك ؟

149
00:14:38,308 --> 00:14:44,577
إنه يلبس قميصاً رماديا

150
00:14:45,094 --> 00:14:47,906
إنه يلبس قميصاً رمادياً -
أهو فاتح أم عاوق ؟ -

151
00:14:47,906 --> 00:14:49,351
فاتح -
و شعره ؟ -

152
00:14:49,351 --> 00:14:52,696
إنه قصير من الأمام و طويل من الخلف -
ماذا يلبس أيضاً ؟ -

153
00:14:52,696 --> 00:14:55,208
إنه يرتدي بيجاما -
يرتدي بيجاما حسناً -

154
00:14:55,208 --> 00:14:59,038
حسناً انتظري انتظري

155
00:15:00,425 --> 00:15:01,820
اللعنة

156
00:15:01,820 --> 00:15:08,494
هنا المحقق 15 للمركز لون شعر الطفل أسود
و يرتدي سروالاً يقصيراً و بيجاما

157
00:15:08,783 --> 00:15:10,929
الطفل نائم أليس كذلك يا (بريندا) ؟ -
إنه نائم -

158
00:15:10,929 --> 00:15:11,779
حسناً

159
00:15:11,779 --> 00:15:18,154
أصغي إلي لا داعي للخوف
إنه يريد سيارتك كل ما يريده هو سرقة سيارتك

160
00:15:18,154 --> 00:15:21,247
لو أنه أراد أن يؤذي أحداً لكان سيؤذيك -
لا لقد أذاني -

161
00:15:21,247 --> 00:15:25,726
حسناً حسناً أصغي إلي يا (بريندا) سوف
يرى الطفل و سيركن السيارة في مكان ما

162
00:15:25,726 --> 00:15:29,773
و يضعه على الطريق أنت تعرفين
أنه من الصعب اختطاف طفل

163
00:15:32,146 --> 00:15:33,830
اللعنة

164
00:15:33,830 --> 00:15:36,419
حسناً اسمعي يجب أن أسألك مرة أخرى

165
00:15:36,419 --> 00:15:39,449
ماذا كنت تفعلين هناك ؟ -
لقد أخبرتك -

166
00:15:39,449 --> 00:15:41,207
لماذا كنت هناك ؟ -
لقد أخبرتك -

167
00:15:41,207 --> 00:15:42,747
حسناً أخبريني ثانية -
لقد أخبرتك -

168
00:15:42,747 --> 00:15:45,199
أخبرتي ؟ بماذا أخبرتني ؟
ما الذي أخبرتني به ؟

169
00:15:45,199 --> 00:15:47,663
أخبريني ثانية -
كنت أبحث عن نظاراتي -

170
00:15:47,663 --> 00:15:53,600
أخذت طفلك مهك لكي تبحثي عن نظاراتك ؟ -
حاولت أن أستأجر مربية أطفال و لم أستطيع تأمين واحدة -

171
00:15:53,600 --> 00:15:58,296
ما الذي تحاول قوله ؟ -
اجلسي اجلسي -

172
00:15:58,296 --> 00:16:01,435
أنا هادئ أنا هادئ

173
00:16:02,662 --> 00:16:10,596
ماذا إذا استيقظ سيكون خائفاً جداً و لن يجني هناك -
اسمعي أنا أعرف هذا و لكننا سوف نجده -

174
00:16:10,596 --> 00:16:13,702
لقد تركته يأخذه -
لا أحد يأخذ طفلاً لا أحد -

175
00:16:13,702 --> 00:16:20,391
سيعرف أنني قد خذلته إنه لا يثق بأحد آخر
لن يحتمل النظر إلي ماذا ؟

176
00:16:20,391 --> 00:16:25,826
ماذا تفعل ؟ -
أعطيه دواء مريحاً -

177
00:16:26,392 --> 00:16:28,590
(أيها المحقق لقد وصل المحقق (مارتين

178
00:16:28,590 --> 00:16:32,647
حسناً ستبقى أنت معها ؟ -
بالتأكيد -

179
00:16:33,286 --> 00:16:35,123
حسناً سأعود حالاً

180
00:16:41,515 --> 00:16:43,903
هل هذه ابنتك ؟

181
00:16:45,299 --> 00:16:47,342
إنها جميلة

182
00:16:51,093 --> 00:16:51,816
ما الذي حدث ؟

183
00:16:51,816 --> 00:16:56,891
يبدو أن سيارة اختك قد تعرضت للخطف عند
أرمسترونغ هاوس) و هي مصابة بعض الشيء)

184
00:16:56,891 --> 00:16:59,231
(و نعتقد أن ابنها (كودي
ما زال في المقعد الخلفي للسيارة

185
00:16:59,231 --> 00:17:02,936
أما زال ذلك الرجل في الخارج ؟ -
أجل في الواقع لن يذهب بعيداً -

186
00:17:02,936 --> 00:17:07,144
كنا في (أرمسترونغ) ؟ -
اسمع يا (داني) أنا أعرف من أين أنت آت -

187
00:17:07,144 --> 00:17:10,228
و لكن أختك تحتاج لأن تكون مع عائلتها
أتعتقد أن بمقدورك أن تبقى هنا من أجلها ؟

188
00:17:10,228 --> 00:17:14,229
سأسألها ثانية أنا رجل قانون -
إنها ليس منطقة صلاحياتك -

189
00:17:14,229 --> 00:17:16,884
أعطيك كلمتي سوف أفعل

190
00:17:17,400 --> 00:17:20,885
أيها المستشار هل لديكم على الأقل
صورة لمن نبحث عنه ؟

191
00:17:20,885 --> 00:17:24,172
لا يوجد صور كثيرة للخاطفين في الكتاب

192
00:17:25,716 --> 00:17:28,489
أقصده هو

193
00:17:35,341 --> 00:17:38,806
من إس أي 15 إلى إس أي 20
إذهب إلى القطاع السادس

194
00:17:43,988 --> 00:17:49,469
كانت مضطرة للذهاب إلى الحمام -
أي جزء لم تفهمه عندما قلت لك أن تبقى معها ؟ -

195
00:17:49,864 --> 00:17:54,541
ما الذي يحدث أيها الجد ؟ -
(يوجد طفل مخطوف الطفل هو لأخت (داني مارتين -

196
00:17:54,541 --> 00:18:00,070
لذلك يجب أن تعتقد أن القوة ستستخدم القوة -
اللعنة لقد وصوا للتو -

197
00:18:00,547 --> 00:18:07,374
سوف آتي بأسرع ما يمكن -
لا لا تعد إلى هنا فقدومك سيزيد الأمور تعقيداً -

198
00:18:07,971 --> 00:18:13,341
أقترح أن تتولى القضية
و سأتولى أنا الأمر هنا من فضلك

199
00:18:14,490 --> 00:18:16,313
(بريندا)

200
00:20:49,066 --> 00:20:54,750
يا سكان (أرمسترونغ) إهدأوا
لا داعي للخوف

201
00:21:00,515 --> 00:21:05,165
منذ متى أنت منضمة لهذا السلك -
منذ شهرين -

202
00:21:05,165 --> 00:21:07,424
حصل هنا ست جرائم قتل هنا
في السنوات الثلاث الماضية

203
00:21:07,424 --> 00:21:11,633
ثلاثة منها لأطفال و الأخرين لم يبلغوا
الثامنة عشرة و لم نرى كل هذا العدد من الشرطة

204
00:21:11,633 --> 00:21:16,237
و الآن و من أجل طفل واحد أبيض
يحصل كل هذا هل تستطيع أن تشرح هذا لي ؟

205
00:21:24,104 --> 00:21:28,284
لورينزو) إن أمي تعاني من نوبة ربو)
و هم لا يسمحون لأحد بالخروج

206
00:21:28,284 --> 00:21:30,652
ماذا ؟ -
أريد أن أخذها إلى المستشفى -

207
00:21:30,652 --> 00:21:34,155
حتى لو اضطررت إلى أن -
اهدأي اهدأي لا بأس بذلك -

208
00:21:34,155 --> 00:21:37,626
ستأخذين أمك و سأحضر من يأخذك إلى المستشفى

209
00:21:37,626 --> 00:21:39,623
أنا أعرف ما الذي تفعله هنا

210
00:21:39,623 --> 00:21:43,126
أنا أقول لك لا يمكن أن تحضرها إلى هنا و أن تساعدها

211
00:21:43,126 --> 00:21:47,882
إخرج من هنا و خذها إلى مركز الشرطة
و قم بعملك يا رجل

212
00:21:48,352 --> 00:21:50,615
أين هي ؟

213
00:21:51,811 --> 00:21:54,824
(يا (مانيك
تعال

214
00:21:55,357 --> 00:21:57,556
تولى الحاجز تولى الحاجز

215
00:21:58,061 --> 00:22:00,587
أنا بخير -
انسي ذلك إنسي ذلك -

216
00:22:00,587 --> 00:22:04,277
ماذا تفعل ؟
هل تبحث عن دليل إنه طريق عام

217
00:22:04,277 --> 00:22:08,470
انتبه لما تقوله -
أجل و أنت هل جننت ما الذي تفعلينه هنا يا (بريندا) ؟ -

218
00:22:08,470 --> 00:22:11,910
أرجوك يا (داني) أقسم لك -
إن أحتك تعاني مما حصل -

219
00:22:11,910 --> 00:22:16,247
حقاً سأقوم بإحضار فأس لغرسه في رأسه -
إنه ابني أيها الأحمق -

220
00:22:16,247 --> 00:22:23,227
دعني أخبرك بأمر أيها المستشار لقد قتلوه
و لن يعود و بما إنه قد حدث هنا فسينتهي هنا

221
00:22:23,227 --> 00:22:27,582
و سوف نحطم هذا المكان مثلما
حصل لبرلين الشرقية  حتى يحضره شخص ما

222
00:22:27,582 --> 00:22:33,707
إن كل ما أريد معرفته هل ستعمل في
أرمسترونغ) أم أنك ستحميه ؟)

223
00:22:38,107 --> 00:22:42,943
تينر) أخرجها من هنا و اخرجوا جميعكم من هنا) -
هذا ابن اخته و إذا عكسنا الأمر سنقتل كلنا  -

224
00:22:42,943 --> 00:22:47,593
من أجل طفل (أرمسترونغ) ؟
أشك بذلك

225
00:22:56,325 --> 00:23:00,742
كيفن) لا يا (كيفن) لا)

226
00:23:04,579 --> 00:23:07,705
لقد رموه من النافذة -
لقد رموه من النافذة -

227
00:23:09,306 --> 00:23:12,388
لقد حان الوقت لكي تنضم إلينا
قوما بإجراء اللازم

228
00:23:12,388 --> 00:23:15,808
ماذا تفعل ؟ -
لم يفتح الباب قرعناه ثلاث مرات -

229
00:23:15,808 --> 00:23:17,866
و من الواضح أنه ضالع بهذا لذلك تباً لك -
تباً لك أنت -

230
00:23:17,866 --> 00:23:20,756
هيا تباً لك

231
00:23:25,955 --> 00:23:29,142
سأقوم بإبعادك هذه المرة -
لا تفعل -

232
00:23:29,142 --> 00:23:31,466
سأقوم بإبعادك -
لا تفعل أيها الملازم لا تفعل -

233
00:23:31,466 --> 00:23:37,513
إن (آرمسترونغ) لي -
تلك لك ما الذي أتى بك إلى مسرح الجريمة ؟ -

234
00:23:37,513 --> 00:23:39,381
ألم تحصل على معلومات كافية -
لا -

235
00:23:39,381 --> 00:23:42,997
أهذا هو لم تحصل على معلومات كافية ؟
إلتزم بقضيتك

236
00:23:43,843 --> 00:23:47,864
أنا أحبه كثيراً -
هيا أيها الجد -

237
00:23:48,856 --> 00:23:52,636
أنا أحبه كثيراً -
سوف يجده أنا أعرفه -

238
00:23:52,636 --> 00:23:54,819
أتمنى لو

239
00:23:54,819 --> 00:24:00,614
ما زلت أريد العمل هنا
أريد أن أعمل بجد

240
00:24:00,614 --> 00:24:02,845
إنه يحبني كثيرا

241
00:24:02,845 --> 00:24:06,837
لا تقلقي انا أعرفه -
ماذا سأفعل ؟ -

242
00:24:06,837 --> 00:24:11,515
ماذا سأفعل ؟ -
حسناً يا سيدتي فلنذهب من هنا -

243
00:24:12,614 --> 00:24:14,875
حسناً أفسحوا مجالاً من فضلكم

244
00:24:14,875 --> 00:24:19,195
هذه ليست ميسيسيبي ما بك ؟ -
اهدأ و لا تضطرني لاعتقالك -

245
00:24:19,195 --> 00:24:23,529
إذاً تريد أن تعتقلني الآن ؟ إذاً
خذني الآن اعتقلني الآن

246
00:24:30,395 --> 00:24:32,450
ألن تفعل شيئاً حيال هذا ؟

247
00:24:34,837 --> 00:24:39,139
لا تستطيع أن تترك الناس في الخارج نصف عراة -
إهدأ و ابقى خلف الحاجز -

248
00:24:39,139 --> 00:24:42,343
تباً للحاجز عليك أن تأخذ هذه الحواجز من هنا -
اسمع ما زلت أتحدث معك -

249
00:24:42,343 --> 00:24:46,237
ما زلت تتحدث معي حسناً سأتحدث معك -
هل تراه ؟ -

250
00:24:46,237 --> 00:24:50,906
إذهبي و أحضريه و خذي للأعلى قبل
أن يوقع نفسه في المشاكل

251
00:24:52,834 --> 00:24:55,111
أتعرفين من هي ؟ -
أجل لماذا ؟ -

252
00:24:55,111 --> 00:24:57,608
أخبريني بعنوانها

253
00:25:22,322 --> 00:25:26,335
(تعال يا (بيلي -
شكراً لك يا سيدتي -

254
00:27:03,949 --> 00:27:07,870
لا أرجوك -
لا بأس بذلك لا بأس -

255
00:27:47,243 --> 00:27:53,434
كنت أفكر عندما قلت ذات مرة
يا (كودي) هل تحبني ؟ هل تعرف ماذا قال ؟

256
00:27:53,434 --> 00:27:59,416
إنه في الرابعة من عمره لقد قال بالطبع
أنا أحبك يا أمي لماذا تسأليني  ؟

257
00:27:59,416 --> 00:28:02,625
أرى أن الشرطة قد عينت لك
بعض المحققين لحمايتك

258
00:28:02,625 --> 00:28:08,084
فليشا) في طريقها إلى هنا سوف أراها قليلاً)
و من ثم سأبقى معك هنا

259
00:28:08,084 --> 00:28:12,607
حسناً -
حاولي النوم -

260
00:28:20,560 --> 00:28:22,950
(فليشا)

261
00:28:30,919 --> 00:28:33,010
هل تراه ؟

262
00:28:33,010 --> 00:28:34,972
هل تراه ؟ -
أجل -

263
00:28:34,972 --> 00:28:37,925
اسمعي أنا أعدك لن أكون في هذا ؟

264
00:28:37,925 --> 00:28:44,942
إن (سكيتش أرتي) في طريقه إلى هنا و فور انتهائنا
من هذا تأكدي أنه سينام

265
00:28:46,577 --> 00:28:48,344
(لورينزو)

266
00:28:48,344 --> 00:28:55,090
أنا لا أعلم أحداً في تلك البييوت
يكره السيدة (بريندا) إنها معروفة و محترمة

267
00:28:55,497 --> 00:29:00,804
حسناً شكراً لك -
بالتأكيد -

268
00:29:09,238 --> 00:29:12,463
قل لي هل أنت في حالة جيدة لقيادة السيارة ؟ -
ماذا ؟ -

269
00:29:12,463 --> 00:29:15,853
هل أنت في حالة جيدة لكي تقود السيارة ؟ -
أجل -

270
00:29:15,853 --> 00:29:22,839
دعني أخبرك بأمر سوف أخذ المفاتيح الآن
و سأعود لإحضارك بعد ساعة

271
00:29:22,839 --> 00:29:25,508
ما الذي تفعله ؟

272
00:30:10,222 --> 00:30:14,870
إذا كنت تحاولين لفت انتباهي فقد تمكنت من ذلك -
كيف حالك أيها المحقق المستشار ؟ -

273
00:30:14,870 --> 00:30:18,859
هل أنت مراسلة صحفية ؟ -
(أنا ؟ (كارين كالوتجي) صديقة لـ (كنت -

274
00:30:18,859 --> 00:30:21,451
صديقة لـ

275
00:30:22,627 --> 00:30:27,168
إذاً فأنتم هم الأشخاص الذين تتجولون
و تبحثون عن الأطفال المفقودين

276
00:30:27,168 --> 00:30:29,586
نحن نجدهم

277
00:30:29,904 --> 00:30:32,772
هل تذكر (كوري بيكر) في (باون) ؟

278
00:30:32,772 --> 00:30:37,536
و (نستر ديفس) في (جيرسي سيتي) ؟ -
أجل كانوا قد قتلوا -

279
00:30:37,536 --> 00:30:39,887
أنا أعرف لقد عثرنا عليهم

280
00:30:40,349 --> 00:30:46,859
على أي حال إذا كنت تظن أن هذا سيكون مفيداً
(و إذا وافقت الأم نود أن نساعدكم في العثور على (كودي مارتين

281
00:30:46,859 --> 00:30:50,128
لا لا أعتقد ذلك -
حسناً ما من مشكلة -

282
00:30:50,128 --> 00:30:53,630
ربما تود أن تأخذ إحدى بطاقاتنا
في حال غيرت رأيك

283
00:31:00,652 --> 00:31:04,310
أتعلمين أراهن على أن كل ما حصل

284
00:31:04,310 --> 00:31:09,256
في (هايني ليدز) هو يوم سيء

285
00:31:09,256 --> 00:31:13,887
أنا أوافقك لا بد أن من فعلها
ما زال هناك أليس كذلك ؟

286
00:31:14,735 --> 00:31:19,575
على أي حال اليوم هو الذكرى السنوية لنا
نتمنى أن تأتي

287
00:31:21,004 --> 00:31:24,615
تبدو كالأموات يا (لورينزو) عليك
أن تنال قسطاً من النوم

288
00:31:58,095 --> 00:32:01,283
انظر إلى هذا

289
00:32:01,283 --> 00:32:04,831
من هذا هل هو (بوذا) أم شخص آخر ؟

290
00:32:05,366 --> 00:32:09,591
إنه (تو بوب) يا رجل

291
00:32:09,858 --> 00:32:12,332
(إنه (بوب -
بالله عليك يا (جيس) هيا -

292
00:32:12,332 --> 00:32:14,834
هذا جسمك وليس لوح رسم

293
00:32:15,277 --> 00:32:21,202
(أجل لم أكن لأضع (تايغر وودز
و لكنني فكرت بما يعنيه

294
00:32:21,734 --> 00:32:24,164
أنا آسف أنا آسف

295
00:32:33,775 --> 00:32:38,600
انتبه لنفسك -
أريد بعض التمنيات -

296
00:33:22,855 --> 00:33:24,838
أخبرني كيف من المفترض أن يساعد هذا ؟

297
00:33:24,838 --> 00:33:30,048
قمت باعتقال الكثير من الأناس الأبرياء -
(منذ ثلاث سنوات  قتل (بلمان هاوزز) و (ميتنس مين -

298
00:33:30,048 --> 00:33:35,058
من 700 نافذة تطل على مسرح الجريمة
و أغلقناه يوم أو ربما يوم و نصف

299
00:33:35,058 --> 00:33:40,311
حتى ظهر الفاعل هذه مهمتي -
ماذا إذا كان لا أحد يعرف شيئاً ؟ -

300
00:33:40,311 --> 00:33:44,262
(لا يعني هذا أن (آرمسترونغ -
(ربما يكون في أي مكان داخل (أرمسترونغ هاوز -

301
00:33:44,262 --> 00:33:48,469
حسب كنت موجوداً في الليلة الماضية
و الآن ماذا عن الأم هل تعافت ؟

302
00:33:48,469 --> 00:33:51,935
لا لا أظن ذلك -
إذاً فهي العامل المهم في هذا و لم تنتبه إليها -

303
00:33:51,935 --> 00:33:56,205
لا أعرف -
هذا عمل سيء ألا تظن ذلك -

304
00:34:00,690 --> 00:34:04,824
إذا كانت هذه المرأة تكذب فهي
تقوم بعمل جيد

305
00:34:04,824 --> 00:34:07,349
و لكن يوجد شيء يؤرقني

306
00:34:07,349 --> 00:34:12,159
لقد ذهبت إلى المستشفى البارحة
و قالت أنها قد تعرضت للضرب من قبل رجل أسود

307
00:34:12,159 --> 00:34:15,436
و طوله حوالي  508 أقدام و وزنه 115 باوند
و هو يأتي باتجاهي

308
00:34:15,436 --> 00:34:20,869
إنه رجل أسود و في منتصف الليل و بمثل قياسه
و يقوم بالهجوم عليك و هل تعرف ما الذي فعلته ؟

309
00:34:20,869 --> 00:34:25,489
لقد صافحت يدي كان عليها أن تلقي
نظرة واحدة إلي و تصاب بالهلع

310
00:34:25,489 --> 00:34:30,983
و لكن عوضاً عن ذلك قامت بمصافحة يدي -
لورينزو) هل تريد أن تسدي خدمة لنفسك ؟) -

311
00:34:30,983 --> 00:34:32,681
أعطني إياها

312
00:34:32,681 --> 00:34:35,710
أنت ؟ -
أجل لأنه إذا لم تحل الهذه القضية بسرعة -

313
00:34:35,710 --> 00:34:39,142
و بكل هذه الأشياء التي تحصل هنا سيأتي
كل هؤلاء الناس و يهاجمونك

314
00:34:39,142 --> 00:34:41,710
هذا شيء خاطئ

315
00:34:45,248 --> 00:34:48,345
أيها الجد

316
00:34:48,345 --> 00:34:51,897
ألن تفعل شيئاً حيال هذا ؟

317
00:34:58,865 --> 00:35:03,074
هذا هو اليوم الثاني في البحث عن
(الطفل (كودي مارتين

318
00:35:03,074 --> 00:35:10,318
(ويقول المحققون أنهم يتوقعون وجوده هنا في (أرمسترونغ هاوزز
سنتابع تغطيتنا على مدار الساعة

319
00:35:17,857 --> 00:35:19,282
يا (بريندا) أصغي إلي توقفي عن ذلك

320
00:35:19,282 --> 00:35:20,981
يا (بريندا) لم لا تقولين لي ما الذي حدث ؟

321
00:35:20,981 --> 00:35:22,706
هل رأيته من قبل ؟ -
لا -

322
00:35:22,706 --> 00:35:29,197
أرجوك يا (بريندا) قولي لي ما الذي حصل -
لقد أخبرتك بهذا خمسين مرة -

323
00:35:29,197 --> 00:35:31,879
أجل أنا أعلم أخبريني ثانية

324
00:35:31,879 --> 00:35:33,323
(بريندا)

325
00:35:33,323 --> 00:35:36,190
أرجوك نحن نطارد الأشباح هناك

326
00:35:36,190 --> 00:35:37,143
أين الطفل ؟

327
00:35:37,143 --> 00:35:40,017
أين السيارة ؟ إننا لا نستطيع أن نجد

328
00:35:41,208 --> 00:35:42,950
هل تتعاطين المخدرات ثانية ؟ -
لا -

329
00:35:42,950 --> 00:35:45,246
يمكنك أن تخبريني و لن أغضب -
لا -

330
00:35:45,246 --> 00:35:47,833
لا أنا لا أتعاطى المخدرات
أم أنني لن أخبرك ؟

331
00:35:47,833 --> 00:35:54,021
لا دعني وشأني -
ما بك ؟ ألا تستطيعين أن تربي طفلاً ؟ -

332
00:35:56,768 --> 00:35:59,583
أنا آسف يا (بريندا) و لكن

333
00:35:59,975 --> 00:36:03,727
(أنا آسف يا (بريندا
أنا أخوك يا (بريندا) و أنا أحبك

334
00:36:03,727 --> 00:36:06,445
أرجوك أخبريني بما حصل

335
00:36:09,427 --> 00:36:11,957
يا للهول

336
00:36:12,991 --> 00:36:17,377
لقد جاء إلى هنا و لم أعرف ما الذي سأفعله -
هل وجدته ؟ -

337
00:36:17,663 --> 00:36:19,980
لا ليس بعد

338
00:36:26,078 --> 00:36:30,411
سأخذك إلى (أرمسترونغ) حتى
تري مسرح الجريمة في النهار موافقة ؟

339
00:36:31,009 --> 00:36:32,624
ما رأيك بهذا ؟

340
00:36:32,624 --> 00:36:36,219
هل تشتبهون بأحد ؟ -
لا ليس بعد -

341
00:38:06,570 --> 00:38:09,242
كيف يبدو لك المنظر من هنا ؟ -
ما الذي يفعلونه ؟ -

342
00:38:09,242 --> 00:38:11,853
(أريني يا (بريندا

343
00:38:11,853 --> 00:38:16,560
أشيري إلى المكان الذي حاولت الوقوف فيه
إلى المكان الذي هاجمك في الخاطف

344
00:38:16,560 --> 00:38:19,341
كيف لي أن أعرف كان الوقت ليلاً

345
00:38:25,056 --> 00:38:27,915
حسناً يا (بريندا) علي أن أسألك ؟

346
00:38:27,915 --> 00:38:32,113
إذا لم أفعل ذلك عندها
لا أكون أؤدي عملي

347
00:38:32,113 --> 00:38:34,481
إن ثلثي الأولاد المفقودين

348
00:38:34,481 --> 00:38:39,160
يكون السبب في ذلك أن تلك حجة
لتبرير غيابهم لذلك علي أن أسأل

349
00:38:39,160 --> 00:38:42,033
ماذا هل قتلت ولدي ؟

350
00:38:44,154 --> 00:38:49,241
منذ أن كنت صغيرة كنت لا شيء
و أقل من لا شيء

351
00:38:49,241 --> 00:38:55,381
في عائلتي و في العالم و الوقت الوحيد
الذي يعرفني فيه أحد ما هو عندما أقوم بشيء خاطئ

352
00:38:55,381 --> 00:38:58,835
تركت الكلية و خسرت عملها و خسرت شقتها
و تعاطت المخدرات

353
00:38:58,835 --> 00:39:03,333
عندما كنت أضطر إلى العودة إلى غرفة نومي
لأنني أحتاج إلى أنسى آلامي

354
00:39:03,333 --> 00:39:12,029
و عندما انتبهوا لوجودي الذين
ندعوهم الناس و عائلتي و في عيون المغفلين

355
00:39:12,974 --> 00:39:15,723
هل تعرف متى توقف هذا ؟

356
00:39:15,723 --> 00:39:18,421
بالنسبة لهم و لي ؟

357
00:39:18,421 --> 00:39:20,543
عندما رزقت بولدي

358
00:39:20,543 --> 00:39:22,664
(عندما رزقت بـ (كودي

359
00:39:22,664 --> 00:39:27,013
فور حملي له بين ذراعي أصبحت أكثر

360
00:39:27,013 --> 00:39:33,059
أصبحت مثل تباً لك تباً لكم جميعكم
لا يمكنك لمس هذا لا يمكنكم أن تكونوا

361
00:39:33,059 --> 00:39:37,381
هذا إن أم هذا الطفل هي أنا

362
00:39:37,381 --> 00:39:38,243
هذه أنا

363
00:39:38,243 --> 00:39:40,582
إذاً هل قتلته ؟

364
00:39:40,582 --> 00:39:43,125
لقد أعطاني الحياة

365
00:39:43,125 --> 00:39:50,163
لقد جعلني....سأذبح نفسي عشر مرات
و لن أمس شعرة من رأسه

366
00:39:52,870 --> 00:39:54,699
لا يوجد شيء مما أخبرتني به سيكون مساعداً

367
00:39:54,699 --> 00:39:57,714
ألا تستطيع أن تتوقف عن هذا ؟

368
00:39:57,714 --> 00:40:01,342
أتمنى لو أنه باستطاعتي يا (بريندا) و لكن

369
00:40:03,419 --> 00:40:06,179
لديك حياة صاخبة

370
00:40:13,068 --> 00:40:14,774
سأخبرك أمراً

371
00:40:14,774 --> 00:40:22,184
بعملي لمدة 22 عاماً كشرطي في هذه المدينة
أرى أياماً تأتي و تروح

372
00:40:22,513 --> 00:40:26,915
تجعلك أقل إيمانا بالإنسانية

373
00:40:28,140 --> 00:40:31,408
و لكنني أؤمن بالله

374
00:40:31,408 --> 00:40:39,921
أؤمن بأن أي شيء يحصل لنا سواء كان
جيداً أم سيئاً فجميعها تحدث بمشيئة الله

375
00:40:40,500 --> 00:40:42,928
مثل هذا الأمر مع ابنك

376
00:40:42,928 --> 00:40:45,315
تريدين أن نبحث عن ابنك ؟

377
00:40:45,802 --> 00:40:52,460
أنا أعرف أنه في مكان ما في عقلك
يوجد خوف كبير جداً

378
00:40:52,460 --> 00:40:55,428
من الأشياء ستنتهي إلى حزن

379
00:40:55,428 --> 00:41:00,254
و أنا أيضاً أظن ذلك و أنا أيضاً

380
00:41:00,254 --> 00:41:05,230
و لكن عليك أن تتحلي بالقوة عليك أن
تؤمني بأنه إذا حدث شيء ما

381
00:41:05,230 --> 00:41:08,606
إذا كانت تلك هي القضية

382
00:41:08,606 --> 00:41:14,559
فذلك لأن الله أراد ذلك
الصبي تماماً عندما سيريدنا كلنا في يوم ما

383
00:41:14,559 --> 00:41:19,219
و ذلك ليس خطأه يمكنه أن يفعل أي
شيء لا يستطيع أحد القيام به

384
00:41:19,219 --> 00:41:22,204
(و لكن انتبهي يا (بريندا

385
00:41:22,204 --> 00:41:29,133
لن أستريح حتى أجد ولدك و الرجل الذي

386
00:41:30,642 --> 00:41:34,097
الرجل الذي كان أخر واحد معه

387
00:41:36,743 --> 00:41:42,481
أتعلمين كلما حاوانا المعرفة أكثر
كلما أصبحت الحياة أكثر غموضاً

388
00:41:42,481 --> 00:41:48,640
في بعض الأحيان لا نستطيع فعل شيء
سوى أن ندعها تحصل

389
00:41:49,408 --> 00:41:54,623
عليك أن تدعي الأمور تسير
بمشيئة الله

390
00:42:17,727 --> 00:42:19,205
تعالي

391
00:42:23,586 --> 00:42:25,784
إنظري إلى هذا

392
00:42:28,548 --> 00:42:32,428
هذا المكان مثل قنبلة موقوتة

393
00:42:33,057 --> 00:42:36,213
و أنت تعرفين ما الذي يعنيه هذا
لأنك تعرفين الكثير عنا

394
00:42:36,213 --> 00:42:39,196
في الواقع حسب ما أسمعه
لديك الكثير من الأصدقاء هنا

395
00:42:39,196 --> 00:42:42,782
أنا متعبة جداً -
(بريندا) يا (بريندا) -

396
00:42:42,782 --> 00:42:50,360
أريد أن أجد ابنك هذا أولاً
و لكنني أريد ان أجده قبل يتأذى أحد

397
00:42:50,360 --> 00:42:53,364
نحن نضرب رؤوسنا بالحائط إذا بقينا هنا

398
00:42:53,364 --> 00:42:58,794
نحن نفعل كل ما بوسعنا لذلك
إذا كان هناك أي شيء ستقوله و يوقف هذا

399
00:42:58,794 --> 00:43:03,317
فالآن هو الوقت المناسب و أرجوك

400
00:43:03,568 --> 00:43:05,249
هيا

401
00:43:05,249 --> 00:43:07,889
أرجوك

402
00:43:11,377 --> 00:43:14,125
أنا أحاول

403
00:43:14,736 --> 00:43:17,421
أنا أحاول و لكن الأمر صعب جداً

404
00:43:17,421 --> 00:43:19,807
ليس لدي أية فكرة

405
00:43:37,510 --> 00:43:40,587
ألا أستطيع أن أرى الأولاد ؟

406
00:43:49,663 --> 00:43:53,778
يا إلهي كيف أحوالكم ؟

407
00:43:54,062 --> 00:43:59,591
هل وجدتم (كودي) ؟ -
لا يا عزيزتي لم نجده -

408
00:43:59,937 --> 00:44:02,119
أنا بخير أنا بخير

409
00:44:02,119 --> 00:44:07,067
ماذا تصنعون ؟
هيا أروني دعوني أرى

410
00:44:07,067 --> 00:44:10,850
يا إلهي هل أستطيع مشاركتكم مقاعدكم ؟

411
00:44:10,850 --> 00:44:14,869
أين (فليشا) ؟ -
(ذهبت إلى عند (بيلي -

412
00:44:16,598 --> 00:44:19,126
هل أتت إلى العمل البارحة ؟ -
أجل -

413
00:44:19,126 --> 00:44:22,315
كيف بدت لك ؟ -
بدت و كأنها مرتبكة -

414
00:44:22,315 --> 00:44:24,605
هل أحضرت (كودي) معها ؟

415
00:44:24,605 --> 00:44:27,985
لا لقد قالت أنه مريض

416
00:44:28,988 --> 00:44:30,748
هل تريد رؤية ابني ؟ -
ماذا ؟ -

417
00:44:30,748 --> 00:44:32,677
هنا

418
00:44:32,677 --> 00:44:38,164
أظن أنه كان جيداً له بأن يكون
الأبيض الوحيد هنا و هذا يجعله يعرف

419
00:44:38,164 --> 00:44:41,462
كيف تشعر عندما تكون الوحيد

420
00:44:41,462 --> 00:44:44,601
هل تعتقد أنه لا بأس بإحضاري لصورة (كودي) ؟

421
00:44:44,601 --> 00:44:51,311
أنا أحب هذه الصور شكراً جزيلاً لكم

422
00:44:51,311 --> 00:44:53,565
(يا آنسة (مارتين -
ماذا يا عزيزتي ؟ -

423
00:44:53,565 --> 00:44:58,284
ما الذي حدث ليديك ؟ -
لقد تعرضت لبعض الجروح أترون هذه الضمادات ؟ -

424
00:44:58,284 --> 00:45:02,553
سوف تجعلها أحسن حالاً سأكون بخير
شكراً لك يا عزيزتي

425
00:45:02,865 --> 00:45:04,955
(كساندرا)

426
00:45:23,278 --> 00:45:27,928
سيقوم خال الطفل المفقود بتلاوة تصريح
(من أجل طلب البحث عن (كودي

427
00:45:27,928 --> 00:45:29,890
لا تطرحوا أسئلة

428
00:45:29,890 --> 00:45:35,733
نريد من المختطفين في أي زاوية و أية مدينة
أن تتصلوا بالشرطة و أن تذهبوا

429
00:45:35,733 --> 00:45:44,842
لا يوجد أي محاذير و لن نقوم
بالمحاكمة نريد أن تسترد الطفل

430
00:45:45,087 --> 00:45:47,405
أرجوكم إفعلوا الشيء الصحيح

431
00:45:47,405 --> 00:45:53,002
(كان هذا المحقق (داني مارتين
(يتلو بياناً لخاطفي (كودي مارتين

432
00:46:04,227 --> 00:46:06,388
إنها مأساة

433
00:46:14,008 --> 00:46:16,645
ألن يرد أحد على الباب ؟

434
00:46:17,935 --> 00:46:19,821
(كاندي غرافي)

435
00:46:21,561 --> 00:46:23,715
توقف

436
00:46:32,965 --> 00:46:37,115
إذا لم يكن بإمكانك أن تؤمني لي الاحترام
و إذا لم يكن بإمكنك معاملتي كرجل

437
00:46:37,115 --> 00:46:39,577
أنت تصرين على إهانتي -
إهانتك ؟ -

438
00:46:39,577 --> 00:46:40,516
أجل

439
00:46:40,516 --> 00:46:42,212
أنت تهين نفسك -
هل هذا ما أقوم به ؟ -

440
00:46:42,212 --> 00:46:44,604
تعيش في شقتي -
أنت تعرفين ما الذي أتحدث عنه -

441
00:46:44,604 --> 00:46:48,797
أنت تهين نفسك أنت رجل

442
00:46:51,229 --> 00:46:54,717
يسمح فقط لأولاد الحي بالخروج -
يجب أن تسمح لهم بالخروج -

443
00:46:54,717 --> 00:46:58,077
و لكنني لا أعرف هؤلاء الأولاد -
نحن نعرف هؤلاء الأولاد و هم لم يفعلوا شيئاً -

444
00:46:58,077 --> 00:47:01,205
دعوني أمر -
في جانب من أنت ؟ -

445
00:47:01,205 --> 00:47:03,887
لا مجال لأن يسمح لأحد
بالخروج و هذا لن يغير شيئاً

446
00:47:03,887 --> 00:47:09,162
أي واحد هو الخاطف ؟ قم بالضغط على تلك الفتاة
فربما تعرف بالضبط ما الذي يحصل

447
00:47:09,162 --> 00:47:12,680
لا تعلمني كيف أقوم بعملي -
و لا تعلمني كيف أقوم بعملي -

448
00:47:12,680 --> 00:47:18,018
دعنا نتحدث عن ذلك -
لا ليس بعد إنسى ذلك ليس بعد هيا -

449
00:47:18,018 --> 00:47:20,393
ما الذي تريدينه -
(سليم) يا (سليم) -

450
00:47:20,393 --> 00:47:24,760
لا لا -
تباً -

451
00:47:24,950 --> 00:47:25,811
لا

452
00:47:25,811 --> 00:47:29,171
تباً لك أيتها السافلة

453
00:47:40,860 --> 00:47:44,938
أنت تعلم أنك لن تتمكن من ذلك
أنت تعلم ذلك

454
00:47:49,507 --> 00:47:51,094
(بوبي)

455
00:47:52,964 --> 00:47:53,972
(فليشا)

456
00:47:54,957 --> 00:47:56,198
(فليشا)

457
00:47:56,654 --> 00:47:59,685
لا يا (فليشا) لا -
(فليشا) -

458
00:47:59,685 --> 00:48:02,261
(فليشا)

459
00:48:06,381 --> 00:48:09,426
أنتبهي لها خذيها إلى شقتك سأعود لأخذها

460
00:48:33,268 --> 00:48:37,833
مرحباً -
مرحباً يا هنانا لقد رأيت (كساندرا) لقد قامت برسمي -

461
00:48:37,833 --> 00:48:40,427
ماذا تفعلين معها ؟ -
معذرة ؟ -

462
00:48:40,427 --> 00:48:43,535
ماذا تفعل هنا ؟ -
ألا تعرفينها ؟ -

463
00:48:43,535 --> 00:48:46,363
(أنا لا أعرف أحداً من (غانن

464
00:48:50,632 --> 00:48:54,919
و ابتعدي عن طفلتي -
ماذا ؟ -

465
00:48:55,188 --> 00:48:58,754
ماذا ؟ -
هيا إنها سافلة هيا دعك منها -

466
00:49:22,716 --> 00:49:28,872
أيها الأصحاب عليكم أن تتحدثوا من خلالي -
أجل لقد تعبنا من الانتظار -

467
00:49:28,872 --> 00:49:32,263
انتظار ماذا ؟ -
انتظارك أنت قلت أنك ستحضره لنا -

468
00:49:32,263 --> 00:49:36,221
هل أحضرتموه من أجل قصة السيارة المسرعة ؟ -
لا في هذه المرة حيازة مخدرات -

469
00:49:36,221 --> 00:49:40,590
يا (لورينزو) لقد أوقعوا بي -
أوقعنا بك لماذا يا اخي ؟ -

470
00:49:43,085 --> 00:49:46,841
يا (لورينزو) أنت تعرف أنا
و (رافي) سنعود أليس كذلك

471
00:49:46,841 --> 00:49:50,436
ذهبت مع الرجال من أجل المذكرة اليوم

472
00:49:50,436 --> 00:49:53,076
و فجأة ينقض علي و يحاول الهرب مني

473
00:49:53,076 --> 00:49:56,685
لم أفهم ذلك إلا إذا
كان هناك شيء يدعوك للقلق

474
00:49:56,685 --> 00:49:59,733
هل يوجد شيء يدعوك للقلق ؟

475
00:50:06,864 --> 00:50:08,417
أهذا أنت ؟

476
00:50:10,320 --> 00:50:11,666
أهذا أنت ؟

477
00:50:41,544 --> 00:50:45,562
أين ابن أختي ؟

478
00:50:47,007 --> 00:50:48,451
أين الطفل

479
00:50:48,451 --> 00:50:49,234
دعوني

480
00:50:49,234 --> 00:50:51,126
هل تعرف ؟ لن يحميك أحد
إنه أنت و أنا فقط يا ابن السافلة

481
00:50:51,126 --> 00:50:51,651
هل تسمعني إنه أنت و أنا فقط

482
00:50:51,651 --> 00:50:53,903
ما الذي تفعله ؟ -
من أنا ؟ -

483
00:50:53,903 --> 00:50:55,186
أنا أقوم بعملك

484
00:50:55,186 --> 00:50:58,828
من المفترض أن يكون هناك
طفل في الغابة هناك

485
00:50:58,828 --> 00:51:01,911
كيف أضعت هذا القرد ؟ -
أعتقد أنه من الأفضل ان تغادر يا أخي -

486
00:51:01,911 --> 00:51:04,123
قبل مؤخرتي يا أخي اللعين

487
00:51:04,123 --> 00:51:10,609
أنت تسبب المشاكل للجميع و أختك أكدت ذلك
و إذا كنتم ترون في هذا أي منطق

488
00:51:10,609 --> 00:51:13,376
فسيقولون لك نفس الشيء

489
00:51:14,094 --> 00:51:15,873
(لورينزو)

490
00:51:15,873 --> 00:51:17,346
ماذا تفعل هنا ؟

491
00:51:17,346 --> 00:51:21,493
تحاول أن تحمي نفسك ؟ -
لا أعرف أريد ان أسألك السؤال نفسه -

492
00:51:21,493 --> 00:51:25,732
لأنك تعرف و أنا أعرف أنه ليس
هناك أي مختطف

493
00:51:26,196 --> 00:51:27,977
هل تقول عن أختي أنها قاتلة طفلها ؟

494
00:51:27,977 --> 00:51:32,147
أنا لا أعرف شيئاً قاتل الأطفال هل تعرف عنه شيئاً ؟

495
00:51:33,224 --> 00:51:36,603
أنا أقول فقط أن أختك كاذبة

496
00:51:36,604 --> 00:51:37,608
مع تحيات التنين زيــاد

497
00:51:49,667 --> 00:51:53,988
ما هذا بحق الجحيم ؟  -
ما الذي يحدث في الداخل لقد تكتهم يضربوه -

498
00:51:54,696 --> 00:51:57,314
من سمح لهم بالدخول ؟ -
هل تقوم بضربه أمامنا ؟ -

499
00:51:57,314 --> 00:51:59,863
اغربوا عن وجهي -
ماذا هل ستضربنا أيضاً ؟ -

500
00:51:59,863 --> 00:52:03,496
اخرسن و اخرجن من هنا -
من تظن نفسك لكي تحدثنا هكذا ؟ -

501
00:52:03,496 --> 00:52:07,634
أيها العم (توم) يا ابن السافلة -
يا (دي) اسمعي دعيني أتولى الموضوع -

502
00:52:07,634 --> 00:52:10,446
يا (بوز) أعدنا للداخل
هيا يا (بوز) أعدنا للداخل

503
00:52:10,446 --> 00:52:12,470
إنه لم يأخذ طفل تلك السافلة -
أنا أعرف -

504
00:52:12,470 --> 00:52:16,134
لماذا تفعلون به هذا ؟
إنه لم يأخذ ابن تلك السافلة

505
00:52:16,134 --> 00:52:18,484
لماذا يفعلون ذلك ؟ -
إذهبوا -

506
00:52:18,484 --> 00:52:22,115
لماذا يفعلون ذلك ؟ -
قلت اذهبن إلى المنزل و دعوني أتولى الموضوع موافقون ؟ -

507
00:52:22,115 --> 00:52:30,138
يا (لورينزو) لا أعرف من تظن نفسك
و لكنني أعتقد أنه من الأفضل أن تبقى معهم

508
00:53:11,935 --> 00:53:13,816
لقد انتهى الأمر -
ماذا ؟ -

509
00:53:13,816 --> 00:53:20,443
يريد مكتب المدعي العام أن نسلم
القضية للمباحث الفيدرالية

510
00:53:20,443 --> 00:53:21,178
إن هذا شيء جيد أيها الجد
لقد أبعدك عن القضية

511
00:53:21,178 --> 00:53:23,753
لا لا

512
00:53:23,753 --> 00:53:25,483
هيا لقد مات الفتى

513
00:53:25,483 --> 00:53:27,588
هي من قام بذلك أقصد
تباً لها

514
00:53:27,588 --> 00:53:30,842
(هذا شيء لا نعرفه يا (بوبي
نحن لا نعرف أي شيء من هذا

515
00:53:30,842 --> 00:53:35,659
إن ما أعرفه هو إن هنالك شيء كثير
قد حدث في تلك الليلة و لم تحبرنا به

516
00:53:35,659 --> 00:53:39,130
و لن أترك هذا حتى أعرف كل شيء

517
00:53:41,708 --> 00:53:45,945
(أسدي لي معروفاً يا (بوبي
إرجع ربما سنحتاج إلى يوم آخر

518
00:53:54,129 --> 00:53:58,842
نحن نقوم بتنظيم فرق التفتيش
نعمل مع العائلات و مع الشرطة

519
00:53:58,842 --> 00:54:03,207
و لكن أهم شيء هو الوالدين نحن نهتم بالوالدين

520
00:54:03,207 --> 00:54:07,963
و بسبب ذلك و بسبب من نكون
نسعى إلى نتواصل مع الأم في كل الحالات

521
00:54:07,963 --> 00:54:10,433
بشكل مختلف عن الشرطة
أنت تعرف ما أقصده

522
00:54:10,433 --> 00:54:13,730
أنتم الذين ساعد في حل تلك القضية
في (بايون) أليس كذلك ؟

523
00:54:13,730 --> 00:54:17,150
أنت تذكرين هذا أليس كذلك ؟ -
أجل لقد قمنا بالمساعدة -

524
00:54:17,150 --> 00:54:22,053
لقد تم احتجاز الأم في النهاية أليس كذلك ؟ -
كما قلت قمنا بالمساعدة -

525
00:54:23,151 --> 00:54:28,917
(لا أريد أن تستبقي النتائج بالنسبة لـ (بريندا -
لا بهذه الطريقة نحن لا نخدم أحداً -

526
00:54:28,917 --> 00:54:33,015
و أنا من سيقوم بالعمل -
أجل كما قلت سوف نتعاون -

527
00:54:33,015 --> 00:54:37,354
لا لا أنا من سيقوم بالعمل

528
00:54:38,870 --> 00:54:44,981
لدي شيء في رأسي و سنقوم بأدائه بشكل
أفضل إذا بدا أنه صادر عن شخص آخر غيري

529
00:54:44,981 --> 00:54:53,020
سأدع جماعتك يفعلون ما يفعلونه عادة و لكن
مع احترامي ستعملون لأجلي و ليس معي

530
00:54:53,020 --> 00:54:59,778
إذا كان هذا غير مقبول فما عليكم فعله هو -
قل لنا إلى أين تريد الوصول و سنساعدك في ذلك -

531
00:55:00,797 --> 00:55:02,350
حسناً

532
00:55:06,108 --> 00:55:10,219
هل سبق و أن ذهبت أنت أو أحد أفراد جماعتك
إلى (فريدوم لاند) ؟

533
00:55:10,813 --> 00:55:14,554
أما تزالون تستجمعون ذكرياتكم هناك ؟

534
00:55:14,554 --> 00:55:16,703
أجل

535
00:55:21,295 --> 00:55:25,703
لقد أحضرنا المحقق المستشار إلى هنا
بناء على وجهة نظر الشرطة و لكننا

536
00:55:25,703 --> 00:55:29,381
لسنا هنا بصفتنا شرطة نحن هنا
بصفتنا أهل

537
00:55:29,381 --> 00:55:34,672
نحن هنا بسبب أننا لدينا جميعاً أطفال أيضاً
و ما حدث لابنك يمكن أن يحدث لأي ولد من أولادنا موافقة ؟

538
00:55:34,672 --> 00:55:37,296
موافقة

539
00:55:37,296 --> 00:55:42,871
(هذه (ماري) و (لويس) و هذه (إيلين) و هذه (تينا

540
00:55:42,871 --> 00:55:46,386
إيلين) ليست أماً بعد) -
من هو (كنت) ؟ -

541
00:55:46,386 --> 00:55:49,217
إنه أول ولد حاولنا العثور عليه

542
00:55:49,217 --> 00:55:52,606
منذ عشر سنوات -
نحن نقوم بالمساعدة في العثور على الأولاد من وقتها -

543
00:55:52,606 --> 00:55:53,737
هل وجدتم (كنت) ؟

544
00:55:53,737 --> 00:55:57,601
يا (بريندا) هل ترغبين بمساعدتنا ؟

545
00:55:59,641 --> 00:56:04,326
حسناً -
جيد هذا جيد -

546
00:56:04,326 --> 00:56:08,533
حسناً و الآن إن أول ما أحتاجه هو أن
أسمع منك ما الذي حدث

547
00:56:08,533 --> 00:56:14,587
لا أستطيع القيام بهذا لقد أخبرت الشرطة بكل شيء -
أنا أعرف انا أعرف إن الأمر فقط -

548
00:56:14,587 --> 00:56:20,784
كما قلت إن لديهم أولوياتهم و لدينا أولوياتنا
مرة أخرى فقط يا (بريندا) و لن أضعك في هذا الموقف ثانية

549
00:56:20,784 --> 00:56:23,875
لا لا أستطيع

550
00:56:25,968 --> 00:56:27,903
لا

551
00:56:30,331 --> 00:56:31,903
حسناً

552
00:56:34,506 --> 00:56:40,239
حسناً أنا أفهم سنتابع حسب
تقرير الشرطة فقط إذا أردت ذلك

553
00:56:40,588 --> 00:56:47,974
حسناً إن أول شيء نبدأ بسؤال مباشر
أين ابنك ؟

554
00:56:50,747 --> 00:56:52,886
حسناً أين نبحث ؟

555
00:56:53,338 --> 00:56:54,769
أين نبحث ؟

556
00:56:54,769 --> 00:56:57,626
ما هي مشاعرك يا (بريندا) ؟ -
لقد رحل في سيارة -

557
00:56:57,626 --> 00:57:02,776
حسناً فلنقل أن ابنك استيقظ عاجلاً أم آجلاً
و لنقل أن ذلك الرجل قد أدرك

558
00:57:02,776 --> 00:57:06,457
أن لديه طفل في السيارة في وقت مبكر
لذلك لنبقى دائرة البحث ضمن كيل واحد

559
00:57:06,457 --> 00:57:11,650
و لكن حقيقة الأمر أنه قد مضى على هذا 24 ساعة
لذلك ربما ما زال يتجول في مكان ما في الشارع

560
00:57:11,650 --> 00:57:14,679
و ربما قد التقطه بعض الناس و هذا ليس جيداً

561
00:57:14,679 --> 00:57:19,250
لقد تفحصنا الخريطة في وقت مبكر من اليوم
و توصلنا إلى أربعة احتمالات حيث يمكن

562
00:57:19,250 --> 00:57:23,949
حيث يمكن أن يكون ابنك قد تاه فيها
أو أنه قد اختبأ طوال اليوم و لم ينتبه إليه أحد

563
00:57:23,949 --> 00:57:26,593
لقد قمنا بجولة في المنطقة و قمنا باستثناء ثلاثة منها

564
00:57:26,593 --> 00:57:30,306
هذا هو ملعب الغولف و هذه مقبرة

565
00:57:30,306 --> 00:57:32,180
و هذا ميدان كرة

566
00:57:32,180 --> 00:57:35,252
و لا يوجد فيه أي تغطية إذا كان يريد الإختباء
إذا كان هذا ما يفعله

567
00:57:35,252 --> 00:57:38,002
مما يقودنا

568
00:57:38,002 --> 00:57:40,272
(إلى (فريدوم لاند

569
00:57:40,272 --> 00:57:45,463
فريدوم لاند) ؟) -
(إنه ميتم قديم للأولاد مثل (كارتر وودز -

570
00:57:45,463 --> 00:57:50,299
وكان مثل ملجأ خيري إنه نوع
من بيت للشباب و قد أقفل في بداية الخمسينات

571
00:57:50,299 --> 00:57:55,277
(إنه ليس بعيداً عن (أرمسترونغ -
أجل حسناً حسناً -

572
00:57:59,489 --> 00:58:01,388
إلى (فريدوم لاند) ؟

573
00:58:01,388 --> 00:58:05,643
(يراودني شعور جيد تجاه (فريدوم لاند -
حسناً حسناً -

574
00:58:05,643 --> 00:58:09,277
(فليكن (فريدوم لاند -
ستأتي أنت أيضاً أليس كذلك ؟ -

575
00:58:09,277 --> 00:58:11,975
بكل تأكيد

576
00:58:58,293 --> 00:59:04,969
ما كل هذا ؟ أريد أن أصل إلى (فريدوم لاند) فقط -
و ستصل لن ينجح هذا إذا لم تمشط المنطقة بأكملها ثق بي -

577
00:59:04,969 --> 00:59:08,796
في هذه الأثناء لدينا مشكلة بسيطة -
ماذا ؟ -

578
00:59:09,396 --> 00:59:12,928
اسمعي دعي ما يجول في ذهنك يظهر للعلن

579
00:59:12,928 --> 00:59:17,018
دعينا فقط نفتح الباب ما رأيك بهذا ؟ -
معذرة يا سيدتي -

580
00:59:21,300 --> 00:59:23,704
مرحباً يا (بريندا) كيف حالك ؟

581
00:59:42,609 --> 00:59:47,919
يا ربنا الرحيم نطلب منك الهدي و الإرشاد في هذا اليوم

582
00:59:48,373 --> 00:59:51,925
بينما نرسل هؤلاء المتطوعين إلى هناك

583
00:59:51,925 --> 00:59:57,845
(من أجل مساعدة والدة (كودي مارتين
لكي تجد طفلها و تعيده بأمان

584
00:59:57,845 --> 01:00:04,583
و نطلب الشجاعة و المقدرة لإتمام هذه المهمة
و القيام بها بنجاح

585
01:00:04,583 --> 01:00:10,992
إقبل دعوتنا يا رب
آمين

586
01:01:46,129 --> 01:01:50,938
(كوندي) -
(كوندي) -

587
01:01:53,370 --> 01:01:56,197
إذاً أين هي طاردات الحشرات

588
01:01:56,197 --> 01:01:58,179
لا تقلق بخصوص الحشرات

589
01:01:58,179 --> 01:02:03,265
يا للهول إن شخصيتها تفقدني عقلي -
حقاً لماذا ؟ -

590
01:02:03,265 --> 01:02:11,115
لأن ابن (كارين) كان متبنى أول ولد لنا -
هل تقصدين (كنت) ؟ -

591
01:02:11,115 --> 01:02:13,785
منذ عشر سنوات

592
01:02:15,182 --> 01:02:17,837
كانت (تينا) طفلة

593
01:02:17,837 --> 01:02:23,007
لقد عرفنا بعضنا البعض من الحي
جمعتنا (كارين) سوية

594
01:02:23,007 --> 01:02:30,424
لم يكن لدينا أية فكرة عما كنا نقوم به و لكن
انتهى الأمر بنا في البحث في غابة

595
01:02:30,424 --> 01:02:37,176
و حقل و أنبوب مجاري و في كل مكان

596
01:02:37,176 --> 01:02:41,649
و أنت تعرفني ما زلنا نطلب الحلفاء

597
01:02:42,132 --> 01:02:48,040
ما الذي يمكنني قوله لقد تحسن
أداؤنا أكثر مع الممارسة

598
01:02:48,827 --> 01:02:52,530
إن كارين تعرف من أخذه أيضاً
و لكننا لا نستطيع إثبات ذلك

599
01:02:52,530 --> 01:02:55,643
نستطيع ان نثبت ذلك -
يا إلهي -

600
01:02:55,643 --> 01:03:00,617
كنا نذهب إلى المدرسة سوية
لقد كان في مثل عمري

601
01:03:00,617 --> 01:03:05,233
و عندما وجدناه بقي يتوقع مني
أنني سأغني له آخر أغنية

602
01:03:13,749 --> 01:03:18,208
(لماذا أنتم فريق ثلاثي معي و (كارين
تقوم بالسير مع (بريندا) لوحدها ؟

603
01:03:18,208 --> 01:03:22,416
لماذا ؟ من أجل التعاطف -
التعاطف ؟ -

604
01:03:22,416 --> 01:03:27,508
(أنا لم أفقد ولداً أبداً يا (لورينزو
هل فقدت ولداً ؟

605
01:05:27,777 --> 01:05:30,268
إبقوا سوية

606
01:05:46,620 --> 01:05:50,449
أنا متعبة جداً ماذا تريدون مني ؟

607
01:06:13,268 --> 01:06:19,272
سوف نقوم بالبحث بالجوار إنه خطير بعض الشيء
قد تنهار ألواح الخشب هذه في أي لحظة

608
01:06:19,272 --> 01:06:24,216
أريد منك أن تبقي هنا  و أن تنتظرينا موافقة ؟ -
ماذا ستفعلون ؟ -

609
01:06:24,216 --> 01:06:26,823
انتظرينا فقط

610
01:06:33,439 --> 01:06:36,498
لا أستطيع البقاء بمفردي

611
01:06:51,893 --> 01:06:55,517
يا إلهي لدي شعور أنهم ما زالوا هنا

612
01:06:57,479 --> 01:07:02,247
كما أخبرتك عندما قرروا أخيراً إقفال هذا المكان

613
01:07:02,247 --> 01:07:07,563
كان أشبه بإقفال الجحيم

614
01:07:07,563 --> 01:07:14,757
هل لديك أي فكرة عن أجيال الأولاد
الذين عانوا هنا ؟

615
01:07:14,757 --> 01:07:18,276
آلاف منهم

616
01:07:18,276 --> 01:07:21,820
آلاف تم إهمالهم

617
01:07:22,766 --> 01:07:24,782
و استغلالهم

618
01:07:25,417 --> 01:07:27,618
و نسيانهم

619
01:07:28,480 --> 01:07:32,964
لقد ضاعوا

620
01:08:29,938 --> 01:08:38,495
ستعودين أنت و عائلتك بعد فترة و يأتون إليك
و يقولون يا أمي هل ستكونين حزينة اليوم

621
01:08:38,495 --> 01:08:44,635
هذا هو الشيء الوحيد الذي سيعيدك قريباً جداً
بقوة إلى حياتك الطبيعة و يعلمك

622
01:08:44,635 --> 01:08:48,420
ما الذي ستفعلينه مع أطفالك و ذلك عبر الزواج

623
01:08:48,420 --> 01:08:53,887
و بالنسبة لي لم أتمكن من الحصول على ذلك
لم أتمكن من تخيل ذلك

624
01:08:53,887 --> 01:08:57,166
لقد أخذ هذا الحقير (جيمي) حياتي

625
01:08:57,166 --> 01:09:00,499
لقد أخذ عائلتي

626
01:09:00,999 --> 01:09:06,354
و بالسبة لزوجي كان يقول هيا
يا (كارين) فكري بالأولاد الآخرين فكري بي

627
01:09:06,354 --> 01:09:10,093
علينا أن نستمر بمسألة الحياة

628
01:09:10,498 --> 01:09:14,209
هذا ما كان يسميه مسألة الحياة

629
01:09:16,673 --> 01:09:24,811
أترين إن الرجال قادرين دائماً إنهم يتحدثون
معك عن مسألة الحياة حتى لا تفكري بالآخرين

630
01:09:24,811 --> 01:09:28,158
و البقية منا هم

631
01:09:29,974 --> 01:09:37,451
و من ثم يرحلون لأنهم لا يملكون
حافزاً لذلك ليس لديهم قلب

632
01:09:38,677 --> 01:09:46,166
(نحن نحن هم الصيادون يا (بريندا

633
01:09:49,043 --> 01:09:52,982
لو أنني بقيت مع أولادي الآخرين
كنت سأكون مع زوجي الآن

634
01:09:52,982 --> 01:10:00,376
أستطيع أن أخبرهم الحقيقة و هي أنه لو حدث
هذا الأمر معهم أو مع أخيهم سأكون موجودة لأجلهم

635
01:10:00,818 --> 01:10:07,289
أريد أن أستعيد عائلتي  ولكن إلى أن يأتي
أحد ما و يخبرني أن ولدي قد مات

636
01:10:08,121 --> 01:10:10,054
أنا هنا

637
01:10:10,681 --> 01:10:12,567
و سأبقى هنا

638
01:10:17,484 --> 01:10:24,504
في بعض الأحيان أود أن أستأصل
حنجرة ذلك المجرم و أن أقول له

639
01:10:24,504 --> 01:10:28,871
انظر إلي يا (جيمي) لقد أخذته أنا أعرف
ذلك و أنت تعرف ذلك

640
01:10:28,871 --> 01:10:33,610
لا تقل أي كلمة فقط أومئ برأسك
هل هو ميت نعم أم لا ؟

641
01:10:33,610 --> 01:10:38,105
إفعل هذا من أجلي و لن أوعجك ثانية
لن أقوم بدق مسمار في رأسك

642
01:10:38,105 --> 01:10:41,369
أقسم لك أنني سأذهب
بعيداً و لن تراني ثانية

643
01:10:41,369 --> 01:10:45,986
هل هو ميت ؟ أومئ برأسك فقط

644
01:10:47,556 --> 01:10:52,298
(أريد أن أعرف أريد أن أعرف الآن يا (جيمي
هل هو ميت ؟

645
01:10:53,714 --> 01:11:01,865
بحق سيدنا المسيح في الحنة أرجوك أخبرني
أومئ برأسك فقط

646
01:11:05,979 --> 01:11:09,857
إن الإيماءة بالرأس شيء بسيط جداً

647
01:11:09,857 --> 01:11:12,926
و يصبح الليل نهاراً

648
01:11:13,517 --> 01:11:19,029
هل هو ميت ؟ نعم أم لا ؟
هذا كل ما أطلبه نعم أم لا ؟

649
01:11:21,180 --> 01:11:23,613
دع قلبي يرتاج

650
01:11:24,042 --> 01:11:27,057
دع قلبي يرتاح الآن

651
01:11:34,393 --> 01:11:41,631
و إن يكن إذا لم يكن سيعود

652
01:11:51,853 --> 01:11:55,559
أتعرفين يا (بريندا) إن ما قلته للتو
أنني أريد أن أعرف فيما إذا كان ولدي حيا أو ميتاً

653
01:11:55,559 --> 01:12:00,336
ليس صادقاً بالكامل أحب أن أقدم
له جنازة لائقة و أن أتابع معركتي

654
01:12:00,336 --> 01:12:05,550
ربما يكون مستلقياً في
وكر ما في الغابة

655
01:12:19,766 --> 01:12:22,227
اللعنة

656
01:12:33,770 --> 01:12:38,499
لم يكن ولدي مثل بقية الأولاد هناك -
حسناً -

657
01:12:38,499 --> 01:12:40,917
كان محبوباً

658
01:12:42,202 --> 01:12:45,787
كان مرحاً -
حسناً -

659
01:12:45,787 --> 01:12:48,483
إنه ليس هنا

660
01:12:50,905 --> 01:12:54,043
لقد قرأتم العنوان الخاطئ

661
01:12:55,096 --> 01:12:57,861
شكراً لك يا إلهي

662
01:13:02,634 --> 01:13:04,661
شكراً لك
**www.3rab2day.com**

663
01:13:20,886 --> 01:13:23,806
هل هو ميت ؟

664
01:13:25,454 --> 01:13:27,401
ماذا ؟ -
أجل -

665
01:13:27,401 --> 01:13:29,963
كيف ؟ -
لقد شرب زجاجة من دواء السعال -

666
01:13:29,963 --> 01:13:32,192
متى حدث هذا -
منذ ليلتين -

667
01:13:32,192 --> 01:13:36,176
في نفس الليلة التي أتيت فيها إلى المستشفى ؟ -
في الليلة التي سبقت هذا -

668
01:13:37,900 --> 01:13:41,498
هل رأيته يشرب هذا الدواء ؟ -
لا لم أكن موجودة -

669
01:13:41,498 --> 01:13:44,135
هل كان هناك أحد آخر ؟

670
01:13:45,314 --> 01:13:47,689
كان لوحده

671
01:13:50,370 --> 01:13:55,205
لقد كان لوحده

672
01:13:59,243 --> 01:14:01,976
أين هو يا (بريندا) ؟

673
01:14:01,976 --> 01:14:04,238
إنه ليس هنا

674
01:14:04,238 --> 01:14:08,101
يا (بريندا) أين هو ؟

675
01:14:12,531 --> 01:14:17,225
يا إلهي أين هو ؟

676
01:14:22,718 --> 01:14:27,761
يا إلهي أرجوك لا أستطيع العثور عليه -
هدئي من روعك -

677
01:14:28,600 --> 01:14:30,872
لا أستطيع العثور عليه

678
01:14:42,902 --> 01:14:45,180
لا أستطيع العثور عليه

679
01:14:52,499 --> 01:14:54,746
هل تسمح ؟

680
01:14:54,746 --> 01:14:58,526
أعتقد أننا قد عثرنا على شيء ما -
نحن في طريقنا إليك -

681
01:14:58,526 --> 01:15:02,359
هذه تربة طرية يجب أن تكون
على عمق قدمين في الأسفل

682
01:15:02,359 --> 01:15:04,934
و حسب ما هو واضح هنا هذا من صنع إنسان

683
01:15:04,934 --> 01:15:06,961
أهذا هو أهذا
هو المكان الموجود فيه ؟

684
01:15:06,961 --> 01:15:08,360
أجل -
هنا حيث دفنته ؟ -

685
01:15:08,360 --> 01:15:09,920
أجل

686
01:15:11,930 --> 01:15:14,255
هل قمت بحفر هذا -
أجل -

687
01:15:14,255 --> 01:15:17,503
أنت من حفر هذا ؟ -
أجل -

688
01:15:19,320 --> 01:15:21,173
و من ثم ما الذي فعلته ؟ -
ماذا ؟ -

689
01:15:21,173 --> 01:15:22,916
هل قمت بوضع هذه الحجارة عليه ؟

690
01:15:22,916 --> 01:15:24,944
أجل -
كل هذه الحجارة ؟ -

691
01:15:24,944 --> 01:15:27,989
أجل -
تعالوا إلى هنا -

692
01:15:29,012 --> 01:15:31,430
ماذا تفعلون ؟

693
01:15:32,107 --> 01:15:33,884
لا أستطيع أن أكون هنا

694
01:15:34,148 --> 01:15:37,585
لا أريد أن أكون هنا ايضاً يجب أن نفعل هذا بوجودك -
لا أستطيع أن أكون هنا -

695
01:15:37,585 --> 01:15:40,178
سأخبرك بكل ما تريد معرفته أرجوك خذني من هنا

696
01:15:40,178 --> 01:15:44,338
بكل شيء -
بكل شيء أقسم لك -

697
01:15:44,855 --> 01:15:47,182
و لكن أنت فقط

698
01:15:50,157 --> 01:15:51,850
حسناً تعالي

699
01:15:53,861 --> 01:15:56,776
سوف نذهب و لكنني أريد
منك أن تفعلي لي شيئاً

700
01:15:56,776 --> 01:16:00,279
ما هو ؟ -
أرني كيف حملت كل هذه الحجارة ؟ -

701
01:16:00,279 --> 01:16:04,598
أريد منك أن تحضري لي تلك
الموجودة هناك

702
01:16:28,892 --> 01:16:31,578
خذيها مني

703
01:16:31,578 --> 01:16:34,707
هيا خذيها

704
01:16:35,618 --> 01:16:38,302
خذيها

705
01:16:42,996 --> 01:16:44,816
(أتعلمين يا (بريندا

706
01:16:44,816 --> 01:16:47,833
عندما تخبريني بكل شيء

707
01:16:47,833 --> 01:16:52,013
أريد أن تبدأي و تخبريني من حفر هذا القبر ؟

708
01:16:52,013 --> 01:16:58,827
و من حمل هذه الحجارة ؟ و أرجوك
أرجوك لا تقولي لي أنه أنت

709
01:16:58,827 --> 01:17:04,751
لأنك إذا بدأت بكذبة فسوف تفقدين
أهم حليف لك في حياتك

710
01:17:04,751 --> 01:17:12,238
و لن أزعج نفسي و آخذ إفادتك سوف أتهمك
و ألقي يك في السجن هل تفهمين ما أقوله ؟

711
01:17:12,238 --> 01:17:18,917
هل تسمعيني ؟ -
أرجوك أقسم بالله أنني سأخبرك بكل شيء خذني من هنا فقط -

712
01:17:22,367 --> 01:17:25,308
اتصل بي عندما تنتهون -
حسناً -

713
01:17:25,683 --> 01:17:28,466
فلنذهب -
هل تعرفون من هذا ؟ -

714
01:17:29,325 --> 01:17:37,386
هذا أنا و أنت و أنت هذا كلنا
و ليس كلنا

715
01:17:37,386 --> 01:17:41,010
هذا هو الزنجي في الغابة

716
01:17:41,010 --> 01:17:45,847
هذا رجل أسود قام بهذا
إنه أقوى رجل هنا

717
01:17:45,847 --> 01:17:47,246
و لكن أتعرفون ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

718
01:17:47,246 --> 01:17:48,772
نحن لم نصدق هذا -
أجل -

719
01:17:48,772 --> 01:17:49,996
و أتعرفون ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

720
01:17:49,996 --> 01:17:52,372
إنه ليس لدينا

721
01:18:06,232 --> 01:18:08,338
هل ستوجه لها الإتهام ؟

722
01:18:08,338 --> 01:18:11,068
نحن نعرف مكان الجثة -
هل قتلته ؟ -

723
01:18:11,068 --> 01:18:13,284
ربما لا أعرف -
عليك أن تتابع بهذه الجريمة -

724
01:18:13,284 --> 01:18:16,394
حسناً -
و إلا فإن (أرمسترونغ) تبدو في حالة هيجان كامل -

725
01:18:16,394 --> 01:18:20,870
لقد حاولت أن أقنعك بأن توقف كراهية السود -
اسمع إن الظروف التي أدي إلى -

726
01:18:20,870 --> 01:18:23,479
الظروف ؟ هل تريد
أن تتحدث عن الظروف ؟

727
01:18:23,479 --> 01:18:28,800
(كانت الظروف هي أنها في (أرمسترونغ
كانت الظروف هي أنهم مجموعة من الحيوانات

728
01:18:28,800 --> 01:18:31,819
و قد تم علفهم بشكل جيد و هم لا يستحقون
الاحترام لقد قمت بكل هذا

729
01:18:31,819 --> 01:18:37,926
اسمع إن المدعي العام مهتم
إذا أردت سيكون هناك مؤتمر صحفي الليل للإعتراف

730
01:18:37,926 --> 01:18:41,639
نريدك أن تكون إلى جانبنا و أن تتحدث
إلى ناسك و أن تطلب منهم التهدئة

731
01:18:41,639 --> 01:18:44,115
هو كذلك أليس كذلك
حسناً قل ذلك للمدعي العام

732
01:18:44,115 --> 01:18:45,922
يمكنه أن يقبل مؤخرتي السوداء

733
01:18:45,922 --> 01:18:49,077
و عندما ينتهي يمكنك أن تحصل
على البعض منها أيضاً

734
01:18:58,738 --> 01:19:00,886
أين هي ؟ -
في غرفة المقابلة -

735
01:19:00,886 --> 01:19:04,814
هل لديها محام على الأقل ؟ -
يا (داني) انتظر لا يمكنك أن -

736
01:19:09,367 --> 01:19:12,601
(إذاً يا (بريندا
فنتحدث عن تلك الحجارة

737
01:19:14,257 --> 01:19:17,646
لم يكن له أي علاقة بما حصل
و لكنه فعلها من أجلي

738
01:19:17,646 --> 01:19:21,805
من ؟ من فعل ذلك ؟ -
لقد حفرت ذلك القبر بيدي -

739
01:19:21,805 --> 01:19:27,725
لقد فعلت ذلك لقد قلت لنفسي أنني
أعد له سريره للمرة الأخيرة و هكذا تمكنت من المضي بهذا

740
01:19:27,725 --> 01:19:32,247
و لكن لم يكن هناك أي مجال أن أحضر ولدي إلى
ذلك المكان لذلك رجوته أن يفعل ذلك من أجلي

741
01:19:32,247 --> 01:19:35,201
كان على (بيلي) أن يفعل ذلك
ليس لدي أحد آخر ألجأ إليه

742
01:19:35,201 --> 01:19:39,772
بيلي) ؟ (بيلي) من ؟) -
لقد أخبرتك أنه ليس مسؤولاً عما حدث -

743
01:19:39,772 --> 01:19:46,494
الحقيقة هي أنني كنت أنا المسؤولة و أنا فقط
و لكن كان عليه القيام بذلك ليس لدي أحد آخر ألجأ الأيه

744
01:19:46,494 --> 01:19:48,695
بيلي) من ؟)

745
01:19:48,695 --> 01:19:52,070
(بيلي) زوج (فليشا)

746
01:20:02,638 --> 01:20:06,441
لقد أمضيت حياتي كلها و أنا أحول أن
أحصل على هذه الغريزة من أناس آخرين

747
01:20:06,441 --> 01:20:12,532
عائلتي و من ثم أولاد الآخرين -
يا (بريندا) دعينا نلتزم بما حدث منذ ثلاثة أيام -

748
01:20:12,532 --> 01:20:18,609
لا عليك أن تسمح لي بما أنني قد سمحت لك
أنا أفكر بطريقة أريد أن أخبرك بهذا فعلاً

749
01:20:18,609 --> 01:20:22,457
و عليك الآن أن تسمح لي

750
01:20:24,327 --> 01:20:29,116
كانت عائلتي و أخوتي يتركوني كما أنا
عندما ترزق بطفل عندما ترزق بطفل

751
01:20:29,116 --> 01:20:34,019
تشعر بالأمان تشعر أخيراً بالأمان

752
01:20:34,332 --> 01:20:38,875
و عندما حملت كان هذا مجرد خطأ أقصد
أنه لم يخطر ببالي أن أرزق بطفل

753
01:20:38,875 --> 01:20:44,509
كنت ما زلت طفلة كبيرة و من ثم جاءتني
تلك الرؤية حول كيف يمكن أن يبدو الأمر

754
01:20:44,509 --> 01:20:49,830
الشراكة
الشراكة السرية

755
01:20:50,274 --> 01:20:53,459
أنا حتى لم أخبر ذلك الرجل الذي
جعلني أحمل قبل أربع سنوات

756
01:20:53,459 --> 01:20:59,461
كانت حياتنا أنا و (كودي) على حافة الانهيار
و لكننا تمكنا من تجاوزها سوية

757
01:20:59,461 --> 01:21:04,830
و لكنها لم تكن كافية أن أكون مع ولدي فقط
لا يمكنك أن تعيش على هذا النحو

758
01:21:04,830 --> 01:21:10,187
هل لـ (بيلي) علاقة بما حدث لـ (كودي) ؟ -
(لا إن (بيلي) لم يلتق بـ (كودي -

759
01:21:10,187 --> 01:21:17,457
لذا بالنسبة لـ (بيلي) كان هناك مادة لتدرس
في (رينبو كلوب) و اضطررت لإحضار مختصين

760
01:21:17,457 --> 01:21:23,124
(أساتذة و محامين و شرطة و عندها جاء (بيلي
كان (بيلي) عاطلاً عن العمل و كان حزيناً جداً

761
01:21:23,124 --> 01:21:34,667
و قد تحدث مع الأولاد بوضوح عن الجوارب
و القبعة التي يضعها على رأسه لقد كان لطيفاً جداً

762
01:21:34,667 --> 01:21:40,089
(و عندما نظرت على (فليشا
بينما كان يتكلم كانت تبدو أنها تريد أن تتخلص منه

763
01:21:40,089 --> 01:21:47,012
و لكنني فهمته بشكل جيد و بسرعة لأنه
كان يشبهني

764
01:21:47,623 --> 01:21:50,889
لذلك بعد الحديث خرجت مسرعة و أمسكت بيده

765
01:21:50,889 --> 01:21:58,414
و لا بد أنه قد ذعر و لكن الأمر
استغرق 10 ثواني و بعدها استجاب لي

766
01:21:59,422 --> 01:22:07,398
بعد أن أتى إلى شقتي عرفت أنني واقعة في مشكلة
لأنني أخيراً نمت مع أحد ما ليس طفلاً

767
01:22:07,398 --> 01:22:14,634
و بعد كل هذه السنوات كنت مصرة أكثر
على رؤيته و كنت في مشكلة صعبة

768
01:22:21,420 --> 01:22:27,737
قبل أن يأتي (بيلي) كنت أجلس
مع (كودي) و أشاهد الأفلام معه

769
01:22:27,737 --> 01:22:35,510
قبل أن نخلد إلى النوم و الآن أنظر إلى
وجه ابني و كان يبدو غير مهم بالنسبة لي

770
01:22:35,510 --> 01:22:41,243
كان أشبه بأشرطة الفيديو كنت أمر
بلحظات حرجة و (بيلي) موجود في الأفل

771
01:22:41,243 --> 01:22:46,818
و علي أن أبعد هذا الولد
(و كما تعلم استغرق (كودي

772
01:22:47,893 --> 01:22:50,304
(كودي)

773
01:22:50,666 --> 01:22:52,863
(لقد استغرق (كودي

774
01:22:53,633 --> 01:22:56,301
ساعة وثلاثين دقيقة

775
01:22:57,198 --> 01:23:02,775
و أنا أعلم أنه يستطيع أن يشعر
بغايتي في عدم تركه مستيقظاً

776
01:23:02,775 --> 01:23:07,217
و في بعض الأحيان كنت أعتقد أنه نائم
و كنت في منتصف الطريق إلى البهو

777
01:23:07,217 --> 01:23:11,679
و أسمعه يقول يا أمي يا أمي
كان علي أن أجعله ينام

778
01:23:11,679 --> 01:23:16,126
علي أن أفعل ذلك لأنك عليك أن تنام
و كان لدي ذلك الصراع الكبير

779
01:23:16,126 --> 01:23:20,367
و كانت أشبه أنني لم اعد أحبك بعد الآن
و لم أعد أعاملك كابن مثل القمر و النجوم

780
01:23:20,367 --> 01:23:25,437
و لكن يكفي هذا يكفي هذا

781
01:23:29,912 --> 01:23:34,108
لذلك بدأت أعطيه
شراب السعال

782
01:23:34,108 --> 01:23:38,525
لكي أجعله ينام ليس كثيراً فقط
ما يكفي أن تجعل طفلك ينام قليلاً

783
01:23:38,525 --> 01:23:42,949
و قد نجح ذلك لقد نجح و أخبرته

784
01:23:42,949 --> 01:23:48,400
أنها فيتامينات مسائية و قد أصبحت جزءاً
من وقت النوم

785
01:23:48,400 --> 01:23:52,815
أنا أسمع ما تقولينه يا (بريندا) و لكن علينا
العودة إلى ما حدث قبل ثلاثة أيام

786
01:23:52,815 --> 01:23:57,130
أريد منك أن تبدأي بإخباري -
كان يريد أن يذهب معي في تلك الليلة -

787
01:23:57,130 --> 01:24:06,930
و كان علي أن أتحدث مع (بيلي) لأنني
(عرفت أنه يريد أن يتخلى عن ذلك و أن يعود إلى (فليشا

788
01:24:06,930 --> 01:24:12,914
و كنت أشعر بنوع من الراحة لأن (بيلي) هجرني
و أخرجني من معاناتي

789
01:24:12,914 --> 01:24:21,470
كانت تلك الليلة الأخيرة و علي أن أحرر نفسي
ربما كانت الأخيرة و لكنه أراد النزول معي

790
01:24:21,470 --> 01:24:23,259
حتى قلت له

791
01:24:23,259 --> 01:24:29,340
كن ولداً مطيعاً و اذهب إلى النوم
و قد كان قلقاً و قال لا أريدك أن تذهبي

792
01:24:29,340 --> 01:24:33,784
لقد بدت و كأن رجلاً يقول لا أريدك أن تذهبي -
ثم ماذا فعلت ؟ -

793
01:24:33,784 --> 01:24:39,908
كان واقفاً هناك و كان قد شرب شراب السعال كله
أردت أن أقول له أن الليلة هي آخر ليلة

794
01:24:39,908 --> 01:24:44,638
أعطني فقط هذه الليلة الأخيرىة
و لكنني قلت

795
01:24:44,638 --> 01:24:51,325
إذهب إلى النوم سأعود قريباً
أعدك و قال هو

796
01:24:51,325 --> 01:24:56,116
قال لي إذا ذهبت ستندمين
مثل زوج غيور

797
01:24:56,116 --> 01:25:02,160
إذا ذهبت سوف تندمين

798
01:25:02,160 --> 01:25:11,728
لقد أحسست بصدمة لم أسمع تلك النبرة منه
لو أنه قال ذلك بنبرة طفل أو بشكل مثير للشفقة

799
01:25:11,728 --> 01:25:18,683
لقد كان قاسياً جداً في صوته و قد أخافني
و جعلني أخرج من المنزل

800
01:25:18,683 --> 01:25:25,220
كان عمره أربع سنوات فقط  و ليس
عليه أن يقول لي ذلك

801
01:25:34,766 --> 01:25:37,214
لذا ذهبت إلى الطابق السفلي

802
01:25:37,214 --> 01:25:46,234
و تأكدت قال بيلي أن الأمر قد انتهى و بدأت
أصرخ و أبكي و لكنني كنت منقادة وراء عواطفي

803
01:25:46,234 --> 01:25:53,677
لأنني كنت مرتاحة نوعاً ما و عدت إلى الطابق العلوي
و لم أراه يناديني بحثت عنه في سريره

804
01:25:53,677 --> 01:26:02,786
و اعتقدت أنه كان يختبئ إنه مختبئ
إنه غاضب مني إنه يحاول إخافتي

805
01:26:02,786 --> 01:26:07,134
أو أن يعاقبني و لكن لا بأس بهذا
لأنني أستحق ذلك

806
01:26:07,134 --> 01:26:13,885
و أنا أشعر أنني قسوت عليه
(و أن الأمر قد انتهى و بدأت أناديه (كودي) يا (كودي

807
01:26:13,885 --> 01:26:21,600
أين أنت ؟ و من ثم أراه عند طاولته و هو
نائم

808
01:26:21,600 --> 01:26:33,631
و أذهب إلى هناك لأنني أريد أن أحمله إلى السرير
من ثم وضعت يدي في شيء رطب و كانت الرائحة

809
01:26:34,522 --> 01:26:44,338
و كانت الرائحة عندها رأيت الزجاجة
الفارغة

810
01:26:44,338 --> 01:26:50,809
و تذكرت ما قال أنه إذا ذهبت
فسوف تندمين

811
01:26:50,809 --> 01:26:54,171
إذا ذهبت سوف تندمين

812
01:26:54,171 --> 01:26:57,189
هل كان على قيد الحياة ؟

813
01:26:57,189 --> 01:26:58,581
كيف تعرفين ذلك ؟

814
01:26:58,581 --> 01:27:00,155
لم يكن على قيد الحياة

815
01:27:00,155 --> 01:27:03,706
هل حاولت إسعافه ؟ -
لم يكن على قيد الحياة -

816
01:27:03,706 --> 01:27:12,684
أخبريني كيف عرفت أنه ليس حياً ؟ -
لأنني أمه و الأم تعرف هذه الأشياء -

817
01:27:13,110 --> 01:27:20,418
لقد قال إذا ذهبت ستندمين لقد كان محقاً -
يا (بريندا) أنت لم تعرفي أنه سيقوم بذلك -

818
01:27:20,418 --> 01:27:24,407
لقد كان محقاً لقد كان محقاً -
بريندا) أصغي إلي لقد كان حادثاً) -

819
01:27:24,407 --> 01:27:28,462
حسب ما وصفته لي هذا صحيح كان حادثاً -
لا تلعب علي -

820
01:27:28,462 --> 01:27:31,161
ما الذي حدث بعد ذلك ؟ -
لا -

821
01:27:31,161 --> 01:27:35,353
(يجب أن تخبريني يا (بريندا -
لا قم بمحاكمتي -

822
01:27:44,118 --> 01:27:46,395
قلي لي يا (بريندا) أتريدين أن
تري (بيلي) يذهب إلى السجن ؟

823
01:27:46,395 --> 01:27:51,515
لماذا ؟ -
إذا بدأنا الآن لدي اتهامات في التآمر و إخفاء معلومات -

824
01:27:51,515 --> 01:27:56,445
و ربما هو من حمل الجثة
يجب أن توصليني إلى النهاية

825
01:28:01,489 --> 01:28:06,825
كل ما أذكره هو أنني وضعت يدي
في شيء رطب و أتذكر الرائحة

826
01:28:06,825 --> 01:28:14,866
و من ثم كنت أسير كنت أسير  و أفكر
بابني كنت أفكر

827
01:28:14,866 --> 01:28:26,354
بالعيش من دون أعيش كل يوم
و خرجت إلى الشارع أريد أن أموت و لكن

828
01:28:26,354 --> 01:28:31,012
لكنني لم أتمكن من فعل ذلك

829
01:28:31,012 --> 01:28:37,670
و بينما كنت أسير كنت أسير
كالتائه في الحديقة

830
01:28:37,670 --> 01:28:43,487
و أنا مشوشة و أردت أن أعود
و أن آخذه كيف يمكنني ذلك

831
01:28:43,487 --> 01:28:50,313
(لذلك اتصلت بـ (بيلي -
ما الذي فعله بالتحديد ؟ -

832
01:28:50,313 --> 01:28:56,123
لم أكن هناك و لكن لا بد
(أنه عاد إلى شقتي و رأى (كودي

833
01:28:56,123 --> 01:29:00,144
و وضعه في صندوق السيارة لأنني
أخبرته إلى أين يذهب

834
01:29:00,144 --> 01:29:08,423
و هذه الحجارة أعتقد
أنه قد فعل ذلك ليجعلها تبدو لائقة

835
01:29:08,423 --> 01:29:11,401
و في الليلة التالية

836
01:29:12,176 --> 01:29:16,748
كنت لا أعرف ما الذي علي فعله كل ما كنت
أفكر فيه هو أن أذهب إلى الحديقة

837
01:29:16,748 --> 01:29:25,196
و أن أرمي نفسي في التراب و بدأت أفرك يدي
في التراب و أجعلها تحتك بكل ما هو قاسي و حاد

838
01:29:25,196 --> 01:29:30,345
و قمت بهذا على جلدي كله
(و من ثم عبرت (أرمسترونغ

839
01:29:30,345 --> 01:29:34,632
و أعتقد أنني عرفت أنني ذاهبة
إلى المستشفى و أنني عرفت ما الذي أقوله

840
01:29:34,632 --> 01:29:41,952
و عندما وصلت إلى هناك لم أعد أذكر شيئاً
لم أعد أذكر القصة و الكذب الذي كان يخرج من فمي

841
01:29:41,952 --> 01:29:46,458
و عندما فكرت بهذا اعتقدت أنه لا
بد أن أحداً ما في (آرمسترونغ) قد أخذه

842
01:29:46,458 --> 01:29:59,102
و أن لا أحد سيتعرض للأذى بسبب ذلك
و من ثم يمكنني أن أستمر من دون أن يعرف أحد

843
01:29:59,102 --> 01:30:04,157
بنوع من الشعور بالأسى

844
01:30:05,842 --> 01:30:07,846
لا لا يمكنني ذلك

845
01:30:07,846 --> 01:30:08,935
لا ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

846
01:30:08,935 --> 01:30:10,272
ما الأمر هل وجدوا (كودي) ؟

847
01:30:10,272 --> 01:30:12,704
هل هو بخير ؟ -
ماذا ؟ -

848
01:30:16,818 --> 01:30:18,293
(حسناً يا (بريندا

849
01:30:18,293 --> 01:30:21,937
عند هذه النقطة علي أن أتهمك بجريمة قتل

850
01:30:21,937 --> 01:30:27,292
و بشكل شخصي ليس لدي أي سبب
في عدم تصديق أي شيء قد قلته لي

851
01:30:27,292 --> 01:30:32,492
لقد عرفت أنك ستكون موجوداً دائماً لأجلي -
أجل و بسبب كل العوائق التي وضعتها في طريقنا -

852
01:30:32,492 --> 01:30:39,848
سيتم احتجازك هنا هل تعين ما أقول ؟
و بعد أن تظهر نتائج التشريح ربما يتم تخفيف التهم

853
01:30:41,003 --> 01:30:46,969
(هذا المحقق المستشار (لورينزو) في (ديمبسي
أنا في غرفة الاستجواب في مقر القطاع الجنوبي

854
01:30:46,969 --> 01:30:51,481
إنه الرابع من أيار عام في
الساعة 4.55 بعد الظهر

855
01:30:51,481 --> 01:30:58,575
أنا مع (بريندا مارتين) عمرها 37 عاماً امرأة بيضاء
تقطن في 16 شارع (غانن) في نيوجيرسي

856
01:30:58,575 --> 01:31:06,069
رقم الهاتف 1207210 رقم الضمان الاجتماعي
هو 983403840

857
01:31:06,069 --> 01:31:09,776
لا أريد أن يموت -
لقد اعترفت بعلاقتها بموت -

858
01:31:09,776 --> 01:31:12,511
(البالغ من العمر 4 سنوات (كودي مارتين

859
01:31:15,114 --> 01:31:19,194
توقفي عن هذا توقفي

860
01:31:19,194 --> 01:31:22,607
توقفي أحضروا بعض المساعدة

861
01:31:24,239 --> 01:31:33,771
على رسلكم على رسلكم
لا تؤذوها

862
01:32:12,368 --> 01:32:14,480
أيها المحقق

863
01:32:14,480 --> 01:32:17,319
ما مدى سوء ما قمت به ؟

864
01:32:17,787 --> 01:32:19,956
أقصد انظر إلى قلبك

865
01:32:19,956 --> 01:32:22,421
ما مدى سوء ما فعلته ؟

866
01:32:22,421 --> 01:32:24,856
هيا يا (بيلي) هيا

867
01:32:38,974 --> 01:32:45,348
إلى جمع الوحدات الحالة الثالثة
(في (أرمسترونغ هاوزز

868
01:33:48,687 --> 01:33:50,651
أرجوكم عودوا إلى منازلكم

869
01:33:51,893 --> 01:33:55,867
أرجوكم عودوا جميعاً

870
01:34:09,536 --> 01:34:13,948
لقد تم حل كل شيء لا تسمحوا لهذا بالحصول

871
01:34:13,948 --> 01:34:17,590
هيا أيها الذكي

872
01:34:20,091 --> 01:34:22,568
هذا ليس مفيداً

873
01:34:24,553 --> 01:34:26,213
ما بك ؟

874
01:34:26,213 --> 01:34:29,119
هذا لك هذا لعائلتك

875
01:34:44,884 --> 01:34:47,228
إذهب من هنا

876
01:34:48,155 --> 01:34:50,351
(لورينزو) يا (لورينزو)

877
01:34:50,351 --> 01:34:56,221
ألن تضربه الآن -
فلنرى إذا كنت ستضربنا هنا -

878
01:34:58,690 --> 01:35:00,925
أجل حاول أن تجرني
من سريري هيا حاول

879
01:35:00,925 --> 01:35:03,777
أتريدين مني أن آتي الآن ؟
لا لا تفعلوا ذلك

880
01:35:03,777 --> 01:35:05,194
تباً لك

881
01:35:05,194 --> 01:35:06,621
أترون هؤلاء الشرطة ؟

882
01:35:06,621 --> 01:35:10,047
إنهم جزء صغير فقط

883
01:35:10,047 --> 01:35:14,016
(كل شرطي في (ديمبسي) و (غانن
في حالة تأهب قصوى

884
01:35:14,016 --> 01:35:21,461
و يوجد الكثير منهم سيأتون إلى هنا
لذلك أوقفوا هذا و عودوا في الحال

885
01:35:21,461 --> 01:35:28,453
إذا هاجمتم الشرطة فسيأتون
ليطردونا من منازلنا

886
01:35:28,453 --> 01:35:35,425
من منازلنا أليس كذلك ؟ -
ما الذي تتحدث عنه كانوا يعرفون أنه ليس المذنب -

887
01:35:36,389 --> 01:35:38,516
ليو) ؟)

888
01:35:41,013 --> 01:35:44,393
إذاً كما أرى فإن كل ما يهمك
هو أمن البلدة الآن

889
01:35:44,393 --> 01:35:47,798
إهتم أنت ببلدتك و سنهتم نحن ببلدتنا

890
01:35:47,798 --> 01:35:50,124
اغرب عن ناظري

891
01:35:50,124 --> 01:35:55,560
أنت على وشك البدء بأكثر العمليات إيلاماً هنا -
إذا ابتعدوا هم نبتعد نحن -

892
01:35:55,560 --> 01:35:59,514
لا ابتعد أنت ثم يبتعدون هم

893
01:36:02,827 --> 01:36:07,746
قم بإعادتهم و سأتولى أنا الأمر هنا

894
01:36:20,519 --> 01:36:23,181
فليحافظ الجميع على الهدوء

895
01:36:27,903 --> 01:36:30,989
أتمنى لك ليلة سعيدة هل تسمع ؟

896
01:36:37,349 --> 01:36:39,184
(رافي)

897
01:36:39,717 --> 01:36:41,228
(رافي)
لا

898
01:36:41,228 --> 01:36:42,986
هل أستطيع مساعدتك ؟

899
01:36:48,088 --> 01:36:50,642
(هيا يا (رافي -
لا تفعلوا هذا -

900
01:36:50,642 --> 01:36:53,024
لا تفعلوا هذا

901
01:39:39,349 --> 01:39:44,437
(آنسة (مارتين
(لدي اتهام لك هنا بالتسبب بموت (كودي مارتين

902
01:39:44,437 --> 01:39:48,178
موقع من قبل المحقق (لوريزو) من
(قسم شرطة (ديمبسي

903
01:39:48,178 --> 01:39:52,240
هل تعين التهمة الموجهة إليك ؟

904
01:39:52,603 --> 01:39:54,578
(آنسة (مارتين

905
01:39:56,384 --> 01:39:58,739
ما هو وضع الاستقبال أيها المحامي
هل تستطيع رؤيتنا ؟

906
01:39:58,739 --> 01:40:00,861
أجل نستطيع ذلك سيادتكم

907
01:40:00,861 --> 01:40:02,970
(يا آنسة (مارتين

908
01:40:02,970 --> 01:40:06,016
هل تفهمين التهمة ؟

909
01:40:13,880 --> 01:40:16,018
أجل

910
01:40:50,643 --> 01:40:56,503
لقد أعطوك غرفة فاخرة هنا

911
01:41:01,795 --> 01:41:04,064
إذاً فقد حصلت على الإقامة الجبرية أليس كذلك ؟

912
01:41:04,064 --> 01:41:09,479
و بعض المراقبة أيضاً -
هذا مجرد إجراء -

913
01:41:12,278 --> 01:41:15,902
أتعلمين أنت لست السجين
الوحيد الذي أزوره هنا اليوم

914
01:41:15,902 --> 01:41:21,575
(إن ابني (جيسون
إنه موجود هنا أيضاً بتهمة السطو المسلح

915
01:41:21,575 --> 01:41:23,359
لا

916
01:41:23,359 --> 01:41:27,572
أجل و قد استخدم مسدسي أيضاً -
لا -

917
01:41:27,572 --> 01:41:29,644
قال لي أحد أصدقائي

918
01:41:29,644 --> 01:41:33,677
يا (لورينزو) أنت لم تربي ذلك الفتى
كما يجب أليس كذلك ؟

919
01:41:33,677 --> 01:41:36,224
عليك أن تتحمل مسؤولية ذلك

920
01:41:36,224 --> 01:41:39,506
أنا لم أرى أي شيء جيد
في السنوات العشر الماضية

921
01:41:39,506 --> 01:41:43,934
و بيني و بينك
هذا خطأي

922
01:41:44,308 --> 01:41:48,111
أنا أتحمل المسؤولية لكونه على هذا النحو

923
01:41:48,111 --> 01:41:51,125
إنه ليس ذلك النوع الذي أردته أن يكونه

924
01:41:51,125 --> 01:41:56,780
متكبر دائماً و أناني و خارج عن السيطرة

925
01:41:56,780 --> 01:42:00,561
الآن لا أستطيع أن أراه كل يوم
عندما كنت كذلك

926
01:42:00,561 --> 01:42:03,604
كنت أتشاجر مع أمه

927
01:42:04,492 --> 01:42:07,317
هذا ما كنت عليه

928
01:42:07,776 --> 01:42:09,860
أنا متأسفة جداً

929
01:42:12,066 --> 01:42:17,005
في ذلك الوقت لم أكن أهتم

930
01:42:17,277 --> 01:42:23,405
و الآن (جيسون) في السجن
و ربما سيبقى يدخل و يخرج من السجن لبقية حياته

931
01:42:23,405 --> 01:42:29,571
إن الوقت متأخر بعض الشيء و لكن
كل ما أريد فعله الآن هو أن أكون موجوداً لأجله

932
01:42:30,679 --> 01:42:37,150
بالنسبة للأولاد لا يهم مهما كنت سيئة أو مقدار
ما أخطأت به

933
01:42:37,150 --> 01:42:40,979
إن الله يعطينا الفرصة دائماً لكي نحاول من جديد

934
01:42:40,979 --> 01:42:44,574
ربما لست ذلك الأب المثالي

935
01:42:47,002 --> 01:42:50,115
إن ما أحاول قوله يا (بريندا) هو

936
01:42:50,464 --> 01:42:54,086
إن رحمة الله لا تنتهي

937
01:42:54,534 --> 01:42:59,031
لذلك فكل طفل صغير هو بمنزلة (جيسون) لي

938
01:42:59,031 --> 01:43:02,442
و ليس بدمي فقط أستطيع أن أعيش مع ذلك

939
01:43:02,442 --> 01:43:05,982
و أنا سعيد حياتي جيدة

940
01:43:08,629 --> 01:43:13,484
و يوجد الكثير من الشابات هنا بعضهن
أمهات جيدات و بعضهن ربما و لكن

941
01:43:13,484 --> 01:43:15,493
جميعهن يحتجن للمساعدة

942
01:43:15,493 --> 01:43:20,014
في أيام الزيارة و التمريض
يمكنك أن تساعديهم

943
01:43:20,014 --> 01:43:25,828
و النساء الموجودات هنا جميعهن هنا بسبب -
أحبك بسبب طريقة حديثك معي -

944
01:43:25,828 --> 01:43:29,829
ماذا ؟ -
أحبك بسبب طريقة حديثك معي -

945
01:43:29,829 --> 01:43:36,051
أجببتك بسب طريقة تحدثك معي منذ أول
ليلة رأيتك فيها في المستشفى

946
01:43:36,397 --> 01:43:39,554
أتمنى لو أن كان لي قلبك

947
01:43:42,285 --> 01:43:49,995
اسمعي لا أعرف فيما إذا كان محاميك
سيقوم بالقايضة أو إذا كنت ستذهبين للمحاكمة و لكن

948
01:43:49,995 --> 01:43:53,752
ما زال أمامك الكثير من الأشياء لكي تقومي بها

949
01:43:59,056 --> 01:44:02,593
سآتي لزيارتك

950
01:44:02,593 --> 01:44:06,815
(بريندا)
تواصلي مع الناس الموجودين هنا

951
01:44:32,823 --> 01:44:37,769
كيف حالك يا (جيس) ؟ -
ألا أراك هنا أيام الثلاثاء ؟ -

952
01:44:37,769 --> 01:44:40,506
أتريد مني أن أذهب ؟

953
01:44:40,506 --> 01:44:44,083
لا هذا جيد جداً
إنه عيد الميلاد في تموز

954
01:44:44,083 --> 01:44:49,705
كما قلت لك كيف حالك يا فتى ؟ -
كانوا يقولون لي أنني قد علقت و لكنني -

955
01:44:49,705 --> 01:44:51,959
كنت قلقاً بشأن المفاوضات

956
01:45:01,550 --> 01:45:05,530
يا أبي هل أنت بخير ؟

957
01:45:06,169 --> 01:45:07,859
أجل

958
01:45:08,882 --> 01:45:10,665
أجل أنا بخير

959
01:45:12,036 --> 01:45:14,111
أنا بخير حقاً

960
01:45:55,060 --> 01:45:57,759
اعتقدت أنه عليك أن ترى هذا

961
01:46:02,044 --> 01:46:05,262
هل تعرف ذلك الأمر المتعلق بخاطف السيارة ؟

962
01:46:05,262 --> 01:46:10,119
أنا أعلم أنه من المفترض أن
أسامح من أعماق قلبي

963
01:46:12,408 --> 01:46:19,042
و لكن بالنسبة لـ (بيلي) و أنت
لم تتخلى عنه بسببي لذلك

964
01:46:20,527 --> 01:46:22,400
(لورينزو)

965
01:46:22,400 --> 01:46:26,216
هل له أي علاقة بما حدث لذلك الطفل ؟

966
01:46:27,474 --> 01:46:30,207
(لا لا يا (دي

967
01:46:33,675 --> 01:46:36,565
شكراً لك شكراً لك

968
01:47:35,835 --> 01:47:39,491
لم تكن حياة هذا الطفل مؤلمة

969
01:47:39,491 --> 01:47:43,390
لقد جمعنا سوية برابط من الحزن

970
01:47:43,390 --> 01:47:46,952
لقد ذكرنا كم نحن بشر

971
01:47:46,952 --> 01:47:51,666
و كم من الألم و الأذى يلامس أرواحنا

972
01:47:51,666 --> 01:47:56,525
وفقك الله يا (لورينزو) و شكراً لك

973
01:48:22,840 --> 01:48:25,981
أنا ممتن لك لأنك أحضرتني
(إلى هنا يا (بوبي

974
01:48:25,982 --> 01:48:27,992
للمزيد من الترجمات والافلام
www.3rab2day.com

