1
00:00:40,700 --> 00:00:41,700
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ
www.arabdragonz.com

2
00:00:41,800 --> 00:00:47,500
تم اعتقال بضع مئات من أعضاء
المافيا و المشاركين خلال السنتين الماضيتين

3
00:00:49,300 --> 00:00:52,600
لذلك فإن الهجوم هو على أعلى مستوى
و المستوى المتوسط و المنخفض

4
00:00:53,300 --> 00:00:57,800
و نحن نقوم بكل ما في وسعنا
من أجل التعرف و اعتقال و إدانة

5
00:00:58,500 --> 00:01:01,300
الرؤساء و المجندين المشاركين في المافيا

6
00:01:03,800 --> 00:01:09,400
هذا الفيلم مقتبس من قصة حقيقية و معظم الحوارات
في قاعة المحكمة هي شهادات فعلية

7
00:01:12,800 --> 00:01:15,800
إسمع لدي شريط و كل ما أحمله
هو مختلف

8
00:01:19,500 --> 00:01:22,900
بالطبع أنا أعلم أنه لا يساوي شيئاً
و لكن برأيك لماذا أتصل بك ؟

9
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
تباً لك

10
00:01:30,300 --> 00:01:31,700
(مرحباً يا (توني

11
00:01:33,300 --> 00:01:37,100
مرحباً هل (أبوك) هنا ؟ -
أجل إنه في الطابق العلوي -

12
00:01:37,700 --> 00:01:40,400
أنا أصنع خليط موز أتريد كوباً ؟

13
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
لا أعتقد ذلك

14
00:02:33,300 --> 00:02:35,700
يا إلهي يا ابن العم ماذا تفعل ؟

15
00:02:40,000 --> 00:02:42,400
ما الذي تفعله يا ابن العم ؟
أنا أحبك

16
00:02:47,300 --> 00:02:49,100
يا إلهي لم تفعل هذا ؟

17
00:02:57,900 --> 00:02:59,100
(أبي)

18
00:03:02,200 --> 00:03:03,300
(أبي)

19
00:03:06,200 --> 00:03:08,500
يا إلهي يا (أبي) ما الأمر ؟

20
00:03:15,600 --> 00:03:17,500
(سيكون هذا مفيداً جداً يا (جاكي

21
00:03:18,300 --> 00:03:20,300
علينا أن نضع لك شرطي حماية الآن

22
00:03:22,100 --> 00:03:24,200
هيا يا (جاكي) نحن لسنا حمقى

23
00:03:24,600 --> 00:03:27,500
أنت تعرضت لكل إطلاق النار هذا
من بعض الحمقى أنا آسف لا نستطيع تصديق ذلك

24
00:03:29,300 --> 00:03:33,200
لقد تعرضت لإطلاق النار طوال الوقت
و لم أرى شيئاً

25
00:03:35,800 --> 00:03:37,000
يا آنسة

26
00:03:37,700 --> 00:03:39,800
لقد تعرض لإطلاق النار طوال الوقت

27
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
حسنا يا (داني) فلنخرج من هنا

28
00:03:45,200 --> 00:03:47,500
لا تعتقد أن هذا مستحيل إذا لم تأتي للشكوى إلينا

29
00:03:48,700 --> 00:03:51,200
إذا كان هذا محتملاً فهذا محال

30
00:04:11,300 --> 00:04:13,300
يا (أبي) هل أنت واثق من أنك
تقوم بالشيء الصحيح ؟

31
00:04:13,700 --> 00:04:15,600
إذا لم تقتله فسوف أقتل
ابن السافلة ذاك بنفسي

32
00:04:16,600 --> 00:04:19,800
إنتبهي إلى كلامك أنت لا تحقدين
على الناس الذين يحبونك

33
00:04:20,200 --> 00:04:23,900
يحبونك ؟ إنه ابن عمك الذي زرع في
جسدك هذه الرصاصات فهل يحبك ؟

34
00:04:24,200 --> 00:04:27,900
إنه يحبني و أنا أحبه
إنه من العائلة

35
00:04:28,300 --> 00:04:30,600
علي أن أتحدث معه إنه
لا يعرف ما الذي يفعله

36
00:04:31,100 --> 00:04:34,300
أن تحيا أو لا تحيا و كم مرة علي أقول لك

37
00:04:35,300 --> 00:04:41,100
إذا رأيتني مقتولاً عشرين مرة تتصلين
بمكتب الدفن و لكن لا تتصلي بالشرطة

38
00:04:41,600 --> 00:04:43,700
أنا أعرف يا أبي -
بمن تتصلين ؟ -

39
00:04:44,500 --> 00:04:47,700
(بـ (نيكو سول -
هذا صحيح -

40
00:04:50,300 --> 00:04:53,600
إن يدي تؤلمني ابن عمي اللعين
ما الذي سأفعله لكي أقتله

41
00:04:56,500 --> 00:04:58,600
هل تستطيع القيام بهذا ؟ -
أفعل ماذا ؟ -

42
00:04:59,100 --> 00:05:04,200
أن تذهب إلى مكتبي و تحضر لي الفاتورة -
تأكد أنه لا خطر إذا أطلق أحدهم الرصاص عليك -

43
00:05:05,000 --> 00:05:08,100
قالوا لي أنه لم يحدث هذا منذ سنة -
لا يوجد قضية -

44
00:05:09,000 --> 00:05:13,300
سوف تسجل التهم ضضد مجهول
عندما لا تملك الحكومة متهماً تسجلها ضد مجهول

45
00:05:14,700 --> 00:05:15,900
تباً لهم

46
00:05:19,800 --> 00:05:21,700
أتريدون القيام بهذا ؟

47
00:05:26,200 --> 00:05:27,500
يبدو هذا رائعاً

48
00:05:28,100 --> 00:05:29,400
شكراً -
شكراً -

49
00:05:30,600 --> 00:05:33,500
سررت بلقائكم يا سادة لك الحق
بأن تلتزم الصمت اي شيء تقوله

50
00:05:33,900 --> 00:05:36,200
يمكن أن يستخدم ضدك في المحكمة
هل تفهم هذا جيداً ؟

51
00:05:37,600 --> 00:05:40,500
لديك الحق بتوكيل محامي و إذا
لم يكن بإمكانك تأمين محامي

52
00:05:40,800 --> 00:05:43,300
فستعين لك المحكمة واحداً
هل تفهم هذا جيداً ؟

53
00:05:43,800 --> 00:05:45,700
(السيد (دينوشيو

54
00:05:46,100 --> 00:05:47,600
(يا سيد (دينوشيو

55
00:05:48,200 --> 00:05:49,900
يا سيد (ريزو) هلا أيقظت موكلك ؟

56
00:05:54,600 --> 00:05:59,000
من 22 إلى 30 عاماً
من أجل حيازة و توزيع المخدرات

57
00:06:00,200 --> 00:06:04,100
و صدقني سأعمل على أن تقضي
ثلاثين سنة كاملة

58
00:06:14,800 --> 00:06:16,400
(هيا بنا يا (جاكي

59
00:06:17,400 --> 00:06:21,100
(مساء الخير يا (سيلفستر
أريد بعض الخصوصية من فضلك

60
00:06:21,600 --> 00:06:24,100
هيا يا (جاكي) نحن نعرف بعضنا منذ زمن -
من أجل ماذا ؟ -

61
00:06:25,100 --> 00:06:28,400
لا أريد أن أقف هنا من أجل مناقشتك

62
00:06:31,600 --> 00:06:34,100
هيا بنا -
أنا قادم -

63
00:06:38,700 --> 00:06:40,700
إذاً منذ متى نعرف بعضنا ؟

64
00:06:42,200 --> 00:06:46,200
لا أعرف ربما منذ ثمان سنوات -
أنا شخص جيد أليس كذلك ؟ -

65
00:06:49,900 --> 00:06:51,700
هل أنا مثير للشغب ؟

66
00:06:52,700 --> 00:06:56,100
لا -
إذاً لم تقف هنا هل تخاف أن أخذ مخدرات ؟ -

67
00:06:57,600 --> 00:07:01,300
أنت أحمق كثيراً يمكنك الجلوس
على ذلك المرحاض للأبد هيا بنا

68
00:07:04,900 --> 00:07:08,800
إلى أين تأخذوني على أي حال ؟ -
إلى مبنى المباحث الفدرالية -

69
00:07:10,400 --> 00:07:12,200
من أجل ماذا ؟

70
00:07:13,200 --> 00:07:15,100
ليس لدي أية فكرة

71
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
هلا أسديت لي معروفاً و فتحت النافذة ؟ -
إن الطقس بارد جداً -

72
00:07:32,200 --> 00:07:33,400
شكراً لكم

73
00:07:45,400 --> 00:07:51,000
هل تتوقعون مجيء المدعي العام ؟ -
قال (جولياني) أنك جائع -

74
00:07:53,500 --> 00:07:54,800
حسناً

75
00:08:01,100 --> 00:08:03,700
ألا يوجد كتشاب ؟ -
أنا آسف لا يوجد -

76
00:08:05,000 --> 00:08:07,100
كنت أتوقع وجود كتشاب

77
00:08:08,600 --> 00:08:09,800
تفضل

78
00:08:16,200 --> 00:08:19,400
طعام لذيذ -
أتريد نبيذاً ؟ -

79
00:08:20,000 --> 00:08:21,400
أجل أجل

80
00:08:24,000 --> 00:08:33,500
إذاً هل كانت السيارة جيدة ؟ -
السيارة ؟ أجل لقد فتح الرجال النافذة لأجلي -

81
00:08:35,600 --> 00:08:39,500
ما رأيك أن تكون جدية و أن لا تقضي
الثلاثين السنة القادمة في السجن؟

82
00:08:40,900 --> 00:08:44,800
لقد حكمت تلك القاضية علي ثلاثين سنة أتصدق هذا ؟ -
ليس بالضرورة ؟ -

83
00:08:48,500 --> 00:08:50,100
ما هو ذاك ؟

84
00:08:52,900 --> 00:08:54,700
ثلاثين سنة

85
00:08:59,200 --> 00:09:01,400
هل أستطيع الحصول على المزيد من النبيذ ؟ -
بالتأكيد -

86
00:09:04,200 --> 00:09:06,400
بالمناسبة أنت بحاجة إلى محامي هنا

87
00:09:08,700 --> 00:09:12,900
محامي ؟ لقد تسبب بالحكم ثلاثين سنة

88
00:09:14,500 --> 00:09:16,500
ما الذي سأفعله مع هذا المغفل ؟

89
00:09:18,600 --> 00:09:20,400
لذلك لا أريد محامياً

90
00:09:22,100 --> 00:09:24,000
أتعرف ما هذا يا (جاكي) ؟

91
00:09:26,900 --> 00:09:28,900
دليل هاتف مانهاتن ؟

92
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
في السنة الماضية أصبحت فقيراً

93
00:09:35,300 --> 00:09:43,400
أربعة عشر حساباً و مقامرة و جلسات الاستماع  و التآمر -
هذا عمره سنة -

94
00:09:45,200 --> 00:09:48,900
يبدو أني نسيت شيئاً أقصد أنه قد مر زمن طويل

95
00:09:51,100 --> 00:09:54,200
و الجميع يعرف أن هذا ما يفعله
الرئيس على أي حال

96
00:09:55,800 --> 00:10:02,500
أجل إن هذه ليست تفاهات فرئيسك
و نائب الرئيس و سبعة عشر عضواً آخرين

97
00:10:03,200 --> 00:10:06,300
و عشرين منكم في 176 حساب نحن
(لا نعبث يا (جاكي

98
00:10:10,000 --> 00:10:13,100
إذاً لماذا تحتاجون إلي ؟ -
سوف تسقطون كلكم -

99
00:10:15,400 --> 00:10:20,800
فمنزلك في جيرسي مراقب و لدينا
أشرطة و شرائط فيديو و الكثير من الشهود

100
00:10:21,400 --> 00:10:28,200
(إنهم كثيرون إن ابن عمك (توني كامبانيا
هو بطلنا

101
00:10:33,500 --> 00:10:36,200
ابن عمي (توني) ؟ -
لقد خذلك أليس كذلك ؟ -

102
00:10:36,600 --> 00:10:41,100
لقد ألقينا القبض عليه
الأسبوع الماضي و هو مستعد لعقد صفقة

103
00:10:42,900 --> 00:10:47,200
لذلك ستقوم بالشهادة و ستحصل
على تخفيف في الحكم هذا كل شيء

104
00:10:50,200 --> 00:10:53,500
اتقصد أنني سأخون أصدقائي ؟

105
00:10:55,200 --> 00:10:58,300
ليس لديك أصدقاء -
ماذا قلت ؟ -

106
00:10:59,100 --> 00:11:01,000
ليس لدي أصدقاء ؟

107
00:11:01,500 --> 00:11:08,600
إن هؤلاء الرجال يحبوني و أنا أحبهم -
(إنهم يحبونك بالله عليك لقد تركت عائلة (برونو -

108
00:11:09,000 --> 00:11:13,800
و آخر شخص قتل لأنه فعل أقل من هذا
و ما هو الأسوأ أنك قد بدلت الحقائب

109
00:11:14,600 --> 00:11:18,600
ثق بي عندما أقول لك إنهم لا يحبون بعضهم
تريدك عائلة (برونو) ميتاً

110
00:11:19,200 --> 00:11:22,900
(بالمناسبة كيف هربت من (برونو) إلى (لوبيز

111
00:11:24,900 --> 00:11:28,200
أخذت سيارة أحرة -
أخذت سيارة أجرة ؟ -

112
00:11:33,700 --> 00:11:38,500
أصغي إلي أيها المحامي لا تعبث معي

113
00:11:39,900 --> 00:11:44,800
سوف نوقع العائلة كلها و سوف تستغرق
هذه المحاكمة سنة على الأقل

114
00:11:45,200 --> 00:11:49,200
و مئة سبعة و ستين حساباً و عشرون محامياً
لا أعرف ما هو المحامين المساعدين

115
00:11:49,600 --> 00:11:55,800
و يوجد أربع مدعين عامين و هيئة محلفين
إلا إذا أردت أن تقوم أنت بالمحاكمة

116
00:11:56,600 --> 00:12:02,400
و هو أهم شيء سأفعله في حياتي
أنا لم أخسر قضية أبداً

117
00:12:04,000 --> 00:12:06,500
و بالتأكيد أن لا شيء سيمنعني عن الفوز بهذه

118
00:12:07,000 --> 00:12:13,300
سوف أراقبك دائماً و سوف أزعجك طوال حياتك
و هذا هو الحب الوحيد الذي ستحصل عليه

119
00:12:15,400 --> 00:12:17,100
إذاً ما هو ردك ؟

120
00:12:19,500 --> 00:12:21,000
تباً لك

121
00:12:27,900 --> 00:12:29,600
أخرجوا هذه القذارة من هنا

122
00:12:40,900 --> 00:12:43,400
ايها المدعي العام -
نعم -

123
00:12:45,400 --> 00:12:47,000
ألديك أخ ؟

124
00:12:48,800 --> 00:12:50,100
أجل

125
00:12:52,400 --> 00:12:53,800
تباً له أيضاً

126
00:12:57,600 --> 00:13:01,400
أنت من رتب لذلك الاجتماع أليس كذلك ؟ -
سيعقد أحدهم صفقة يا (جاكي) وأردت أن تكون أنت -

127
00:13:02,500 --> 00:13:04,600
لا تعبث معي يا ابن السافلة

128
00:13:05,100 --> 00:13:08,000
هذا ما يفعلوه في هذه المحاكمة إنهم
يستخدموني للضغط عليهم

129
00:13:09,200 --> 00:13:10,900
كان عليك أن تعرف ذلك

130
00:13:11,800 --> 00:13:15,300
لقد عشت في السجن نصف حياتي هل تعتقد
أنني سأعقد الصفقات الآن ؟

131
00:13:15,800 --> 00:13:20,100
إسمعني يا (جاكي) إن واجبي هو أن
أقدم أفضل نصيحة قانونية هذا ما تدفه لي من أجله

132
00:13:20,400 --> 00:13:23,800
لقد دفعت لك 250 ألفاً من أجل محاكمتي الأخيرة
و ها أنا قابع هنا طوال حياتي

133
00:13:24,500 --> 00:13:26,200
بكم ستحاسبني على هذه ؟

134
00:13:27,200 --> 00:13:31,100
لم لا نعمل على ذلك الشيء ؟ -
بكم ستحاسبني على هذا ؟ -

135
00:13:32,000 --> 00:13:38,700
ستون ألفاً إنه ليس مبلغاً كبيراً -
(ستون ألفاً ؟ خذ حقيبتك و اخرج من زنزانتي يا (سيلفستر -

136
00:13:39,100 --> 00:13:41,900
تعال و أخرج هذه القذارة من زنزانتي

137
00:13:43,000 --> 00:13:47,500
يا (جاكي) إحزم أمتعتك سوف تنتقل -
أنتقل ؟ -

138
00:13:48,500 --> 00:13:51,100
إلى زنزانة أخرة -
أهي أكبر حجماً ؟ -

139
00:14:01,800 --> 00:14:06,900
يا إلهي يا (سيلفستر) أصغي إلي
كرسيي يجب أن آخذ كرسيي

140
00:14:07,300 --> 00:14:09,600
لا أستطيع النوم من دون الكرسي -
سوف أكلمهم -

141
00:14:10,500 --> 00:14:14,600
لا يا (سيلفستر) أنت لا تفهم لا أستطيع
النوم من دون كرسي إن ظهري يؤلمني

142
00:14:17,200 --> 00:14:21,100
ما الذي تفعله هنا ؟ -
هيا يا جاكي أنت مدين لي بـ 60 ألف دولار -

143
00:14:21,700 --> 00:14:27,000
يا (ريزو) أرسل فاتورتك حتى
أمسح مؤخرتي بها هل سيكون هذا مناسباً ؟

144
00:14:27,800 --> 00:14:29,400
أخرجه من هنا

145
00:15:11,600 --> 00:15:13,400
تبدو مثل الجحيم

146
00:15:59,100 --> 00:16:04,300
سوف تتحقق العدالة و سوف يتم تبرئة موكلي
شكراً جزيلاً لكم

147
00:16:37,600 --> 00:16:40,300
إنظر إلى نفسك أنت متأنق -
كيف حالك ؟ -

148
00:16:42,900 --> 00:16:49,100
حسناً -
جاكي) سررت برؤيتك) -

149
00:16:53,200 --> 00:16:57,000
تبدو بحالة جيدة -
شكراً لك -

150
00:17:01,700 --> 00:17:04,300
سررت برؤيتك -
دعنا لا نتحدث عن هذا -

151
00:17:14,000 --> 00:17:18,400
كيف حالك أنا (بن كلاندس) محامي دفاع
(السيد (كلوني

152
00:17:19,100 --> 00:17:22,800
كيف حالك ؟ -
هل صحيح أنك ستدافع عن نفسك ؟ -

153
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
حسب معرفتي بالمحامين فسيحكم
علي بثلاثين سنة أخرى

154
00:17:29,300 --> 00:17:32,200
في المحاكمة الأخيرة تعرضت للأذى
أتعرف ما يعنيه هذا ؟

155
00:17:32,600 --> 00:17:36,700
أجل و لكنني -
كان الأمر أشبه بالنوم و كأنهم قد دبروا كل هذا -

156
00:17:38,500 --> 00:17:41,600
استيقظت لأسمع القاضية
تحكم علي ثلاثين سنة

157
00:17:42,300 --> 00:17:46,700
و نزلت مطرقتها و شعرت كأنها سقطت على رأسي

158
00:17:47,900 --> 00:17:49,800
في هذه المرة أعتقد أنني سأكون بمفردي

159
00:17:50,600 --> 00:17:56,100
تلك هي المشكلة إنها لست أنت فقط
إنها تشملكم جميعاً و يمكن أن تسقطوا كلكم

160
00:17:57,200 --> 00:18:02,300
فهم يتهمونكم بالتآمر و هذه ليس صعباً
إثباتها

161
00:18:02,700 --> 00:18:05,800
إذا كان اثنان منكم في الغرفة نفسها
فهذه تآمر

162
00:18:06,200 --> 00:18:10,100
و لكنني لم أؤذي أحداً -
عليك أن تواجه ابن عمك (توني) هل أنت مستعد لهذا ؟ -

163
00:18:10,600 --> 00:18:12,700
لهذا السبب أنا هنا

164
00:18:15,800 --> 00:18:26,700
أريد أن أحاول إعادته إنه يحبني -
دعني أوضح لك الأمور إن الأمر أشبه بالغابة هنا -

165
00:18:28,200 --> 00:18:29,900
دعني أقل لك شيئاً

166
00:18:31,600 --> 00:18:37,000
إذا أخطأوا معي لن يقدروا على النوم
سأتولى أنا الموضوع

167
00:18:38,600 --> 00:18:40,000
ليقف الجميع

168
00:18:42,000 --> 00:18:43,900
اليوم الأول

169
00:18:52,600 --> 00:18:54,200
جلوس

170
00:19:01,500 --> 00:19:06,700
يا هيئة المحلفين حسب القانون يجب أن تكونوا كلكم
قادرين على رؤية منصة الشهادة هل أنت كذلك ؟

171
00:19:07,200 --> 00:19:08,800
أجل يا سيادة القاضي

172
00:19:09,600 --> 00:19:13,700
محامي الدفاع و هيئة الإدهاء بإمكانم
أن تبدلوا مقاعدكم لرؤية الشهود

173
00:19:15,000 --> 00:19:18,800
أنا آسف هذا أفضل ما يمكننا فعله فنحن
لم نرى هذا العدد من محامي الدفاع من قبل

174
00:19:21,700 --> 00:19:22,800
أيها المحامي

175
00:19:23,900 --> 00:19:25,500
سيداتي سادتي

176
00:19:29,200 --> 00:19:32,100
نحن نمتلك نيوجيرسي

177
00:19:33,500 --> 00:19:38,900
هذا ما يقوله كل زعماء المافيا
أثناء ممارسة نشاطاتهم الإجرامية التي لا تنتهي

178
00:19:41,800 --> 00:19:46,800
إن مصطلح التآمر في اللغة اللاتينية يعني
هو أن يكونوا سوية

179
00:19:48,400 --> 00:19:52,400
و هؤلاء المتهمين أحضروا حياة الجريمة سوية

180
00:19:54,300 --> 00:20:01,400
(ستظهر أدلتنا أن (كارلو كوبوني
(كان الزعيم الثاني لقطاع نيوجيرس لعائلة (لوكيزي

181
00:20:01,900 --> 00:20:07,600
عائلة الـ (لوكيزي) واحدة من خمس عائلات
تهدد الأمة بأعمالها الإجرامية

182
00:20:09,400 --> 00:20:16,100
جينو ماسكوبوني) أن جينو يقوم بأعمال)
(المقامرة و نشاطات أخرى لرئيسه (لوكيزي

183
00:20:16,600 --> 00:20:22,000
( داني رولمان) جندي العائلة و (أليكساندرو كاديسكي)
للقرض و المقامرة

184
00:20:22,400 --> 00:20:28,900
(تينو بالوكيو) في القمار (تومي كرسبي)
المقامرة (جاكي دينوشيو) توزيع الكوكايين

185
00:20:30,800 --> 00:20:34,800
سوف ننال من الآخرين عندما نحضرهم إلى منصة الشهادة

186
00:20:35,400 --> 00:20:39,100
إنهم كاذبون و مكروهون اجتماعياً و قتلة

187
00:20:39,500 --> 00:20:41,700
هذا الرجل يصيبني بالمرض -
إنه جيد -

188
00:20:42,200 --> 00:20:46,900
(و أخيراً سوف تستمعون إلى (توني كامباني
(إبن عم (جاكي دينوشيو

189
00:20:47,400 --> 00:20:53,000
إن السيد (كامباني) هو من بدأ بهذه
التحقيقات إنه رجل يخاف على حياته

190
00:20:53,500 --> 00:20:58,000
وافق على التعاون و أن يخبرنا بكل
ما يعرفه عن الأعمال الداخلية لهذه العصابة

191
00:20:58,600 --> 00:21:05,100
هذه المحموعة من المجرميون التي تأخذ
النقود من أي مؤسسة بطريقة قانوني أو غير قانونية

192
00:21:05,400 --> 00:21:08,100
من أجل دعم نمط حياتهم المتوحش

193
00:21:10,100 --> 00:21:14,300
سوف نطلب منكم أن تتفحصوا هذا العدد الكبير من الأدلة

194
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
و أنا آسف لهذا

195
00:21:20,000 --> 00:21:24,900
و لكن وحشية هذه الجرائم ضد
الناس في هذا المجتمع

196
00:21:26,000 --> 00:21:28,400
تؤثر على أميريكا كلها

197
00:21:29,800 --> 00:21:32,400
لذلك عليكم أن تقوموا بما هو ضروري

198
00:21:33,700 --> 00:21:34,900
فقط هذا

199
00:21:37,300 --> 00:21:38,500
شكراً لكم

200
00:21:40,200 --> 00:21:42,400
سوف نستمع إلى افتتاحية الدفاع من محامي الدفاع

201
00:21:43,600 --> 00:21:47,700
(السيد (تشيلانو) يمثل المتهم (توني كريسبي

202
00:21:48,900 --> 00:21:53,800
في هذه الأشرطة ستصلون إلى نتيجة أن موكلي
ليس مذنباً بأي شيء

203
00:21:54,600 --> 00:21:59,000
اليوم الثاني
كان الضحيتان يرتديان ملابس أنيقة و خاتم ألماس

204
00:21:59,600 --> 00:22:02,100
اليوم الثالث
إذا سألت الجميع من أين حصل على النقود

205
00:22:02,500 --> 00:22:05,700
و محاسبتهم على ذلك فعليك أن
تحبس نصف الوجودين في هذه القاعة

206
00:22:06,900 --> 00:22:09,400
اليوم الرابع
سيأتي دوراً قريباً

207
00:22:11,200 --> 00:22:15,000
سأستمر بهذا لوحدي -
لماذا تقول هذا ؟ -

208
00:22:18,100 --> 00:22:20,500
لا أعرف إن الأمر يبدو هكذا

209
00:22:21,000 --> 00:22:24,600
السيد (كلانديس) يمثل المتهم
(كارلو ماسكوبوني)

210
00:23:04,000 --> 00:23:06,500
أمامكم أيها السيدات و السادة

211
00:23:07,000 --> 00:23:10,300
هذه الكتابة اللاتينية و التي تقول ترجمتها

212
00:23:11,000 --> 00:23:15,600
فلتتحقق العدالة و إلا ستسقط السماء

213
00:23:18,600 --> 00:23:22,600
لدي مصير المتهم (كارلو ماسكوبوني) بين يدي

214
00:23:23,600 --> 00:23:27,000
ها هو ذا يجلس
(بالقرب من أخيه (جينو

215
00:23:28,200 --> 00:23:31,200
إنهم لم ينضموا لعائلة (لوكيزي) لأنه
كانت لديهم عائلة

216
00:23:32,000 --> 00:23:35,600
(عائلة أنشأت من قبل السيد و السيدة (ماسكوبوني

217
00:23:36,200 --> 00:23:38,300
إنها تسمى عائلة بيولوجية

218
00:23:39,200 --> 00:23:42,400
ربما تسمعون الكثير عن نمط حياة موكلي

219
00:23:43,800 --> 00:23:48,300
إن زوجته (روزالين) تجلس في قاعة المحكمة
لقد تزوجت منذ 17 عاماً

220
00:23:49,200 --> 00:23:51,000
و لها أربع أولاد

221
00:23:51,400 --> 00:23:53,000
هذا أسلوب حياة

222
00:23:53,700 --> 00:23:57,700
إنه يذهب إلى الكنيسة و زوجته
تقوم بالتعليم

223
00:23:58,600 --> 00:24:00,200
هذا أسلوب حياة

224
00:24:01,700 --> 00:24:07,400
الكثير من هؤلاء المتهمين مرتبطون ببعضهم
بعضهم أصدقاء و كانوا سوية منذ أن كانوا صغاراً

225
00:24:09,300 --> 00:24:11,200
هذا أسلوب حياة

226
00:24:11,900 --> 00:24:14,100
إنهم عائلة

227
00:24:15,200 --> 00:24:17,800
و ليس من نوع العائلة التي تتحدث عنها الحكومة

228
00:24:18,200 --> 00:24:20,800
ربما يتحدون ضد الشر القادم

229
00:24:21,900 --> 00:24:26,500
و كل ما نطلبه سيداتي سادتي
هو تحقيق العدالة

230
00:24:27,500 --> 00:24:29,500
و إلا سقطت السماء

231
00:24:31,400 --> 00:24:32,700
شكراً لكم

232
00:24:38,000 --> 00:24:40,300
حسناً فلنرى من التالي

233
00:24:42,600 --> 00:24:45,200
(يا سيد (دينوشا
(يا سيد (دينوشا

234
00:24:46,500 --> 00:24:48,300
هل محاميك غير موجود ؟

235
00:24:49,000 --> 00:24:51,300
أعتقد أنني سأقوم

236
00:24:53,400 --> 00:24:54,900
قل ذلك ثانية

237
00:24:55,800 --> 00:24:59,700
أريد أن أكون محامي نفسي

238
00:25:01,800 --> 00:25:03,600
هل تعرف ما الذي تحتاجه ؟

239
00:25:04,300 --> 00:25:06,800
نوعاً ما -
ماذا تقصد بنوعاً ما ؟ -

240
00:25:08,700 --> 00:25:14,900
أن تدافع عن نفسك -
يا سيد (دينوشا) في هذه الحالة -

241
00:25:15,300 --> 00:25:21,600
هل لديك ما يدعمك ؟ -
لدي الحق في الدفاع عن نفسي أليس كذلك أيها القاضي ؟ -

242
00:25:22,000 --> 00:25:25,300
أجل أنت محق هل لديك أية خبرة قانونية ؟

243
00:25:28,400 --> 00:25:29,900
نوعاً ما

244
00:25:30,800 --> 00:25:32,900
ماذا تقصد بنوعاً ما ؟

245
00:25:33,900 --> 00:25:36,300
كنت في السجن طوال حياتي

246
00:25:40,600 --> 00:25:43,800
أعتقد أن لدي خبرة قانونية كبيرة

247
00:25:45,100 --> 00:25:49,900
يا سيد دينوشا هل سمعت أن
الرجل الذي يمثل نفسه يسبب السقوط لنفسه ؟

248
00:25:51,000 --> 00:25:52,700
لا لم أسمع

249
00:25:53,700 --> 00:25:56,000
هل هذا صحيح أيها القاضي ؟ -
في بعض الأحيان هو كذلك -

250
00:25:57,700 --> 00:26:00,300
هذا يعني أنه في يعض الأوقات ليس كذلك صحيح ؟

251
00:26:02,800 --> 00:26:03,900
حسناً

252
00:26:04,800 --> 00:26:08,900
شكراً لك يا سيدي -
(إن الأمر عائد لك هيا يا سيد (دينوشا -

253
00:26:10,200 --> 00:26:11,800
إنه دورك

254
00:26:28,000 --> 00:26:34,400
(مرحباً أنا (جاكي دينوشيو
و أدافع عن نفسي في هذه القضية

255
00:26:36,600 --> 00:26:40,600
يجب أن تعذروني أنا لست محامياً

256
00:26:42,400 --> 00:26:44,500
لقد وصلت إلى الصف السادس فقط

257
00:26:46,700 --> 00:26:50,100
و لست متعلماً مثل كل هؤلاء المحامين

258
00:26:53,100 --> 00:26:55,800
و لكن ما أقوله لكم
نابع من قلبي

259
00:26:58,200 --> 00:27:05,600
منذ 12 شهراً بدأنا بالرحلة الكبيرة لهذه المحاكمة
و أريد أن أقول الآن

260
00:27:06,900 --> 00:27:09,500
أنني مقتنع بكل من هو موجود

261
00:27:11,200 --> 00:27:13,600
(و أريد أن أشكر السيد (كلانديس

262
00:27:14,100 --> 00:27:18,600
لترجمته تلك الكتابة اللاتينية
اعتقدت أنها تقول ممنوع التدخين

263
00:27:19,400 --> 00:27:21,700
كنت قلقاً من أن أشعل سيجارة

264
00:27:24,100 --> 00:27:25,500
كما قلت

265
00:27:27,000 --> 00:27:28,700
أنا لست محامياً

266
00:27:30,800 --> 00:27:34,200
لذلك أنا لا أعرف من أين
يأتون بهذا الكلام القانوني

267
00:27:36,200 --> 00:27:40,500
و لكن حسب ما فهمته من المدعي العام فإنه
يقول إذا كنت إيطالياً فيجب أن تكون في السجن

268
00:27:42,900 --> 00:27:47,800
لقد قرأت قانون الحقوق المدنية و أعتقد
أنه مناسب لبعض الأشخاص في واشنطن و ليس لي

269
00:27:48,600 --> 00:27:50,900
أو لأي من أصدقائي هنا

270
00:27:55,500 --> 00:27:58,700
هل انتهيت يا سيد (دينوشيو) ؟ -
لا أيها القاضي -

271
00:28:08,800 --> 00:28:10,600
كيف أبدو جيداً ؟

272
00:28:12,600 --> 00:28:14,900
أترون هذه القبعة ؟

273
00:28:15,400 --> 00:28:17,600
أنا أرتدي هذه القبعة

274
00:28:18,100 --> 00:28:20,500
لكي تجعلني أبدو كأحد أفراد العصابات

275
00:28:21,800 --> 00:28:25,200
إذا كان هذا ما يريد مني المدعي العام أن أفعله

276
00:28:25,600 --> 00:28:27,700
أن أكون من أفراد العصابات

277
00:28:28,200 --> 00:28:30,800
و لكنني لست من أفراد العصابات

278
00:28:32,300 --> 00:28:35,500
أنا مزيف هذه ليست قبعتي

279
00:28:39,300 --> 00:28:41,400
(شكراً لك يا سيد (واشنظن

280
00:28:42,400 --> 00:28:46,400
و أنا متأكد من أن السيد المدعي العام
يريد أن يرسلني إلى السجن طوال حياتي

281
00:28:46,700 --> 00:28:55,800
هذا صحيح

282
00:28:58,000 --> 00:29:03,700
أنا أفضل أن أذهب إلى السجن
طوال حياتي على أن أخون أصدقائي

283
00:29:06,300 --> 00:29:14,400
هل تعرفون ما الذي فعلته هذه الحكومة ؟
(لقد عرضت هذه الحكومة علي أنا (جاكي دينوشيو

284
00:29:15,400 --> 00:29:16,700
أن أنضم إلى قائمة الشهود

285
00:29:17,100 --> 00:29:18,800
و أن أكذب بشأن هؤلا ء الرجال -
أعترض يا سيدي -

286
00:29:19,000 --> 00:29:21,300
(مقبول يا سيد (دينوشيو -
ماذا ؟ -

287
00:29:21,600 --> 00:29:28,400
عليك أن تدعم إفادتك بالأدلة -
شكراً لك لقد فهمت -

288
00:29:32,500 --> 00:29:34,400
سيداتي سادتي

289
00:29:36,000 --> 00:29:39,800
سوف نريكم بالأدلة أنهم أرادوا
مني أن أكذب بشأن أصدقائي

290
00:29:40,100 --> 00:29:41,200
إعترض -
غير مقبول -

291
00:29:41,500 --> 00:29:47,000
و لن أستطيع فعل هذا لقد ترعرعت مع هؤلاء الأشخاص
منذ متى أعرفكم أنا أعرفهم منذ أن كنا صغاراً

292
00:29:48,300 --> 00:29:49,900
أنا أحب هؤلاء الرجال

293
00:29:50,400 --> 00:29:52,400
إنهم كل ما أملك

294
00:29:53,200 --> 00:30:00,000
و ليس كل ما يمكله المدعي العام
إنه يملك قيوداً و سيارات اعتقال

295
00:30:00,600 --> 00:30:02,800
أعترض -
(مقبول يا سيد (دينوشيو -

296
00:30:03,700 --> 00:30:05,200
أنا آسف أيها القاضي

297
00:30:06,700 --> 00:30:09,700
إنهم يتحدثون عنا و كأننا مبذرين
هل سمعتم هذا من قبل

298
00:30:10,200 --> 00:30:12,600
أن يدعموا أسلوب حياتهم المبذر

299
00:30:13,500 --> 00:30:15,100
هل أبدو مبذراً ؟

300
00:30:16,100 --> 00:30:19,300
في احد الأيام طلبت مني زوجتي
عشرين دولاراً لتشتري قطعة لحم

301
00:30:19,700 --> 00:30:22,100
فقلت لها عشرين دولاراً لقطعة لحم ؟

302
00:30:22,700 --> 00:30:27,600
ثم ذهبت و وقفت أمام الامرآة و
أخرجت العشرين دولاراً من جيبي

303
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ
www.arabdragonz.com

304
00:30:28,800 --> 00:30:33,500
و وضعتها أمام المرآة و قلت يا عزيزتي
أترين ورقة العشرين دولاراً في المرآة ؟

305
00:30:34,400 --> 00:30:38,600
هذه لك و هذه لي و أنا ذاهب إنتهى الأمر

306
00:30:39,300 --> 00:30:46,800
و في اليوم التالي سيداتي سادتي
دخلت و رأيت قطع اللحم تملأ المكان

307
00:30:48,000 --> 00:30:50,700
فقلت لها يا عزيزتي من أين أتى كل هذا اللحم ؟

308
00:30:51,600 --> 00:30:55,400
رجعت إلى الوراء و رفعت فستانها

309
00:30:56,800 --> 00:31:00,400
سيداتي سادتي و أشارت إلا
المرآة و قالت

310
00:31:00,700 --> 00:31:02,700
تلك التي في المرآة هي لك يا عزيزي

311
00:31:03,000 --> 00:31:05,400
و هذا لللحام

312
00:31:09,400 --> 00:31:13,100
هذا تبذير هل أبدو مبذراً ؟ -
(يا سيد (دينوشيو -

313
00:31:13,400 --> 00:31:15,900
(يا سيد (دينوشيو

314
00:31:17,700 --> 00:31:23,200
حسناً إهدأوا جميعكم ستسنح لنا كلنا
الفرصة للحديث

315
00:31:24,100 --> 00:31:26,700
يا ماكس (برأيك) كيف جرت الأمور ؟

316
00:31:27,200 --> 00:31:31,000
لم تتسنى الفرصة في الحديث بعد
و لكن كما تعلمون فإنه ليس يوماً سيئاً

317
00:31:31,300 --> 00:31:34,600
أعتقد أنه يوم رائع -
(كريس) (مايك) (هنري) -

318
00:31:35,200 --> 00:31:38,900
جميعكم لقد كان عملاً جيداً
و ذلك المجنون الذي تكلم هناك

319
00:31:39,300 --> 00:31:44,000
لا أعرف فيما إذا كان هذا سيئاً أم جيداً -
سيئاً سيئاً جداً -

320
00:31:45,200 --> 00:31:49,000
(لدينا محاكمة تحدث هنا و فجأة يظهر (جاكي

321
00:31:51,600 --> 00:31:57,000
يا (بن) إن ذلك الرجل خطير
لا يوجد لديه شيء و سوف يسأل سؤالاً

322
00:31:58,200 --> 00:32:01,500
لن يعرف كيف سيجيب عليه
سوف يسأل سؤالاً أو سيقول شيئاً

323
00:32:01,900 --> 00:32:06,000
شيء لا نريد أن يخرج من فمه
و لا نريد أن نتعرض للأذى

324
00:32:06,900 --> 00:32:10,000
أجل أنا لست متأكداً أنني أوافق

325
00:32:11,300 --> 00:32:15,300
كنت أنظر إلى هيئة المحلفين كانوا معه
كانوا يضحكون معه

326
00:32:16,300 --> 00:32:20,700
لم يكن مضطراً لتقديم تلك الكليشه
إن هيئة محلفين تضحك لم تقوم بالشنق

327
00:32:21,500 --> 00:32:23,400
يمكنك أن تعتمد على هذا

328
00:32:23,800 --> 00:32:27,400
سوف نرى خلال بضعة أيام كيف ستجري الأمور
و من ثم سنتناقش عن هذا فيما بعد

329
00:32:28,900 --> 00:32:33,400
لا أحد يأخذه على محمل الجد إنه مهرج
يطلق النكات عن زوجته هل تمزح معي ؟

330
00:32:33,800 --> 00:32:37,900
أنا أوافق على هذا فهو سيظهر كم هم مغفلون

331
00:32:38,300 --> 00:32:44,500
لا أريد أن يبدو مغفلين أريد أن تراهم هيئة
المحلفين على أنهم كاذبون و مجرمين

332
00:32:45,500 --> 00:32:49,300
إنه قول قديم و لكنني أصدقه
إن هيئة المحلفين التي تضحك لن تشنق

333
00:32:50,300 --> 00:32:55,300
أنا لا أوافق على هذا فإن الرجل الذي
يجعل الناس تضحك عليه سينال قلة الإحترام أيضاً

334
00:32:56,700 --> 00:33:01,100
و لا أعرف إذا كان هناك نساء في
هيئة المحلفين يتعاطفون معه فلنخرج هذا من الحديث

335
00:33:01,500 --> 00:33:03,900
إنه تمثيل -
لا إنه ليس تمثيلاً هذا خطر -

336
00:33:04,500 --> 00:33:08,100
إنها بعض أفكار الستينات كل
ما تحتاجه هو الحب تباً

337
00:33:08,500 --> 00:33:12,200
حسناً يا رجال

338
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
أيها المحامي

339
00:33:33,700 --> 00:33:37,100
لقد أخطأت أيها المحامي لن
نستفيد منه أبداً

340
00:33:37,700 --> 00:33:42,600
إنه مجنون لقد طردناه منذ زمن طويل
و إذا جعل هيئة المحلفين تضحك

341
00:33:43,000 --> 00:33:45,600
فسوف يخرج و سنعلق كلنا

342
00:33:46,200 --> 00:33:48,500
إن الأمر -
لا أصغي إلي -

343
00:33:48,800 --> 00:33:53,500
هذه حياتي على المحك و كن متأكداً
إذا كان سيحصل لي ما حصل له

344
00:33:54,000 --> 00:33:57,400
فسوف أبعدك عن القضية -
إن الأمر ليس عائداً لك -

345
00:33:57,900 --> 00:33:59,400
أتريد الرهان ؟

346
00:34:00,500 --> 00:34:05,100
(لا تستطيع أن تستغبيني يا (نيك -
يوجد الكثير من الأشياء و الغباء ليس واحداً منها -

347
00:34:08,400 --> 00:34:10,100
أتمنى لك يوماً جيداً أيها المحامي

348
00:34:28,600 --> 00:34:29,700
اليوم 52

349
00:34:30,100 --> 00:34:43,500
يا سيد (وارياس) هل هذه الاتفاقية التي وقعتها ؟ -
أجل سيدي -

350
00:34:44,500 --> 00:34:50,100
يا سيد (وارياس) أنت هنا بصفتك شاهد
على اتفاقية مقايضة مع الحكومة صحيح ؟

351
00:34:50,600 --> 00:34:54,500
أجل لقد تم اعتقالي لذلك بدل من
حبسي أربعين سنة وافقت

352
00:34:55,100 --> 00:35:00,800
بالنظر إلى أنك لست بائع مخدرات
(فقد قمت بعمليات النقل مع السيد (دينوشيو

353
00:35:01,700 --> 00:35:04,800
هذا صحيح -
وكيف تورط (نيك كليبريزي) ؟ -

354
00:35:06,100 --> 00:35:09,400
لقد سمعت أنه لديه دائماً
من يتم الإمساك به

355
00:35:10,200 --> 00:35:14,400
إعتراض ماذا قلت ؟ -
(مقبول لا داعي لخبرتك الخاصة يا (وارياس -

356
00:35:15,800 --> 00:35:19,100
هل التقيت يوماً بالسيد (كاليبريزي) بشكل شخصي ؟

357
00:35:20,000 --> 00:35:24,300
مرة واحدة كان ذلك في حفلة عيد
ميلاد ابنة (جاكي) و كان هناك

358
00:35:25,700 --> 00:35:30,000
(و قد دلني (جاكي) على (نيك -
لماذا يقوم السيد (دينوشيو) بإخبارك عنه ؟ -

359
00:35:30,900 --> 00:35:38,900
كنا أنا و (جاكي) نحتفل سوية
و نتعاطى المخدرات و نلهو كثيراً

360
00:35:39,500 --> 00:35:41,600
كان (جاكي) يحب ذلك كثيراً

361
00:35:46,400 --> 00:35:48,100
(شكراً لك يا سيد (وارياس

362
00:35:48,700 --> 00:35:53,000
(سيد (دينوشيو -
ليس لدي وا اضيفه اعتقد ت أن هذه محاكمة فعلية -

363
00:35:53,200 --> 00:35:55,100
و ليس محاكمة للهو

364
00:35:58,700 --> 00:36:07,000
كيف تشعر يا صديقي فلنكن صادقين هنا
أنا و أنت قمنا بالكثير من الأعمال سوية صحيح ؟

365
00:36:07,900 --> 00:36:11,000
أجل -
هل تذكر ذلك الرجل في (دييغو) ؟ -

366
00:36:13,800 --> 00:36:16,900
بالتأكيد -
حدثنا عنه -

367
00:36:18,200 --> 00:36:20,000
حدثهم أنت -
لا حدثهم أنت -

368
00:36:20,400 --> 00:36:23,100
لا أخبرهم أنت -
لا أستطيع أن أخبرهم -

369
00:36:23,700 --> 00:36:28,500
لدي أسلوبي بالإضافة إذا حكيت هذا
سيعتقدون أنني أكذب

370
00:36:31,800 --> 00:36:36,700
دخلنا و عندما كان الكوكايين على الطاولة
بالقرب من نقودنا أشهرت مسدسي

371
00:36:37,900 --> 00:36:39,900
ثم ماذا ؟ -
(قال (دييغو -

372
00:36:41,200 --> 00:36:44,400
لديك ست طلقات فقط في ذلك الشيء
و أنا لدي سبعة

373
00:36:45,300 --> 00:36:48,100
و ثم ؟ -
لن أنسى أبداً -

374
00:36:48,500 --> 00:36:53,300
قلت أنت ما رأيك إذا أطلقت الستة رصاصات عليك
وكانت السابعة مفاجأة ؟

375
00:36:56,800 --> 00:36:59,600
و على ماذا حصلنا ؟ -
على النقود و المخدرات -

376
00:37:01,100 --> 00:37:02,900
سأسألك الآن

377
00:37:03,400 --> 00:37:09,200
سأبدأ من جيد هل سمعتني من قبل
أنني سأستخدم الكواكيين ؟

378
00:37:10,400 --> 00:37:14,400
محال -
بالطبع لا أنا لم أتعاطى الكوكايين على الإطلاق -

379
00:37:15,300 --> 00:37:17,600
في الواقع هل جلبت معك بعضاً منه ؟

380
00:37:19,400 --> 00:37:21,800
أتريد مني البقاء لم أسمع السطر الأخير ؟

381
00:37:27,100 --> 00:37:30,400
إن النقطة الرئيسية هي أن نجعل
كاليبريزي) يتخلص من (جاكي) و قد حصلنا على هذا)

382
00:37:30,700 --> 00:37:36,200
و أن (جاكي) قد يقيم و كأنه في فندق -
حسناً -

383
00:37:36,500 --> 00:37:39,000
قل لهم أنني لا أريد أن يشعر (جاكي) بالراحة -
لك ذلك -

384
00:37:43,600 --> 00:37:44,900
أنتم تنقلوني ثانية

385
00:37:46,700 --> 00:37:50,300
أين أغراضي ؟ -
عليك أن تهدأ يا (جاكي) أنت مثل الآخرين -

386
00:37:52,000 --> 00:37:55,400
لا أستطيع النوم هكذاً
علي أن أنام و أنا نصف جالس

387
00:37:55,900 --> 00:37:58,600
ليست هذه الشروط التي يجب
أن يتم احتجازك بها

388
00:37:59,000 --> 00:38:02,600
يا (جيسي) أنت تعرف إن ظهري
(علي أن آخذ مقعدي يا (جيس

389
00:38:44,800 --> 00:38:48,100
اليوم 122
سيد (بيلمان) كيف تعرف السيد (دينوشيو) ؟

390
00:38:48,800 --> 00:38:52,000
عندما وصلت إلى هنا لم
يكن لدي أي عمل و لا نقود

391
00:38:52,800 --> 00:38:57,800
و قام صديق لي بتقديمي لـ (جاكي) و بقيت معه لفترة -
و ما كانت علاقتك معه ؟-*

392
00:38:59,100 --> 00:39:03,700
كنت جامع غولف كنت أسير معه دائماً
و أجمع الأسلحة له

393
00:39:04,600 --> 00:39:11,300
و أقدم الرشى لأصدقائه و أنقل الرسائل
منه و من  بعض المتهمين الموجودين هنا

394
00:39:11,600 --> 00:39:16,500
هل رأيت عمل تبادل مخدرات -
كنت هناك عندما أحضروا النقود -

395
00:39:16,800 --> 00:39:20,000
حسب معرفتك كيف تم توزيع المال ؟

396
00:39:21,500 --> 00:39:23,400
أنا و (جاكي) حصلنا على حصة

397
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
و (جيمي) حصل على حصته

398
00:39:28,200 --> 00:39:30,300
(أقصد (جيمي كاتس

399
00:39:32,100 --> 00:39:36,000
و بالطبع الرئيس (نيك كاليبريزي) حصل على الحصة الكبيرة -
هل شهدت هذا ؟ -

400
00:39:38,100 --> 00:39:40,100
بالنسبة لـ (جاكي) و (جيمي) أجل

401
00:39:41,900 --> 00:39:44,400
(و ليس (نيك -
هل يمكن لفت الانتباه إلى قوله ؟ -

402
00:39:44,800 --> 00:39:50,600
مقبول دونوا هذه الملاحظة -
و متى انتهت علاقتك مع السيد (دينوشيو) ؟ -

403
00:39:53,000 --> 00:39:58,800
اعتقد (جاكي) أنني أسرق بعض الكوكايين
في عيد الميلاد أراد مني أن أحضر بعض الكوكايين للحفلة

404
00:40:00,300 --> 00:40:05,900
ذهبت لأحضرها له و عندما لم أحصل عليها
طردني من المنزل

405
00:40:07,100 --> 00:40:08,800
تلك هي آخر مرة رأيته فيها

406
00:40:09,700 --> 00:40:13,600
(شكراً لك يا سيد (بيلمان
الشاهد لك

407
00:40:19,300 --> 00:40:26,400
قل الحقيقة يا بيلمان هل هذا هو السبب الحقيقي
لطردي إياك من منزلي أم لتصرفاتك الجنسية الغريبة

408
00:40:27,200 --> 00:40:29,300
إعتراض -
مقبول -

409
00:40:30,400 --> 00:40:33,400
هل صحيح أن أن الرجال في
السجن كانوا يسمونك (ماري) ؟

410
00:40:33,700 --> 00:40:35,300
أعترض -
لا هذا غير صحيح -

411
00:40:35,900 --> 00:40:37,600
(يا سيد (دينوشيو

412
00:40:38,000 --> 00:40:42,500
(هاري)

413
00:40:44,800 --> 00:40:50,200
عندما خرجت من السجن هل
صحيح أنه لم يكن لديك نقود ؟

414
00:40:52,800 --> 00:40:56,100
ألم أحتضنك أنا ؟ ألم
أعاملك بشكل جيد ؟

415
00:40:57,600 --> 00:41:00,300
هذه هي الطريقة التي ترد لي فيها معروفي ؟

416
00:41:00,700 --> 00:41:05,100
كنت تعاملني مثل القذارة -
أنت تأتي إلى هنا و تقول أنني ارتكبت هذه الجرائم -

417
00:41:05,500 --> 00:41:07,800
و أنني طردتك ما هي مشكلتك ؟

418
00:41:08,300 --> 00:41:11,000
ألم أقم بإطعامك ؟ -
أجل و أطعمت كلابك أيضاً -

419
00:41:14,500 --> 00:41:17,600
كيف يمكن لهيئة المحلفين أن يكونوا
واثقين من أنك تقول الحقيقة

420
00:41:17,900 --> 00:41:22,800
بقولك عني أنني أخالف القانون
بينما كنت أنت تقوم بذلك و تتاجر بالمخدرات

421
00:41:23,100 --> 00:41:25,000
أعترض -
هذا ليس صحيحاً -

422
00:41:25,300 --> 00:41:29,700
(يا سيد (دينوشيو
عليك أن تثبت إفادتك قبل أن تحاول استخدامها

423
00:41:30,100 --> 00:41:32,000
سوف أفعل أيها القاضي

424
00:41:32,400 --> 00:41:36,000
هيا يا (هاري) إرفع أكمامك
لنري هذا لهيئة المحلفين

425
00:41:38,800 --> 00:41:40,000
إبتعد عني -
(هيا يا (هاري -

426
00:41:40,400 --> 00:41:42,300
إبتعد

427
00:41:45,100 --> 00:41:46,900
في عيد الميلاد ذاك

428
00:41:47,700 --> 00:41:49,900
ألم يكن السبب الحقيقي لطردي إياك من منزلي

429
00:41:52,000 --> 00:41:55,400
لأنني أمسكت بك في صباح
أحد الأيام و أنت تحاول أن تنزع عني ثياب نومي ؟

430
00:41:58,100 --> 00:42:02,000
أليست تلك هي الحقيقة يا (هاري) ؟ -
هيا يا (جاكي) إنظر إلى نفسك هل تمزح معي ؟ -

431
00:42:03,100 --> 00:42:09,600
لن أنظر فلترى كيف تنظر أنت إلي
أنا أعرف ما الذي يدور في ذهنك

432
00:42:17,000 --> 00:42:20,800
أتريد أن تلعق هذه عوضاً عن -
لا يجب أن يحمل هذا أنا أعترض -

433
00:42:21,600 --> 00:42:23,800
توقف عن هذه الحماقة

434
00:42:25,100 --> 00:42:27,300
فترة الغداء لساعتين

435
00:42:32,600 --> 00:42:36,500
جاكي) يا (جاكي) ما الذي تفعله ؟)
لقد تمكنت منهم

436
00:42:39,800 --> 00:42:43,100
يا (بن) هلا أسديت لي معروفاً ؟

437
00:42:44,400 --> 00:42:47,700
لا أظن ذلك -
لماذا ما الذي فعلته ؟ -

438
00:42:48,100 --> 00:42:53,900
اثنان من هيئة المحلفين كانوا ينظرون إليك بازدراء
لا أستطيع أن أسمح لك أن تؤثر على موكلي بتصرفك

439
00:42:54,200 --> 00:42:57,100
من الأفضل أن تسيطر على
نفسك و إلا فأنت لوحدك

440
00:42:58,000 --> 00:43:00,300
حسناً حسناً لقد فهمت هذا

441
00:43:00,700 --> 00:43:02,700
هل تستطيع مساعدتي ؟

442
00:43:03,500 --> 00:43:05,100
ما الأمر ؟

443
00:43:07,600 --> 00:43:10,000
أريد أن أتناول الغداء مع الرجال

444
00:43:10,300 --> 00:43:15,000
في كل يوم كانت أمي تحضر لي الطعام إلى زنزانتي -
(تقنياً أنت ما زلت سجيناً يا (جاكي -

445
00:43:15,600 --> 00:43:17,800
أتظن أنني لا أعرف هذا ؟

446
00:43:18,100 --> 00:43:21,900
بن) يا (بن) لقد سألتهم هذا الصباح إذا كان بإمكاني)
تناول الغداء مع الرجال

447
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
لقد ترعرعت مع معظمهم و هم عائلتي

448
00:43:29,200 --> 00:43:32,700
إذا كان الأمر لا بأس به مع حراسك
فلا بأس به بالنسبة لي

449
00:43:38,200 --> 00:43:40,300
هل ستبدأون من دوني ؟

450
00:43:44,400 --> 00:43:46,800
كيف حالك يا (نيك) ؟ -
ما الذي يفعله هنا ؟ -

451
00:43:47,200 --> 00:43:51,400
يجب أن تأكل في الطابق السفلي في زنزانتك -
لا لقد قالوا أنه لا بأس أن آكل معكم -

452
00:43:52,100 --> 00:43:57,100
لا أحد يبدو أنه كان صريحاً معي -
كنت صريحاً معك -

453
00:43:57,400 --> 00:43:59,200
كيف تعرف ؟

454
00:44:01,100 --> 00:44:05,500
أتعلم يا (نيك) ؟ لا أعرف لماذا
تعاملني بهذه القسوة أنا أخب هؤلاء الرجال

455
00:44:05,800 --> 00:44:11,400
(توقف عن قول هذه التفاهات عن الحب يا (جاكي
من أجل ماذا ألأننا من الحي نفسه ؟

456
00:44:11,800 --> 00:44:14,700
أنا لم أثق بك منذ أن كنت صغيراً
و لا أثق بك الآن

457
00:44:15,100 --> 00:44:17,200
ما الذي تتحدث عنه أنت تعرف أنه
لا سبب لديك  لقول هذا

458
00:44:17,500 --> 00:44:21,700
لا سبب لدي لا يوجد لدي أي سبب لعين ؟
أنا أراك هنا تقبل مؤخرتي حتى تستطيع السير

459
00:44:22,700 --> 00:44:27,700
(أنت الرجل المرض و ليس (بيرمان
لم لا تخرج من هنا

460
00:44:30,100 --> 00:44:32,400
ماذا أليس كلامي واضحاً ؟

461
00:45:37,000 --> 00:45:39,900
اليوم 334
(العميل (كاري

462
00:45:40,200 --> 00:45:45,400
قمت بعدة ساعات من المراقبة على كل
واحد من هؤلاء المتهمين في هذه المحاكمة

463
00:45:45,900 --> 00:45:48,700
التي تجري اليوم صحيح ؟ -
أجل لقد فعلت -

464
00:45:49,000 --> 00:45:54,700
و توصلت الـ إف بي أي إلى نتيجة أن هنالك
عائلة إجرامية في نيوجيرسي بقيادة (نيك) ؟

465
00:45:55,500 --> 00:46:02,600
أجل هذا صحيح -
و كيف وصلتم إلى تحديد أن (كالبريزي) هو الرئيس ؟ -

466
00:46:03,400 --> 00:46:08,900
كنت في مطعم في (لونفيلد) في
التاسع عشر من أيلول في العام الماضي

467
00:46:09,400 --> 00:46:13,500
و كان لديه سمعة على أنه مكان اجتماع العصابة -
لماذا كانت لديه هذه السمعة ؟ -

468
00:46:14,000 --> 00:46:17,900
لأن الطعام كان جيداً -
ممنوع المقاطعة -

469
00:46:18,900 --> 00:46:23,700
شكراً لك سيادتكم تابع يا سيدي -
كنت عند البار حيث يمكنك أن ترى -

470
00:46:24,000 --> 00:46:31,400
غرفة طعام كبيرة في الخلف و كانت الأبواب
مفتوحة و كان هناك رجلان ضخمان هناك

471
00:46:32,600 --> 00:46:37,100
و في غرفة الطعام يمكنك أن ترى حفلة عيد ميلاد -
و كيف عرفت أنها حفلة عيد ميلاد ؟ -

472
00:46:37,600 --> 00:46:42,800
كانوا جميعاً يرتدون قبعات ورقية و كان
لديهم تلك الأشياء التي تنفخ بها تصدر أصواتاً

473
00:46:44,600 --> 00:46:48,600
كانوا أطفالاً -
لا يا سيدي بل كانوا رجالاً بالغين -

474
00:46:49,900 --> 00:46:54,300
تابع -
(على إحدى الطاولات كان يجلس السيد (كاليبريزي -

475
00:46:55,400 --> 00:46:59,700
و كما لاحظت فإن كل هؤلاء
الرجال انحنوا و قبلوا خاتمه

476
00:47:01,000 --> 00:47:04,900
و كان واضحاً لي أنهم يقدمون الإحترام
للسيد (كاليبريزي) لكونه الرئيس

477
00:47:06,100 --> 00:47:10,000
كان أشبه بالأفلام و لم يكن هناك استنتاج آخر

478
00:47:11,500 --> 00:47:13,400
(شكراً لك أيها العميل (كاري

479
00:47:14,800 --> 00:47:17,300
(سيد (كلاندس -
لا توجد أسئلة يا سيدة القاضي -

480
00:47:18,200 --> 00:47:21,900
(سيد (كينو -
لا توجد أسئلة -

481
00:47:24,300 --> 00:47:26,200
بما أنه ليس هناك المزيد من الأسئلة أود أن

482
00:47:27,900 --> 00:47:31,100
أريد أن أسأل -
(سيد (دينوشيو -

483
00:47:37,600 --> 00:47:38,300
شكراً لكم

484
00:47:38,600 --> 00:47:42,300
سيد (كاري) كنت أتساءل بخصوص شيء ما

485
00:47:43,700 --> 00:47:48,800
هلا قلت لنا كلنا كيف عرفت أن
كل هؤلاء الناس في المطعم كانوا إيطاليين ؟

486
00:47:53,500 --> 00:47:58,000
لقد خمنت ذلك لقد بدو إيطاليين بالنسبة لي

487
00:47:59,300 --> 00:48:01,000
على أي أساس ؟

488
00:48:02,200 --> 00:48:08,100
أنت تعرف تلك المصافحات و تقبيل الأيادي -
هل علموك هذا في مدرسة الـ إف بي أي ؟ -

489
00:48:09,200 --> 00:48:11,600
أن الإيطاليين يتصرفون هكذا -
لا -

490
00:48:12,000 --> 00:48:14,100
لا هذا ليس جزءاً من تدريبي

491
00:48:17,900 --> 00:48:19,900
هل تتكلم الإيطالية ؟

492
00:48:20,200 --> 00:48:22,000
لا -
لا ؟ -

493
00:48:24,500 --> 00:48:29,100
هل يمكنك أن تسمعهم يتحدثون بالإيطالية ؟ -
لا كنت بعيداً -

494
00:48:34,200 --> 00:48:40,800
أنا لا أفهم هذا أنت قلت من
التقبيل و من تقبيل الأيادي

495
00:48:41,100 --> 00:48:43,500
عرفت أنهم كانوا إيطاليين

496
00:48:44,700 --> 00:48:48,000
كان مطعماً إيطالياً -
هل كانوا كلهم لديهم شعر أسود ؟ -

497
00:48:49,400 --> 00:48:52,900
أجل حسب ما أذكر أجل -
إذاً فهم إسبانيون -

498
00:48:54,100 --> 00:48:55,100
أو يونانيون

499
00:48:55,400 --> 00:48:56,300
أو يهود

500
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
أنا أعرف أن (نيك كاليبريزي) إيطالي

501
00:49:00,700 --> 00:49:04,100
هل تقول أن (نيك) ليس إيطالياً -
لا أنا لم أقل هذا -

502
00:49:04,800 --> 00:49:11,400
ما قولك إذا قلت لك أنني دخلت إلى مطعم
و لم يكن فيه إلا الإيرلنديون

503
00:49:13,500 --> 00:49:16,800
و أنت تقول كيف تعرف أنهم إيرلنديون ؟

504
00:49:18,300 --> 00:49:22,600
و أقول لأنهم كلهم كانوا ثملين و
يتقيأون على الأرض

505
00:49:22,900 --> 00:49:25,100
إعتراض إنه يشوش الشاهد -
إعتراض مقبول -

506
00:49:25,500 --> 00:49:27,400
لا لا بأس بهذا أيها القاضي

507
00:49:27,700 --> 00:49:31,700
يا سيد (دينوشيو) إذا مشيت مثل البطة
ستبدو مثل البطة و إذا تكلمت مثل بطة

508
00:49:32,500 --> 00:49:37,500
فهناك احتمال أن تكون بطة -
و إذا تكلمت مثل أحمق ستبدو مثل أحمق -

509
00:49:38,300 --> 00:49:46,000
هذا سوء تصرف -
أنا أغرمك بخمسة ألاف دولار لتحقيرك المحكمة -

510
00:49:46,400 --> 00:49:50,200
هذا ما أفعله يا سيادة القاضي
أنا أحتقر هذه المحكمة يجب أن توقف هذا

511
00:49:50,700 --> 00:49:54,500
قبل أن يهين الإيطاليين -
الآن عشرة ألاف دولار غرامة -

512
00:49:57,100 --> 00:49:59,300
أتريد أن تجعلها 15 ألفاً ؟

513
00:50:00,600 --> 00:50:05,800
لا مزيد من الأسئلة أريد أن أحذر جميع
المتهمين أنهم إذا استمروا بسوء التصرف هذا

514
00:50:06,200 --> 00:50:09,400
فسيغرمون بعرامات نقدية كبيرة
لتحقيرهم المحكمة

515
00:50:10,200 --> 00:50:15,300
و أنتم أيها المحامون سوف تحاكمون لعدم
قدرتك على السيطرة

516
00:50:18,200 --> 00:50:19,600
إنها فرصة الغداء

517
00:50:29,400 --> 00:50:31,700
(جاكي)
(يا (جاكي

518
00:50:32,800 --> 00:50:40,900
لا تتلفظ باسمي مرة ثانية إذا تلفظت باسمي ثانية
فسوف أنتزع قلبك و هذا شيء أكيد

519
00:50:51,200 --> 00:50:55,200
جاكي) ما الذي تعتقد أنك تفعله ؟)

520
00:50:56,400 --> 00:51:02,300
كنت أعبر عن رأيي -
يمكنك أن تضرب كلبه و يمكنك أن تبصق في وجهه -

521
00:51:02,600 --> 00:51:06,100
و لكن الشيء الوحيد الذي لا يريده القاضي
هو انتقاد مؤهلاته

522
00:51:07,600 --> 00:51:15,600
ما الذي يفعله من دون هيئة محلفين -
يا (جاكي) إن جهلك مصاحب تماماً لغرورك -

523
00:51:21,400 --> 00:51:27,100
يا سيد (كلاندس) برأيك كيف يؤثر
تصرف السيد (دينوشيو) على هيئة المحلفين بالنسبة لموكلك ؟

524
00:51:28,400 --> 00:51:30,700
سيادة القاضي -
(لا تقل أي كلمة يا سيد (دينوشيو -

525
00:51:31,100 --> 00:51:35,900
(و لا حتى كلمة واحدة يا سيد (كلاندس -
إنه واضح أن له تأثيراً مدمراً -

526
00:51:37,300 --> 00:51:40,100
أيها المدعي العام -
إنه يحقر من سلطة محكمتك -

527
00:51:42,200 --> 00:51:47,000
و إذا جاز لي أن أقول فهو يسيء
التصرف للمدعي العام

528
00:51:51,900 --> 00:51:56,100
ما هو اقتراحكم ؟ -
أقترح أن نضعه في غرفة و يشاهدالمحاكمة -

529
00:51:56,400 --> 00:52:01,200
بواسطة التلفاز و لكن بما أنه
المحامي فلسوء الحظ لا خيار لدينا

530
00:52:02,600 --> 00:52:07,600
يجب أن يتم فصله عن هذه المحاكمة
ما رأيك يا سيد (كلاندس) ؟

531
00:52:08,700 --> 00:52:17,400
إنه تصرف فظ و لكنني لست ضده -
لا يوجد لدينا أية فكرة عن العواقب القانونية -

532
00:52:20,200 --> 00:52:21,600
سأقرر غداً

533
00:52:28,400 --> 00:52:31,700
حسناً هل أنتم جاهزون ؟ -
أيها القاضي -

534
00:52:33,800 --> 00:52:35,800
(نعم يا سدي (دينوشيو

535
00:52:36,700 --> 00:52:37,900
هل أستطيع التحدث معك ؟

536
00:52:44,500 --> 00:52:50,900
أريد أن أعتذر عن تصرفي و أريدك
أن تعرف أن كل ما قلته

537
00:52:51,800 --> 00:52:58,300
لا يعني أنني لا أحترمك أنا
أحترم قرارك

538
00:53:04,600 --> 00:53:06,800
(حسناً شكراً لك يا سيد (دينوشيو

539
00:53:16,100 --> 00:53:18,300
كنت خارجاً عن الخط من قبل

540
00:53:21,400 --> 00:53:23,900
و أنا أعتذر عن ذلك

541
00:53:32,800 --> 00:53:37,100
حسناً أعضاء هيئة المحلفين
هلا دخلتم إلى غرفتكم

542
00:53:38,300 --> 00:53:39,900
ماذا بك ؟

543
00:53:43,000 --> 00:53:46,100
لا يتحرك أحد

544
00:54:03,900 --> 00:54:06,900
هل هو في ورطة ؟ -
ستكون بخير يا ابن العم لا تقلق -

545
00:54:09,600 --> 00:54:11,500
يا (نافي) ستكون بخير هيا

546
00:54:29,400 --> 00:54:33,400
لن تظهر أي نتائج اختبار قبل
الجمعة ربما حتى يوم الإثنين

547
00:54:34,400 --> 00:54:37,300
لذلك فلنؤجل -
سيادة القاضي لقد مضى على هذه المحاكمة 11 شهراً -

548
00:54:37,600 --> 00:54:42,500
و لم نقطع نصف الطريق بعد -
دعني أذكرك -

549
00:54:43,800 --> 00:54:47,500
أنت من سلم لائحة بالشهود فيها
أكثر من 98 شخصاً

550
00:54:47,800 --> 00:54:53,000
و قد قدمت 415 عرضاً و قيل
لي أن هنالك مئات قادمة

551
00:54:53,300 --> 00:54:56,400
لذلك دعنا لا نشتكي من محاكمة طويلة

552
00:54:57,200 --> 00:55:02,000
المتهم مريض و سيحصل على معاملة عادلة
في محكمتي هل هذا مفهوم ؟

553
00:55:03,000 --> 00:55:05,600
أتمنى أن لا نفوت اجتماعنا القادم عمتم مساء أيها السادة

554
00:55:18,100 --> 00:55:20,900
يا لها من نهاية سعيدة ما رأيك بهذا ؟

555
00:55:22,000 --> 00:55:24,700
يا للهول إن الوقت يمضي -
إن الوقت ماذا ؟ -

556
00:55:25,800 --> 00:55:30,500
يمضي إن الوقت يمضي -
لا تقل لي أن الوقت يمضي ما معنى يمضي ؟ -

557
00:55:32,200 --> 00:55:39,100
يمضي مثل ينفذ إن الوقت ينفذ -
هذا هراء -

558
00:55:45,500 --> 00:55:52,000
تبدين رائعة هل أنت بخير -
أجل لا تقلق بشأني يا أبي أنا بخير -

559
00:55:53,600 --> 00:55:55,600
كيف حال أخيك ؟

560
00:55:57,300 --> 00:56:02,900
بخير على ما أعتقد أنا لا أراه إلا قليلاً -
لا تقلقي عليه -

561
00:56:04,100 --> 00:56:09,300
أنت تقلق بخصوص كل شيء -
نحن عائلة ألا تذكرن -

562
00:56:09,700 --> 00:56:12,100
و البقية هم أقارب بعيدون

563
00:56:13,800 --> 00:56:17,700
كيف حال أمك ؟ -
إنها تريد رؤيتك في وقت ما -

564
00:56:18,500 --> 00:56:20,000
حقاً ؟ -
أجل -

565
00:56:20,600 --> 00:56:22,300
سلمي لي عليها

566
00:56:23,600 --> 00:56:28,500
لا أعرف يا أبي في آخر مرة فعلتها
قالت لي أن لا أقول هذا ثانية

567
00:56:32,400 --> 00:56:36,500
إنها رائعة أتعرفين ما كانت تقوله لي ؟

568
00:56:39,100 --> 00:56:41,100
إن الأشياء تتغير

569
00:56:42,800 --> 00:56:45,700
(حسناً أولاً علينا أن نقرر بخصوص السيد (دينوشيو

570
00:56:46,600 --> 00:56:53,900
لأنه متهم و محامي أعتقد أن فصله الآن
في هذه المرحلة فإننا سنفقد جزءاً من الأدلة

571
00:56:55,300 --> 00:56:57,500
أيريد أحد أن يسعى في هذا ثانية ؟

572
00:56:59,100 --> 00:57:01,300
لا إذاً فهو يبقى

573
00:57:02,500 --> 00:57:07,100
(و لكنني أعدك يا سيد (دينوشيو
إذا تصرفت كما تصرفت في الماضي

574
00:57:07,700 --> 00:57:11,400
فأنت خارج هذا المحكمة مهما كان
الذي سيحصل فيما بعد

575
00:57:12,300 --> 00:57:16,200
هل تفهمني ؟
ثانياً ستبداً المحاكممة يوم الإثنين

576
00:57:17,300 --> 00:57:20,900
يقول الأطباء أن السيد بينالي أصبح
في وضعية تمكنه من متابعة المحاكمة

577
00:57:21,300 --> 00:57:25,500
سيادتكم لا يمكنه أن يجلس -
لقد تم الترتيب مع المستشفى لإحضاره للمحكمة -

578
00:57:26,000 --> 00:57:30,100
سيادة القاضي إنه في وضع صحي صعب -
سيقطع الأطباء التنفس الصناعي عنه في عطلة الأسبوع هذه -

579
00:57:30,400 --> 00:57:33,800
إنه ينام عندما أتحدث معه -
و هذا يجعل منك مفيداً أكثر -

580
00:57:34,900 --> 00:57:40,300
مهما حصل فهذه المحاكمة ستستمر قدماً
يوم الإثنين العاشرة صباحاً

581
00:57:40,900 --> 00:57:42,700
اليوم 367

582
00:57:44,700 --> 00:57:47,100
(هذا هو (توني

583
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
أنا مسرور لرؤيتكم

584
00:58:27,200 --> 00:58:28,800
فليقف الجميع

585
00:58:29,800 --> 00:58:33,300
توني نابلي) لا يستطيع الوقوف)
هل يمكن أن يبقى مستلقياً ؟

586
00:58:35,200 --> 00:58:37,300
(سيد (دينوشيو

587
00:58:38,700 --> 00:58:39,800
إجلسوا

588
00:58:42,200 --> 00:58:45,700
يمكنكم أن تروهم جميعهم هنا
عند المدخل

589
00:58:48,100 --> 00:58:52,200
يوجد سيارتا لينكولن و ثلاثة كاديلاك

590
00:58:54,100 --> 00:58:56,900
و كذلك كل السيارات التي تقف
بالقرب منهم

591
00:58:57,600 --> 00:59:01,300
(تابعنا مراقبتنا للسيد (ماسكوبوني) و السيد (روموا

592
00:59:02,000 --> 00:59:04,200
و سيارتهم لم تغادر

593
00:59:05,400 --> 00:59:08,500
إلا بعد تسع ساعات
في الرابعة صباحاً

594
00:59:09,000 --> 00:59:13,800
(أيها العميل (كنتراكي
عندما اعتقلت موكلي (ماسكوبوني) هل قاوم بأية طريقة ؟

595
00:59:14,100 --> 00:59:19,000
لا أتذكر أن حديثاً ودياً قد دار بيننا -
و ما الذي تحدثتم عنه ؟ -

596
00:59:19,300 --> 00:59:21,900
ناقشنا بعض السياسة و الفلسفة
و التاريخ

597
00:59:23,600 --> 00:59:28,100
(و اكتشفت أنه معجب جداً بـ (مكيافيللي -
إذا فقد ناقشت (مكيافيللي) ؟ -

598
00:59:28,700 --> 00:59:34,400
لا توجد نقاشات عن عن أي شيء آخر كالرواتب ؟ -
هذا صحيح لأنني درست عندما كنت في المدرسة -

599
00:59:35,700 --> 00:59:40,200
(بعض الفلسفة السياسية و اعتقدت أن (ماسكوبوني
(معجب بـ (مكيافيللي

600
00:59:41,700 --> 00:59:47,000
و كانت فلسفته الأساسية هو أن القوة تفسد
و أن القوة المطلقة مفسدة مطلقة

601
00:59:49,700 --> 00:59:56,500
أعتقد أن السيد (ماسكوبوني) مقتنع بهذه الأفكار
فهذا هو عمله كرئيس عصابة

602
01:00:00,500 --> 01:00:04,600
سيادة القاضي إن سؤالي التالي
سيأخذ وقتاً حتى وقت الغداء

603
01:00:06,300 --> 01:00:09,000
لذلك أقترح أن نأخذ ساعة استراحة الآن

604
01:00:10,700 --> 01:00:12,100
هل من اعتراضات ؟

605
01:00:12,100 --> 01:00:13,100
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ
www.arabdragonz.com

606
01:00:13,600 --> 01:00:14,600
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ
www.arabdragonz.com

607
01:00:14,600 --> 01:00:16,200
ساعة واحدة

608
01:00:17,300 --> 01:00:19,100
هل ترى هذا الكتاب ؟

609
01:00:20,300 --> 01:00:24,800
إنه يسمى إشارات اللص المألوفة
أتعرف من كان اللورد (آكتن) ؟

610
01:00:27,600 --> 01:00:30,700
لورد (آكتن) ؟ -
(أكتن) -

611
01:00:34,200 --> 01:00:36,500
لا سيدي -
كان إنكليزياً -

612
01:00:36,900 --> 01:00:42,500
عاش منذ عام 1844 إلى 1902
(هذا ثلاثمئة عام بعد (مكيافيللي

613
01:00:42,800 --> 01:00:50,000
و قد كتب هنا على الصفحة 38
إن اللورد (آكتن) هو من قال القوة تفسد

614
01:00:51,200 --> 01:00:54,000
و القوة المطلقة مفسدة مطلقة

615
01:00:56,100 --> 01:00:57,900
(و ليس (مكيافيللي

616
01:01:00,100 --> 01:01:01,300
لا مزيد من الأسئلة سيادتكم

617
01:01:07,800 --> 01:01:09,500
(سيد (دينوشيو

618
01:01:18,600 --> 01:01:22,400
يا سيد (كنتراكي) هل كنت في الكلية ؟ -
أجل -

619
01:01:23,000 --> 01:01:27,900
تلك الأشياء التي تحدثت عنها هل
تعلمتها من الكلية ؟

620
01:01:28,900 --> 01:01:32,000
إن (مكيافيللي) شخصية عظيمة أليس كذلك ؟ -
أجل كان شخصية عظيمة -

621
01:01:32,400 --> 01:01:36,100
نحن إذاً لا نتحدث عن شخص عادي -
لا لسنا كذلك -

622
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
إن سؤالي هو

623
01:01:41,700 --> 01:01:44,200
كيف أمكنك أن ترتكب خطأ كهذا ؟

624
01:01:45,400 --> 01:01:48,700
أقصد أنك هذا الشخص المتعلم

625
01:01:50,200 --> 01:01:54,600
و الكثير منا بل معظمنا لم يصلوا
(إلى المرحلة الثانوية باستثاء (نيك

626
01:01:55,900 --> 01:01:58,900
لذلك فإن شهادتك يمكن أن تؤذينا

627
01:01:59,600 --> 01:02:01,700
أتفهم ما أقوله ؟ -
كان خطأ غير مقصود -

628
01:02:03,500 --> 01:02:09,700
ما الذي أخطأت فيه أيضاً
قلت أنه كان هناك سيارتا لينكولن

629
01:02:10,600 --> 01:02:12,700
و قلت أنهم أمضوا تسع ساعات

630
01:02:15,800 --> 01:02:19,700
هل يمكن أن تكون هذه سيارة (كادي) ؟
أيمكن أن تكون ميركوري ؟

631
01:02:20,900 --> 01:02:22,900
أيمكن أن تكون بيويك ؟

632
01:02:23,200 --> 01:02:25,900
قلت أنهم قد أمضوا تسع ساعات و ربما
أمضوا ثلاثة

633
01:02:27,700 --> 01:02:30,500
ربما أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه

634
01:02:36,100 --> 01:02:41,100
لقد أوقع به إنه خطأي -
(لا تقلق لهذا علينا ان نركز على (جاكي -

635
01:02:42,700 --> 01:02:46,200
إليك ما الذي سيحصل لـ (جاكي) عندما
يصبح بين يدي فخلال 30 ثانية

636
01:02:47,000 --> 01:02:49,800
لن يكون (جاكي) قادراً على الصراخ
أنا أضمن هذا

637
01:02:50,300 --> 01:02:56,100
و سأثير عواطفه حتى يتم فصله
سيداتي كيف حالكن ؟

638
01:03:08,300 --> 01:03:09,800
كيف حالك يا أبي ؟

639
01:03:11,400 --> 01:03:13,200
هل أحوالك بخير ؟

640
01:03:13,600 --> 01:03:15,300
كيف حال أمي ؟

641
01:03:16,300 --> 01:03:21,100
إنها جيدة أقصد أنها
لا تقلق بشأنها لا تقلق

642
01:03:25,300 --> 01:03:28,100
لقد مضى سنتين تقريباً
و لم أرها خلالها

643
01:03:30,200 --> 01:03:32,900
أعتقد أنها لا تريد التحدث معي

644
01:03:34,000 --> 01:03:35,800
سوف يقتلها هذا

645
01:03:37,300 --> 01:03:39,300
(إسمع يا (جاكي

646
01:03:40,200 --> 01:03:41,900
أنا آسف

647
01:03:42,900 --> 01:03:47,600
و لكن هذا ليس جيداً لك -
إنه ليس جيداً لك و لكنه جيد لي -

648
01:03:52,000 --> 01:03:54,900
أنت تقوم بعمل رائع -
هل شاهدت ذلك ؟ -

649
01:03:55,400 --> 01:03:58,600
أنا أشاهده كل يوم -
أتراني و أنا أضحك ؟ -

650
01:03:59,000 --> 01:04:05,400
لا أنا أقصد أنه يمكن أن تكو ن نجماً تلفزيونياً -
ثلاث سنوات و أنا أتقدم للتلفزيون و لم أحظى بفرضة -

651
01:04:07,600 --> 01:04:10,000
اليوم 451
سيد (ماكوين) هلا عرفتنا بعملك ؟

652
01:04:10,400 --> 01:04:12,600
أنا عميل للـ إف بي أي -
و ما هي مهمتك ؟ -

653
01:04:12,900 --> 01:04:16,400
(كانت مهمتي أن أخترق طاقم عمل (ماسكوبوني
(و كان اسمي (كاربوسيو

654
01:04:17,300 --> 01:04:21,500
لذلك فقد أدخلوني إلى عالم الجريمة المنظمة -
هل كنت تعمل بشكل سري ؟ -

655
01:04:22,500 --> 01:04:28,400
طوال سنتين كنت أعتبر أحد رجاله -
و خلال هاتين السنتين ما هي النشاطات الإجرامية التي لاحظتها -

656
01:04:29,600 --> 01:04:35,300
الفضائح و سمعت نقاشات عن سرقة السيارات
و سرقة مخازن و تهريب السجائر

657
01:04:36,200 --> 01:04:43,100
و كانت الصفقات دائماً تساوي مئات ألاف الدولارات -
و كيف تورط السيد (كاليبرزي) ؟ -

658
01:04:44,300 --> 01:04:48,400
كنا نعرف بطريقة ما أنه مرتبط بهذا -
سيادة القاضي أعترض على هذا -

659
01:04:49,000 --> 01:04:54,000
لقد تم التشهير بوكلي لا بل أكثر من ذلك
بالتفاهات بالتفاهات

660
01:04:54,400 --> 01:04:57,000
إن السيد هنا يكرر ما يقوله دائماً

661
01:04:57,800 --> 01:05:03,100
تابع أيها المدعي العام و لكن من الأفضل
أن توضح السؤال لا الجواب

662
01:05:03,500 --> 01:05:09,500
(يا سيد (ماكوين) كيف عرفت أن السيد (كالبريزي
لديه علاقة بكل شيء ؟

663
01:05:11,200 --> 01:05:16,100
(لقد عرفني (جاكي) على ابن عمه (توني
و كان (توني) يعاني من متاعب كثيرة

664
01:05:16,600 --> 01:05:23,900
يشرب كثيراً و يتكلم كثيراً كنت معه في أحد الأيام
(عندما قام بتسليم  سبعة ألاف دولار للسيد (كالبريزي

665
01:05:25,700 --> 01:05:32,400
و كيف عرفت المبلغ ؟ -
طلب مني أن أعدها له لأنه يخشى أن يسرقها -

666
01:05:33,300 --> 01:05:36,600
و ثم ما الذي حدث ؟ -
ذهبنا إلى مطعم يسمى -

667
01:05:39,300 --> 01:05:44,000
الـ (هول نول) و كان السيد (كالبريزي) هناك
مع أخيه و شخص آخر لم أعرفه

668
01:05:45,600 --> 01:05:51,200
و عندما وصل إلى السيد (كالبريزي) قال خذ أيها الرئيس
إنها على الحساب و ترك الحقيبة على الطاولة

669
01:05:52,700 --> 01:05:56,200
ماذا حدث بعد ذلك ؟ -
قام بأخذ النقود و عدها -

670
01:05:57,400 --> 01:05:59,500
(ثم قال لـ (توني

671
01:06:02,700 --> 01:06:06,800
ما نوع هذه الحقيبة ؟ إن النقود
(متسخة جداً ثم قال (توني

672
01:06:07,300 --> 01:06:10,700
أنا آسف كان فيها بعض البيض
و هي متسخة بعض الشيء

673
01:06:11,100 --> 01:06:14,600
و لكنها الحقيبة الوحيدة التي حصلت عليها
(ثم قال السيد (كالبريزي

674
01:06:15,000 --> 01:06:21,000
أيها المغفل إذا أعطيتني نقوداً متسخة مرة أخرى
فسوف تعاقب مرتين و الآن إخرج من هنا

675
01:06:23,000 --> 01:06:28,200
و بدأ يضحك ثم بدأ الجميع بالضحك
أطلق (كالبريزي) النار على الحقيبة

676
01:06:29,300 --> 01:06:32,400
و اعتقد (توني) أنه قد تعرض لإطلاق نار
و اسلتقى تحت الطاولة

677
01:06:32,800 --> 01:06:38,100
لذلك فالآن بدأ الجميع يضحك بقوة
و يصرخون و لكن السيد (كالبريزي) أمرهم بالتوقف

678
01:06:40,200 --> 01:06:43,400
(شكراً لك شكراً لك يا سيد (ماكوني

679
01:06:44,000 --> 01:06:45,800
هلا قرأت لي ذلك ثانية ؟

680
01:06:48,100 --> 01:06:52,500
ذهب إلى السيد (كالبريزي) و قال
خذ أيها الرئيس إنها على الحساب

681
01:06:53,100 --> 01:06:58,900
على الحساب أليس محتملاً
أن السيد (كامبانيو) مدين للسيد (كالبريزي) بالنقود

682
01:06:59,300 --> 01:07:01,400
و هو يعيدها له ببساطة ؟

683
01:07:02,900 --> 01:07:05,600
ليس لدي أية فكرة -
أنت لم تجب عن السؤال -

684
01:07:06,400 --> 01:07:11,800
أليس محتملاً ؟ أن السيد (كمبانيا) مدين
للسيد (كالبريزي) بتلك النقود ؟

685
01:07:12,200 --> 01:07:16,500
نعم أم لا ؟ -
حسناً أجل -

686
01:07:18,500 --> 01:07:20,300
لا مزيد من الأسئلة

687
01:07:21,300 --> 01:07:27,000
أنت لا تمانع إذا ناديتك (كول) أليس كذلك ؟ -
كنت تناديني (كول) دائماً فلماذا نتوقف الآن ؟ -

688
01:07:28,500 --> 01:07:30,100
(حسناً يا (كول

689
01:07:31,300 --> 01:07:33,600
هل تحمل سلاحاً معك دائماً ؟ -
أجل -

690
01:07:34,800 --> 01:07:40,900
لن تطلق النار علي إذا سألتك سؤالاً خطأ أليس كذلك ؟ -
لن أطلق النار عليك يا (جاكي) لن أطلق عليك حتى لو خطر ببالي -

691
01:07:41,800 --> 01:07:43,300
هذا جيد

692
01:07:43,800 --> 01:07:48,100
ضع يديك هنا حتى أستطيع رؤيتهما -
سيادتكم نحن في محاكمة جدية هنا -

693
01:07:48,800 --> 01:07:52,600
و يبدو أن السيد (دينوشيو) لم يدرك عواقب
تصرفه لغاية الآن

694
01:07:53,000 --> 01:07:56,900
لقد قمت بعمل جيد و لكن هذا الأاحمق
سيفسد كل شيء

695
01:07:57,300 --> 01:07:59,600
إهدأ -
(يا سيد (دينوشيو -

696
01:08:04,200 --> 01:08:08,000
كنت تعرف والدي أليس كذلك ؟ -
التقيت به منذ ست سنوات -

697
01:08:08,600 --> 01:08:10,600
و قد أجرني منزله

698
01:08:12,100 --> 01:08:18,100
أبي هلا وقفت ؟ -
إنه كاذب إنه كاذب لعين -

699
01:08:19,400 --> 01:08:21,800
لا نريد ملاحظات من المشاهدين

700
01:08:25,400 --> 01:08:30,000
هل تذكر عندما ذهبت لزيارة والدي ؟ -
جيداً جداً -

701
01:08:30,800 --> 01:08:33,500
كان بحالة فظيعة أليس كذلك ؟ -
أجل -

702
01:08:36,400 --> 01:08:41,000
و كان سيذهب ليشتري بعض المشروب
عندما تسللت

703
01:08:42,300 --> 01:08:45,700
أجل -
كنت تعرف أن أخي فاشلاً -

704
01:08:46,600 --> 01:08:54,000
الجميع يعرف -
لقد أخذت أبي لرؤية أخي و كنت تعرف أنه ثمل -

705
01:08:55,300 --> 01:08:58,300
و ما زلت تريد أن تشتري له
المزيد من المشروب أليس كذلك ؟

706
01:08:58,700 --> 01:09:01,300
إنها فكرته بأن نذهب و أن نشتري
بعض المشروب لوالدك

707
01:09:01,700 --> 01:09:04,900
توقفنا و اشترينا بعضاً منها و اشترينا
قليلاً لنا

708
01:09:05,700 --> 01:09:10,000
و لم يكن هناك أية نية في استغلال مشكلة والدك -
(و لكنك عميل (إف بي أي -

709
01:09:11,000 --> 01:09:14,100
أنت عميل إف بي أي تقوم بتهريب
المشروب لوالدي المريض

710
01:09:14,400 --> 01:09:18,000
إن أباك هو من أصر على الذهاب -
كان مدمناً على الكحول -

711
01:09:21,800 --> 01:09:26,700
لقد عاش والدي في شقة من أربع غرف مع أمي
في شقة بالقرب من المقبرة التي دفن فيها أخي

712
01:09:29,400 --> 01:09:31,400
(و أنت من قتله يا (كول

713
01:09:34,900 --> 01:09:39,800
أنا لا علاقة لي بموت أحد
ربما تكون أنت من قتله

714
01:09:52,900 --> 01:09:56,900
ألن نبحر ؟ -
سنبحر قريباً يا عزيزتي لا تقلقي -

715
01:10:05,400 --> 01:10:08,600
إنها أول مرة أجد فيها نفسي
في غرفة مليئة بالمباحث الفدرالية

716
01:10:09,000 --> 01:10:14,400
أعتقد أنك مخطئ يا نيك -
من أنت لتظن أنني على خطأ ؟ -

717
01:10:15,200 --> 01:10:19,300
أعتقد أنك على خطأ إنه بلد حر -
أنت محق بهذا إنه حر جداً -

718
01:10:19,800 --> 01:10:22,800
لقد مضى علي أكثر من سنة في المحاكمة
و مازالوا يسعون ورائي

719
01:10:23,400 --> 01:10:25,300
إنه ليس شخصاً ذكياً

720
01:10:25,600 --> 01:10:33,200
(ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سينالون من (نيك -
ألم ترى ما الذي حدث لـ (بيليني) ؟ -

721
01:10:34,700 --> 01:10:39,700
كان لوحة جميلة للقرن السادس عشر في فينيسيا -
حقاً كيف تريد أن يسمون هذا ؟ -

722
01:10:40,100 --> 01:10:42,900
ما الذي تظنه هل تظن أنني أريد أن
أمضي باقي حياتي مثلك ؟

723
01:10:43,700 --> 01:10:46,400
لقد جعلتك تصبح جداً -
أليس أيطالياً ؟ -

724
01:10:46,900 --> 01:10:49,500
(تباً لك يا (موراليس -
كان هذا مزيفاً -

725
01:10:50,700 --> 01:10:54,200
كان مزيفاً هل تذكر ؟ -
أجل يا (نيك) كيف تعرف هذا ؟ -

726
01:10:54,500 --> 01:10:56,300
لقد لعبت لعبة الجد

727
01:10:59,700 --> 01:11:03,300
اليوم 436 , إذا يا سيد (كروس) متى قررت
أن تصبح شاهداً متعاوناً مع الـ إف بي أي ؟

728
01:11:03,900 --> 01:11:07,000
تم اعتقالي بسبب المخدرات
تحدثت المباحث الفيدرالية مع محامي

729
01:11:08,100 --> 01:11:10,500
(و ثم جاء إلي و قال يا (تشارلي

730
01:11:13,700 --> 01:11:16,400
ما الذي يحدث هناك ؟ -
أنا آسف يا سيادة القاضي -

731
01:11:16,700 --> 01:11:20,000
يبدو أن السيد (نابلي) قد سقط عن سريره -
هل هو بخير يا سيد (نابلي) ؟ -

732
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
يا سيد (نابلي) هل أنت بخير ؟

733
01:11:24,200 --> 01:11:26,800
حسناً أنا بخير سيادة القاضي

734
01:11:28,400 --> 01:11:30,700
ما الذي حدث ؟ -
لقد نمت -

735
01:11:31,600 --> 01:11:33,800
لا بد أنني تقلبت كثيراً

736
01:11:35,700 --> 01:11:40,200
هلا أحضرتم للسيد (نابلي) قهوة ؟
و رفعتم الحواجز الجانبية على سريره ؟

737
01:11:45,900 --> 01:11:49,300
ماذا تريد يا سيد (دينوشيو) ؟ -
هل أستطيع الحصول على حواجز جانبية ؟ -

738
01:11:53,700 --> 01:11:56,100
سيادة القاضي -
(إنتظرني يا (جاك -

739
01:11:59,800 --> 01:12:06,900
أنا أمضي أسابيع صعبة الآن أنا أتساءل إذا كان
بإمكانك أن تقول لهم أن يحضروا لي الكرسي

740
01:12:13,400 --> 01:12:19,100
أرجوك يا سيد (دينوشيو) هذه ليست دائرتي
قدم طلبك إلى غيرك

741
01:12:21,800 --> 01:12:23,800
وقت الغداء لساعة و نصف

742
01:12:24,800 --> 01:12:28,000
إنه مصاعب في حياته و لكن
آخر ما يفكرل به هو غدائه

743
01:12:28,400 --> 01:12:31,600
أجل تغدى هذا أيها المستشار -
أخبرني يا (جاكي) أيهما أسهل -

744
01:12:32,000 --> 01:12:34,800
أن تتعذب أم أن تجلس على كرسيك ؟

745
01:12:36,200 --> 01:12:41,000
أحب أن أجلس على كرسي -
أجل لقد ظننت ذلك لذلك طلبنا نقلك -

746
01:12:44,000 --> 01:12:46,700
يا ابن -
ماذا تفعل يا (جاكي) ؟ -

747
01:12:47,600 --> 01:12:49,900
أنت أخذت كرسي ؟
ما الذي سأفعله بك ؟

748
01:12:50,300 --> 01:12:52,000
ماذا فعل ؟ -
لقد أخذ كرسي -

749
01:12:52,300 --> 01:12:57,700
أجل لقد سمعت هذا إنه يسعى
لإغضابك إذا اصطدمت معه فسيتم إبعادك عن القضية

750
01:12:58,000 --> 01:13:01,800
هل يستطيع فعل هذا ؟ -
إن الطريقة الوحيدة المعرفة هذا هي بعد أن تقوم بهذا -

751
01:13:02,300 --> 01:13:07,300
أتريد أن تفعل هذا ؟ -
إسمعني يا (كلاندس) إذا قال شيئاً آخر لي أقسم بأنني -

752
01:13:08,300 --> 01:13:12,800
يا (جاكي) هدئ من روعك
ليس الآن عليك أن تتمالك نفسك

753
01:13:13,400 --> 01:13:16,300
سوف تكون أول شخص يضايقه
و من غير أن تكون محامياً

754
01:13:19,100 --> 01:13:23,700
أنت محق -
هيا فلنتناول بعض الغداء -

755
01:13:25,200 --> 01:13:27,600
أتحب أن آتي ؟ -
هل سنبدأ ثانية ؟ -

756
01:13:27,900 --> 01:13:30,500
لا أنا أمزح -
هيا أجل -

757
01:13:32,600 --> 01:13:35,800
كيف تخسر الوزن و أنا يزداد وزني ؟
نحن نعمل على القضية نفسها

758
01:13:36,400 --> 01:13:41,100
و بنفس الساعات و نفس الطعام السيء
و أنت تستهلكه في عقلك و انا أخزنه

759
01:13:41,900 --> 01:13:45,000
(لقد نلنا منه تقريباً يا (شون  -
ليس بعد علينا أن نخرجه -

760
01:13:46,300 --> 01:13:49,900
أتعلمين ماذا قالت تلك السيدة
في هيئة المحلفين قالت أنه لطيف

761
01:13:53,500 --> 01:13:58,200
لطيف ؟ ما الذي حل بهؤلاء الناس ؟

762
01:14:01,100 --> 01:14:04,800
أليس لديهم اية فكرة كم من النقود
يكلفنا هؤلاء الأوغاد

763
01:14:06,100 --> 01:14:12,000
منازلهم و أبواب شققهم كل شيء
يكلف أكثر بسبب هؤلاء الأشخاص اللطفاء

764
01:14:13,000 --> 01:14:17,100
عندما ترى شاحنة مملوءة بالاسمنت
فهي تدفع ثمناً لها و القمامة التي نجمعها

765
01:14:17,500 --> 01:14:21,600
من المطاعم هي تدفع ثمنها هي تشتري
العطور من فرنسا و القفازات من إيطاليا

766
01:14:21,900 --> 01:14:29,900
إنها تدفع أكثر لأنه أتى على متن قارب لعين
ناهيك عن ذكر أنهم يقتلون الناس من وقت لآخر

767
01:14:41,100 --> 01:14:44,500
إنه عصبي أن (كومباني) هو التالي

768
01:14:45,000 --> 01:14:49,500
اليوم 521 , ألم يكن ذلك في شهر تشرين الثاني
أيها العميل (براندون) عندما زرع فريقك أجهزة تنصت

769
01:14:49,900 --> 01:14:51,700
في تلك المؤسسة ؟ -
أجل -

770
01:14:52,100 --> 01:14:53,600
شغل الشريط من فضلك

771
01:14:57,700 --> 01:14:59,300
يا سيد (كاري) إنتظر

772
01:15:03,000 --> 01:15:10,600
ستأخذ المحكمة استراحة مؤقتة
يا سيد (دينوشيو) أود رؤيتك في غرفتي

773
01:15:29,700 --> 01:15:30,900
إدخل

774
01:15:36,600 --> 01:15:41,700
مرحباً يا (جاكي) كيف حالك ؟ -
أنا بخير -

775
01:15:42,000 --> 01:15:44,400
تعال اجلس من فضلك

776
01:15:46,000 --> 01:15:50,700
أريد أن أتكلم معك قليلاً -
حسناً أيها القاضي -

777
01:15:52,300 --> 01:15:56,300
ما رأيك ببعض الشراب ؟ -
لا بأس أيها القاضي -

778
01:16:21,300 --> 01:16:23,300
يا (جاكي) أنت

779
01:16:25,300 --> 01:16:29,200
بالنسبة لأمك -
أمي ؟ ماذا عن أمي ؟ -

780
01:16:32,200 --> 01:16:38,800
يا (جاك) لقد أبلغت منذ قليل أن أمك قد ماتت
أنا آسف

781
01:16:41,900 --> 01:16:44,800
(أنا آسف يا (جاك -
لا أنا آسف -

782
01:16:55,700 --> 01:16:57,800
(لا تدع هذا يؤثر عليك يا (جاك

783
01:17:07,300 --> 01:17:15,300
أريد حضور جنازتها -
لا أستطيع فعل هذا -

784
01:17:18,100 --> 01:17:21,400
يا (جاك) لا يمكنني فعل هذا ليس لي السلطة
للقيام بهذا

785
01:17:31,300 --> 01:17:36,300
يا (جاك) أنت السجين و لست الهيئة القضائية
و علي أن أبلغك بهذا

786
01:17:40,600 --> 01:17:43,800
سأتصل بالقاضي (داين) لأرى ما الذي يمكنني فعله

787
01:17:52,200 --> 01:17:53,400
لقد فات الأوان

788
01:17:58,400 --> 01:18:00,200
يا (جاكي) لديك زائر

789
01:18:15,300 --> 01:18:16,500
إلى أين سنذهب ؟

790
01:18:25,800 --> 01:18:27,700
ممنوع التدخين هنا يا سيدتي

791
01:18:35,700 --> 01:18:37,100
(مرحباً يا (بيلا

792
01:18:38,900 --> 01:18:40,100
مرحباً

793
01:18:42,500 --> 01:18:45,900
انا آسفة يا (جاكي) لقد سمعت
بخصوص أمك

794
01:18:48,600 --> 01:18:51,800
ممن سمعت ؟ -
لقد اتصلت أختك -

795
01:18:54,000 --> 01:18:56,500
الجنازة يوم الجمعة و تريد مني الحضور

796
01:18:58,200 --> 01:19:00,700
كنا أنا و أمك نحب بعضنا

797
01:19:01,800 --> 01:19:02,800
أجل

798
01:19:06,400 --> 01:19:09,200
حسناً أتريد مني أن أحضر لك شيئاً

799
01:19:11,500 --> 01:19:18,300
لن يسمحوا لي بالذهاب قال القاضي أنه
لن يسمح لي بالخروح و لو ليوم واحد

800
01:19:20,900 --> 01:19:30,500
كيف يفعلون هذا إنها أمك ؟ -
إنهم يقولون أنهم يخشون أن أحصل على قلم و أطعن أحدهم -

801
01:19:31,500 --> 01:19:34,800
إذاً كيف يشكون بأنني لم أعطيك إياه لقد
لذلك قاموا بنزع ملابسي

802
01:19:35,200 --> 01:19:40,100
ماذا قاموا بنزع ملابسك ؟ -
أجل إنها حارسة إنها حارسة -

803
01:19:41,000 --> 01:19:46,800
على الأقل تبدو إمرأة كانت تبدو سمينة

804
01:19:53,400 --> 01:19:58,400
هذا ما يفعلوه بزوجتي -
لست زوجتك -

805
01:20:00,500 --> 01:20:04,300
أجل لقد نسيت هل يوجد أحد آخر ؟ -
لا ليس حسب علمي -

806
01:20:08,600 --> 01:20:10,800
لا أصدق أنك أتيت لرؤيتي

807
01:20:12,800 --> 01:20:15,200
لماذا بعد كل ما جرى ؟

808
01:20:18,000 --> 01:20:22,200
كان لديك بعض الأشياء السيئة
و لكن كان يوجد بعض الأشياء الجيدة أيضاً

809
01:20:24,100 --> 01:20:25,600
مثل ماذا ؟

810
01:20:30,200 --> 01:20:35,500
لم تكن تمثل -
و أنت أيضاً -

811
01:20:39,300 --> 01:20:42,000
إذاً لم كانت كل تلك العاهرات ؟

812
01:20:45,300 --> 01:20:48,100
هيا هل ستبدأي الآن يا (بيلا) ؟ -
ألم أكن كافية ؟ -

813
01:20:49,200 --> 01:20:53,900
هل خذلتك يوماً ألم أعطيك ما تريد ؟
و من ثم كنت تقوم بالخيانة

814
01:20:54,600 --> 01:20:58,000
يا (بيلا) أنا رجل هذا ما يفترض بالرجل أن -
تباً لك -

815
01:20:58,900 --> 01:21:01,100
هذا ما يفعله الرجال المريضون

816
01:21:02,300 --> 01:21:08,000
كيف كنت تنهض و أنت تريد المزيد و المزيد
المزيد من المخدرات و المزيد من النقود

817
01:21:08,400 --> 01:21:14,400
و الآن لديك الكثير من الأيام لتقضيها
في السجن لبقية حياتك و لن تستطع أن تحضر جنازة أمك

818
01:21:28,500 --> 01:21:33,400
أنا أردت أن أسعدك دائماً -
أجل و لكن يبدو أنك لم تفعل هذا -

819
01:21:35,800 --> 01:21:42,900
(هذه هي الحياة هيا يا (بيلا -
تباً لهذه الحياة -

820
01:21:48,200 --> 01:21:50,200
(إن الوقت يمضي يا (بيلا

821
01:21:52,900 --> 01:21:55,800
ربما سأكون التالي -
لا لن تكون أنت -

822
01:21:56,800 --> 01:22:03,200
إن الموت تركك منذ زمن -
يجب عليه ذلك -

823
01:22:07,200 --> 01:22:09,400
و لكنك لم تخافي مني أبداً

824
01:22:14,000 --> 01:22:20,100
كيف تعرف أنني لم أخف ؟ -
هذا ما أحبه فيك يا (بيلا) هيا -

825
01:22:21,900 --> 01:22:23,800
أنا لم أعتقد أنني أخيفك

826
01:22:36,900 --> 01:22:38,700
لقد انتهى الوقت

827
01:22:43,200 --> 01:22:45,700
هل كنتم تتفرجون ؟ -
فلنذهب -

828
01:22:46,900 --> 01:22:48,900
(جاكي) يا (جاكي)

829
01:22:53,400 --> 01:22:55,600
هيا فلنذهب هيا

830
01:22:59,800 --> 01:23:03,500
إنه لك -
(أنا ممسك به هيا يا (جاكي -

831
01:23:08,000 --> 01:23:10,300
أتريدين أن أعود و أنهي عمله ؟

832
01:23:27,700 --> 01:23:31,600
إذاً لماذا هذا الاجتماع ؟ -
سيادة القاضي -

833
01:23:35,200 --> 01:23:40,200
يبدو أنه من الوضح أنه طوال 18 شهراً
قدمن قضية جيدة و إذا شهد (كامبانيا) في الأسبوع القادم

834
01:23:40,900 --> 01:23:43,300
أعتقد أننا سنعود إلى منازلنا
و على الرغم من ذلك

835
01:23:43,800 --> 01:23:47,600
أريد أن أقدم صفقة ليس لأنني لا استطيع
الإنتظار لأسبوع أنا لست كذلك

836
01:23:48,000 --> 01:23:54,600
فنحن لن نعرف ما الذي ستفعله هيئة المحلفين
فقلبي قوي لا أريد أن أرى أياً من هؤلاء الأشخاص يخرج من هنا

837
01:23:55,000 --> 01:23:58,600
أريد أن نسجنهم بأقصر مدة
و لن أخاطر بخروح أحد منهم

838
01:23:59,300 --> 01:24:04,300
أنا أسمعك -
(حسناً كل رجالك بمدد قصيرة عشرون سنة لـ (نيك -

839
01:24:04,800 --> 01:24:08,900
و هذا ما أريده حقاً سبع سنوات و نصف
(للأخرين باستثناء (جاكي

840
01:24:09,500 --> 01:24:12,300
لهم من خمس سنوات إلى سنة
تضاف إلى حكمه

841
01:24:12,800 --> 01:24:19,500
و عقد مع برنامج (نيو ليت) في الـ إي بي سي -
هذا أكثر عرض مثير للسخرية تقدمه -

842
01:24:20,000 --> 01:24:22,700
يا (بن) أنت تجعله يسخر منك -
ماذا تعني ؟ -

843
01:24:23,100 --> 01:24:27,800
إذا كنت تضحك منه فعليك أن ترده له
و إذا كنت تضحك معه فعليك أن تفاوضه

844
01:24:29,000 --> 01:24:30,600
دعني أتحدث مع الرجال

845
01:24:31,100 --> 01:24:34,400
إذاً هذا هو عرضهم -
هذه أخبار جيدة تحضرها لنا -

846
01:24:35,000 --> 01:24:38,200
ماذا تقصد ؟ -
لن تحصل على عرض إذا كان بإمكانهم الفوز بالقضية -

847
01:24:39,500 --> 01:24:43,800
في الواقع نحن نعمل كثيراً هنا و لكن
(لديك علامات استفهام إنه ابن عمك يا (جاكي

848
01:24:44,400 --> 01:24:49,900
كيف سيشهد ؟ هل سيبكي و يحطم قلبك -
لا يهم كيف سيشهد سوف أدمرة -

849
01:24:50,400 --> 01:24:56,600
(كما دمرت (ماكوين) هيا يا (جاكي  -
جميعكم أرجوكم دعوا مشاعركم خارج هذا -

850
01:24:57,400 --> 01:25:01,400
(إنه عرض جدي هيا يا (فرانك -
يوجد عشرين محامياً ماذا يعني هذا ؟ -

851
01:25:01,800 --> 01:25:06,400
و أكثر من 300 سنة من الخبرة
هل يستطيع أحدكم أن يقول أنه لم يندهش ؟

852
01:25:07,600 --> 01:25:12,600
يندهش ليس مثل من يتفاجأ
هل من أحد واثق كم هيئة المحلفين إرفعوا أيديكم

853
01:25:13,700 --> 01:25:17,700
كيف ستتصرف يا (فرانك) ؟ -
نحن عشرون شخصاً و يوجد رجل مريض بيننا في المحاكمة -

854
01:25:18,300 --> 01:25:21,700
سبع سنوات و نصف إلى عشر سنوات
و سيخرج بعد أربع سنوات لأسباب طبية

855
01:25:22,500 --> 01:25:25,100
لا أفهم كيف نرفضه -
(إنتظر يا (فرانك -

856
01:25:25,800 --> 01:25:32,300
إن موكلي و موكل (بن) سيقضون ثلاث أضعاف المدة -
أنا لم أتوقف عند هذا و لكن فلنكن صادقين -

857
01:25:33,000 --> 01:25:37,200
إنهم يواجهون حكماً مدى الحياة إذا رفضناه -
جميعكم ناموا على الأمر -

858
01:25:38,100 --> 01:25:40,800
سنلتقي هنا غداً في الثامنة صباحاً
و سيصوت المتهمون

859
01:25:42,400 --> 01:25:46,900
علينا أن نقول شيئاً أعتقد أننا يجب أن
نكون كلنا متحدين في هذا

860
01:25:47,300 --> 01:25:50,700
فإذا وافق واحد فقط
فهذا يعني أن الآخرين مذنبون

861
01:25:51,400 --> 01:25:53,400
لذلك كونوا متحدين موافقون ؟

862
01:25:54,400 --> 01:25:55,700
أجل أجل

863
01:25:58,200 --> 01:26:00,100
هل أستطيع أن أتكلم ؟

864
01:26:10,700 --> 01:26:14,000
بالنسبة لي الأمر سهل ما زال
لدي وقت طويل لقضاء حكمي

865
01:26:16,800 --> 01:26:21,000
إن الله يعلم أنني أحبكم -
قلت لك يا (جاكي) أن لا تقول هذا -

866
01:26:27,000 --> 01:26:31,400
عندما أدنت بهذا منذ ثلاث سنوات

867
01:26:35,000 --> 01:26:36,800
عرضوا علي صفقة

868
01:26:37,900 --> 01:26:41,200
فرفضت ثم عندما تقدمت بكفالة

869
01:26:43,100 --> 01:26:48,100
بتهم (ريكو) أحضرني ثانية
من أجل التخلي عنكم

870
01:26:49,100 --> 01:26:51,700
و ما أقوم به هو التماسك
أنا لست أحمقاً

871
01:26:52,300 --> 01:26:58,800
إنهم سيستخدمون القضية الثانية لإنعاش الأولى
لذلك أنا أقوم الآن بقضاء ثلاثين عاماً

872
01:27:00,000 --> 01:27:04,200
إذا وجدتني هذه المحكاكمة مذنباً
و من ثم عرضوا صفقة أخرى

873
01:27:05,200 --> 01:27:09,500
هذه المرة سيكون لديهم مشروب و لحم و نبيذ

874
01:27:12,400 --> 01:27:14,500
إذهب يا سيد (كاري) تباً لك

875
01:27:18,400 --> 01:27:20,900
أنا أتمنى أن أذهب إلى المنزل معكم

876
01:27:22,400 --> 01:27:26,300
لديكم منزل دافئ و نساء

877
01:27:28,700 --> 01:27:30,900
هذا إذا بقيت زوجاتكم في البلدة

878
01:27:35,600 --> 01:27:37,000
و لكن ليس أنا

879
01:27:38,300 --> 01:27:41,000
سأعود أنا إلى تلك الزنزانة

880
01:27:42,800 --> 01:27:45,300
و لن أحصل على شيء

881
01:27:46,100 --> 01:27:48,100
و ما زلت أقول

882
01:27:54,100 --> 01:27:56,200
إن (جاكي دي) لا يهرب

883
01:27:59,200 --> 01:28:01,300
جاكي دي) لن يهرب أبداً)

884
01:28:02,900 --> 01:28:05,100
إنها كلمة صعبة بالنسبة لكم

885
01:28:10,000 --> 01:28:11,600
أنا أرفض

886
01:28:25,200 --> 01:28:26,500
أنا أرفض

887
01:28:28,100 --> 01:28:29,500
و أنا أيضاً أرفض

888
01:28:33,400 --> 01:28:34,800
و أنا أيضاً أرفض

889
01:28:36,100 --> 01:28:37,200
أنا أرفض

890
01:28:41,400 --> 01:28:42,800
و أنا

891
01:28:43,600 --> 01:28:44,700
أنا أرفض

892
01:28:45,100 --> 01:28:46,400
(أنا أرفض يا (جاكي

893
01:28:47,500 --> 01:28:51,300
أنا أرفض و أنا أيضاً و أنا
(علي أن أوافق مع (جاكي

894
01:28:52,900 --> 01:28:54,900
و أنا أرفض
لا

895
01:28:56,600 --> 01:28:57,900
أنا أرفض

896
01:29:01,000 --> 01:29:01,900
لا

897
01:29:01,900 --> 01:29:02,900
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ
www.arabdragonz.com

898
01:29:02,900 --> 01:29:03,800
جيد

899
01:29:11,300 --> 01:29:12,900
أعتقد أن الجواب لا

900
01:29:16,100 --> 01:29:24,600
لا يوجد دلائل على اتصال (جاكي) بابن عمه -
(بالنسبة لهاتف السجن فهو لا يشير إلى أن (جاكي) اتصل بـ (كامبانيا -

901
01:29:26,100 --> 01:29:33,600
هل تعرف لماذا أنا مهتم بهذا
لأننا لا نستطيع المجازفة بهذا الأمر يوم الاثنين

902
01:29:35,200 --> 01:29:40,700
ماذا عن زنزانته في السجن ؟

903
01:29:42,700 --> 01:29:48,600
أريد أن تؤخذ كل قطعة ورق موجودة في
ذلك المكان إقلبوه رأساً على عقب

904
01:29:51,000 --> 01:29:53,700
إذا كان هناك اتصال بينهم يجب أن أعرف

905
01:30:13,100 --> 01:30:16,700
فتشوا المكان فتشوا كل شيء

906
01:30:34,800 --> 01:30:38,300
إفتحهما هيا افتحهما

907
01:30:49,700 --> 01:30:53,500
يا للهول يا (جيسي) لقد تعرض للأذى كثيراً
أتمنى أن يتمكن من المشي

908
01:30:54,500 --> 01:30:59,100
إنظر إلى وجهه ما الذي حدث ؟ -
إن (جاكي) يعرف القوانين أليس كذلك يا (جاكي) ؟ -

909
01:30:59,400 --> 01:31:01,900
ما الذي حدث لك ؟ -
لقد وقعت -

910
01:31:02,700 --> 01:31:03,700
أترى ؟

911
01:31:09,000 --> 01:31:10,900
اليوم 588

912
01:31:14,300 --> 01:31:15,900
أقدم اعتذاراتي للمحكمة

913
01:31:24,000 --> 01:31:27,800
أيها المدعي العام -
(الإدعاء العام يطلب (أنتوني كامبانيا -

914
01:31:49,600 --> 01:31:55,500
هل تقسم أن تقول الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة -
أنا أقسم -

915
01:31:56,700 --> 01:31:58,000
(سيد (كامبانيا

916
01:31:58,800 --> 01:32:02,100
منذ وقت قمت باتصال مع الـ إف بي أي -
أجل -

917
01:32:03,400 --> 01:32:06,600
في ذلك الوقت وافقت على أن تصبح
شاهداً متعاوناً

918
01:32:06,900 --> 01:32:09,100
أجل لقد فعلت -
لماذا ؟ -

919
01:32:09,600 --> 01:32:13,600
لأنني أخشى على حياتي -
و لماذا كنت تخشى على حياتك ؟ -

920
01:32:14,600 --> 01:32:17,400
لأنني أطلقت النار على أحد المتهمين
(جاكي دينوشيو)

921
01:32:18,200 --> 01:32:23,300
و ما هي علاقتك بالسيد (دينوشيو) ؟ -
إنه ابن عمي لقد كبرنا سوية -

922
01:32:25,100 --> 01:32:27,800
إذاً لم يكن الأمر متعلقاً بإطلاق النار
هو الذي جعلك تخشى على حياتك

923
01:32:28,300 --> 01:32:33,500
حسناً بسبب أنني أخطأت -
هل تعرف المتهم (جينو ماسكوبوني) ؟ -

924
01:32:34,400 --> 01:32:36,400
(و (نيك كالبريزي -
أجل -

925
01:32:37,300 --> 01:32:43,200
جرى الأمر هكذا كنت أعمل لدى (جاكي) لتسليم المخدرات
و (جاكي) يعمل لدى (جينو) و (كالبريزي) هو الرئيس

926
01:32:45,100 --> 01:32:51,100
هذا يعني أنك تعرف بقية المتهمين -
أجل كل واحد منهم كان مرتبطاً بالآخر بدرجة معينة -

927
01:32:51,400 --> 01:32:53,000
أعترض -
مقبول -

928
01:32:54,100 --> 01:32:59,400
و يا سيد (كامبانيا) إذا كنت مشتركاً في الجرائم
مع ابن عمك و المتهمين الآخرين

929
01:33:01,000 --> 01:33:03,100
لماذا أطلقت النار على (جاكي دينوشيو) ؟

930
01:33:03,900 --> 01:33:13,700
(كنت أعمل في محال المربيات مع (جاكي
كنا نسميها أحجار المربيات و كانت جيدة

931
01:33:15,100 --> 01:33:17,800
و كان (جاكي) من أقرب الناس في العالم لي

932
01:33:18,700 --> 01:33:26,800
شيئاً فشيئاً تراجع عملنا و وجدت نفسي
بلا وظيفة و لاحقاً بلا نقود

933
01:33:28,200 --> 01:33:33,400
و كان لدى (جاكي) عمله الخاص و عندما طلبت منه
المساعدة رفض مساعدتي بل رفض التحدث معي

934
01:33:34,200 --> 01:33:41,100
(لذلك في صباح أحد الأيام اتجهت إلى منزل (جاكي
كنت غاضباً من (جاكي) و يائساً

935
01:33:42,800 --> 01:33:45,100
أيمكنك أن تصف لنا ما الذي حدث بعد هذا ؟

936
01:33:46,100 --> 01:33:51,500
دخلت إلى غرفته و لم أكن أفكر
دخلت إلى غرفته و أطلقت النار عليه

937
01:33:54,200 --> 01:33:58,200
كنت خائفاً -
ثم ما الذي حدث ؟ -

938
01:34:01,100 --> 01:34:05,700
أمسكت الشرطة بي بعد بضعة أيام
و عندما اتهموني بمحاولة القتل

939
01:34:06,500 --> 01:34:10,000
عندئذ عرفت أن (جاكي) ما يزال حياً -
ثم ماذا ؟ -

940
01:34:10,800 --> 01:34:17,100
جاء المحققون و قالوا بإمكانك الذهاب
قال (جاكي) في إفادته أنه لا علاقة لك بإطلاق النار

941
01:34:18,600 --> 01:34:20,800
و هكذا عرفت -
عرفت ماذا ؟ -

942
01:34:21,600 --> 01:34:24,600
(يا سيد (كامبانيا -
أنه لم يرد أن أكون في السجن -

943
01:34:25,900 --> 01:34:29,500
يريد (جاكي) أن أعود إلى الشارع
حتى ينتقم مني بطرقه الخاصة

944
01:34:30,200 --> 01:34:33,800
و لهذا السبب لجأت للـ إف بي أي
و وافقت على التعاون

945
01:34:35,500 --> 01:34:38,000
(شكراً لك يا سيد (كامبانيا

946
01:34:40,500 --> 01:34:42,900
الشاهد لك -
(يا سيد (كامبانيا -

947
01:34:43,400 --> 01:34:50,200
هل صحيح أنك كنت تحت ضغط نفسي و معالجة
بالصدمات الكهربائية قبل أن توافق على التعاون مع الحكومة ؟

948
01:34:51,100 --> 01:34:55,800
أجل كنت أتلقى علاجاً و ماذا في هذا ؟ -
و خلال هذه الفترة التي تدعي أنك راقبت هؤلاء الرجال -

949
01:34:56,500 --> 01:35:00,300
المتورطين في السرقة و جرائم أخرى كنت
تحت تأثير الهيرويين

950
01:35:03,900 --> 01:35:07,300
لقد أخذت بعضاً منها في بعض الأاحيان -
و الكوكايين -

951
01:35:09,600 --> 01:35:12,400
أجل -
الماريجوانا -

952
01:35:13,700 --> 01:35:17,600
في بعض الأحيان -
و الليثادول -

953
01:35:21,300 --> 01:35:24,500
هل أعتبر صمتك بنعم ؟ سأقول لك ما الذي سنفعله

954
01:35:24,800 --> 01:35:27,400
سوف أسميهم و قل لي أنت إذا كنت مخطئاً

955
01:35:29,100 --> 01:35:35,300
الفاليوم الديلودين دورثيل
درابيست سيكوننو بريكادين

956
01:35:37,200 --> 01:35:39,500
لقد أخذتها من وقت لآخر

957
01:35:43,300 --> 01:35:45,700
أخذتها حتى أستطيع قضاء يومي

958
01:35:47,900 --> 01:35:49,700
لا مزيد من الأسئلة سيادة القاضي

959
01:35:50,700 --> 01:35:52,000
(سيد (دينوشيو

960
01:35:54,200 --> 01:35:57,500
أتريد أن تخبرني بما حصل ؟ -
لقد وقعت -

961
01:36:09,800 --> 01:36:14,600
عندما طلبك السيد (كاري) و سألك أن
تصف علاقتنا

962
01:36:16,200 --> 01:36:18,600
قلت أنك كنت أقرب شخص لي في العالم

963
01:36:20,100 --> 01:36:22,200
هل أنت واثق أننا كنا بهذا القرب ؟

964
01:36:26,900 --> 01:36:31,100
لقد سألك السيد (كلاندس) عن كل المخدرات
التي كنت تتعاطاها

965
01:36:32,500 --> 01:36:35,000
و أريد أن أعرف ما تريد مني أن أعرفه -
لا -

966
01:36:36,500 --> 01:36:42,900
إن السبب لهذا هو لكي أتأكد من أنك لا تحجب شيئاً -
أنا لست كذلك لقد تحدثت بكل ما أعرفه -

967
01:36:45,800 --> 01:36:47,200
قل لي شيئاً

968
01:36:48,600 --> 01:36:53,500
هل قلت أنني أسرق من عملي ؟
من الواضح أنك كنت تفعل -

969
01:36:54,500 --> 01:37:00,000
ألا يوجد احتمال أن يكون الحميع قد
سرق من الشركة و كنت أنا الوحيد الذي لم يسرق

970
01:37:01,100 --> 01:37:02,900
لا أعرف

971
01:37:04,900 --> 01:37:06,400
(أنت تكذب يا (توني

972
01:37:07,300 --> 01:37:10,000
في شهادتك قلت أنك غاضب
مني لماذا كنت غاضباً مني ؟

973
01:37:11,000 --> 01:37:13,800
لأنك تعطي النقود للجميع -
ماذا قلت لك ؟ -

974
01:37:14,200 --> 01:37:18,600
تستطيع أن تعطي النقود لأصدقائك
للمتعاملين أي واحد باستثنائي أنا

975
01:37:20,000 --> 01:37:25,600
ماذا قلت لك ؟ أني أوقفت النقود
عنك لأنك كنت تشتري المخدرات أليس صحيحاً ؟

976
01:37:26,300 --> 01:37:30,500
(إنظر إلي يا (توني
لماذا لا تنظر إلي يا (توني) ؟

977
01:37:33,400 --> 01:37:40,400
هل تذكر عندما كنا صغاراً ؟
و لم نكذب على بعضناً أبداً بل كنا نواجه بعضنا

978
01:37:41,800 --> 01:37:45,200
هذا ما تفعله الآن -
أعترض -

979
01:37:46,700 --> 01:37:49,300
لم لا توجه أسئلة فقط يا سيد (دينوشيو) ؟

980
01:37:53,300 --> 01:37:58,300
لقد ماتت أمك هل تعرف من دفع لجنازتها ؟ -
شركة التأمين -

981
01:37:59,400 --> 01:38:04,900
لا أنا من دفع إسأل
أختك لقد أرسلت الفاتورة لي

982
01:38:10,300 --> 01:38:13,300
لقد دفعت تكاليف الجنازة شكراً لك -
قل لي -

983
01:38:15,400 --> 01:38:19,600
بعد أن أطلقت النار علي
هل ذهبت و أبلغت الشرطة ؟

984
01:38:20,700 --> 01:38:22,100
لا لم أفعل

985
01:38:23,300 --> 01:38:25,200
و لكنك ذهبت للـ إف بي أي

986
01:38:27,900 --> 01:38:35,600
يا (توني) أليس صحيحاً أنك ذهبت
للحكومة من أجل الحصول على النقود لشراء المخدرات ؟

987
01:38:36,100 --> 01:38:37,900
أعترض -
مقبول -

988
01:38:41,100 --> 01:38:45,500
لقد تلقيت علاجاً -
كيف قاموا بمساعدتك ؟ -

989
01:38:46,900 --> 01:38:50,200
ستفعل الحكومة أي شيء تريده
ما دمت تساعدهم

990
01:38:52,200 --> 01:38:54,900
ربما حتى تقضي على حياة كل الموجودين

991
01:39:00,100 --> 01:39:03,600
قالوا أنني إذا أردت حماية علي أنت
أشهد ضد الجميع

992
01:39:07,800 --> 01:39:09,800
هل تذكر عندما قلت لك شيئاً ؟

993
01:39:12,300 --> 01:39:14,400
كان هناك رجل آخر في المنزل هل تعرفه ؟

994
01:39:15,000 --> 01:39:28,900
هل كانت ابنتي ؟ الموجودة في ذلك المنزل
هل تضع غريباً بدلاً عن رجل من دمك

995
01:39:29,500 --> 01:39:32,400
أنا الوحيد الذي كنت لديك

996
01:39:47,400 --> 01:39:53,200
من قال لك أن تطلق النار علي ؟ -
لا أتذكر -

997
01:39:55,100 --> 01:40:01,100
قلت لك أنا لا أتذكر -
لا أستطيع القول أنني أكرهك -

998
01:40:04,200 --> 01:40:09,800
هل تعرف ماذا قالوا لي عندما فعلت هذا بي
قلت لهم أنني أحبك

999
01:40:13,700 --> 01:40:16,800
أنت تعرف ذلك الرجل و لكنك تخشى أن تذكر اسمه

1000
01:40:19,400 --> 01:40:25,000
إن ما فعلته بعد هذا قد أذاني لقد
أطلقت النار علي مرتين

1001
01:40:28,500 --> 01:40:29,800
(إنظر إلي يا (توني

1002
01:40:31,800 --> 01:40:32,900
(توني)

1003
01:40:37,800 --> 01:40:39,800
لقد آذيتني كثيراً

1004
01:40:41,000 --> 01:40:42,400
اعتقدت أنني سأموت

1005
01:40:45,400 --> 01:40:48,500
أنا آسف لأنني أطلقت النار عليك

1006
01:40:51,900 --> 01:40:54,600
هل أنت آسف لأنك أطلقت النار علي
أم لأنك لم تقتلني ؟

1007
01:40:56,200 --> 01:40:57,400
كلاهما

1008
01:41:05,300 --> 01:41:07,000
هل لي أن اسألك سؤالاً آخر يا (توني) ؟

1009
01:41:08,300 --> 01:41:11,800
هل تصدق أنني ما زلت أحبك ؟

1010
01:41:13,400 --> 01:41:14,700
لا

1011
01:41:18,800 --> 01:41:21,300
حسناً أيها القاضي لا يوجد أية أسئلة أخرى

1012
01:41:23,100 --> 01:41:27,500
لا أريد أن أتحدث معه

1013
01:41:34,500 --> 01:41:39,300
هل من أسئلة أخرى -
لا -

1014
01:41:44,500 --> 01:41:48,500
حسناً بما أنه لا يوجد اسئلة أخرى
يمكننا الإنصراف

1015
01:41:59,100 --> 01:42:06,300
في بعض الأحيان أستيقظ لكي أتبول
و لا أستطيع العودة للنوم

1016
01:42:09,000 --> 01:42:11,100
هذا لم يحدث لي أبداً

1017
01:42:22,700 --> 01:42:26,400
اليوم 621 , هل يوجد نقاشات أخرى ؟
(سيد (كاري

1018
01:42:35,400 --> 01:42:40,400
سيداتي سادتي أريد أن أهنئكم على
دخولكم في كتاب غينيس للأرقام القياسية

1019
01:42:41,000 --> 01:42:44,300
إنها أطول محاكمة في التاريخ القضائي الأمريكي

1020
01:42:46,200 --> 01:42:48,100
و أنا لست فخوراً بذلك

1021
01:42:49,600 --> 01:42:53,100
أنا أعرف أنه ضغط كبير و بكل المعايير

1022
01:42:54,500 --> 01:42:59,300
بكل هذ التفاصيل ظهرت قوة مدمرة

1023
01:43:01,200 --> 01:43:06,100
إذا خرجتم بسؤال واحد طوال هذه الأشهر
فليكن هذا

1024
01:43:07,200 --> 01:43:12,600
إن الرجال الذين ترونهم أمامكم قد تورطوا بكل
الأعمال الإجرامية لعقود

1025
01:43:13,400 --> 01:43:19,200
و بعدم احترام للقانون

1026
01:43:21,700 --> 01:43:25,500
و هم يستحقون لأن تتم معاقبتهم من
المجتمع على هذه الجرائم

1027
01:43:28,500 --> 01:43:35,800
سيحاول الدفاع تضليلكم عن هذه الحقيقة التي لا يمكن
إنكارها عن طريق الإدعاء بأن شهود الحق العام حمقى

1028
01:43:36,500 --> 01:43:40,200
و محتالون و رجال أقوياء و أسوأ من هذا
ربما بعضهم كذلك

1029
01:43:41,300 --> 01:43:47,100
و لكن هؤلاء المتهمين لو كانوا يعرفون أي مواطن
نزيه لما كنا تعاملنا معهم

1030
01:43:54,000 --> 01:43:58,900
لدينا نصيبنا من الشخصيات الكبيرة في هذه المحاكمة

1031
01:44:00,000 --> 01:44:03,700
أنا أطلب منك أن لا تدعوا لهذه الشخصيات
أن تلعب أي دور هنا

1032
01:44:04,600 --> 01:44:10,500
و أن تركزوا و بشكل محدد على الأدلة الحسية
التي تم تقديمها

1033
01:44:19,400 --> 01:44:21,400
شكراً لكم على وقتكم

1034
01:44:22,400 --> 01:44:24,400
و أنا أشكركم على صبركم

1035
01:44:26,300 --> 01:44:29,900
لكي تقوموا بأداء واجبكم بصفتكم مواطنين

1036
01:44:34,900 --> 01:44:35,900
شكراً لكم

1037
01:44:37,000 --> 01:44:45,400
حتى لو كان هناك سلاح هل يوجد أي رابط -
إن ما نريده في هذه المحاكمة هو الثقة -

1038
01:44:45,900 --> 01:44:54,700
هل كان موكلي في السجن ؟ أجل و لكن هل وصلنا
إلى مرحلة أن ندين الرجل بناء على جرائمه الماضية ؟

1039
01:44:56,000 --> 01:45:00,300
لقد سمعتوه يشير إلى اليهودي على أنه (جيني) اليهودي

1040
01:45:01,400 --> 01:45:05,800
كيف يمكن للحكومة أن يكون لها متهما لا يتنهي اسمه هكذا

1041
01:45:07,100 --> 01:45:11,600
لقد تم اتهام (ماسكوبوني) بسبب اسمه

1042
01:45:14,300 --> 01:45:15,500
(سيد (كلاندس

1043
01:45:34,400 --> 01:45:35,800
سيداتي سادتي

1044
01:45:36,500 --> 01:45:43,200
لقد بذل الإدعاء العام جهداً كبيراً للإشارة إلى أن
أن موكلي و أصدقائه مجومن

1045
01:45:44,300 --> 01:45:49,900
و للأسف أنه قد أساء استخدام شهوده
إنه يريد منكم أن تصدقوا أن هؤلاء الرجال

1046
01:45:50,300 --> 01:45:53,800
قد أمضوا حياتهم في أعمال إجرامية

1047
01:45:58,000 --> 01:46:02,900
أريد أن أعرض عليكم وجهاً آخر لحياة
ماسكوبوني) و أنا متأكد أن حياة)

1048
01:46:03,300 --> 01:46:11,400
المتهمين الآخرين هي نوع من
الحياة التي فيها أطفال

1049
01:46:15,300 --> 01:46:24,600
في الواقع إن حياة مئات الأشخاص التي
تتعامل مع الحياة اليوميي و طوال أيام الأسبوع

1050
01:46:25,900 --> 01:46:28,100
هي حياة شبيهة جداً بحياتكم

1051
01:46:31,400 --> 01:46:34,500
لقد أحضرت الحكومة شهوداً لكم

1052
01:46:35,800 --> 01:46:39,900
مخبرين حكوميين و بسبب الحياة التي عاشوها

1053
01:46:41,500 --> 01:46:45,100
فقدوا المقدرة على معرفة الفرق
بين الحقيقة و الكذب

1054
01:46:45,700 --> 01:46:52,900
إنها هؤلاء المدفوع لهم بشكل كبير
يخدمون الحكومة بطرق مختلفة و لكن هناك شيء واحد

1055
01:46:55,200 --> 01:46:57,500
لقد أتوا جميعاً و هم مقيدين

1056
01:47:02,100 --> 01:47:05,400
إن الحكومة لا تحب هؤلاء المتهمين

1057
01:47:06,200 --> 01:47:11,100
إنهم لا يحبون الحي الذي أتوا منه
إنهم لا يحبون الطريقة التي يتكلمون بها

1058
01:47:12,000 --> 01:47:14,700
إنهم لا يحبون تقاليدهم و ثقافتهم

1059
01:47:15,300 --> 01:47:20,000
و لكننا أمة القوانين و ليس الرجال

1060
01:47:22,000 --> 01:47:26,900
إن غرض الإدعاء هو تماماً غرض هيئة المحلفين
ألا و هو البحث عن الحقيقة

1061
01:47:28,900 --> 01:47:33,100
و لكن بطريقة ما في هذه القضية
فقد فقدت الحقيقة

1062
01:47:34,200 --> 01:47:36,600
لقد أصبح الإدعاء العام إدعاء عاماً

1063
01:47:38,400 --> 01:47:40,000
و مهما كلف الثمن

1064
01:47:46,200 --> 01:47:48,400
أشكركم على وقتكم

1065
01:47:49,500 --> 01:47:52,500
و الآن أنا أضع مصير موكلي بين أيديكم

1066
01:47:57,500 --> 01:47:59,000
(اتصال هاتفي يا (جاكي

1067
01:48:11,000 --> 01:48:12,500
نعم ؟

1068
01:48:14,100 --> 01:48:18,000
كنت أتساءل عن أحوالك -
كيف حالك يا (بن) ؟ -

1069
01:48:21,500 --> 01:48:28,300
أنا متوتر بعض الشيء
كنت أكتب بعض الأفكار

1070
01:48:30,300 --> 01:48:34,400
و أحاول أن أقوم بما قمت به أنت -
لا أعتقد أنك قادر على هذا -

1071
01:48:36,100 --> 01:48:37,900
لقد قمت بعمل رائع

1072
01:48:40,000 --> 01:48:44,800
إذا لم ينجحوا فلن يكون خطأك -
و أنت كنت ممتازاً -

1073
01:48:45,500 --> 01:48:48,100
(طوال فترة المحاكمة يا (جاكي
شكراً لك

1074
01:48:48,900 --> 01:48:52,800
(شكراً لك يا (بن
لقد احتجت إلى الكثير من دعمك

1075
01:48:55,900 --> 01:48:58,500
حسناً -
أراك غداً -

1076
01:48:59,000 --> 01:49:00,600
(تصبح على خير يا (جاكي

1077
01:49:04,500 --> 01:49:06,700
(اليوم 627 , سيد (دينوشيو

1078
01:49:26,400 --> 01:49:28,200
سيداتي سادتي

1079
01:49:28,900 --> 01:49:33,400
لن آخذ الكثير من وقتكم
لقد كانت محاكمة طويلة

1080
01:49:35,000 --> 01:49:41,600
لا أريد أن أبعدكم عن عائلاتكم
أنا أدرك أنني قلت الكثير من الأشياء في قاعة المحكمة

1081
01:49:43,700 --> 01:49:46,300
و أتمنى أنني لم أتسبب بجرح مشاعر أحد

1082
01:49:47,500 --> 01:49:51,800
و لكنني أريد أن أريكم أنني لست
عضواً في عصابة بل رجل مزيف

1083
01:50:00,000 --> 01:50:01,600
لن أتابع القراءة من هذه

1084
01:50:02,800 --> 01:50:04,900
لقد وعدتكم منذ زمن طويل

1085
01:50:05,700 --> 01:50:07,600
أنني سأتكلم من أعماق قلبي

1086
01:50:10,800 --> 01:50:14,300
أنا أعلم أن الحكومة مارست كل قوتها
لإحضار هذه الأدلة لكم

1087
01:50:15,400 --> 01:50:20,000
قاموا بالتقاط صور و أي شيء
و إذا التقينا أنا و أصدقائي فربما يكون هذا

1088
01:50:20,400 --> 01:50:22,700
نوعاً من التأمر الإجرامي

1089
01:50:41,900 --> 01:50:44,100
أترون هذه الصورة ؟

1090
01:50:44,500 --> 01:50:46,300
هل يمكنكم معرفتها ؟

1091
01:50:47,900 --> 01:50:52,500
هذا أنا و باقي الرجال
الجالسين هنا كنا صغاراً

1092
01:50:53,300 --> 01:50:56,800
هذا بالطبع قبل زمن طويل من معرفة
(الحكومة بـ (جاكي دينوشيو

1093
01:50:57,900 --> 01:51:00,300
كنت أقف عند الناصية
بالقرب من محل آيس كريم

1094
01:51:01,400 --> 01:51:03,200
هل تعرفون ما الذي كنا نفعله في ذلك اليوم ؟

1095
01:51:03,600 --> 01:51:05,500
كنا نتآمر لشراء آيس كريم

1096
01:51:06,200 --> 01:51:08,100
استمر هذا طوال أسبوع

1097
01:51:11,800 --> 01:51:16,300
أنا أعر ف أنه من الصعب التقرير في هذه القضية

1098
01:51:18,400 --> 01:51:21,100
لقد مضى على جلوسكم هنا 600 يوم

1099
01:51:22,300 --> 01:51:25,700
كنتم تأتون جلسة و راء جلسة
لتستمعوا للشهود

1100
01:51:27,000 --> 01:51:30,900
كان يحاولون أن يجعلوكم تشعرون بالكثير من الوحدة

1101
01:51:32,400 --> 01:51:36,900
ثم في النهاية يجعلوكم تظنون
أنه لا بد من وجود شيء

1102
01:51:42,600 --> 01:51:44,100
سيداتي سادتي

1103
01:51:46,100 --> 01:51:52,300
إذا صدقتم أي شيء
مما قاله هؤلاء الشهود

1104
01:51:55,100 --> 01:51:57,400
أو إذا شعرتم أن الإدعاء محق

1105
01:52:01,100 --> 01:52:02,900
عندئذ أتوسل إليكم

1106
01:52:03,900 --> 01:52:07,100
أرجوكم لا تضعوا كل شيء على أصدقائي

1107
01:52:08,300 --> 01:52:10,500
إذا كان عليكم أن تلوموا أحداً ما

1108
01:52:12,500 --> 01:52:14,200
فاعتبروني مذنباً

1109
01:52:15,500 --> 01:52:17,400
لقد سمعتموني بشكل صحيح

1110
01:52:20,900 --> 01:52:22,600
اعتبروني مذنباً

1111
01:52:23,600 --> 01:52:25,900
و دعوا هؤلاء الرجال يذهبون إلى عائلاتهم

1112
01:52:29,200 --> 01:52:31,300
لأنني قد فقدت عائلتي سلفاً

1113
01:52:38,500 --> 01:52:41,800
(و لا أريد للأولاد أن يفقدوا آبائهم بسبب (جاكي

1114
01:52:47,800 --> 01:52:49,600
لذلك أرسلوني للسجن

1115
01:52:50,600 --> 01:52:52,900
على الأقل أنا معتاد عليه

1116
01:53:00,700 --> 01:53:03,400
ليس لدي شيء آخر لأقوله شكراً لكم

1117
01:53:16,200 --> 01:53:19,700
ستأخذون وقتكم بشكل كافي لاتخاذ قراركم

1118
01:53:21,800 --> 01:53:24,100
ستقوم هيئة المحلفين باتخاذ قرارها

1119
01:53:45,000 --> 01:53:48,400
ما رأيك يا (بن) ؟ -
لا بد أن تستغرق أربعة أيام على الأقل -

1120
01:53:49,000 --> 01:53:52,000
أنا أوافقك الرأي أين ستكون ؟ -
في مكتبي -

1121
01:53:52,500 --> 01:53:56,000
سأحاول النوم قليلاً -
لن تكون قادراً على ذلك -

1122
01:53:56,400 --> 01:53:57,800
أنا أعلم

1123
01:54:06,300 --> 01:54:07,700
(شون)

1124
01:54:10,700 --> 01:54:12,700
هل تعتقد أن الأمر سيطول ؟

1125
01:54:14,500 --> 01:54:16,900
يوجد 762 اتهاماً

1126
01:54:20,000 --> 01:54:21,800
سأذهب إلى المنزل

1127
01:54:29,300 --> 01:54:31,700
هيا (جاكي) لقد توصلوا إلى حكم

1128
01:54:38,900 --> 01:54:41,100
أيها الرئيس
أيها الرئيس

1129
01:54:42,500 --> 01:54:43,900
لقد أتت هيئة المحلفين

1130
01:54:44,600 --> 01:54:50,400
لقد مضى الآن أكثر من 14 ساعة -
هيا بنا -

1131
01:54:54,300 --> 01:54:57,800
لا أصدق أنهم قد توصلوا إلى حكم بهذ السرعة
ماذا سيكون يا (بن) ؟

1132
01:54:58,800 --> 01:55:00,500
إن الله وحده يعلم

1133
01:55:01,100 --> 01:55:04,400
لقد توصلوا إلى حكم هل سيكون
وقتاً جيداً أم سيئاً ؟

1134
01:55:05,300 --> 01:55:06,900
إن الله وحده يعلم

1135
01:55:19,600 --> 01:55:22,500
سنكون بخير لا تقلقي

1136
01:55:31,400 --> 01:55:32,900
هل أنت بخير يا (نيك) ؟

1137
01:55:38,100 --> 01:55:42,100
ماكان علي الرفض إذا أرادت المباحث الفدرالية
تقديم عرض الآن فسأقبله

1138
01:55:43,800 --> 01:55:46,500
أنتبهو لظهوركم إنتبهوا

1139
01:55:51,700 --> 01:55:54,600
أنا أحبك -
(أنا أحبك ايضاً يا (جاكي -

1140
01:55:57,200 --> 01:56:00,000
لا تقلقي لن يطول الأمر -
كنت رائعاً -

1141
01:56:02,700 --> 01:56:04,800
(انا أحبك يا (جاكي
كنت رائعاً

1142
01:56:06,800 --> 01:56:11,600
لو كنت مكانك لما أعطيتها النقود
تبدين رائعة

1143
01:56:20,200 --> 01:56:21,800
(مرحباً يا (نيك

1144
01:56:22,800 --> 01:56:24,500
لم أؤثر عليك جيداً

1145
01:56:26,600 --> 01:56:27,700
أعطني فرصة

1146
01:56:43,000 --> 01:56:45,800
سيدة (كرول) هل توصلتم إلى حكم ؟

1147
01:56:46,500 --> 01:56:47,900
أجل

1148
01:56:49,500 --> 01:56:54,100
هل هو مقسم لكل متهم أم أنه جماعي ؟

1149
01:56:55,000 --> 01:56:56,300
إنه لكل المتهمين

1150
01:56:56,900 --> 01:56:59,200
ما هو حكمكم ؟

1151
01:57:02,000 --> 01:57:03,500
نجد جميع المتهمين

1152
01:57:04,300 --> 01:57:05,800
غير مذنبين

1153
01:57:38,300 --> 01:57:41,000
إنها هيئة المحلفين

1154
01:58:07,800 --> 01:58:10,100
(يا (جاكي

1155
01:58:20,800 --> 01:58:22,100
أنا أحبكم

1156
01:58:58,600 --> 01:59:00,900
(يا شباب إنظروا إنه (جاكي

1157
01:59:01,800 --> 01:59:03,600
أحسنت

1158
01:59:05,700 --> 01:59:10,600
لقد نجحنا لقد تمكنا منهم

1159
01:59:14,300 --> 01:59:18,100
لقد نجحنا لقد نجحنا

1160
01:59:36,800 --> 01:59:46,200
(جاكي دي) (جاكي دي)

1161
01:59:54,700 --> 01:59:58,800
تم نقل (جاكي دينوشيو) من السجن الفدرالي في ميسوري
في 23 أيلوم 2003 وبعد أن قضى 17.5 عاماً

1162
01:59:59,600 --> 02:00:04,000
من الـ 30 عاماًو لم يتعاون مع المباحث
الفدرالية بشأن الجريمة المنظمة

1163
02:00:06,700 --> 02:00:10,000
بعد إطلاق السراح المشروط عاد جاكي إلى نيوجيرسي
حيث أعاد زواجه من زوجته بيلاو استمتع بالشركة التي

1164
02:00:10,400 --> 02:00:13,000
أسسها أحفاده الذين ولدوا عندما كان في السحن
مات (جاكي) خلال تصوير هذا الفيلم

1165
02:00:13,000 --> 02:00:14,000
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ
www.arabdragonz.com

