1
00:00:37,934 --> 00:00:39,934
الترجمـــــــه
siso_Egypt
ahmedhussien1985@hotmail.com

2
00:00:39,935 --> 00:00:42,696
هذا المحقق جاك موزلي رقمي 227

3
00:00:44,337 --> 00:00:46,259
أعتقد أن هذه ستكون آخر توصية لي

4
00:00:47,963 --> 00:00:49,746
هذا من أجل  ديان

5
00:00:51,243 --> 00:00:54,806
عندما ينتهي هذا اليوم سوف آتي و أتحدث معك بشأن هذا

6
00:00:56,164 --> 00:00:58,222
(و سوف أخبرك بما حدث يا (ديان

7
00:00:59,222 --> 00:01:01,174
إن ما أخبروك به ليس حقيقة ما حدث هنا

8
00:01:03,296 --> 00:01:05,156
لذلك أتمنى أن تصلك هذه

9
00:01:08,483 --> 00:01:10,710
كنت أحاول القيام بشيء جيد

10
00:01:30,831 --> 00:01:33,001
انبطحوا أرضاً انبطحوا أرضاً

11
00:01:38,996 --> 00:01:40,184
المكان آمن

12
00:01:43,391 --> 00:01:44,529
إن المكان آمن

13
00:01:46,171 --> 00:01:47,404
حسناً سنخرج من هنا

14
00:02:01,589 --> 00:02:03,850
منذ بضعة ساعات علينا أن نخرج من هنا
هلا أطفأت ذلك الشيء ؟

15
00:02:04,897 --> 00:02:06,616
حسناً من الموجود في
الطابق السفلي و لا نحتاج إليه ؟

16
00:02:25,365 --> 00:02:26,528
ها أنت هنا حظاً سعيداً

17
00:02:28,942 --> 00:02:32,181
أنا أكره أن أفعل هذا يا (جاك) و لكنني
أريد منك أن تبقى هنا حتى يصل الفريق إلى هنا

18
00:02:32,936 --> 00:02:34,366
حسناً -
إبقى هنا حتى يأتوا -

19
00:02:35,304 --> 00:02:35,974
حسناً

20
00:02:36,772 --> 00:02:37,749
لا تلمس شيئاً

21
00:04:12,457 --> 00:04:15,447
هل يوجد أي شيء لي ؟ -
حبوب من النعناع لأجل رائحة الفم -

22
00:04:15,814 --> 00:04:19,088
(لقد اتصل الرقيب (كانول
و يريد منك أن تتحقق من هذا الطلب

23
00:04:19,566 --> 00:04:22,850
و تأكد من أن تصل في الوقت المناسب هذه المرة
الأوراق على مكتبك و يريد إنجازها الليلة

24
00:04:26,802 --> 00:04:27,845
حسناً

25
00:05:00,562 --> 00:05:04,781
يا (جاك) لقد نسيت إخبارك إن الملازم
يريدك و يريد أن يراك في الحال

26
00:05:05,834 --> 00:05:07,006
أجل أجل

27
00:05:15,030 --> 00:05:16,186
(يا (موزلي

28
00:05:17,779 --> 00:05:18,781
(موزلي)

29
00:05:19,146 --> 00:05:20,794
نعم ؟ -
ألم تخبرك (غريس) أين تجدني ؟ -

30
00:05:22,142 --> 00:05:26,810
أجل منذ دقيقة -
حسناً اصنع لي معروفاً علينا أن نخرج هذا الرجل -

31
00:05:27,443 --> 00:05:29,809
من الحجز و نأخذه إلى المحكمة عليه
أن يدلي بشهادة أما المدعي العام

32
00:05:30,487 --> 00:05:31,956
قبل أن نقدمه إلى المحكمة

33
00:05:33,746 --> 00:05:34,800
لقد انتهيت من العمل

34
00:05:35,847 --> 00:05:40,935
هل أنهيت عملك الورقي ؟ -
ليس تقنياً و لكنني أقصد أنني أنهيت عملي -

35
00:05:41,387 --> 00:05:43,817
عليك أن تسلم هذا في الوقت المناسب
لقد اتصل النقيب بي ويريد أن ننجز هذا

36
00:05:45,311 --> 00:05:48,605
ألا يوجد لديك محقق آخر ليهتم بهذا ؟ -
لا أستطيع ما زال في الخارج يقوم بعمله -

37
00:05:55,793 --> 00:06:00,802
أنا متعب أنت تعرفني أنا لا أرفض إلا إذا -
أجل أنا أعرف أنك كنت تعمل طوال الليل -

38
00:06:01,231 --> 00:06:05,641
و لكن من هو المحقق و من هو الملازم
يا (جاك) لا يوجد أحد آخر

39
00:06:06,918 --> 00:06:08,230
إنه ليس يالشيء الكبير

40
00:06:09,120 --> 00:06:11,574
يمكنك أن تصل إلى الحي 16 في الساعة 1.18

41
00:06:14,857 --> 00:06:16,527
سأسمح لك بالمجيء إلى العمل متأخراً غداً

42
00:06:17,760 --> 00:06:19,036
أجل أجل

43
00:06:48,883 --> 00:06:51,705
(جئت لكي آخذ (إدوارد بانكر -
أجل هذا أنا هنا أنا موجود هنا -

44
00:06:54,384 --> 00:06:55,495
عد بعد ساعة

45
00:06:56,058 --> 00:06:58,500
ما الذي تقصده بأن أعود بعد ساعة ؟ -
من المفترض أن يرتدي بدلة عندما يغادر -

46
00:06:59,509 --> 00:07:01,045
إذاً ؟ -
إنها غير موجودة -

47
00:07:01,835 --> 00:07:03,119
دعني أخذه من هنا

48
00:07:04,417 --> 00:07:07,906
قلت لك أنه يجب أن ريتدي بدلة -
أجل من المفترض أن أرتدي بدلة -

49
00:07:08,808 --> 00:07:13,039
إذا كانت من ثلاث قطع ستبدو رائعة أجل
إنها ثلاث قطع و بنطالها عريض لقد اخترتها من المجلة

50
00:07:16,391 --> 00:07:19,871
ليس من المفترض أن أغادر من دونها انتظر

51
00:07:22,336 --> 00:07:24,618
قل هذا له -
لا ليس من المفترض أن أغادر من دون البدلة -

52
00:07:25,305 --> 00:07:29,372
هيا هيا -
أنت لا تظن أنك ستقابل سيدة -

53
00:07:30,322 --> 00:07:33,360
حقاً ؟ هل أنت متأكد ؟ -
أجل إنها الوسيلة الوحيدة التي ستراك بها و إلا ستموت -

54
00:07:34,011 --> 00:07:35,152
هل هذا ما تعتقده ؟ -
أجل -

55
00:07:35,556 --> 00:07:43,931
انتظر أنا لن أهدأ أريد البدلة أنا ذاهب للمحكمة
و من المفترض أن أرتدي بدلة

56
00:07:45,066 --> 00:07:47,035
(اخرس يا (هيس -
علي أن -

57
00:07:47,721 --> 00:07:48,518
هذه ممتلكاتك

58
00:07:48,850 --> 00:07:51,756
إن ما أحاول قوله هو -
أجل أجل -

59
00:07:53,307 --> 00:07:56,052
ممتلكات أنا لم أحصل على
أنتظر قليلاً

60
00:07:59,629 --> 00:08:02,476
لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة
انتظر انتظر كتابي لا أستطيع الذهاب من دون كتابي

61
00:08:03,823 --> 00:08:04,833
إنه مهم جداً لي

62
00:08:05,564 --> 00:08:07,645
لماذا تعاملوني هكذا ؟ هذه ليست إشارة جيدة

63
00:08:09,069 --> 00:08:10,284
ما الذي قاله هذا الرجل ؟

64
00:08:11,602 --> 00:08:12,735
إخرس

65
00:08:13,923 --> 00:08:16,020
أنا أكره أعمال الشرطة -
توقف عن الثرثرة  -

66
00:08:21,572 --> 00:08:25,355
أنتم تهتمون بالأشياء الأساسية أكثر
و لا يوجد لديك أشياء ذات أولوية

67
00:08:27,832 --> 00:08:29,434
لماذا تفعلون هذا معي ؟

68
00:08:42,662 --> 00:08:46,004
أنا لم تقوموا بأي تغييرات
ما زالت الأوضاع كما هي

69
00:08:47,465 --> 00:08:53,777
تتصرفون بالطريقة نفسها
أن رائحة هذا المكان مثل القيء

70
00:08:56,740 --> 00:09:00,173
يا صاحبي دعني أسألك سؤالاً

71
00:09:10,841 --> 00:09:12,327
حاول أن تعرف هذا بنفسك

72
00:09:13,502 --> 00:09:17,952
أنت تقود السيارة بمفردك
و تأخذ ثلاثة أشخاص من موقف الباص

73
00:09:19,135 --> 00:09:21,717
أحدهم سيدة عجوز و هي مسنة
جداً و سوف تموت

74
00:09:23,202 --> 00:09:27,238
و الثاني هو صديقك المفضل و ينقذ حياتك

75
00:09:28,502 --> 00:09:30,901
و الثالث فتاة أحلامك

76
00:09:32,321 --> 00:09:33,445
و عليك أن تختار

77
00:09:34,452 --> 00:09:36,669
لديك مكان لشخص واحد

78
00:09:39,741 --> 00:09:40,821
من تأخذ ؟

79
00:09:41,998 --> 00:09:44,678
أقصد من تفضل ؟

80
00:09:47,087 --> 00:09:48,574
إنه سؤال صعب

81
00:09:51,920 --> 00:09:53,785
رائع هذا جيد أجل

82
00:09:54,615 --> 00:09:55,760
سأعتبر هذا جواباً

83
00:10:05,394 --> 00:10:07,127
لماذا لا تستخدم الميكروفون ؟

84
00:10:08,447 --> 00:10:10,735
و تستخدم تعابير الشرظة مثل

85
00:10:13,240 --> 00:10:15,673
تحرك أفسح لي مجالاً

86
00:10:16,791 --> 00:10:19,017
أجل أنتم تستخدمون هذا أفسحوا مجالاً
أفسحوا مجالاً

87
00:10:20,100 --> 00:10:21,384
أفسحوا مجالاً

88
00:10:25,346 --> 00:10:27,498
إشارة أنت ترى الإشارات في كل مكان

89
00:10:30,567 --> 00:10:35,034
لم أكن أراها هكذا و لقد
بدأت أراها

90
00:10:36,028 --> 00:10:37,342
لقد بدأت أبحث عنها

91
00:10:37,936 --> 00:10:39,965
و أكره أن أقول أنها موجودة في مكان

92
00:10:42,201 --> 00:10:44,546
ربما في المكان الذي كنت فيه

93
00:10:45,846 --> 00:10:50,408
أنا لم أحصل على بدلتي و لكن
عندما أقدم شهادتي سيتم إسقاط التهم

94
00:10:52,146 --> 00:10:53,833
و سيكون هذا جيداً لي

95
00:10:54,284 --> 00:10:57,295
أن أعود كما كنت هل تصدق هذا ؟

96
00:10:58,281 --> 00:11:03,526
إن الحياة طويلة جداً و أشخاص
مثلك يجعلونها طويلة أكثر

97
00:11:06,545 --> 00:11:08,020
الحياة طويلة جداً ؟

98
00:11:12,585 --> 00:11:15,601
أنت تقول أن هذا تافه
و لم أرى أشياء أكثر تفاهة من هذا

99
00:11:16,520 --> 00:11:18,909
أنتم المحققون تجعلون الحياة أطول

100
00:11:20,781 --> 00:11:22,943
عليكم أن تبقوا أحياء لفترة أطول

101
00:11:24,627 --> 00:11:26,731
أنت محبط قليلاً أليس كذلك ؟

102
00:11:30,751 --> 00:11:32,600
لماذا توقفنا ؟

103
00:11:33,393 --> 00:11:35,373
إن المحكمة ليست هنا ماذا تفعل ؟

104
00:11:39,264 --> 00:11:40,512
لماذا تتوقف ؟

105
00:11:41,372 --> 00:11:45,171
عليك أن توصلني إلى المحكمة
و تتوقف هنا ؟ ماذا تفعل ؟

106
00:11:46,418 --> 00:11:50,165
اسمعني يا رجي لدي شهادة هامة في المحكمة

107
00:11:52,135 --> 00:11:54,576
هذا ليس مضحكاً إنها ليست لعبة

108
00:11:58,723 --> 00:12:00,016
تباً لك

109
00:12:04,651 --> 00:12:06,636
الآن أنت تقوم بإهانتي

110
00:12:16,656 --> 00:12:17,514
(يا (تشين

111
00:12:17,932 --> 00:12:19,101
كيف حالكم ؟

112
00:12:26,432 --> 00:12:27,448
ضعيها في الكيس

113
00:12:28,697 --> 00:12:31,332
لقد عرفت هذا من رائحته
إن هذا تصرف خاطئ

114
00:12:32,621 --> 00:12:34,053
السعر 17.60

115
00:12:35,382 --> 00:12:36,756
لا تفتحها

116
00:12:39,815 --> 00:12:45,775
لن نصل في الوقت المحدد

117
00:12:53,787 --> 00:12:55,427
أتريد شيئاً آخر ؟ -
إحتفظ بالياقي -

118
00:12:57,651 --> 00:12:59,910
أتمنى لكم يوماً سعيداً
لا يا (تشين) أنا لا أريد الباقي

119
00:13:01,909 --> 00:13:06,653
لا لا أستطيع أن أفتح هذا هل تفهم ؟ -
من الأفضل أن تعطيني الباقي سوف أحتاجه -

120
00:13:09,091 --> 00:13:10,198
لا لا

121
00:14:35,176 --> 00:14:36,275
هيا

122
00:14:40,292 --> 00:14:43,027
تحرك تحرك

123
00:14:44,214 --> 00:14:47,747
إذهب هذا إذهب

124
00:15:01,827 --> 00:15:05,349
انتظر انتظر إدخل إلى هنا
هيا

125
00:15:06,538 --> 00:15:07,366
إذهب من هنا الآن
هيا إذهب

126
00:15:07,774 --> 00:15:08,909
هيا بنا فلنذهب

127
00:15:27,216 --> 00:15:30,451
يا (دومينيك) يجب أن تخرج من هنا حالاً -
يا للهول ما الذي يحدث ؟ -

128
00:15:30,860 --> 00:15:32,604
فليخرج الجميع و أنت أيضاً -
حسناً -

129
00:15:35,291 --> 00:15:36,228
فلنذهب

130
00:15:39,489 --> 00:15:41,221
هيا اذهبوا

131
00:15:44,110 --> 00:15:45,473
هيا تحركوا هيا

132
00:15:48,221 --> 00:15:51,503
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي هو 227

133
00:15:52,782 --> 00:15:57,625
و أنا أنتظري قليلاً ما هو عنوانك هنا ؟

134
00:15:58,853 --> 00:16:01,660
مولبري) 133)-
مولبري) 133)-

135
00:16:04,047 --> 00:16:05,163
(شارع (مولبري

136
00:16:18,249 --> 00:16:19,764
هل سيأتون ؟

137
00:16:24,484 --> 00:16:26,393
لا أعرف لم توقفت

138
00:16:27,513 --> 00:16:29,142
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

139
00:16:33,256 --> 00:16:35,453
هذا ليس من شأن أحد -
أنا لست أي أحد -

140
00:16:35,805 --> 00:16:39,905
إخرس -
أنت بحاجة لذلك عليك أن تتوقف عن الشرب -

141
00:16:40,409 --> 00:16:42,722
إخرس

142
00:16:54,750 --> 00:16:55,840
(جاك)

143
00:16:58,120 --> 00:16:59,034
(فرانك)

144
00:17:00,326 --> 00:17:01,920
هل أنت بخير ؟

145
00:17:03,153 --> 00:17:04,295
أجل

146
00:17:06,183 --> 00:17:09,373
كنا في الخارج عندما تلقينا
الاتصال و عرفنا أنه أنت

147
00:17:09,934 --> 00:17:11,551
أتينا إلى هنا بأسرع ما يمكن

148
00:17:16,208 --> 00:17:17,221
مرحباً

149
00:17:18,123 --> 00:17:19,548
هل أنت بخير ؟

150
00:17:20,365 --> 00:17:22,138
أجل أنا بخير -
هل استمتعت ؟ -

151
00:17:23,485 --> 00:17:24,858
لا -
لا ؟ -

152
00:17:26,269 --> 00:17:27,482
عليك أن تستمتع

153
00:17:32,171 --> 00:17:35,459
إذاً يا (جاك) كيف حالك ؟

154
00:17:36,829 --> 00:17:39,159
لقد قمت بعمل رائع هنا

155
00:17:41,110 --> 00:17:42,950
لقد تمكنت من ذلك الشخص السيء

156
00:17:44,358 --> 00:17:45,770
لقد مضى على هذا فترة

157
00:17:46,996 --> 00:17:51,130
لقد أمسكنا بالرجل الثاني لذلك
لقد انتهى ذلك

158
00:17:55,433 --> 00:17:59,389
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل أنا متعب من الركض -

159
00:18:00,949 --> 00:18:03,081
لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا

160
00:18:04,339 --> 00:18:05,578
أجل

161
00:18:06,109 --> 00:18:09,407
سوف نوصل الفتى و لا داعي أنت تقلق

162
00:18:10,590 --> 00:18:12,407
سوف نوصلك إلى منزلك -
أجل أرجوك -

163
00:18:13,466 --> 00:18:17,864
أرجوكم أيها الشرطة أريد الخروج من هنا
لأنني و بصراحة لا أظن أنني بحالة جيدة

164
00:18:18,451 --> 00:18:22,342
لقد قلت له أن لا يتوقف لقد رجوته أن لا يتوقف
لو أنه لم يتوقف لما حدث أي شيء

165
00:18:23,890 --> 00:18:26,120
و لما جاء ذلك الرجل إلى النافذة

166
00:18:28,793 --> 00:18:30,188
(جاك)

167
00:18:31,088 --> 00:18:33,618
(مرحباً يا (جيري

168
00:18:42,955 --> 00:18:46,120
هيا لم لا تأخذ هذه هيا
سنخرجك من هنا يوجد سيارة بانتظارك

169
00:18:47,517 --> 00:18:48,761
إذهب للنوم

170
00:18:52,387 --> 00:18:53,590
(جاك)

171
00:19:24,480 --> 00:19:27,242
(هذا الفتى كان سيشهد ضد (جيري

172
00:19:29,260 --> 00:19:31,619
لقد رأى (جيري) يقوم ببعض الأعمال

173
00:19:33,149 --> 00:19:37,352
كلانا يعرف أن (جيري) لم يكن ذلك الشخص
المثالي مثلي و مثلك

174
00:19:39,030 --> 00:19:42,377
سوف يقوم بتهديدنا كلنا
لا نستطيع قبول هذا

175
00:19:44,370 --> 00:19:46,711
سيكون هذا مؤلماً للكثير منا

176
00:19:50,184 --> 00:19:51,374
هيا

177
00:20:01,839 --> 00:20:06,148
لقد حدث كل هذا الشيء
و جعلنا غير مدركين بشكل كامل

178
00:20:09,390 --> 00:20:13,700
من المفترض أن تعلمنا القيادة
الكثير منا يعلقون في الزحمة

179
00:20:17,414 --> 00:20:19,620
لذلك فقد قام الملازم باختيارك

180
00:20:21,492 --> 00:20:25,030
و لكن في الوقت الخاطئ
و المكان الخاطئ للقيام بهذا العمل

181
00:20:27,826 --> 00:20:32,720
أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا
أنت تعرف هذا

182
00:20:34,376 --> 00:20:36,678
و لم أعرف أنك ستتمكن من هؤلاء الأشخاص

183
00:20:37,839 --> 00:20:40,481
لهذا السبب كنا ورائك -
أمسك بالمسدس -

184
00:20:43,928 --> 00:20:45,052
أمسك بالمسدس

185
00:20:48,368 --> 00:20:49,941
(هيا يا (فرانك

186
00:20:51,254 --> 00:20:53,223
ها قد بدأنا -
حسناً ها قد بدأنا -

187
00:20:53,882 --> 00:20:54,941
(جاك)

188
00:21:00,676 --> 00:21:03,310
حسناً اترك المسدس
اترك المسدس

189
00:21:08,648 --> 00:21:10,317
سيكون الأمر هكذا

190
00:21:12,395 --> 00:21:15,299
لقد قتلت الأشخاص الذين حاولوا قتل الفتى

191
00:21:16,213 --> 00:21:17,774
عندها حصل على مسدسك

192
00:21:19,551 --> 00:21:23,685
و أخذك كرهينة لذلك
أتينا نحن و أنقذناك

193
00:21:24,634 --> 00:21:26,817
لقد مات هو و أنت بقيت حياً

194
00:21:28,379 --> 00:21:30,649
(ربما يكون هذا شيئاً جيداً بالنسبة لك يا (جاك

195
00:21:33,585 --> 00:21:35,645
سيعيدك هذا إلى المكان الذي تنتمي إليه

196
00:21:45,221 --> 00:21:46,414
هل ما زلت مع ؟

197
00:21:50,261 --> 00:21:51,956
ما الذي تنظرونه ؟ -
ما كان اسمه ؟ -

198
00:22:11,035 --> 00:22:13,425
إخرج من هنا هي

199
00:22:15,845 --> 00:22:17,936
(هذا لن يغير أي شيء يا (جاك

200
00:22:22,222 --> 00:22:25,067
(ابتعد هيا يا (فرانك

201
00:22:27,985 --> 00:22:36,488
أيها الفتى إنهض هذا

202
00:22:52,758 --> 00:22:55,421
يا (جاك) إنها التاسعة و خمس و عشرون دقيقة

203
00:22:56,020 --> 00:22:58,361
إبقى مكانك -
أصغي إلي يا (جاك) تنهتي جلسة الاستماع في العاشرة -

204
00:22:59,380 --> 00:23:02,249
إذا لم تتمكن من الوصول إلى
هناك و عندما تمر دقيقة واحدة

205
00:23:02,781 --> 00:23:06,657
يصبح غير مهم

206
00:23:09,295 --> 00:23:11,664
أتعلم ما الذي ستفعله سوف
يبدو الأمر من ناحية أخرى

207
00:23:12,049 --> 00:23:13,577
ما زال لدينا خيارات هنا

208
00:23:15,492 --> 00:23:17,107
نريد الفتى فقط

209
00:23:19,156 --> 00:23:21,412
جاك) يا (جاك) دعني أساعدك)

210
00:23:24,112 --> 00:23:25,345
إرجع للوراء

211
00:23:29,079 --> 00:23:33,701
يا جاك متى خرجت من هذا الباب
لن أستطيع مساعدتك

212
00:23:34,671 --> 00:23:36,321
(أرجوك إرجع للوراء يا (فرانك

213
00:23:57,607 --> 00:23:58,901
لقد أطلق النار على شرطي

214
00:23:59,621 --> 00:24:00,799
ما الذي رأيته ؟

215
00:24:01,182 --> 00:24:03,587
ما الذي رأيته ؟ -
كان ذلك الشرطي موجوداً هناك -

216
00:24:04,355 --> 00:24:08,468
و رأيته من نافذتي يسحب مسدساً
و كان هناك فتى صغير قادم

217
00:24:11,258 --> 00:24:13,272
ذلك الفتى رفضت أمه الشهادة

218
00:24:15,583 --> 00:24:16,830
لماذا فعلت ذلك نحن نحتاجها ؟

219
00:24:17,189 --> 00:24:18,879
إن عمر ذلك المسدس عشرون عاماً

220
00:24:19,364 --> 00:24:20,891
لحسن حظك أنه لم يطلق الرصاصة

221
00:24:21,222 --> 00:24:23,854
ألم يخبروك أن (جيري) شرطي ؟ -
لم يخبرني أحد أنه شرطي -

222
00:24:24,339 --> 00:24:30,225
عندما أخذوني لم يقولوا شيئاً -
تهانينا كنت على وشك الشهادة ضد أسوأ من في نيويورك -

223
00:24:30,904 --> 00:24:31,567
ماذا ؟

224
00:24:31,896 --> 00:24:35,412
حسناً أسمعوا إن الوقت يمضي مسرعاً
نحن نعرف أنه يجب أن يكون في المحكمة في الساعة العاشرة

225
00:24:35,746 --> 00:24:37,822
نحن نعلم وجهته يا (مولي) إذهب أنت إلى هناك

226
00:24:38,915 --> 00:24:41,806
أنت تعلمون إلى أين ستذهبون هيا -
سنكون في كلا الجانبين و نمسك بهم هيا -

227
00:24:45,163 --> 00:24:46,575
أين نحن يا (فرانك) ؟

228
00:24:47,237 --> 00:24:49,294
لقد وضعت أوصافه في كل محطات التلفزة

229
00:24:50,155 --> 00:24:52,045
من دون أسماء لا أحد يعرف أنه شرطي

230
00:24:52,578 --> 00:24:54,540
و قد طلبت مساعدة بعض الأشخاص

231
00:24:55,510 --> 00:24:56,813
كم سيطول الأمر لتسوية ذلك ؟

232
00:24:57,183 --> 00:24:59,650
هل أطلق النار على شرطي ؟ -
هذا أغرب شيء يا كابتن -

233
00:25:00,963 --> 00:25:04,391
كم سيطول ذلك ؟ -
لا أعرف ساعة و ربما أكثر بقليل -

234
00:25:05,369 --> 00:25:09,101
من كان معك -
رجالي (كورتيز) و (مولدون) من الوحدة 66 -

235
00:25:10,211 --> 00:25:13,216
و اثنان آخران من 111 و اثنثن آخرين
لا تريد أن تعرف بشأنهم

236
00:25:17,538 --> 00:25:21,557
كان ذلك الرجل شريكك لمدة 20 عاماً
ما الذي حدث هناك بحق الجحيم ؟

237
00:25:22,776 --> 00:25:24,069
هل هو ثمل ؟ -
لا أعرف -

238
00:25:25,527 --> 00:25:27,028
لا أعرف لقد أيقظناه

239
00:25:28,451 --> 00:25:31,335
على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً
و نعود جميعنا للعمل

240
00:25:31,755 --> 00:25:33,149
إذا لم يفعل ؟

241
00:25:36,053 --> 00:25:37,872
سوف نتدبر هذا

242
00:25:38,304 --> 00:25:39,779
قبل أن يسترد حياته

243
00:25:41,355 --> 00:25:42,677
إنه في الشارع

244
00:25:46,136 --> 00:25:49,473
ستصبح الأمور أكثر بشاعة
لنا كلنا إذا تكلم ذلك الفتى

245
00:25:50,630 --> 00:25:52,209
لا يستطيع أن يتكلم -
سيتكلم -

246
00:25:53,769 --> 00:25:58,127
اسمع أنا أقدر ما فعلته لي هناك
و لكنني بدأت أفكر أننا لا نستطيع إنهاء هذا العمل

247
00:25:59,013 --> 00:26:03,935
أقصد أنك متعب و لاتستطيع قدماك أن تحملاك
يوجد لدي مكان كنت أذهب إليه عندما كان عمري 12 عاماً

248
00:26:04,491 --> 00:26:07,990
و يجب أن أذهب إلى هناك و لكي أكون هناك
علي أن أنتهي من المحاكمة في الساعة العاشرة

249
00:26:08,549 --> 00:26:13,327
لا أستطيع الاستمرار هكذا علي أن أنتهي من المحاكمة
في الساعة العاشرة هل تفهم ما أقوله

250
00:26:14,138 --> 00:26:15,556
حسناً حسناً أنا أفهم -
أنت لا تصغي إلي -

251
00:26:15,981 --> 00:26:17,014
انتظر انتظر

252
00:26:26,407 --> 00:26:29,242
هارب و ساقه مصابة

253
00:26:30,337 --> 00:26:31,696
و لا يحمل سلاحاً

254
00:26:35,712 --> 00:26:37,196
(يا (بوبي -
نعم ؟ -

255
00:26:37,599 --> 00:26:39,641
هل تأكدت من مكان إقامته ؟ -
سأذهب إلى هناك -

256
00:27:11,165 --> 00:27:12,336
هيا

257
00:27:13,971 --> 00:27:16,410
إبقى حيث أنت
سأعود حالاً

258
00:27:20,862 --> 00:27:23,377
هيا لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعرف
هؤلاء الرجال مكانك

259
00:27:25,708 --> 00:27:30,500
أين الحمام ؟ -
ماذا ؟ -

260
00:27:31,241 --> 00:27:34,108
الحمام أين الحمام ؟ -
في آخر الرواق -

261
00:27:39,720 --> 00:27:41,828
كنت تبدو هكذا عندما تبتسم ؟

262
00:27:44,235 --> 00:27:45,799
و بتقدير عال أيضاً

263
00:27:49,394 --> 00:27:54,034
هذا جميل
أنت جميلة يا عزيزتي

264
00:27:55,609 --> 00:27:59,095
هيا يا رجل لا يجب أن نبقى كثيراً
هنا علينا أن نذهب

265
00:28:02,721 --> 00:28:05,024
تأكد من أن تغلق المرحاض قبل أن تذهب

266
00:28:09,192 --> 00:28:11,093
إنه مفتوح سلفاً

267
00:28:13,319 --> 00:28:14,972
ربما تركته أنت هكذا ؟

268
00:29:13,934 --> 00:29:15,215
(يا (جاك

269
00:29:17,033 --> 00:29:20,378
دعني أسألك سؤالاً

270
00:29:22,066 --> 00:29:23,559
لم تفعل ذلك ؟

271
00:29:24,865 --> 00:29:26,100
أفعل ماذا ؟

272
00:29:27,092 --> 00:29:28,763
أطلقت النار على ذلك الشرطي

273
00:29:30,564 --> 00:29:33,597
الشرطة لا تطلق النار على الشرطة

274
00:29:36,652 --> 00:29:38,658
و خصوصاً من أجل شخص مثلي

275
00:29:51,032 --> 00:29:53,030
إنه طريق طويل ستمضي فيه

276
00:29:55,702 --> 00:29:57,329
شكراً لك

277
00:29:58,237 --> 00:30:01,542
أنا لم أؤذي أحداً أنت تعرف ذلك

278
00:30:02,655 --> 00:30:07,483
لقد صادف وجودي هناك و رأيت كل شيء -
أنصحك أن ترفع يدك هن الزناد -

279
00:30:10,092 --> 00:30:11,627
ضعه جانباً

280
00:30:20,190 --> 00:30:21,810
(أنت تزيد الأمور سوءاً يا (جاك

281
00:30:24,511 --> 00:30:26,296
خذ قيد نفسك -
ماذا تفعل يا (جاك) ؟ -

282
00:30:33,163 --> 00:30:34,823
حسناً أيها الفتى جيد

283
00:30:35,872 --> 00:30:37,497
حسناً حسناً

284
00:30:38,379 --> 00:30:39,373
حسناً

285
00:30:46,221 --> 00:30:47,876
(كان عليك أن تقوم بما تقوم به دائماً يا (جاك

286
00:30:50,261 --> 00:30:52,213
أين هاتفك ؟ -
في الجيب الأيسر -

287
00:30:54,854 --> 00:30:56,791
هو يعرف أنني هنا إذا لم أرد عليه

288
00:31:01,197 --> 00:31:02,934
(جاك) -
فلنذهب أيها الفتى هيا -

289
00:31:17,254 --> 00:31:19,795
(بوب) -
(إن (بوب) مقيد الآن يا (فرانك -

290
00:31:21,427 --> 00:31:23,156
لماذا أنا لست متفاجئاً يا (جاك) ؟

291
00:31:23,516 --> 00:31:24,926
هل أطلقت عليه النار أيضاً ؟

292
00:31:26,699 --> 00:31:28,053
لنذهب و نرى شقته

293
00:31:34,315 --> 00:31:37,876
جاك) عليك أن توقف هذا)
سوف ينتهي الأمر بشكل سيء لك

294
00:31:41,539 --> 00:31:43,153
لقد فقدت الفتى أليس كذلك ؟

295
00:31:45,992 --> 00:31:51,210
لقد خذلك أتعلم ربما يكون هذا أفضل شيء
يحصل لك لذلك عد إلى المنزل

296
00:31:51,942 --> 00:31:55,449
و انسى ما حصل و سنتولى نحن الأمر من هنا
و نحن سنقوم بالبحث عنه

297
00:31:56,451 --> 00:31:58,597
و لا تنسى سوف نجده

298
00:32:00,808 --> 00:32:03,765
(سوف نجده و الآن يا (جاك
يمكنك الانتظار

299
00:32:08,652 --> 00:32:10,024
أين يمكن أن يكون ؟

300
00:32:12,804 --> 00:32:14,381
حسناً لنرى من أي طرق سيذهب

301
00:32:14,824 --> 00:32:16,665
سوف يبحث في كل مكان

302
00:32:17,329 --> 00:32:19,166
و الآن في أي طريق سيذهب

303
00:32:21,200 --> 00:32:22,855
لنرى فيما إذا ذهب إلى المدينة

304
00:32:25,488 --> 00:32:29,242
سيدتي هل تسمحين أن تقطعي لي تذكرة من فضلك ؟

305
00:32:30,950 --> 00:32:35,232
إن الأمر مهم ستفوتني محاكمة

306
00:32:38,767 --> 00:32:42,560
معذرة يا سيدتي
هلا سمحت أن تقطعي لي تذكرة إن الأمر مهم جداً

307
00:32:54,412 --> 00:32:55,615
تعال إلى هنا

308
00:32:57,492 --> 00:32:59,061
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

309
00:33:16,358 --> 00:33:18,781
لا -
ماذا تفعل ؟ لماذا هربت ؟ -

310
00:33:19,179 --> 00:33:23,312
لا هذا كثير جداً سأقوم بهذا بنفسي
سوف أخرج من هنا

311
00:33:24,087 --> 00:33:29,334
إذا تمكنوا من العثور عليك فسيعثرون علي -
لن يحدث هذا أصغي إلي أصغي إلي -

312
00:33:30,264 --> 00:33:33,819
أنا صديقك الوحيد هنا -
أنت لست صديقي -

313
00:33:34,342 --> 00:33:37,349
أستطيع القيام بهذا -
أنت لا تعرفني حتى -

314
00:33:38,129 --> 00:33:42,881
و إلى أين ستأخذني أنت خطر علي
منذ أن أتيت معي و الناس يحاولون قتلي

315
00:33:43,978 --> 00:33:45,227
إنهم أناس تعرفهم

316
00:33:45,618 --> 00:33:48,963
اسمع يا رجل لدي مكان علي أن أذهب إليه
لدي شيء علي القيام به إلا إذا أطلقت علي النار

317
00:33:49,241 --> 00:33:53,125
و ألقيت القبض علي هنا أنا لن أذهب معك
هل تفهم شكراً لك يا (جاك موزلي) أنا ذاهب

318
00:33:53,882 --> 00:33:55,973
لا يمكنك الذهاب -
(شكراً لك يا (جاك موزلي -

319
00:33:56,859 --> 00:34:00,212
لا لا تفعل هذا توقف -
أنت لن تذهب تعال -

320
00:34:04,774 --> 00:34:06,434
حسناً حسناً -
تحرك -

321
00:34:07,979 --> 00:34:09,052
ابتعدوا

322
00:34:24,167 --> 00:34:25,286
ماذا ستفعل ؟ -
تاكسي -

323
00:34:27,602 --> 00:34:28,712
تاكسي

324
00:34:32,905 --> 00:34:35,550
(إنه (كارل) لقد أضاعه في محطة (كانال ستريت

325
00:34:36,609 --> 00:34:38,429
أين أين ؟
اللعنة أين هو ؟

326
00:34:39,764 --> 00:34:40,765
اللعنة

327
00:34:44,248 --> 00:34:45,527
سوف نجدك

328
00:34:46,708 --> 00:34:52,973
هذا المحقق (دودجين) أريد تعقب إشارة
هاتف خليوي الرقم 917935

329
00:34:56,986 --> 00:35:02,865
ذلك الشرطي قال أنه عليك أن تقوم
بما تقوم به دائماً ما الذي قصده بهذا ؟

330
00:35:06,236 --> 00:35:08,203
أنت لا تقوم بما تقوم به دائماً ؟

331
00:35:09,920 --> 00:35:14,695
أنت لا تفهم الفكرة يجب أن أصل في الوقت المحدد
علي أن أكون في المحكمة

332
00:35:16,161 --> 00:35:18,632
أنت رجل آخر و أنا أقدر ذلك أنت رجل جيد

333
00:35:22,940 --> 00:35:24,669
لقد تم تحديد الإشارة -
(أجل قل هذا (دودجين -

334
00:35:25,608 --> 00:35:30,173
(لقد تم تحديده في (باري) أكرر (باري
في الحي الصيني

335
00:35:31,952 --> 00:35:34,493
هل سمعتم هذا إنه في الحي الصيني ؟

336
00:35:35,400 --> 00:35:36,464
لنذهب إلى هناك

337
00:35:45,830 --> 00:35:47,804
ما هي قصة هذا الكتاب ؟ -
إنها مخططاتي في العمل -

338
00:35:48,437 --> 00:35:51,081
إنه يحتوي وصفات خاصة سأفتتح مخبزاً

339
00:35:52,704 --> 00:35:56,984
إنه نوع خاص جداً بالنسبة لي يحتوي
وصفات كعكات عيد الميلاد و الحلويات

340
00:35:57,957 --> 00:35:59,210
إن هذا يدر الكثير من الأموال

341
00:35:59,655 --> 00:36:01,290
ما رأيك بهذا عندما يأتي عيد ميلادك
و ترى كعكة عيد ميلاد كبيرة

342
00:36:01,545 --> 00:36:03,505
أنا أكره كعكات عيد الميلاد -
ماذا تقصد أنك تكره كعكات عيد الميلاد ؟ -

343
00:36:03,911 --> 00:36:05,946
أولاً لن يحدث هذا كما تخطط

344
00:36:08,007 --> 00:36:10,864
فهذا أشبه بسرقة الأشياء و لن
تقدر على بيع منتجاتك لأنك لص

345
00:36:11,344 --> 00:36:13,749
و هذا ما أنت عليه أنت لص
و ستبقى لصاً دائماً

346
00:36:14,274 --> 00:36:19,029
يمكن أن يتغير الناس -
الأيام تتغير و الأشياء تتغير و ليس البشر -

347
00:36:19,497 --> 00:36:22,663
إنهم لا يتغيرون أبداً -
بل يتغيرون ما الذي جعلك لطيفاً هكذا ؟ -

348
00:36:23,408 --> 00:36:26,910
أنا أعرف ما ستقوله إن (جاك موزلي) لا يتغير

349
00:36:28,409 --> 00:36:30,532
إن الهدف يتحرك إلى الغرب

350
00:36:33,994 --> 00:36:35,998
(إنه يتحرك الآن جنوباً في شارع (دويرز

351
00:36:37,623 --> 00:36:40,949
(حسناً يا (بوبي) تولى أنت (دويرز) و سنتولى نحن (بارك
(و يا (كالر) إذهب باتجاه (باوي

352
00:36:42,029 --> 00:36:42,919
فلنحاصره

353
00:36:45,157 --> 00:36:46,247
توقف هنا توقف

354
00:37:30,967 --> 00:37:32,327
نحن أسفون

355
00:37:52,113 --> 00:37:53,987
إسمع يا رجل علي أن أكون هناك

356
00:37:55,275 --> 00:38:01,219
هل تفهم ؟ يجب أن أكون هناك
يفصل بيننا ثلاثة شوارع ألديك خطط ما ؟

357
00:38:01,971 --> 00:38:03,280
هل تخطط لشيء ما ؟

358
00:38:04,484 --> 00:38:05,822
علي أن أكون هناك

359
00:38:07,018 --> 00:38:11,867
لدي صديق يعاني من ألم في ساقه
و كان يرفض الذهاب لرؤية الطبيب

360
00:38:13,333 --> 00:38:14,617
و قد قرر الذهاب إخيراً

361
00:38:15,163 --> 00:38:19,746
و قالوا له إنه رض و بسيط
و قد أهملها و الآن سيجرون له عملية في الركبة

362
00:38:20,971 --> 00:38:23,353
لقد كانت حاله سيئة جداً و عانى من
الكثير من الألم

363
00:38:23,694 --> 00:38:28,304
في الواقع ذهب إلى جيرسي و أصبح راكب دراجات
عليك أن تراه الآن

364
00:38:29,219 --> 00:38:30,931
أقصد أن كل شيء يحدث لسبب ما

365
00:38:32,464 --> 00:38:33,963
يا بني أنت تتكلم كثيراً

366
00:38:40,924 --> 00:38:42,215
إدخل إلى هنا

367
00:38:46,626 --> 00:38:48,083
إسحبني

368
00:38:49,438 --> 00:38:50,644
هيا هيا

369
00:39:52,599 --> 00:39:53,972
ماذا نفعل ماذا نفعل ؟

370
00:39:56,234 --> 00:39:59,140
ابتعدوا عن طريق ابتعدوا عن طريق

371
00:40:08,238 --> 00:40:11,058
يا (جاك) كيف سنعرف أن المحكمة بهذا الاتجاه  ؟

372
00:40:12,143 --> 00:40:13,277
جاك) علينا ان نعرف)

373
00:40:15,118 --> 00:40:16,218
إذهب

374
00:41:13,737 --> 00:41:15,120
هل أنت بخير يا (جاك) ؟

375
00:41:20,380 --> 00:41:22,502
كنت أسدد على الفتى
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

376
00:41:22,930 --> 00:41:23,706
لقد أخطأت

377
00:41:29,337 --> 00:41:31,109
سيتسبب هذا الفتى بمقتلك

378
00:41:33,143 --> 00:41:34,605
هل يستحق هذا ؟

379
00:41:41,473 --> 00:41:42,948
لدي اليوم بكامله

380
00:41:44,774 --> 00:41:46,514
ماذا عنك ألديك اليوم بكامله ؟

381
00:41:50,134 --> 00:41:51,446
أما زلت هنا يا (جاك) ؟

382
00:41:52,211 --> 00:41:54,612
أجل ما زلت هنا

383
00:41:57,893 --> 00:41:59,095
هذا هو هدفنا

384
00:42:04,601 --> 00:42:06,019
عندما بدأت هذا اليوم

385
00:42:07,645 --> 00:42:10,395
لم أعرف أنني سأتبادل إطلاق النار مع صديقي

386
00:42:11,818 --> 00:42:15,735
لقد توقفنا عن كوننا أصدقاء
مباشرة بعد الحادثة في البار

387
00:42:18,155 --> 00:42:19,143
لا

388
00:42:20,857 --> 00:42:24,327
لا هذا لن يمحي عشرين عاماً سوية

389
00:42:25,992 --> 00:42:27,173
ما زلنا أصدقاء

390
00:42:31,860 --> 00:42:35,937
اسمع أود أن أتراجع و لكنني لا أستطيع

391
00:42:39,211 --> 00:42:41,736
لذلك سنتابع للأمام يوم آخر
و في قضية أخرى

392
00:42:43,312 --> 00:42:44,615
لقد تم تجاوز الخطوط

393
00:42:44,877 --> 00:42:45,986
أية خطوط ؟ -
هل تسمعني ؟ -

394
00:42:46,250 --> 00:42:49,359
لقد تم تجاوز الخطوط -
أية خطوط ؟ لا توجد أية خطوط -

395
00:42:51,111 --> 00:42:53,202
يوجد أن تنهي العمل أو أن لا تنهيه فقط

396
00:42:54,404 --> 00:42:55,726
ي

397
00:42:56,024 --> 00:42:57,675
تقوم بإبعاد الأشرار مهما كلف الأمر

398
00:42:58,060 --> 00:43:02,422
ستقوم بتدمير حياة ستة من الشرطة

399
00:43:04,389 --> 00:43:05,517
شرطة جيدة

400
00:43:06,222 --> 00:43:07,378
رجال جيدون

401
00:43:11,154 --> 00:43:12,829
هل أنت مستعد للتضحية ؟

402
00:43:13,661 --> 00:43:15,219
بحياتهم مقابل ذلك الفتى ؟

403
00:43:17,015 --> 00:43:18,239
(يا (فرانك

404
00:43:19,420 --> 00:43:20,935
(فرانك) -
نعم ؟ -

405
00:43:21,504 --> 00:43:23,659
إن الأمر لا يتعلق بتدميري لحياة أحد

406
00:43:24,976 --> 00:43:26,825
إن الأمر متعلق بك

407
00:43:28,232 --> 00:43:29,670
هل تسمعني ؟

408
00:43:30,958 --> 00:43:31,923
أجل

409
00:43:33,920 --> 00:43:35,487
أتصدق ذلك الفتى يا (جاكوب) ؟

410
00:43:37,137 --> 00:43:38,259
أنا سأفعلها

411
00:43:38,999 --> 00:43:41,873
سطو مسلح و الاعتداء على امرأة بريئة -
أنا لم أقم بسطو مسلح -

412
00:43:42,280 --> 00:43:48,017
لقد قلت لك أنني لم أفعل ذلك -
إخرس إخرس -

413
00:43:48,973 --> 00:43:50,247
لا لا تقل له أن يخرس

414
00:43:51,171 --> 00:43:54,787
لا يا (جاك) أصغي اليه هذا الفتى ذكي

415
00:43:56,320 --> 00:43:57,700
إنه يتلاعب بك

416
00:43:59,734 --> 00:44:01,065
إنه أذكى منك

417
00:44:02,687 --> 00:44:06,719
إنه يخبرك قصصاً
إنه يريد أن يصبح مواطناً صالحاً

418
00:44:09,094 --> 00:44:10,411
و أن يذهب للكنيسة

419
00:44:10,957 --> 00:44:12,357
و يشتري منزلاً لوالدته

420
00:44:13,186 --> 00:44:16,346
و لكن قد أمضى أكثر من نصف حياته في السجن

421
00:44:18,863 --> 00:44:21,599
منذ ساعتين كان يقبع في زنزانة

422
00:44:22,156 --> 00:44:23,685
بسبب حيازته للسلاح

423
00:44:24,455 --> 00:44:27,045
أجل إنه جيد دائماً في القيام بما يجب فعله -
هذا ليس صحيحاً -

424
00:44:27,450 --> 00:44:28,968
إنه مجرم محترف

425
00:44:29,297 --> 00:44:30,750
هذا هو من تحميه

426
00:44:32,812 --> 00:44:33,981
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

427
00:44:34,329 --> 00:44:36,308
أجل لقد حصره (فرانك) في الداخل

428
00:44:36,827 --> 00:44:38,216
لقد حصل على مسدسي أيضاً

429
00:44:38,656 --> 00:44:41,205
إذا لم تكن مدى الخطأ في هذا فأنا أعدك

430
00:44:41,864 --> 00:44:43,361
أنني سأتكلم من أعمق قلبي

431
00:44:44,770 --> 00:44:46,761
عندما أقدم التعازي في جنازتك

432
00:44:48,426 --> 00:44:52,082
لذا هل تصدق الفتى ؟

433
00:44:55,799 --> 00:44:57,473
أم أنك تصدق شريكك السابق ؟

434
00:45:03,214 --> 00:45:04,215
(فرانك)

435
00:45:04,996 --> 00:45:06,984
أمن لي الباب -
حسناً -

436
00:45:09,016 --> 00:45:10,416
إذا صدقت الفتى ؟

437
00:45:13,685 --> 00:45:15,170
فأمامك خيار لكي تقرره

438
00:45:24,043 --> 00:45:25,854
إذا صدقت شريكك السابق ؟

439
00:45:28,416 --> 00:45:31,560
فعليك أن تختار الباب رقم 2
لتعود من حيث جئت

440
00:45:32,244 --> 00:45:34,682
(حيث أخذت السلاح و أطلقت النار على (كين

441
00:45:44,654 --> 00:45:47,511
و إذا تماديت في هذا ماذا
لو أن شريكك السابق محق يا (جاك) ؟

442
00:45:49,064 --> 00:45:50,236
ماذا إذا كان محقاً ؟

443
00:45:51,339 --> 00:45:52,766
عندها ستكون تضيع حياتك البائسة

444
00:46:12,203 --> 00:46:13,100
(أنا (فرانك

445
00:46:13,685 --> 00:46:15,823
هل أنت بخير ؟ -
أجل لقد صعدوا في المصعد حاصروا المبنى -

446
00:46:17,773 --> 00:46:19,146
هيا تعالوا

447
00:46:19,147 --> 00:46:20,147
مع تحيات زيـــاد

448
00:46:20,288 --> 00:46:21,879
ليخرج الجميع نحن الشرطة

449
00:46:23,069 --> 00:46:24,629
فليخرج الجميع نحن الشرطة

450
00:46:28,288 --> 00:46:31,167
هيا تعالوا إلى الطابق العلوي

451
00:46:34,566 --> 00:46:36,727
إحرس الدرج جيداً
(إذهب إلى الدرج الخلفي يا (بوبي

452
00:46:37,822 --> 00:46:40,643
تحقق من الأبواب هيا تعال
من هذا الاتجاه و أقفل المكان

453
00:46:57,800 --> 00:46:58,807
مرحباً

454
00:47:17,865 --> 00:47:19,440
أنا لن أجرؤ على فتح الباب

455
00:47:19,879 --> 00:47:21,429
أرجوك أرجوك

456
00:47:25,105 --> 00:47:26,821
هيا تعال

457
00:47:30,103 --> 00:47:31,144
(يا (جاك

458
00:47:34,561 --> 00:47:35,694
شكراً لك

459
00:47:36,812 --> 00:47:38,280
شكراً جزيلاً لك -
لقد سمعته أليس كذلك ؟ -

460
00:47:39,650 --> 00:47:41,268
أجل لقد قال لا تفتح الباب

461
00:47:51,219 --> 00:47:52,829
شكراً جزيلاً لك يا سيدي

462
00:47:55,055 --> 00:47:56,357
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

463
00:47:57,656 --> 00:47:58,911
لقد سمعته أليس كذلك يا (جاك) ؟

464
00:47:59,658 --> 00:48:02,623
لا ترفع صوتك و لا تفتح الباب

465
00:48:04,003 --> 00:48:05,130
هل تعرف ما يعني هذا ؟

466
00:48:09,125 --> 00:48:10,706
يبدو أن هذا موجود في كل مكان

467
00:48:11,138 --> 00:48:14,205
أجل أريد (هاري ماكدونالد) من فضلك -
هل يمكن أن أعرف من المتصل ؟ -

468
00:48:15,187 --> 00:48:17,068
أجل أخبريها أنه ذلك الرجل مع الشاهد

469
00:48:24,408 --> 00:48:27,512
إن العملاق عندما تمسك به يصنع إعصاراً

470
00:48:29,796 --> 00:48:30,748
إعصاراً

471
00:48:32,481 --> 00:48:34,679
ثلاثة أشخاص في موقف الباص

472
00:48:35,451 --> 00:48:37,029
امرأة عجوز

473
00:48:38,733 --> 00:48:40,686
و صديق مثل صديقي هنا

474
00:48:42,107 --> 00:48:43,471
و قد أنقذ حياتك

475
00:48:44,891 --> 00:48:46,234
إنه المحقق (موزلي) يطلبك

476
00:48:47,262 --> 00:48:48,424
(موزلي)

477
00:48:48,864 --> 00:48:50,080
أجل -
أين أنت بحق الجحيم أين شاهدي ؟ -

478
00:48:50,794 --> 00:48:52,203
نحن على بعد سبعة أحياء منكم

479
00:48:52,859 --> 00:48:54,620
يوجد تقريباً عشرة شرطيين بيني و بينك

480
00:48:55,201 --> 00:48:56,770
و جميعهم يريدون هذا الفتى ميتاً

481
00:48:57,334 --> 00:49:01,326
ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك
يوجد أحد ما يتحدث مع هؤلاء الشرطة هل تسمعيني ؟

482
00:49:02,216 --> 00:49:03,097
اللعنة

483
00:49:03,466 --> 00:49:07,932
برأيك ما الذي سيحدث عندما تعاقبين (شو) ؟
هل تظنين أنهم سوف يستسلمون و يذهبون بهدوء ؟

484
00:49:08,899 --> 00:49:12,733
كان علينا الذهاب إلى المحكمة إنه خطأ القاضي
لقد فعل هذا و لكنه لم ينجح

485
00:49:13,174 --> 00:49:16,030
كنا سنتوقف إلى أن ظهر (إدوارد) في اليلة الماضية

486
00:49:16,768 --> 00:49:20,786
تنتهي مهلة المحكمة في العاشرة و إذا
لم يأتي ذلك الفتى فكل شيء سيضيع

487
00:49:21,625 --> 00:49:23,423
يمكن لشاهد عيان أن يجعل هذا ناجحاً

488
00:49:23,922 --> 00:49:26,001
أين أنت سأرسل لك فرقة ؟
(ريتشارد) (بن)

489
00:49:44,400 --> 00:49:45,557
في أية غرفة ؟

490
00:49:51,210 --> 00:49:54,995
ماذا ألن يأتوا ؟ -
بلى هم قادمون  -

491
00:49:55,917 --> 00:50:00,389
جيد علي أن أكون في مكان ما
لدي شيء للقيام به

492
00:50:01,257 --> 00:50:04,848
يجب أن أكون في مكان ما عصراً
علي أن أذهب لأحضر شيئاً مهماً

493
00:50:10,015 --> 00:50:11,520
انتبهوا أنا أدخل المبنى

494
00:50:13,234 --> 00:50:14,296
(فرانك)

495
00:50:17,797 --> 00:50:20,579
لقد تم الاهتمام بالاثنين -
جيد إعثر على (بوبي) إنه عند الدرج -

496
00:50:22,061 --> 00:50:23,641
يا (إيدي) تعال و ضع هذا عليك

497
00:50:25,141 --> 00:50:28,624
هيا خذ -
لا إنه مصنوع من الصوف و نحن في الصيف -

498
00:50:29,171 --> 00:50:30,609
أنت تلبس مثل المجرمين

499
00:50:30,938 --> 00:50:34,389
تريد مني أن أغير حسناً لماذا هذه بالتحديد
ما رأيك بهذا ؟

500
00:50:35,333 --> 00:50:38,174
لا اترك هذا -
ما العيب فيها إنها ملائمة -

501
00:50:38,601 --> 00:50:40,028
إنه لا يرتدي ذلك القميص

502
00:50:41,188 --> 00:50:44,710
حسناً ما رأيك بهذا ؟ هل هذا مناسب تماماً ؟

503
00:50:46,142 --> 00:50:56,453
عندما كنت محتجزاً كان علي العمل عند الأولاد
في أحد الأيام جاء أحدهم إلي و قال

504
00:50:57,045 --> 00:51:00,436
هل تظن أنه يمكنك أن تخبز لي كعكة ؟
قلت أجل سأخبز لك كعكة

505
00:51:01,638 --> 00:51:04,404
و أنا لم أخبره أبداً أنني
لم أخبز كعكة في حياتي

506
00:51:04,968 --> 00:51:06,766
و لكن لم يكن لدي شيء ىخر أفعله

507
00:51:07,767 --> 00:51:11,013
لذلك قمت بهذا
لقد خبزت كعكة له

508
00:51:12,172 --> 00:51:13,702
و لقد كان عيد ميلاد رائع

509
00:51:16,373 --> 00:51:17,875
كان عيد ميلاد سعيد

510
00:51:19,989 --> 00:51:25,316
لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال
شكراً لك يا صاحبي أنت رائع

511
00:51:26,186 --> 00:51:29,231
و بدأت القيام بهذا مثل الأشخاص
المتمرسين

512
00:51:30,830 --> 00:51:32,443
كانت هذه بداية -
لقد فوت زراً -

513
00:51:33,481 --> 00:51:34,906
حقاً ؟ -
إن أزرارك غير مرتبة -

514
00:51:36,106 --> 00:51:37,886
هيا هيا يا رجل -
حسناً -

515
00:51:39,108 --> 00:51:40,375
(دوجين)

516
00:51:43,513 --> 00:51:44,763
حسناً

517
00:51:48,547 --> 00:51:50,888
رقم الغرفة هو 5 دي -
حسناً -

518
00:51:54,293 --> 00:51:59,773
و بدأت أقوم بأبحاثي في القرى
و يدأت أحصل على النقود مقابل الكعكات

519
00:52:01,441 --> 00:52:03,138
لقد أحبوا هذه الأشياء

520
00:52:06,683 --> 00:52:08,702
و أنواع مثل (يوبيو) هل سمعت بـ (يوبيو) ؟

521
00:52:09,729 --> 00:52:11,498
(يوبيو) -
(يوبيو) -

522
00:52:12,373 --> 00:52:13,612
إن الأولاد يحبون ذلك

523
00:52:18,406 --> 00:52:21,323
(أنت لا تعرف الـ (يوبيو) يا (جاك
إن الـ (يوبيو) رائعة

524
00:52:22,089 --> 00:52:23,355
هل تصغي إلى ما أقوله ؟

525
00:52:27,922 --> 00:52:30,949
(عندما أجني النقود يا (جاك
سأفتتح مخبزي

526
00:52:32,076 --> 00:52:34,478
عليك أن تذهب لرؤيته و لا تقلق
بشأني

527
00:52:45,445 --> 00:52:46,796
يا (فرانك) لقد أعطونا الشقة الخطأ

528
00:52:51,354 --> 00:52:52,696
ضعه جانباً

529
00:52:54,123 --> 00:52:55,664
ضعه جانباً

530
00:53:01,418 --> 00:53:03,055
لا يمكن أن تبقى محظوظاً طوال الوقت

531
00:53:03,623 --> 00:53:05,477
يجب أن تكون ذكياً في كل يوم

532
00:53:08,046 --> 00:53:09,350
حسناً أعطني المسدس

533
00:53:10,477 --> 00:53:12,088
إستدر -
ماذا تفعل ؟ -

534
00:53:18,635 --> 00:53:20,693
(هذا المكان مليء بالشرطة يا (إيدي

535
00:53:22,071 --> 00:53:23,656
إنظر إلي

536
00:53:25,417 --> 00:53:27,275
(إيدي)
لا تفعل

537
00:53:28,586 --> 00:53:30,068
ما هو شعورك ؟

538
00:53:34,020 --> 00:53:35,417
كيف تشعر ؟

539
00:53:36,520 --> 00:53:38,212
أنت خباز أليس كذلك ؟

540
00:53:39,365 --> 00:53:40,584
(إيدي)

541
00:53:41,350 --> 00:53:42,867
أصغي إلي

542
00:53:43,432 --> 00:53:45,695
إذا أطلقت مسدسك ستخسر حياتك

543
00:53:46,223 --> 00:53:47,444
يا (فرانك) نحن قادمون

544
00:53:48,305 --> 00:53:49,571
هل تسمعني يا (فرانك) ؟

545
00:53:54,226 --> 00:53:56,336
لا يمكن أن توقفني -
حان وقت الذهاب -

546
00:53:57,832 --> 00:53:59,179
لا يمكنك إيقافي

547
00:54:02,224 --> 00:54:03,739
أعطه سلاحاً مذخراً

548
00:54:08,536 --> 00:54:10,802
فرانك) ما الذي حدث هل أخذ مسدسك ؟)

549
00:54:11,567 --> 00:54:14,883
لقد اتجهوا إلى الجنوب إخرجوا من هنا
أورتيز) يا (أورتيز) أعطني سلاحك أعطني سلاحك)

550
00:54:22,076 --> 00:54:24,078
أفسحوا لي مجالاً هيا أفسحوا لي مجالاً

551
00:54:37,502 --> 00:54:39,628
تحدثوا معي هيا فليتحدث أحد ما معي

552
00:54:43,378 --> 00:54:44,413
استدر

553
00:54:54,739 --> 00:54:58,036
افتح الباب هيا إفتح الباب

554
00:54:59,110 --> 00:55:00,857
واصل سيرك هيا تحرك
هيا انطلق

555
00:55:08,030 --> 00:55:09,622
إنهم في الحافلة

556
00:55:15,503 --> 00:55:16,891
تابع سيرك -
ماذا تفعل ؟ -

557
00:55:17,564 --> 00:55:19,596
أنا شرطي أقفل الباب الخلفي -
إنه يحمل مسدساً -

558
00:55:22,353 --> 00:55:24,465
لا تتوقف
(قل لهم بأن يتمسكوا يا (إيدي

559
00:55:26,463 --> 00:55:29,040
لا لا تخافوا إنه ضابط شرطة

560
00:55:31,262 --> 00:55:33,306
لا تخافوا تمسكوا فقط

561
00:55:42,963 --> 00:55:44,298
إنعطف لليمين هيا

562
00:56:32,053 --> 00:56:33,974
ابتعدوا عن الحافلة ابتعدوا عن الحافلة

563
00:56:37,446 --> 00:56:39,007
إبقوا منبطحين إبقوا منبطحين

564
00:56:45,969 --> 00:56:47,096
رؤوسكم للأسفل

565
00:56:49,581 --> 00:56:50,632
أين أنت بحق الجحيم ؟

566
00:56:51,003 --> 00:56:53,343
نحن في ورشة بناء إنه في حافلة و لديه رهائن

567
00:57:07,781 --> 00:57:11,773
حسناً قفوا إنهم لن يطلقوا النار عليكم

568
00:57:12,605 --> 00:57:13,980
قفوا قبالة النوافذ

569
00:57:14,943 --> 00:57:16,728
لن يطلقوا النار عليكم
إبقى في الأسفل

570
00:57:23,843 --> 00:57:26,036
سيحضروا الشرطة و العملاء الفيدراليين

571
00:57:27,752 --> 00:57:28,657
قوما بتحيتهم هذا كل شيء

572
00:57:28,997 --> 00:57:31,109
حسناً لا يمكننا القيام بهذا هنا

573
00:57:38,666 --> 00:57:40,013
أغلق ذلك المدخل

574
00:57:53,250 --> 00:57:56,399
إن الحافلة ممتلئة -
(تباً لهذا يا (بوبي -

575
00:57:57,172 --> 00:58:00,363
إن (بوفرز) في طريقه إلى هنا -
حسناً علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

576
00:58:01,645 --> 00:58:03,265
موافقون سنقوم بهذا بشكل صحيح ؟

577
00:58:22,855 --> 00:58:26,818
سنتولى هذا بسرعة و بهدوء أيها المفوض -
لقد أطلق هذا الرجل النار على الشرطي -

578
00:58:27,156 --> 00:58:29,430
و يأخذ شاهد محكمة كرهينة
و من المفترض أن نقوم بهذا بلطف ؟

579
00:58:31,339 --> 00:58:33,590
أيها المفوض هذا خطأي

580
00:58:36,503 --> 00:58:39,480
كنت أعمل مع (موزلي) و قد طلبت
من الكابتن أن يدعني أتولى الأمر

581
00:58:40,227 --> 00:58:43,085
اعتقدت أنه يمكنني أن أحضره
و لقد أدركت إلى أي مدى سارت الأمور

582
00:58:44,151 --> 00:58:46,288
هذا هو قوموا بتغطيتها

583
00:58:52,972 --> 00:58:54,179
جيد حسناً

584
00:58:55,251 --> 00:58:56,266
عمل جيد

585
00:59:04,746 --> 00:59:07,009
مرحباً
ماذا لدينا ؟

586
00:59:07,918 --> 00:59:10,492
حالة رهائن -
أهو انتحاري ؟ -

587
00:59:10,962 --> 00:59:12,915
لقد ذهب إلى المزرعة
مرتين في السنوات الأربع الماضية

588
00:59:13,231 --> 00:59:14,749
ذهب إلى المزرعة مرتين ؟ -
مرتين لا يوجد شيء كهذا -

589
00:59:15,041 --> 00:59:17,361
ما الذي تعرفه أيها المحقق ؟ -
كما قال الكابتن لقد اخطأ -

590
00:59:17,948 --> 00:59:23,062
بدأ يالقيام بهذه الأشياء
لا مجال لأن تخرجوا هذا الشخص

591
00:59:29,021 --> 00:59:30,493
إنه شرطي ذكي

592
00:59:31,149 --> 00:59:34,308
حسناً ستكونون كلكم على ما يرام
سوف نخرجكم من هنا

593
00:59:35,148 --> 00:59:37,029
أرجوكم إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة

594
00:59:38,061 --> 00:59:39,944
إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة من فضلكم

595
00:59:40,852 --> 00:59:43,538
لا بأس بذلك ستكونون بخير إرجعوا
إلى مؤخرة الحافلة أنا ضابط شرطة

596
00:59:44,289 --> 00:59:45,933
(يا (جاك) هل تسمعني أنا (مايك تي

597
00:59:47,542 --> 00:59:50,591
لقد قمنا بعملية الحاجزسوية  منذ عدة سنوات

598
00:59:53,253 --> 00:59:54,543
سوف أضع هذا الشيء أرضاَ

599
00:59:59,986 --> 01:00:01,223
انا آسف

600
01:00:02,163 --> 01:00:04,096
أنا آسف لأنني وضعتكم في موقف كهذا

601
01:00:06,460 --> 01:00:08,361
أنت تعلم كيف تجري الأمور لا يوجد أسلحة

602
01:00:09,085 --> 01:00:12,044
اسمع أنت تعمل في هذا المجال
أنت تعرف الصفقة

603
01:00:12,780 --> 01:00:18,026
سأتي إلى عندك بهدوء و أسلمك
الهاتف حتى نستطيع التكلم

604
01:00:18,826 --> 01:00:21,396
موافق ؟ تأكد من عدم وجود إصابات في الداخل

605
01:00:22,574 --> 01:00:24,490
(إفتح الباب يا (جاك
موافق ؟

606
01:00:27,980 --> 01:00:29,690
(إرميه يا (مايك -
حسناً حسناً إنه لك -

607
01:00:30,337 --> 01:00:31,646
إرمه -
خذ -

608
01:00:32,557 --> 01:00:33,835
(جاك)

609
01:00:40,546 --> 01:00:42,132
هل تستطيع سماعي يا (جاك) ؟

610
01:00:42,894 --> 01:00:44,547
ما هو عدد الأشخاص في الداخل يا (جاك) ؟

611
01:00:45,923 --> 01:00:47,439
قم بعد الأشخاص

612
01:00:49,140 --> 01:00:51,467
إذا لم تمانعوا إرفعوا أيديكم للأعلى من فضلكم

613
01:01:00,623 --> 01:01:04,855
أنتم لطفاء جداً شكراً لكم
لا تبكوا سيكون كل شيء على ما يرام

614
01:01:06,211 --> 01:01:07,957
استرخوا و ابقوا هادئين

615
01:01:09,117 --> 01:01:10,757
ما هو العدد ؟ -
إنه 31 -

616
01:01:12,740 --> 01:01:16,941
لدينا حوالي 40 شخصاً هنا

617
01:01:18,850 --> 01:01:20,216
حسناً هذا جيد

618
01:01:21,965 --> 01:01:24,391
أتعلم من الأهمية بمكان أن
(نكون صريحين مع بعضنا يا (جاك

619
01:01:24,926 --> 01:01:26,832
إنهم لا يرونك بطلاً قديما هنا

620
01:01:30,241 --> 01:01:31,848
(إن الحي مقفل هنا يا (جاك

621
01:01:32,381 --> 01:01:37,906
إنها منطقة مغلقة لذلك لننهي هذا
و نعود إلى منازلنا موافق ؟

622
01:01:38,844 --> 01:01:41,923
الجميع يريد أن يفعل ذلك
لذلك فلننهي الأمر بسهولة

623
01:01:43,694 --> 01:01:44,866
(جاك)

624
01:01:45,274 --> 01:01:46,269
(جاك)

625
01:01:46,895 --> 01:02:09,052
هذا أقصى ما تستطيع الذهاب إليه يا صاحبي

626
01:02:09,315 --> 01:02:14,192
هل أنت بخير يا صغيرتي ؟

627
01:02:15,463 --> 01:02:17,535
كيف حالك ؟ كيف حالك ؟
(اسمي (إيدي

628
01:02:19,583 --> 01:02:21,034
هل الجميع بخير ؟

629
01:02:25,492 --> 01:02:28,275
ما هو اسمك يا صغيرتي ؟ -
(كريستينا) -

630
01:02:28,805 --> 01:02:29,906
(كريستينا)

631
01:02:30,347 --> 01:02:33,631
هذا اسم جميل كم عمرك يا (كريستينا) ؟

632
01:02:37,140 --> 01:02:38,392
عمرك سبع سنوات

633
01:02:42,093 --> 01:02:44,640
يوجد شيء لك هنا أنا أعلم أنه يوجد شيء هنا

634
01:02:45,874 --> 01:02:50,883
هذه وصفة كعكة الملاك إنها هنا

635
01:02:53,632 --> 01:02:55,139
ها نحن

636
01:02:55,951 --> 01:02:57,021
كعكة الفريز

637
01:02:57,765 --> 01:02:59,454
أترين ما هو موجود هنا في الأعلى ؟

638
01:03:00,441 --> 01:03:02,083
أقوم بوضع الفريز في الأعلى

639
01:03:04,860 --> 01:03:06,359
مثل شيء للتغيير

640
01:03:07,633 --> 01:03:09,111
أنا أقوم بهذا باستمرار

641
01:03:10,111 --> 01:03:11,611
متى عيد ميلادك ؟

642
01:03:12,504 --> 01:03:14,240
في 21 أيلول

643
01:03:15,262 --> 01:03:17,844
إذاً فهو قريب ؟
أنت تحبين الملاك ؟

644
01:03:19,171 --> 01:03:22,264
سيكون يوماً جيداً لك -
متى عيد ميلادك ؟ -

645
01:03:24,250 --> 01:03:25,923
في الواقع إنه اليوم

646
01:03:34,971 --> 01:03:37,811
كل يوم هو عيد ميلاد أحد ما

647
01:03:38,715 --> 01:03:43,592
سيكون هذا عنوان محلي كل يوم هو عيد ميلاد

648
01:03:44,449 --> 01:03:47,069
و لم أعرف أن عيد ميلادي سيتحول إلى هذاالشكل

649
01:03:48,756 --> 01:03:52,497
أنا مسرور لكوني هنا على قيد الحياة

650
01:03:55,327 --> 01:03:56,495
(أنا أسمعك يا (جاك

651
01:03:56,793 --> 01:03:58,447
أيها المفوض يا سيدي

652
01:03:59,915 --> 01:04:00,966
أنا هنا

653
01:04:01,926 --> 01:04:06,285
حسناً أصغي إلي
(ستحضر إلي المدعي العام (ماكدونالد

654
01:04:07,479 --> 01:04:10,394
إنها في قاعة المحكمة و أحد ما من التلفزيون

655
01:04:11,442 --> 01:04:15,274
و يأتي إلى الحافلة و يستمع إلى الشهادة

656
01:04:16,148 --> 01:04:18,443
عندما أحصل على ما أريد سأخرج الجميع

657
01:04:19,616 --> 01:04:21,989
بأمان -
جاك) هذا طلب صعب يمكن أن يستغرق) -

658
01:04:22,413 --> 01:04:23,785
نفذ ما طلبته

659
01:04:24,085 --> 01:04:27,706
أنا لست في مزاج حسناً إذا لم يأتي
هؤلاء الناس خلال 15 دقيقة

660
01:04:28,174 --> 01:04:33,798
سأبدأ بقتل هؤلاء الناس و رميهم من الباب -
إهدأ يا (جاك) لا تتعجل -

661
01:04:34,765 --> 01:04:38,217
يمكن أن يحدث هذا من دون حمام دم -
خمسة عشر دقيقة -

662
01:04:38,771 --> 01:04:39,931
(جاك)

663
01:04:40,499 --> 01:04:41,487
(جاك)

664
01:04:48,203 --> 01:04:49,557
حسناً قفوا جميعكم

665
01:04:51,777 --> 01:04:53,781
يا جاك ما الذي تفعله ؟ -
سأخرج هؤلاء الناس من الحافلة -

666
01:04:54,165 --> 01:04:58,261
و لكنني سمعتك تطلب المدعي العام و سوف تأتي -
لن يأتي أحد لن يأتي أحد -

667
01:04:58,550 --> 01:05:03,277
ما الذي تقصده بأن لا أحد قادم ؟ -
سوف يقتحمون هذه الحافلة في أقل من خمس دقائق -

668
01:05:05,165 --> 01:05:09,120
سوف يقتلوني و يقتلونك -
يا (جاك) ماذا عن الشهادة فلننتظر هنا -

669
01:05:09,530 --> 01:05:12,790
يمكننا أن ننهي هذا و يمكننا أن نشهد -
لن يشهد أحد -

670
01:05:14,605 --> 01:05:16,141
لقد تم حل الأمر سلفاً

671
01:05:16,993 --> 01:05:18,259
لقد خسرنا القضية

672
01:05:37,303 --> 01:05:40,257
هل ستدخلون ؟ -
على الأقل علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

673
01:05:41,245 --> 01:05:46,928
أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا

674
01:05:49,309 --> 01:05:50,701
هذا مزعج

675
01:05:52,770 --> 01:05:56,612
ربما لدينا 40 مدنياً
أخرجهم لا أريد أن يتأذى أحد و من ضمنهم رجالنا

676
01:05:57,252 --> 01:05:58,454
لن يتأذى أحد

677
01:06:23,584 --> 01:06:25,580
عندما تخرج -
الوداع -

678
01:06:27,320 --> 01:06:30,821
ستبقي يديك على رأسك سيكون هذا صعباً -
الجميع موجود هناك في الخارج -

679
01:06:31,128 --> 01:06:36,312
أصغي إلي عندما تخرج -
ماذا إذا رأوني ؟ -

680
01:06:36,734 --> 01:06:38,811
تابع التحرك عليك أن تتابع التحرك فقط

681
01:06:39,622 --> 01:06:42,051
تبدو رائعاً سأصل إليك قريباً جداً

682
01:06:45,749 --> 01:06:47,516
أيديكم في الأعلى يا أصحاب

683
01:06:56,159 --> 01:06:58,545
ستكونون بخير أبقوا أيديكم في الهواء

684
01:07:11,557 --> 01:07:12,871
شكراً -
أنا آسف -

685
01:07:24,615 --> 01:07:26,291
ما الذي يفعله ؟ -
كيف لي أن أعرف -

686
01:07:26,740 --> 01:07:30,459
سأخبرك عندما أعرف سأخبرك عندما أعرف
إغرب عن وجهي

687
01:07:48,849 --> 01:07:52,588
انتظر انتظر -
ما بك يا رجل ؟ -

688
01:07:54,360 --> 01:07:55,432
إنه ليس هو

689
01:07:56,584 --> 01:07:58,871
لقد غير ملابسه إنه ليس أنا -
ماذا ؟ -

690
01:07:59,163 --> 01:08:00,803
لقد ارتدى بدلة رمادية -
بدلة ؟ -

691
01:08:22,741 --> 01:08:24,831
لدينا 31 رهينة -
ما زال هناك أناس في الحافلة -

692
01:08:25,210 --> 01:08:29,496
لا لا لقد كنت أخر من نزل من الحافلة الشخص الوحيد
الوجود في الحافلة هو ذلك الرجل الذي يحمل مسدساً

693
01:08:30,713 --> 01:08:34,073
إذاً اذهبوا هيا
فلنذهب هيا فلندخل إلى هناك هيا

694
01:08:37,312 --> 01:08:40,056
ما زال (موزلي) في الحافلة و (إيدي) غادرها -
كيف سأتحقق ؟ -

695
01:08:40,527 --> 01:08:43,062
لا يهمني هذا يا (بوبي) لا يهمني
ما الذي ستتحقق منه اذهب و تحقق الآن

696
01:08:58,727 --> 01:09:00,520
(هذا المحقق (جاك موزلي

697
01:09:01,693 --> 01:09:03,306
رقمي 227

698
01:09:14,483 --> 01:09:16,909
أعتقد أن هذه ستكون أخر كلماتي

699
01:10:11,277 --> 01:10:14,777
لا تطلقوا النار
لا تطلقوا النار

700
01:10:16,390 --> 01:10:17,372
من هذا ؟

701
01:10:19,138 --> 01:10:20,110
لا تطلقوا النار

702
01:10:22,905 --> 01:10:24,680
إذهب إلى جهاز الراديو و اعرف من هذا

703
01:10:25,428 --> 01:10:26,914
لا تطلقوا النار

704
01:10:28,561 --> 01:10:29,494
لا تطلقوا النار

705
01:10:29,992 --> 01:10:31,791
لا تطلقوا النار

706
01:10:41,021 --> 01:10:42,760
لا تتحرك -
لا تطلقوا النار -

707
01:10:44,382 --> 01:10:46,100
لا تطلقوا النار -
ابتعد عن الحافلة -

708
01:10:46,869 --> 01:10:48,143
لا تطلقوا النار

709
01:10:49,082 --> 01:10:51,178
(هذا أنا يا (جاك

710
01:10:51,790 --> 01:10:52,848
(جاك موزلي)

711
01:10:53,385 --> 01:10:54,950
(هذا أنا (إيدي) يا (جاك

712
01:10:57,896 --> 01:10:58,987
(تشاك بيري)

713
01:10:59,596 --> 01:11:01,024
(تشاك بيري)

714
01:11:01,472 --> 01:11:04,585
إن لـ (تشاك بيري) علاقة بكل ما حدث

715
01:11:05,287 --> 01:11:07,260
لقد تغير لقد تغير

716
01:11:08,831 --> 01:11:12,209
إن (بيري وايت) تغيرت ثلاث مرات
لقد تغير

717
01:11:13,987 --> 01:11:20,019
لقد قلت لقد قلت أن الناس لا تتغير

718
01:11:21,117 --> 01:11:22,172
إن الناس تتغير

719
01:11:22,750 --> 01:11:23,880
(إيدي)

720
01:11:24,492 --> 01:11:26,126
ماذا ؟ -
أنت تقتلني -

721
01:11:27,408 --> 01:11:30,311
الفريق ثلاثة اقتربوا من الحافلة
أكرر اقتربوا من الحافلة

722
01:11:50,551 --> 01:11:51,832
أخفض رأسك

723
01:11:58,969 --> 01:12:01,227
هيا تحركوا تحركوا

724
01:13:32,795 --> 01:13:33,870
الحافلة فارغة

725
01:13:35,233 --> 01:13:36,851
لقد هربوا من باب الحافلة

726
01:13:37,783 --> 01:13:38,888
إنهم في المبنى

727
01:13:46,498 --> 01:13:47,572
حاصروا المبنى و ابدأوا بالتفتيش

728
01:13:53,253 --> 01:13:56,123
شكراً لك ثانية يا (جاك) أصغي إلي

729
01:13:57,657 --> 01:13:58,983
يا (جاك) أريد أن أقول شيئاً

730
01:14:00,154 --> 01:14:01,872
انتظر يجب أن أقول شيئاً

731
01:14:12,173 --> 01:14:19,873
يا سيدي أصغي إلي أنا شرطي احتاج إلى هاتفك -
لقد خربوا بدلتي لم أعرف أنهم سيصيبوني -

732
01:14:22,435 --> 01:14:23,853
هذا أنا أحتاج إلى مساعدتك

733
01:14:24,778 --> 01:14:27,242
(لقد بدأ هذا كله عندما جاءت عائلتي من (أوماها

734
01:14:30,087 --> 01:14:40,256
منذ يومين كان معي دولارين و مسدس
و لقد أخذوه مني لفترة

735
01:14:42,184 --> 01:14:44,820
(أنت مثل عمي (رول
و هو مثلك أيضاً

736
01:14:46,166 --> 01:14:49,272
في اليوم التالي أطلق رجل النار عليه

737
01:14:51,395 --> 01:14:53,561
لقد أطلقوا النار عليه في محل الأحذية

738
01:14:56,615 --> 01:14:58,396
هذه إشارة أليس كذلك ؟ -
أجل -

739
01:15:00,040 --> 01:15:02,472
إنها إشارة جيدة جداً
على رسلك على رسلك

740
01:15:08,347 --> 01:15:11,738
أتعلم كم سيكلفني افتتاح المخبز ؟

741
01:15:14,648 --> 01:15:16,328
واحد و ثلاثون ألف دولار

742
01:15:17,625 --> 01:15:19,203
لقد جمعت كل المبلغ

743
01:15:20,098 --> 01:15:23,482
(و هربت من المنزل و ذهبت إلى العمة (دولي

744
01:15:24,548 --> 01:15:26,067
و و ضعت النقود في خزانة

745
01:15:30,922 --> 01:15:33,032
سأعود إلى منزلي لأفعل هذا

746
01:15:34,819 --> 01:15:38,546
في منزلي يوجد الكثير من الأسلحة

747
01:15:39,673 --> 01:15:40,858
إنه ينظر إلي مباشرة

748
01:15:41,875 --> 01:15:43,218
(و يقول يا (إيدي

749
01:15:43,625 --> 01:15:46,565
في أي وقت

750
01:15:47,835 --> 01:15:50,186
و من ثم يأتي المدعي العام إلى زنزانتي

751
01:15:52,800 --> 01:15:54,504
و يريني الصورة التي لدي

752
01:15:57,425 --> 01:15:58,737
هل قمت بمعرفتك

753
01:15:59,955 --> 01:16:03,606
يا (جاك) إنهم ينظفون علاماتنا كل 24 ساعة

754
01:16:06,108 --> 01:16:10,850
سأوظف هؤلاء الأشخاص كما قلت لي
المحكمة في الساعة العاشرة

755
01:16:16,420 --> 01:16:17,859
استيقظ

756
01:16:18,449 --> 01:16:20,146
سوف تموت أمامي أليس كذلك ؟

757
01:16:22,239 --> 01:16:24,346
لا أعرف أنا لم أفعلها من قبل

758
01:16:25,349 --> 01:16:26,800
لن يحدث هذا اليوم

759
01:16:37,983 --> 01:16:39,465
شكراً لقدومك -
ما الذي يحدث ؟ -

760
01:16:39,842 --> 01:16:41,118
انظري

761
01:16:41,448 --> 01:16:43,589
لقد أصيب بطلقة هنا من حسن الحظ أنها قد خرجت

762
01:16:44,405 --> 01:16:45,431
أجل أدخله

763
01:16:48,290 --> 01:16:49,558
أنا أعرفك

764
01:16:50,554 --> 01:16:52,072
كنت في منزلك -
تعال -

765
01:16:52,352 --> 01:16:53,993
هل سرقت شقتي ؟ -
كيف حصلت على مسدسي -

766
01:16:54,590 --> 01:16:55,684
أيها الثرثار

767
01:16:57,007 --> 01:16:58,786
كان جميلاً جداً و نظيفاً جداً

768
01:17:01,505 --> 01:17:04,349
لقد كانت الشرطة عندي لمدة ساعة في المستشفى -
ما الذي قلته لهم ؟ -

769
01:17:05,131 --> 01:17:09,336
أنك محبط و أنك لا تهتم بأي شيء
و لا بأي أحد

770
01:17:11,194 --> 01:17:14,090
بصراحة إنها مثيرة إنها تعجبني

771
01:17:24,224 --> 01:17:26,662
ما الذي فعلته هذه المرة يا (جاك) ؟ -
لقد أنقذ حياتي مرتين -

772
01:17:29,979 --> 01:17:33,241
إنه رجل طيب

773
01:17:33,521 --> 01:17:37,065
لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك
أن تعطيه فرصة أخرى

774
01:17:38,038 --> 01:17:40,129
إنه يحتاج إلى شخص ما لكي يتحدث معه

775
01:17:40,711 --> 01:17:42,117
و أنا لن أكون موجوداً

776
01:17:45,159 --> 01:17:46,993
(هذه أختي (ديان) يا (إيدي

777
01:17:47,987 --> 01:17:50,505
ماذا ؟ أختك ؟

778
01:17:52,336 --> 01:17:57,283
لقد اعتقدت أنه لديك أمل بسيط
يبدو أن عائلتك لا تحبك

779
01:17:58,269 --> 01:18:02,767
انا أيضاً لدي أخت
إنها تعيش في سياتل

780
01:18:04,657 --> 01:18:08,265
من المفترض أن أذهب إلى هناك لأنشئ مخبزي
من المفترض أن أذهب لرؤيتها

781
01:18:12,577 --> 01:18:15,920
أستطيع أن أوقف النزيف و لكنه فقد
الكثير من الدم يجب أن يذهب إلى المستشفى

782
01:18:16,907 --> 01:18:18,626
يجب أن نصل إلى المحكمة في أقل من عشرين دقيقة

783
01:18:19,612 --> 01:18:20,877
عليك أن تفعلي هذا

784
01:18:25,347 --> 01:18:27,717
(ستكون بخير يا (إيدي
إن الأمر ليس سيئاً كما يبدو

785
01:18:30,143 --> 01:18:31,419
ما الذي حدث ليدك ؟

786
01:18:33,725 --> 01:18:35,528
سأطلب منك معروفاً آخر

787
01:18:47,025 --> 01:18:48,884
أيدي) هل حقاً اليوم هو عيد ميلادك ؟)

788
01:18:49,481 --> 01:18:54,742
لا لقد قلت ذلك فقط للطفلة الصغيرة
لقد كانت خائفة جداً

789
01:18:56,652 --> 01:18:58,264
تبدو جميلة أليس كذلك ؟

790
01:18:59,687 --> 01:19:00,977
متى عيد ميلادك ؟

791
01:19:04,126 --> 01:19:05,375
لا أعرف

792
01:19:06,182 --> 01:19:07,728
ما الذي تقصده بأنك لا تعرف ؟

793
01:19:09,227 --> 01:19:10,777
حقاً لا أعرف

794
01:19:12,828 --> 01:19:15,357
لقد اختلقت هذا الكثير من أعياد الميلاد

795
01:19:16,295 --> 01:19:19,795
ألم تقل أن لديك أخت أليس كذلك ؟ -
أجل -

796
01:19:20,217 --> 01:19:22,948
و أنك ستذهب لرؤيتها ؟ -
أجل لقد عرفت بأمرها منذ شهرين -

797
01:19:24,183 --> 01:19:26,032
لم تلتقي بأختك ؟ -
لا -

798
01:19:27,827 --> 01:19:29,507
كنت سأذهب إلى سياتل لألتقي بها

799
01:19:31,764 --> 01:19:32,980
أنا أتطلع لذلك

800
01:19:33,480 --> 01:19:35,414
ربما تكتشف أنها تشبه (أنجلينا جولي) ؟

801
01:19:36,492 --> 01:19:39,232
أتمنى أن تكون كذلك أقصد إنها أختي

802
01:19:43,936 --> 01:19:47,994
ما هي كعكتك المفضلة ؟ أنت
لم تخبرني أريد أن أرسل لك واحدة

803
01:19:49,506 --> 01:19:51,802
(لا أريد كعكة يا (إيدي -
هيا يا رجل -

804
01:19:52,304 --> 01:19:55,614
لا أستطيع التفكير بأي شيء في حياتي
لا أريد كعكة

805
01:19:57,443 --> 01:20:01,615
(أنا لست شخصاً جيداً يا (إيدي

806
01:20:07,770 --> 01:20:09,246
أنا لست شخصاً جيداً

807
01:20:13,681 --> 01:20:15,054
و لا أنا أيضاً

808
01:20:30,330 --> 01:20:31,626
(ديان) -
ماذا ؟ -

809
01:20:31,859 --> 01:20:35,974
أعطني المفاتيح -
إبقي في مكانك لقد أرسل في طلبك أليس كذلك ؟ -

810
01:20:36,576 --> 01:20:39,087
إن إنقاذ الحياة ليس جريمة
أليس كذلك يا (فرانك) ؟

811
01:20:40,165 --> 01:20:42,568
تبدين بحالة جيدة -
تبدو بائساً يا (فرانك) و هذا يناسبك -

812
01:20:43,560 --> 01:20:44,615
إفتحي الباب

813
01:20:45,013 --> 01:20:46,551
إفتحي الباب إفتحي الباب

814
01:20:48,760 --> 01:20:50,893
أنا آسف يا (جاك) هذا أقرب مكان أستطيع إيصالك إليه

815
01:20:57,797 --> 01:20:59,346
كما قلت تبدين بحالة جيدة

816
01:21:07,797 --> 01:21:09,578
هيا اجلس -
انتظر -

817
01:21:11,288 --> 01:21:14,225
لماذا يا (جاك) ؟ -
هذا أقصى ما تستطيع الوصول إليه أيضاً -

818
01:21:15,300 --> 01:21:17,179
هيا يا رجل -
(أصغي إلي يا (إيدي -

819
01:21:17,628 --> 01:21:18,864
ماذا ؟ -
أصغي -

820
01:21:21,067 --> 01:21:22,988
إن هؤلاء الأشخاص الذين ستشهد ضدهم

821
01:21:24,002 --> 01:21:25,563
أولئك الشرطة -
أجل ؟ -

822
01:21:27,491 --> 01:21:29,020
كنت واحداً منهم

823
01:21:37,530 --> 01:21:39,310
سوف تشهد ضدي أيضاً

824
01:21:42,375 --> 01:21:43,789
لقد قمت بما قاموا به

825
01:21:44,720 --> 01:21:46,329
لقد قمنا ببعض الأشياء السيئة

826
01:21:48,296 --> 01:21:50,490
لقد قمت بشيء آخر سيء عندما استغليتك

827
01:21:52,703 --> 01:21:54,000
كنت سأتركك

828
01:21:55,345 --> 01:21:56,938
هذا ما كان يجب أن أفعله

829
01:21:57,430 --> 01:21:59,530
كان يجب أن تكون لدي الشجاعة منذ ست سنوات

830
01:22:05,610 --> 01:22:06,959
أنا آسف

831
01:22:12,202 --> 01:22:14,997
أتعلم لو أنك لم تأتي لأخذي اليوم

832
01:22:17,234 --> 01:22:18,771
لكنت ميتاً الآن

833
01:22:20,407 --> 01:22:21,889
لذلك

834
01:22:23,359 --> 01:22:24,936
كان من المفترض أن ألتقي بك

835
01:22:26,455 --> 01:22:27,895
كانت تلك إشارة

836
01:22:29,049 --> 01:22:30,674
لقد أنقذت حياتي أيها الفتى

837
01:22:36,284 --> 01:22:37,366
اعتني بنفسك أيها الفتى

838
01:22:40,904 --> 01:22:42,170
شكراً لك

839
01:22:42,867 --> 01:22:44,397
إصنع الكعكات في مخبزك

840
01:22:53,717 --> 01:22:58,623
أجل تعطي مفاتيح سيارتك لصديقك المفضل
و تدعه يأخذ السيدة العجوز إلى المستشفى

841
01:23:00,101 --> 01:23:03,452
و تبقى أنت في موقف الباص مع الفتاة
و هي فتاة أحلامك أليس كذلك ؟

842
01:23:04,981 --> 01:23:06,438
لذلك سيكون كل شيء على ما يرام

843
01:23:08,327 --> 01:23:09,768
أهذا صحيح ؟ -
أجل -

844
01:23:11,670 --> 01:23:14,434
وقتاً ممتعاً في سياتل سلم لي على أختك -
أجل -

845
01:23:22,594 --> 01:23:25,593
مهما حدث إحرص على أن يصعد في تلك الحافلة -
أجل -

846
01:23:26,723 --> 01:23:27,833
حسناً شكراً

847
01:24:41,147 --> 01:24:42,963
لا أحد منا أراد ذلك

848
01:24:52,564 --> 01:24:54,023
أين الفتى ؟

849
01:24:56,349 --> 01:24:57,989
لن تحصل عليه

850
01:25:01,742 --> 01:25:03,536
(لقد تركت الفتى يذهب يا (فرانك

851
01:25:05,068 --> 01:25:06,537
و لن تصل إليه الآن

852
01:25:08,003 --> 01:25:09,300
هذا هراء

853
01:25:10,682 --> 01:25:11,830
سنفعل هذا

854
01:25:21,597 --> 01:25:29,471
إذاً برأيك ما الذي سيخبرهم به
هل سيخبرهم بكل شيء ؟

855
01:25:30,649 --> 01:25:32,611
هل سيخبرهم عنك أيضاً ؟

856
01:25:34,815 --> 01:25:36,661
هل سيجعلك هذا تشعر بتحسن ؟

857
01:25:37,597 --> 01:25:39,229
لا شيء سيجعلني أحس بالتحسن

858
01:25:39,557 --> 01:25:41,063
إذاً لماذا ؟

859
01:25:42,379 --> 01:25:43,719
اسمع يا (جاك) أنت و أنا

860
01:25:44,505 --> 01:25:45,582
نحن

861
01:25:46,578 --> 01:25:48,929
قمنا بعملنا بطريقة معينة

862
01:25:51,751 --> 01:25:53,213
لم تتذمر أبداً

863
01:25:53,563 --> 01:25:56,863
عندما نحل القضايا الصعبة و هذا لم يزعجك أبداً

864
01:26:00,539 --> 01:26:03,798
(أصغي إلي أصغي إلي يا (جاك

865
01:26:04,595 --> 01:26:08,050
أصغي جيداً مهما كان ما تظنه أنك ستفعله هناك

866
01:26:10,376 --> 01:26:11,813
فهو لن يحدث أبداً

867
01:26:13,126 --> 01:26:14,796
لن تنجح في ذلك

868
01:26:17,376 --> 01:26:18,826
أهذا ما تظنه يا (فرانك) ؟

869
01:26:20,300 --> 01:26:22,970
أن تقتلني هنا
و لا أحد يعرف

870
01:26:26,016 --> 01:26:27,664
مثل عائلة (لين) ؟

871
01:26:28,845 --> 01:26:30,081
كما لم يعرفوا أبداً

872
01:26:30,450 --> 01:26:32,943
كان شخصاً عجوزاً غبياً و علي
أن أبقي فمه مغلقاً

873
01:26:33,203 --> 01:26:37,858
حسناً لقد وضعت مسدساً في فم أحدهم
و أصيب بجلطة و مات ماذا في ذلك ؟

874
01:26:38,237 --> 01:26:39,915
ماذا في ذلك ؟ -
اسمع لو أنه لم يحدث -

875
01:26:40,639 --> 01:26:41,878
بالطريقة التي حدث بها

876
01:26:42,281 --> 01:26:45,271
لو أنه لم يمت كنت ستراني
في عمل جيد

877
01:26:45,749 --> 01:26:51,002
الضرر المفاجئ هو حقيقة واضحة في هذا العمل -
لقد أخذت نفسه الأخير عندما كنت تمسح بصمات أصابعه  -

878
01:26:52,157 --> 01:26:53,766
كان سيخرب قضيتنا

879
01:26:55,113 --> 01:26:57,703
إنه بريء -
كان سيخرب قضيتنا -

880
01:26:58,188 --> 01:27:00,583
و لكنه زوج -
كان سيخرب قضيتنا -

881
01:27:00,904 --> 01:27:02,866
إنه أب -
كان سيخرب قضيتنا -

882
01:27:03,702 --> 01:27:06,826
لم لا تقول الحقيقة ؟ -
تباً لتلك الحقيقة -

883
01:27:19,359 --> 01:27:20,794
حسناً

884
01:27:40,173 --> 01:27:41,858
أنت تحتاج لذلك

885
01:28:27,376 --> 01:28:29,061
يا (بوبي) إنه في طريقه إليك

886
01:28:29,967 --> 01:28:31,081
تولى أمره

887
01:29:04,324 --> 01:29:08,296
إن (موزلي) في المبنى أحضروا المدعي العام
توقف إركع على ركبتيك

888
01:29:08,994 --> 01:29:11,007
لا تطلق النار
أنا لست مسلحاً

889
01:29:11,952 --> 01:29:14,248
لا تطلق النار -
هيا إركع الآن -

890
01:29:15,400 --> 01:29:17,802
أنا لست مسلحاً هلا اتصلت بالمدعي
العام (ماكدونالد) من فضلك ؟

891
01:29:18,913 --> 01:29:20,618
نريد المدعي العام (ماكدونالد) هنا حالاً

892
01:29:21,429 --> 01:29:24,823
لا تطلق النار
(لا أستطيع النزول على ركبتي أحضر المدعية (ماكدونالد

893
01:29:25,619 --> 01:29:27,726
هيا يا جاك -
لا تجادلني هيا اركع -

894
01:29:28,382 --> 01:29:29,225
(موزلي)

895
01:29:29,542 --> 01:29:30,659
(موزلي)

896
01:29:31,694 --> 01:29:33,276
أين شاهدي ؟
أين (إدوارد بانكر) ؟

897
01:29:34,664 --> 01:29:38,175
لم يتمكن من المجيء
سأحل مكانه

898
01:29:44,696 --> 01:29:46,845
أرجوكم أخفضوا أسلحتكم -
لا تطلقوا النار و ابتعدا كليكما -

899
01:29:47,587 --> 01:29:48,643
ابتعدوا

900
01:29:51,318 --> 01:29:52,707
لدي معلومات

901
01:29:53,667 --> 01:29:56,286
ستفيد في التحقيقات التي تجرينها

902
01:29:57,724 --> 01:30:00,393
التواريخ و القضايا التي فيها تعذيب

903
01:30:01,207 --> 01:30:03,666
و جلد الرجال و جرائم المستشفى

904
01:30:05,005 --> 01:30:07,599
أنت تذكرين القضية 14 بي سي

905
01:30:08,944 --> 01:30:11,143
هذه الاتهامات تشمل
(الكابتن (دان غروبر

906
01:30:12,738 --> 01:30:14,252
(المحقق (جيري شو

907
01:30:15,495 --> 01:30:16,586
(و (ألدوين مولادو

908
01:30:18,381 --> 01:30:19,492
(بوب توريز)

909
01:30:20,723 --> 01:30:21,813
(جيم مولفي)

910
01:30:23,877 --> 01:30:24,954
و أنا

911
01:30:26,531 --> 01:30:27,796
(المحقق (فرانك نيدج

912
01:30:32,328 --> 01:30:33,624
ما هي القصة يا (موزلي) ؟

913
01:30:34,221 --> 01:30:35,280
ما الذي تريده ؟

914
01:30:35,782 --> 01:30:38,362
(أريد أن يتم إعفاء (إدوارد بانكر -
تم ذلك -

915
01:30:39,082 --> 01:30:40,819
ماذا أيضاً ؟ -
لا شيء آخر -

916
01:30:41,469 --> 01:30:43,144
هل تستطيع أن تشهد بكل هذا يا (موزلي) ؟

917
01:30:44,656 --> 01:30:45,661
أجل

918
01:30:47,188 --> 01:30:47,850
مسدس

919
01:30:54,504 --> 01:30:56,451
لا تطلقوا النار أنا من أطلق تلك الطلقة

920
01:31:59,591 --> 01:32:01,118
فلنأخذك إلى المحكمة

921
01:32:16,871 --> 01:32:17,945
شكراً

922
01:32:36,400 --> 01:32:38,112
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

923
01:32:38,881 --> 01:32:39,973
(مرحباً بعودتك يا (جاك

924
01:32:40,968 --> 01:32:43,914
لقد مضى سنتان -
أجل شكراً لك -

925
01:32:45,853 --> 01:32:48,052
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك -
عيد ميلاد سعيد -

926
01:32:49,323 --> 01:32:51,144
مرحباً بعودتك -
أنا أكره أعياد الميلاد -

927
01:33:00,770 --> 01:33:04,956
(تشاك بيري) و (بيري وايت) و (إيدي بانكر)
و (جاك موزلي) يمكن للناس أن تتغير

928
01:33:07,255 --> 01:33:08,859
لقد وصلت هذه منذ قليل

929
01:33:20,688 --> 01:33:22,608
(عزيزي (جاك موزلي

930
01:33:22,975 --> 01:33:26,581
أتمنى أن تكون أحوالك جيدة و أن يكون
كل شيء قد سار على أحسن ما يرام

931
01:33:27,664 --> 01:33:28,876
كما من المفترض أن يكون

932
01:33:29,219 --> 01:33:30,441
حالتي جيدة

933
01:33:30,748 --> 01:33:34,285
إن سياتل مختلفة و أنا أحبها كثيراً و لم أكن متأكداً
أنني سأستشنق هواء عليلاً قبل وصولي إلى هنا

934
01:33:34,904 --> 01:33:39,409
في بعض الأحيان لا أستطيع تصديق ذلك
إنها أفضل مشاعر شعرت بها في حياتي

935
01:33:40,579 --> 01:33:42,453
حادثة الحافلة تؤلمني و لكنني سعيد بهذا

936
01:33:45,934 --> 01:33:47,935
لقد افتتح المخبز الآن

937
01:33:48,356 --> 01:33:53,572
أنا أجني نقوداً  لأنني أعمل بجد
افرن ساخن جداً

938
01:33:55,418 --> 01:33:56,641
أتمنى أن تعجبك الكعكة

939
01:33:57,045 --> 01:33:58,132
و لكنني سأقول لك

940
01:33:59,152 --> 01:34:01,710
عندما تكون في البلدة يوجد لديك صديق

941
01:34:02,568 --> 01:34:05,319
هكذا أقوم بعملي يا صديقي بارك الله بك

942
01:34:06,068 --> 01:34:07,163
إبقى على اتصال

943
01:34:08,929 --> 01:34:11,051
حسناً خذي واحدة أخرى هيا

944
01:34:12,565 --> 01:34:15,470
أنا أحب هذا الشخص
كنت أتكلم خذي واحدة أخرى

945
01:34:18,145 --> 01:34:19,338
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك

946
01:34:19,339 --> 01:34:26,339
الترجمـــــــه
siso_Egypt
ahmedhussien1985@hotmail.com



