1
00:00:10,398 --> 00:00:25,678

LORD OF WAR

2
00:00:28,831 --> 00:00:32,925
**البحث عن النسر الأول**

3
00:01:20,831 --> 00:01:23,925
إن حساب الكفار قد إقترب

4
00:01:25,831 --> 00:01:29,925
من كثرة الذنوب قلاعه لم تعد تحميه

5
00:01:30,831 --> 00:01:36,925
كما إستنزف قوتنا سنستنزف قوته

6
00:01:38,031 --> 00:01:41,925
كما جعلنا نصرخ ,سنجعله يصرخ

7
00:01:44,231 --> 00:01:47,925
كما أحزننا ,سنجعله يحزن

8
00:01:50,231 --> 00:01:55,925
لكن معاناته ستهون علينا بعد كل ما أصابنا

9
00:01:57,231 --> 00:02:01,925
فنحن عندنا الله سيحمينا

10
00:02:05,231 --> 00:02:08,425
وهم ليس عندهم إلاه

11
00:02:11,831 --> 00:02:14,925
<i>إتجه لنقطة ثلاثة تسعات-خمسة</i>
<i>الهدف متواجد هناك، إنتهى</i>

12
00:02:15,135 --> 00:02:17,569
<i>إتجه لإقرب يابس</i>

13
00:02:17,770 --> 00:02:19,465
<i>نحن سنبدأ إستعدادتنا</i>

14
00:02:19,672 --> 00:02:21,970
<i>رابتور" ينتظر إحداثياتك"</i>

15
00:02:22,175 --> 00:02:23,369
<i>حسناً ,عُلِم</i>

16
00:02:23,576 --> 00:02:25,373
حسناً ,هيا
أسحبوا القوارب

17
00:02:25,578 --> 00:02:27,603
! هيا, هيا ,هيا

18
00:02:28,414 --> 00:02:32,111
<i>إنه يوم آخر</i>
<i>ومهمة جديدة</i>

19
00:02:32,318 --> 00:02:35,913
<i>جنود البحرية يطاردون المتمردين</i>
<i>... فى الشاطئ إلى الجبال</i>

20
00:02:36,122 --> 00:02:39,023
<i>فريقى سيتمكن من الإمساك بهم...</i>

21
00:02:39,225 --> 00:02:42,592
<i>المهمة الهادئة العنيفة</i>

22
00:02:49,569 --> 00:02:52,197
<i>حيث الإسراع بدون أن يراك أحد</i>

23
00:02:52,405 --> 00:02:55,863
<i>نبعد خمسمائة قدم عن الوادى </i>
<i>يجب أن ينتهى القصف قبل قدوم الليل</i>

24
00:02:56,409 --> 00:02:57,933
<i>...فريقى</i>

25
00:02:58,144 --> 00:02:59,873
<i>مستعد...</i>

26
00:03:02,144 --> 00:03:05,873
إنهم عند الشاطئ ..هيا .هيا
غطوا شمالكم

27
00:03:47,627 --> 00:03:50,289
!كوبر", أقضى على هذا الرجل "

28
00:03:54,100 --> 00:03:55,624
! تحركوا ,هيا

29
00:04:31,004 --> 00:04:33,404
يوجد فريقان منهم يغطون الموقع

30
00:04:33,973 --> 00:04:35,941
مع إمكانية وجود سراديب

31
00:04:36,142 --> 00:04:39,305
نحتاج فحص المنطقة على الشبكة
7.1درجة شمالاً

32
00:04:40,213 --> 00:04:41,680
!إنبطحوا

33
00:04:46,586 --> 00:04:48,178
!تحركوا هيا

34
00:05:04,837 --> 00:05:06,930
تحركوا ,هيا تحركوا

35
00:05:07,640 --> 00:05:12,134
ما يمكننى أن أقوله هو
...أن 650 من قواتنا

36
00:05:12,345 --> 00:05:14,142
... المشتركة ذهبوا اليوم لمحاربة الثوار ...

37
00:05:14,347 --> 00:05:16,372
...الذين يآوون مقاتلين أجانب

38
00:05:16,582 --> 00:05:18,516
من مقاتلى تنظيم القاعدة

39
00:05:18,718 --> 00:05:20,481
...هل تستهدفون بالتحديد

40
00:05:20,687 --> 00:05:24,623
أبو بكر الحسن"  الذى حاربكم فى أفغانستان؟"

41
00:05:27,994 --> 00:05:33,057
هذه لعبة خطيرة ,ونحن نتتبع
زعماء تنظيم القاعدة

42
00:05:33,266 --> 00:05:36,167
و سنتمكن من الإمساك بهم
هذا كل ما فى الأمر

43
00:05:36,369 --> 00:05:39,304
بينما تطارد قواتنا الثوار من الغرب

44
00:05:39,505 --> 00:05:41,496
..."قوات الجنرال"بوندق

45
00:05:41,708 --> 00:05:45,337
ستدفع قواتهم إلى الوادى

46
00:05:45,545 --> 00:05:47,672
"كما يقول الكابتن "سكلون

47
00:05:48,348 --> 00:05:52,045
فنحن نعرف أماكن تواجد الثوار أكثر
مما يعرفونه هم

48
00:05:52,251 --> 00:05:55,687
أنا أعلم أن كل هذا سيساعدكم
... فى مشكلة الثوار

49
00:05:55,888 --> 00:05:58,618
لكن ما دخل ذلك فى حربنا ضد
تنظيم القاعدة ؟

50
00:05:58,858 --> 00:06:01,156
...بعض فئات الثوارِ

51
00:06:01,361 --> 00:06:03,352
هم من تنظيم القاعدة
...حسنا ,لكن

52
00:06:03,563 --> 00:06:05,656
...ثوار "مندانو"قاوموا الحكومة

53
00:06:05,865 --> 00:06:07,560
لأكثر من ثلاثين عاماً

54
00:06:07,767 --> 00:06:10,759
والآن,أنت تقرر أنهم من تنظيم القاعدة ؟

55
00:06:10,970 --> 00:06:13,063
لماذا؟
...أعتقد أنه

56
00:06:13,272 --> 00:06:16,070
بعد إنسحابهم من مفاوضات السلام

57
00:06:16,275 --> 00:06:18,641
وإندفاعهم للتفجيرات وحوادث الإختطاف

58
00:06:18,845 --> 00:06:21,075
يجعلهم على علاقة بتنظيم القاعدة

59
00:06:21,280 --> 00:06:23,714
والحكومة الفليبينية أكيدة من هذا

60
00:06:23,950 --> 00:06:25,713
بالتأكيد

61
00:06:30,490 --> 00:06:32,515
سكوت 2"من قيادة الطائرة"

62
00:06:32,725 --> 00:06:33,919
"إستمر"سكوت 2

63
00:06:34,127 --> 00:06:36,220
إلى مركز القيادة ,نرى أن قواتنا

64
00:06:36,429 --> 00:06:37,953
قد أخلت الشاطئ

65
00:06:38,164 --> 00:06:40,689
<i>"عُلِم"سكوت2</i>
<i>والثوار؟</i>

66
00:06:40,900 --> 00:06:44,358
لازلنا نبحث عن معسكرهم
سنخبرك عندما نجده

67
00:06:44,570 --> 00:06:47,539
<i>عُلِم</i>

68
00:06:48,570 --> 00:06:50,839
لقد أصبحوا قريبين جداً ,إن جنودهم قادمين

69
00:06:52,870 --> 00:06:56,239
أبو بكر" ,هل نبدأ إستعدداتنا هنا ؟"

70
00:06:58,870 --> 00:07:02,239
لا ,فهنا التضاريس لن تساعدنا
وسيصعب علينا الدفاع

71
00:07:03,870 --> 00:07:06,239
أين إبراهيم ؟فهو سيمكث هنا

72
00:07:10,570 --> 00:07:15,239
ستقوم بتعطيل تقدمهم على قدر إستطاعتك

73
00:07:17,870 --> 00:07:21,239
سوف أخذ الباقين معى عبر الجبال

74
00:07:28,314 --> 00:07:30,305
<i>من مركز القيادة  إلى النسر الأول</i>

75
00:07:30,516 --> 00:07:32,984
معك النسر الأول ,إستمر

76
00:07:33,186 --> 00:07:36,155
<i>التقرير الأولى يشير إلى عدم وجود</i>
<i>أى من الثوار فى هذا الوادى</i>

77
00:07:36,355 --> 00:07:39,483
<i>كأنهم يسمحون لنا بالهبوط</i>

78
00:07:39,692 --> 00:07:41,523
ذلك جيد

79
00:07:41,727 --> 00:07:44,218
أى أخبار عن  أبوبكر؟

80
00:07:44,464 --> 00:07:47,797
<i>التقارير الأولية تؤكد أن الثوار يتحركون</i>
<i>...وسط الجبال ,لكن لا توجد أخبار عن</i>

81
00:07:48,000 --> 00:07:51,026
<i>أبو بكر الحسن أو أى من قادتهم</i>

82
00:07:51,237 --> 00:07:54,798
عُلِم ,لقد مررنا بثانى نقطة

83
00:07:55,007 --> 00:07:57,635
<i>لا يزال بالإمكان أن يكونوا وضعوا فخ</i>
<i> عند هبوطكم عند النقطة ألفا</i>

84
00:07:57,844 --> 00:08:00,540
<i>أكملوا للنقطة التالية</i>

85
00:08:01,013 --> 00:08:04,449
عُلِم

86
00:08:05,518 --> 00:08:07,713
كابتن ,هل يوجد أخبار جديدة عن الهدف؟

87
00:08:07,920 --> 00:08:12,186
قوات البحرية وصلوا للبر
"ولا يوجد أخبار عن "الحسن

88
00:08:12,391 --> 00:08:14,882
لكن "إنتل"يقول أن عندنا طريق محدد

89
00:08:15,094 --> 00:08:18,029
لذا يجب أن نسرع

90
00:08:21,701 --> 00:08:23,498
...أنه يقول إنه سعيد الحظ أن

91
00:08:23,703 --> 00:08:25,295
أن إمرآة تقوده للمعركة

92
00:08:25,505 --> 00:08:27,769
حسناً
...أخبر "دياز"بأن حظه

93
00:08:27,974 --> 00:08:31,034
كان سيسوء إذا ذهب بمفرده

94
00:08:31,477 --> 00:08:33,707
...تنظيم القاعدة قاموا بإرسال الأموال والأسلحة

95
00:08:34,547 --> 00:08:36,378
للثوار منذ زمن

96
00:08:37,016 --> 00:08:41,385
الإستخبارات الجديدة تُخبرُنا بأنّ كبار
زعماء تنظيم القاعدة متواجدين فى مندانو

97
00:08:41,587 --> 00:08:43,714
...وأنهم يخططون لضربة قوية

98
00:08:43,923 --> 00:08:45,914
فى الغرب
فى الغرب؟

99
00:08:46,125 --> 00:08:48,423
هَلْ ذلك يَتضمّنُ حلفائَنا في حربِ العراق؟

100
00:08:48,628 --> 00:08:50,186
هل أستراليا هدفهم ؟

101
00:08:50,796 --> 00:08:54,425
بروس" أنت تعرف أننى لا أستطيع إجابة سؤالك"

102
00:08:54,634 --> 00:08:57,899
...ايها السيدات والسادة

103
00:08:58,104 --> 00:09:00,834
شكراً لصبرِكم،
لقد أنتهينا

104
00:09:01,040 --> 00:09:02,598
لا أسئلة أخرى

105
00:09:02,808 --> 00:09:06,608
على مستوى أعلى
هَلْ نَتوقّع أن يكون مركز التجارة العالمي الآخرَ؟

106
00:09:06,812 --> 00:09:08,006
بعد إذنكم

107
00:09:08,214 --> 00:09:10,580
النقيب"اسكلون"  سيجيب على باقى الأسئلة

108
00:09:13,753 --> 00:09:15,345
لاحقاً

109
00:09:18,824 --> 00:09:22,021
<i>أستعد للهبوط بالفريق عند النقطة ألفا</i>

110
00:09:23,763 --> 00:09:26,698
عُلِم

111
00:09:26,899 --> 00:09:30,596
أليكس",يقولون أن نستعد للهبوط عند نقطة ألفا"

112
00:09:30,803 --> 00:09:33,465
أيها الرائد ,"إنتل" يقول أن الثوار
لا يزالوا يقتربون من الشاطئ

113
00:09:33,673 --> 00:09:36,608
لكنه لا توجد أخبار عن هدفنا

114
00:09:36,809 --> 00:09:39,710
أبو بكر"يعلم أنه لا يستطيع الدخول "
معنا فى حرب مباشرة

115
00:09:40,809 --> 00:09:42,310
إنه بعيد جداً

116
00:09:42,509 --> 00:09:44,010
لا لقد أصبته

117
00:09:45,418 --> 00:09:46,442
أنا أصبت

118
00:09:46,652 --> 00:09:47,914
يتم إطلاق نار علينا بكثرة

119
00:09:48,688 --> 00:09:54,149
من النسر الأول إلى مركز القيادة
يتم إطلاق النار علينا من مدافع أرضية

120
00:09:55,227 --> 00:09:58,321
من مركز القيادة إلى النسر الأول
الرسالة مشوشة ,أرجو إعادتها

121
00:10:01,567 --> 00:10:06,231
النسر الأول أصيبت ,فى منطقة دلتا خمسة
دلتا خمسة

122
00:10:07,773 --> 00:10:09,138
نحن نفقدها

123
00:10:10,509 --> 00:10:12,568
إنها تسقط
الرد

124
00:10:17,216 --> 00:10:19,946
الرد

125
00:10:21,420 --> 00:10:23,320


126
00:10:25,925 --> 00:10:28,689
النسر الأول,هل تسمعنى

127
00:10:31,464 --> 00:10:34,797
لقد فقدت إشارتهم ,أبحثى عنهم على 48.3

128
00:10:38,270 --> 00:10:40,067
مركز الإتصال, إتصل بوحدة الإنقاذ 505

129
00:10:40,272 --> 00:10:42,706
نحتاج فريق إنقاذ ,لدينا مروحية سقطت

130
00:10:42,908 --> 00:10:44,808
مروحية سقطت؟
نعم ,سيدى

131
00:10:46,812 --> 00:10:48,006
من كان بها؟

132
00:10:48,214 --> 00:10:50,205
..."فريق الرائد "اجنولد

133
00:10:50,416 --> 00:10:52,475
وأمريكيان

134
00:10:55,121 --> 00:10:56,315
النسر الأول سقطة

135
00:10:57,790 --> 00:11:00,452
النسر الأول سقطة

136
00:11:01,027 --> 00:11:03,655
من النسر الأول إلى مركز القيادة

137
00:11:09,769 --> 00:11:11,430
"أليكس"

138
00:11:11,637 --> 00:11:13,366
"أليكس"

139
00:11:13,572 --> 00:11:15,403
يا إلهى

140
00:11:18,310 --> 00:11:20,335
ملازم "بيرس" ؟

141
00:11:27,953 --> 00:11:29,614
هل تستطيع تحريكها؟

142
00:11:32,058 --> 00:11:34,083
هل تستطيع تحريكها؟

143
00:11:36,328 --> 00:11:38,228
إنها تقريباً مكسورة

144
00:11:42,968 --> 00:11:44,230
يجب أن تذهبى

145
00:11:44,437 --> 00:11:46,871
الثوّار الذين أسقطونا بالتأكيد قريبين

146
00:11:47,073 --> 00:11:49,200
لن أتركك وحدك هنا

147
00:11:49,408 --> 00:11:51,774
سأحضر الشنطة الطبية

148
00:11:51,977 --> 00:11:54,810
ربما أستطيع تسكين قدمك
لنتحرك من هنا

149
00:12:11,964 --> 00:12:15,092
الأسلحة ربما سقطت أثنا السقوط

150
00:12:22,775 --> 00:12:24,436
ربما يجب أن تذهبى

151
00:12:24,643 --> 00:12:26,975
لا تعرفين ما يفعلة الثوار بالنساء

152
00:12:27,480 --> 00:12:30,449
لن يكون أسوء مما فعلوه برِِِِجَالك

153
00:12:33,319 --> 00:12:36,447
دعنا ندعم قدمك بهذا

154
00:12:38,557 --> 00:12:39,956
الثوار قادمون

155
00:12:41,627 --> 00:12:43,117
أُتركِينى

156
00:12:44,864 --> 00:12:47,424
أُتركِينى ,سأفعل أنا ذلك

157
00:12:54,640 --> 00:12:56,335
هل سمعت ذلك؟

158
00:13:00,246 --> 00:13:02,680
نحن لا نَتْركُ أي جندود خلفنا

159
00:13:09,255 --> 00:13:10,517
هل تستطيع التحرك ؟

160
00:13:12,291 --> 00:13:15,692
نعم
حسناً ,سأقوم بعمل بعض دخان الأستغاثة

161
00:13:22,701 --> 00:13:24,328
مركز القيادة ,هنا فريق الإنقاذ الأول

162
00:13:24,537 --> 00:13:26,596
لقد دخلنا قطاع دلتا خمسة

163
00:13:26,806 --> 00:13:28,205
<i>عُلِم</i>

164
00:13:28,407 --> 00:13:30,875
لدينا علامة دخان
علامة واضحة

165
00:13:31,076 --> 00:13:32,509
ننتظر الأمر

166
00:13:32,745 --> 00:13:35,475
<i>عُلِم</i>

167
00:13:47,059 --> 00:13:49,027
<i>فريق الإنقاذ الأول ,لدينا إشارة</i>
<i>على جهاز الأشعة تحت الحمراء</i>

168
00:13:49,228 --> 00:13:50,525
عُلِم

169
00:13:53,732 --> 00:13:56,860
<i>المروحية تسقط ,المروحية تسقط </i>
هل سمعت ذلك ؟

170
00:13:58,504 --> 00:13:59,971
نعم

171
00:14:00,906 --> 00:14:03,898
يوجد مروحية أخرى
من الأفضل أن نتحرك

172
00:14:09,582 --> 00:14:11,812
إلى مركز القيادة ,لقد فقدنا
المروحية الثانية ’ إرسل إمدادات

173
00:14:12,318 --> 00:14:14,115
سنرد على إطلاق النار

174
00:14:16,422 --> 00:14:19,050
يجب أن نذهب ,تحرك

175
00:14:56,362 --> 00:14:57,590
"باركر"

176
00:14:57,863 --> 00:14:59,490
إنتظر هنا ,عد حتى خمسة

177
00:14:59,698 --> 00:15:01,097
ثم إلقى قنبلة عليهم

178
00:15:01,300 --> 00:15:03,530
حسناً سيدى
إبدأ العد

179
00:15:16,515 --> 00:15:18,210
تحركوا

180
00:15:35,234 --> 00:15:38,397
إنخفضوا  ,إنخفضوا

181
00:15:38,971 --> 00:15:41,098
كوبر" , هل ترى القناص ؟"

182
00:15:41,473 --> 00:15:42,963
مائة ياردة فوق

183
00:15:43,509 --> 00:15:45,272


184
00:15:46,111 --> 00:15:48,602
جاكسون"، تقدم. إبقَ منخفضاً"

185
00:15:49,982 --> 00:15:52,348
لدينا قناص , عند المستوى العاشر

186
00:15:58,891 --> 00:16:00,449
لقد رأيته

187
00:16:05,297 --> 00:16:07,595
باركر"هل أنت بخير ؟"
نعم ,سيدى

188
00:16:23,449 --> 00:16:24,848
تحركوا

189
00:17:04,890 --> 00:17:06,357
تحرك ,وأرينى يديك

190
00:17:06,692 --> 00:17:08,887
"باركر", "باركر"

191
00:17:10,162 --> 00:17:12,255
تحرك ,وأرينى يديك

192
00:17:24,943 --> 00:17:27,138
فريق ألفا , أجيبونى

193
00:17:30,149 --> 00:17:32,379
"هنا "جاكسون

194
00:17:41,560 --> 00:17:43,357
أعلم أن هذا مؤلم

195
00:17:44,530 --> 00:17:47,590
هيا ,نبتعد قليلاً

196
00:17:48,967 --> 00:17:50,366
يجب أن نبتعد

197
00:17:50,569 --> 00:17:52,867
ضِعيني هُنا
ضِعيني هُنا

198
00:18:05,150 --> 00:18:06,674
أنا أُبطئ من سيرك

199
00:18:06,885 --> 00:18:10,548
قوات البحرية لا يتركون أصدقئهم ويرحلوا
سأنتظر معك

200
00:18:10,756 --> 00:18:13,748
أنا أعلى منك فى الرتبة ,كابتن
هذه ليست نصيحة

201
00:18:13,959 --> 00:18:15,859
إنها أمر

202
00:18:17,463 --> 00:18:19,397
أنا أعرف هؤلاء الثوار جيداً

203
00:18:19,598 --> 00:18:22,362
من الأفضل لكلانا أن تستمرى لوحدك

204
00:18:22,568 --> 00:18:24,763
سيقومون بحبسى ويطلبون فدية

205
00:18:24,970 --> 00:18:26,801
أما أنت أمريكية

206
00:18:27,139 --> 00:18:29,198
يجب أن أُغير هذه الضماضات

207
00:18:29,408 --> 00:18:32,138
أنا سأفعل ذلك
لا ,أنا أستطيع ذلك

208
00:18:32,344 --> 00:18:35,336
أستمرى فقط بالسير
فى الطريق الذى جئنا منه

209
00:18:35,547 --> 00:18:37,310
الجيش الثانى يدفع الثوار للجنوب

210
00:18:37,516 --> 00:18:39,814
"الهجوم البرمائى يدفع رجال "أبو بكر

211
00:18:40,018 --> 00:18:43,283
بعيداً عن الشاطئ ,هذا المكان بالكامل
سيكون محاطاً بالعربات

212
00:18:43,489 --> 00:18:45,389
...أيها الرائد أنت لا تستطيعين
ستكون هذه حماية جيدة هنا

213
00:18:45,591 --> 00:18:48,151
...أنت لا تستطيعين
سأكون بخير ,فقط أستمرى بالتحرك نحو الجنوب

214
00:18:48,360 --> 00:18:50,123
أستمرى بالتحرك نحو الجنوب

215
00:18:50,496 --> 00:18:53,158
هيا
حسناً ,سيدى

216
00:18:54,199 --> 00:18:57,168
حسناً ,كن حذراً

217
00:18:57,369 --> 00:18:59,963
فقط أرسلى لى أمداد
سأفعل

218
00:19:06,378 --> 00:19:07,777
<i>أى أخبار عن "أبو بكر" ؟</i>

219
00:19:07,980 --> 00:19:10,710
لا يوجد ,سيدى
<i>حسناً ,أمن المنطقة</i>

220
00:19:10,916 --> 00:19:13,384
عُلِم

221
00:19:14,219 --> 00:19:16,016
وجدنا أسلحة قديمة وسنعتنى بها

222
00:19:16,221 --> 00:19:18,416
...جيد ,إكتشفَ المراقبون أن

223
00:19:18,624 --> 00:19:21,115
قيادة القاعدة تتحرك بين الجبال

224
00:19:21,326 --> 00:19:24,090
الرائد "جوليز" وفريقه يتتبعونهم

225
00:19:24,296 --> 00:19:27,197
وماذا عنا ,سيدى ؟
أنتهى من تحصين المنطقة

226
00:19:27,399 --> 00:19:30,630
سنبقى هنا هذه الليلة "
ونتوجه للرائد"جوليز" صباح الغد

227
00:20:56,054 --> 00:20:58,784
توقفى أو سنقتله

228
00:21:06,598 --> 00:21:09,999
سنأخذك كفدية,لا تدفعينا لقتلك

229
00:21:26,151 --> 00:21:27,550
يديك

230
00:22:31,950 --> 00:22:35,647
قدمه مكسورة
يجب أن تحمله

231
00:22:45,364 --> 00:22:47,264
حسناً ,أحمليه أنت

232
00:22:56,308 --> 00:22:57,775
هيا أيها الرائد

233
00:23:00,545 --> 00:23:02,308
...ثلاثة ,واحد

234
00:23:02,514 --> 00:23:03,811
...إثنان

235
00:23:04,015 --> 00:23:05,778
ثلاثة

236
00:23:07,018 --> 00:23:09,384
لقد فعلناها ؟
نعم

237
00:23:21,466 --> 00:23:23,627
لقد مشينا لساعات

238
00:23:23,835 --> 00:23:26,895
<i>بين قرى صغيرة</i>
<i>متواجدة فى أماكن مجهولة</i>

239
00:23:27,105 --> 00:23:29,699
<i>الرائد كان يحتاج للمساعدة</i>

240
00:23:29,908 --> 00:23:32,672
<i>لكن فى هذا المكان لن يحصل عليها</i>

241
00:23:50,796 --> 00:23:52,423
إذهبوا للداخل

242
00:23:55,100 --> 00:23:56,624
حسناً

243
00:24:15,587 --> 00:24:17,487
إنه يحتاج طبيب

244
00:24:19,191 --> 00:24:21,091
إعتنى أنت به

245
00:24:36,775 --> 00:24:38,743
دعنى أرى ذلك

246
00:24:42,914 --> 00:24:44,472
أنا آسفة

247
00:24:46,518 --> 00:24:50,147
لا يمكن أن يصل عدد القتلى لهذا الحد
ولا يوجد دليل على وجد أحياء

248
00:24:50,355 --> 00:24:52,721
لقد إلتقتنا ستة إشاراة دخان إستغاثة

249
00:24:52,924 --> 00:24:54,858
و هل أنقظتم أحد ؟

250
00:24:55,126 --> 00:24:57,651
لقد أطلقوا قذيفتين

251
00:24:58,163 --> 00:25:00,358
على الطائرات

252
00:25:01,733 --> 00:25:04,031
جنرال "لويس" ,وزارة الدفاع الأمريكية

253
00:25:05,871 --> 00:25:07,532
...إذا كانوا قد أطلقوا قذائف

254
00:25:07,739 --> 00:25:10,503
...على طائرتنا فليس بالبعيد

255
00:25:10,709 --> 00:25:13,769
أن تنظيم القاعدة باع لهم الكثير من الذخيرة

256
00:25:15,714 --> 00:25:18,182
جنرال "لويس" ,معك

257
00:25:18,617 --> 00:25:20,482
<i>تقبل تهانئى ,جنرال</i>

258
00:25:20,719 --> 00:25:24,086
<i>فريقك الخاص سقط قبل أن يقترب من الهدف</i>

259
00:25:24,656 --> 00:25:27,489
<i>وفقدت مروحيتين إنقاذ </i>

260
00:25:27,692 --> 00:25:30,661
<i>وبالتأكيد ,الباقين على قيد الحياة </i>
<i>قد أسروا كرهائن</i>

261
00:25:30,862 --> 00:25:32,796
يا إلهى

262
00:25:32,998 --> 00:25:34,397
<i>ماذا تقول؟</i>

263
00:25:34,599 --> 00:25:37,762
أعتقد أن الخطوط  بها تداخل ,سيدى

264
00:25:37,969 --> 00:25:40,767
<i>هذا فشل كلى فى القيادة</i>

265
00:25:40,972 --> 00:25:42,701
<i>محرج</i>

266
00:25:42,908 --> 00:25:45,934
لقد إعتمدنا على صدق أستخبراتنا

267
00:25:46,144 --> 00:25:48,476
لقد بنينا إستراتيجيتنا عليها

268
00:25:48,680 --> 00:25:51,240
العدو لا يفعل ما تريده أن يفعله دائماً

269
00:25:51,449 --> 00:25:53,110
لديهم إختيرات أيضاً

270
00:25:53,318 --> 00:25:55,684
<i>حسناً ,وماذا تعتقد</i>
<i>...ماذا سيفعلون</i>

271
00:25:55,887 --> 00:25:57,616
<i>مع الجنود الأمريكين الذين أسروهم ؟ </i>

272
00:25:57,822 --> 00:26:01,485
<i>كيف سيكون رد فعل الشعب الأمريكى  </i>
<i>...عنما يشاهدوا</i>

273
00:26:01,693 --> 00:26:03,388
<i>ما إسم الأسير ؟</i>
"جنينس"

274
00:26:03,595 --> 00:26:06,564
<i>"حسناً ,"جنينس</i>

275
00:26:06,765 --> 00:26:08,733
<i>هل تعتقد أنك تستطيع المساعدة؟</i>

276
00:26:08,934 --> 00:26:10,959
سنعيدها ,سيدى

277
00:26:11,503 --> 00:26:14,370
<i>حسناً ,فهى من جنودك</i>

278
00:26:17,409 --> 00:26:19,070
نعم ,سيدى

279
00:26:24,983 --> 00:26:26,712
كيف نجد "جنينس" ؟

280
00:26:29,387 --> 00:26:32,185
لا أستطيع المخاطرة بطائرة إنقاذ أخرى

281
00:26:32,824 --> 00:26:35,691
"دانيل" و"مونتافو"

282
00:26:35,894 --> 00:26:39,853
إذا كان عندنا أى جنود على قيد الحياة
فهم من يستطيع إعادتها

283
00:26:41,199 --> 00:26:45,829
<i>الدورية الثالثة ,لديك أوامر بالعودة للقاعدة</i>

284
00:26:46,037 --> 00:26:49,268
عُلِم ذلك ,لم نجد شئ هنا

285
00:26:52,844 --> 00:26:55,278
...عودى للوطن ,والدى كان يقول

286
00:26:55,480 --> 00:27:00,611
إذا أردت التوجه للشمال ,إبحثى عن الطريق
الذى به أشجار بها ثمار

287
00:27:00,819 --> 00:27:04,152
بالخارج ,فى هذه الغابة يوجد ثمار فى كل مكان

288
00:27:05,490 --> 00:27:07,754
صحيح ,يوجد
نعم

289
00:27:08,460 --> 00:27:09,984
حسناً ,وماذا ستعلمين أطفالك ؟

290
00:27:10,195 --> 00:27:12,663
ليس لدى أطفال

291
00:27:12,864 --> 00:27:14,195
حتى الآن

292
00:27:14,399 --> 00:27:17,698
هل لديك زوج؟
ولا هذا ,لم أجده حتى الآن

293
00:27:18,003 --> 00:27:20,972
إمرأة لَطِيفة و ذكية مثلك؟
شكراً

294
00:27:23,942 --> 00:27:26,433
لا أحب أن تقع زوجتى فى ورطة مثل هذه

295
00:27:26,645 --> 00:27:28,272
...حسناً

296
00:27:29,147 --> 00:27:32,139
ربما لهذا السبب أنا لم أجده حتى الآن

297
00:27:32,350 --> 00:27:33,749
نعم

298
00:27:49,601 --> 00:27:51,296
...أتعلمين

299
00:27:51,503 --> 00:27:54,370
لقد كانت شجاعةً منك العودة من أجلى

300
00:27:54,572 --> 00:27:55,800
شكراً

301
00:27:59,678 --> 00:28:02,169
...عندما تجدى فرصة

302
00:28:02,380 --> 00:28:04,473
يجب أن تهربى

303
00:28:04,683 --> 00:28:06,708
فأنا لن أستطيع الهروب معك

304
00:28:07,519 --> 00:28:09,180
حسناً

305
00:28:21,900 --> 00:28:23,993
ألن تنام قليلاً ,سيدى ؟

306
00:28:26,371 --> 00:28:28,464
أريد أن أنتهى من هذا فقط

307
00:28:29,207 --> 00:28:31,141
وأرسلهم لأسرهم

308
00:28:32,177 --> 00:28:36,079
الملازم "مونتافو"يبحث عنك
يقول أن لدينا أوآمر جديدة

309
00:30:48,713 --> 00:30:51,181
<i>...عندما سمعت صوت المروحيات</i>

310
00:30:51,382 --> 00:30:54,044
<i>كنت أعرف أن هناك طريقة للهروب</i>

311
00:30:54,252 --> 00:30:56,550
<i>"لكن بعد ذلك قابلت "أبو بكر</i>

312
00:30:56,754 --> 00:30:59,086
<i>الرجل الذى كنا نريد الإمساك به</i>

313
00:31:12,537 --> 00:31:13,902
حسناً

314
00:31:16,274 --> 00:31:19,471
الثوار أسقطوا ثلاثة من مروحياتنا
فى أقل من ساعة

315
00:31:19,677 --> 00:31:22,646
جنود المظلات لا يستطيعون النزول هناك
لذلك طلبوا جنود المشاة

316
00:31:22,847 --> 00:31:25,247
طائرات الإنقاذ تدمرت فى الهواء
لذلك لن يعيش منهم أحد

317
00:31:25,450 --> 00:31:28,283
ولهذا نحن نبحث عن ناجين من
طائرة النسر الأول

318
00:31:28,486 --> 00:31:31,421
"بها فريق تحت قيادة الرائد "ديجو أجنولد

319
00:31:31,623 --> 00:31:35,423
وبها أمريكيان , والمنسق الخاص
"الملازم "مارك بيرس

320
00:31:35,627 --> 00:31:38,926
والنقيبة "أيمى جنينس" حاصلة
على الدرجة الثالثة فى تقنية الطيران

321
00:31:39,130 --> 00:31:41,826
القوات الرئيسية ستطارد قادة الثوار

322
00:31:42,033 --> 00:31:45,230
لكنهم بعد ذلك سيتبعوننا

323
00:31:46,137 --> 00:31:47,729
لذلك نحن سنسلك طريق النهر

324
00:31:47,939 --> 00:31:51,136
لنفاجأ العدو ,ونتعمق داخل أرضه

325
00:31:51,509 --> 00:31:53,602
"الجيش الثانى بقيادة الجنرال "بوندق
... سيحارب قبائل الثوار

326
00:31:53,811 --> 00:31:56,177
فى الشمال
...ذلك يعنى أننا سنصبح

327
00:31:56,381 --> 00:31:57,575
...فريقان

328
00:31:57,782 --> 00:32:00,580
نحاصر قبائل الثوار من كل إتجاه
مما يجعلهم لا يستطيعون الذهاب لأى مكان

329
00:32:01,352 --> 00:32:03,616
...مهمتنا الأولى الوصول إلى هناك

330
00:32:03,821 --> 00:32:06,153
وإعادة الجنود المأسورين

331
00:32:07,425 --> 00:32:09,620
بلغ فريقك أننا سنتحرك خلال عشرة دقائق

332
00:32:51,425 --> 00:32:53,620
الإنتقام واجب علينا كلنا

333
00:32:56,425 --> 00:33:01,620
سيكون من الأفضل لك أن تتكتسب رجولتك
فى هذه المعركة المجيدة

334
00:33:13,825 --> 00:33:17,620
الأمريكان الجبناء الضعفاء

335
00:33:19,425 --> 00:33:21,220
يبعثون نسائهم ليحاربون بالنيابة عنهم

336
00:33:21,425 --> 00:33:24,020
خارج بلدها ,خارج أرضها

337
00:33:27,425 --> 00:33:30,020
هذا هو العدو الكافر

338
00:33:31,025 --> 00:33:34,520
إمبريالي ينفذ إجرامه ضد دندانو وضدنا

339
00:33:39,025 --> 00:33:43,220
القذر ,الزانى المسيحى

340
00:33:44,025 --> 00:33:50,220
والنساء العاريات بدون أى خزى أو شرف

341
00:33:53,025 --> 00:33:55,220
الجيوش الكافرة تقترب

342
00:33:57,025 --> 00:33:59,020
ليعرف الجميع فى كل مكان

343
00:33:59,425 --> 00:34:02,220
أن سبب وجود هؤلاء الكفار والذين يساعدوهم

344
00:34:02,425 --> 00:34:05,220
هو الدم

345
00:35:15,213 --> 00:35:16,612
أيها الملازم

346
00:35:16,814 --> 00:35:18,873
لماذا جائوا إلى هنا ؟

347
00:35:20,118 --> 00:35:22,109
من ؟

348
00:35:23,588 --> 00:35:25,954
القوات وطيارين الأستكشاف

349
00:35:30,194 --> 00:35:33,527
قائدة الطائرة هى من القوات البحرية
و من أفضل الطيارين

350
00:35:34,999 --> 00:35:36,261
ألم يخطأوا,سيدي

351
00:35:36,467 --> 00:35:39,436
ولكنى لن أدع أى إمرأة تقود سيارتى

352
00:35:43,908 --> 00:35:46,536
لقد كانت متخصصة فى مكافحة التمرد

353
00:35:47,345 --> 00:35:50,314
القائد الأعلى أرسلهم هنا لأسر أحد
قادة الثوار

354
00:35:50,515 --> 00:35:52,483
"أبو بكر الحسن"

355
00:35:52,683 --> 00:35:55,345
القائد الثانى للقاعدة في جنوب شرق آسيا

356
00:37:25,409 --> 00:37:27,309
دعنا نجد يابسة للقوات

357
00:37:39,824 --> 00:37:41,621
إختبأ

358
00:37:55,806 --> 00:37:58,969
"ملازم "دانيل
ملازم "ريس" ,من جيش الفلبين

359
00:37:59,477 --> 00:38:01,172
نحن هنا منذ يومين ,ننتظر الأوامر

360
00:38:01,379 --> 00:38:04,212
حتى بدأوا هم بإطلاق النار علينا
يبدو كأنه فخ

361
00:38:04,415 --> 00:38:06,315
...بقيّة الدعمِ والقوات الجويةِ

362
00:38:06,517 --> 00:38:09,145
محاصرة على بعد خمسة بقاع
ماذا عن قواتك ؟

363
00:38:09,353 --> 00:38:11,446
نبحث عن ناجين من الذين سقطوا
فى دلتا خمسة

364
00:38:11,656 --> 00:38:13,624
أنها على الجانب الآخر
عند هذه الفوضى

365
00:38:37,548 --> 00:38:39,038
اللعنة، لديهم مساحة كافية للمقاومة

366
00:38:39,250 --> 00:38:40,615
ماذا عَن الهجوم من خلفهم؟

367
00:38:41,452 --> 00:38:43,283
يوجد ألغام

368
00:38:43,487 --> 00:38:45,478
"جاكسون"

369
00:38:46,290 --> 00:38:47,484
تعال هنا

370
00:38:49,560 --> 00:38:51,152
أمامك حقل ألغام ,هل تستطيع تنظيفه ؟

371
00:38:51,362 --> 00:38:52,852
لم أحضر المعدات لذلك

372
00:38:53,064 --> 00:38:54,861
ماذا عن إسقاط شجرة جوز هند ؟

373
00:38:55,099 --> 00:38:57,397
ذلك سيفيد
حسناً ,أفعل ذلك

374
00:38:57,601 --> 00:38:59,364
عُلِم ,سيدى

375
00:39:00,338 --> 00:39:02,306
لن يتوقعوا قدومنا

376
00:39:18,789 --> 00:39:20,256
جاكسون" ,إذهب"

377
00:40:25,089 --> 00:40:26,647
تحركوا

378
00:40:26,857 --> 00:40:28,722
هيا ,هيا

379
00:42:50,467 --> 00:42:52,059
إثنان - ثلاثة

380
00:42:54,905 --> 00:42:56,497
!إثنان - ثلاثة

381
00:43:02,112 --> 00:43:04,103
جاكسون ",أنا سأدخل"

382
00:43:16,460 --> 00:43:18,155
آمن

383
00:43:20,831 --> 00:43:22,423
آمن

384
00:43:27,605 --> 00:43:29,630
المكان آمن

385
00:43:40,084 --> 00:43:41,881
جاكسون" ,هل أنت بخير؟"

386
00:43:42,086 --> 00:43:44,247
هنا يظهر سلاح الفرسان

387
00:43:58,135 --> 00:44:00,626
<i>لا أعرف لماذا أنا لازلت على قيد الحية</i>

388
00:44:00,838 --> 00:44:03,272
<i>لكنهم عندما أخذونى إلى داخل معاقلهم </i>

389
00:44:03,474 --> 00:44:05,965
<i>علمت أنهم يريدون شئ</i>

389
00:44:08,474 --> 00:44:10,965
يا "عمر", بإذن الله سنظل نحارب

389
00:44:11,474 --> 00:44:14,465
"بإذن الله ,يا "أبو بكر الحسن

390
00:45:20,474 --> 00:45:22,265
لقد أحضرت أسير

391
00:45:22,574 --> 00:45:26,765
إنه من العار أنك لم تعد تعمل فى الإختطاف

392
00:45:28,574 --> 00:45:31,465
...أخبار أسرها تساوى أكثر

393
00:45:31,574 --> 00:45:33,465
من طلب الفدية

394
00:45:40,574 --> 00:45:42,465
سوف أكسرها

395
00:45:43,074 --> 00:45:45,765
الأمريكان لن يتفرجوا على جنودهم وهم يعانوا

396
00:45:48,074 --> 00:45:51,265
خذ "مختار" وحاولوا أنت تجعلوها
تتحدث أمام الكاميرا

397
00:45:55,074 --> 00:45:56,265
أمر سهل

398
00:46:03,074 --> 00:46:05,265
...إنها إمرأة

399
00:46:05,574 --> 00:46:09,865
صعب تحديها ,لكنك تستطيع إستخدام زنزانتى

400
00:46:10,574 --> 00:46:12,865
ستظل مستضيف كريم

401
00:46:23,113 --> 00:46:24,603
إنها تقول أنهم رحلوا عن القرية

402
00:46:25,048 --> 00:46:26,242
هل كان معهم  أيّ سجناء؟

403
00:46:32,322 --> 00:46:33,983
تقول أنه كان معهم سيدة أسيرة

404
00:46:34,191 --> 00:46:35,681
"لقد أخذوا النقيب "جنينس

405
00:46:38,529 --> 00:46:40,224
أبايا", الراديو"
نعم ,سيدى

406
00:46:47,371 --> 00:46:49,635
القيادة العليا ,القيادة العليا هنا فريق ألفا
أجب

407
00:46:50,140 --> 00:46:53,803
<i>فريق ألفا ,القيادة معك</i>
<i>عرف نفسك</i>

408
00:46:54,011 --> 00:46:55,535
أنا الملازم "دانيل",سيدى

409
00:46:55,746 --> 00:46:57,577
"نحن داخل القرية مع الملازم "ريس

410
00:46:57,781 --> 00:47:00,306
<i>هل إسترجعتم النقيبة "جنينس" ؟</i>
<i>هل أصيبت ؟</i>

411
00:47:00,517 --> 00:47:02,815
لا
لا نعرف إذا كانت مصابة أم لا

412
00:47:03,020 --> 00:47:05,113
<i>البحث عنها يجب أن ينتهى سريعاً</i>
<i>هل تفهم ذلك ؟</i>

413
00:47:05,322 --> 00:47:06,516
نعم ,سيدى

414
00:47:06,723 --> 00:47:08,054
<i>أريدك أن تتطلعنى على الأخبار أول بأول</i>

415
00:47:08,258 --> 00:47:10,249
عُلِم ,سيدى

416
00:47:11,895 --> 00:47:13,328
أيها الملازم

417
00:47:13,730 --> 00:47:16,528
هل يوجد أى أثر للرائد "أجنولد" ؟

418
00:47:19,603 --> 00:47:20,797
لا

419
00:47:22,506 --> 00:47:24,565
إستعد, جهز الرجال

420
00:47:41,358 --> 00:47:43,485
تعتقدين أنك قوية جداً

421
00:47:47,664 --> 00:47:49,757
وهذا سيكون سبب دمارك

422
00:47:50,968 --> 00:47:53,402
دمار أمريكا

423
00:47:54,137 --> 00:47:56,230
إنها عدالة الله

424
00:47:56,773 --> 00:48:00,869
قريباً ,بلدكم الكافرة ستنتهى

425
00:48:01,645 --> 00:48:03,340
و أنت أيضاً

426
00:48:33,410 --> 00:48:35,173
"أبيا"
سيدى

427
00:48:35,379 --> 00:48:37,677
إرجع وأحضر راديو الملازم "ريس"من القرية

428
00:48:37,881 --> 00:48:40,111
"وأخبره أننا وجدنا جسد الرائد "أجنولد

429
00:48:40,317 --> 00:48:41,875
نعم ,سيدى

430
00:48:42,586 --> 00:48:44,247
كوبر",هيا تحرك"

431
00:48:49,660 --> 00:48:52,720
لا أريد التفكير فى ما سيفعلوه
"بالنقيب "جنينس

432
00:48:53,163 --> 00:48:54,926
ولا أنا

433
00:48:58,802 --> 00:49:01,669
<i>أبو بكر " كان يريدنى أن أتحدث"</i>

434
00:49:01,872 --> 00:49:05,239
<i>ليس بما أعرفه,</i>
<i>ولكن بما سوف أقوله</i>

435
00:49:15,552 --> 00:49:17,213
...الحكومة

436
00:49:17,421 --> 00:49:19,355
...والجنود الأمريكان

437
00:49:19,556 --> 00:49:22,047
يجب أن يرحلوا عن مندناو

438
00:49:23,360 --> 00:49:24,850
قوليها

439
00:49:27,664 --> 00:49:30,030
"النقيب "أيمى جنينس

440
00:49:30,233 --> 00:49:32,098
سلاح البحرية الأمريكية.

441
00:49:33,036 --> 00:49:39,168
رقم الخدمة 57184337

442
00:49:39,376 --> 00:49:41,810
....ليبارك الله أمريك

443
00:49:51,722 --> 00:49:54,316
الحكومة والجنود الأمريكان

444
00:49:55,125 --> 00:49:57,616
يجب أن يرحلوا عن مندناو

445
00:49:58,495 --> 00:50:00,759
قوليها الآن

446
00:50:03,900 --> 00:50:06,368
"النقيب "أيمى جنينس

447
00:50:07,504 --> 00:50:10,166
سلاح البحرية الأمريكية.

448
00:50:17,447 --> 00:50:18,880
قوليها

449
00:50:25,455 --> 00:50:26,922
لا

450
00:50:29,893 --> 00:50:31,690
عُلِم

451
00:50:33,196 --> 00:50:35,391
أنتل" ليس لديه أى فكرة"

452
00:50:38,035 --> 00:50:39,730
جاكسون" ,ماذا يوجد بالأعلى عندك؟"

453
00:50:40,971 --> 00:50:43,098
يبدو أن المكان أصبح خالى

454
00:50:44,508 --> 00:50:45,998
كوب" ماذا عنك ؟"

455
00:50:47,010 --> 00:50:48,910
يوجد أثار طريق

456
00:50:51,214 --> 00:50:52,738
ماذا تعتقد ؟

457
00:50:54,851 --> 00:50:56,512
أعتقد أن نسير لأعلى

458
00:50:57,020 --> 00:50:58,851
سنحاول أن نرى المنطقة من مكان عالى

459
00:50:59,056 --> 00:51:00,250
...وإذا لم نرى شئ

460
00:51:00,457 --> 00:51:03,119
على الأقل سنجد مكان لعمل
معسكر اثناء الليل

461
00:51:06,096 --> 00:51:08,530
حسناً ,سنصعد لأعلى
هيا تحركوا

462
00:51:14,137 --> 00:51:15,536
ماذا تقصدين بأنه ليس فى مقر القيادة ؟

463
00:51:15,739 --> 00:51:17,866
<i>ليس هنا ,سيدى</i>
هل تستطيعين البحث عنه ؟

464
00:51:18,075 --> 00:51:19,838
<i>لا</i>
لا ؟

465
00:51:21,044 --> 00:51:22,511
حَسناً، أين الجنرال؟

466
00:51:22,712 --> 00:51:24,942
<i>هذه المعلومات سريةُ، سيدى</i>

467
00:51:25,649 --> 00:51:27,207
عُلِم

468
00:51:27,417 --> 00:51:28,850
عديمة الفائدة

469
00:51:29,052 --> 00:51:30,917
لقد غيروا القيادة العامة

470
00:51:31,121 --> 00:51:32,554
هل المهمة إنتهت ؟

471
00:51:33,857 --> 00:51:36,690
"آخر ما سمعناه ,أن "أبو بكر
سار فى هذا الإتجاه

472
00:51:36,893 --> 00:51:38,656
لم نفعل كل ما فعلناه وبعد ذلك نتركها ترحل

473
00:51:38,862 --> 00:51:41,126
ونتركها لهذا اللقيط

474
00:51:41,498 --> 00:51:43,398
...حتى تأتينا أوامر أخرى

475
00:51:43,600 --> 00:51:45,830
نحن لدينا جندى ننقذه

476
00:51:46,036 --> 00:51:47,970
هيا ننقذه ,تحركوا

477
00:52:14,931 --> 00:52:16,523
إنهم من جيوشنا

478
00:52:16,733 --> 00:52:18,200
إنها عربة

479
00:52:35,619 --> 00:52:37,450
كوبر",هيا"

480
00:52:38,355 --> 00:52:39,845
هيا ,هيا

481
00:52:40,690 --> 00:52:42,157
تحركوا

482
00:52:58,260 --> 00:53:00,254
الجيش يخطط للهجوم

483
00:53:00,560 --> 00:53:03,454
جواسيسى أخبرونى بذلك
لكنهم لا يعرفون الميعاد

484
00:53:05,260 --> 00:53:07,154
بالتأكيد هذه السيدة تعرف هذه الأشياء

485
00:53:07,760 --> 00:53:12,654
ستجعلها تخبرنا ,أنت كسرتها ,أليس كذلك ؟

486
00:53:14,260 --> 00:53:15,654
سوف تخبرنى

487
00:53:16,260 --> 00:53:18,654
حسناً ,أسرع

488
00:53:50,260 --> 00:53:52,854
تباً ,يبدو أنهم قد أرسلوا الكثير من
الجنود هنا

489
00:53:53,063 --> 00:53:54,758
لابد أنهم سيبدأون هجوماً عنيفاً

490
00:53:54,965 --> 00:53:56,489
جاكسون ",تحدث مع رئيس الأمدادات

491
00:53:56,700 --> 00:53:58,930
لنرى إذا كنا نستطيع الحصول على المزيد من الذخيرة
حسناً ,سيدى

492
00:53:59,135 --> 00:54:03,003
كوب",أنت والرجال إرتاحوا قليلاً"
عُلِم ,سيدى

493
00:54:09,145 --> 00:54:10,976
كيف حالك ,سيدى ؟
أهلاً

494
00:54:11,781 --> 00:54:14,545
أين الجنرال "لويس"، سيدى؟
حسناً , من هذا الطريق

495
00:54:21,891 --> 00:54:24,086
أيها السادة
سيدى

496
00:54:26,162 --> 00:54:29,063
آسف ,لا أستطيع مساعدتكم الآن

497
00:54:29,466 --> 00:54:31,559
لا نَستطيعُ تَأجيل الهجوم

498
00:54:32,902 --> 00:54:35,302
...هذه الحرب أصبحت أكبر

499
00:54:35,639 --> 00:54:37,368
مما خططنا له

500
00:54:37,907 --> 00:54:39,397
المهمة الأولى

501
00:54:40,277 --> 00:54:41,904
جندود البحرية دائماً

502
00:54:43,613 --> 00:54:45,877
لقد قمت بعمل جيد ,أيها الملازم

503
00:54:46,082 --> 00:54:47,709
أستمر

504
00:54:49,252 --> 00:54:50,719
حسناً ,سيدى

505
00:55:34,831 --> 00:55:36,890
أنا أعرف أن جيشك سيأتى

506
00:55:38,068 --> 00:55:40,002
من أين سيأتوا ؟

507
00:55:41,338 --> 00:55:43,363
متى سيبدأوا الهجوم ؟

508
00:56:05,095 --> 00:56:06,858
من أين سيأتوا ؟

509
00:56:08,264 --> 00:56:10,425
من أين سيهجموا ؟

510
00:56:12,369 --> 00:56:13,927
أخبرينى

511
00:56:29,786 --> 00:56:32,653
لقد قلت ,أخبرينى

512
00:56:38,194 --> 00:56:39,991
لا أعرف

513
00:56:40,663 --> 00:56:42,858
لا أعرف

514
00:56:52,041 --> 00:56:54,032
"جاكسون"
ماذا تريد ؟

515
00:56:54,244 --> 00:56:56,337
هل تعتقد أنهم سيحضرون كورة قدم
لنا  فى هذه الأشياء ؟

516
00:56:58,014 --> 00:57:01,347
الآن أنا متشوق لمشاهدة بعض الكرتون
"و فطار حقيقى ,"كوب

517
00:57:01,551 --> 00:57:03,348
عُلِم

518
00:57:05,755 --> 00:57:07,416
حسناً ,شباب ,أجتمعوا

519
00:57:17,200 --> 00:57:20,636
سيدى إلى أيد ستذهب هذه القوارب ؟
نفس المكان الذى سنذهب إليه

520
00:57:20,837 --> 00:57:22,805
حسناً

521
00:57:23,373 --> 00:57:26,501
"هذا هو المكان الذى يحتجزون به النقيب "جنينس

522
00:57:28,077 --> 00:57:29,271
هنا

523
00:57:29,479 --> 00:57:32,471
إنه مكان محصن جداً ومحمى بالعربات

524
00:57:32,682 --> 00:57:34,411
"معسكر تدريب جنرال "الفتوى

525
00:57:34,617 --> 00:57:36,016
...يوجد طريقة وحيدة للدخول إليه

526
00:57:36,219 --> 00:57:38,779
و الجنرال "بنيلو" سيأخذ كل القوات إلى هناك

527
00:57:39,022 --> 00:57:41,582
...الدعم الجوى سيتعهد بتعزيزات الثوار

528
00:57:41,791 --> 00:57:44,157
الذين يتحركون خلف هذه الجبال

529
00:57:44,394 --> 00:57:47,989
بينما نصل نحن إلى هناك

530
00:57:49,799 --> 00:57:52,063
"هذا هو الجنرال "رشيد الفتوى

531
00:57:52,268 --> 00:57:53,895
هو الذى يدير المعسكر

532
00:57:54,471 --> 00:57:58,339
"وهذه آخر صورة أحضرها لنا "إنتل
"لصديقنا القديم "أبو بكر

533
00:57:58,942 --> 00:58:00,375
"الذى يحتجز النقيب "جنينس

534
00:58:00,577 --> 00:58:02,545
يجب أن نخرجها من هناك

535
00:58:02,745 --> 00:58:04,975
...إنتل" يقول أن "أبو بكر" قد شكل"

536
00:58:05,181 --> 00:58:07,741
تحالف مع باقى قبائل الثوار

537
00:58:07,951 --> 00:58:09,816
لذلك سجب أن نبتعد عن التلال الموجودة بالجنوب

538
00:58:10,019 --> 00:58:13,079
مما يمنع عبور الشاحنات و الأسلحة الثقيلة
لهذا لن نأخذها معنا

539
00:58:13,556 --> 00:58:16,047
يقول الجنرال أن القوات تتحرك
من صفر إلى تسعة

540
00:58:16,259 --> 00:58:20,093
لذلك نحن سنصل إلى هناك سيراً
أى أسئلة ؟

541
00:58:20,830 --> 00:58:22,923
تأكدوا أنكم تحملون طعام كافى
وتحملون ماء

542
00:58:23,132 --> 00:58:24,497
سنتحرك بعد خمس دقائق

543
00:58:24,701 --> 00:58:26,931
هيا بنا لنعيد جندية البحرية

544
00:58:54,531 --> 00:58:56,465
من الذى يقود صفوفهم ؟

545
00:58:56,666 --> 00:58:59,897
أه بى سى" ثلاثة وعشرون"
سيتحركون فى خلال خمس دقائق

546
00:59:00,103 --> 00:59:02,094
لو تحركوا فى خلال خمس دقائق
...فيجب أن

547
00:59:02,305 --> 00:59:06,207
نعطى "دنيل" و"مونتافو" خمسة عشر
دقيقة زيادة ليذهبوا

548
00:59:06,809 --> 00:59:09,334
ماذا لو أَخّرنَا المدفعيةَ؟

549
00:59:10,547 --> 00:59:12,538
يجب أن نحمى رجالنا المخلصين

550
00:59:13,116 --> 00:59:15,016
...الأوامر هى الأوامر ,جنرال ,ولكن

551
00:59:15,985 --> 00:59:18,954
وزارة الدفاع الأمريكية يستطيعون تقبيل يدى

552
01:00:01,030 --> 01:00:03,362
يوجد برج مراقبة
"نظرك حاد ,"كوبر

553
01:00:04,233 --> 01:00:06,030
حسناً

554
01:00:07,303 --> 01:00:09,271
لنحاول الخروج من ذلك
إذهب إلى اليمن

555
01:00:09,472 --> 01:00:12,236
هناك
عُلِم

556
01:00:12,909 --> 01:00:14,604
و القوات تتحرك الآن

557
01:00:14,877 --> 01:00:17,107
مما يعنى أن قاعدتهم على الجانب الآخر

558
01:00:18,348 --> 01:00:20,942
لنرى إذا كنا نستطيع الوصول إلى
هناك دون أن يرونا

559
01:00:31,594 --> 01:00:33,289
أي إتجاه سيأتوا منه ؟

560
01:00:34,030 --> 01:00:35,725
متى سيبدأوا الهجوم ؟

561
01:00:40,403 --> 01:00:41,927
لا

562
01:00:43,373 --> 01:00:45,034
لا أعرف

563
01:00:46,509 --> 01:00:48,477
رجاءً؟

564
01:01:06,863 --> 01:01:08,353
لا أعرف

565
01:01:08,564 --> 01:01:11,590
متى سيبدأوا الهجوم ؟
لا أعرف

566
01:01:11,801 --> 01:01:13,860
أخبرينى
لا أعرف

567
01:01:14,070 --> 01:01:15,230
أخبرينى

568
01:01:38,327 --> 01:01:39,954
لقد تأخرت القوات

569
01:01:41,064 --> 01:01:43,123
ربما الجنرال أعطانا بعض الوقت

570
01:01:43,599 --> 01:01:45,829
يجب أن نسرع قبل أن تتساقط
قذائف المدفعية فوقنا

571
01:01:47,036 --> 01:01:50,005
يجب أن نستخدم بعض القنابل معهم

572
01:01:51,407 --> 01:01:52,874
هيا ,تحركوا

573
01:01:53,076 --> 01:01:54,543
"كوبر"

574
01:02:15,765 --> 01:02:17,289
هيا نذهب

575
01:04:09,645 --> 01:04:11,340
تحركوا

576
01:04:20,056 --> 01:04:21,523
تحركوا

577
01:04:22,225 --> 01:04:23,192
هيا

578
01:04:25,895 --> 01:04:29,262
هيا ,هيا ,تحركوا

579
01:04:37,874 --> 01:04:40,741
كوبر " ,ستأتى معى"
نحتاج لنظر حاد

580
01:04:55,157 --> 01:04:59,253
الإحداثيات ,ثلاثة-خمسة-صفر

581
01:05:01,797 --> 01:05:03,230
لنتحرك

582
01:05:12,141 --> 01:05:13,369
هيا ,هيا

583
01:05:13,576 --> 01:05:15,874
إذهبوا ,إذهبوا

584
01:05:19,916 --> 01:05:23,875
يجب أن ندخل داخل هذا المبنى
كوب ", أفحصه جيداً"

585
01:05:34,096 --> 01:05:36,189
يوجد رجال مهم آلة تصوير

586
01:05:36,632 --> 01:05:38,065
أهذا كل شئ

587
01:05:38,267 --> 01:05:40,497
من المحتمل أنه كان يسجله للدعاية

588
01:05:40,703 --> 01:05:42,364
ماذا يحدث ؟

589
01:05:45,141 --> 01:05:46,369
رجلان منهم يتناقشون

590
01:05:49,412 --> 01:05:51,380
دعنى ألقى نظرة

591
01:06:03,392 --> 01:06:05,223
"الذى يرتدى الأسود هو "أبو بكر

592
01:06:07,296 --> 01:06:08,991
هل تريد أن أقتله ؟

593
01:06:09,365 --> 01:06:10,593
ليس الآن

594
01:06:10,800 --> 01:06:13,598
"وجوده هنا يقودنا لوجود النقيب "جنينس

595
01:06:22,878 --> 01:06:25,642
الرجل الذى معه آلة التصوير يدخل المبنى

596
01:06:27,717 --> 01:06:30,743
هل أنت مستعد لذلك ؟
عُلِم

597
01:06:37,493 --> 01:06:39,154
"لنتحرك ,"كوب

598
01:07:12,128 --> 01:07:13,993
أين المعسكر ؟

599
01:07:14,196 --> 01:07:15,527
متى سيبدأوا بالهجوم ؟

600
01:07:17,466 --> 01:07:18,933
أين مكان المعسكر ؟

601
01:07:19,135 --> 01:07:21,228
متى سيبدأوا بالهجوم ؟

602
01:07:22,135 --> 01:07:25,228
أبو بكر" يوجد جيش أمامنا"

603
01:07:27,135 --> 01:07:29,228
جيشك لن ينقذك

604
01:07:38,287 --> 01:07:41,279
مدفعية واحد ,أطلق النار

605
01:08:27,970 --> 01:08:29,699
جاكسون " ,تحرك هيا"

606
01:09:36,438 --> 01:09:38,633
سقط إثنان
المكان خالى

607
01:09:40,910 --> 01:09:42,775
جاكسون ",الباب"

608
01:10:33,896 --> 01:10:35,261
أطلقوا النار

609
01:10:38,767 --> 01:10:40,598
سنتحول إلى الموجة الثانية

610
01:11:33,622 --> 01:11:36,455
رجل سقط, جهة الشمال خالية

611
01:11:37,660 --> 01:11:39,787
وجهة اليمين خالية
أنا عند الباب

612
01:11:39,995 --> 01:11:43,362
"النقيب "جنينس
الملازم "دانيل " ,قوات البحرية الخاصة

613
01:11:43,565 --> 01:11:46,033
هل تستطيعين السير ؟
نعم

614
01:11:46,235 --> 01:11:47,827
رقم واحد

615
01:12:45,694 --> 01:12:47,093
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

616
01:13:13,856 --> 01:13:15,221
أحتاج سلاح

617
01:13:15,424 --> 01:13:16,891
فأَنا غير مسلّح

618
01:13:17,092 --> 01:13:19,219
يوجد سلاح خلفى

619
01:13:22,231 --> 01:13:23,926
هيا ,سنذهب

620
01:13:24,133 --> 01:13:26,067
إتجهوا للفتحة

621
01:13:53,796 --> 01:13:54,990
من يريدنى ؟

622
01:13:57,866 --> 01:13:59,060
إبقى معى

623
01:14:11,313 --> 01:14:14,180
جاكسون " ,أنت آخر الجنود"

624
01:14:21,313 --> 01:14:25,180
إنتشروا ! أنت إحمى المؤخرة
إقضى عليهم !إقضى عليهم

625
01:14:42,044 --> 01:14:44,069
كوبر" ,"جاكسون" ,هيا بنا"

626
01:14:44,279 --> 01:14:46,975
الآن ,تحركوا
هيا ,"جاكسون" ,تحرك

627
01:14:47,182 --> 01:14:49,480
المكان خالى
تحركوا

628
01:14:53,589 --> 01:14:56,057
سقط إثنان
واصلوا التحرك

629
01:15:03,999 --> 01:15:06,729
"لم نتلقى أى إشارة من "دانيل
أبدأوا الهجوم الكامل

630
01:15:39,001 --> 01:15:41,265
هل أنت بخير ؟
أنا بخير

631
01:15:41,470 --> 01:15:44,337
حسناً ,الحافة على بعد مائة متر جنوباً

632
01:15:44,540 --> 01:15:46,508
هيا نتحرك
إنتظر ,أيها الملازم

633
01:15:46,708 --> 01:15:48,471
يوجد عندهم الجمرة الخبيثة
...وعندهم مختبر كيمياء

634
01:15:48,677 --> 01:15:50,542
أبو بكر" حاول أن يسجل لى ذلك على شريط"

635
01:15:50,746 --> 01:15:52,543
سيقوم بقتل الكثير من الناس

636
01:15:53,482 --> 01:15:56,883
المختبر هو آخر باب على جهة الشمال
فى الجانب الجنوب شرق

637
01:15:57,953 --> 01:16:00,513
يبدو ,أننا يجب أن نحرق هذه الجمرة الخبيثة
قبل أن يستخدموها

638
01:16:00,722 --> 01:16:02,519
معى سلاح الحريق

639
01:16:04,026 --> 01:16:05,926
ذلك ما كنت سأفعله ,لنتحرك

640
01:16:06,128 --> 01:16:07,720
كوب" ,إبقى معى"

641
01:16:30,986 --> 01:16:32,180
تحركوا ,تحركوا

642
01:16:32,387 --> 01:16:33,649
هيا تحركوا

643
01:16:52,074 --> 01:16:54,133
تحركوا

644
01:16:59,781 --> 01:17:01,772
"مونتافو" ,جنينس"

645
01:17:22,428 --> 01:17:25,594
إلى المقدمة ! ساعدوهم !
مدوهم بالقنابل والسواريخ

646
01:17:26,428 --> 01:17:28,594
قواتهم دخلوا إلى هنا
لقد تركت ذلك يحدث

647
01:17:29,428 --> 01:17:31,594
كان من الأفضل أن تكسر هذه المرأة
فأنا هنا أقود الدفاع

648
01:17:32,428 --> 01:17:34,594
القوات هى مشكلتك
أنت ضعيف ,ولن تكون قائد

649
01:17:37,428 --> 01:17:40,594
إذهبوا للمقدمة ,إذهبوا وقاوموا معهم

650
01:17:43,428 --> 01:17:46,594
هذ معسكرى !وسوف تحاربونهم ! أنا القائد
!أنا القائد

651
01:17:46,928 --> 01:17:49,294
سأقوم بحرقها فى 2400 درجة

652
01:17:49,498 --> 01:17:51,796
أنا متأكد أن ذلك سيقضى عليها

653
01:17:52,467 --> 01:17:54,958
هل أنت متأكّد أننا لن ننشره هكذا؟

654
01:17:55,837 --> 01:17:57,202
يجب أن تثقى فى رجالى

655
01:18:01,276 --> 01:18:03,676
لقد فعلتها
حسناً ,إجمع أدواتك ,لنتحرك من هنا

656
01:19:05,707 --> 01:19:07,402
إنبطحوا

657
01:19:47,415 --> 01:19:49,349
تراجعوا. تراجعوا

658
01:19:52,687 --> 01:19:54,882
كل الفريق ,تراجعوا

659
01:20:02,597 --> 01:20:04,258
هيا هيا

660
01:20:04,466 --> 01:20:07,401
تحركوا ,تراجعوا

661
01:20:20,415 --> 01:20:22,474
تحركوا ,تحركوا

662
01:20:22,684 --> 01:20:25,278
هيا ,تعالوا لنذهب

663
01:20:31,726 --> 01:20:33,250


664
01:20:35,430 --> 01:20:37,330
إنسحبوا

665
01:20:44,606 --> 01:20:45,971
إنسحبوا

666
01:20:56,952 --> 01:20:58,214
إنبطحوا

667
01:21:07,529 --> 01:21:08,757
هل الجميع بخير

668
01:21:08,964 --> 01:21:11,728
"كوبر" هنا ,و "جاكسون"

669
01:21:11,967 --> 01:21:13,935
مونتافو" هنا"

670
01:21:14,536 --> 01:21:17,334
جنينس" هل أنت بخير ؟"
جنينس " هنا"

671
01:21:43,536 --> 01:21:45,334
أيها الكفار ,الله سيدمركم

672
01:21:45,536 --> 01:21:47,334
أيها الأمريكان !تدميركم سيكون ثأرى

673
01:21:49,536 --> 01:21:52,134
لن تستطيعوا الهروب
عليكم غضب الله

674
01:21:52,536 --> 01:21:55,334
وسنظل نحن سيفه المسلول

675
01:21:55,536 --> 01:21:57,334
...وسنسفك دمكم القذر

676
01:21:57,536 --> 01:22:00,334
وأنهار الدم ستمسحكم من على وجه الأرض

677
01:22:30,045 --> 01:22:31,307
أصدقاء قادمون من جهة الشمال

678
01:22:42,090 --> 01:22:43,387
جيد أن أراك
هل أنت بخير ؟

679
01:22:43,591 --> 01:22:46,992
بخير ,شكراً لك ,كان هناك مختبر
كيمياء بالداخل ,وكان به مواد خطرة

680
01:22:47,195 --> 01:22:48,389
حظ سعيد
شكراً لك ,سيدى

681
01:22:48,596 --> 01:22:50,063
شكراً

682
01:22:51,700 --> 01:22:53,725
دائماً ,سيدى

683
01:22:53,935 --> 01:22:55,732
"جاكسون"
عملٌ عظيم

684
01:22:55,937 --> 01:22:57,131
عملٌ عظيم
عملٌ عظيم

685
01:22:57,339 --> 01:22:58,806
عملٌ عظيم,عملٌ عظيم

686
01:22:59,007 --> 01:23:01,237
لقد أنقذت مؤخرتى
وأنت أنقذت حياتى

687
01:23:09,517 --> 01:23:12,042
شكراً لك ,أيها الملازم

688
01:23:12,721 --> 01:23:14,780
جنود البحرية لا يتركون جنودهم خلفهم

689
01:23:30,505 --> 01:23:33,338
<i>ملازم "دانيل" أنقذ حياتى</i>

690
01:23:33,541 --> 01:23:36,101
<i>شكرته شخصياً</i>

691
01:23:36,311 --> 01:23:40,441
<i>لكن ليس كل الرجال يفعلون ذلك</i>

692
01:24:36,404 --> 01:24:38,838
الله هو وحده الذى يعلم كم نفتقدهم

693
01:24:50,785 --> 01:24:53,811
"أنت لم تفقد أحد "دانيل

694
01:24:55,023 --> 01:24:57,014
لقد دربناهم جيداً

695
01:24:57,525 --> 01:24:59,584
ولقد قاتلنا بقوة

696
01:25:01,129 --> 01:25:03,290
أنت لم تفقد أحد

697
01:25:04,699 --> 01:25:06,826
الثوار أخذوهم

698
01:25:07,035 --> 01:25:09,265
القاعدة أخذتهم

699
01:25:11,035 --> 01:25:20,265
LORD OF WAR

