1
00:00:25,745 --> 00:00:40,424
0000 000000
SJ
0000 000000

2
00:00:40,716 --> 00:00:43,218
فى العقد الثالث من التسعينيات

3
00:00:43,218 --> 00:00:45,720
حتى المدينة العظيمة ميتروبولس

4
00:00:45,720 --> 00:00:49,724
لم تستثنى من عمليات النهب مع وجود الكساد العالمى

5
00:00:49,724 --> 00:00:51,725
فى وقت الخوف و الفوضى

6
00:00:51,725 --> 00:00:54,227
قضية إعلام عامة الشعب

7
00:00:54,227 --> 00:00:57,230
...كانت مسئولية الديلى بلانت

8
00:00:57,230 --> 00:00:59,232
جريدة متروبولس العريقة

9
00:00:59,732 --> 00:01:02,734
و كانت سمعتها بسبب وضوحها و صدقها فى نشر أخبارها

10
00:01:02,734 --> 00:01:07,238
و أصبحت رمزا للأمل لمدينة ميتروبولس

11
00:06:41,518 --> 00:06:44,521
هذا ليس بخيال

12
00:06:44,521 --> 00:06:48,524
لا يوجد إنتاج مهمل من الخيال الموحش

13
00:06:48,524 --> 00:06:51,026
...لا, يا أصدقائى الأعزاء

14
00:06:52,528 --> 00:06:54,529
هؤلاء المتهمين

15
00:06:54,529 --> 00:06:58,032
...الذين أحضرتهم لكم اليوم

16
00:06:59,033 --> 00:07:01,035
التهم الموجهة إليهم مكتوبة هنا

17
00:07:01,035 --> 00:07:04,037
ضد الأفراد

18
00:07:04,037 --> 00:07:06,039
قيامهم بالخيانة العظمى

19
00:07:06,039 --> 00:07:08,541
و هدفهم الكبير لتحريض الشعب على الفتنة

20
00:07:11,043 --> 00:07:12,544
...هذه

21
00:07:14,546 --> 00:07:17,048
أحداث لحقيقة لايمكن إنكارها

22
00:07:19,550 --> 00:07:24,054
أسألكم الأن لبدء محاكمة

23
00:07:24,054 --> 00:07:27,056
هؤلاء المتهمين

24
00:07:33,562 --> 00:07:35,564
على هذا

25
00:07:35,564 --> 00:07:38,066
هذاالإنحراف الغير عقلانى

26
00:07:38,066 --> 00:07:40,067
الذى كل وسائلة عن التعبير

27
00:07:40,067 --> 00:07:42,569
هو العنف الوحشى و الدمار

28
00:07:45,572 --> 00:07:47,073
و أرسا

29
00:07:47,073 --> 00:07:49,575
ذات الأنحرافات و الكراهية المفرطة

30
00:07:49,575 --> 00:07:50,576
لكل الجنس البشرى

31
00:07:50,576 --> 00:07:53,078
إنها تهدد حياة الأطفال أيضا

32
00:07:53,078 --> 00:07:55,080
على كوكب كريبتون

33
00:08:03,087 --> 00:08:04,588
و أخيرا

34
00:08:04,588 --> 00:08:05,589
الجنرال زود

35
00:08:06,590 --> 00:08:09,092
وضعت ثقتنا به ذات مرة بواسطة المجلس

36
00:08:09,092 --> 00:08:10,593
أتهم بالتحفظ على دفاعات

37
00:08:10,593 --> 00:08:13,095
كوكب كريبتون نفسه

38
00:08:13,095 --> 00:08:15,097
رئيس المهندسين المعماريين
لهذه الثورة المرتقبة

39
00:08:15,097 --> 00:08:17,599
و صاحب تلك المؤامرة الماكرة

40
00:08:17,599 --> 00:08:21,143
ليقيم بنظام أخر بيننا

41
00:08:21,143 --> 00:08:25,147
بنفسة كحاكم مطلق

42
00:08:26,648 --> 00:08:30,651
لقد سمعتم الدلائل

43
00:08:30,651 --> 00:08:33,154
قرار المجلس سوف يسمع الأن

44
00:08:33,154 --> 00:08:34,154
! مذنبون

45
00:08:35,656 --> 00:08:37,657
! مذنبون

46
00:08:37,657 --> 00:08:40,159
! مذنبون

47
00:08:43,162 --> 00:08:45,164
التصويت يجب أن يكون متفق علية بالإجماع يا جور-إل

48
00:08:45,164 --> 00:08:48,666
القرار قرارك الأن

49
00:08:48,666 --> 00:08:51,169
وحدك يمكنك إدانتنا إذا رغبت بذلك

50
00:08:51,169 --> 00:08:54,672
و وحدك أنت من سيتحمل مسئولية هذا برأيى

51
00:09:02,178 --> 00:09:04,179
! إنضم إلينا

52
00:09:05,681 --> 00:09:08,683
معروف إنك عارضت المجلس من قبل

53
00:09:08,683 --> 00:09:12,687
صوتك سوف يكون ذو أهمية بين الأقلية

54
00:09:12,687 --> 00:09:14,688
! ثانيا بالنسبة لرأيى

55
00:09:14,688 --> 00:09:17,691
أنا أعرض عليك فرصة للعظمة يا جور-إل

56
00:09:17,691 --> 00:09:19,192
! إقبل بها

57
00:09:19,192 --> 00:09:20,693
! إنضم إلينا

58
00:09:20,693 --> 00:09:23,696
سوف تركع قبلى يا جور-إل

59
00:09:23,696 --> 00:09:25,197
! أقسم بهذا

60
00:09:25,197 --> 00:09:28,700
لا يهم إنها تأخذ الخلود

61
00:09:28,700 --> 00:09:31,202
! سوف تركع قبلى

62
00:09:31,703 --> 00:09:32,703
... كل منكما

63
00:09:33,204 --> 00:09:34,205
... و فى يوم ما

64
00:09:34,205 --> 00:09:35,706
! ورثتك أيضا

65
00:11:03,446 --> 00:11:04,947
! سامحنى

66
00:11:04,947 --> 00:11:06,449
! سامحنى

67
00:11:06,449 --> 00:11:07,950
! سامحنى

68
00:11:07,950 --> 00:11:09,451
! سامحنى

69
00:11:09,451 --> 00:11:10,952
! سامحنى

70
00:11:26,632 --> 00:11:28,634
واجب كرية

71
00:11:29,134 --> 00:11:31,636
تم إنجازة ببراعة يا جور-إل

72
00:11:31,636 --> 00:11:35,139
لقد إستلموا قدرهم الذى يستحقوه

73
00:11:35,139 --> 00:11:37,641
تم عزلهم فى منطقة الشبح

74
00:11:37,641 --> 00:11:40,144
الموت الأبدى لهم و هم أحياء

75
00:11:41,144 --> 00:11:43,646
فرصة للحياة ليس إلا

76
00:11:45,148 --> 00:11:46,149
هذا ليس شيئا بالمقارنة بنا

77
00:11:47,650 --> 00:11:48,651
! هذا إنتحار

78
00:11:48,651 --> 00:11:50,152
لا, إنه أسوأ

79
00:11:50,152 --> 00:11:52,654
إنها إبادة جماعية

80
00:11:52,654 --> 00:11:54,656
خذ حذرك يا جور-إل

81
00:11:54,656 --> 00:11:56,657
لقد قدر المجلس

82
00:11:56,657 --> 00:11:59,159
نظريتك الهمجية

83
00:11:59,159 --> 00:12:02,162
أصدقائى, انتم تعرفون كيف أكون

84
00:12:02,162 --> 00:12:04,664
لست مندفع أو متهور

85
00:12:04,664 --> 00:12:08,667
أنا لا أعطى جملا غير مدروسة مثل الهراء

86
00:12:08,667 --> 00:12:11,670
و أنا أخبرك أنه يجب علينا

87
00:12:11,670 --> 00:12:14,172
أن نخلى هذا الكوكب فى الحال

88
00:12:14,672 --> 00:12:17,675
أنت واحد من أكفأ العلماء على كوكب كريبتون
يا جور-إل

89
00:12:17,675 --> 00:12:20,177
نعم, حسنا
لكن أيضا أنسة موندا

90
00:12:25,181 --> 00:12:26,682
أنا أختبر معلوماتك

91
00:12:26,682 --> 00:12:29,185
الحقيقة لا يمكن إنكارها

92
00:12:32,688 --> 00:12:35,690
إنها أستنتاجاتك
نجدها نحن إنها بدون دلائل

93
00:12:38,192 --> 00:12:41,195
سوف ينفجر هذا الكوكب فى خلال 30 يوما

94
00:12:41,195 --> 00:12:43,196
إذا لم يكن أقرب من هذا

95
00:12:43,196 --> 00:12:46,199
ببساطة كوكب كريبتون يغير مسارة

96
00:12:46,199 --> 00:12:47,700
جور-إل

97
00:12:47,700 --> 00:12:50,202
كن سببى

98
00:12:51,203 --> 00:12:52,704
...صديقى

99
00:12:54,706 --> 00:12:56,708
أنا لم أكن مختلفا قط

100
00:12:56,708 --> 00:12:58,709
هذا هو جنونك

101
00:12:58,709 --> 00:13:01,712
لقد تم إنهاء المناقشة

102
00:13:01,712 --> 00:13:05,215
القرار النهائى يرجع إلى المجلس

103
00:13:23,730 --> 00:13:26,733
أى محاولة منك لخلق مناخ

104
00:13:26,733 --> 00:13:30,736
من الفزع أو الخوف بين عامة الشعب

105
00:13:30,736 --> 00:13:34,740
يجب أن يعتقد لنا إنه عصيان منك

106
00:13:34,740 --> 00:13:36,741
هل سوف تتهمنى بسبب العصيان؟

107
00:13:36,741 --> 00:13:41,245
هل إبقاء الناس على الحياة أصبحت جريمة؟

108
00:13:42,746 --> 00:13:45,749
سوف تنفى إلى السجون اللا نهائية

109
00:13:46,249 --> 00:13:47,250
فى منطقة الشبح

110
00:13:47,250 --> 00:13:49,752
فى الفراغ الأبدى

111
00:13:49,752 --> 00:13:53,255
حتى تكتشف نفسك

112
00:13:53,255 --> 00:13:58,259
هل ستستمع لقرار المجلس؟

113
00:14:02,263 --> 00:14:05,265
سوف ألزم الصمت

114
00:14:06,266 --> 00:14:07,767
... ولا أنا

115
00:14:07,767 --> 00:14:12,271
أو حتى زوجتى سوف نغادر كريبتون

116
00:15:07,359 --> 00:15:08,860
هل إنتهيت؟

117
00:15:11,863 --> 00:15:13,364
تقريبا

118
00:15:18,368 --> 00:15:19,869
إنها الإجابة الأخيرة يا لارا

119
00:15:19,869 --> 00:15:22,371
إذا بقى هنا معنا

120
00:15:22,371 --> 00:15:25,374
سوف يموت كما سيحل لنا نحن

121
00:15:25,374 --> 00:15:27,376
لكن لماذا الأرض يا جور-إل؟

122
00:15:27,376 --> 00:15:29,878
إنها حضارة الاف السنين ورائنا

123
00:15:30,378 --> 00:15:32,880
و سوف يحتاج لتلك الميزات ليبقى
على قيد الحياة

124
00:15:34,381 --> 00:15:35,883
... غطاء الأتوموسفير

125
00:15:37,884 --> 00:15:39,886
سوف يساندة

126
00:15:46,892 --> 00:15:48,894
سوف يقاوم جاذبيتهم الأرضية

127
00:15:49,394 --> 00:15:52,397
سوف يبدو كواحد منهم

128
00:15:52,397 --> 00:15:54,899
لن يكون واحدا منهم

129
00:15:54,899 --> 00:15:56,400
لا

130
00:15:56,400 --> 00:15:58,402
بناء جزيئاتة الكثيف

131
00:15:58,402 --> 00:16:00,904
سوف يجعلة قويا

132
00:16:01,904 --> 00:16:03,406
... سوف يكون غريبا

133
00:16:03,406 --> 00:16:04,907
مختلف

134
00:16:05,908 --> 00:16:07,910
سوف يكون سريعا

135
00:16:07,910 --> 00:16:09,911
عملى, منيع

136
00:16:09,911 --> 00:16:11,913
... معزول

137
00:16:11,913 --> 00:16:14,415
وحيدا

138
00:16:16,917 --> 00:16:19,920
لن يكون وحيدا

139
00:16:25,925 --> 00:16:28,427
لن يكن أبدا وحيد

140
00:16:37,393 --> 00:16:39,436
مدخلات الطاقة لجهات جور-إل

141
00:16:39,436 --> 00:16:40,437
الأن فى زيادة

142
00:16:40,437 --> 00:16:41,938
بياناتنا تشير إلى الفقدان

143
00:16:41,938 --> 00:16:44,941
و هذا نتيجة لسؤ إستعمال الطاقة

144
00:16:44,941 --> 00:16:45,941
تحقيق

145
00:16:45,941 --> 00:16:49,945
و إذا كان التحقيق صحيحا؟

146
00:16:51,946 --> 00:16:55,449
هو يعرف الجزاء الذى سوف يواجهة

147
00:16:55,950 --> 00:16:57,951
حتى كعضو من المجلس

148
00:16:59,953 --> 00:17:02,455
سوف يقام علية حد القانون

149
00:17:44,032 --> 00:17:46,534
سوف تسافر بعيدا

150
00:17:46,534 --> 00:17:48,535
يا صغيرى كال-إل

151
00:17:50,037 --> 00:17:52,038
لكننا لن نتركك أبدا

152
00:17:52,038 --> 00:17:56,042
حتى بعد موتنا

153
00:17:56,042 --> 00:17:58,544
... ثراء حياتنا

154
00:17:59,545 --> 00:18:02,047
سوف يكون لك

155
00:18:02,047 --> 00:18:05,550
كل ما أملكة
كل ما تعلمتة

156
00:18:05,550 --> 00:18:07,051
كل ما أحس به

157
00:18:07,051 --> 00:18:09,553
كل هذا و أكثر, أنا

158
00:18:11,555 --> 00:18:14,057
أنا أورثة لك
يا بنى

159
00:18:17,059 --> 00:18:19,561
سوف تحملنى داخلك

160
00:18:19,561 --> 00:18:22,564
كل أيام عمرك

161
00:18:24,065 --> 00:18:27,068
سوف تجعل قوتى قوتك

162
00:18:27,068 --> 00:18:30,070
أنا أرى حياتى من أعينك

163
00:18:30,070 --> 00:18:33,073
و حياتك سوف ترى من خلال عينى

164
00:18:35,074 --> 00:18:37,076
الأبن يصبح الأب

165
00:18:37,076 --> 00:18:40,079
و الوالد يصبح الأبن

166
00:18:44,082 --> 00:18:46,084
... هذا كل ما

167
00:18:48,085 --> 00:18:50,587
... كل ما أستطيع إرسالة لك

168
00:18:50,587 --> 00:18:53,090
يا كال-إل

169
00:23:11,723 --> 00:23:14,725
لقد سمى أينشتاين نظريتة بالنظرية النسبية

170
00:23:14,725 --> 00:23:17,228
و دمجها بالكريستالات من قبلك

171
00:23:17,228 --> 00:23:20,230
هل التراكم الكلى لكل أنواع الأدب

172
00:23:20,230 --> 00:23:23,233
و الحقائق العلمية من مئات العوالم الأخرى

173
00:23:23,233 --> 00:23:25,735
تمتد خلال الـ 28 مجرة المعروفة

174
00:23:46,294 --> 00:23:47,294
كتابات القدماء الصينيين

175
00:23:47,294 --> 00:23:50,297
... أشارت إلى العلاقات المعقدة

176
00:23:53,299 --> 00:23:55,802
بواسطة حمل التوازن المعقد

177
00:23:55,802 --> 00:23:57,303
إلى قوتها المطلقة
... بنى

178
00:24:01,306 --> 00:24:03,308
الرئيس بين تلك القوى
سوف يكون بصيرتك

179
00:24:03,308 --> 00:24:05,310
قوتك, سمعك

180
00:24:05,310 --> 00:24:09,313
قدرتك على أن تسير نفسك
بسرعة لا حد لها

181
00:24:09,313 --> 00:24:11,815
التاريخ القديم لجنسنا البشرى

182
00:24:11,815 --> 00:24:14,817
كان حرب دامية بين الكواكب و بعضها البعض

183
00:24:14,817 --> 00:24:18,320
كل من المجرات الستة التى ستمر بها

184
00:24:18,320 --> 00:24:20,823
تحتوى على قوانينها التى تنفرد بها

185
00:24:20,823 --> 00:24:22,324
فى الفضاء و الوقت

186
00:24:22,824 --> 00:24:26,327
ممنوع عليك أن تتدخل فى تاريخ البشرية

187
00:24:58,020 --> 00:25:00,022
ماذا كان هذا؟

188
00:25:23,041 --> 00:25:25,043
أكره هذا عندما يحدث

189
00:25:25,543 --> 00:25:27,045
هل سوف .. سوف

190
00:25:27,545 --> 00:25:29,046
هاه؟

191
00:26:13,083 --> 00:26:15,085
كل تلك السنوات
سعداء كما كنا

192
00:26:15,585 --> 00:26:17,587
لقد دعوت الله

193
00:26:18,087 --> 00:26:21,590
ألا ترى إننا مهيئين للحصول على طفل

194
00:26:22,091 --> 00:26:24,092
عزيزتى, هل تعطينى تلك المنشفة؟

195
00:26:24,593 --> 00:26:26,094
هون عليك يا جونثان

196
00:26:26,595 --> 00:26:29,097
تذكر يا جونثان ما قالة دكتور فيرى عن قلبك

197
00:26:31,599 --> 00:26:36,144
الأن, الشىء الأول الذى علينا فعلة عندما نصل للمنزل

198
00:26:36,645 --> 00:26:41,148
أن نبحث عن عائلة ذلك الفتى

199
00:26:41,148 --> 00:26:42,149
إنه لا ينتمى لأحدهم

200
00:26:42,650 --> 00:26:45,152
ليس بالقرب من هنا على أيه حال

201
00:26:47,654 --> 00:26:48,655
هل تفكرين يا مارثا

202
00:26:49,155 --> 00:26:51,657
بما أفكر به أنا أيضا؟

203
00:26:51,657 --> 00:26:53,158
يمكننا قول إنه طفل

204
00:26:53,158 --> 00:26:55,661
إبن عمى من شمال داكوتا

205
00:26:55,661 --> 00:26:58,663
و إنه يتيم الأن

206
00:27:00,164 --> 00:27:01,165
! مارثا

207
00:27:01,165 --> 00:27:03,667
إنه مجرد طفل يا جونثان

208
00:27:03,667 --> 00:27:08,671
لقد رأيتى كيف وجدناه يا مارثا

209
00:27:08,671 --> 00:27:11,174
مارثا كلارك كنت

210
00:27:11,174 --> 00:27:14,176
هل تستمعين إلى ما أقولة؟

211
00:27:14,176 --> 00:27:15,177
! جونثان

212
00:27:45,494 --> 00:27:48,997
! هيا, يا عصابة

213
00:27:48,997 --> 00:27:50,999
! تعالوا
! هيا بنا نذهب

214
00:27:51,499 --> 00:27:54,001
... نعم, لكن الأسبوع المقبل

215
00:27:54,001 --> 00:27:55,502
! حسنا

216
00:27:55,502 --> 00:27:56,503
تعالوا, يا عصابة

217
00:27:56,503 --> 00:27:57,504
! هيا نذهب

218
00:27:58,004 --> 00:27:59,005
ضعوا خوذاتكم بشكل مرتب

219
00:27:59,506 --> 00:28:00,507
! و تذكروا أمر الملابس

220
00:28:01,007 --> 00:28:02,508
تنظف و تغسل لأجل الغد

221
00:28:03,009 --> 00:28:06,011
! و كونوا شبيهين بلاعبين كرة القدم

222
00:28:06,011 --> 00:28:07,012
كلارك

223
00:28:07,012 --> 00:28:08,513
هيا بنا نحصل على تلك الملابس

224
00:28:09,014 --> 00:28:11,015
مغسولة و جاهزة من أجل مباراة الغد

225
00:28:11,516 --> 00:28:13,017
! عليك هزيمة مونت فيرنون

226
00:28:13,517 --> 00:28:15,019
! أوصلنى معك

227
00:28:19,022 --> 00:28:19,523
لانا؟

228
00:28:20,023 --> 00:28:21,524
لا تزعجى نفسك بتلك الأشياء

229
00:28:22,025 --> 00:28:24,527
سوف أخذهم مع المعدات الأخرى

230
00:28:25,027 --> 00:28:26,028
شكرا يا كلارك

231
00:28:26,528 --> 00:28:29,531
بالطبع

232
00:28:29,531 --> 00:28:31,032
حفنة مننا سوف يذهبون لمارى إلين

233
00:28:31,533 --> 00:28:32,533
لنسمع بعض الأسطوانات

234
00:28:33,034 --> 00:28:36,537
هل تحب المجىء؟

235
00:28:36,537 --> 00:28:38,538
بالطبع

236
00:28:38,538 --> 00:28:41,041
يبدو هذا جيدا

237
00:28:41,041 --> 00:28:44,043
لا يستطيع كنت فعل هذا
مازال عنده عمل لينجزة

238
00:28:44,043 --> 00:28:47,046
... لقد إنتهيت للتو من رص كل الـ

239
00:28:47,046 --> 00:28:48,046
كل هذا؟

240
00:28:48,046 --> 00:28:51,049
براد

241
00:28:51,049 --> 00:28:52,550
! تعالى يا لانا

242
00:28:52,550 --> 00:28:54,051
تعالى يا لانا

243
00:28:54,552 --> 00:28:56,554
! هيا بنا نذهب

244
00:28:56,554 --> 00:28:57,554
الوداع يا كلارك

245
00:28:57,554 --> 00:28:58,555
حسنا, الوداع

246
00:28:59,056 --> 00:29:01,057
نظف هذا يا كلارك

247
00:29:03,059 --> 00:29:05,061
! هيا بنا

248
00:29:05,061 --> 00:29:06,562
نحن ذاهبون إلى مارى إلين

249
00:29:08,063 --> 00:29:10,065
! حسنا

250
00:29:10,065 --> 00:29:11,066
الوداع كلارك

251
00:29:12,567 --> 00:29:15,069
نراك غدا
الوداع

252
00:30:25,545 --> 00:30:26,546
!جولى

253
00:30:26,546 --> 00:30:29,048
لقد رأيت ولد بالخارج يستطيع العدو أسرع من القطار

254
00:30:29,048 --> 00:30:31,049
أسرع بكثير

255
00:30:31,049 --> 00:30:33,051
ها ها, لويس لاين

256
00:30:33,051 --> 00:30:35,053
إن عندك موهبة كاتبة لتلفيق الأحداث

257
00:30:35,053 --> 00:30:36,054
سوف أقول هذا لكى

258
00:30:36,554 --> 00:30:37,054
لكن, لكن

259
00:30:37,555 --> 00:30:40,057
أقرأى كتابك يا لويس

260
00:30:41,058 --> 00:30:42,517
لا أحد يصدقنى أبدا

261
00:31:14,044 --> 00:31:16,045
أنظروا
! كلارك هناك

262
00:31:16,045 --> 00:31:18,548
كيف حدث هذا؟

263
00:31:18,548 --> 00:31:19,548
! كلارك

264
00:31:19,548 --> 00:31:22,551
كيف وصلت هنا بتلك السرعة؟

265
00:31:22,551 --> 00:31:24,553
لقد عدوت

266
00:31:24,553 --> 00:31:27,055
عدوت؟ لقد أخبرتكم إنه كرة غريبة

267
00:31:27,055 --> 00:31:29,557
هيا بنا نذهب من هنا

268
00:31:35,061 --> 00:31:39,065
أنت تستعرض نفسك قليلا, أليس كذلك يا بنى؟

269
00:31:46,071 --> 00:31:47,572
أمم

270
00:31:50,074 --> 00:31:53,076
لم أكن أعنى أن أستعرض يا أبى

271
00:31:56,079 --> 00:31:58,581
إن الشباب يحبون براد

272
00:31:58,581 --> 00:32:01,584
أريد أن أقطعهم إربا

273
00:32:01,584 --> 00:32:03,085
أعرف

274
00:32:03,085 --> 00:32:05,086
نعم, أعرف
لا يجب على فعل ذلك

275
00:32:05,086 --> 00:32:07,088
يمكنك فعل تلك كل الأشياء المذهلة

276
00:32:07,088 --> 00:32:09,590
و بعض الأحيان تعتقد إنك مجرد خافق لعين

277
00:32:10,091 --> 00:32:12,593
حتى أن تتمكن من إخبار الناس بحقيقتك

278
00:32:13,093 --> 00:32:14,594
فى كل مرة أحصل على الكرة

279
00:32:14,594 --> 00:32:17,597
يمكننى عمل ضربة ساحقة

280
00:32:18,097 --> 00:32:20,599
هل هذا إستعراض إذا كان شخص ما

281
00:32:20,599 --> 00:32:22,101
يستطيع أن يفعل تلك الأشياء؟

282
00:32:22,101 --> 00:32:23,602
هل الطائر يستعرض نفسة عندما يطير؟

283
00:32:24,102 --> 00:32:26,104
لا, إستمع إلى

284
00:32:26,104 --> 00:32:28,106
عندما أتيت إلينا

285
00:32:28,106 --> 00:32:31,609
إعتقدنا أن يأخذوك الناس منا

286
00:32:31,609 --> 00:32:35,112
عندما أكتشفوا تلك الأشياء التى تقوم بفعلها

287
00:32:35,112 --> 00:32:37,614
و هذا يقلقنا للغاية

288
00:32:37,614 --> 00:32:41,117
و عندما يكبر الرجل فى السن
يفكر بأختلاف تام

289
00:32:41,117 --> 00:32:43,160
و الأشياء تبدو واضحة تماما

290
00:32:43,160 --> 00:32:45,162
فقط هناك شىء أعرفة يا بنى

291
00:32:45,162 --> 00:32:49,165
أنت هنا لسبب ما

292
00:32:49,165 --> 00:32:51,167
أنا لا أعرف ما هو السبب

293
00:32:51,167 --> 00:32:52,668
مهما كان السبب

294
00:32:52,668 --> 00:32:54,670
... ربما, هذا لأن

295
00:32:56,171 --> 00:32:58,673
لا أعرف
... إنه

296
00:32:58,673 --> 00:33:01,676
لكنى أعرف شىء واحد

297
00:33:01,676 --> 00:33:04,678
إنها ليست بمباراة

298
00:33:04,678 --> 00:33:06,179
هاه؟

299
00:33:06,179 --> 00:33:08,681
شكرا يا أبى

300
00:33:09,182 --> 00:33:10,683
سوف أسابقك

301
00:33:11,184 --> 00:33:13,185
سوف تفعل؟

302
00:33:13,185 --> 00:33:15,687
تعال, أجرى
! تعال

303
00:33:15,687 --> 00:33:17,189
هيا تعال

304
00:33:18,690 --> 00:33:20,692
هيا يا بارون

305
00:33:27,697 --> 00:33:29,199
! لا

306
00:33:38,206 --> 00:33:40,708
ماذا فعلت اليوم يا بارون؟

307
00:33:40,708 --> 00:33:42,210
هل إفتقدتنى؟

308
00:33:45,712 --> 00:33:47,214
جونثان؟

309
00:33:49,215 --> 00:33:51,718
! جونثان

310
00:33:56,722 --> 00:33:58,223
أبى

311
00:34:00,725 --> 00:34:02,226
! لا

312
00:34:05,729 --> 00:34:07,231
! جونثان

313
00:34:09,733 --> 00:34:11,234
! لا

314
00:34:48,765 --> 00:34:51,267
... كل تلك الأشياء التى أقوم بفعلها

315
00:34:52,769 --> 00:34:54,770
... كل تلك القوى

316
00:34:56,772 --> 00:34:59,775
و لم أتمكن حتى من إنقاذه

317
00:38:00,009 --> 00:38:02,511
! كلارك, إستيقظ

318
00:38:06,514 --> 00:38:08,516
صباح الخير

319
00:38:10,017 --> 00:38:12,019
! الفطور يا كلارك

320
00:38:15,522 --> 00:38:19,525
هل ستنام اليوم بطوله؟

321
00:38:20,526 --> 00:38:23,028
! هيا إستيقظ

322
00:39:22,620 --> 00:39:24,621
يجب على الرحيل

323
00:39:30,626 --> 00:39:33,629
طالما علمت إنه سيأتى ذلك الوقت

324
00:39:33,629 --> 00:39:35,631
عرفناه نحن الأثنان

325
00:39:35,631 --> 00:39:38,133
منذ اليوم الذى وجدناك فيه

326
00:39:48,642 --> 00:39:51,144
لقد تحدثت مع بن هابرد بالأمس

327
00:39:51,144 --> 00:39:52,645
... و

328
00:39:52,645 --> 00:39:55,147
لقد قال إنه سيكون مسرورا

329
00:39:55,147 --> 00:39:57,649
ليساعدنى من الأن

330
00:40:05,656 --> 00:40:07,157
... أمى

331
00:40:08,658 --> 00:40:10,160
أعرف يا بنى

332
00:40:12,161 --> 00:40:13,663
أعرف

333
00:40:17,666 --> 00:40:20,668
هل تعرف إلى أين ستتجة؟

334
00:40:25,172 --> 00:40:26,673
الشمال

335
00:40:32,178 --> 00:40:34,180
تذكرنا يا بنى

336
00:40:35,681 --> 00:40:37,683
تذكرنا دائما

337
00:46:13,881 --> 00:46:15,883
بنى

338
00:46:22,889 --> 00:46:25,891
أنت لا تتذكرنى

339
00:46:25,891 --> 00:46:28,393
أنا جور-إل

340
00:46:28,894 --> 00:46:30,395
أنا والدك

341
00:46:32,397 --> 00:46:35,899
الأن, لابد و إنك قد أتممت عامك الـ 18

342
00:46:36,400 --> 00:46:38,402
بمقياس الأرض

343
00:46:38,902 --> 00:46:41,404
بتلك الحسبة
أنا توفيت

344
00:46:41,904 --> 00:46:45,908
من الاف السنين

345
00:46:47,409 --> 00:46:52,914
المعرفة التى أمتلكها
المواد الفيزيائية و التاريخية

346
00:46:53,414 --> 00:46:55,416
أعطيتها لك بأكلمها فى خلال رحلتك

347
00:46:55,416 --> 00:46:57,417
إلى موطنك الجديد

348
00:46:57,918 --> 00:46:59,419
إنها أشياء هامة, لكى تكون واثقا

349
00:46:59,920 --> 00:47:03,423
لكن مازال هناك أحداث غير معروفة لك

350
00:47:04,423 --> 00:47:06,925
هناك أسألة لتسألها

351
00:47:07,426 --> 00:47:11,930
و قد جاء الوقت لتفعل

352
00:47:12,930 --> 00:47:17,935
... هنا فى هذا المكان
حصن المعزولين

353
00:47:18,435 --> 00:47:22,939
سوف نحاول أن نجد الأجابات سويا

354
00:47:24,440 --> 00:47:26,442
... إذن يا بنى

355
00:47:26,442 --> 00:47:27,943
تحدث

356
00:47:29,945 --> 00:47:31,946
من أنا؟

357
00:47:31,946 --> 00:47:34,448
أسمك هو كال-إل

358
00:47:34,949 --> 00:47:38,452
أنت الناجى الوحيد من كوكب كريبتون

359
00:47:38,952 --> 00:47:41,955
مع إنك نشأت كإنسان عادى

360
00:47:42,455 --> 00:47:44,457
أنت لست واحد منهم

361
00:47:44,957 --> 00:47:46,459
أنت لك قوى عظيمة

362
00:47:46,959 --> 00:47:52,964
فقط بعض منها قمت أنت بأكتشافها

363
00:47:52,964 --> 00:47:55,466
تعال معى الأن يا بنى

364
00:47:55,466 --> 00:47:57,509
كما إننا نكسر روابط نشأتك الأرضية

365
00:47:57,509 --> 00:47:59,511
نسافر عبر الزمن و الفضاء

366
00:47:59,511 --> 00:48:00,512
فى الأبعاد الستة المعروفة

367
00:48:01,012 --> 00:48:04,015
قوتك سوف تتعدى قوى هؤلاء الرجال الفانيون

368
00:48:04,515 --> 00:48:07,017
ممنوع عليك أن تتادخل مع

369
00:48:07,518 --> 00:48:08,519
تاريخ هؤلاء البشر

370
00:48:09,019 --> 00:48:12,022
... حتى ندعك تقود الأخرين إلى

371
00:48:13,523 --> 00:48:17,026
فى العام المقبل سنختبر قلب الأدميين

372
00:48:17,526 --> 00:48:20,028
إنهم أضعف من قلبك بكثير

373
00:48:20,529 --> 00:48:22,030
... من عامين مضوا

374
00:48:22,530 --> 00:48:25,033
بعد أن تخطينا الأضطراب المشتعل

375
00:48:25,533 --> 00:48:28,035
الذى حول حافة مجرتك الخاصة

376
00:48:28,535 --> 00:48:31,538
سوف ندخل حقل شمس كريبتون الحمراء

377
00:48:32,038 --> 00:48:34,040
مصدر قوتك و غذائك

378
00:48:34,541 --> 00:48:36,542
و سبب دمارنا النهائى

379
00:48:37,043 --> 00:48:38,544
كوكب كريبتون يا بنى

380
00:48:39,044 --> 00:48:42,547
كان منزلك فى الماضى

381
00:48:44,048 --> 00:48:45,550
فى هذ العام, سوف نختبر

382
00:48:46,050 --> 00:48:47,551
المفاهيم المختلفة للفناء

383
00:48:48,052 --> 00:48:50,054
و أساسها فى الحقيقة الفعلية

384
00:48:50,554 --> 00:48:52,556
التراكم الكلى للمعرفة

385
00:48:53,056 --> 00:48:54,557
يمتد بين الـ 28 مجرة المعروفة

386
00:48:55,058 --> 00:48:59,061
مدموجة فى الكريستالات التى أرسلتها بعيدا معك

387
00:48:59,561 --> 00:49:02,564
ذاكرهم بجد يا بنى, و تعلم منهم

388
00:49:03,064 --> 00:49:04,566
فى الإثنى عشر عاما الذين مضوا

389
00:49:04,566 --> 00:49:06,567
أكتشفنا الأحكام المنطقية

390
00:49:06,567 --> 00:49:08,569
بمرور الوقت سوف تصل إلى حدود مجرتك

391
00:49:08,569 --> 00:49:11,572
إثنى عشرة عاما من عمرك سيمضوا

392
00:49:11,572 --> 00:49:17,076
لهذا السبب, من بين جميع الكواكب أخترت الأرض لك

393
00:49:17,076 --> 00:49:20,079
إنه الوقت الأن لكى تنضم إلى عالم الجديد

394
00:49:20,079 --> 00:49:23,582
و لكى تخدم البشرية بأسرها

395
00:49:23,582 --> 00:49:27,085
عش و كأنك واحد منهم يا كال-إل

396
00:49:27,085 --> 00:49:30,587
لكى تكتشف فى أى مكان بحاجة إلى قواك

397
00:49:30,587 --> 00:49:33,590
و دائما أحمل فى قلبك الأعتزاز

398
00:49:34,090 --> 00:49:36,092
بثروتك المميزة

399
00:49:36,593 --> 00:49:38,594
إنهم شعب عظيم يا كال-إل

400
00:49:38,594 --> 00:49:40,095
إنهم يتمنون ذلك

401
00:49:40,095 --> 00:49:44,099
فقط ينقصهم الضؤ ليروا الطريق

402
00:49:44,099 --> 00:49:48,603
و لهذا السبب عن جميع الأسباب
أكثرهم خيرين

403
00:49:48,603 --> 00:49:52,606
... و لهذا أرسلتك إليهم

404
00:49:53,106 --> 00:49:55,108
يا أبنى الوحيد

405
00:50:29,929 --> 00:50:33,432
حسنا, هذه هى جريدة الديلى بلانت

406
00:50:33,432 --> 00:50:35,433
مرحبا أيتها السيدة
ما رأيك الطماطم؟

407
00:50:35,433 --> 00:50:37,435
هنا فواكة طازجة

408
00:50:37,435 --> 00:50:39,937
فواكة و خضروات طازجة

409
00:50:42,439 --> 00:50:43,941
فواكة و خضروات طازجة

410
00:50:43,941 --> 00:50:45,942
أحصل عليهم بينما هم ساخنين

411
00:50:45,942 --> 00:50:47,944
إنها بضاعة جميلة

412
00:51:00,997 --> 00:51:02,498
! هيى

413
00:51:11,505 --> 00:51:13,007
إبتسمى

414
00:51:15,008 --> 00:51:17,010
كم شخص مصاب فى تلك الحادثة؟

415
00:51:17,010 --> 00:51:18,511
إثنان

416
00:51:24,016 --> 00:51:26,518
ما الذى تكتبية يا أنسة لاين؟

417
00:51:26,518 --> 00:51:28,019
قصيدة عن الربيع

418
00:51:28,019 --> 00:51:30,021
كيف تستهجىء كلمة مذبحة؟

419
00:51:30,021 --> 00:51:32,523
أه ... م - ذ- ب - ح - ة

420
00:51:32,523 --> 00:51:34,024
ح - ة. شكرا لك

421
00:51:34,024 --> 00:51:37,027
كيف تحصلين على كل تلك القصص الجيدة؟

422
00:51:37,527 --> 00:51:41,030
المراسل الصحفى الجيد لا يحصل على القصص الجيدة يا جيمى

423
00:51:41,030 --> 00:51:42,031
... المراسل الصحفى الجيد

424
00:51:42,031 --> 00:51:43,032
يجعل القصص جيدة

425
00:51:43,032 --> 00:51:45,033
يا رئيس, هذه هى القصة عن جريمة الجانب الشرقى

426
00:51:45,033 --> 00:51:47,536
الطريقة التى أراها بها. إنها العنوان
الرئيسى للصفحة الأولى

427
00:51:47,536 --> 00:51:50,038
هناك حرف "ب" واحد فى كلمة يغتصب

428
00:51:50,038 --> 00:51:52,039
لويس لاين رحبى بكلارك كنت

429
00:51:52,039 --> 00:51:53,541
مرحبا

430
00:51:58,044 --> 00:52:00,546
كيف حالك؟
أنا جيمى اولسن, مصور

431
00:52:01,047 --> 00:52:04,049
كلارك كنت
سعيد للقائك

432
00:52:04,049 --> 00:52:05,551
:إن القصة تحتوى على أشياء كثيرة مثل
الجنس, العنف, الملاك الوثنى

433
00:52:05,551 --> 00:52:08,053
إذن هل تمتلك المصارعة لهجة أجنبية

434
00:52:08,053 --> 00:52:10,054
هل يمكنك فتح هذه يا كنت؟

435
00:52:10,555 --> 00:52:11,556
نعم, بالطبع يا أستاذ وايت

436
00:52:11,556 --> 00:52:14,058
هذه المقالة يمكن أن تكون سلسلة على أعداد متتابعة

437
00:52:14,058 --> 00:52:16,059
"الشعور بالذنب تجاه الجرائم الشنيعة"

438
00:52:16,059 --> 00:52:18,061
عندنا علماء نفسيون, علماء إجتماع

439
00:52:18,061 --> 00:52:20,063
لويس, أنتى تقولين حفنة

440
00:52:20,063 --> 00:52:21,564
من الكلام التافة

441
00:52:38,578 --> 00:52:40,080
شكرا--أنا أسف سيد وايت

442
00:52:40,080 --> 00:52:42,081
! لماذا أنا أدفع لك 40 دولارا فى الأسبوع

443
00:52:42,081 --> 00:52:44,083
عندما أذهب و أجدك ملقى القبض عليك للتسكع؟

444
00:52:44,083 --> 00:52:45,584
أذهب و أعطى للسيد كنت منشفة

445
00:52:45,584 --> 00:52:47,586
حسنا, يا رئيس

446
00:52:47,586 --> 00:52:48,587
أجعل القهوة الخاصة بى سوداء و بدون سكر

447
00:52:48,587 --> 00:52:49,588
حسنا, يا رئيس

448
00:52:49,588 --> 00:52:52,090
! ولا تدعونى بسكر

449
00:52:52,090 --> 00:52:53,090
حسنا, يا رئيـ .. سكر

450
00:52:53,090 --> 00:52:55,092
الرئيس يريد قهوة و بدون سكر

451
00:52:55,092 --> 00:52:57,594
و أنا سأخذ شاى بالليمون

452
00:52:57,594 --> 00:52:59,596
لماذا لا تأخذين كنت يا لويس

453
00:52:59,596 --> 00:53:01,097
لكى تقابلون كل شخص؟

454
00:53:01,097 --> 00:53:02,598
عرفية عليهم

455
00:53:02,598 --> 00:53:04,600
إنه اليوم الأول له

456
00:53:04,600 --> 00:53:06,101
أنا أعطى له ضربة المدينة

457
00:53:06,602 --> 00:53:07,603
! رئيس

458
00:53:07,603 --> 00:53:09,104
! هذه هى ضربتى

459
00:53:09,104 --> 00:53:11,106
لويس, كلارك كنت ربما يبدو مثل

460
00:53:11,106 --> 00:53:13,107
مراسل صحفى ذو مزاج معتدل

461
00:53:13,107 --> 00:53:16,610
لكنة لا يعاملنى بأحترام فقط

462
00:53:16,610 --> 00:53:18,612
و ليس فقط

463
00:53:18,612 --> 00:53:20,113
هذا الأسلوب السريع المفاجىء

464
00:53:20,113 --> 00:53:22,615
لكنه أسرع كاتب على الألات الكاتبة

465
00:53:22,615 --> 00:53:25,117
و لم أرى مثله فى حياتى

466
00:53:25,117 --> 00:53:26,619
بعذ إذنك
أنا أسف

467
00:53:26,619 --> 00:53:28,620
لإنتظر, لقد نسيت مقالتى

468
00:53:30,121 --> 00:53:32,123
... أوه, حسنا

469
00:53:32,123 --> 00:53:34,625
سيد وايت, هل يمكنك أن ترتب

470
00:53:34,625 --> 00:53:36,127
بأن يرسل نصف راتبى

471
00:53:36,127 --> 00:53:39,629
ليرسل إلى هذا العنوان؟

472
00:53:39,629 --> 00:53:41,631
وكيل مراهناتك, ألست محقة؟

473
00:53:42,132 --> 00:53:43,132
... لا تخبرنى

474
00:53:43,132 --> 00:53:46,135
إنه يرسل حوالة نقدية إلى والدتة ذو الشعر الرمادى

475
00:53:46,135 --> 00:53:47,636
فى الحقيقة, شعرها فضى

476
00:53:49,638 --> 00:53:51,640
سوف أرى ما يمكننى فعلة

477
00:53:51,640 --> 00:53:54,142
شكرا جزيلا سيد وايت

478
00:53:54,142 --> 00:53:55,643
بعد إذنك

479
00:53:57,645 --> 00:53:59,646
حسنا

480
00:53:59,646 --> 00:54:02,690
هل هناك المزيد مثلك بالمنزل؟

481
00:54:03,191 --> 00:54:04,692
فى الحقيقة لا

482
00:54:06,694 --> 00:54:09,196
لم أعتقد هذا

483
00:54:10,197 --> 00:54:13,700
أحصل لنفسك على مكتب هنا

484
00:54:13,700 --> 00:54:14,701
هنا؟

485
00:54:14,701 --> 00:54:17,703
نعم, هناك كومة من الورق

486
00:54:17,703 --> 00:54:19,204
أسف

487
00:54:19,204 --> 00:54:20,706
أعذرينى

488
00:54:35,927 --> 00:54:37,928
مرحبا بيل فرييس

489
00:54:37,928 --> 00:54:41,431
مرحبا كلارك كنت
سعيد لمقابلتك

490
00:54:41,932 --> 00:54:42,933
ها هى المنشفة يا سيد كلارك

491
00:54:42,933 --> 00:54:44,934
أمم .. كنت

492
00:54:44,934 --> 00:54:45,935
ماذا؟ -
كنت -

493
00:54:46,435 --> 00:54:47,937
كلارك كنت

494
00:54:48,437 --> 00:54:49,938
جيمى أولسن

495
00:54:53,108 --> 00:54:57,111
نعم, لقد قابلت هذا الشاب الرائع

496
00:54:57,111 --> 00:54:58,612
إنه خرافى

497
00:54:58,612 --> 00:55:01,615
لقد قابلتة فى تلك المزرعة

498
00:55:01,615 --> 00:55:04,617
على أن أرسل تلك الخطابات

499
00:55:04,617 --> 00:55:05,618
حظ سعيد الليلة

500
00:55:05,618 --> 00:55:06,619
مرحبا كلارك

501
00:55:06,619 --> 00:55:07,620
مرحبا لويس

502
00:55:07,620 --> 00:55:09,622
كيف كان يومك الأول؟

503
00:55:09,622 --> 00:55:13,124
الساعات كانت أطول مما توقعت

504
00:55:13,124 --> 00:55:17,128
لكن مقابلتك أنتى و جيمى أولسن و سيد وايت

505
00:55:17,628 --> 00:55:19,129
فى كل هذا
أقول إن هذا مفعم بالعاطفة

506
00:55:19,129 --> 00:55:21,632
مفعم بالعاطفة؟

507
00:55:21,632 --> 00:55:23,133
أتعرف يا كلارك

508
00:55:23,133 --> 00:55:26,636
هناك أقلية من الناس الباقيين على الأرض

509
00:55:26,636 --> 00:55:29,638
عندما يشعرون بإرتياح لقول تلك الكلمة

510
00:55:29,638 --> 00:55:30,639
أى كلمة؟

511
00:55:30,639 --> 00:55:31,640
مفعم بالعاطفة

512
00:55:31,640 --> 00:55:34,642
حقا؟ كنت أعتقد دائما إنها نوع من الطبيعة

513
00:55:34,642 --> 00:55:35,643
أسف

514
00:55:35,643 --> 00:55:37,145
! كلارك

515
00:55:37,145 --> 00:55:38,646
أنا بخير

516
00:55:41,148 --> 00:55:42,149
أسف يا لويس

517
00:55:42,149 --> 00:55:44,150
ريكس, هل رأيت شيئا جيد اليوم؟

518
00:55:44,150 --> 00:55:46,152
ليس حتى أن رأيتك

519
00:55:46,152 --> 00:55:47,653
ريكس, هذا هو

520
00:55:47,653 --> 00:55:49,155
كلارك كنت

521
00:55:49,155 --> 00:55:50,656
الوداع

522
00:55:50,656 --> 00:55:52,658
أه... لويس؟

523
00:55:52,658 --> 00:55:55,160
إلى أين تذهب؟

524
00:55:55,160 --> 00:55:57,662
هل أساعدك على إرتداء معطفك؟

525
00:55:57,662 --> 00:55:59,663
هل أحببت سيد وايت؟

526
00:55:59,663 --> 00:56:02,666
أعتقد إنه كان فى غاية اللطف

527
00:56:02,666 --> 00:56:03,667
! تعالوا هنا

528
00:56:04,167 --> 00:56:06,169
! تعالوا
! تعالوا هنا

529
00:56:06,169 --> 00:56:08,171
هيا نذهب من هنا

530
00:56:08,171 --> 00:56:10,172
أفعلى ما يقوله

531
00:56:10,673 --> 00:56:11,674
! تعالوا هنا

532
00:56:12,174 --> 00:56:12,674
لا...لا
تفعل شيئا

533
00:56:13,175 --> 00:56:14,676
نحن قادمون

534
00:56:14,676 --> 00:56:16,177
بعد إذنك

535
00:56:16,177 --> 00:56:17,679
! تراجعوا للخلف هناك

536
00:56:17,679 --> 00:56:20,681
من فضلك, لا تشير إلى بهذا يا سيدى

537
00:56:20,681 --> 00:56:23,183
من الممكن أن تؤذى شخص ما بهذا

538
00:56:23,183 --> 00:56:24,684
قفوا هنا

539
00:56:25,185 --> 00:56:26,186
دقيقة من فضلك يا سيد

540
00:56:26,186 --> 00:56:27,687
لاحظت بالطبع إن هذه الأوقات صعبة

541
00:56:27,687 --> 00:56:31,190
لكن هذا ليس حلا

542
00:56:31,190 --> 00:56:35,193
لا يمكنك أن تحل مشكلة مجتمع بمسدس

543
00:56:35,193 --> 00:56:36,694
أتعرف, أنت محق

544
00:56:36,694 --> 00:56:39,197
سوف أبدأ حياتى بصفحة جديدة

545
00:56:39,197 --> 00:56:42,700
أترى؟ لم يكن يريد إيذاء أى منا

546
00:56:42,700 --> 00:56:45,702
ليس بعد أن أخذ حقيبة السيدة

547
00:56:45,702 --> 00:56:47,203
بالطبع

548
00:56:47,203 --> 00:56:49,205
تعالى يا سيدة
ناولينى الحقيبة

549
00:56:49,205 --> 00:56:51,707
... لويس, من الأفضل أن

550
00:56:55,210 --> 00:56:57,212
ماذا تفعلين يا لويس؟

551
00:57:02,716 --> 00:57:04,218
! أه

552
00:57:10,765 --> 00:57:12,766
! كلارك

553
00:57:12,766 --> 00:57:14,268
! كلارك

554
00:57:14,268 --> 00:57:16,269
هل أنت بخير يا كلارك؟

555
00:57:16,269 --> 00:57:17,771
! كلارك

556
00:57:17,771 --> 00:57:19,772
ماذا حدث؟

557
00:57:19,772 --> 00:57:22,775
ياإلهى, لابد إنى قد فقدت الوعى

558
00:57:22,775 --> 00:57:24,276
فقدت الوعى؟

559
00:57:24,276 --> 00:57:25,777
فقدت وعيك؟

560
00:57:25,777 --> 00:57:27,279
أسف

561
00:57:38,288 --> 00:57:39,789
مفعم بالعاطفة

562
00:57:39,789 --> 00:57:42,792
أفترضى يا لويس إن الرصاصة قد أصابتك؟

563
00:57:42,792 --> 00:57:44,293
هل يستحق من أجل أن تخاطرى بحياتك

564
00:57:44,293 --> 00:57:45,794
عشرة دولارات و بطاقتين للأئتمان

565
00:57:45,794 --> 00:57:47,796
فرشاة للشعر و أحمر للشفاة؟

566
00:57:47,796 --> 00:57:49,297
كيف عرفت هذا؟

567
00:57:49,797 --> 00:57:51,299
عرفت ماذا؟

568
00:57:51,299 --> 00:57:54,301
لقد وصفت للتو محتويات حقيبتى

569
00:57:56,303 --> 00:57:59,305
مجرد تخمين

570
00:58:02,308 --> 00:58:03,809
! تاكسى

571
00:58:08,605 --> 00:58:10,106
هيي

572
00:58:10,106 --> 00:58:11,607
مرحبا أوتس

573
00:58:21,115 --> 00:58:23,117
ماذا حدث يا شريكى؟

574
00:58:23,117 --> 00:58:25,119
أنظر على ماذا حصلنا

575
00:58:25,119 --> 00:58:26,620
هيا نأخذه

576
00:58:26,620 --> 00:58:30,123
إنتظر, ربما يقودنا إلى الزعيم

577
00:58:30,123 --> 00:58:31,624
ليكس لوثر؟

578
00:58:32,125 --> 00:58:34,627
إستنتاج جيد يا أرامس

579
00:58:34,627 --> 00:58:38,130
سوف نقود بعد منتصف الليل

580
00:58:38,630 --> 00:58:40,131
ماذا تقرأ؟

581
00:58:40,632 --> 00:58:43,134
هنا يوجد صاروخ إكس كى 101 للأستعمال

582
00:58:43,634 --> 00:58:45,135
مرحبا ماك

583
00:58:45,135 --> 00:58:46,637
مرحبا أوتس

584
00:58:46,637 --> 00:58:49,139
سوف أحصل على جريدة الديلى بلانت

585
00:58:51,140 --> 00:58:53,142
! أهدأ, أهدأ

586
00:58:53,142 --> 00:58:54,643
! حسنا حسنا

587
00:58:54,643 --> 00:58:56,145
أترى, أنا أدفع له

588
00:58:56,145 --> 00:58:58,146
لقد حصلت على بريتزل أيضا

589
00:58:58,146 --> 00:58:59,648
شكرا يا أوتس

590
00:58:59,648 --> 00:59:03,151
كم واحدة قد أخذها يا تشوزى؟

591
00:59:04,652 --> 00:59:07,654
هنا ميتروبولس 46
نحن نسير على الأقدام

592
00:59:07,654 --> 00:59:09,156
أنتهى

593
00:59:09,156 --> 00:59:10,657
هيا لنذهب

594
00:59:14,160 --> 00:59:15,661
نرجوا الأهتمام من فضلكم

595
00:59:15,661 --> 00:59:18,163
نرجوا الأهتمام من فضلكم

596
00:59:18,163 --> 00:59:22,166
طائر ميتروبولس جاهزة للرحيل الأن

597
00:59:22,166 --> 00:59:25,169
فى الطابق العلوى, المضمار السادس

598
00:59:25,169 --> 00:59:26,670
... نتوقف عند روشيل الجديدة

599
00:59:26,670 --> 00:59:28,672
إنه يتجة لرصيف السكة الحديد

600
00:59:28,672 --> 00:59:30,173
سوف أذهب خلفة

601
00:59:30,173 --> 00:59:32,175
سوف أتصل بالدعم

602
00:59:32,175 --> 00:59:33,676
كن حذرا

603
00:59:33,676 --> 00:59:35,177
حسنا يا أرامس

604
00:59:36,679 --> 00:59:39,181
... يتم ركوب القطار فى المستوى السفلى

605
00:59:39,681 --> 00:59:40,682
عشرة دقائق

606
00:59:40,682 --> 00:59:43,184
تعالوا
حافلات مكيفة

607
00:59:43,184 --> 00:59:44,685
قمة فيرنون, بوجبسكى

608
00:59:45,186 --> 00:59:47,187
على الحافلة, الكل على الحافلة
وسائل نقل ميتروبولس

609
00:59:47,688 --> 00:59:49,690
وسائل نقل ميتروبولس
بافالو, سيركيوس

610
00:59:50,190 --> 00:59:51,691
حافلات التدخين فى الأمام

611
00:59:52,192 --> 00:59:53,693
سوف نتحرك الأن

612
00:59:53,693 --> 00:59:55,194
الأمتعة بالأعلى

613
00:59:55,194 --> 00:59:56,695
حافلات التدخين فى الأمام

614
00:59:56,695 --> 00:59:58,697
الكل على الحافلة

615
01:00:25,761 --> 01:00:28,264
أرامس, أرامس
تعال فى مضمار 22

616
01:00:28,264 --> 01:00:31,266
أنا أراه
و انا خلفة تماما

617
01:00:31,266 --> 01:00:33,268
المستوى السفلى, مضمار 22

618
01:01:10,299 --> 01:01:11,300
!إذن, هذه هى

619
01:01:25,812 --> 01:01:28,814
من المذهل إن العقل يمكنه ان يولد طاقة كافية

620
01:01:28,814 --> 01:01:31,817
ليجعل تلك الأرجل تتحرك

621
01:02:03,343 --> 01:02:04,344
! أه

622
01:02:12,851 --> 01:02:14,352
! هارى

623
01:02:16,354 --> 01:02:17,855
أين أنت يا هارى؟

624
01:02:18,356 --> 01:02:19,857
! هارى

625
01:02:27,864 --> 01:02:28,865
أوه, لا

626
01:02:35,370 --> 01:02:38,373
هارى

627
01:02:38,373 --> 01:02:41,542
! مريض

628
01:02:47,547 --> 01:02:50,049
! مريض
! أنت مريض حقا

629
01:02:50,049 --> 01:02:52,051
أنا مريض يا أنسة تاسمكر؟

630
01:02:52,051 --> 01:02:55,053
أنا مريض, عندما مررت بأيام الإعدام

631
01:02:55,053 --> 01:02:57,555
من جريمة القرن؟

632
01:02:57,555 --> 01:03:00,057
أبتعدى عن هذا, من فضلك

633
01:03:00,057 --> 01:03:02,059
كيف هنئت

634
01:03:02,059 --> 01:03:05,062
أعظم عقل إجرامى فى وقتنا هذا؟

635
01:03:05,062 --> 01:03:08,064
هل تقولى إنى رائع؟

636
01:03:08,064 --> 01:03:11,108
هذا واضح جدا, أنا أمنحك

637
01:03:11,108 --> 01:03:14,611
! فاتنة السحر
! موهوبة بشكل شيطانى

638
01:03:14,611 --> 01:03:16,112
جرب لعوبة

639
01:03:16,112 --> 01:03:18,615
! ها ها ها ها

640
01:03:21,117 --> 01:03:23,118
أبتعدى من هنا

641
01:03:23,118 --> 01:03:24,620
! أبتعدى

642
01:03:24,620 --> 01:03:27,622
لماذا يجب على الكثيرين الموت

643
01:03:28,123 --> 01:03:30,124
لأجل جريمة القرن؟

644
01:03:30,625 --> 01:03:33,127
لماذا يظل الهاتف يرن

645
01:03:33,127 --> 01:03:36,129
عندما تظلين فى حوض الأستحمام؟

646
01:03:36,129 --> 01:03:40,133
لماذا القائد الأكثر روعة و وحشية فى وقتنا هذا

647
01:03:40,133 --> 01:03:42,635
يحيط بحولة بمجموعة من السذج؟

648
01:03:43,135 --> 01:03:44,636
لقد عدت يا سيد لوثر

649
01:03:45,137 --> 01:03:47,639
لقد كنت أتحدث عنك للتو

650
01:03:47,639 --> 01:03:50,141
لقد تتبوعك ثانية

651
01:03:52,643 --> 01:03:56,646
بدلا من محبين إنعكاسات القطط

652
01:03:59,149 --> 01:04:00,650
... سيد لوثر

653
01:04:00,650 --> 01:04:02,651
أنا أسف يا سيد لوثر

654
01:04:02,651 --> 01:04:07,155
هل هذه هى الجريدة التى طلبت منك أن تحضرها لى يا أوتس؟

655
01:04:07,155 --> 01:04:09,157
نعم

656
01:04:09,157 --> 01:04:11,659
و لماذا لا أقرئها حتى الأن؟

657
01:04:11,659 --> 01:04:15,662
هل لأنى لم أعطها لك بعد؟

658
01:04:15,662 --> 01:04:17,164
بالضبط

659
01:04:17,164 --> 01:04:18,665
أوه

660
01:04:21,167 --> 01:04:23,169
أخيرا إنه رسمى

661
01:04:23,169 --> 01:04:25,671
شكرا للمساعدة السخية

662
01:04:25,671 --> 01:04:27,672
من حكومة الولايات المتحدة

663
01:04:27,672 --> 01:04:28,673
سوف ندخل فى

664
01:04:28,673 --> 01:04:29,674
أعظم حالة خداع

665
01:04:29,674 --> 01:04:32,176
على مرور الوقت

666
01:04:32,677 --> 01:04:35,679
ما هو هاجس تلك الحالة؟

667
01:04:35,679 --> 01:04:38,682
عندما كنت فى السادسة من عمرى
قال لى أبى

668
01:04:38,682 --> 01:04:40,683
! أخرج من المنزل

669
01:04:40,683 --> 01:04:43,686
ها ها. قبل هذا لقد قال

670
01:04:43,686 --> 01:04:45,187
بنى, أسعار المخازن تعلوا و تهبط

671
01:04:45,187 --> 01:04:46,688
المنافع و أنظمة وسائل النقل

672
01:04:47,189 --> 01:04:47,689
ربما تنهار

673
01:04:48,190 --> 01:04:49,691
و ليس بكل الناس جيدين

674
01:04:49,691 --> 01:04:52,693
لكنهم دائما سيدفعون حتى يصلون لأعلى مكانة

675
01:04:52,693 --> 01:04:54,195
ومن ثم ليهبطوا

676
01:04:54,195 --> 01:04:56,196
تذكروا إنه قال

677
01:04:56,196 --> 01:04:57,698
يهبطوا

678
01:04:57,698 --> 01:05:00,200
من الرحمة إنه لم يرى

679
01:05:00,700 --> 01:05:02,201
إنه لم يرى مثل تلك البدايات الذليلة

680
01:05:02,201 --> 01:05:04,703
كما بنيت تلك المملكة

681
01:05:04,703 --> 01:05:06,205
مملكة ... هذه؟

682
01:05:06,205 --> 01:05:09,207
كم عدد الفتيات التى تعرفيهم الذين يملكون

683
01:05:09,207 --> 01:05:12,210
قصر عريض و كبير مثل هذا؟

684
01:05:12,210 --> 01:05:15,713
قصل كبير و عريض؟
مئتى قدم للأسفل

685
01:05:16,213 --> 01:05:17,714
هل لاحظتى

686
01:05:17,714 --> 01:05:20,717
الناس الذين يعانون

687
01:05:20,717 --> 01:05:22,719
من أجل حجر عتيقة؟

688
01:05:22,719 --> 01:05:25,221
ما الذى قد يطلبة الأنسان أكثر من ذلك؟

689
01:05:30,225 --> 01:05:31,726
! أولسن

690
01:05:31,726 --> 01:05:34,729
خذ تقرير لوخ نيس الجديد
إلى قسم التأليف

691
01:05:34,729 --> 01:05:37,731
هذه هى يا روث
ضعه على السرير

692
01:05:37,731 --> 01:05:40,233
لماذا تقف هنا؟

693
01:05:40,233 --> 01:05:41,734
... أنا لست يا رئيــ

694
01:05:41,734 --> 01:05:44,237
لم أكن ذاهبا لقولها

695
01:05:44,237 --> 01:05:45,738
أذهب

696
01:05:49,241 --> 01:05:51,242
تقرير عن مجنون الجنس

697
01:05:51,743 --> 01:05:54,245
تسعة إلى خمسة
إنه فائز بجائزة بولتيزر

698
01:05:54,745 --> 01:05:56,747
ليس هناك حرف "ز" فى كلمة حمالة صدر

699
01:05:56,747 --> 01:05:59,750
عمل جيد يا كنت على قصة الفضيحة الزوجية تلك

700
01:05:59,750 --> 01:06:01,751
شكرا سيد وايت

701
01:06:05,254 --> 01:06:07,756
مرحبا كلارك, طاب مساؤك

702
01:06:07,756 --> 01:06:09,258
دعينى أحمل هذا

703
01:06:09,258 --> 01:06:10,759
شكرا جزيلا

704
01:06:10,759 --> 01:06:13,261
هل تسمحين لى بدقيقة يا لويس؟

705
01:06:13,261 --> 01:06:14,804
لويس؟

706
01:06:14,804 --> 01:06:18,307
هذان الأثنان يذهبان إلى العنوان المكتوب
فى الخطاب

707
01:06:18,307 --> 01:06:21,810
هل تذهبين للعشاء معى الليلة يا لويس؟

708
01:06:21,810 --> 01:06:23,311
أسفه, أنا محجوزة

709
01:06:23,811 --> 01:06:26,814
القوات الجوية الأولى سوف تهبط فى المطار

710
01:06:26,814 --> 01:06:30,317
سوف أكون هناك لأتأكد على من أنت تتعرف

711
01:06:30,317 --> 01:06:31,818
و أريد إجابات لبعض الأسئلة

712
01:06:31,818 --> 01:06:34,320
ألا تفوتين شيئا أبدا؟

713
01:06:34,320 --> 01:06:37,323
لماذا؟ لقد رأيت نصف معيشة بعض الناس

714
01:06:37,323 --> 01:06:40,325
أختى عندها 3 أولاد
قطتين, و إيصال رهنية

715
01:06:40,325 --> 01:06:41,826
سوف أذهب لأشجار الموز ذات مرة

716
01:06:41,826 --> 01:06:43,328
هل أستطيع إيصالك إلى المطار؟

717
01:06:43,828 --> 01:06:45,329
ليس إذا كنت تستطيع الطيران

718
01:06:45,830 --> 01:06:48,332
كلارك...هنا للسيدات

719
01:06:48,332 --> 01:06:50,834
أسف

720
01:06:50,834 --> 01:06:52,335
لويس, هل نستطيع ربما

721
01:06:55,838 --> 01:06:57,339
إمم

722
01:06:57,339 --> 01:06:58,841
لويس؟

723
01:06:58,841 --> 01:07:02,844
هل يمكنك إرسال هذا بدلا منى؟

724
01:07:02,844 --> 01:07:04,345
بالطبع, طابت ليلتك

725
01:07:09,350 --> 01:07:11,351
هل تذهب للأسفل, من فضلك؟

726
01:07:11,351 --> 01:07:12,852
أتذهب للأسفل؟

727
01:07:14,854 --> 01:07:16,856
هل تذهب للأسفل؟

728
01:07:16,856 --> 01:07:19,358
! سأذهب للأعلى, للأعلى, للأعلى

729
01:07:19,358 --> 01:07:21,360
طابت ليلتكم

730
01:07:31,535 --> 01:07:34,537
هليوكوبتر الديلى بلانت واحد
هذه هى الأرض

731
01:07:34,537 --> 01:07:36,039
بلانت واحد, أستمر فى طريقك

732
01:07:36,039 --> 01:07:38,541
معنا أنسة لاين هنا

733
01:07:38,541 --> 01:07:42,544
فى جولة إلى مطار ميتروبولس لمقابلة قوات
الدفاع الجوى الأول

734
01:07:42,544 --> 01:07:46,047
نحن فى طريقنا, و نراك على خط سيرنا

735
01:07:46,047 --> 01:07:48,549
علم يا بلانت واحد
المكان خالى لهبوطكم

736
01:07:49,049 --> 01:07:50,551
الرياح, 0-2-0 فى 1-5

737
01:07:51,051 --> 01:07:53,053
علم

738
01:08:53,103 --> 01:08:55,105
! هنالك عجز
! لا أستطيع أن أقلع

739
01:08:55,105 --> 01:08:58,107
ماذا يحدث؟
ماذا يحدث؟

740
01:08:58,608 --> 01:09:00,109
! إهبط بنا

741
01:09:00,109 --> 01:09:03,612
! فقدنا التحكم فى الدوران
! لا أستطيع أن ألم بزمام الأمر

742
01:09:08,616 --> 01:09:10,618
! لا أستطيع أن ألم بزمام الأمر

743
01:09:11,118 --> 01:09:13,620
! لقد فقدنا السيطرة عليها
! لقد فقدنا السيطرة عليها

744
01:09:27,674 --> 01:09:29,175
! أستيقظ

745
01:09:31,677 --> 01:09:34,680
! النجدة

746
01:09:34,680 --> 01:09:36,181
! النجدة

747
01:09:36,181 --> 01:09:37,682
! النجدة

748
01:09:53,195 --> 01:09:54,696
تراجعوا للخلف

749
01:09:54,696 --> 01:09:57,199
! حسنا
! هيا ترجعوا للخلف

750
01:10:00,201 --> 01:10:02,703
! إحضروا مرتبة الإنقاذ إلى هنا

751
01:10:02,703 --> 01:10:06,706
أترى تلك الهليوكوبتر بالأعلى؟

752
01:10:10,710 --> 01:10:12,712
! ساعدونى

753
01:10:21,219 --> 01:10:23,721
تراجعوا للخلف
دعوا عربة الإسعاف تمر

754
01:10:23,721 --> 01:10:26,223
أجعلوا رجال الإطفاء يأتون إلى هنا

755
01:10:28,225 --> 01:10:29,726
! ساعدونى

756
01:10:36,231 --> 01:10:37,232
! تراجعوا للخلف

757
01:10:40,193 --> 01:10:42,236
تعالوا
! أبتعدوا عن الشارع

758
01:10:42,236 --> 01:10:44,738
تراجعوا, تحركوا

759
01:10:44,738 --> 01:10:47,240
! دعوا الأطفائيين يمروا

760
01:10:47,240 --> 01:10:50,243
يا أولاد, تعالوا الأن
! شكلوا صفا

761
01:10:54,747 --> 01:10:57,749
! تحركوا إلى الجانب الأخر من الشارع

762
01:10:57,749 --> 01:10:59,751
! تعالوا

763
01:10:59,751 --> 01:11:03,754
أبتعدوا عن جانب البناية

764
01:11:03,754 --> 01:11:06,256
إرجعوا هذا الزحام للخلف

765
01:11:08,258 --> 01:11:09,759
! ساعدونى

766
01:11:25,773 --> 01:11:26,774
! قل جيم

767
01:11:26,774 --> 01:11:28,775
أعذرنى

768
01:11:28,775 --> 01:11:31,778
إنه ثوب ردىء

769
01:11:31,778 --> 01:11:33,779
أبعد الناس من هنا يا بريسلو

770
01:11:42,787 --> 01:11:46,290
! أنظر بالأعلى

771
01:11:46,290 --> 01:11:47,791
ما هذا بحق الجحيم؟

772
01:11:49,292 --> 01:11:51,294
إهدأى يا أنسة
لقد أمسكتك

773
01:11:51,294 --> 01:11:53,296
أنت, أنت أمسكتنى؟

774
01:11:53,296 --> 01:11:55,798
و من يمسك بك؟

775
01:11:55,798 --> 01:11:57,299
لا يمكننى تصديق هذا

776
01:11:57,299 --> 01:12:00,302
لا يمكننى تصديق هذا
لقد أمسكها

777
01:12:43,880 --> 01:12:47,883
أيها السادة
هذا الرجل يحتاج للمساعدة

778
01:12:47,883 --> 01:12:50,886
أتمنى أن لا يكون هذا الحادث العرضى

779
01:12:50,886 --> 01:12:53,388
منعك من الطيران يا أنسة

780
01:12:53,388 --> 01:12:54,889
الكلام الأحصائى بالطبع

781
01:12:54,889 --> 01:12:57,892
مازال أئمن الطرق للسفر

782
01:12:57,892 --> 01:12:59,393
صحيح

783
01:12:59,393 --> 01:13:00,894
! إنتظر

784
01:13:04,897 --> 01:13:07,400
من تكون أنت؟

785
01:13:07,400 --> 01:13:09,401
صديق

786
01:13:14,405 --> 01:13:16,407
الوداع

787
01:14:27,967 --> 01:14:29,969
مرحبا, هل هناك خطب ما بالمصعد؟

788
01:14:36,975 --> 01:14:39,977
أستذهب للأسفل؟

789
01:14:46,483 --> 01:14:48,484
لا

790
01:14:51,487 --> 01:14:52,988
أيها الشرطى

791
01:14:55,991 --> 01:14:57,992
طاب مساؤك
أيها الشرطى ... مونى

792
01:14:57,992 --> 01:15:01,495
حسنا, يقولون إن الأعتراف شىء جيد للروح

793
01:15:01,996 --> 01:15:04,498
و لقد إستمعت إلى هذا الرجل

794
01:15:04,498 --> 01:15:06,499
خذه معك

795
01:15:52,580 --> 01:15:54,081
! هيا
! هيا نخرج من هنا

796
01:16:03,589 --> 01:16:06,591
! حرك مؤخرتك
! هيا, هيا

797
01:16:06,591 --> 01:16:09,093
حسنا, ! هيا بنا نذهب
! هيا نذهب

798
01:16:09,093 --> 01:16:11,095
! ألقوا بأسلحتكم

799
01:16:11,095 --> 01:16:13,097
! ألقوا بأسلحتكم

800
01:16:13,097 --> 01:16:15,098
! هيا بنا نخرج من هنا

801
01:16:15,098 --> 01:16:17,100
! أبقوهم هنالك

802
01:16:17,100 --> 01:16:19,102
حسنا, قفوا فى أماكنكم
! أيتها الديوك

803
01:16:19,102 --> 01:16:21,104
! حسنا, لا تطلق النيران

804
01:16:44,623 --> 01:16:47,626
إهتزازات سيئة؟

805
01:16:47,626 --> 01:16:48,627
أنت لا تصدقنى

806
01:16:49,127 --> 01:16:50,628
أقسم بأنه يطير

807
01:16:50,628 --> 01:16:53,631
بعبائة حمراء كبيرة
و أحذية حمراء

808
01:16:53,631 --> 01:16:55,132
راقب المكتب

809
01:16:55,132 --> 01:16:59,135
لقد طار فى الهواء كطائر أزرق

810
01:16:59,636 --> 01:17:02,638
طائر أزرق كبير بأحذية حمراء

811
01:17:02,638 --> 01:17:03,639
لماذا لا تستريح من عناء عمل الليلة

812
01:17:03,639 --> 01:17:06,642
و تعود إلى بار ميرفى؟

813
01:17:06,642 --> 01:17:09,644
و سوف أقابلك هناك بنفسى

814
01:17:18,151 --> 01:17:19,653
... مونى

815
01:17:19,653 --> 01:17:22,155
الزجاجة الأولى على حسابى

816
01:17:22,155 --> 01:17:23,656
سوف أذهب لأرتدى قبعتى

817
01:17:33,664 --> 01:17:36,667
فريسكى, ألن تأتى للأسفل؟

818
01:17:38,669 --> 01:17:40,670
مرحبا
سوف أحصل عليه

819
01:17:44,173 --> 01:17:47,176
تعال
إنه بخير

820
01:17:47,176 --> 01:17:49,678
ها هو يا أنسة

821
01:17:49,678 --> 01:17:51,179
شكرا يا سيد

822
01:17:51,179 --> 01:17:52,680
... حسنا

823
01:17:52,680 --> 01:17:56,183
الوداع يا فريسكى

824
01:17:58,185 --> 01:17:59,186
الوداع

825
01:17:59,686 --> 01:18:01,187
! الوداع

826
01:18:01,187 --> 01:18:04,190
! أمى, لقد كان فريسكى متعلقا على الشجرة

827
01:18:04,190 --> 01:18:07,192
و ذلك الرجل جاء من السماء

828
01:18:07,192 --> 01:18:09,694
! و أعطى فريسكى إلى

829
01:18:09,694 --> 01:18:13,197
ألم أخبرك من قبل أن توقفى أكاذيبك تلك؟

830
01:18:16,367 --> 01:18:19,369
مطار ميتروبولس
هنا سلاح الطيران واحد

831
01:18:19,369 --> 01:18:22,372
هل نستطيع الحصول على أخر تقرير للجو؟

832
01:18:22,372 --> 01:18:25,374
فى ميتروبولس حاليا الحد الأعلى 500
و السماء ملبدة بالغيوم

833
01:18:25,374 --> 01:18:29,419
مكسور 700, الرؤية 1
الرياح 2-4-0 إلى 2-5

834
01:18:29,419 --> 01:18:30,921
علم

835
01:18:30,921 --> 01:18:34,424
حسنا, هذا لا يبدو جيدا

836
01:18:35,424 --> 01:18:37,926
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

837
01:18:37,926 --> 01:18:40,429
! لقد فقدنا الطاقة فى رقم 1

838
01:18:40,429 --> 01:18:41,930
! لقد فقدنا المحرك بأسره

839
01:18:42,430 --> 01:18:44,932
! جهز 2 و 3

840
01:18:44,932 --> 01:18:47,935
! لا يوجد ضغط كاف

841
01:18:49,436 --> 01:18:51,438
! الأستغاثة, برج ميتروبولس
سلاح الطيران واحد

842
01:18:51,438 --> 01:18:53,940
لقد فقدنا محرك المنفذ الخارجى

843
01:18:53,940 --> 01:18:55,441
و جزء من الجناح

844
01:18:55,441 --> 01:18:56,942
نطلب إسعافات الهبوط

845
01:18:57,443 --> 01:18:58,944
ما هو الموقع؟

846
01:18:58,944 --> 01:19:00,946
عشرة أميال للجنوب الغربى
من مطار ميتروبولس

847
01:19:00,946 --> 01:19:02,947
! الرئيس على السطح

848
01:19:02,947 --> 01:19:05,950
نحن هنا على نحو 10 أميال للجنوب الغربى
من مطار ميتروبولس

849
01:19:05,950 --> 01:19:10,454
الوجهة 3-0-5
الأرتفاع 6.000 قدم

850
01:19:28,969 --> 01:19:32,472
ماذا بحق الجحيم قد حدث؟
هل عاد المحرك إلينا؟

851
01:19:32,472 --> 01:19:34,974
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟

852
01:19:34,974 --> 01:19:37,977
طر
لا تنظر, طر فقط

853
01:19:37,977 --> 01:19:39,978
لقد حصلنا على ... شيئا ما

854
01:19:39,978 --> 01:19:42,481
أنا لا أعرف ما هو

855
01:19:42,481 --> 01:19:44,482
لكن ثق بى

856
01:19:56,451 --> 01:19:58,953
هل إستمتعت بهذا؟

857
01:20:01,955 --> 01:20:03,957
لا أعرف ماذا أقول يا أبى

858
01:20:04,457 --> 01:20:05,959
أنا خائف, لقد ظهرت لهم للتو

859
01:20:05,959 --> 01:20:08,461
لقد عجلت من هذا يا بنى

860
01:20:08,961 --> 01:20:10,963
أنت لا يمكنك

861
01:20:10,963 --> 01:20:13,465
... أنت لا يمكنك أن تتصور

862
01:20:13,965 --> 01:20:15,967
كيف شعرت نحو هذا الأمر؟

863
01:20:18,469 --> 01:20:21,972
لقد ظهرت للعالم

864
01:20:22,472 --> 01:20:23,473
جيد جدا

865
01:20:23,473 --> 01:20:24,474
إذن كن على محمل الجد

866
01:20:25,975 --> 01:20:29,478
لكن لابد أن تخفى شخصيتك الحقيقية؟

867
01:20:29,478 --> 01:20:30,479
لماذا؟

868
01:20:30,479 --> 01:20:32,981
هناك سببان

869
01:20:32,981 --> 01:20:34,983
الأول, أنت لا يمكنك أن تخدم البشرية

870
01:20:34,983 --> 01:20:36,484
ثمانية و عشرون ساعة فى اليوم

871
01:20:37,485 --> 01:20:38,486
24.

872
01:20:38,486 --> 01:20:40,488
... أو 24

873
01:20:40,488 --> 01:20:43,990
كما هو فى الأرض الأن

874
01:20:43,990 --> 01:20:46,493
مساعدتك لهم سوف تكون بشكل لا نهائى

875
01:20:46,493 --> 01:20:47,994
حتى لهذه الأعمال

876
01:20:47,994 --> 01:20:50,496
التى يستطيع البشر حلها بأنفسهم

877
01:20:50,496 --> 01:20:52,998
لأنهم سعداء بسؤ إستعمال مواردهم

878
01:20:52,998 --> 01:20:54,499
بأى طريق

879
01:20:54,499 --> 01:20:55,500
و ثانيا؟

880
01:20:56,001 --> 01:20:57,001
ثانيا

881
01:20:57,502 --> 01:21:00,004
أعدائك سيكتشفون

882
01:21:00,004 --> 01:21:02,006
الطريق الوحيد لإيذائك

883
01:21:02,506 --> 01:21:04,508
بواسطة إيذاء الناس الذى تهتم بهم

884
01:21:06,009 --> 01:21:07,010
أشكرك يا أبى

885
01:21:07,010 --> 01:21:08,511
... و أخيرا

886
01:21:11,013 --> 01:21:12,014
لا تعاقب نفسك

887
01:21:12,014 --> 01:21:14,016
لشعورك بالعزة

888
01:21:14,016 --> 01:21:16,017
ببساطة تعلم كيف تتحكم بهم

889
01:21:16,017 --> 01:21:18,019
هذا الشعور شائع مع مشاعر كل الناس

890
01:21:18,519 --> 01:21:20,021
حتى على كوكب كريبتون

891
01:21:20,521 --> 01:21:22,022
كان يمكن أن نتجنب دمارنا

892
01:21:22,022 --> 01:21:25,025
لكن لعزة بعض المهتمين بنا

893
01:21:25,025 --> 01:21:26,526
غير قابلة للهدم

894
01:21:27,027 --> 01:21:29,570
... حتى هذا لم يكن لأجل العزة, لماذا

895
01:21:30,071 --> 01:21:32,072
... فى هذه اللحظة

896
01:21:36,076 --> 01:21:39,579
يمكننى أن أعانقك بأذرعتى

897
01:21:43,082 --> 01:21:44,583
بنى

898
01:22:14,858 --> 01:22:16,318
سوف نقرأ التقارير

899
01:22:16,318 --> 01:22:17,819
إنقاذ إعجازى لقوات الطيران واحد

900
01:22:18,319 --> 01:22:22,323
... قبض على لص للمنازل

901
01:22:22,323 --> 01:22:24,325
بينما يتم إنقاذ الأنسة لويس لاين

902
01:22:24,325 --> 01:22:25,325
مراسلة صحفية من جريدة الديلى بلانت

903
01:22:25,325 --> 01:22:26,827
بيد واحدة

904
01:22:26,827 --> 01:22:28,703
و هليوكوبتر محطمة باليد الأخرى

905
01:22:32,206 --> 01:22:35,209
نعم, هذا هو اليوم

906
01:22:35,709 --> 01:22:38,712
هذا هو اليوم عندما يستطيع شخص ما الطيران

907
01:22:38,712 --> 01:22:39,712
أنا لا أعرف

908
01:22:40,213 --> 01:22:42,214
لابد إنك فوجئت

909
01:22:42,214 --> 01:22:43,215
نعم

910
01:22:43,382 --> 01:22:45,384
نوع من الخدع المذهلة

911
01:22:45,884 --> 01:22:48,386
تخمينك جيد كتخمين الأخرين

912
01:22:48,887 --> 01:22:50,388
أهذه معجزة أم خدعة؟

913
01:22:50,388 --> 01:22:51,889
! أنسة تاسمكر

914
01:22:51,889 --> 01:22:54,391
! أغلقية

915
01:22:59,896 --> 01:23:01,898
! ليكس

916
01:23:02,898 --> 01:23:04,900
ما هى قصة ذلك الشخص؟

917
01:23:04,900 --> 01:23:07,402
هل ذلك المقال صحيح؟

918
01:23:07,402 --> 01:23:10,405
إذا كان كذلك, إذن فهو ليس من عالمنا

919
01:23:10,405 --> 01:23:11,906
أنا البشرى الوحيد

920
01:23:12,406 --> 01:23:15,409
الذى يستطيع فعل خدعة مذهلة مثل تلك

921
01:23:24,917 --> 01:23:26,418
! أوتس

922
01:23:26,919 --> 01:23:28,420
! أين الروب

923
01:23:29,921 --> 01:23:32,423
حالا سيد لوثر

924
01:23:32,423 --> 01:23:34,425
إنه فائدة بشكل ما

925
01:23:34,425 --> 01:23:36,927
مجيئة هنا إلى ميتروبولس

926
01:23:36,927 --> 01:23:39,429
و فى هذا الوقت بالتحديد

927
01:23:42,432 --> 01:23:45,935
هناك نوع ما من العدالة الخبيثة بخصوص هذا

928
01:23:45,935 --> 01:23:48,437
لأرتكاب جريمة القرن

929
01:23:48,437 --> 01:23:52,940
رجل يريد مواجهة تحدى القرن

930
01:23:52,940 --> 01:23:55,443
ربما هذا الرجل يطير

931
01:23:55,443 --> 01:23:57,444
إنه فقط فكرة عابرة

932
01:23:57,444 --> 01:23:58,945
فكرة عابرة؟

933
01:23:58,945 --> 01:24:01,448
ليس فى حياتك, أوتس

934
01:24:01,448 --> 01:24:03,950
الذى أود أن أضحى به بسرور

935
01:24:03,950 --> 01:24:06,452
لفرصة تدمير

936
01:24:06,452 --> 01:24:08,453
كل شىء يقدمة

937
01:24:08,453 --> 01:24:10,956
... و بالمناسبة يا أوتس

938
01:24:10,956 --> 01:24:13,416
فى المرة المقبلة, ضع الروب على

939
01:24:13,416 --> 01:24:15,918
خارج حمام السباحة

940
01:24:15,918 --> 01:24:18,921
! و الأن أنظروا
جريدة البوست عنوانها إنه يطير

941
01:24:19,421 --> 01:24:21,423
النيوز, أنظرى يا أمى, لا أسلاك

942
01:24:21,923 --> 01:24:23,925
التايمز, قنبلة زرقاء تهز ميتروبولس

943
01:24:24,425 --> 01:24:27,428
نحن نجلس على قصة القرن

944
01:24:27,428 --> 01:24:30,430
أريد أسم هذا الرجل الطائر

945
01:24:30,430 --> 01:24:32,432
لكى تكون الديلى بلانت مثل لحم الخنزير و البيض

946
01:24:32,432 --> 01:24:34,434
الأفرنج و الفتيات

947
01:24:34,434 --> 01:24:37,436
الموت و الضرائب
السياسة و الفساد

948
01:24:37,436 --> 01:24:40,439
لن يقرض نفسه إلى مخططات إعلانية رخيصة

949
01:24:40,439 --> 01:24:41,940
كيف عرفت ذلك؟

950
01:24:43,941 --> 01:24:46,944
الأنطباع الأول

951
01:24:46,944 --> 01:24:48,445
مين الذى يتحدث برخص؟

952
01:24:48,445 --> 01:24:49,947
سوف أتخده شريكا إذا أضطريت, صحيح؟

953
01:24:49,947 --> 01:24:50,947
صحيح يا رئيس

954
01:24:51,948 --> 01:24:54,450
! أريد القصة الحقيقية

955
01:24:54,450 --> 01:24:56,952
أريد معرفة ما بداخل هذا الشخص

956
01:24:56,952 --> 01:25:00,956
هل له عائلة؟
أين يعيش؟

957
01:25:01,164 --> 01:25:04,083
الليلة فى الثامنة مساءا
فى شقتك, صديق

958
01:25:04,459 --> 01:25:05,960
صديق؟

959
01:25:08,962 --> 01:25:10,464
من هو يا تونى؟

960
01:25:10,464 --> 01:25:11,965
ما أسمة يا مايك؟

961
01:25:11,965 --> 01:25:14,967
هل عنده بطاريات شحن أسفل عبائتة؟

962
01:25:14,967 --> 01:25:16,969
لماذا أستعرض مهاراتة ليلة الأمس؟

963
01:25:16,969 --> 01:25:19,972
من أين جاء؟
هل له صديقة؟

964
01:25:19,972 --> 01:25:23,475
ما هو فريقة المفضل يا كنت؟

965
01:25:23,475 --> 01:25:26,477
الأن أستمعوا إلى أيها الفتيان و الفتيات

966
01:25:26,477 --> 01:25:29,980
أى منكم أستطاع أن يأتى بتلك المعلومات منه

967
01:25:29,980 --> 01:25:32,983
سوف تقام معه أهم مقابلة

968
01:25:32,983 --> 01:25:35,485
منذ أن تحدث الله مع موسى

969
01:25:38,487 --> 01:25:41,490
لماذا تقفون هنا؟

970
01:25:41,490 --> 01:25:42,491
! تحركوا

971
01:25:42,991 --> 01:25:44,492
! أحصلوا على تلك القصة

972
01:26:01,506 --> 01:26:04,009
الساعة الثامنة, لقد قال الساعة الثامنة

973
01:26:04,009 --> 01:26:05,510
صديق ما

974
01:26:05,510 --> 01:26:08,012
أهم قصة فى حياتى

975
01:26:08,012 --> 01:26:10,514
سندريلا تعض التراب

976
01:26:22,524 --> 01:26:24,526
مساء الخير أنسة لاين

977
01:26:26,527 --> 01:26:29,030
مرحبا

978
01:26:29,030 --> 01:26:31,990
هل عندك أى خطط لتلك الأمسية؟

979
01:26:31,990 --> 01:26:34,492
هذا الشىء القديم؟ لا

980
01:26:34,492 --> 01:26:35,994
سأعود لاحقا

981
01:26:35,994 --> 01:26:36,995
! لا تتحرك

982
01:26:37,995 --> 01:26:42,499
بالطبع, يمكنك التحرك

983
01:26:42,499 --> 01:26:45,502
فقط لا تطر بعيدا, حسنا؟

984
01:26:45,502 --> 01:26:48,504
أسف, لمجيئى لكى بهذا الشكل

985
01:26:48,504 --> 01:26:52,007
لكن لابد إن هناك الكثير من الأسئلة بخصوصى

986
01:26:52,007 --> 01:26:54,009
الناس يريدون الأجابات

987
01:26:54,009 --> 01:26:56,010
بالطبع, نعم

988
01:26:59,513 --> 01:27:02,016
لابد أن تقلعى عن التدخين يا أنسة لاين

989
01:27:02,516 --> 01:27:05,518
لا تقل لى
سرطان الرئة, صحيح؟

990
01:27:08,021 --> 01:27:10,523
حسنا, ليس بعد
حمدا لله

991
01:27:12,024 --> 01:27:15,026
هل تريد كاسا من النبيذ؟

992
01:27:15,026 --> 01:27:17,529
لا أشرب عندما أطير

993
01:27:17,529 --> 01:27:20,031
مكان لطيف

994
01:27:20,031 --> 01:27:22,032
شكرا, شكرا

995
01:27:22,032 --> 01:27:26,036
هل سنبدأ بالمقابلة؟

996
01:27:29,539 --> 01:27:31,040
شكرا

997
01:27:31,040 --> 01:27:33,042
حسنا, هيا نبدأ

998
01:27:33,042 --> 01:27:34,042
بالأحصائيات الحيوية

999
01:27:34,042 --> 01:27:36,044
هل أنت متزوج؟

1000
01:27:36,044 --> 01:27:38,046
لا

1001
01:27:38,546 --> 01:27:41,048
هل لك صديقة؟

1002
01:27:41,048 --> 01:27:44,051
لا, لكن إذا فعلت

1003
01:27:44,051 --> 01:27:47,053
سوف تكونين أول من يعلم بهذا

1004
01:27:50,556 --> 01:27:52,558
كم عمرك؟

1005
01:27:52,558 --> 01:27:54,560
حوالى 21 عاما

1006
01:27:54,560 --> 01:27:56,061
لقد فهمت

1007
01:27:56,061 --> 01:27:58,062
لا تريد أحدا أن يعرف

1008
01:27:58,062 --> 01:28:00,064
ما هو طولك؟

1009
01:28:00,565 --> 01:28:02,566
حوالى 4'6 أقدام

1010
01:28:02,566 --> 01:28:05,068
ما هو وزنك؟

1011
01:28:05,068 --> 01:28:07,070
حوالى 225

1012
01:28:07,070 --> 01:28:10,073
225?

1013
01:28:14,576 --> 01:28:18,079
حسنا, سنفترض هذا

1014
01:28:18,079 --> 01:28:22,083
... لكن باقى أعضاء جسدك

1015
01:28:22,083 --> 01:28:23,584
عادية؟

1016
01:28:23,584 --> 01:28:25,586
لم أفهم

1017
01:28:25,586 --> 01:28:28,588
... حسنا سأوضح لك الأمر

1018
01:28:33,092 --> 01:28:35,093
... هل أنت

1019
01:28:36,094 --> 01:28:37,596
تأكل؟

1020
01:28:38,096 --> 01:28:42,099
نعم. نعم أكل عندما أجوع

1021
01:28:42,600 --> 01:28:45,602
! بالطبع أنت تأكل

1022
01:28:45,602 --> 01:28:47,604
حسنا, ثم

1023
01:28:47,604 --> 01:28:49,105
هل هذا حقيقى

1024
01:28:49,105 --> 01:28:52,566
إنك تستطيع أن ترى خلال أى شىء؟

1025
01:28:52,566 --> 01:28:55,569
نعم, أستطيع
حسنا, جيد جدا

1026
01:28:55,569 --> 01:28:58,571
هل أنت لا تحس بالألام؟

1027
01:28:58,571 --> 01:29:01,074
حسنا, إلى حد ما

1028
01:29:03,075 --> 01:29:06,078
ما هو لون سروالى الذى أرتدية؟

1029
01:29:07,579 --> 01:29:10,582
أنا أسفة
لقد أحرجتك, أليس كذلك؟

1030
01:29:10,582 --> 01:29:12,583
لا على الأطلاق

1031
01:29:12,583 --> 01:29:16,587
لا على الأطلاق. لكن هذه الفسقية لابد من
إنها صنعت من الرصاص

1032
01:29:16,587 --> 01:29:17,587
إذن؟

1033
01:29:17,587 --> 01:29:21,090
عندك مشكلة فى النظر من خلال الرصاص

1034
01:29:21,090 --> 01:29:22,592
هذا مثير للأهتمام

1035
01:29:23,092 --> 01:29:24,593
"مشاكل فى الرؤية من خلال الرصاص"

1036
01:29:25,094 --> 01:29:27,596
هل عندك أسم أولى؟

1037
01:29:28,096 --> 01:29:30,598
ماذا تقصدين
مثل رالف أو شىء ما؟

1038
01:29:31,099 --> 01:29:32,100
وردى

1039
01:29:32,100 --> 01:29:33,601
وردى

1040
01:29:36,103 --> 01:29:37,604
أسف يا أنسة لاين

1041
01:29:37,604 --> 01:29:40,106
لم أقصد أن أحرجك

1042
01:29:40,607 --> 01:29:43,109
لا على الأطلاق

1043
01:29:43,109 --> 01:29:46,111
ما هى خلفيتك؟
من أين أتيت؟

1044
01:29:46,111 --> 01:29:49,114
حسنا, إنه من الصعب الشرح, فى الحقيقة

1045
01:29:49,614 --> 01:29:51,116
... أنا من

1046
01:29:51,616 --> 01:29:53,117
حسنا, من بعيد جدا

1047
01:29:53,618 --> 01:29:56,120
مجرة أخرى
فى الحقيقة

1048
01:29:56,620 --> 01:29:57,621
لقد أتيت من كوكب يدعى كريبتون

1049
01:29:57,621 --> 01:29:58,622
هاه؟

1050
01:29:58,622 --> 01:29:59,623
كريبتون

1051
01:30:00,123 --> 01:30:04,627
! حسنا كريبتون
تكتب ك-ر-ا

1052
01:30:05,127 --> 01:30:10,131
لا, فى الحقيقة, إنها كريبتون
ك-ر-ي-ب-ت-و-ن

1053
01:30:10,131 --> 01:30:11,633
... ك-ر-ى

1054
01:30:12,133 --> 01:30:14,135
هل تحب اللون الوردى؟

1055
01:30:19,639 --> 01:30:22,142
أحب الوردى كثيرا يا لويس

1056
01:30:25,144 --> 01:30:26,645
... لماذا أنت

1057
01:30:27,146 --> 01:30:28,147
أنا أسف

1058
01:30:28,647 --> 01:30:32,650
لماذا أنت هنا؟
لابد إن هناك سببا

1059
01:30:32,650 --> 01:30:34,152
أنا هنا لأحارب

1060
01:30:34,152 --> 01:30:36,654
لأجل الحق, العدالة,
وعن الأمريكان

1061
01:30:36,654 --> 01:30:38,655
سوف تحارب

1062
01:30:38,655 --> 01:30:40,157
! كل رسمى قد أنتخب فى القرن

1063
01:30:40,657 --> 01:30:42,158
أنتى لا تعنين هذا حقا

1064
01:30:42,158 --> 01:30:44,160
لا أصدق هذا

1065
01:30:44,160 --> 01:30:45,161
لويس؟

1066
01:30:45,661 --> 01:30:48,288
لا أكذب أبدا

1067
01:30:53,293 --> 01:30:57,296
بالمناسبة, ما هى سرعة طيرانك؟

1068
01:30:57,296 --> 01:30:59,298
لا أعرف حقا

1069
01:30:59,298 --> 01:31:02,300
لا أحد فى الحقيقة حاول أن يقيس سرعتى

1070
01:31:02,300 --> 01:31:03,801
لا؟

1071
01:31:03,801 --> 01:31:06,304
كيف نكتشف هذا؟

1072
01:31:06,304 --> 01:31:09,306
كيف ذلك؟

1073
01:31:09,306 --> 01:31:11,266
تاخذين جولة معى؟

1074
01:31:11,266 --> 01:31:13,268
هل تعنى إنى أستطيع الطيران؟

1075
01:31:13,268 --> 01:31:15,269
سوف أقود الرحلة

1076
01:31:15,269 --> 01:31:17,271
هذا مذهل تماما

1077
01:31:17,271 --> 01:31:19,273
إلى أين ستذهبين؟

1078
01:31:19,273 --> 01:31:20,274
هل أنت جاد؟

1079
01:31:20,774 --> 01:31:23,776
بالطبع. ألا تريدين الذهاب؟

1080
01:31:23,776 --> 01:31:25,778
لا تحتاجين لهذه

1081
01:31:25,778 --> 01:31:29,281
أحتاج لمعطف
لابد إنها باردة

1082
01:31:29,281 --> 01:31:30,282
سوف تكونين دافئة

1083
01:31:36,287 --> 01:31:37,288
مستعدة؟

1084
01:31:37,288 --> 01:31:38,789
... كلارك

1085
01:31:38,789 --> 01:31:42,292
قال إنك شىء غير حقيقى أو خيال لشخص ما

1086
01:31:42,292 --> 01:31:44,294
مثل بيتر بان

1087
01:31:44,294 --> 01:31:46,796
كلارك...من هذا
أهو صديقك؟

1088
01:31:46,796 --> 01:31:49,298
هاه؟ كلارك
إنه لاشىء

1089
01:31:49,298 --> 01:31:51,300
بيتر بان, هاه؟

1090
01:31:52,801 --> 01:31:55,803
بيتر بان يطير مع الأطفال يا لويس

1091
01:31:55,803 --> 01:31:57,805
فى قصص الجن

1092
01:35:13,636 --> 01:35:16,138
هل يمكنك قراءة أفكارى؟

1093
01:35:19,641 --> 01:35:25,646
هل تعرف ما الذى فعلتة بى؟

1094
01:35:25,646 --> 01:35:28,148
أنا لا أعرف من أنت

1095
01:35:34,153 --> 01:35:36,655
مجرد صديق من نجم أخر

1096
01:35:40,658 --> 01:35:44,161
هنا مثل طفلة خارجة من مدرستها

1097
01:35:44,161 --> 01:35:46,663
تمسك يدها بيد الرب

1098
01:35:48,623 --> 01:35:50,625
أنا غبية

1099
01:35:50,625 --> 01:35:53,127
هل ستنظر إلى؟

1100
01:35:53,127 --> 01:35:55,629
إنى أرتعش

1101
01:35:55,629 --> 01:35:58,632
كطفلة صغيرة

1102
01:35:59,132 --> 01:36:01,634
يمكنك أن ترى من خلالى

1103
01:36:06,138 --> 01:36:08,140
هل يمكنك قراءة أفكارى؟

1104
01:36:10,642 --> 01:36:14,145
هل يمكنك تصوير الأشياء التى أفكر بها؟

1105
01:36:18,649 --> 01:36:20,650
... أتعجب لماذا أنت

1106
01:36:22,151 --> 01:36:24,654
أنت كل الأشياء الجميلة

1107
01:36:27,656 --> 01:36:29,658
! يمكنك أن تطير

1108
01:36:29,658 --> 01:36:32,660
أنت تنتمى إلى السماء

1109
01:36:34,162 --> 01:36:36,163
... أنت و أنا

1110
01:36:37,664 --> 01:36:39,666
هل يمكن أن ننتمى إلى بعضنا البعض

1111
01:36:41,668 --> 01:36:44,170
... إذا أحتجت لصديق

1112
01:36:47,673 --> 01:36:50,675
أنا الوحيدة التى تريد الطيران

1113
01:36:54,178 --> 01:36:57,681
... و إذا أحتجت للحب

1114
01:36:57,681 --> 01:36:59,683
أنا لك

1115
01:36:59,683 --> 01:37:02,185
أقرأ أفكارى

1116
01:37:23,995 --> 01:37:26,497
لقد نسينا أن نضبط وقتنا

1117
01:37:27,998 --> 01:37:30,000
حسنا, ربما المرة القادمة

1118
01:37:38,507 --> 01:37:40,008
هل أنتى بخير؟

1119
01:37:43,011 --> 01:37:45,013
حسنا, طابت ليلتك

1120
01:37:45,013 --> 01:37:48,015
! طابت ليلتك

1121
01:37:53,019 --> 01:37:55,521
ياله من رجل خارق

1122
01:38:00,526 --> 01:38:02,527
سوبرمان

1123
01:38:02,527 --> 01:38:04,029
! لويس

1124
01:38:04,029 --> 01:38:06,489
لويس؟

1125
01:38:06,489 --> 01:38:07,990
هل أحد بالمنزل؟

1126
01:38:09,491 --> 01:38:10,993
مرحبا؟

1127
01:38:10,993 --> 01:38:12,494
لويس؟

1128
01:38:16,998 --> 01:38:18,999
مرحبا. هل أستطيع الدخول؟

1129
01:38:18,999 --> 01:38:20,501
بالطبع

1130
01:38:20,501 --> 01:38:22,502
بحق الله يا لويس

1131
01:38:22,502 --> 01:38:24,504
ألم تسمعين تخبيطى؟

1132
01:38:26,005 --> 01:38:29,008
عندنا ميعاد الليلة, أتتذكرين؟

1133
01:38:30,509 --> 01:38:32,511
... لويس, أنتى لم تكونى

1134
01:38:32,511 --> 01:38:34,012
همم؟

1135
01:38:34,012 --> 01:38:35,513
لا

1136
01:38:35,513 --> 01:38:39,016
أتمنى أن يكون لا
هيا بنا نذهب, أيمكننا؟

1137
01:38:39,016 --> 01:38:41,018
من الأفضل أن أحضر معطفا

1138
01:38:41,018 --> 01:38:44,020
لابد إنها باردة بالخارج

1139
01:38:44,020 --> 01:38:46,022
و أحتاج حقيبتى

1140
01:38:46,022 --> 01:38:49,025
على أن أصلح شعرى

1141
01:39:05,538 --> 01:39:08,040
... لويس

1142
01:39:08,040 --> 01:39:10,042
هناك شيئا أريد أن أقوله لكى

1143
01:39:10,042 --> 01:39:11,543
أنا حقا

1144
01:39:13,045 --> 01:39:17,048
أعنى, أنا, فى البداية

1145
01:39:17,048 --> 01:39:19,050
قلقا بخصوص الليلة

1146
01:39:19,050 --> 01:39:23,553
ثم قررت أن أريكى وقت حياتك

1147
01:39:23,553 --> 01:39:26,056
هذا هو كلاك, لطيف

1148
01:39:27,056 --> 01:39:30,726
إعتقدت أن يمكننا الذهاب لتناول البرجر

1149
01:39:37,232 --> 01:39:38,733
ثم ماذا

1150
01:39:38,733 --> 01:39:40,735
مكتوب الموقع الصحيح

1151
01:39:40,735 --> 01:39:42,736
للمجرة التى ذكرها

1152
01:39:42,736 --> 01:39:44,237
و مدى التقارب

1153
01:39:44,237 --> 01:39:47,240
... لنظامنا الشمسى

1154
01:39:47,240 --> 01:39:50,743
هذا مذهل

1155
01:39:50,743 --> 01:39:52,244
! مذهل

1156
01:39:52,244 --> 01:39:54,246
جيد جدا لكى تكون صدوقا

1157
01:39:54,746 --> 01:39:55,747
إنه جيد جدا لكى تكون صدوقا

1158
01:39:55,747 --> 01:39:57,749
إن طولة 4'6 أقدام
و له شعر أسود و عينان زرقاوان

1159
01:39:57,749 --> 01:39:58,750
لا يشرب النبيذ ولا يدخن

1160
01:39:58,750 --> 01:40:00,751
و يقول الحقيقة

1161
01:40:00,751 --> 01:40:01,752
أنسة تاسمكر

1162
01:40:01,752 --> 01:40:03,253
الناس يمكنهم قراءة الحرب و السلام

1163
01:40:03,253 --> 01:40:06,756
و يعتقدون إنها مجرد قصة لمغامرة صغيرة

1164
01:40:06,756 --> 01:40:08,758
و أخرون يقرأون أغلفة العلكة

1165
01:40:08,758 --> 01:40:11,260
و يكتشفون أسرار الكون

1166
01:40:11,260 --> 01:40:14,763
ليكس, ما هى علاقة مضغ العلكة

1167
01:40:14,763 --> 01:40:16,765
بأسرار الكون؟

1168
01:40:19,767 --> 01:40:21,769
صحيح. صحيح
أنسة تاسمكر

1169
01:40:24,771 --> 01:40:26,731
"ن"..."ن"

1170
01:40:26,731 --> 01:40:30,735
"م"! أتريد "م",
سيد لوثر

1171
01:40:30,735 --> 01:40:32,736
إذن, ها هوأنت يا ميم

1172
01:40:32,736 --> 01:40:35,739
ميم كما فى كلمة مجنون يا أوتس
أريد حرف النون

1173
01:40:35,739 --> 01:40:38,241
كما فى كلمةإنسان الكهف
مغفل, أحمق

1174
01:40:38,741 --> 01:40:40,743
و حرف لام
كما فى سلم

1175
01:40:40,743 --> 01:40:42,244
السلم يا سيد لوثر

1176
01:40:42,244 --> 01:40:43,746
تعال إلى الأعلى

1177
01:40:44,246 --> 01:40:45,747
أنا أسف, سيد لوثر

1178
01:40:47,749 --> 01:40:49,250
فى المقابلة

1179
01:40:49,751 --> 01:40:51,752
... لقد قال كوكب كريبتون

1180
01:40:53,754 --> 01:40:55,255
فجر فى عام 1948

1181
01:40:55,756 --> 01:40:57,257
هذا الشىء الصغير التافة

1182
01:40:57,757 --> 01:41:00,260
أخذ 3 سنوات فى رحلة فى صاروخ

1183
01:41:00,760 --> 01:41:02,261
ليصل إلى كوكب الأرض

1184
01:41:02,762 --> 01:41:03,762
... إيرجو

1185
01:41:04,263 --> 01:41:05,764
إيرجو...1948,
3 سنوات...

1186
01:41:06,265 --> 01:41:08,266
إنه طوله 4'6 أقدام,أتعلم ذلك؟

1187
01:41:08,266 --> 01:41:12,270
أتعلم لماذا الرقم 200 حيوى فى التصوير

1188
01:41:12,270 --> 01:41:13,270
لكما أنتما الأثنان و لى؟

1189
01:41:13,270 --> 01:41:16,273
إنه وزنكم و هو الأى كيو الخاص بى

1190
01:41:16,773 --> 01:41:18,275
! فكروا يا بشر فكروا

1191
01:41:18,775 --> 01:41:21,778
البراهين الأستنتاجية
إنها هى أسم اللعبة

1192
01:41:22,278 --> 01:41:24,280
شظايا كوكب كريبتون

1193
01:41:24,780 --> 01:41:27,282
فجرت و ذهبت فى الفضاء الخارجى

1194
01:41:27,783 --> 01:41:29,284
إنه سببى لنتظاهر به

1195
01:41:29,784 --> 01:41:33,287
بعض تلك الجسيمات إنجرفت إلى كوكب الأرض

1196
01:41:35,789 --> 01:41:36,790
! أحجار نيزكية

1197
01:41:37,291 --> 01:41:38,792
بالضبط

1198
01:41:39,793 --> 01:41:41,794
مرحى

1199
01:41:46,798 --> 01:41:48,300
مرحى

1200
01:41:48,300 --> 01:41:49,801
مرحى

1201
01:41:51,803 --> 01:41:55,306
حجر نيزكى وجد فى اديس أبابا؟

1202
01:41:55,306 --> 01:41:59,309
أعتقد إنى سأغلق فمى بسبب هذا

1203
01:41:59,309 --> 01:42:00,810
لكن ماذا فى هذا؟

1204
01:42:01,311 --> 01:42:03,813
أتعنى, بالنسبة لنا تعنى إنه حجر نيزكى

1205
01:42:04,313 --> 01:42:06,315
جميل جدا

1206
01:42:06,315 --> 01:42:08,817
لكن مستوى النشاط الأشعاعى المحدد عال جدا

1207
01:42:09,317 --> 01:42:11,319
لأى شخص من كوكب كريبتون

1208
01:42:11,819 --> 01:42:12,820
! هذه المادة مميتة

1209
01:42:13,321 --> 01:42:14,822
أنتظر لدقيقة, سيد لوثر

1210
01:42:15,322 --> 01:42:18,825
أنت تعنى إن النيران و عيارات النيران لا تؤذى هذا الشخص

1211
01:42:18,825 --> 01:42:21,327
لكن هذه المادة سوف تقتلة؟

1212
01:42:24,330 --> 01:42:26,332
ألا يعطيكى هذا

1213
01:42:26,332 --> 01:42:28,834
صدمة كهربائية فى جسدك

1214
01:42:28,834 --> 01:42:31,836
لكونك فى نفس الغرفة معى؟

1215
01:42:31,836 --> 01:42:33,838
ليس مثل الصدمة التى ستحصل عليها أنت

1216
01:42:33,838 --> 01:42:35,840
عندما تحاول بإلقاء هذا الحجر علية

1217
01:42:36,340 --> 01:42:37,841
يمكنه رؤيتك من أميال بعيدة

1218
01:42:37,841 --> 01:42:39,343
بعيونة الخارقة

1219
01:42:39,843 --> 01:42:43,346
يا إلهى, أعطيتة تلك العيون
لكنهم لا يستطيعوا الرؤية

1220
01:42:43,346 --> 01:42:46,307
ولا حتى سوبرمان
من خلال عنصر الرصاص

1221
01:42:47,308 --> 01:42:50,310
لا يمكنة الرؤية خلال الرصاص

1222
01:42:50,810 --> 01:42:52,812
و الكريبتونيت سوف يدمرة

1223
01:42:55,815 --> 01:42:58,317
أى أسئلة يا أيها التلاميذ؟

1224
01:42:58,317 --> 01:43:01,820
أتخيل ماذا يرتدون فى أديس أبابا

1225
01:43:01,820 --> 01:43:05,323
شىء مثل البرنس
سوف نأخذ جولة

1226
01:43:05,323 --> 01:43:08,826
هل سنذهب إلى أديس أبابا يا سيد لوثر؟

1227
01:43:09,326 --> 01:43:11,328
الطائر الأم
إلى الصاروخ المرافق. إنتهى

1228
01:43:11,328 --> 01:43:14,330
الصاروخ المرافق إلى
الطائر الأم. إلى الأمام

1229
01:43:14,330 --> 01:43:17,333
كل شىء يبدو على ما يرام
أراك فى الموقع

1230
01:43:17,333 --> 01:43:19,334
إنتهى و علم

1231
01:43:19,334 --> 01:43:21,836
علم و إنتهى

1232
01:44:04,873 --> 01:44:06,874
هنا يا أيها الرائد

1233
01:44:06,874 --> 01:44:08,876
يبدو الحال سيئا

1234
01:44:10,377 --> 01:44:12,379
أتظن إنها ميتة؟

1235
01:44:12,379 --> 01:44:14,380
من الأفضل التحقق من نبضها

1236
01:44:24,389 --> 01:44:25,890
إحضروا الأسعاف إلى هنا

1237
01:44:25,890 --> 01:44:29,393
لا أريد أن أتحمل أكثر من هذا

1238
01:44:29,393 --> 01:44:31,395
عندها مشكلة فى التنفس يا سيدى

1239
01:44:31,395 --> 01:44:32,896
ماذا تعتقد؟

1240
01:44:32,896 --> 01:44:34,898
أقترح تدليك قوى للصدر

1241
01:44:34,898 --> 01:44:37,400
هذا لا ينفع
من الفم للفم

1242
01:44:37,900 --> 01:44:39,401
! حسنا يا سيدى

1243
01:44:39,401 --> 01:44:41,904
لا أريد أن يفعل رجالى شيئا كهذا

1244
01:44:41,904 --> 01:44:43,405
لم أكن مستعدا لفعل هذا بنفسى

1245
01:44:43,405 --> 01:44:45,406
أحضر الأسعاف

1246
01:44:45,406 --> 01:44:47,909
حسنا يا رجال
إجتمعوا حولى

1247
01:44:47,909 --> 01:44:49,410
! وجوهكم للخلف

1248
01:45:16,891 --> 01:45:18,392
مرحبا

1249
01:45:18,392 --> 01:45:20,394
هل تأذى أحد ما؟

1250
01:45:33,405 --> 01:45:34,906
! ها ها

1251
01:45:34,906 --> 01:45:36,908
! لقد فعتلها

1252
01:45:36,908 --> 01:45:38,910
لقد فعلتها يا سيد لوثر

1253
01:45:38,910 --> 01:45:41,912
لقد فعتلها كما قلت لى

1254
01:45:41,912 --> 01:45:43,914
حسنا يا أوتس
حسنا

1255
01:45:43,914 --> 01:45:46,916
... أنا لم أكن أثق بك, لكن

1256
01:45:46,916 --> 01:45:48,918
أنا لا اثق بك يا أوتس

1257
01:45:48,918 --> 01:45:50,920
ماذا فعلت؟

1258
01:45:50,920 --> 01:45:53,922
حسنا, لقد أعددت الناقل الأتجاهى الأول

1259
01:45:53,922 --> 01:45:55,924
إلى 38

1260
01:45:55,924 --> 01:45:57,926
و الثانى إلى 67

1261
01:45:57,926 --> 01:46:00,428
و الثالث إلى 117

1262
01:46:00,428 --> 01:46:02,429
و ماذا عن الرابع؟

1263
01:46:02,429 --> 01:46:04,431
ما هو الرابع؟

1264
01:46:04,431 --> 01:46:06,933
إنتظر لدقيقة
إنتظر لدقيقة

1265
01:46:06,933 --> 01:46:08,935
الثالث إلى 117؟

1266
01:46:08,935 --> 01:46:11,437
نعم, انظر؟
لقد دونتها

1267
01:46:11,437 --> 01:46:12,938
! أوتس. أوتس

1268
01:46:12,938 --> 01:46:15,941
الثالث كان من المفترض أن يكون 11

1269
01:46:15,941 --> 01:46:17,942
! و الرابع 7

1270
01:46:17,942 --> 01:46:19,944
حسنا, سيد لوثر

1271
01:46:19,944 --> 01:46:22,947
أعتقد إن ذراعى لم يكن طويل كفاية, أترى؟

1272
01:46:22,947 --> 01:46:25,949
هل تريد أن ترى ذراعا طويلا؟

1273
01:46:25,949 --> 01:46:27,951
أتريد أن ترى يا أوتس

1274
01:46:27,951 --> 01:46:30,453
ذراع طويل جدا جدا؟

1275
01:46:30,453 --> 01:46:32,454
! لا سيد لوثر

1276
01:46:32,454 --> 01:46:34,456
! أوتس

1277
01:46:45,132 --> 01:46:46,633
أفعلها شكل صحيح, هل ستفعل؟

1278
01:46:47,133 --> 01:46:49,135
نعم يا سيد لوثر

1279
01:46:51,137 --> 01:46:53,639
ألم تقل إن هذا الطريق لا يوجد به أى سيارات؟

1280
01:46:54,139 --> 01:46:55,641
جابلونسكى
ألم أخبرك

1281
01:46:56,141 --> 01:46:57,642
! لقد سألتك

1282
01:46:57,642 --> 01:47:00,144
حسنا, إتبعونى

1283
01:47:00,645 --> 01:47:02,146
إتبعونى يا رجال

1284
01:47:02,646 --> 01:47:05,649
إبعدوا هذا الشىء عن الطريق

1285
01:47:05,649 --> 01:47:07,150
! إبعدوا عن الطريق

1286
01:47:08,151 --> 01:47:10,153
إرجعوا لهذا الشىء

1287
01:47:10,653 --> 01:47:13,656
و أبعدوه عن الطريق

1288
01:47:15,657 --> 01:47:17,159
أنت ذاهب لتحصل على

1289
01:47:17,659 --> 01:47:20,161
مزحة اليوم, أليس كذلك؟

1290
01:47:25,624 --> 01:47:27,626
نحن نبحث عن الطرق 12

1291
01:47:28,126 --> 01:47:29,627
إنه بالخلف هناك أليس كذلك؟

1292
01:47:29,627 --> 01:47:30,628
إنه بالأعلى

1293
01:47:32,630 --> 01:47:34,632
... أيها الرقيب

1294
01:47:34,632 --> 01:47:37,134
أنا ملازم أول
ضابط بحرى

1295
01:47:44,640 --> 01:47:46,141
! أسكت

1296
01:47:54,148 --> 01:47:56,692
هذا الرجل مصاب بالأملاح

1297
01:48:06,700 --> 01:48:08,702
جريدتى, الديلى بلانت

1298
01:48:08,702 --> 01:48:11,704
مهتمية جدا بهذا السد

1299
01:48:11,704 --> 01:48:13,206
لكن ما لا أفهمة

1300
01:48:13,206 --> 01:48:15,207
إنك سوف تبيعة

1301
01:48:15,207 --> 01:48:17,709
لشخص لم تقابلة من قبل

1302
01:48:17,709 --> 01:48:18,710
! نعم

1303
01:48:21,212 --> 01:48:24,215
بسبب السعر العالى جدا الذى عرضة

1304
01:48:24,215 --> 01:48:26,216
لهذه الصحراء الغير نافعة

1305
01:48:26,717 --> 01:48:28,719
أتمنى أن يجدى هذا

1306
01:48:29,219 --> 01:48:32,222
ممتاز. هذا هو ما أحتاجة

1307
01:48:32,222 --> 01:48:33,222
شكرا

1308
01:48:33,222 --> 01:48:35,724
تقرير مباشر من موقع الأطلاق

1309
01:48:35,724 --> 01:48:37,226
المنطقة صفر

1310
01:48:37,226 --> 01:48:40,228
حسنا, اليوم هو علامة مميزة لمناسبة تاريخية

1311
01:48:40,228 --> 01:48:44,232
صاروخين إكس كى 101 سوف يطلقون معا فى آن واحد

1312
01:48:44,232 --> 01:48:48,735
واحد بواسطة الجيش
و أخر بواسطة البحرية

1313
01:48:48,735 --> 01:48:51,237
مرحبا, بالجميع
هل رأى أحدا لويس؟

1314
01:48:51,237 --> 01:48:54,240
لا, لكن الرئيس يود رؤيتك

1315
01:48:54,240 --> 01:48:56,242
أنت تسد التلفاز يا كلارك

1316
01:48:56,242 --> 01:48:58,243
أسف يا جيل

1317
01:48:58,243 --> 01:49:00,245
كيف حال جودى اليوم؟ بخير؟

1318
01:49:00,245 --> 01:49:01,246
ممتاز

1319
01:49:01,246 --> 01:49:03,248
أعذرنى يا سيد وايت

1320
01:49:03,248 --> 01:49:05,750
هل رأيت لويس فى أى مكان اليوم؟

1321
01:49:06,250 --> 01:49:09,253
لقد ذهبت للغرب لكى ترى صفقة خداع

1322
01:49:09,253 --> 01:49:13,256
و أرسلت أولسن معها
فى أول مهمة له

1323
01:49:13,256 --> 01:49:14,757
مهرج غير معروف الهوية يبتاع

1324
01:49:15,258 --> 01:49:17,760
مساحة من الصحراء الغير نافعة
بسعر لا يصدق

1325
01:49:17,760 --> 01:49:19,261
هذا لا يعنى شيئا

1326
01:49:19,761 --> 01:49:21,263
العالم لا يعنى شيئا

1327
01:49:21,263 --> 01:49:24,265
أنظر لهذا التقرير من أديس أبابا

1328
01:49:24,265 --> 01:49:27,268
ناس يقتحمون متحف
و يقتلون شخصين

1329
01:49:27,268 --> 01:49:29,770
و يأخذون حجر نيزيكى لا يساوى شيئا

1330
01:49:29,770 --> 01:49:32,272
كيف توضح هذا الأمر؟

1331
01:49:32,272 --> 01:49:34,274
أنا لم أكن مسبقا قادر على فهم

1332
01:49:34,274 --> 01:49:36,275
العنف فى أى شكل

1333
01:49:36,275 --> 01:49:40,279
هذا واحد من الأسباب التى أردت أن أتحدث معك بشأنها

1334
01:49:40,279 --> 01:49:44,240
أنا قضيت فى تلك الجريدة 40 عاما صبى و رجلا

1335
01:49:44,240 --> 01:49:48,244
لقد وصلت إلى ما أنا فيه بالشجاعة و التحلى بالصبر

1336
01:49:48,244 --> 01:49:51,746
هناك شيئا ما تفتقده يا بنى

1337
01:49:51,746 --> 01:49:52,747
التواضع؟

1338
01:49:52,747 --> 01:49:55,750
لا, ليس التواضع
أنت عندك حقائب من التواضع

1339
01:49:55,750 --> 01:49:58,252
العدوانية, الثقة
هذه هى التذكرة

1340
01:49:58,752 --> 01:50:00,754
! دع الناس تعرف من أنت

1341
01:50:08,761 --> 01:50:10,762
هذا هو ليكس لوثر

1342
01:50:10,762 --> 01:50:13,765
أنت الشىء الوحيد و لا تملك 4 أرجل

1343
01:50:13,765 --> 01:50:16,267
و تستطيع سماع هذا التردد يا سوبرمان

1344
01:50:16,267 --> 01:50:18,269
فى خلال 5 دقائق

1345
01:50:18,269 --> 01:50:21,271
غاز سام يحتوى على مركب هيدروكربون الليثيوم

1346
01:50:21,271 --> 01:50:25,775
سوف يطلق فى خلال أنابيب الهواء فى المدينة

1347
01:50:25,775 --> 01:50:28,277
بشكل فعال و يقضى على نصف التعداد السكانى لمدينة ميتروبولس

1348
01:50:28,277 --> 01:50:31,780
لقد كنت مراسلا صحفيا من قبل أن يصبح أصدقائى
فتيان نسخ

1349
01:50:31,780 --> 01:50:34,282
هل عرفتك لويس على سوبرمان

1350
01:50:34,282 --> 01:50:37,285
أكتشف من هو
ماذا يحب

1351
01:50:37,285 --> 01:50:38,285
من أين حصل على بذلتة الزرقاء؟

1352
01:50:38,285 --> 01:50:39,787
هل صنعها بنفسه؟

1353
01:50:39,787 --> 01:50:42,289
هل هى من الحرير؟
هل هى من البلاستيك؟

1354
01:50:42,289 --> 01:50:45,291
أعرف إن كل هذا يبدو أكثر بكثير

1355
01:50:45,291 --> 01:50:48,794
لكن, كيف كنت سأقابلك؟

1356
01:50:48,794 --> 01:50:52,297
أعرف إنك لم تكن ستقبل دعوتى للشاى

1357
01:50:52,297 --> 01:50:55,300
لكن بمشكلة و هناك ناس معرضون للخطر

1358
01:50:55,300 --> 01:50:57,802
أعرف إنك لم تقاوم

1359
01:50:57,802 --> 01:51:00,804
إنها فرصة لتثبيتك

1360
01:51:00,804 --> 01:51:02,806
أتعرف ماذا أعنى؟

1361
01:51:20,321 --> 01:51:22,322
! إنه سوبرمان

1362
01:51:27,327 --> 01:51:29,328
! أنظر
! إنه سوبرمان

1363
01:51:29,328 --> 01:51:32,331
! انظروا إليه

1364
01:51:35,834 --> 01:51:37,835
هناك سلسلة قوية

1365
01:51:37,835 --> 01:51:39,837
من الخير فى داخلك, يا سوبرمان

1366
01:51:39,837 --> 01:51:42,339
لكن لا يوجد شخص كامل

1367
01:51:45,342 --> 01:51:46,843
لا يوجد أحد

1368
01:51:55,142 --> 01:51:56,142
ما هذا

1369
01:51:56,142 --> 01:51:58,144
سوبرمان

1370
01:51:58,144 --> 01:52:01,605
إبقوا للخلف من فضلكم
لا يوجد ما تقلقون بشأنه

1371
01:52:07,110 --> 01:52:09,112
لا تبقى هنا أيها الأحمق

1372
01:52:22,998 --> 01:52:26,001
أنظر لفتى الكشافة الناضج هذا

1373
01:52:26,001 --> 01:52:27,502
أخبرينى بماذا ترى

1374
01:52:28,503 --> 01:52:29,504
جذاب

1375
01:52:29,504 --> 01:52:30,504
و غمازاتة

1376
01:52:30,504 --> 01:52:33,507
تحبين الأناقة؟

1377
01:52:33,507 --> 01:52:35,509
الغمازات؟

1378
01:52:35,509 --> 01:52:38,011
سوف أعطيك الغمازات

1379
01:53:11,038 --> 01:53:14,541
الضغط مازال عليك يا سوبرمان

1380
01:53:14,541 --> 01:53:16,543
أنت فعلا مثل يا يقولون
لكن إذا تحملت الحرارة

1381
01:53:16,543 --> 01:53:18,545
أخرج من النفق

1382
01:53:40,563 --> 01:53:43,566
هذه هى فرصتك الأخيرة يا سوبرمان

1383
01:53:44,066 --> 01:53:48,069
لماذا لا تفعل معروفا لنفسك و تتجمد؟

1384
01:54:06,085 --> 01:54:07,586
إلهى

1385
01:54:28,562 --> 01:54:30,063
ممتاز

1386
01:54:48,412 --> 01:54:49,913
أعتقد إنه قادم

1387
01:55:00,422 --> 01:55:03,424
إنه قادم حتما يا سيد لوثر

1388
01:55:14,434 --> 01:55:17,436
إنه مفتوح, تعال للداخل

1389
01:55:17,436 --> 01:55:19,438
المحامى الخاص بى, سوف يتصل بك

1390
01:55:19,438 --> 01:55:21,940
بخصوص تدمير الباب

1391
01:55:21,940 --> 01:55:23,941
خذ عباءة سوبرمان يا أوتس

1392
01:55:27,945 --> 01:55:30,947
أعتقد إنه لا يريدنى أن أفعل هذا يا سيد لوثر

1393
01:55:30,947 --> 01:55:32,949
أين قذيفة الغاز؟

1394
01:55:32,949 --> 01:55:34,450
فى مكان ما

1395
01:55:35,451 --> 01:55:38,954
فى مؤخرة عقلى فى الحقيقة

1396
01:55:38,954 --> 01:55:41,456
فكرة صغيرة كنت ألاعبك بها

1397
01:55:41,456 --> 01:55:43,458
أهذا تفكير عقل المنحرفين مثل عقلك للحصول على ركلاتة؟

1398
01:55:43,458 --> 01:55:45,960
للتخطيط لموت الناس الأبرياء؟

1399
01:55:45,960 --> 01:55:49,963
لا, بتسبيب الموت للناس الأبرياء

1400
01:55:49,963 --> 01:55:51,465
أطلق

1401
01:55:52,465 --> 01:55:54,967
... طائر البحرية

1402
01:55:55,468 --> 01:55:58,470
عندنا إطلاق جيد
لصاروخ البحرية

1403
01:55:58,470 --> 01:55:59,972
إكس كى 101... إكس كى 101

1404
01:56:00,472 --> 01:56:01,973
زاوية الهجوم ممتازة

1405
01:56:01,973 --> 01:56:03,975
يرتفع بسرعة

1406
01:56:03,975 --> 01:56:05,977
وظيفة هيدروكلوروكية ناجحة

1407
01:56:06,477 --> 01:56:08,979
كما تعرف أو لا تعرف

1408
01:56:08,979 --> 01:56:11,982
أنا ثقيل جدا فى حالتى الطبيعية

1409
01:56:11,982 --> 01:56:14,984
لعمل النقود فى تلك اللعبة

1410
01:56:14,984 --> 01:56:17,987
عليك أن تبتاع قليلا

1411
01:56:17,987 --> 01:56:19,988
و تبيع كثيرا

1412
01:56:19,988 --> 01:56:21,490
إذن, المشكلة

1413
01:56:21,490 --> 01:56:24,492
كيف تجعل الأرض ذو قيمة أكبر

1414
01:56:24,492 --> 01:56:26,994
بين وقت شرائك لها

1415
01:56:26,994 --> 01:56:29,496
و وقت بيعها

1416
01:56:29,496 --> 01:56:30,998
هذه هى كاليفورنيا

1417
01:56:30,998 --> 01:56:33,500
أغنى دولة فى الأتحاد

1418
01:56:33,500 --> 01:56:36,502
لا أريد درس فى الجغرافيا يا لوثر

1419
01:56:36,502 --> 01:56:38,963
لقد كنت هناك
و أخذت جولة

1420
01:56:38,963 --> 01:56:41,465
أين كنت أنا؟

1421
01:56:41,465 --> 01:56:42,966
كاليفورنيا

1422
01:56:43,466 --> 01:56:44,968
غطلة سان أنديراس

1423
01:56:44,968 --> 01:56:45,969
لابد و إنك قد سمعت بها؟

1424
01:56:46,469 --> 01:56:48,971
ضم أرضين على بعضهما

1425
01:56:48,971 --> 01:56:50,973
خط الخطأ يتحرك

1426
01:56:50,973 --> 01:56:52,974
حيث تحصل على الزلازل

1427
01:56:52,974 --> 01:56:54,476
! رائع

1428
01:56:54,476 --> 01:56:56,477
لا تستطيع قولها أحسن منى

1429
01:56:56,978 --> 01:56:58,979
كل شىء غرب هذا الخط

1430
01:56:58,979 --> 01:57:01,982
هو أغنى منطقة فى العالم

1431
01:57:01,982 --> 01:57:04,484
سان دييجو, لوس أنجلوس
سان فرانسيسكو

1432
01:57:04,484 --> 01:57:05,985
كل شىء فى تلك الناحية

1433
01:57:05,985 --> 01:57:06,986
فقط عبارة عن مئات الأميال

1434
01:57:06,986 --> 01:57:09,488
لقطعة صحراء غير نافعة

1435
01:57:09,488 --> 01:57:11,990
... التى حدث و تم إمتلاكها بواسطة

1436
01:57:11,990 --> 01:57:12,991
شركة ليكس لوثر المحدودة

1437
01:57:12,991 --> 01:57:14,993
الأن, أدعونى بالغبى

1438
01:57:14,993 --> 01:57:16,995
... أدعونى بالغير مسئول

1439
01:57:16,995 --> 01:57:20,998
لقد حدثت لى
قنبلة ذات 500 طن

1440
01:57:20,998 --> 01:57:24,000
تتوجة لتلك النقطة

1441
01:57:24,501 --> 01:57:26,002
... و سوف

1442
01:57:26,002 --> 01:57:28,004
سوف تدمر معظم مدينة كاليفورنيا

1443
01:57:28,004 --> 01:57:30,506
الكثير من الناس الأبرياء سيموتون

1444
01:57:30,506 --> 01:57:33,508
الساحل الغربى كنا نعرف ربما

1445
01:57:33,508 --> 01:57:35,510
يقع فى البحر

1446
01:57:35,510 --> 01:57:37,512
الوداع يا كاليفورنيا

1447
01:57:37,512 --> 01:57:39,013
و مرحبا بالساحل الغربى الجديد

1448
01:57:39,013 --> 01:57:41,015
ساحلى الغربى

1449
01:57:43,016 --> 01:57:44,518
ساحل لوثر,
فيلات لوثر

1450
01:57:44,518 --> 01:57:47,020
لوثر مارينا
أوتس برج

1451
01:57:48,521 --> 01:57:50,022
أوتس برج؟

1452
01:57:50,022 --> 01:57:51,523
أنسة تاسمكر

1453
01:57:51,523 --> 01:57:53,525
عندها مكانها الخاص بها

1454
01:57:53,525 --> 01:57:55,026
أوتس برج؟

1455
01:57:55,026 --> 01:57:57,028
أنه فقط مكان صغير

1456
01:57:57,028 --> 01:57:58,529
أوتس برج؟

1457
01:57:59,030 --> 01:58:01,532
سوف أزيلة

1458
01:58:01,532 --> 01:58:03,534
أنت حالم يا ليكس لوثر

1459
01:58:03,534 --> 01:58:05,035
حالم مريض

1460
01:58:05,035 --> 01:58:06,536
لن تفلح خطتك

1461
01:58:06,536 --> 01:58:08,538
هناك بعض المشاكل

1462
01:58:08,538 --> 01:58:11,040
عدلت المسار المنحنى للصاروخ

1463
01:58:11,040 --> 01:58:14,042
يبحث عن منطقة الضغط المثلى

1464
01:58:14,042 --> 01:58:16,044
لخط الخطأ نفسه

1465
01:58:16,044 --> 01:58:19,547
لكونه بالمناسبه الهدف للصاروخ

1466
01:58:20,047 --> 01:58:21,549
هنا بالتحديد

1467
01:58:45,193 --> 01:58:46,194
... طائر الحرب

1468
01:58:46,194 --> 01:58:47,696
ماذا؟

1469
01:58:47,696 --> 01:58:50,698
طيور الجيش غيروا أتجاهتهم

1470
01:58:51,198 --> 01:58:52,700
ماا يحدث, أيها الملازم؟

1471
01:58:52,700 --> 01:58:54,201
المسار تغير يا سيدى

1472
01:58:54,201 --> 01:58:55,702
عندنا قصور أولى

1473
01:58:55,702 --> 01:58:57,162
! أوقف العملية

1474
01:58:57,162 --> 01:58:58,663
دمر الصواريخ

1475
01:58:59,163 --> 01:59:02,166
لكل وحدات التحكم
الضغط إلى أقصى حد

1476
01:59:02,166 --> 01:59:04,168
أجهض المهمة

1477
01:59:04,168 --> 01:59:05,669
! لا يستجيب يا سيدى

1478
01:59:05,669 --> 01:59:06,670
ألا تستطيع أن تسقطهم للأسفل؟

1479
01:59:06,670 --> 01:59:09,172
مستحيل يا سيدى

1480
01:59:09,672 --> 01:59:11,674
إنهم مزودين بنظام "ب-20" الجديد للتفادى

1481
01:59:12,174 --> 01:59:13,676
دعنى أحادث البنتاجون

1482
01:59:19,681 --> 01:59:21,682
ماذا تعتقد أيها الطفل الخارق؟

1483
01:59:22,183 --> 01:59:23,184
مثير للأهتمام؟

1484
01:59:23,684 --> 01:59:25,185
نظريتك مؤثرة إلى حد ما يا لوثر

1485
01:59:25,686 --> 01:59:28,188
هل تذهب إلى حجرة الأستكشاف يا أوتس؟

1486
01:59:28,688 --> 01:59:30,189
لكن للباقى

1487
01:59:30,690 --> 01:59:32,692
إنها لاشىء, إنا فقط فانتازيا مريضة

1488
01:59:33,192 --> 01:59:34,693
فانتازيا؟

1489
01:59:35,194 --> 01:59:36,194
لا. لا.
إنه تاريخ

1490
01:59:36,695 --> 01:59:37,696
إنه تحدث يا سوبرمان

1491
01:59:38,196 --> 01:59:40,198
أنسة تاسمكر

1492
01:59:43,701 --> 01:59:44,702
نعم يا ليكس؟

1493
01:59:45,202 --> 01:59:46,703
أين الصاروخ الأن؟

1494
01:59:46,703 --> 01:59:50,206
إنه يطير مثل الخفاش فوق الوادى الكبير

1495
01:59:50,707 --> 01:59:51,707
و الأخر

1496
01:59:51,707 --> 01:59:53,209
الأخر؟

1497
01:59:53,709 --> 01:59:54,710
هل هناك 2 منهم؟

1498
01:59:57,713 --> 01:59:59,214
نعم, يا سوبرمان
ضربة مزدوجة

1499
01:59:59,214 --> 02:00:01,716
حتى مع سرعتك العظيمة

1500
02:00:01,716 --> 02:00:03,718
لا يمكنك إيقاف كلا منهما

1501
02:00:03,718 --> 02:00:07,220
أنا يمكننى تفجيرهما بمفجرى الصغير

1502
02:00:07,220 --> 02:00:09,222
حسنا يا لوثر, أين هو

1503
02:00:09,222 --> 02:00:10,723
أين المفجر؟

1504
02:00:22,733 --> 02:00:24,235
! أيها المريض المجنون

1505
02:00:24,235 --> 02:00:27,237
هل تعتقد حقا إنك تستطيع إخفاءه عنى

1506
02:00:27,237 --> 02:00:29,739
بوضعه داخل صندوق رصاصى؟

1507
02:00:31,241 --> 02:00:34,243
سوف أصنع من هذا الصندوق عمدان لسجنك

1508
02:00:34,243 --> 02:00:36,245
! لا تلمس هذا

1509
02:00:41,249 --> 02:00:43,251
لقد أخبرتك

1510
02:00:43,251 --> 02:00:45,252
إنه الكريبتونيت يا سوبرمان

1511
02:00:45,252 --> 02:00:47,254
هدية من كوكبك

1512
02:00:47,754 --> 02:00:49,256
لم أنفق شيئا

1513
02:00:49,256 --> 02:00:52,258
لأجعلك تشعر و كأنك فى وطنك

1514
02:00:56,262 --> 02:00:59,264
لقد كنت عظيما فى يومك يا سوبرمان

1515
02:00:59,264 --> 02:01:01,266
لكن هناك سببا

1516
02:01:01,766 --> 02:01:04,268
عندما جاء الوقت لكى تقبض شرائحك

1517
02:01:04,268 --> 02:01:11,274
هذا المريض المجنون ربما يكون هو صرافك

1518
02:01:13,276 --> 02:01:15,778
العقل يتغلب على العضلات

1519
02:01:22,742 --> 02:01:24,744
أنت لا تهتم حتى

1520
02:01:24,744 --> 02:01:27,746
إلى أين يتجه الصاروخ الثانى, أتهتم؟

1521
02:01:27,746 --> 02:01:30,749
بالطبع أهتم

1522
02:01:30,749 --> 02:01:33,251
أعرف بالضبط إلى أين يتوجه

1523
02:01:33,251 --> 02:01:34,752
هاكنساك, نيوجيرسى

1524
02:01:40,757 --> 02:01:43,259
على أن أرحل, عزائى لك

1525
02:01:43,259 --> 02:01:44,761
كلنا عندنا اخطائنا

1526
02:01:44,761 --> 02:01:46,762
خطيئتى فى كاليفورنيا

1527
02:02:02,275 --> 02:02:05,778
أمى تعيش فى هاكنساك يا ليكس

1528
02:02:15,286 --> 02:02:17,288
! أنسة تاسمكر

1529
02:02:45,979 --> 02:02:47,480
أوتس

1530
02:03:04,994 --> 02:03:06,496
... أنسة تاسمكر

1531
02:03:06,496 --> 02:03:08,998
... أنسة تاسمكر

1532
02:03:10,499 --> 02:03:12,501
... من فضلك, أنتى لا تستطيعى

1533
02:03:13,001 --> 02:03:15,503
لا تستطيعى أن كل ما تفعليه هو الوقوف هنا

1534
02:03:19,006 --> 02:03:20,507
لا تستطيعى أن كل ما تفعليه هو الوقوف هنا

1535
02:03:21,008 --> 02:03:23,510
و تتركين ملايين الناس الأبرياء يموتون

1536
02:03:23,510 --> 02:03:25,512
ربما

1537
02:03:25,512 --> 02:03:27,513
من فضلك

1538
02:03:28,014 --> 02:03:30,015
! من فضلك دعينى أنقذهم

1539
02:03:30,015 --> 02:03:31,016
إذا ساعدتك

1540
02:03:31,517 --> 02:03:34,519
هل تعدنى بأن ستنقذ أمى أولا؟

1541
02:03:34,519 --> 02:03:37,480
... لكن لويس و جيمى

1542
02:03:37,480 --> 02:03:38,981
! أمى أولا

1543
02:03:39,482 --> 02:03:40,483
إذا وعدتنى سوف أصدقك

1544
02:03:40,483 --> 02:03:42,985
لأنك دائما تقول الحق

1545
02:03:42,985 --> 02:03:44,486
أعدك بذلك

1546
02:03:44,986 --> 02:03:46,988
أعدك

1547
02:04:41,033 --> 02:04:44,036
لماذا قبلتينى أولا؟

1548
02:04:46,037 --> 02:04:49,040
لم أعتقد إن هذا قد يحدث لاحقا

1549
02:04:50,541 --> 02:04:51,542
شكرا, أنسه تاسمكر

1550
02:04:52,042 --> 02:04:57,047
لماذا لا يحالفنى الحظ مع الأشخاص الجيدون؟

1551
02:05:01,050 --> 02:05:02,551
قفى جانبا الأن

1552
02:05:02,551 --> 02:05:04,553
لا يمكننى البقاء هنا حتى الأن

1553
02:05:23,068 --> 02:05:24,570
طائر الحرب مازال متوجها إلى الشرق

1554
02:05:25,070 --> 02:05:26,071
طائر البحرية مازال متوجها إلى الغرب

1555
02:05:26,571 --> 02:05:28,573
نفقد إتصال الرادار

1556
02:05:28,573 --> 02:05:30,575
إتصال الرادار القادم, 3 ثوان

1557
02:05:30,575 --> 02:05:33,077
كلا من الطائرين

1558
02:05:51,592 --> 02:05:54,053
طائر الحرب مازال متوجها إلى الشرق يا سيدى

1559
02:05:54,053 --> 02:05:55,554
طائر البحرية يتوجة بمقدار 2.7

1560
02:06:43,094 --> 02:06:45,596
طائر الحرب يتوجة إلى الفضاء

1561
02:06:49,099 --> 02:06:50,600
طائر الحرب يرتفع بقوة عالية

1562
02:06:50,600 --> 02:06:52,101
أنسة تاسمكر

1563
02:06:52,101 --> 02:06:54,603
أتصال الرادار قوى
أتصال الرادار قوى

1564
02:06:54,603 --> 02:06:56,605
! أنسة تاسمكر

1565
02:06:57,106 --> 02:06:59,107
طائر البحرية
فى منطقة سان أنديراس

1566
02:06:59,608 --> 02:07:02,610
خمسة عشر ثانية على التصادم

1567
02:07:02,610 --> 02:07:04,612
خمسة عشر ثانية على التصادم

1568
02:07:04,612 --> 02:07:06,614
خمسة عشر ثانية و مازل العد مستمر

1569
02:07:24,128 --> 02:07:26,130
تم التصادم فى سان أنديراس

1570
02:08:02,661 --> 02:08:06,664
صاروخ عسكرى قد أنفجر

1571
02:08:07,164 --> 02:08:08,666
فى جنوب كاليفورنيا

1572
02:08:08,666 --> 02:08:09,666
قوة الأنفجار

1573
02:08:09,666 --> 02:08:12,168
نشطت خطيئة سان أنديراس

1574
02:08:12,168 --> 02:08:15,129
ستعانى كاليفورنيا من زلزال كبير

1575
02:08:23,136 --> 02:08:24,637
ماذا يحدث؟

1576
02:08:25,138 --> 02:08:26,639
شىء ما خاطىء؟

1577
02:09:00,376 --> 02:09:02,878
ماذا يحدث؟

1578
02:09:04,379 --> 02:09:05,380
! إنه زلزال, أنظر

1579
02:09:19,391 --> 02:09:20,893
! سوف نتحطم

1580
02:09:22,394 --> 02:09:24,396
! تماسكوا

1581
02:09:30,901 --> 02:09:33,403
! إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة

1582
02:10:12,603 --> 02:10:15,605
! حسنا يا أولاد
كل شىء بخير الأن

1583
02:10:16,606 --> 02:10:18,107
! إنه سوبرمان

1584
02:10:18,608 --> 02:10:20,109
! إنه سوبرمان

1585
02:10:26,614 --> 02:10:28,616
! بحق الماكريل

1586
02:10:29,117 --> 02:10:31,118
! سوف نخرج عن الطريق

1587
02:10:33,579 --> 02:10:35,080
! تماسك

1588
02:10:38,583 --> 02:10:39,584
! لا أستطيع جذبها

1589
02:11:06,606 --> 02:11:08,608
يجب على كل العمال إخلاء السد

1590
02:11:08,608 --> 02:11:11,610
يجب على كل العمال إخلاء السد

1591
02:11:21,619 --> 02:11:22,620
! إحذروا من هذا الكابل

1592
02:11:30,126 --> 02:11:31,627
! يجب على أحد المحاولة و سحب المقبض الرئيسى

1593
02:11:31,627 --> 02:11:34,129
مستحيل, إنه ساخن

1594
02:11:40,635 --> 02:11:44,138
أيها السادة, هل هذا الرجل بخير؟

1595
02:11:44,138 --> 02:11:45,139
نعم

1596
02:12:09,159 --> 02:12:11,160
تماسك يا جيم

1597
02:12:20,668 --> 02:12:21,794
! لقد أنفجر السد

1598
02:12:22,295 --> 02:12:23,296
! تعالوا

1599
02:12:23,796 --> 02:12:25,798
! أسرعوا

1600
02:12:29,301 --> 02:12:31,803
سوف تكون بأمان هنا, يا بنى

1601
02:12:32,804 --> 02:12:36,306
أنا بخير, أنسة لاين ستكون قريبة من هنا

1602
02:12:44,814 --> 02:12:46,815
هيا يا جورج, هيا

1603
02:12:53,779 --> 02:12:55,781
هناك أضرار كبيرة ناتجة عن الهزة الأرضية

1604
02:12:55,781 --> 02:12:57,282
فى جنوب كاليفورنيا

1605
02:12:57,282 --> 02:13:00,285
خطيئة سان أنديراس أغلقت نفسها بمعجزة

1606
02:13:00,785 --> 02:13:02,287
و مازل جنوب كاليفورنيا يعانى من أثار الهزة

1607
02:13:02,787 --> 02:13:03,788
للزلزال الكبير

1608
02:13:04,288 --> 02:13:06,790
... و مازلنا نحذر السكان

1609
02:13:08,792 --> 02:13:12,295
من فضلك, هيا, دورى
هيا

1610
02:13:34,313 --> 02:13:36,815
! لا

1611
02:13:39,818 --> 02:13:41,820
النجدة, النجدة

1612
02:13:41,820 --> 02:13:43,821
! لا, من فضلك , لا

1613
02:14:03,338 --> 02:14:04,339
! أنتظر

1614
02:14:04,339 --> 02:14:06,340
! أجرى

1615
02:18:37,317 --> 02:18:38,318
لا. لا

1616
02:18:38,819 --> 02:18:40,320
لا

1617
02:18:54,999 --> 02:18:56,500
محرم عليك

1618
02:18:56,500 --> 02:18:58,001
أن تتدخل فى تاريخ البشرية

1619
02:18:58,001 --> 02:19:01,004
أنت هنا لسبب ما يا بنى

1620
02:19:01,504 --> 02:19:03,005
محرم عليك

1621
02:19:03,506 --> 02:19:05,508
أن تتدخل فى تاريخ البشرية

1622
02:19:05,508 --> 02:19:09,010
كل تلك الأشياء التى أستطيع فعلها
كل تلك القوى

1623
02:19:09,010 --> 02:19:12,013
و لم أتمكن حتى من إنقاذه

1624
02:19:14,015 --> 02:19:16,517
محرم عليك

1625
02:20:40,545 --> 02:20:42,547
مرحبا

1626
02:20:42,547 --> 02:20:46,050
لا أقصد الأزعاج, لكنها ميتة

1627
02:20:48,052 --> 02:20:50,053
بالطبع, ميتة

1628
02:20:50,053 --> 02:20:52,055
رجال الحديد لم يكونوا هنا

1629
02:20:52,055 --> 02:20:53,056
عندما تكون فى حاجة لهم

1630
02:20:53,556 --> 02:20:56,058
بينما أنت تأخذ جولتك

1631
02:20:56,058 --> 02:20:58,561
لقد كنت فى هزة أرضية

1632
02:20:58,561 --> 02:21:02,064
و محطة البنزين أنفجرت بجانب سيارتى

1633
02:21:02,064 --> 02:21:05,566
و كنت تقريبا سأموت

1634
02:21:05,566 --> 02:21:08,569
! و نفذ الوقود من تلك السيارة الغبية

1635
02:21:08,569 --> 02:21:12,072
أسف على هذا يا لويس

1636
02:21:12,572 --> 02:21:14,574
لكنى كنت مشغولا لفترة من الوقت

1637
02:21:14,574 --> 02:21:16,576
أنا أسفة, كل شىء على ما يرام

1638
02:21:26,584 --> 02:21:30,587
شكرا لك يا سوبرمان

1639
02:21:30,587 --> 02:21:32,089
لقد تركتنى فى منتصف مكان مجهول

1640
02:21:32,589 --> 02:21:33,590
أثنا الهزة الأرضية

1641
02:21:33,590 --> 02:21:36,092
بلا طعام, و الثعابين فى كل مكان

1642
02:21:36,092 --> 02:21:39,595
و لم أعرف بأنك ستعود أم لا

1643
02:21:39,595 --> 02:21:41,096
هناك شىء على أن أفعلة

1644
02:21:41,096 --> 02:21:42,597
أراكم لاحقا

1645
02:21:45,600 --> 02:21:49,103
لا يمكنة البقاء لثانية

1646
02:21:49,103 --> 02:21:50,104
بحق الله يا أنسة لاين

1647
02:21:50,604 --> 02:21:53,106
من المؤسف إن سيد كنت لم يكن هنا

1648
02:21:53,607 --> 02:21:55,108
ليرى كل هذا

1649
02:21:55,608 --> 02:21:57,610
... نعم, لم يكن هنا عندما كان سوبـ

1650
02:21:58,110 --> 02:22:00,112
... كلارك
أنتظر لدقيقة

1651
02:22:00,112 --> 02:22:01,113
ماذا؟

1652
02:22:01,113 --> 02:22:04,616
هذه أسخف فكرة يا لويس لاين

1653
02:22:04,616 --> 02:22:08,578
... أنسة لاين, أعتقد إنه يهتم لأمرك

1654
02:22:08,578 --> 02:22:11,080
كلارك؟
بالطبع هو يفعل

1655
02:22:11,080 --> 02:22:13,081
لا, ليس كلارك

1656
02:22:13,582 --> 02:22:15,083
... حسنا

1657
02:22:15,583 --> 02:22:18,086
سوبرمان يهتم لأمر كل شخص يا جيمى

1658
02:22:18,086 --> 02:22:20,087
لكن, من يعرف؟

1659
02:22:20,087 --> 02:22:23,090
يوم ما, أتعرف
... إذا كان محظوظا

1660
02:22:34,766 --> 02:22:36,768
أنت تعبث ببذلتى

1661
02:22:36,768 --> 02:22:38,770
أنت أيها الأحمق

1662
02:22:38,770 --> 02:22:40,271
هيا, أوقف هذا

1663
02:22:40,271 --> 02:22:41,772
إنه خطأك يا أوتس

1664
02:22:41,772 --> 02:22:43,774
! إحذر الأرض

1665
02:22:43,774 --> 02:22:45,775
طابت ليلتك يا واردن

1666
02:22:45,775 --> 02:22:47,277
هؤلاء الرجل لابد أن يكونوا آمنين هنا

1667
02:22:47,277 --> 02:22:48,778
حتى يحاكموا محاكمة عادلة

1668
02:22:48,778 --> 02:22:50,279
من هذا يا سوبرمان؟

1669
02:22:51,780 --> 02:22:53,782
ليكس لوثر

1670
02:22:53,782 --> 02:22:57,285
! أخطر عقل إجرامى فى وقتنا هذا

1671
02:22:57,285 --> 02:22:58,286
... بموجب هذا أنا أنذرك

1672
02:22:58,786 --> 02:23:01,288
إنه يوجه إنذارا إليك

1673
02:23:01,288 --> 02:23:03,290
! هل ستتوقف عن الكلام

1674
02:23:03,290 --> 02:23:04,791
خذوهم بعيدا يا أولاد

1675
02:23:05,292 --> 02:23:06,293
! أحمق

1676
02:23:06,293 --> 02:23:08,795
البلدة عادت أمنة يا سوبرمان

1677
02:23:08,795 --> 02:23:10,796
شكرا لك

1678
02:23:10,796 --> 02:23:12,798
لا, يا سيدى 
لا تشكرنى يا واردن

1679
02:23:12,798 --> 02:23:15,801
نحن كلنا جزء من نفس الفريق

1680
02:23:16,301 --> 02:23:17,802
طابت ليلتك

1681
02:23:21,597 --> 02:23:24,516
joined to match the one cd version
              by
         ahmad_dwedar

1682
02:23:24,517 --> 02:24:27,152
ahmad_dwedar@hotmail.com

1683
02:24:27,154 --> 00:00:01,662
ahmad_dwedar@hotmail.com

1684
02:25:32,123 --> 02:25:35,042
Subtitler: s0uL^ R1pp3r

1685
02:26:37,595 --> 02:26:43,850
Contact ME: s0uL_R1pp3r@Hotmail.com

