1
00:00:01,319 --> 00:01:22,319
EDITED BY
AMR ZHPY
amryano@hotmail.com

2
00:01:26,464 --> 00:01:28,091
هيربي يتحطم بالمسابقة

3
00:01:41,209 --> 00:01:43,157
رقم 53 في المركز 53

4
00:01:53,515 --> 00:01:55,230
أين هو الآن؟

5
00:02:41,176 --> 00:02:42,922
ما الذي حدث لك؟

6
00:02:42,957 --> 00:02:45,494
أنا آسف ديف المجنون
...تعرضت

7
00:02:45,529 --> 00:02:48,459
لبعض المشاكل  في
وضع هذه في الشاحنة

8
00:02:50,517 --> 00:02:52,152
لدي أشياء أكبر
على أنفي

9
00:02:53,143 --> 00:02:54,339
و أجمل أيضاً

10
00:02:59,991 --> 00:03:00,948
ما كان هذا؟

11
00:03:02,175 --> 00:03:04,810
لو كنت مكانك لما أهنته
إنه حساس

12
00:03:04,845 --> 00:03:06,173
هو سيارة

13
00:03:06,208 --> 00:03:09,987
نعم , أعرف
و لكنه معتد بنفسه, هذا ما أقوله

14
00:03:10,022 --> 00:03:13,356
النفاية التي أخرجته منها
كانت مليئة بالجوائز

15
00:03:13,391 --> 00:03:15,778
أعتقد أنه كان
سيارة سباق

16
00:03:15,813 --> 00:03:17,373
سيارة سباق

17
00:03:19,431 --> 00:03:22,653
أراهن أنه حل في المركز الأول
في مسابقة أبشع سيارة

18
00:03:29,569 --> 00:03:30,726
لم تكن السيارة

19
00:03:35,434 --> 00:03:37,348
السيارة السخيفة

20
00:03:43,753 --> 00:03:47,595
هل تمزح ؟
سرب الزيت على حذائي

21
00:03:47,630 --> 00:03:49,783
أبعد هذا الشيء
عن شاحنتي

22
00:04:59,692 --> 00:05:01,682
...أنا .. سوف

23
00:05:02,470 --> 00:05:04,182
علي أن أذهب

24
00:05:21,486 --> 00:05:22,880
اسمعي  أيتها السيارة

25
00:05:23,520 --> 00:05:25,660
لا أحد يعبث
مع ديف المجنون

26
00:05:29,298 --> 00:05:31,286
اعتبري
أنك محطمة

27
00:06:17,247 --> 00:06:18,360
حسناً أبي

28
00:06:20,301 --> 00:06:21,849
أمك ستكون فخورة بك

29
00:06:21,884 --> 00:06:23,910
تعرفنين أنك أول واحدة
في العائلة تتخرج من الجامعة؟

30
00:06:23,945 --> 00:06:26,877
نعم, أعتقد أني لن
أحتفظ بصندوق العدة بعد الآن

31
00:06:27,828 --> 00:06:29,110
أين راي؟

32
00:06:37,733 --> 00:06:40,163
انظري ما أهداني أبي و أمي
بمناسبة التخرج

33
00:06:40,719 --> 00:06:41,836
رائع

34
00:06:46,121 --> 00:06:48,761
ماذا ؟
لا أعرف و لكنها رائعة

35
00:06:49,595 --> 00:06:51,657
عديني أن تعتني بماغي في نيويورك

36
00:06:51,692 --> 00:06:54,273
نحن شريكتان في السكن
لخمسين دقيقة

37
00:06:54,308 --> 00:06:56,728
سأعمل مساعدة منتج
ASBNفي الـ

38
00:07:00,080 --> 00:07:01,159
وداعاً

39
00:07:09,932 --> 00:07:11,988
وعدت أخوك أن ألاقيه
في المضمار

40
00:07:12,023 --> 00:07:12,988
علينا أن نذهب

41
00:07:13,023 --> 00:07:15,177
ألن أحصل على غداء تهنئة

42
00:07:17,271 --> 00:07:19,026
هذا ليس ما كنت أتوقعه
... لكن

43
00:07:30,536 --> 00:07:32,088
مرحباً

44
00:07:33,119 --> 00:07:35,062
مبروك على العمل في
asbn

45
00:07:35,097 --> 00:07:38,228
ربما ماغي
ستؤمن لنا بعض الدعاية هناك

46
00:07:38,263 --> 00:07:41,082
الدعاية التي تحتاجها
هي أن تفوز بسباق

47
00:07:41,117 --> 00:07:43,345
سنغير الأمور
أنا أعرف

48
00:07:52,034 --> 00:07:53,263
ماذا تفعل راي؟

49
00:08:10,615 --> 00:08:12,162
راي , كنت تدفع المقدمة اليمينية

50
00:08:12,197 --> 00:08:15,208
هل هذا ما كان؟
شكراً

51
00:08:19,999 --> 00:08:21,317
على الأقل فعلها
بأسلوب جميل

52
00:08:21,352 --> 00:08:23,735
لقد تمرن بما فيه الكفاية

53
00:08:28,009 --> 00:08:30,506
إنه فاشل
إنه فاشل غني

54
00:08:31,341 --> 00:08:33,007
هو متسابق عظيم

55
00:08:43,952 --> 00:08:45,541
لقد مررت بهذه الشجرة عن عمد

56
00:08:45,576 --> 00:08:47,561
لا , نحن نسلك طريقاً مختصراً

57
00:08:47,596 --> 00:08:49,187
لماذا لم تقطعها؟

58
00:08:49,222 --> 00:08:51,168
حاولنا أن نقطعها
بضربها بسيارة

59
00:08:51,203 --> 00:08:53,906
و لكن ... انتظري
هذا ما فعلته أنت

60
00:08:54,739 --> 00:08:56,561
نعم
أنا لا أصطم بالجدران

61
00:09:00,088 --> 00:09:05,350
عندما ترين الشجرة و أنت تمرين هنا
تعرفين أنك بطريقك لحياة أفضل

62
00:09:06,768 --> 00:09:07,960
أليس كذلك؟

63
00:09:07,995 --> 00:09:09,116
نعم

64
00:09:35,698 --> 00:09:38,391
أنت يا جدي لديك أسلوب راق

65
00:09:40,648 --> 00:09:41,920
نعم , هذا صحيح

66
00:09:43,543 --> 00:09:45,854
اسمعي , أنا آسف

67
00:09:48,107 --> 00:09:49,290
لا بأس

68
00:09:58,647 --> 00:10:00,510
و الفريق كله يقوم بعمل سيء

69
00:10:01,201 --> 00:10:03,939
مرحلة سيئة سنخرج منها

70
00:10:05,712 --> 00:10:10,078
و لكن .. أعتقد أنه حان
الوقت لنفسح لك مجالا على هذا الحائط

71
00:10:17,223 --> 00:10:18,853
هذا سيكون عادلاً

72
00:10:25,895 --> 00:10:28,431
غداً صباحاً
سأعطيك هدية التخرج

73
00:10:28,466 --> 00:10:30,884
أبي , لا بأٍس
لا أحتاج لشيء

74
00:10:30,919 --> 00:10:35,130
أريد ذلك , صباحاً
أنا و أنت , و أنت ستنتقيها

75
00:10:35,165 --> 00:10:36,205
حسناً

76
00:10:36,240 --> 00:10:37,444
طابت ليلتك

77
00:10:53,418 --> 00:10:55,604
أبي ما الذي نفعل هنا؟

78
00:10:55,639 --> 00:10:57,350
نشتري لك سيارة

79
00:10:57,385 --> 00:11:00,568
أقدر اللفتة اللطيفة
و لكني سأبقى هنا لشهر واحد

80
00:11:01,756 --> 00:11:03,823
ستقودين بنفسك لمدة شهر

81
00:12:08,339 --> 00:12:11,897
ماغي بيت , ستغير
تاريخ سباق الناسكار

82
00:12:11,932 --> 00:12:13,762
إنها تنطلق

83
00:12:13,797 --> 00:12:18,359
غير معقول
إنها أول أنثى  تفوز بالكأس

84
00:12:20,338 --> 00:12:22,411
ماغي , هل وجدت شيئاً؟

85
00:12:27,277 --> 00:12:29,298
ليس بعد
لا زلت أبحث

86
00:12:29,333 --> 00:12:30,695
حسناً عزيزتي

87
00:13:15,299 --> 00:13:17,515
ثقي بي
سيارات بطلة تنتظر أن تكتشف

88
00:13:19,573 --> 00:13:22,115
لديها الشجاعة و الشخصية

89
00:13:35,907 --> 00:13:40,303
أبي هذا رائع
لو لم تقف هذه السيارة

90
00:13:40,338 --> 00:13:44,735
لما وجدت هذه النيسان

91
00:13:46,360 --> 00:13:48,703
ماغي ما رأيك بهذه؟

92
00:13:48,738 --> 00:13:51,558
إنها رائعة
تبقى للأبد

93
00:13:52,470 --> 00:13:55,679
إنها ظريفة
لكن أبي

94
00:13:59,123 --> 00:14:01,064
كم تريد مقابل النيسان؟

95
00:14:01,099 --> 00:14:02,338
رؤية ثاقبة

96
00:14:09,218 --> 00:14:12,698
بما أنك الزبونة الأولى اليوم

97
00:14:12,733 --> 00:14:14,368
أعتقد أني سأعطيك صفقة

98
00:14:21,171 --> 00:14:23,035
سأعطيك 50 دولاراً
مقابل الخنفساء

99
00:14:23,070 --> 00:14:24,973
لا لن أستطيع

100
00:14:26,166 --> 00:14:29,730
هناك شيء خاص بهذه السيارة

101
00:14:30,800 --> 00:14:32,378
لن أبيعها و لو بعد مليون سنة

102
00:14:33,591 --> 00:14:35,123
بيعت

103
00:14:35,956 --> 00:14:37,468
سأحضر الأوراق

104
00:15:16,862 --> 00:15:18,164
حسناً ماكس

105
00:15:18,199 --> 00:15:20,307
الوقود جيد
المكايح جيدة

106
00:15:21,502 --> 00:15:24,676
انظري لهذا
عداد السرعة يصل لمئتي ميل بالساعة

107
00:15:24,711 --> 00:15:26,502
أحدهم لديه حس الدعابة

108
00:15:27,572 --> 00:15:29,375
حسناً

109
00:15:33,170 --> 00:15:34,691
شكراً أبي

110
00:15:54,960 --> 00:15:56,543
من فضلك اعتني بهيربي

111
00:15:56,578 --> 00:15:59,633
أياً كانت مشكلتك
فسيساعدك لإيجاد الحل

112
00:16:02,687 --> 00:16:03,997
رائع

113
00:16:07,004 --> 00:16:09,262
حسناً لننطلق

114
00:16:18,184 --> 00:16:19,858
ما الذي تفعله؟

115
00:16:28,630 --> 00:16:30,904
أنت سيارة
أنا الذي أقود

116
00:16:49,275 --> 00:16:50,938
يا إلهي
أنا آسفة

117
00:16:56,512 --> 00:16:57,784
هل انت بخير؟

118
00:17:03,038 --> 00:17:04,112
ماغي ؟

119
00:17:04,147 --> 00:17:05,948
كيفن؟

120
00:17:07,808 --> 00:17:09,480
أنت رائعة

121
00:17:10,118 --> 00:17:13,247
أعني , من الرائع أن اراك

122
00:17:15,621 --> 00:17:17,915
لم أرك منذ الثانوية
ما الذي تفعلينه هنا؟

123
00:17:17,950 --> 00:17:21,793
لقد اشتريت هذه السيارة ,أبي أراد
أن يحضر لي شيئاً لطيفاً بمناسبة التخرج

124
00:17:25,706 --> 00:17:29,510
ألم تتعودي أن تقودي سيارات
أكثر قوة

125
00:17:32,206 --> 00:17:33,592
من أجل العرض؟

126
00:17:33,942 --> 00:17:34,665
نعم

127
00:17:38,781 --> 00:17:42,660
أتعلم
سأعيدها لديف المجنون

128
00:17:42,695 --> 00:17:44,292
من الجيد أن أراك ثانية كيفن

129
00:17:44,327 --> 00:17:45,729
نعم

130
00:17:48,140 --> 00:17:50,782
ماكس , يمكنني أن أصلحها لك

131
00:17:50,817 --> 00:17:52,366
لا , لا بأس

132
00:17:52,401 --> 00:17:54,749
لا , هذا عملي

133
00:17:55,977 --> 00:17:57,488
لا شيء غالي

134
00:17:57,523 --> 00:17:59,231
لا فقط الأشياء الأساسية

135
00:17:59,266 --> 00:18:02,284
سنأخذها في فحص القيادة
لنرى ما علينا أن نصلحه

136
00:18:02,319 --> 00:18:03,990
آسفة لأنني كدت أن أدهسك

137
00:18:04,025 --> 00:18:05,942
نعم ’ لا تفعلي هذا ثانية

138
00:18:12,939 --> 00:18:15,405
حسناً , على مهلك ماكس

139
00:18:19,119 --> 00:18:20,391
آسفة

140
00:18:20,426 --> 00:18:23,058
أتعرف أين يمكنني أن أشتري
ماص صدمات

141
00:18:23,093 --> 00:18:25,868
نعم هناك معرض سيارات

142
00:18:48,349 --> 00:18:50,254
هذه ماغي التي أعرفها

143
00:18:50,289 --> 00:18:52,036
عن ماذا تتحدث؟
لست أنا من يقوم بهذا

144
00:18:52,071 --> 00:18:53,343
ماذا قلت؟

145
00:19:06,538 --> 00:19:08,176
يا إلهي

146
00:19:11,338 --> 00:19:14,264
أتمزح
لقد أقلع لوحده

147
00:19:14,299 --> 00:19:15,217
هو

148
00:19:15,252 --> 00:19:16,525
هيربي

149
00:19:17,241 --> 00:19:18,791
اسم السيارة  هيربي

150
00:19:18,826 --> 00:19:20,857
لم يكن خياري الأول

151
00:19:20,892 --> 00:19:23,597
لما نعيده , و نفككه

152
00:19:25,417 --> 00:19:27,249
موافقة

153
00:19:27,284 --> 00:19:28,921
على مهلك ماكس

154
00:19:28,956 --> 00:19:30,588
هيربي

155
00:19:33,399 --> 00:19:34,987
المقود لا يتحرك

156
00:19:35,022 --> 00:19:36,295
إلى اليسار

157
00:19:36,330 --> 00:19:38,122
لا يمكنني أن أديره

158
00:19:38,157 --> 00:19:39,985
حسناً

159
00:20:00,807 --> 00:20:02,876
انتبهي للناس

160
00:20:05,733 --> 00:20:09,017
هذا ليس جيداً
يفترض أنه موصول بشيء

161
00:20:15,701 --> 00:20:16,966
آسف

162
00:20:17,883 --> 00:20:19,620
أعتقدت أنك قلتي أنك
لا تريدين أن تأتي لهنا

163
00:20:19,655 --> 00:20:21,925
لم أفعل
كان هيربي

164
00:20:21,960 --> 00:20:24,710
هذا مضحك
هيربي

165
00:20:28,582 --> 00:20:30,137
أين تذهبين؟

166
00:20:30,172 --> 00:20:32,321
أنا آسفة

167
00:20:45,843 --> 00:20:47,873
ماغي أنت تبدين رائعة

168
00:20:47,908 --> 00:20:49,666
نعم ما الذي حدث؟

169
00:20:51,886 --> 00:20:53,566
هل هذه سيارتك؟

170
00:20:53,601 --> 00:20:57,920
لا , لا
لا أعرف لمن هذه السيارة

171
00:20:57,955 --> 00:21:00,856
جيد
هذه السيارة بشعة

172
00:21:22,005 --> 00:21:25,968
البطل تروف ميرفي

173
00:21:28,468 --> 00:21:31,164
ارجو ألا تنزعجوا
لأني اصطدمت بحفلتكم

174
00:21:39,622 --> 00:21:41,442
تعرفون ما الذي يجعلني أستمر؟

175
00:21:41,477 --> 00:21:44,412
انتم
المعجبين

176
00:21:47,693 --> 00:21:52,617
و الآن سأنقل لكم التجرية
في بيوتكم

177
00:21:54,045 --> 00:21:55,634
ماذا لديك؟

178
00:21:58,249 --> 00:22:00,921
إنها لعبتي الجديدة

179
00:22:19,655 --> 00:22:22,902
و عندما تعطيك الفتيات الأرقام
احصل على صورة هذه المرة

180
00:22:22,937 --> 00:22:25,281
لا أريد أن يعاد
ما حدث في فينكس

181
00:22:25,316 --> 00:22:27,779
لقد اكتفيت من الأعمال الخيرية

182
00:22:27,814 --> 00:22:30,228
أيمكنني الحصول على توقيعك

183
00:22:30,896 --> 00:22:32,528
وقع على رأسي

184
00:22:44,190 --> 00:22:45,462
أين تذهبين؟

185
00:22:45,497 --> 00:22:47,843
أي مكان غير هنا
لا أريد أن أحرج مرة أخرى

186
00:22:48,834 --> 00:22:50,576
ماذا عن السيارة؟

187
00:22:50,611 --> 00:22:53,384
ليحتفظ ديف المجنون بالمال
سأكتفي بلوح التزلج

188
00:22:53,419 --> 00:22:55,653
لا يمكنك أن تتركيها هنا

189
00:22:55,688 --> 00:22:58,513
انظر حولك
أحد سيهتم بها عني

190
00:23:18,935 --> 00:23:21,088
ما مشكلة هذه السيارة؟
تحاول أن تحرجني

191
00:23:36,893 --> 00:23:39,474
....شخص اسمه ماكس ترك

192
00:23:39,993 --> 00:23:41,934
تبدين رائعة

193
00:23:41,969 --> 00:23:44,432
لديك بقعة صغيرة على قميصك

194
00:23:44,467 --> 00:23:45,904
ما الذي حدث؟

195
00:23:47,252 --> 00:23:48,801
ستغيرين ثيابك في السيارة

196
00:23:48,836 --> 00:23:50,233
لا تسترق النظر

197
00:23:50,268 --> 00:23:53,207
لا تمدحي نفسك
!لا نظر

198
00:24:13,634 --> 00:24:15,060
لنذهب

199
00:24:15,095 --> 00:24:16,852
أين المفاتيح؟

200
00:24:25,870 --> 00:24:28,251
على رسلك
كل ماعليك فعله هو أن تطلب

201
00:24:29,322 --> 00:24:31,952
سأرتدي خوذة أيضاً
لو كانت سيارتي مثل هذه

202
00:24:37,451 --> 00:24:38,645
لنذهب  من هنا

203
00:24:38,680 --> 00:24:40,860
فكرة جيدة أيها الفاشل

204
00:24:40,895 --> 00:24:45,646
أعد السيارة إلى السيرك
قبل أن يبلغ عنها بوزو

205
00:25:02,445 --> 00:25:04,480
يا إلهي

206
00:25:26,644 --> 00:25:28,391
اقسم أني لم أفعل هذا

207
00:25:29,425 --> 00:25:31,211
حاولي أن تقولي
هذا له

208
00:25:33,311 --> 00:25:37,355
سباق
سباق

209
00:25:40,283 --> 00:25:41,948
قل له أني آسفة

210
00:25:50,252 --> 00:25:52,784
ما الذي سأخسره
إنها خنفساء

211
00:26:02,823 --> 00:26:05,516
كيفن

212
00:26:07,851 --> 00:26:10,109
ماكس , ما الذي تفعلينه؟

213
00:26:24,846 --> 00:26:26,219
لا أريد أن أسابق

214
00:26:47,052 --> 00:26:49,705
ما الذي تحاولين فعله
أيتها السيارة المجنونة

215
00:27:21,627 --> 00:27:23,213
ياإلهي

216
00:27:57,885 --> 00:27:59,391
إذا كان هذا ما تريده

217
00:29:42,669 --> 00:29:44,211
ذلك كان لا يصدق

218
00:29:49,270 --> 00:29:51,165
ابعد هذه الكاميرا عن وجهي

219
00:29:59,349 --> 00:30:01,726
لم يكن أنا
أعتقد أنه هيربي

220
00:30:02,599 --> 00:30:04,534
هيربي سيارة

221
00:30:05,336 --> 00:30:07,210
كنت دائماً تقول أن
لديها شخصية

222
00:30:07,245 --> 00:30:08,996
نعم , شخصية
ليس أن تكون مسكونة

223
00:30:10,300 --> 00:30:13,736
لا يمكنني أن أشرح
عندما كان يحجزني في الدورة الأخيرة

224
00:30:13,771 --> 00:30:17,297
تمنيت لو أني على لوح التزلج
لكي أتجاوزه

225
00:30:17,332 --> 00:30:20,698
ثم هيربي أدرك ذلك
كما لو كنا متصلان

226
00:30:24,384 --> 00:30:25,745
ما الذي تقعله؟

227
00:30:30,019 --> 00:30:31,130
كيفن

228
00:30:31,165 --> 00:30:34,135
لقد فزت على بطل الناسكار
بسيارة خنفساء موديل 63

229
00:30:34,170 --> 00:30:35,804
كيف تفسر هذا؟

230
00:30:35,839 --> 00:30:38,968
ما رأيك بتفسير أنك
سائقة بارعة , و أثبت ذلك اليوم

231
00:30:39,003 --> 00:30:41,018
أنت تخافين أن تعترفي بذلك

232
00:30:41,053 --> 00:30:42,641
لقد تفوقت على بيرت مورفي

233
00:30:42,676 --> 00:30:45,504
لوحدك , و بهذه
الخردة

234
00:30:52,424 --> 00:30:55,320
اعترفي أنه
رائع أن تعودي للسباق ثانية

235
00:30:56,470 --> 00:30:58,254
نعم , جيد

236
00:30:58,289 --> 00:31:00,161
هذا ما اعتقدته

237
00:31:15,572 --> 00:31:17,826
هؤلاء الذين يلبسون البدلات
يدفعون فواتيرنا

238
00:31:17,861 --> 00:31:19,295
و ماذا يعرفون عن السباق راي

239
00:31:19,330 --> 00:31:21,595
يعرفون ما يكفي
لكي لا يدعموا فريق خاسر

240
00:31:28,552 --> 00:31:29,905
ياتي و يذهب

241
00:31:30,422 --> 00:31:31,562
لقد تأخرت ليلة البارحة

242
00:31:31,595 --> 00:31:34,184
دعني أذكرك بتاريخ مولدي
على شهادة القيادة

243
00:31:34,219 --> 00:31:36,558
دعيني أذكر بالثوب
على تلك الشهادة

244
00:31:36,593 --> 00:31:37,987
منزلي و قواعدي

245
00:31:57,502 --> 00:31:58,494
مرحبا

246
00:31:58,529 --> 00:31:59,606
مرحبا سالي

247
00:32:00,557 --> 00:32:02,339
مرحبا سال
لا تقولي أنك ذاهبة أيضاً

248
00:32:03,763 --> 00:32:05,549
لا , لدي ما يسركم

249
00:32:11,916 --> 00:32:17,963
الصور الحصرية لبرت مورفي
يخسر في سباق شوراع

250
00:32:19,271 --> 00:32:23,179
المنافسة كانت مع
فولكس فاغن موديل 63

251
00:32:23,214 --> 00:32:26,232
هذا صحيح
خنفساء موديل 63

252
00:32:32,442 --> 00:32:34,822
سأعود
أبي

253
00:32:34,857 --> 00:32:36,135
ماذا فعلت؟

254
00:32:48,266 --> 00:32:50,330
أظن أنك تريد تفسيراً

255
00:32:50,365 --> 00:32:52,790
لقد وعدتني بألا
تشاركي بسباق شوارع

256
00:32:54,020 --> 00:32:58,126
لقد كدت أن اخسرك مرة
و لا أريد أن يحدث هذا مرة أخرى

257
00:32:58,721 --> 00:33:00,153
أبي , دعني أشرح

258
00:33:00,946 --> 00:33:02,771
حسناً تفضلي
أنا أسمعك

259
00:33:02,806 --> 00:33:04,948
التقيت بكيفن البارحة

260
00:33:04,983 --> 00:33:09,059
كيفن
لقد تركته يقنعك بسباق شوارع

261
00:33:12,726 --> 00:33:15,773
أتعتقدين أني أدخلتك للمدرسة
لأراك تنتهي في سباق شوارع

262
00:33:22,381 --> 00:33:24,871
لم أكن أقود-
من كان يقود-

263
00:33:24,906 --> 00:33:27,916
صديق كيفن , ماكس

264
00:33:30,211 --> 00:33:35,199
تركتهم يستعيرون السيارة
و كانت لمرة واحدة

265
00:33:40,336 --> 00:33:41,771
أتعدين؟

266
00:33:42,722 --> 00:33:44,030
نعم

267
00:33:50,077 --> 00:33:51,355
آسف

268
00:33:51,950 --> 00:33:53,464
آسفة أيضاً

269
00:34:04,471 --> 00:34:08,744
لا بد أنه جيد
ليهزم بيرت مورفي بسيارة كهذه

270
00:34:44,312 --> 00:34:46,611
أريدك أن تعيدها مرة أخرى

271
00:34:46,646 --> 00:34:47,944
لن تصبح أحسن من هذا

272
00:34:48,550 --> 00:34:50,188
حسناً استمروا

273
00:34:50,223 --> 00:34:51,899
أيمكنني أن أكلمك للحظة

274
00:34:58,622 --> 00:35:00,127
لا أريد أن أتحدث عما
حدث البارحة

275
00:35:00,162 --> 00:35:02,778
لا أتحدث عن البارحة
أتحدث عن الغد

276
00:35:02,813 --> 00:35:04,967
هذا مستقبلك

277
00:35:06,866 --> 00:35:09,680
لا يمكنني أن أتعامل مع هذا
الأمر , لاري

278
00:35:35,873 --> 00:35:37,261
كيف تغلب علي؟

279
00:35:37,296 --> 00:35:39,252
لا أحد يهتم لسباق
شوراع سخيف

280
00:35:39,287 --> 00:35:40,799
أنا أهتم

281
00:35:42,430 --> 00:35:45,247
أنا بطل سباقات غلبني
سيارة فولكس فاغن

282
00:35:46,002 --> 00:35:50,160
أنت بطل على المضمار
هذا لا شيء

283
00:36:08,772 --> 00:36:10,361
اريد سباق آخر

284
00:36:10,396 --> 00:36:12,622
لا , أنا أخوك

285
00:36:15,716 --> 00:36:18,044
سأدمر هذه السيارة

286
00:36:19,076 --> 00:36:23,165
أريد إعلانات في كل
الكراجات و المحلات في المنطقة

287
00:36:25,736 --> 00:36:27,920
كيف تعرف أن ماكس هذا سيظهر؟

288
00:36:27,955 --> 00:36:30,808
ماكس سائق سباقات
سيظهر

289
00:36:54,764 --> 00:36:57,342
أين كنت
أريد أن أريك شيئاً

290
00:37:03,522 --> 00:37:05,290
رائع أليس كذلك؟

291
00:37:09,838 --> 00:37:11,469
هناك احتمال لهذه السيارة

292
00:37:18,348 --> 00:37:24,161
ذاك اليوم كان رائعاً
لا زلت لا أعرف كيف حدث

293
00:37:25,472 --> 00:37:27,332
ظننت أنك أحببت أن تعودي للسباق

294
00:37:27,367 --> 00:37:31,049
نعم , و لكني سأغادر
لنيويورك , و أبدأ حياة جديدة

295
00:37:36,545 --> 00:37:39,734
لقد وعدت أبي أن لا أسابق

296
00:37:44,558 --> 00:37:46,819
سباق ليومين
الجائزة الكبرى 10000 دولار

297
00:37:52,002 --> 00:37:53,233
اسمع كيفن أنا آسفة

298
00:37:53,268 --> 00:37:55,251
أعرف , عرف

299
00:38:01,091 --> 00:38:02,837
ماذا ستفعلين بهيربي؟

300
00:38:02,872 --> 00:38:05,926
سأرمي المفاتيح
و أبحث عن طارد أرواح

301
00:38:24,156 --> 00:38:25,827
أعرف بما تفكر به

302
00:38:26,583 --> 00:38:29,480
إنه سباق واحد
و عشرة آلاف

303
00:38:29,515 --> 00:38:31,307
هذا مبلغ كبير

304
00:38:32,220 --> 00:38:36,697
سنتقاسمه
لدي اشياء لأصلحها

305
00:38:39,227 --> 00:38:41,767
ما تقولين؟
ماكس

306
00:40:51,028 --> 00:40:54,347
لقد فحصت كل إنش
من هذا النموذج

307
00:40:55,298 --> 00:40:57,085
لقد قمت بكل الفحوص

308
00:40:57,800 --> 00:41:01,129
لا يمكن لهذه السيارة
أن تغلب سيارتك

309
00:41:04,173 --> 00:41:07,026
ليس هناك شيء
طبيعي في هذه الخنفساء

310
00:41:12,589 --> 00:41:16,051
لا أعرف سر قوتها
و لكني سأعرف ذلك

311
00:41:37,253 --> 00:41:40,587
لا يمكنك أن تنسحبي
فكري براي و سينفطر قلبه

312
00:41:41,382 --> 00:41:42,294
لا أنت الذي سينفطر قلبك

313
00:41:43,958 --> 00:41:47,284
لم لا تنظر حولك
راي ليس مناسباً للسباقات

314
00:41:52,862 --> 00:41:54,008
أنا آسفة

315
00:42:05,636 --> 00:42:08,574
انتظري حتى بداية السباق
إذا لم يلعب راي ’ سأنسحب

316
00:42:12,220 --> 00:42:14,080
سأعمل شيء آخر

317
00:42:23,289 --> 00:42:24,680
منذ متى تقفين هنا؟

318
00:42:25,436 --> 00:42:26,829
ما يكفي

319
00:43:14,873 --> 00:43:16,142
سأذهب لأسجل

320
00:43:25,626 --> 00:43:28,634
ماغي
لم أرك منذ وقت بعيد

321
00:43:28,669 --> 00:43:29,905
ماذا تفعلين هنا؟

322
00:43:31,726 --> 00:43:33,628
أنا هنا من أجل ماكس

323
00:43:49,199 --> 00:43:54,066
أخرجت السيارة من الخردة و لكنك
لا تستطيعين أن تخرجي الخردة من السيارة

324
00:43:54,101 --> 00:43:55,938
كيف تعرفين ماكس

325
00:43:56,652 --> 00:43:57,763
من زمن بعيد

326
00:43:57,798 --> 00:44:02,114
أريد أن ألتقيه
أيمكنك أن تدبري لقاء وجها لوجه

327
00:44:02,149 --> 00:44:04,018
إنه انعزالي

328
00:44:08,608 --> 00:44:09,955
حظ المبتدئن

329
00:44:09,990 --> 00:44:13,885
أهذا ما تقنع نفسك به
عندما تخلد للنوم ليلاً

330
00:44:13,920 --> 00:44:16,494
حسناً

331
00:44:16,529 --> 00:44:20,303
أخبري ماكس
أنني أتطلع للسباق

332
00:44:20,820 --> 00:44:21,978
آسف

333
00:44:23,127 --> 00:44:24,758
لقد قرفت
من مورفي هذا

334
00:44:30,027 --> 00:44:31,220
أراك لاحقاً

335
00:44:32,567 --> 00:44:34,282
لا أعرف إن كان بإمكاني أن أقوم بهذا

336
00:44:35,392 --> 00:44:36,746
حان الوقت لتلبسي البدلة

337
00:44:50,102 --> 00:44:52,199
هناك 200 اسم الآن

338
00:44:52,234 --> 00:44:55,878
و لكن في نهاية اليوم
سيكون هناك اسم واحد فقط

339
00:44:55,913 --> 00:45:02,365
و هذا السائق سيقابلني
و سيحظى بالفرصة ليربح 10000 دولار

340
00:45:03,396 --> 00:45:04,986
لنتسابق

341
00:45:35,838 --> 00:45:37,675
يا له من يوم

342
00:45:41,116 --> 00:45:44,002
السؤال هو من هو ماكس
و من أين أتى؟

343
00:45:44,037 --> 00:45:45,948
و ما قصة الخوذة؟

344
00:46:14,663 --> 00:46:16,570
كشفتك ماكس

345
00:47:52,081 --> 00:47:53,670
كيف وصلت لهنا ؟

346
00:47:54,805 --> 00:47:55,948
ما الأمر ؟

347
00:47:57,650 --> 00:48:00,951
ماغي , أنت تبدين جميلة

348
00:48:04,721 --> 00:48:07,569
أعلم أن هناك إطراء في هذا

349
00:48:08,507 --> 00:48:10,490
أعتقد أني أفقد عقلي

350
00:48:11,167 --> 00:48:13,663
هذا كان رد فعلي بالبداية

351
00:48:27,531 --> 00:48:29,699
أحضرت لك شيئاً

352
00:48:36,005 --> 00:48:37,676
إنها من أجل الغد

353
00:48:38,870 --> 00:48:40,760
هذا رائع

354
00:48:48,440 --> 00:48:49,765
مساء الخير

355
00:48:50,395 --> 00:48:52,732
لم أميزك بدون
فريق التصوير

356
00:48:52,767 --> 00:48:55,045
قررت أن أعطيهم
الليلة إجازة

357
00:48:58,108 --> 00:48:59,578
أيمكننا أن نتحدث

358
00:49:00,486 --> 00:49:02,056
على انفراد

359
00:49:08,372 --> 00:49:10,894
لقد كانت قيادته جيدة
بالنسبة لمبتدئ

360
00:49:10,929 --> 00:49:12,752
و لكن لديه
هفوات خطيرة

361
00:49:12,787 --> 00:49:14,830
سيارته مثلاً

362
00:49:15,940 --> 00:49:18,820
الهيكل عالي

363
00:49:20,881 --> 00:49:22,054
شكراً للنصيحة

364
00:49:22,089 --> 00:49:24,100
سأبلغها لماكس

365
00:49:24,135 --> 00:49:25,966
أتعرفين ما الذي لا أفهمه؟

366
00:49:27,173 --> 00:49:29,096
لماذا لست أنت التي تقودين؟

367
00:49:29,131 --> 00:49:31,790
لقد سمعت أنك كنت سائقة بارعة

368
00:49:32,623 --> 00:49:33,618
تاريخ

369
00:49:33,653 --> 00:49:34,963
أشك ذلك

370
00:49:34,998 --> 00:49:36,548
إنها تجري في دمائك

371
00:49:36,583 --> 00:49:40,024
جدك كان أكثر السائقن  جنوناً
في المضمار

372
00:49:40,806 --> 00:49:42,734
هو السبب لدخولي مجال سباق السيارات

373
00:49:51,689 --> 00:49:54,808
كم من النساء فزن
ببطولة الناسكار؟

374
00:50:05,975 --> 00:50:08,194
شكراً لكلامك
و لكن علي أن أذهب

375
00:50:09,137 --> 00:50:11,823
أتريدين أن تجربي قيادة
سيارة حقيقية

376
00:50:17,931 --> 00:50:19,371
أنت جاد

377
00:50:19,406 --> 00:50:23,112
أشك أن أبوك
سيقدم لك نفس العرض

378
00:50:24,263 --> 00:50:26,672
تعالي سأخبرك كل الأسرار

379
00:51:49,095 --> 00:51:50,299
حسناً أيتها الخنفساء

380
00:51:51,244 --> 00:51:52,809
لنرى ما يجعلك سريعة

381
00:52:24,422 --> 00:52:25,976
أتريدين إزعاجي

382
00:52:40,438 --> 00:52:41,656
من يضحك الآن؟

383
00:53:17,895 --> 00:53:19,390
هذا كان لا يصدق

384
00:53:19,986 --> 00:53:21,492
إنها سيارة رائعة

385
00:53:22,253 --> 00:53:23,681
لم أقود اي شيء مثلها

386
00:53:23,716 --> 00:53:25,644
كانت أروع قيادة في حياتي

387
00:53:26,415 --> 00:53:28,800
من المدهش ما يمكن
أن تفعله سيارة حقيقية

388
00:53:28,835 --> 00:53:32,377
لدي عرض لك
لم لا نرفع الرهان

389
00:53:32,412 --> 00:53:34,440
سيارتي مقابل سيارتك

390
00:53:37,931 --> 00:53:39,132
لا أعرف

391
00:53:39,167 --> 00:53:41,254
هيربي خاص جداً

392
00:53:42,686 --> 00:53:45,066
هيا , لا أحد سيهتم لك
بهذه السيارة

393
00:53:48,371 --> 00:53:51,472
إذا عدت إلى البيت بسيارتي

394
00:53:51,507 --> 00:53:53,996
فلا بد أن يكون أبوك أحمقاً
لكي لا يشركك بالفريق

395
00:53:54,787 --> 00:53:56,159
ما قولك؟

396
00:54:01,902 --> 00:54:03,349
حسناً

397
00:54:23,076 --> 00:54:25,475
راي , إذا شربت كل
العصير سأقتلك

398
00:54:26,235 --> 00:54:27,262
ماغي

399
00:54:27,899 --> 00:54:29,053
كريسما

400
00:54:30,045 --> 00:54:31,340
لماذا أنت لست في فرنسا

401
00:54:42,223 --> 00:54:43,436
مشكلة صغيرة

402
00:54:43,471 --> 00:54:45,060
وعدت أن أقابل صديق في الصحراء

403
00:54:45,095 --> 00:54:46,416
لماذا ؟

404
00:54:46,451 --> 00:54:48,084
أتدفنون جثة؟

405
00:54:49,062 --> 00:54:50,748
في الحقيقة إنه سباق سيارات

406
00:54:50,783 --> 00:54:54,680
يمكنني أن ارى من خلالك ماكس

407
00:54:54,715 --> 00:54:56,031
حقاً ؟

408
00:54:56,066 --> 00:54:58,378
واضح أنك تواعدينه

409
00:54:59,343 --> 00:55:00,596
إذا أردت

410
00:55:01,611 --> 00:55:03,014
ما هو اسمه؟

411
00:55:03,816 --> 00:55:05,227
ماكس

412
00:55:05,262 --> 00:55:07,847
نحن قريبان من بعضنا
كما لو كنا نفس الشخص

413
00:55:10,399 --> 00:55:11,317
أين كنت؟

414
00:55:11,352 --> 00:55:12,936
في كابوس

415
00:55:15,103 --> 00:55:17,322
لدينا مشكلة
انظري لهذا

416
00:55:18,169 --> 00:55:19,426
لاأعرف ما أفعله

417
00:55:19,913 --> 00:55:21,064
توقف

418
00:55:27,098 --> 00:55:28,275
ماغي

419
00:55:30,031 --> 00:55:31,342
من هذه؟

420
00:55:32,607 --> 00:55:34,291
تظن أني أواعد ماكس

421
00:55:34,326 --> 00:55:36,290
لا تسألني أن أشرح

422
00:55:41,951 --> 00:55:42,710
حسناً

423
00:55:42,745 --> 00:55:44,468
نعم , بالتأكيد

424
00:55:46,619 --> 00:55:48,747
أنا كيفن
لا بد أنك كريسما

425
00:55:48,782 --> 00:55:49,873
نعم

426
00:55:52,937 --> 00:55:54,593
هيربي , ما الذي يجري

427
00:55:56,415 --> 00:55:59,278
ليس لدي وقت لهذا
أخرج إلى هناك و اهزم تريب

428
00:56:02,263 --> 00:56:04,499
أنت سيارة
ستفعل ما آمرك به

429
00:56:30,437 --> 00:56:31,723
و ها هو هيربي

430
00:57:21,669 --> 00:57:23,753
هياهيربي
ما الذي تفعله إنه يتقدم

431
00:57:27,634 --> 00:57:28,840
هذا هيربي

432
00:57:45,024 --> 00:57:46,496
هيا هيربي

433
00:58:16,221 --> 00:58:18,189
أيتها السيارة الغبية
لقد خسرت عمداً

434
00:58:18,224 --> 00:58:19,934
ظننت أنك ستساعديني

435
00:58:25,273 --> 00:58:26,757
هيا ماكس

436
00:58:26,792 --> 00:58:29,750
اخلع الخوذة و أر الجميع
من تكون

437
00:58:40,723 --> 00:58:42,140
هذه فتاة

438
00:58:42,175 --> 00:58:44,604
ليست فتاة
إنها ماغي

439
00:58:46,741 --> 00:58:48,129
أعتقد أني أخطأت بشأنك

440
00:58:49,468 --> 00:58:50,584
لست البطلة القادمة

441
00:58:52,178 --> 00:58:53,855
أنت مجرد هاوية

442
00:59:05,356 --> 00:59:06,640
ماغي

443
00:59:07,523 --> 00:59:10,092
توقفي
إنه يوم سيء آخر

444
00:59:12,544 --> 00:59:14,482
سنأخذ هيربي و نعود للكراج

445
00:59:15,758 --> 00:59:17,216
دائماً هناك ساق آخر

446
00:59:17,251 --> 00:59:19,411
لا , لقد انتهى الأمر

447
00:59:19,446 --> 00:59:22,121
لم يجدر بي أن أفعل هذا
منذ البداية

448
00:59:33,012 --> 00:59:34,169
ابتعد عنه

449
00:59:38,432 --> 00:59:39,751
ألم تخبرك ماغي ؟

450
00:59:39,786 --> 00:59:40,849
ماذا؟

451
00:59:41,770 --> 00:59:42,989
كنا نتسابق على السيارات

452
00:59:48,886 --> 00:59:51,211
لقد قالت أنها أفضل قيادة
في حياتها

453
00:59:59,283 --> 01:00:00,774
قولي أنك لم تفعلي هذا

454
01:00:01,787 --> 01:00:03,244
أنا آسفة

455
01:00:06,222 --> 01:00:08,770
لا تعتذري لي , اعتذري لهيربي

456
01:00:08,805 --> 01:00:10,936
هو من طعنته في الظهر

457
01:00:23,341 --> 01:00:24,788
كيف تكذبين علي ماغي؟

458
01:00:24,823 --> 01:00:26,330
يمكنني أن أشرح

459
01:00:26,365 --> 01:00:27,878
كلامك كان يعني شيئاً

460
01:00:27,913 --> 01:00:30,031
اعتقدت أني علمتك
فضيلة الصدق

461
01:00:30,902 --> 01:00:32,046
يبدو أنني كنت مخطئاً

462
01:00:33,575 --> 01:00:34,656
أبي , انتظر

463
01:00:34,691 --> 01:00:35,947
لقد انتهيت من سماعك

464
01:00:43,775 --> 01:00:44,957
لا تؤذوه

465
01:00:45,551 --> 01:00:47,173
إنه سيارة

466
01:00:51,003 --> 01:00:52,559
وقت الانتقام أيتها الخنفساء

467
01:01:18,482 --> 01:01:20,105
اعتقدت أن ستكون هناك
محادثة لطيفة في الركوب معك

468
01:01:21,424 --> 01:01:25,319
لقد كنا أصدقاء لأربعة عشر سنة
و لم أعرف حقيقتك حتى اليوم

469
01:01:26,066 --> 01:01:29,357
كاذبة تمكنت من إبعاد
كل من تحبهم

470
01:01:29,392 --> 01:01:32,462
لا تدركين أنك كنت
رائعة هناك

471
01:01:32,497 --> 01:01:35,584
لماذا تذهبين لنيويورك
أنت تنتمين لهذا المكان

472
01:01:35,859 --> 01:01:37,142
ما الذي تفعلينه

473
01:01:39,733 --> 01:01:41,042
آسفة

474
01:01:42,255 --> 01:01:43,803
أنا متحمسة للمهنة الجديدة

475
01:01:43,838 --> 01:01:47,228
أحقاً تفضلين أن تصحبي  مراسلة
أكثر من أن تكوني على طبيعتك

476
01:01:54,871 --> 01:01:56,261
تريب , يجب أن نتحدث

477
01:01:58,805 --> 01:02:00,108
وقت الهواة انتهى

478
01:02:00,143 --> 01:02:02,310
إذا لم تمانعي
لدي سباق حقيقي لأتحضر له

479
01:02:02,345 --> 01:02:04,116
اريد استعادة هيربي

480
01:02:04,151 --> 01:02:05,382
هيربي؟

481
01:02:05,417 --> 01:02:06,881
الفولكسفاغن

482
01:02:06,916 --> 01:02:09,022
نعم , الخنفساء

483
01:02:09,888 --> 01:02:13,262
آسف أحب أن أساعدك
لكنك تأخرت

484
01:02:16,226 --> 01:02:17,811
ماذا فعلت به؟

485
01:03:24,042 --> 01:03:25,241
للسائقين فقط

486
01:03:25,276 --> 01:03:28,172
لا , أنت لا تفهم
هذه سيارتي

487
01:03:29,335 --> 01:03:31,787
سيارتك في المكان الخطأ

488
01:03:37,520 --> 01:03:39,972
اسمي جيمي دين
وهذا مكاني

489
01:03:40,541 --> 01:03:42,430
و هذه سيارتي

490
01:03:43,449 --> 01:03:44,814
كم علي أن أدفع
لأسترجعها

491
01:03:44,849 --> 01:03:49,674
إذا خرجت من هنا سليمة

492
01:03:49,709 --> 01:03:50,791
سأعطيك إياها مجاناً

493
01:04:26,613 --> 01:04:28,915
سأمسح هذه الخنفساء

494
01:04:39,033 --> 01:04:40,656
هيربي لا تقف هناك

495
01:04:43,795 --> 01:04:44,583
أتتمرن؟

496
01:04:44,618 --> 01:04:45,574
نعم

497
01:05:19,671 --> 01:05:21,344
أنا أحتاج إليك هيربي

498
01:05:23,567 --> 01:05:26,586
هيا هيربي لا تفعل هذا
ارجوك

499
01:05:37,086 --> 01:05:38,204
هيا هيربي

500
01:05:55,265 --> 01:05:56,741
لم أفعل هذا بل السيارة

501
01:05:56,776 --> 01:05:58,167
اسمه هيربي

502
01:06:06,809 --> 01:06:08,078
هيا هيربي لنخرج من هنا

503
01:08:01,452 --> 01:08:02,720
شكراً صديقي

504
01:08:28,987 --> 01:08:30,418
ماذا ؟

505
01:08:38,864 --> 01:08:41,856
لا يهمني إذا لم تتحدث معي
ثانية , لكن عليك أن تساعد هيربي

506
01:08:43,041 --> 01:08:44,398
ما الذي حدث؟

507
01:08:45,914 --> 01:08:47,464
لقد كنت حمقاء
أعرف

508
01:08:49,235 --> 01:08:50,503
و أنا أيضاً

509
01:08:51,640 --> 01:08:52,965
كنت أحمقاً ؟

510
01:08:53,721 --> 01:08:56,864
لا , أعرف أيضاً أنك حمقاء

511
01:09:01,863 --> 01:09:03,615
ما الذي ستفعلينه؟

512
01:09:16,896 --> 01:09:20,589
لقد وصلنا للمراحل الأخيرة
لنعرف من سيشترك في السباق الكبير

513
01:09:24,053 --> 01:09:27,857
لنرى إن كان راي الابن سيتأهل
لسباق الأحد

514
01:09:28,031 --> 01:09:29,211
هيا راي

515
01:10:05,756 --> 01:10:06,859
هل أنت بخير؟

516
01:10:06,894 --> 01:10:08,389
أنا بخير

517
01:10:08,424 --> 01:10:10,564
هلا خرجتم من هنا
أنا بخير

518
01:10:15,503 --> 01:10:17,483
هل هذا يعني أنه ليس بخير؟

519
01:10:17,518 --> 01:10:18,678
لا

520
01:10:19,582 --> 01:10:21,105
تعال راي

521
01:10:21,918 --> 01:10:23,200
أنا بخير

522
01:10:24,516 --> 01:10:25,484
انظر للأمام

523
01:10:25,519 --> 01:10:26,851
أراها

524
01:10:29,317 --> 01:10:31,337
هناك مشكلة في عينه اليسرى

525
01:10:31,372 --> 01:10:35,806
لن نعرف بالضبط حتى
نجري مزيد من الفحوصات

526
01:10:36,877 --> 01:10:39,020
الخلاصة أنه لا يستطيع
أن يشارك بالسباق يوم الأحد

527
01:10:45,878 --> 01:10:47,335
أبي أنا آسف

528
01:10:49,641 --> 01:10:51,389
ليست غلطتك

529
01:10:51,424 --> 01:10:53,614
لم تكن جيداً اليوم
سأرى الطبيب

530
01:10:54,648 --> 01:10:55,803
انتظر أبي

531
01:10:55,838 --> 01:10:57,247
لا زلت مؤهلاً

532
01:10:57,282 --> 01:11:00,040
كل ما نحتاجه هو سائق جديد
و لا زال لدينا فرصة

533
01:11:03,675 --> 01:11:05,586
دع ماغي تشارك بالسباق

534
01:11:08,870 --> 01:11:11,389
نعم راي
إنها فكرة جيدة

535
01:11:13,939 --> 01:11:16,496
إنها جاهزة
إنها جيدة

536
01:11:21,361 --> 01:11:22,823
هذا لن يحدث

537
01:11:25,167 --> 01:11:29,405
أبي , آسفة لأني كذبت عليك

538
01:11:29,440 --> 01:11:32,396
و لكن ما أريد أن أقوم به حقاً
هو السباق

539
01:11:32,431 --> 01:11:34,352
لن تجلسي خلف
مقود تلك السيارة

540
01:11:34,387 --> 01:11:36,230
لماذا ,لأني فتاة

541
01:11:36,265 --> 01:11:38,218
لقد كان حادثاً واحدً
رأي أصيب بالعشرات من الحوادث

542
01:11:38,253 --> 01:11:39,419
إنه أمر مختلف

543
01:11:39,454 --> 01:11:41,548
الأمر المختلف الوحيد
هو أنه تشجعه

544
01:11:41,583 --> 01:11:44,368
ما مشكلتك مع مشاركتي
في السباق؟

545
01:11:49,502 --> 01:11:51,551
لأنك صورة عن أمك

546
01:11:55,689 --> 01:11:57,460
و لا يمكنني أن أخسرك مرتين

547
01:12:00,513 --> 01:12:02,487
قد أبدو مثلها في الخارج

548
01:12:02,522 --> 01:12:05,051
و لكن في الداخل أنا مثلك

549
01:12:06,465 --> 01:12:08,604
السباق في دمي

550
01:12:09,410 --> 01:12:11,413
أرجوك دعني أشارك

551
01:12:13,736 --> 01:12:17,526
لا يمكنني
آسف

552
01:12:36,093 --> 01:12:37,932
لدي خبر سيء

553
01:12:37,967 --> 01:12:41,018
لقد كنت مع المزود على التلفون
و لن يزودني مزيد من القطع

554
01:12:41,053 --> 01:12:43,138
حتى أسدد فواتيري

555
01:12:45,733 --> 01:12:47,635
لا يمكنك أن تصلح هيربي

556
01:13:04,428 --> 01:13:06,910
أنالست أعمى
أنا لا أستطيع المشاركة بالسابق

557
01:13:06,945 --> 01:13:10,701
لكن يمكنك
ستحلين مكاني غداً

558
01:13:11,540 --> 01:13:12,937
و ماذا عن أبي

559
01:13:13,970 --> 01:13:16,363
أبي كان يقول دائماً أنني
يجب أن أصبح قائد الفريق

560
01:13:16,398 --> 01:13:18,728
تحدثت مع باقي الفريق
و وافقوا

561
01:13:19,501 --> 01:13:20,843
أنت المطلوبة

562
01:13:26,191 --> 01:13:28,587
لدينا الكثير من العمل
إذا أردت أن تشاركي بسيارتي

563
01:13:29,872 --> 01:13:32,612
هناك سيارة واحدة سأقودها
و هي هناك

564
01:13:34,820 --> 01:13:36,001
أنت جادة

565
01:13:36,914 --> 01:13:39,055
سأسابق مع هيربي
أو لن أشارك

566
01:14:38,798 --> 01:14:43,834
أنا مع تريب  مورفي
بطل الناسكار

567
01:14:49,496 --> 01:14:53,332
قل للشباب شكراً للدعم

568
01:14:57,544 --> 01:15:01,788
جيف غوردون سائق جيد
وله أمل  بالفوز

569
01:15:01,823 --> 01:15:05,721
أقول أنه سباق مهم
و يمكن لأي شيء أن يحدث

570
01:15:26,032 --> 01:15:28,307
أعتقدت أن دمرت هذه السيارة

571
01:15:28,342 --> 01:15:29,792
آسف

572
01:15:32,046 --> 01:15:34,420
أعرف ستفوز اليوم

573
01:15:34,455 --> 01:15:37,978
و لكن مع الفرصة الضئيلة
أن تفوز عليك اليوم

574
01:15:44,623 --> 01:15:45,445
إنه غاضب مني

575
01:15:45,480 --> 01:15:46,629
إنه غاضب مني

576
01:15:46,664 --> 01:15:47,465
بل مني

577
01:15:47,500 --> 01:15:48,868
من كلينا

578
01:15:50,584 --> 01:15:51,907
لا تلمس هذا

579
01:16:01,314 --> 01:16:02,592
أحب هذا

580
01:16:07,331 --> 01:16:08,842
السيارة غمزتني

581
01:16:10,107 --> 01:16:12,391
أقسم
أنها غمزتني

582
01:16:12,426 --> 01:16:13,647
أنت بخير

583
01:16:15,079 --> 01:16:16,510
أنا بخير

584
01:16:17,796 --> 01:16:20,976
لا مشكلة
و لكنها غمزتني

585
01:16:25,753 --> 01:16:27,527
ايمكننا أن نبقى لوحدنا

586
01:16:27,562 --> 01:16:29,197
أنت و هيربي

587
01:16:30,196 --> 01:16:32,017
يا شباب
راي , أرغي

588
01:16:32,565 --> 01:16:34,193
لنتركهم لوحدهم

589
01:16:34,228 --> 01:16:35,815
شكراً

590
01:16:48,656 --> 01:16:50,089
هل أنت متوتر؟

591
01:16:54,342 --> 01:16:57,289
من الجيد أن تكون  متوتراً
تبقيك متيقظاً

592
01:17:00,507 --> 01:17:03,443
اريد أن أقول

593
01:17:05,681 --> 01:17:08,540
هذا كان منذ زمن بعيد

594
01:17:13,147 --> 01:17:15,454
شكراً لأنك لم تتخل عني

595
01:17:19,233 --> 01:17:22,808
حسناً
هل سنقوم بهذا السباق

596
01:17:26,239 --> 01:17:27,349
رائع

597
01:18:25,228 --> 01:18:27,182
ماغي بيتن
هل هذا صحيح؟

598
01:18:27,217 --> 01:18:29,010
هذا ما لدي أيضاً

599
01:18:29,045 --> 01:18:32,930
ستكون ماغي بالسيارة
رقم 53

600
01:19:51,311 --> 01:19:52,445
نالي منهم

601
01:19:53,281 --> 01:19:54,429
شكراً

602
01:19:57,195 --> 01:19:58,813
هل هذا هو حلمك

603
01:19:59,662 --> 01:20:01,470
اردت أبي أن يكونهنا

604
01:20:04,060 --> 01:20:06,292
ماغي أردت أن أقول شيئاً

605
01:20:06,327 --> 01:20:08,572
يبدو أني استخفيت بك

606
01:20:15,150 --> 01:20:16,989
حظاً جيداً بالسباق

607
01:20:17,024 --> 01:20:18,678
شكراً

608
01:20:20,133 --> 01:20:22,482
المكان بشع هناك

609
01:20:23,980 --> 01:20:25,611
تريب لدينا سباق

610
01:20:26,796 --> 01:20:28,082
لنذهب

611
01:20:28,869 --> 01:20:30,842
لا تستمعي له
إنه يحاول أن يخفض معنوياتك

612
01:20:31,640 --> 01:20:32,846
لنذهب

613
01:20:35,309 --> 01:20:36,976
أردت أن تقول شيئاً؟

614
01:20:37,747 --> 01:20:39,207
نعم

615
01:20:45,531 --> 01:20:46,552
حسناً

616
01:21:37,435 --> 01:21:39,889
هناك سباق رائع هنا في كاليفورنيا

617
01:21:40,564 --> 01:21:42,278
طقس جميل

618
01:21:46,330 --> 01:21:52,712
و المشجعون أتوا ليروا
من سيفوز بالكأس

619
01:21:55,664 --> 01:22:01,014
تريب مورفي نجم هذا الموسم
سيقود السباق من موقعه القديم

620
01:22:01,049 --> 01:22:04,167
و ماغي ستكون في الموقع الأخير

621
01:22:07,923 --> 01:22:09,343
السباق بدأ

622
01:22:19,572 --> 01:22:21,151
إنهم سريعين

623
01:22:21,186 --> 01:22:24,488
يبدو أن السيارة 53 تركت
في المؤخرة

624
01:22:24,523 --> 01:22:28,491
هناك سرعة دنيا يجب أن تصل لها
و إلا ستحصل على العلم الأسود

625
01:22:33,451 --> 01:22:34,681
هيا ماكس

626
01:22:37,181 --> 01:22:40,941
يبدو أنه كانت هناك مشكلة ميكانيكية
بسيارتها و ماغي بالكاد تجاري السباق

627
01:23:06,072 --> 01:23:07,295
اصمد

628
01:23:10,115 --> 01:23:11,332
هيا ماغي

629
01:23:15,307 --> 01:23:16,458
جاهز

630
01:23:32,012 --> 01:23:34,489
كيفن من في المقدمة؟

631
01:23:34,524 --> 01:23:35,572
تريب

632
01:23:46,588 --> 01:23:48,050
هيا ماكس

633
01:24:44,728 --> 01:24:48,556
بقيت 18 دورة و يبدو
أنه أحد أكثر السباقات مفاجأة

634
01:25:04,405 --> 01:25:06,767
هيربي يجب أن نجد منفذاً

635
01:25:08,000 --> 01:25:10,041
سنقوم بحركة عند العدة الثالثة

636
01:25:12,132 --> 01:25:13,766
إنهم يحجزوننا

637
01:25:18,178 --> 01:25:20,379
تلقت ضربة
و واحدةأخرى

638
01:25:20,805 --> 01:25:23,162
و أخرى من كيسي كي

639
01:25:27,277 --> 01:25:28,972
لا يمكنني أن أحركهم

640
01:25:29,007 --> 01:25:30,986
بلى يمكنك

641
01:25:31,021 --> 01:25:33,454
يمكنك أن تفعلي هذا

642
01:25:33,489 --> 01:25:35,113
أبي

643
01:25:39,074 --> 01:25:41,712
اريهم كل ما علمتك إياه

644
01:25:49,407 --> 01:25:50,646
و الآن ماذا ؟

645
01:25:54,981 --> 01:25:57,247
اضغطي على البنزين الآن

646
01:26:04,146 --> 01:26:07,355
لم أرى تجاوز كهذا

647
01:26:14,690 --> 01:26:15,848
لدينا مشكلة

648
01:26:15,883 --> 01:26:18,322
هيربي يخسر الضغط
بسرعة

649
01:26:22,158 --> 01:26:24,597
يبدو أن السيارة 53 تسرب
الزيت على المضمار

650
01:26:25,737 --> 01:26:26,896
سنأتي

651
01:26:30,989 --> 01:26:32,975
ما الذي يجري
مع السيارة 53

652
01:26:33,010 --> 01:26:34,972
هل سيارتك هنا ؟

653
01:26:35,007 --> 01:26:36,443
نعم لماذا ؟

654
01:27:04,197 --> 01:27:05,932
ما الذي تفعله ؟

655
01:27:07,131 --> 01:27:09,174
تولى أمرها
و دعني أتولى السباق

656
01:27:11,584 --> 01:27:12,409
لدي اقتراحان

657
01:27:12,444 --> 01:27:13,710
ليس الآن

658
01:27:22,116 --> 01:27:23,412
ما مدى سوءها؟

659
01:27:33,317 --> 01:27:36,442
اسمع لقد بذلت جهدك
في السباق هيربي

660
01:27:37,803 --> 01:27:41,238
إذا استمرينا قد نخسرك
للأبد

661
01:27:43,775 --> 01:27:46,175
أفضل أن أخسر السباق
على أن أخسرك

662
01:27:51,730 --> 01:27:53,474
أنت متأكد؟

663
01:27:53,509 --> 01:27:56,900
لا أصدق
لقد عادت ماغي مع هيربي إلى المضمار

664
01:28:00,434 --> 01:28:02,932
أنت لا تصغي جيداً
بالنسبة لسيارة

665
01:28:04,728 --> 01:28:07,285
حسناً هيربي
لننهي هذا

666
01:28:38,838 --> 01:28:42,627
ماغي تستمر بالسباق الرائع
تتجاوزهم يمينا و يساراً

667
01:28:42,662 --> 01:28:45,833
و هي في المركز الثاني وراء
تريب مورفي

668
01:28:56,488 --> 01:28:57,943
هل افتقدتنا؟

669
01:28:57,978 --> 01:29:00,345
هذه الفتاة بدأت تزعجني

670
01:29:01,567 --> 01:29:05,058
إنه سباق بين سيارتين
ماغي بيتن و تريب مورفي

671
01:29:08,281 --> 01:29:09,419
هيا ماغي

672
01:29:19,676 --> 01:29:20,980
إلى الخارج

673
01:29:28,816 --> 01:29:30,397
هيا هيربي

674
01:29:34,924 --> 01:29:37,184
هيربي ضرب بالحائط

675
01:29:43,661 --> 01:29:46,761
ماغي لا تضغطي عليه
لا يمكنه أن يحتمل

676
01:29:56,633 --> 01:29:58,391
اترك الخنفساء و اربح السباق

677
01:30:12,872 --> 01:30:14,429
حسناً هيربي هل انت جاهز

678
01:30:23,212 --> 01:30:26,263
هيربي على السياج

679
01:30:39,715 --> 01:30:42,347
ماغي ربحت هذا السباق

680
01:30:44,557 --> 01:30:47,720
لم أر مثل هذا
في تاريخ الناسكار

681
01:31:00,424 --> 01:31:02,346
لقد نجحت

682
01:31:07,718 --> 01:31:08,914
لننطلق

683
01:31:40,039 --> 01:31:41,151
أنا فخور بك

684
01:31:41,699 --> 01:31:43,244
شكراً ابي

685
01:31:45,991 --> 01:31:47,440
شكراً لك

686
01:31:59,663 --> 01:32:01,046
لقد نجحت

687
01:32:04,350 --> 01:32:05,694
اصغوا إلي

688
01:32:05,729 --> 01:32:08,127
هذه السيارة مسكونة

689
01:32:13,679 --> 01:32:15,546
هذه السيارة حية

690
01:32:16,939 --> 01:32:18,624
إنها تسخر مني

691
01:32:23,027 --> 01:32:24,659
انظروا

692
01:32:27,434 --> 01:32:29,155
صدقوني

693
01:32:32,223 --> 01:32:34,419
سأنتقم منك أيتها الخنفساء

694
01:32:36,113 --> 01:32:37,943
إنه بخير
إنه بخير

695
01:32:47,069 --> 01:32:49,352
أنت و هيربي تشكلان فريقاً رائعاً

696
01:32:50,000 --> 01:32:51,566
نحن فريق رائع

697
01:32:55,334 --> 01:32:56,931
هيربي ساعدني هنا

698
01:33:26,261 --> 01:33:29,035
حسناً سأثق بك هذه المرة

699
01:33:29,070 --> 01:33:32,736
لديك سباق قادم
و أريدك أن تعيدها في وقت مبكر

700
01:33:32,771 --> 01:33:35,914
أرنا بعض الاحترام
هذا منزلي و قوانيني

701
01:33:37,499 --> 01:33:39,531
حسناً
أظن أنه فهم

702
01:33:42,314 --> 01:33:44,617
هيا اذهبا من هنا

703
01:33:46,640 --> 01:33:48,920
أعني ما قلته هيربي

704
01:33:50,883 --> 01:43:09,798
EDITED BY
AMR ZHPY
amryano@hotmail.com

