1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

2
00:00:00,017 --> 00:00:01,017
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

3
00:00:01,018 --> 00:00:02,018
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

4
00:00:02,019 --> 00:00:03,019
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

5
00:00:03,020 --> 00:00:04,020
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

6
00:00:04,021 --> 00:00:05,021
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

7
00:00:05,022 --> 00:00:06,022
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

8
00:00:06,023 --> 00:00:07,023
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

9
00:00:07,024 --> 00:00:08,024
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

10
00:00:08,025 --> 00:00:09,025
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

11
00:00:09,026 --> 00:00:10,026
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

12
00:00:10,027 --> 00:00:11,027
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

13
00:00:11,028 --> 00:00:12,028
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

14
00:00:12,029 --> 00:00:13,029
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

15
00:00:13,030 --> 00:00:14,030
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

16
00:00:14,031 --> 00:00:15,031
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

17
00:00:15,032 --> 00:00:16,032
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

18
00:00:16,033 --> 00:00:17,033
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

19
00:00:17,034 --> 00:00:18,034
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

20
00:00:18,035 --> 00:00:19,035
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

21
00:00:19,036 --> 00:00:20,036
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

22
00:00:20,037 --> 00:00:21,037
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

23
00:00:21,038 --> 00:00:22,038
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

24
00:00:22,039 --> 00:00:23,039
<i><b>تمت الترجمة بواسطة
***ea_louay***</b></i>

25
00:00:23,040 --> 00:00:25,153
لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟!

26
00:00:26,164 --> 00:00:27,876
الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟

27
00:00:28,176 --> 00:00:30,399
نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي

28
00:00:30,399 --> 00:00:35,435
و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي
من الاستخدام السيء للقوى الخارقة

29
00:00:35,435 --> 00:00:39,470
القوى تدمر كل شيء
انا اعلم هذا

30
00:00:39,470 --> 00:00:41,483
متى ستحررني منك؟

31
00:00:41,483 --> 00:00:45,517
هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟!
انت هنا لاني في حاجة اليك

32
00:00:45,517 --> 00:00:49,542
يجب علينا الا نقابل كل منهم شخصيا حتى يوافق
لا

33
00:00:50,554 --> 00:00:52,566
هذه المرة حالة فريدة

34
00:00:53,878 --> 00:00:56,601
انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟

35
00:00:56,801 --> 00:00:58,613
بالتاكيد انه مكان رائع

36
00:00:59,114 --> 00:01:03,349
و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها

37
00:01:03,349 --> 00:01:08,084
مرضها؟
(جون)
(انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد (جراي

38
00:01:08,084 --> 00:01:12,319
اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد

39
00:01:12,319 --> 00:01:13,320
بالطبع

40
00:01:14,532 --> 00:01:17,656
جين) هل من الممكن ان تاتي الى هنا؟)

41
00:01:28,039 --> 00:01:30,452
سنغادر الان

42
00:01:38,811 --> 00:01:42,537
انه من رواسب التربية السيئة انها تقرا الافكار دون استاذان من صاحبها

43
00:01:44,859 --> 00:01:47,582
هل تعتقدي بانكي الطفلة الفريدة من نوعك في العالم؟

44
00:01:48,183 --> 00:01:51,607
(نحن (الميوتنتس) يا (جين
نحن مثلك

45
00:01:52,118 --> 00:01:55,642
حقا؟لقد شككت في هذا الامر

46
00:02:12,773 --> 00:02:16,797
تشارلز),احب هذه الاشياء)

47
00:02:17,809 --> 00:02:21,834
(انتي تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين

48
00:02:21,834 --> 00:02:28,892
لكن السؤال هو,هل يمكنكي ان تتحكمي قي تلك القوى؟
ام انها هي من تتحكم فيكي؟

49
00:02:48,636 --> 00:02:53,072
بورن),هل انت بخير؟)

50
00:02:54,183 --> 00:02:57,297
ماذا يحدث بالداخل؟
لاشيء يا ابي..انا خارج

51
00:02:57,307 --> 00:03:00,331
انت بالداخل منذ ساعة

52
00:03:01,332 --> 00:03:03,355
افتح الباب

53
00:03:04,055 --> 00:03:05,366
لحظة واحدة

54
00:03:08,390 --> 00:03:10,403
افتح هذا الباب

55
00:03:10,404 --> 00:03:11,404
بورن

56
00:03:14,408 --> 00:03:15,408
دعني ادخل الان

57
00:03:15,409 --> 00:03:16,409
افتح الباب

58
00:03:34,482 --> 00:03:35,693
هل انت....

59
00:03:36,394 --> 00:03:39,618
انا اسف يا ابي

60
00:04:30,500 --> 00:04:33,113
في المستقبل القريب

61
00:05:04,351 --> 00:05:07,364
في كل هذا الدمار هل ستجلسون هكذا؟!

62
00:05:07,775 --> 00:05:09,387
هيا بنا

63
00:05:19,659 --> 00:05:22,483
بابي

64
00:05:36,590 --> 00:05:40,816
انهم يحاولون النيل منا
نعم,انا اعرف و انا منتظرهم الان

65
00:05:41,826 --> 00:05:44,850
لوجن
اتركيني لاقضي عليهم وحدي

66
00:05:49,886 --> 00:05:52,909
لقد كانت اخر سيجارة لدي
(لوجن)...

67
00:05:55,232 --> 00:05:58,957
انها تقترب هيا ,لنخرج من هنا

68
00:05:59,157 --> 00:06:01,980
(اي تي ام
تعال هنا

69
00:06:01,980 --> 00:06:03,693
اقذفني الى الداخل

70
00:06:03,693 --> 00:06:05,806
لوجن),نحن نعمل كفريق)

71
00:06:05,806 --> 00:06:08,829
هل انت واثق في هذا؟
اقذفني...الان

72
00:06:08,829 --> 00:06:11,853
لا,يا (لوجن) لا تفعل هذا

73
00:06:28,983 --> 00:06:32,007
لقد انتهى العرض

74
00:06:35,031 --> 00:06:38,054
يا (كلاسس) رمية جيدة

75
00:06:40,067 --> 00:06:43,090
<i><b>التجربة اكتملت</b></i>

76
00:06:46,615 --> 00:06:49,028
ما هذا بحق الجحيم؟
تمارين لمواجهة الاخطار

77
00:06:49,338 --> 00:06:51,050
انت تعرف ما اقصده

78
00:06:51,050 --> 00:06:53,062
لا يمكنك تغيير القواعد

79
00:06:54,074 --> 00:06:57,098
لقد كانت تمارين عن الدفاع

80
00:06:57,598 --> 00:07:01,132
انها تدريبات دافعية جيدة
لا تقلقي

81
00:07:01,132 --> 00:07:02,634
(انها ليست مسرحية يا (لوجن

82
00:07:02,634 --> 00:07:06,669
طالما هو كذلك اذا العرض عرضي

83
00:07:06,669 --> 00:07:08,682
(لا يهمني هذا الامر اذا لديكي مشكلة,تحدثي مع (سكوت

84
00:07:36,896 --> 00:07:39,920
هل انتي بخير؟
انا بخير

85
00:07:40,931 --> 00:07:43,945
انا اشعر بانكي تتجنبيني
ما الخطب؟

86
00:07:43,954 --> 00:07:46,668
و ما المشكلة في انني اذا لمست رفيقي فانني ساقتله؟

87
00:07:46,668 --> 00:07:47,979
و مع ذلك انا بخير

88
00:07:48,490 --> 00:07:52,014
لا اعتقد بان هذا الامر عادل
هل سبق و ان اطلقت عليك النار من قبل؟

89
00:07:52,014 --> 00:07:55,037
انت رجل يا (بوبي) يجب ان يكون لديك قوى خارقة

90
00:07:59,073 --> 00:08:02,086
سكوت),لقد كانوا يريدونك بالاسفل و لكنك لم تظهر)

91
00:08:02,086 --> 00:08:03,798
لقد اضطررت لاخفي عدم مجيئك

92
00:08:04,910 --> 00:08:07,122
لم اطلب منك حمايتي
لا,لقد طلبت

93
00:08:07,122 --> 00:08:09,746
البروفسور طلب ذلك حتى لا يلاحظ احدا عدم وجودك

94
00:08:09,746 --> 00:08:11,157
اذا ليس لي دخل بهذا الامر

95
00:08:11,467 --> 00:08:13,180
اسمع....

96
00:08:14,791 --> 00:08:16,504
انا اعرف بماذا تشعر

97
00:08:16,604 --> 00:08:17,916
جين)...

98
00:08:20,939 --> 00:08:23,952
الان يجب ان نبتعد عن هذا الامر

99
00:08:26,776 --> 00:08:30,000
(هنالك العديد من الامور التي لا تنسى بسهولة يا (لوجن

100
00:08:34,035 --> 00:08:37,059
<i>قسم شئؤن الميوتنت</i>

101
00:08:53,178 --> 00:08:55,190
سيدي السكرتير
نعم

102
00:08:56,302 --> 00:08:58,315
ميعاد المقابلة بدا يا سيدي
شكرا لكي

103
00:09:06,074 --> 00:09:07,385
سيدي الرئيس

104
00:09:08,087 --> 00:09:10,409
(فضل بالجلوس يا (هانك

105
00:09:11,411 --> 00:09:13,834
(قوات الامن الداخلي تتبع (مجنيتو

106
00:09:13,834 --> 00:09:17,158
لدينا بعض الاماكن المشبوهة بتواجده بها
ليزبن، جنيف، مونتريال

107
00:09:18,169 --> 00:09:20,681
المعلومات تؤكد انه لم يعبر الحدود بعد

108
00:09:20,681 --> 00:09:23,705
و لكن لقد حصلنا على هدية

109
00:09:23,705 --> 00:09:26,428
(لقد اكتشفناها تحاول اختراق احدى مداخل (الان تي ايه

110
00:09:26,428 --> 00:09:29,452
اتدري بمن كانت تتشبه؟
هذا السكرتير

111
00:09:29,953 --> 00:09:33,477
نعم يا سيدي
لا تستطيع فعل ذلك

112
00:09:33,477 --> 00:09:35,400
بلى تستطيع
لقد امسكناها

113
00:09:35,499 --> 00:09:37,512
هل تعتقد بان زنزانتك يمكن ان تحتويها؟

114
00:09:37,512 --> 00:09:40,835
لقد وضعناها في زنزانة مصفحة
و قد ادى الى الحد منها

115
00:09:41,036 --> 00:09:45,872
(اين (مجنيتو)؟ (ريفن

116
00:09:46,182 --> 00:09:48,395
ريفن),لقد سالتك سؤالا)

117
00:09:48,395 --> 00:09:50,408
انا لا احدث من اسرني

118
00:09:50,618 --> 00:09:54,243
ريفن داركلمز) هو اسمك الحقيقي, اليس كذلك؟)

119
00:09:54,243 --> 00:09:56,455
ام انكي لم تستخدميه طالما لم يعد لديكي عائلة

120
00:09:57,466 --> 00:10:00,490
عائلتي حاولت قتلي, ايها اللعين الضعيف

121
00:10:02,502 --> 00:10:04,525
حسنا,اذا

122
00:10:04,525 --> 00:10:06,637
اين هو؟

123
00:10:09,461 --> 00:10:11,673
انه هنا في وسطنا

124
00:10:12,684 --> 00:10:15,809
لا اريد ان ارى الاعيبك, اريد اجابات

125
00:10:15,708 --> 00:10:16,720
الا تريد ان تلعب معي؟

126
00:10:17,721 --> 00:10:21,345
(توقفي عن فعل ذلك و اخبريني عن مكان (مجنيتو

127
00:10:23,368 --> 00:10:25,380
اتريد ان تعرف اين هو؟

128
00:10:42,511 --> 00:10:44,724
(انت وحدك من اسر احد تابعي (مجنيتو

129
00:10:44,724 --> 00:10:46,735
و لكن كيف سيمنحونا هؤلاء فوائد و معلومات كاملة؟

130
00:10:47,747 --> 00:10:50,771
انا شخصيا لا يمكنني التعامل مع هؤلاء الاشخاص

131
00:10:51,782 --> 00:10:53,795
اعتقد لهذا السبب شرحت لي الامر يا سيدي

132
00:10:53,795 --> 00:10:55,807
بالطبع

133
00:10:55,807 --> 00:10:58,130
و لكن هذا ليس سببا لاستدعائي

134
00:10:58,130 --> 00:11:02,154
(لا,انظر هنا انها نسخة مسروقة من (الاف دي ايه

135
00:11:09,213 --> 00:11:11,225
ياللمسيح

136
00:11:12,236 --> 00:11:15,361
و هل نفعت هذه الطريقة؟
نحن نعتقد ذلك

137
00:11:17,973 --> 00:11:21,408
هل تدرك كيف سيتاثر بذلك (الميوتنتس)؟

138
00:11:21,408 --> 00:11:25,433
نعم,انا اعلم و لهذا فنحن في حاجة الى

139
00:11:25,433 --> 00:11:27,445
دبلوماسيتك

140
00:11:31,480 --> 00:11:34,103
عندما يملك الفرد قوة كبيرة

141
00:11:34,103 --> 00:11:37,127
فانه يحسن او يسىء استخدامها في كل شيء

142
00:11:38,128 --> 00:11:41,151
هل يستخدمها في اهداف جيدة ام...

143
00:11:42,163 --> 00:11:44,175
من اجل اهداف خاصة و اهداف تدميرية؟

144
00:11:44,376 --> 00:11:47,199
هذا هو السؤال الذي يجب ان نساله لبعضنا البعض

145
00:11:47,199 --> 00:11:50,222
(لماذا؟ لاننا من (الميوتنتس

146
00:11:50,934 --> 00:11:52,846
لكن المشكلة التي نشترك فيها الان هي

147
00:11:52,846 --> 00:11:55,359
متى نستخدم قوانا

148
00:11:55,369 --> 00:11:58,183
و متى نتعامل كطبيعين؟

149
00:11:58,183 --> 00:12:00,205
و هذا هو ما يفرقنا عن (الميوتنتس) الاشرار

150
00:12:00,205 --> 00:12:04,229
و لكن (انشتين) قال ان الناس لديها الغريزة الى التدمير

151
00:12:04,240 --> 00:12:06,953
بدون حتى اي قوى اضافية

152
00:12:06,953 --> 00:12:11,088
اينشتين )لم يكون من الميوتنت كما نعرف)

153
00:12:13,101 --> 00:12:15,113
هذه الحالة جاءتنا من الزميلة

154
00:12:15,113 --> 00:12:17,135
(دكتورة (مورا ماكترجت

155
00:12:18,136 --> 00:12:21,160
ما ترونه الان شخص ولد دون اي وظائف مخية

156
00:12:21,671 --> 00:12:26,296
نظامه العصبي مضبوط لكن ليس لديه الوعي الكافي

157
00:12:26,306 --> 00:12:29,521
لكن ماذا يحدث اذا نقلنا له وعي احدهم...

158
00:12:30,331 --> 00:12:35,067
فمثلا من اب لديه وعي و مصاب بالسرطان و نضعه في جسم هذا الرجل

159
00:12:36,078 --> 00:12:38,491
ترى كيف لنا ان نقيس ...

160
00:12:38,501 --> 00:12:41,114
تصرفه و سلوكه؟ و ما....

161
00:12:54,210 --> 00:12:56,223
بروفسور؟

162
00:12:58,245 --> 00:13:01,269
سنتابع الشرح في الغد
الدرس انتهى الان

163
00:13:10,330 --> 00:13:12,352
الارصاد الجوية تشير الى جو مشمس

164
00:13:13,353 --> 00:13:15,366
انا اسفة

165
00:13:25,448 --> 00:13:28,472
ليس على ان ارى خوارقك لاعرف بانكي متضايقة

166
00:13:30,484 --> 00:13:32,497
انا لا افهم
مجنيتو) هارب)

167
00:13:32,497 --> 00:13:36,531
و نحن (الميوتنتس)  مختبئون هنا و الرئيس يقف في صفنا

168
00:13:36,531 --> 00:13:37,532
لماذا نحن مختبئون؟

169
00:13:37,532 --> 00:13:39,656
لسنا مختبئون لكن لدينا اعداء بالخارج

170
00:13:39,656 --> 00:13:42,679
و انا اسعى الى حماية تلاميذي انتي تعلمي هذا

171
00:13:42,679 --> 00:13:44,691
نعم لكننا لن نبقى تلاميذ الى الابد

172
00:13:44,691 --> 00:13:47,715
انت ستظلي تلميذتي لسنين طويلة

173
00:13:48,726 --> 00:13:53,762
لطالما اعتقدت بانه من الممكن ان تحلي محلي يوما ما

174
00:13:57,797 --> 00:14:02,834
(و لكن , (سكوت
سكوت) رجل قوي,لا يعي الى اي مدى الموت صعب)

175
00:14:03,134 --> 00:14:06,357
نعم الاوضاع تحسنت بالخارج لكن الناس

176
00:14:06,357 --> 00:14:09,381
تعرف الى اي مدى يمكن ان يتغير الوضغ في اي لحظة

177
00:14:09,882 --> 00:14:12,505
هناك شيئا تخفيه عنا

178
00:14:24,390 --> 00:14:26,612
(اورورو),(تشارلز

179
00:14:29,636 --> 00:14:31,649
لقد اعجبني شعرك جدا

180
00:14:31,649 --> 00:14:33,660
و انت ايضا

181
00:14:33,971 --> 00:14:35,884
شكرا لرؤيتك في هذه المدة الوجيزة

182
00:14:35,884 --> 00:14:39,908
هنري انت مرحب بك في اي وقت
انت جزء اساسي من هذا المكان

183
00:14:39,908 --> 00:14:41,931
لدي اخبار هل هو بخصوص الفتاة؟

184
00:14:41,931 --> 00:14:44,944
لا,لكننا في تقدم مستمر في موضوعها

185
00:14:45,155 --> 00:14:48,980
(لقد القي القبض على (مستيك
من كرة الفرو هذا؟

186
00:14:49,990 --> 00:14:52,714
(انا (هانك موكوي) السكرتير المسئول عن شئون (الميوتنت

187
00:14:52,714 --> 00:14:54,727
اهلا,اهلا ايها السكرتير,بدلة انيقة

188
00:14:55,737 --> 00:14:59,762
هنري) هذا( لوجن),انه)....
هذا الحيوان المتوحش الذي تمتلكه

189
00:14:59,762 --> 00:15:00,774
انظروا من يتكلم

190
00:15:01,776 --> 00:15:02,776
انتم تعرفون بان مجنيتو سياتي ليسترد مستيك,اليس كذلك؟

191
00:15:02,777 --> 00:15:03,777
انتم تعرفون بان (مجنيتو )سياتي ليسترد (مستيك),اليس كذلك؟

192
00:15:03,778 --> 00:15:04,778
(ليست المشكلة في (مجنيتو

193
00:15:05,780 --> 00:15:06,780
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

194
00:15:06,781 --> 00:15:07,781
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

195
00:15:07,782 --> 00:15:08,782
(لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من (الميوتنت

196
00:15:08,783 --> 00:15:09,783
(لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من (الميوتنت

197
00:15:09,784 --> 00:15:10,784
(لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث مضاد للجسم البشري من(الميوتنت

198
00:15:10,856 --> 00:15:13,870
(مصل مضاد لجين (الميوتنت) الجين (اكس

199
00:15:14,280 --> 00:15:15,581
مضاد؟

200
00:15:15,581 --> 00:15:18,605
(لقد اطلقوا عليه اسم (كيورا

201
00:15:23,441 --> 00:15:24,652
هذه مزحة بالتاكيد

202
00:15:24,652 --> 00:15:27,676
(لا يمكنك حقن (الميوتنت
انا اتحدث بكلام علمي

203
00:15:27,677 --> 00:15:28,677
منذ متى و نحن لنا دواء؟

204
00:15:29,679 --> 00:15:30,679
كيف يمكن لاحدهم ان...

205
00:15:29,288 --> 00:15:33,724
انهم يروجون له الان

206
00:15:38,960 --> 00:15:42,785
الميوتنتس) هم افراد مثلنا)

207
00:15:43,195 --> 00:15:45,818
لكنهم لا يزيدون عنا الا بكونهم مجرد مرضى

208
00:15:46,519 --> 00:15:48,842
و مرضهم عبارة عن خلل في خلايا و الانشطة الدماغية و الجسدية

209
00:15:49,843 --> 00:15:51,866
انا اقف امامكم اليوم لاعلن لكم بانه قد اصبح هناك بارقة امل

210
00:15:52,867 --> 00:15:55,890
و من قلب هذا الموقع الذي يعتبر اكبر سجن في العالم

211
00:15:55,890 --> 00:15:59,925
(اصبح الان اكبر مصدر للحرية لجميع (الميوتنتس

212
00:16:00,926 --> 00:16:02,939
سيداتي و سادتي

213
00:16:02,949 --> 00:16:05,972
من دواعي فخري ان اقدم لكم جواب التغير

214
00:16:07,174 --> 00:16:11,009
اخيرا,اصبح لدينا مصل

215
00:16:14,033 --> 00:16:18,057
من الذي اخترع هذا الشيء؟ اقصد ما هو جدواه؟

216
00:16:19,068 --> 00:16:22,092
ربما مخترع هذا الشيء يحاول ان يقلل من النسبة الموجودة من (الميوتنت) بطريقة امنة

217
00:16:23,104 --> 00:16:25,116
لا يمكننا وقف هذا الامر بسهولة

218
00:16:28,040 --> 00:16:30,152
على ما اعرف من الممكن ان توقفه الحكومة

219
00:16:30,152 --> 00:16:32,064
اطمانك,الحكومة لا تستطيع ان تتدخل في هذا الامر من قريب او من بعيد

220
00:16:32,064 --> 00:16:34,087
انت قلت ذلك من قبل

221
00:16:34,087 --> 00:16:36,709
انا اقاتل من اجل حقوق (الميوتنت) يا ولدي

222
00:16:36,709 --> 00:16:38,112
من قبل ان تكون لك مخالب

223
00:16:38,722 --> 00:16:40,835
هل دعوتني بالولد الان؟

224
00:16:40,836 --> 00:16:41,836
هل هذا صحيح؟

225
00:16:41,837 --> 00:16:42,837
هل سيحقننونا؟

226
00:16:43,839 --> 00:16:44,839
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام

227
00:16:44,840 --> 00:16:45,840
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام

228
00:16:48,894 --> 00:16:53,230
لا ايها البروفسور لا يمكنهم حقننا

229
00:16:55,242 --> 00:16:58,266
و السبب هو اننا لا يوجد بنا اي مرض او اي شيء خطر

230
00:16:59,778 --> 00:17:02,301
لا يوجد شيئا خاطئا بخصوص قوتنا

231
00:17:03,613 --> 00:17:06,225
كيف سنرد عليهم فعلتهم نحن (الميوتنتس)؟

232
00:17:06,225 --> 00:17:10,160
انا اعتقد ان الامر المهم هو تنظيمنا في البداية

233
00:17:10,160 --> 00:17:13,184
و ذلك عن طريق ان نترك اولى الامر المناسبين ليتولوا هذا الامر

234
00:17:13,184 --> 00:17:17,209
يجب ان نتوحد و نتحدث الى الحكومة

235
00:17:18,721 --> 00:17:22,245
(انهم لا يستوعبون ماذا يعني ان تكون من (الميوتنتس

236
00:17:23,357 --> 00:17:29,303
يجب ان نريهم و نعلمهم و نعرفهم باننا سنبقى دوما

237
00:17:30,715 --> 00:17:35,351
ايها الناس اسمعوا و انصتوا

238
00:17:35,351 --> 00:17:36,963
انهم يريدون ابادتنا

239
00:17:36,963 --> 00:17:41,198
هذا العلاج تطوعيا و لم يتكلم احدا عن الابادة

240
00:17:41,799 --> 00:17:44,222
لم يتحدث احدا عن هذا ابدا

241
00:17:45,934 --> 00:17:47,246
و لكنهم يقومون بهذا بالفعل

242
00:17:48,247 --> 00:17:54,294
و انتم تعيشون حياتكم متجاهلين كل العلامات و الاحداث التي تدور حولكم

243
00:17:54,294 --> 00:17:58,329
و في يوم ما مظلم

244
00:17:59,130 --> 00:18:00,342
سينالون منا

245
00:18:00,342 --> 00:18:04,376
نحن لا نتحدث عن التنظيم

246
00:18:04,376 --> 00:18:08,301
الابادة قد بدات بالفعل و اياكم ان تخطئوا القرار

247
00:18:08,701 --> 00:18:10,313
سيقومون باراقة الدماء اولا

248
00:18:11,325 --> 00:18:14,348
انهم يجبروننا على هذا المصل

249
00:18:15,359 --> 00:18:19,384
السؤال الان هو هل ستقفون مع بعضكم كاخوة و تقاتلوهم...

250
00:18:20,396 --> 00:18:22,408
ام انكم تنتظرون الى ان تتحولوا الى بشر و تقفوا في جانبهم؟

251
00:18:23,720 --> 00:18:26,132
انتم مع من؟
البشر؟

252
00:18:28,155 --> 00:18:30,168
ام معنا؟

253
00:18:38,527 --> 00:18:40,750
لقد تحدث بشكل صعب جدا امام الفتيان

254
00:18:41,962 --> 00:18:42,762
ابتعد

255
00:18:44,775 --> 00:18:47,799
تبدو فخورا بكونك من (الميوتنت) اين علامتك؟

256
00:18:50,823 --> 00:18:52,844
انا لدى علامة منذ زمن بعيد

257
00:18:52,844 --> 00:18:56,870
دعيني اريكي اياها
لكني اقسمت على الا يلمسوا جلدي مرة اخرى

258
00:18:56,570 --> 00:19:00,905
هل تعرفين مع من تتحدثين؟
هل تعرف انت؟

259
00:19:03,117 --> 00:19:04,929
و انت ,ما هي قواكي؟

260
00:19:06,942 --> 00:19:09,966
حسنا، أَرى بأنّ عِنْدَكَ مواهبُ

261
00:19:09,966 --> 00:19:13,800
نعم,اكثر من واحدة انا اعرف بانك تسيطر على المعادن

262
00:19:13,800 --> 00:19:17,024
و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم من الوحدة 72 الفئة الثالثة

263
00:19:17,025 --> 00:19:18,025
(بالاضافة الى (يود

264
00:19:21,049 --> 00:19:24,072
هل تعرفي مدى قوة (الميوتنتس)؟

265
00:19:27,096 --> 00:19:29,109
هل يمكنكي احضار احدا منهم الى؟

266
00:19:47,250 --> 00:19:49,263
دعني اخرج من هنا

267
00:19:50,274 --> 00:19:53,999
انا اطالبكم باطلاق سراحي
هل تعرفون من انا؟

268
00:19:53,999 --> 00:19:56,723
انا رئيس الولايات المتحدة

269
00:19:56,723 --> 00:19:59,746
سيدي الرئيس ,اخرس

270
00:20:01,758 --> 00:20:06,795
ماذا ستفعلون في؟ اتركوني,ساكون فتاة جيد

271
00:20:06,795 --> 00:20:08,807
حرروني ,ارجوكم, ارجوكم

272
00:20:09,818 --> 00:20:12,140
تابعي الحديث و ساطلقه في وجهك ,ايتها العاهرة

273
00:20:15,164 --> 00:20:19,190
اذا لم اخرج من هنا
سانتحر

274
00:20:19,690 --> 00:20:20,601
عظيم

275
00:20:50,828 --> 00:20:53,541
(السكرتير (موكوي)، مرحباً بكم في مختبراتِ (ورتنج

276
00:20:53,541 --> 00:20:55,563
شكرا لكي 
الم يكن هناك اي اماكن اسهل في الوصول من هذا المكان؟

277
00:20:55,964 --> 00:20:57,576
انه اامن مكان وجدناه

278
00:20:57,776 --> 00:21:00,600
و لهذا السبب نحتفظ بمصادر المصل هنا

279
00:21:01,602 --> 00:21:02,602
(انه من (الميوتنت

280
00:21:02,603 --> 00:21:03,603
انتي تتفهمي ما اريد قوله

281
00:21:04,634 --> 00:21:06,847
ان اعمالنا متفقة مع سياساتكم

282
00:21:07,859 --> 00:21:08,870
الى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟

283
00:21:08,870 --> 00:21:12,794
حتى يمكننا التعرف على حامضه النووي
يمكننا نسخه لكنه لا يمكننا صنعه

284
00:21:13,095 --> 00:21:15,818
و قوته,ما هي؟
سترى بنفسك

285
00:21:21,825 --> 00:21:22,825
جيمي

286
00:21:23,377 --> 00:21:33,950
هناك ضيفا اريد ان اعرفك عليه
(مرحبا يا فتى اسمي (هانك موكوي

287
00:21:39,797 --> 00:21:42,010
انا اسف

288
00:21:42,010 --> 00:21:44,032
لا باس

289
00:21:53,094 --> 00:21:57,128
لديك موهبة رائعة

290
00:22:07,200 --> 00:22:11,235
الا تعتقد بانه رائع حقا؟
نعم,بالفعل

291
00:22:49,274 --> 00:22:50,274
سكوت

292
00:23:01,286 --> 00:23:02,286
سكوت

293
00:23:03,288 --> 00:23:04,288
سكوت

294
00:23:08,293 --> 00:23:09,293
توقفي

295
00:23:11,296 --> 00:23:12,296
توقفي عن هذا

296
00:23:17,302 --> 00:23:18,302
توقفي

297
00:24:17,362 --> 00:24:18,362
جين

298
00:24:20,365 --> 00:24:21,365
سكوت

299
00:24:24,369 --> 00:24:25,369
كيف؟

300
00:24:31,376 --> 00:24:32,376
لا اعرف

301
00:24:48,393 --> 00:24:49,393
اريد ان ارى عينيك

302
00:24:52,397 --> 00:24:53,397
اخلع هذه

303
00:24:53,398 --> 00:24:54,398
اخلع هذه

304
00:24:55,400 --> 00:24:56,400
لا

305
00:24:58,403 --> 00:24:59,403
ثق في

306
00:24:59,404 --> 00:25:00,404
يمكنني ان اتحكم في هذا الان

307
00:25:09,414 --> 00:25:10,414
افتح عينيك

308
00:25:11,416 --> 00:25:12,416
لا يمكنك ايذائي

309
00:25:47,452 --> 00:25:48,452
ماذا حدث؟
لا اعرف

310
00:25:50,455 --> 00:25:51,455
هل انت بخير يا بروفسور؟

311
00:25:52,457 --> 00:25:53,457
اذهبا الى البحيرة حالا

312
00:26:22,487 --> 00:26:23,487
انت لا تريد ان تكون هنا

313
00:26:24,489 --> 00:26:25,489
هل تريدين انت؟

314
00:26:48,581 --> 00:26:52,917
لا يمكنني رؤية اي شيء
يمكنني ان اتولى امر ذلك

315
00:27:09,637 --> 00:27:11,048
ما هذا؟

316
00:27:46,311 --> 00:27:48,324
لوجن

317
00:27:52,959 --> 00:27:55,382
انها على قيد الحياة

318
00:28:00,118 --> 00:28:01,419
جين

319
00:28:05,454 --> 00:28:10,491
لقد كان حجم الماء الموجود اعلاها كافيا لان يقضي عليها

320
00:28:10,491 --> 00:28:13,514
الافتراض الوحيد لجعل (جين) على قيد الحياة هو...

321
00:28:13,514 --> 00:28:16,538
انها حولت كل قواها الى طاقة داخلية

322
00:28:19,562 --> 00:28:21,574
هل ستكون على ما يرام؟

323
00:28:21,574 --> 00:28:24,597
جين جراي) هي الوحيدة من نوعها التي من الصنف الخامس)

324
00:28:24,597 --> 00:28:27,621
و معروف بقدراته اللامحدودة

325
00:28:27,621 --> 00:28:30,945
و هذه القدرات موجودة في عقلها الداخلي

326
00:28:30,945 --> 00:28:31,957
و هو ما قلل من الخطر عليها

327
00:28:32,968 --> 00:28:35,991
في طفولتها حاولت بناء عدة

328
00:28:35,991 --> 00:28:39,516
فوارق لتفصل قواها من عقلها االباطني

329
00:28:39,516 --> 00:28:43,541
و طبقا للنتائج فانها تشير بانها هي من قامت بذلك لوحدها

330
00:28:44,752 --> 00:28:47,916
ماذا؟

331
00:28:47,917 --> 00:28:48,917
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

332
00:28:48,918 --> 00:28:49,918
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

333
00:28:49,919 --> 00:28:50,919
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

334
00:28:51,921 --> 00:28:52,921
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

335
00:28:52,922 --> 00:28:53,922
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

336
00:28:53,923 --> 00:28:54,923
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

337
00:28:54,924 --> 00:28:55,924
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

338
00:28:54,424 --> 00:28:56,887
(يدعى (الفينكس

339
00:28:57,638 --> 00:29:00,621
و هو عبارة عن شخص متكامل مكون من رغبة و عضب

340
00:29:01,643 --> 00:29:02,724
و مرح

341
00:29:04,936 --> 00:29:08,201
هل تعرف هي كل هذه الاشياء؟

342
00:29:08,202 --> 00:29:09,202
ليس واضحا لنا حجم ما تعرفه

343
00:29:08,962 --> 00:29:12,887
لكني لا اعرف حقيقتها بالظبط هل هي (جين) التي نعرفها

344
00:29:14,668 --> 00:29:17,462
ام هو كائن (الفينكس) الذي يصارع باستماتة من اجل البقاء؟

345
00:29:17,782 --> 00:29:20,606
ولماذا تبدو هادئة بهذا الشكل؟
لانني انا من وضعتها هكذا

346
00:29:21,346 --> 00:29:24,791
احاول اعادة هيكلتها  داخليا من جديد حتى اسيطر على هذا الكائن الذي بداخلها

347
00:29:26,713 --> 00:29:27,674
ماذا فعلت بها؟

348
00:29:29,086 --> 00:29:32,089
(يجب ان تتفهم الامر يا (لوجن
(دعني اذكرك بانك تتحدث عن (جين

349
00:29:32,340 --> 00:29:34,052
جين) يجب ان نسيطر عليها)

350
00:29:34,463 --> 00:29:35,313
نسيطر عليها؟

351
00:29:35,604 --> 00:29:38,517
هل نسيت انه عندما تحاول ان تحبس هذا الكائن الشرير فانه سيغضب منك جدا؟

352
00:29:38,778 --> 00:29:40,719
ليس لديك ادنى فكرة...

353
00:29:41,041 --> 00:29:44,605
ليس عندك اي فكرة عن امكاناتها الحقيقية

354
00:29:44,606 --> 00:29:45,606
لا يا بروفسور

355
00:29:44,804 --> 00:29:48,409
ليس لدي فكرة عن امكانياتك الحقيقة
انه اختيار صعب علي

356
00:29:48,669 --> 00:29:50,342
بان اختار الاختيار الاقل سوءا

357
00:29:50,551 --> 00:29:53,095
اعتقد بان (جين) ليس لديها اي خيار على الاطلاق

358
00:29:54,777 --> 00:29:56,148
لا يجب على ان ابرر موقفي

359
00:29:57,500 --> 00:29:58,401
على الاقل لك

360
00:30:07,122 --> 00:30:08,434
<i>التاريخ سيكتب من جديد اليوم....</i>

361
00:30:08,514 --> 00:30:11,097
<i>فهذه المرة الاولى التي ينشر فيها المصل </i>

362
00:30:11,376 --> 00:30:13,120
<i>ليكون متاحا للجميع</i>

363
00:30:13,409 --> 00:30:16,803
<i>(و هناك ردود افعال متباينة ما بين مؤيد  او معارض  من (الميوتنتس</i>

364
00:30:17,214 --> 00:30:19,086
<i>البعض محبذ فكرة المصل</i>

365
00:30:19,316 --> 00:30:21,569
<i>و البعض الاخر يستهزء به</i>

366
00:30:36,758 --> 00:30:38,280
هل سبب السكرتير (موكوي) اي مشاكل؟

367
00:30:39,011 --> 00:30:43,486
لا يمكننا الحكم عليه حتى الان
لان هذا يعتمد على رايه و ميوله  الخاصة

368
00:30:44,657 --> 00:30:45,698
عذرا يا سيدي

369
00:30:45,959 --> 00:30:46,780
لقد وصل ابنك

370
00:30:47,481 --> 00:30:49,623
حسنا,ادخليه

371
00:30:50,525 --> 00:30:52,126
هل انت متاكد من انك تريد ان تبدا به؟

372
00:30:53,128 --> 00:30:54,128
نعم
اعتقد ان هذا مهم للغاية

373
00:30:56,642 --> 00:30:58,074
(مرحبا,(بورن 
كيف حالك يا بني؟

374
00:30:59,105 --> 00:31:00,146
هل انت بخير؟

375
00:31:01,358 --> 00:31:02,850
انا فخور بك لعملك هذا

376
00:31:04,442 --> 00:31:05,683
كل شيء سيكون على ما يرام

377
00:31:05,913 --> 00:31:07,315
اعدك

378
00:31:10,509 --> 00:31:11,350
مستعد؟

379
00:31:41,346 --> 00:31:43,509
عملية نقل المعلومات من الممكن ان تكون مؤلمة قليلا

380
00:31:49,096 --> 00:31:50,787
هل من الممكن ان نتحدث بخصوص هذا اولا

381
00:31:51,048 --> 00:31:52,349
لقد تحدثنا بالفعل

382
00:31:53,110 --> 00:31:54,232
الامر تحت السيطرة

383
00:31:56,054 --> 00:31:57,256
كل شىء سيكون على ما يرام

384
00:31:58,237 --> 00:31:59,388
انتظروا

385
00:32:00,409 --> 00:32:03,012
انا لا استطيع فعل هذا
بورن),اهدا)

386
00:32:03,212 --> 00:32:05,925
لا استطيع فعل هذا
يجب عليك ان تفعله

387
00:32:06,146 --> 00:32:07,618
اهدا

388
00:32:07,677 --> 00:32:11,413
اهدا و اصبر

389
00:32:21,565 --> 00:32:23,157
بورن),انها الحياة الافضل)

390
00:32:24,218 --> 00:32:25,900
هذا كل ما نسعى اليه

391
00:32:26,130 --> 00:32:27,952
لا

392
00:32:28,172 --> 00:32:29,354
انها ما تريده انت فقط

393
00:32:31,828 --> 00:32:32,638
(لا تفعل يا (بورن

394
00:33:48,530 --> 00:33:49,371
الم اقل لك؟

395
00:34:06,292 --> 00:34:06,922
تماما في الوقت

396
00:34:08,264 --> 00:34:09,035
كنا مشغولون قليلا

397
00:34:09,756 --> 00:34:10,827
هل وجدتي ما تبحثين عنه؟

398
00:34:11,118 --> 00:34:12,780
(مصل العلاج من (الميوتنت

399
00:34:13,010 --> 00:34:15,092
الطفلة التي كانت في المعمل

400
00:34:15,353 --> 00:34:16,434
من دونها لا يستطيعون فعل شيء

401
00:34:18,336 --> 00:34:19,788
سجل الضيوف

402
00:34:21,820 --> 00:34:23,823
الخلية رقم 41205

403
00:34:24,093 --> 00:34:25,545
(جيمس ماتريكس

404
00:34:25,546 --> 00:34:26,546
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

405
00:34:26,547 --> 00:34:27,547
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

406
00:34:34,286 --> 00:34:35,156
في نفس الوقت

407
00:34:35,377 --> 00:34:37,360
هل استطيع ان استخدم خوارقك؟

408
00:34:39,362 --> 00:34:41,654
موافق
مرحبا بك في العصبة

409
00:34:45,279 --> 00:34:46,180
احذر من هذا النوع

410
00:34:46,181 --> 00:34:47,181
كين ماركو

411
00:34:46,951 --> 00:34:49,073
عزل انفرادي

412
00:34:50,225 --> 00:34:53,589
هذا السجين يجب ان يبقى رهن الحجز طوال الوقت

413
00:34:52,808 --> 00:34:55,651
لانه اذا حرر,فلن يوقفه شيئا

414
00:34:56,562 --> 00:34:57,494
هذا رائع

415
00:35:00,598 --> 00:35:01,488
بماذا يدعونك؟

416
00:35:02,490 --> 00:35:03,490
جاكونوز

417
00:35:03,852 --> 00:35:05,083
انا اعرف لماذا دعوك بهذا

418
00:35:05,994 --> 00:35:07,416
اخرجني من هنا اريد ان ادخل الحمام

419
00:35:20,171 --> 00:35:21,032
خوذة جميلة

420
00:35:24,096 --> 00:35:25,918
اعتقد انه يمكننا ان نجد طريقة لهذا

421
00:35:55,564 --> 00:35:56,785
لقد انقذتيني

422
00:36:05,796 --> 00:36:06,707
انا اسف يا انستي

423
00:36:08,800 --> 00:36:10,342
لم تعودي منا بعد الان

424
00:36:17,110 --> 00:36:17,931
انها ستعاني

425
00:36:18,162 --> 00:36:19,223
لقد كانت جميلة جدا

426
00:36:26,161 --> 00:36:29,365
هل تعتقد ان الاستقالة ستغير الامور؟
ليس هناك شيئا يؤثر على السياسة

427
00:36:29,625 --> 00:36:31,767
السياسة من الممكن ان تكون بدوني ,سيدي الرئيس

428
00:36:32,949 --> 00:36:35,583
ان قرار صنع سلاح العلاج قد اتخذ من دون علمي

429
00:36:35,943 --> 00:36:38,406
هذا الامر لا يمكن ان يمر مرور الكرام

430
00:36:38,636 --> 00:36:41,700
و جميع تصرفاتك....
لقد كان مجرد حادث عارض

431
00:36:41,930 --> 00:36:45,114
يجب ان تعي بان هؤلاء (الميوتنتس) يشكلون تهديدا خطيرا

432
00:36:45,384 --> 00:36:47,757
هل وضعتوا في حسبانكم حجم الضرر الناتج عن هذا الاجراء؟

433
00:36:48,759 --> 00:36:49,759
نعم

434
00:36:53,634 --> 00:36:57,980
انا قلق بشان  كيف ستحيا الديمقراطية و هناك شخصا يتحكم في المدينة بعقله فقط؟

435
00:36:58,320 --> 00:36:59,171
و كذلك انا

436
00:37:03,756 --> 00:37:05,830
كلانا يعرف بان الامر يزداد سوءا

437
00:37:06,060 --> 00:37:08,372
ولهذا السبب ايضا لا اريد الاستمرار في عملي

438
00:37:38,403 --> 00:37:39,403
جين

439
00:37:44,409 --> 00:37:45,409
مرحبا
لوجان

440
00:37:46,411 --> 00:37:47,411
مرحبا لعودتك

441
00:37:50,415 --> 00:37:51,415
هذا يذكرني باول لقاء

442
00:37:52,417 --> 00:37:53,417
في نفس المكان

443
00:37:57,422 --> 00:37:58,422
هل انتي بخير؟

444
00:38:00,425 --> 00:38:01,425
نعم

445
00:38:05,430 --> 00:38:06,430
بحالة ممتازة

446
00:38:18,443 --> 00:38:19,443
انت تريد ان تمارس معي الحب ,اليس كذلك؟

447
00:38:22,832 --> 00:38:24,124
هل قراتي افكاري؟

448
00:38:25,126 --> 00:38:26,126
لست في حاجة الى الانكار

449
00:38:29,981 --> 00:38:31,223
لاباس

450
00:39:27,971 --> 00:39:28,882
لا

451
00:39:41,968 --> 00:39:42,889
يجب ان تهدائي اولا,اليس كذلك؟

452
00:39:44,411 --> 00:39:46,274
البروفسور حذرني من انكي يمكن ان تكوني

453
00:39:48,486 --> 00:39:49,528
شخصا مختلفا

454
00:39:51,250 --> 00:39:52,711
سيعرف بما حدث الان,اليس كذلك؟

455
00:39:53,963 --> 00:39:57,087
ماذا؟اتعتقد انه بدا يعرف عني ايضا؟

456
00:39:57,928 --> 00:39:58,999
(انظر الى نفسك يا (لوجن

457
00:40:00,531 --> 00:40:01,792
لقد روضك

458
00:40:06,798 --> 00:40:07,798
اين (سكوت)؟

459
00:40:11,304 --> 00:40:12,475
جين

460
00:40:14,986 --> 00:40:16,138
اين نحن؟

461
00:40:17,390 --> 00:40:17,741
نحن في المعمل

462
00:40:20,063 --> 00:40:21,225
(يجب ان تخبريني ماذا حدث (لسكوت

463
00:40:25,381 --> 00:40:26,282
جين

464
00:40:26,523 --> 00:40:27,773
اخبريني ماذا حدث له

465
00:40:50,020 --> 00:40:50,952
انظري الي

466
00:40:54,306 --> 00:40:55,047
ابقى معي

467
00:40:57,710 --> 00:40:59,031
تكلمي معي! انظري الي

468
00:40:59,743 --> 00:41:00,924
ركزي,ركزي هنا

469
00:41:03,928 --> 00:41:04,928
اقتلني

470
00:41:06,931 --> 00:41:07,931
ماذا؟

471
00:41:08,933 --> 00:41:09,933
اقتلني قبل ان يقتلني شخصا اخر

472
00:41:09,134 --> 00:41:10,355
لا تقولي هذا

473
00:41:11,687 --> 00:41:12,948
توقفي

474
00:41:15,732 --> 00:41:17,464
(توقفي!(جين

475
00:41:18,275 --> 00:41:20,067
ستكونين بخير,سنساعدك

476
00:41:21,289 --> 00:41:23,652
البروفسور من الممكن ان يساعدنا
من الممكن ان يصلح العطب

477
00:41:24,243 --> 00:41:25,755
انا لا اريد الاصلاح

478
00:41:37,819 --> 00:41:38,850
المتطوع

479
00:41:39,761 --> 00:41:41,323
انه سلاح المصل

480
00:41:42,895 --> 00:41:44,517
لقد اخبرتك بانهم سيضربونا الضربة الاولى

481
00:41:44,777 --> 00:41:46,039
اذا ما سنفعل؟

482
00:41:46,269 --> 00:41:52,327
سنستخدمه كاداة لجذب الاخرين ليكونوا معنا

483
00:41:54,479 --> 00:41:56,412
تعالوا,لدينا جيشا يجب ان يجهز

484
00:42:00,426 --> 00:42:01,687
اعتقد باننا اكتشفنا شيئا ما

485
00:42:02,559 --> 00:42:04,030
القوة الكهرومغناطيسية

486
00:42:04,221 --> 00:42:05,643
انها هائلة

487
00:42:05,883 --> 00:42:09,457
انها (الميوتنت) في الفصل رقم5

488
00:42:10,108 --> 00:42:12,591
ذات قدر من القوة اكبر من اي شيء

489
00:42:12,861 --> 00:42:14,053
ذات قوة اكبر منك

490
00:42:18,298 --> 00:42:19,139
اين هي؟

491
00:42:22,873 --> 00:42:23,694
لوجن

492
00:42:25,406 --> 00:42:26,758
لوجن

493
00:42:27,629 --> 00:42:28,440
ماذا فعلت؟

494
00:42:34,107 --> 00:42:35,268
(اعتقد بانها قتلت (سكوت

495
00:42:39,053 --> 00:42:40,014
هذا مستحيل

496
00:42:40,244 --> 00:42:41,736
لقد حذرتك

497
00:42:47,543 --> 00:42:50,937
لقد غادرت المعمل
انها تحاول ان تشتت تفكيري

498
00:42:51,167 --> 00:42:52,299
انها قوية جدا

499
00:42:55,152 --> 00:42:56,284
لقد فات الاوان

500
00:43:01,951 --> 00:43:05,154
انتظروني هنا
ماذا؟
اريد ان اقابل (جين) على انفراد

501
00:43:06,686 --> 00:43:07,918
انت (تشارلز),اليس كذلك؟

502
00:43:08,829 --> 00:43:10,150
هذه الزيارة خاصة

503
00:43:11,032 --> 00:43:11,902
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

504
00:43:12,193 --> 00:43:13,555
مثل البروفسور

505
00:43:13,745 --> 00:43:15,076
زيارة صديق

506
00:43:15,387 --> 00:43:17,830
لا اريد فعل المشاكل هنا
(و لا انا يا (تشارلز

507
00:43:17,760 --> 00:43:19,282
اذا,هل من الممكن ان ندخل؟

508
00:43:21,825 --> 00:43:24,048
لقد جئت لارجاعها الى البيت ,لذا لا تتدخل في الامر

509
00:43:24,278 --> 00:43:25,880
مثل كل مرة

510
00:43:26,140 --> 00:43:28,593
انها في حاجة الى المساعدة,جين ليست على ما يرام

511
00:43:29,674 --> 00:43:31,457
تبدو كما لو كنت والدها

512
00:43:33,579 --> 00:43:34,980
ممنوع دخول اي احد

513
00:44:21,918 --> 00:44:23,810
اريد ان اكون وحدي
بالطبع

514
00:44:24,251 --> 00:44:25,682
لقد جئت لارجعك الى البيت

515
00:44:25,923 --> 00:44:27,014
ليس لدي بيت

516
00:44:27,825 --> 00:44:29,747
بلى لديك بيت و عائلة

517
00:44:29,987 --> 00:44:33,492
انه يعتقد بان قوتك اكبر كثيرا من ان تسيطري عليها

518
00:44:33,762 --> 00:44:37,016
(لا اعتقد بان الاعيبك ستفلح هنا يا (تشارلز

519
00:44:38,108 --> 00:44:40,090
هل تريد القول بانك تريد ان تسيطر علي؟
لا

520
00:44:40,320 --> 00:44:42,603
لا...انا اريد مساعدتك

521
00:44:43,444 --> 00:44:44,214
تساعدني؟

522
00:44:45,706 --> 00:44:46,838
ما مشكلتي؟

523
00:44:47,288 --> 00:44:48,880
لا يوجد شيئا نهائيا
توقف

524
00:44:49,111 --> 00:44:50,142
تشارلز),ليس في هذا الوقت)

525
00:44:50,433 --> 00:44:51,814
انت دائما ما تريدها ان ترجع الى البيت

526
00:44:52,044 --> 00:44:53,576
(هذا لمصلحتك يا (جين

527
00:44:56,580 --> 00:44:57,580
اخرج من راسي

528
00:45:00,944 --> 00:45:03,858
سادخل
لقد امرنا البروفسور بان ننتظر

529
00:45:10,417 --> 00:45:11,268
(انظري الي يا (جين

530
00:45:12,198 --> 00:45:13,470
استطيع مساعدتك

531
00:45:13,700 --> 00:45:14,662
انظري الي

532
00:45:14,892 --> 00:45:16,084
اخرج من راسي

533
00:45:17,625 --> 00:45:19,818
(يجب ان نبتعد عنها يا (تشارلز

534
00:45:20,078 --> 00:45:23,182
يجب ان تثقي في
انتي خطر على كل فرد و خطر على نفسك

535
00:45:23,412 --> 00:45:24,453
و لكني استطيع ان اساعدك

536
00:45:24,683 --> 00:45:26,205
اعتقد بانه يجب عليك ان تعطيها المصل؟

537
00:45:26,435 --> 00:45:27,887
(انظري الى ما حدث الى (سكوت

538
00:45:28,118 --> 00:45:31,522
لقد قتلتي الرجل الذي تحبينه لانكي لا يمكنكي ان تسيطري على قواكي

539
00:45:31,753 --> 00:45:33,004
توقف!توقف!

540
00:45:37,009 --> 00:45:38,009
هذا يكفي

541
00:46:20,732 --> 00:46:22,443
جين),دعيني ادخل)

542
00:48:28,096 --> 00:48:30,799
لا تسمحي لقواكي ان تسيطر عليكي

543
00:48:39,400 --> 00:48:39,800
تشارلز

544
00:49:08,701 --> 00:49:10,401
انستي,تعالي معي

545
00:50:08,202 --> 00:50:10,302
نحن نعيش في عالم الظلمات

546
00:50:11,100 --> 00:50:12,331
عالم ملىء بالخوف

547
00:50:13,142 --> 00:50:15,034
من الغضب و الكراهية

548
00:50:16,456 --> 00:50:17,427
و لكن في كل عصر

549
00:50:17,637 --> 00:50:19,920
هناك اناس يحاربون هذا الظلام

550
00:50:20,761 --> 00:50:23,645
تشارلز اكزفير) ولد في عالم منقسم)

551
00:50:26,288 --> 00:50:28,160
عالم في حاجة الى من يعالجه

552
00:50:29,451 --> 00:50:32,325
من اجل المهمة التي لم نراها مكتملة ابدا

553
00:50:33,126 --> 00:50:37,181
يبدو انه قدرا على العظماء الا يروا اهدافهم كاملة

554
00:50:38,513 --> 00:50:39,985
تشارلز) كان اكثر من مجرد قائد)

555
00:50:40,245 --> 00:50:41,727
اكثر من مجرد معلم

556
00:50:41,957 --> 00:50:43,239
لقد كان صديق

557
00:50:44,570 --> 00:50:45,781
عندما كنا نرتعد من الخوف

558
00:50:46,012 --> 00:50:47,143
منحنا القوة

559
00:50:48,044 --> 00:50:49,476
و عندما كنا منعزلين

560
00:50:49,706 --> 00:50:51,068
منحنا العائلة

561
00:50:52,640 --> 00:50:54,121
من الممكن ان يكون قد رحل عنا

562
00:50:54,352 --> 00:50:57,466
و لكن تعاليمه لاتزال بيننا

563
00:50:57,936 --> 00:50:59,328
انها مهمة

564
00:50:58,587 --> 00:51:00,249
في اي مكان نذهب فيه

565
00:51:00,510 --> 00:51:01,991
يجب ان نتذكر حلمه و هدفه

566
00:51:02,221 --> 00:51:05,916
و هذا الحلم و الهدف هو توحيد العالم

567
00:51:31,943 --> 00:51:32,943
كيني

568
00:51:33,945 --> 00:51:34,945
بوبي

569
00:51:39,326 --> 00:51:40,167
هل انتي بخير؟

570
00:51:47,235 --> 00:51:49,267
اكزيفر) منحني بيتي)

571
00:51:50,910 --> 00:51:52,761
كان هو الذي اقنعني الى المجيء الى هنا

572
00:51:53,763 --> 00:51:54,763
اجل
و انا ايضا

573
00:51:55,815 --> 00:51:57,147
لقد جئنا بنفس الطريقة

574
00:51:58,149 --> 00:51:59,149
لا,نحن لسنا كذلك

575
00:52:00,411 --> 00:52:02,203
انت ذات قيمة و انا...

576
00:52:04,466 --> 00:52:06,618
انا فقط....افتقد البيت

577
00:52:13,196 --> 00:52:14,398
(انهضي يا (كيني
تعالي معي

578
00:52:14,628 --> 00:52:17,862
لقد قالوا لنا ان نبقى في الغرف
(لا تقلقي ,لا باس يا (كاين

579
00:52:19,103 --> 00:52:20,705
اقصد,من الممكن ان نكسر القواعد

580
00:52:35,574 --> 00:52:36,935
هذا المكان من الممكن ان يكون بيتنا ايضا

581
00:53:16,976 --> 00:53:17,976
(شكرا لك على ذلك يا (بوبي

582
00:53:35,957 --> 00:53:36,698
هل تحتاجين الى توصيلة يا صغيرة؟

583
00:53:38,701 --> 00:53:39,701
لا

584
00:53:42,625 --> 00:53:44,747
الى اين ستذهبين؟

585
00:53:45,758 --> 00:53:48,081
انت لا تعرف الشعور عندما يخاف الناس من الاقتراب منك

586
00:53:48,311 --> 00:53:50,024
انت تخاف من ان تتقرب من اي احد

587
00:53:50,294 --> 00:53:52,377
نعم.انا كذلك

588
00:53:54,158 --> 00:53:56,061
(اريد ان المس الناس يا (لوجن

589
00:53:58,064 --> 00:53:59,064
بالحضن

590
00:53:59,065 --> 00:54:00,065
بالمصافحة

591
00:54:02,068 --> 00:54:03,068
بالقبلة

592
00:54:03,900 --> 00:54:05,212
اتمنى الا تكوني كذلك لانك مجرد مراهقة

593
00:54:09,547 --> 00:54:10,969
اذا اردتي الذهاب؟ اذهبي

594
00:54:12,331 --> 00:54:13,602
فقط تاكدي مما تريدينه

595
00:54:16,516 --> 00:54:18,308
الا يجب عليك ان تنصحني بالبقاء؟

596
00:54:19,339 --> 00:54:21,001
تامرني لارجع الى غرفتي؟

597
00:54:21,262 --> 00:54:23,414
انا لست والدك.انا صديقك

598
00:54:27,419 --> 00:54:28,419
(فكري فيما قلته لكي يا (رو

599
00:54:30,422 --> 00:54:31,422
ماري

600
00:54:33,425 --> 00:54:34,425
ماري

601
00:55:13,004 --> 00:55:14,586
انت تتذكرين اول لقاء بيننا,اليس كذلك؟

602
00:55:16,228 --> 00:55:17,529
اتدري ماذا رايت....

603
00:55:17,760 --> 00:55:19,022
عندما نظرت اليكي؟

604
00:55:20,032 --> 00:55:22,085
رايت عصر جديد من الثورة

605
00:55:23,446 --> 00:55:25,569
(و هو ما كنا نبحث عنه انا و (تشارلز

606
00:55:27,412 --> 00:55:29,384
(كنت احادث نفسي لماذا يريد (تشارلز...

607
00:55:29,644 --> 00:55:31,947
تحويل هذه الصفات الالهية التي لدينا...

608
00:55:32,178 --> 00:55:33,309
الى شيء هالك؟

609
00:55:38,555 --> 00:55:41,349
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعالجَ هذا المعدنَ...

610
00:55:42,189 --> 00:55:44,893
معكي فقط يمكننا فعل ما نريده

611
00:55:45,974 --> 00:55:47,757
اي شيء يمكن ان تفكري فيه

612
00:55:58,049 --> 00:55:58,779
جين

613
00:56:00,221 --> 00:56:01,003
هذا يكفي

614
00:56:04,026 --> 00:56:04,667
هذا يكفي

615
00:56:09,673 --> 00:56:10,673
انت تتصرف مثله تماما

616
00:56:09,933 --> 00:56:12,776
جين),لقد اراد ان يغدر بكي)

617
00:56:13,648 --> 00:56:16,030
ماذا تريد؟
اريد ما تريدينه لنفسك

618
00:56:18,533 --> 00:56:19,945
هذا المطلب الطبيعي

619
00:56:22,588 --> 00:56:24,110
لابعاد هذه الامصال بعيدا عنا

620
00:56:25,082 --> 00:56:27,764
لو اردنا الحرية لابد ان نقاتل من اجلها

621
00:56:29,998 --> 00:56:31,689
و هذه الحرب بدات الان

622
00:56:41,171 --> 00:56:42,332
لم يكن هناك داعي لان تكون معنا

623
00:56:44,004 --> 00:56:45,727
قوتها غير مستقرة تماما

624
00:56:46,177 --> 00:56:47,229
تبقى خطرة فقط في الايدي الخطا

625
00:56:48,231 --> 00:56:49,231
انت تثق بها على انها منهم

626
00:56:50,233 --> 00:56:51,233
و ما رايك في ذلك؟

627
00:56:51,234 --> 00:56:52,234
كان علينا ان نبتعد من هذا كله

628
00:56:52,235 --> 00:56:53,235
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة لاقتل البروفسور

629
00:56:53,236 --> 00:56:54,236
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة لاقتل البروفسور

630
00:56:57,110 --> 00:56:59,753
تشارلز اكزفير) قيمته اكثر مما تتخيل باللنسبة لي)

631
00:57:01,716 --> 00:57:03,418
من المحزن انه قد مات

632
00:57:03,718 --> 00:57:05,771
قبل ان يرى حلمي و هو يتحقق

633
00:57:23,790 --> 00:57:24,790
اذا,ماذا سنفعل الان؟

634
00:57:25,315 --> 00:57:27,457
بروفيسور (ايفيوس) يرى...

635
00:57:27,708 --> 00:57:29,230
انه من الافضل ان نغلق المدرسة الى الابد

636
00:57:30,030 --> 00:57:32,053
و يجب ان نخبر التلامذة بان يعودوا الى بيوتهم

637
00:57:32,313 --> 00:57:33,734
اغلبنا لا بيت له

638
00:57:35,026 --> 00:57:36,038
لا استطيع تصديق ما يحدث

639
00:57:36,327 --> 00:57:38,440
لا اصدق باننا لن نقاتل من اجل هذه المدرسة

640
00:57:46,449 --> 00:57:47,449
متاسف,اعرف بان هذا ليس بالوقت المناسب....

641
00:57:49,452 --> 00:57:50,452
(لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس

642
00:57:50,453 --> 00:57:51,453
(لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس

643
00:57:53,456 --> 00:57:54,456
لقد كان كذلك فيما مضى

644
00:57:58,765 --> 00:58:00,287
و لايزال كذلك

645
00:58:01,709 --> 00:58:05,983
هانك),اخبر التلاميذ ان المدرسة لن تغلق)

646
00:58:21,232 --> 00:58:21,883
روج

647
00:58:24,075 --> 00:58:25,587
(يا (روج

648
00:58:37,172 --> 00:58:38,173
هل رايت (روج) يا (في)؟

649
00:58:38,174 --> 00:58:39,174
نعم,لقد غادرت المدرسة

650
00:58:54,190 --> 00:58:55,190
لوجن

651
00:58:56,192 --> 00:58:57,192
(لوجن),(لوجن)

652
00:59:30,536 --> 00:59:31,097
الى اين ستذهب؟

653
00:59:31,127 --> 00:59:32,318
ماذا تعتقدي؟

654
00:59:32,318 --> 00:59:34,682
(لقد اختفت يا (لوجان

655
00:59:34,682 --> 00:59:35,693
لن تعود ثانية

656
00:59:35,693 --> 00:59:36,703
انت لا تعرفي هذا

657
00:59:36,704 --> 00:59:37,704
لقد قتلت البروفسور

658
00:59:39,707 --> 00:59:40,707
لم تكن (جين) هي السبب

659
00:59:41,800 --> 00:59:42,411
جين) التي اعرفها لا تزال هناك)

660
00:59:45,294 --> 00:59:46,225
اسمع

661
00:59:46,225 --> 00:59:47,236
لماذا لا تريد ان ترى الحقيقة؟

662
00:59:47,236 --> 00:59:48,248
لماذا لا تريد....

663
00:59:48,248 --> 00:59:49,249
ان تدعها و شانها؟

664
00:59:49,629 --> 00:59:52,122
بسبب....
بسبب امك

665
01:00:03,134 --> 01:00:04,134
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا

666
01:00:04,135 --> 01:00:05,135
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا

667
01:00:05,859 --> 01:00:07,731
لذا,اذا كنت معنا,ابقى معنا

668
01:00:22,879 --> 01:00:25,042
<i>لا نريد المصل لا نريد المصل</i>

669
01:00:37,055 --> 01:00:38,055
هل ستاخذ المصل و تعود الى والديك؟

670
01:00:43,061 --> 01:00:44,061
انا ابحث عن شخص ما

671
01:00:47,065 --> 01:00:48,065
فهمت الان

672
01:00:49,067 --> 01:00:50,067
رفيقتك

673
01:00:53,071 --> 01:00:54,071
هذا مؤسف حقا

674
01:00:59,077 --> 01:01:00,077
لنتعارك ايها الرجل الجليدي

675
01:01:03,081 --> 01:01:04,081
لنفعلها

676
01:01:11,089 --> 01:01:12,089
انت مثلهم

677
01:01:13,091 --> 01:01:14,091
لا تزال تخاف من المواجهة

678
01:01:26,104 --> 01:01:27,104
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

679
01:01:27,105 --> 01:01:28,105
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

680
01:01:28,106 --> 01:01:29,106
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

681
01:01:30,108 --> 01:01:31,108
فطالما استمر انتاج المصل

682
01:01:32,110 --> 01:01:33,110
فان حربنا ستستمر

683
01:01:33,775 --> 01:01:35,517
مدنكم لن تكون في مامن

684
01:01:35,517 --> 01:01:37,029
شوارعكم لن تكون في مامن

685
01:01:38,160 --> 01:01:39,522
انتم لن تكونوا في امان

686
01:01:39,522 --> 01:01:43,067
(و بالنسبة الى جميع (الموتنتس

687
01:01:43,067 --> 01:01:44,068
انا اعرض عليكم هذا العرض

688
01:01:44,068 --> 01:01:46,340
تعاونوا معنا او اتركونا و شاننا

689
01:01:46,340 --> 01:01:49,675
فاليكفي ما اريق من الدماء حتى الان

690
01:01:52,949 --> 01:01:55,742
نحن نبذل ما في وسعنا في تعقب المصدر

691
01:01:58,766 --> 01:01:59,677
لا يمكننا ان نتركه يفعل ذلك

692
01:01:59,687 --> 01:02:01,299
انت تعرف باني متفق معك يا سيدي

693
01:02:01,299 --> 01:02:04,313
هذه الان حالة خطر امني عام

694
01:02:04,322 --> 01:02:07,196
لم يعد هناك امان

695
01:02:07,216 --> 01:02:09,459
جهزالقوَّاتَ بالأسلحةِ على ان تكون مُجهّزة بسلاح المصل في الحال

696
01:02:09,459 --> 01:02:10,470
حاضر ,سيدي

697
01:02:11,571 --> 01:02:13,294
و يجب عليك ان تجد (مجنيتو) و ان توقفه

698
01:02:13,294 --> 01:02:16,517
هذا الامر مهم للغاية

699
01:02:16,517 --> 01:02:17,529
مجنيتو) يُريدُ الحرب)

700
01:02:17,529 --> 01:02:18,540
و نحن سنعطيه هذه الحرب

701
01:02:20,492 --> 01:02:22,945
هيا بنا الى الجسر

702
01:02:30,834 --> 01:02:31,435
احملوا اسلحتكم البلاستيكية

703
01:02:34,669 --> 01:02:36,051
التى لا يوجد بها اي معادن

704
01:02:44,751 --> 01:02:45,572
اسرعوا

705
01:02:47,104 --> 01:02:49,027
<i>لا نريد المصل</i>

706
01:02:49,468 --> 01:02:51,169
<i>لا نريد المصل</i>

707
01:02:51,550 --> 01:02:53,402
<i>لا نريد المصل</i>

708
01:02:53,783 --> 01:02:58,067
<i>لا نريد المصل</i>

709
01:05:20,671 --> 01:05:22,383
انهم يريدون معالجتنا

710
01:05:22,763 --> 01:05:26,127
و لكنني اؤكد لكم باننا نحن المعافون

711
01:05:29,281 --> 01:05:34,026
سوف نحولهم الى مخلوقات متميزة ذات خصائص هرمونية متكاملة

712
01:05:36,460 --> 01:05:37,591
هم لديهم اسلحتهم الخاصة

713
01:05:39,523 --> 01:05:40,825
و لدينا كذلك اسلحتنا

714
01:05:43,678 --> 01:05:49,486
سنقاتلهم في ضراوة وشراسة لم يراها العالم من قبل

715
01:05:51,318 --> 01:05:56,874
و اي من (الميوتنس) سيقفون امامنا,فاننا سندمرهم

716
01:05:58,807 --> 01:06:00,709
سوف نسيطر على الجزيرة

717
01:06:01,470 --> 01:06:05,535
سنتحكم في هذا المصل و سنقتلعه من جذوره

718
01:06:06,085 --> 01:06:09,390
و بعدها لن يوقفنا شيئا ابدا

719
01:06:24,648 --> 01:06:25,419
جين

720
01:06:39,216 --> 01:06:42,409
استطيع ان اشم رائحتك من بعيد

721
01:06:42,830 --> 01:06:44,222
لم اتي الى هنا لاقاتلك

722
01:06:44,592 --> 01:06:45,644
ولد ذكي

723
01:06:45,823 --> 01:06:46,705
(لقد جئت من اجل (جين

724
01:06:47,055 --> 01:06:48,907
هل تعتقد باني احاول  الحفاظ عليها من ارادتها؟

725
01:06:59,791 --> 01:07:01,913
انها هنا لانها تريد فعل هذا

726
01:07:02,233 --> 01:07:03,485
انت لا تعرف مع من تتعامل؟

727
01:07:03,625 --> 01:07:04,746
انا اعي ما افعله

728
01:07:05,558 --> 01:07:07,239
(لقد رايت ما فعلته من اجل (تشارلز

729
01:07:07,881 --> 01:07:09,752
لقد تركته يموت

730
01:07:11,355 --> 01:07:12,877
لن اذهب من دونها

731
01:07:13,357 --> 01:07:14,568
بل ستذهب

732
01:07:28,075 --> 01:07:28,815
حسنا

733
01:07:31,179 --> 01:07:32,810
دقيقتان و يبدا البث ,سيدي الرئيس

734
01:07:36,025 --> 01:07:38,868
(لدينا صورةُ من القمر الصناعي لمكان قيادة (مجنيتو

735
01:07:43,023 --> 01:07:44,115
كيف وجدتموه؟

736
01:07:44,815 --> 01:07:46,788
لقد اعتطنا جميع المعلومات التي نريدها

737
01:07:48,810 --> 01:07:51,323
لا يوجد اشد من انتقام امراة

738
01:08:27,117 --> 01:08:28,388
نقترب من الهدف

739
01:08:31,102 --> 01:08:33,174
نحن جاهزون على الدرجة 360

740
01:08:45,729 --> 01:08:48,952
الفريق على اتم الاستعداد
ننتظر الضوء الاخضر

741
01:08:54,049 --> 01:08:56,071
حسنا,ارسل القوات

742
01:08:56,152 --> 01:08:56,952
حسنا

743
01:09:16,266 --> 01:09:17,057
حسنا

744
01:09:18,569 --> 01:09:19,490
انا استسلم

745
01:09:20,221 --> 01:09:22,414
انا اسف ,سيدي الرئيس لقد كان فخا

746
01:09:22,814 --> 01:09:24,646
اذا لم يكن هنا؟ اذا اين هو؟

747
01:09:33,817 --> 01:09:37,191
(بداية النهاية لمختبرات (ورتنج

748
01:09:38,352 --> 01:09:40,085
هل انتي متاكدة من ان جميع الفتيان بالداخل؟
بالتاكيد

749
01:09:41,306 --> 01:09:42,578
كيف سندخل؟

750
01:09:43,859 --> 01:09:44,790
من المحتمل بالسباحة

751
01:09:45,842 --> 01:09:46,883
دع هذا الامر لي

752
01:09:53,211 --> 01:09:56,005
(ستورم),(ستورم)

753
01:09:56,505 --> 01:09:57,296
ماذا تفعل هنا؟

754
01:09:59,268 --> 01:10:00,099
احتاج الى المساعدة

755
01:10:01,100 --> 01:10:01,982
هل وجدتها؟
نعم

756
01:10:02,673 --> 01:10:03,533
(انها مع (مجنيتو

757
01:10:03,994 --> 01:10:04,745
و اين هو؟

758
01:10:05,295 --> 01:10:06,077
لابد ان نتحرك, انا اعرف ماذا يجري

759
01:10:06,687 --> 01:10:08,629
هل رايت (مجنيتو)؟
نعم

760
01:10:09,190 --> 01:10:11,272
انهم يعدون العدة بالخارج للهجوم على الجزيرة

761
01:10:12,624 --> 01:10:13,775
هناك قوَّات في هذه الجزيرةِ

762
01:10:14,266 --> 01:10:15,708
و لكن ليست كافية لايقافه

763
01:10:16,258 --> 01:10:17,259
فالنستعد اذا

764
01:10:22,426 --> 01:10:23,617
لا اصدق ما يحدث

765
01:10:24,008 --> 01:10:26,190
اذا دمر (مجنيتو) هذا المصل فلن يوقفه شيئا ابدا

766
01:10:26,662 --> 01:10:27,592
هل تعرف كم عددهم بالخارج؟

767
01:10:27,993 --> 01:10:29,565
(الالاف منهم و معهم (جين

768
01:10:29,566 --> 01:10:30,566
قواتهم لا تقهر

769
01:10:32,017 --> 01:10:32,969
(نحن ستة افراد فقط يا (لوجن

770
01:10:37,044 --> 01:10:37,775
نعم نحن معدودون

771
01:10:38,636 --> 01:10:39,346
لن اخدعكم

772
01:10:42,260 --> 01:10:43,031
(نحن نفتقد (سكوت

773
01:10:44,713 --> 01:10:45,805
و نفتقد ايضا البروفسور

774
01:10:47,076 --> 01:10:49,669
اذا لم نقاتل اليوم, فان كل شيء فعلوه سيموت معهم

775
01:10:52,813 --> 01:10:53,914
و لن اسمح بحدوث هذا

776
01:10:54,755 --> 01:10:55,526
هل ستسمح بهذا؟

777
01:10:58,590 --> 01:10:59,541
اذا سنثبت مع بعض

778
01:11:01,844 --> 01:11:02,785
(الفريق (اكس

779
01:11:04,267 --> 01:11:05,128
كلنا

780
01:11:12,617 --> 01:11:13,338
نحن مستعدون

781
01:11:15,231 --> 01:11:16,001
لنذهب

782
01:11:21,228 --> 01:11:22,119
هل انتي مستعدة؟

783
01:11:23,300 --> 01:11:24,161
نعم

784
01:11:25,313 --> 01:11:26,413
هل انت مستعد؟

785
01:11:26,994 --> 01:11:29,217
لتقوم بدورك فقط

786
01:12:57,834 --> 01:12:58,766
ابي,ماذا يحدث؟

787
01:13:01,369 --> 01:13:02,090
انه زلزال

788
01:13:06,475 --> 01:13:07,226
نحن عالقين

789
01:15:13,018 --> 01:15:15,482
اراد (تشارلز) دائما ان يبني جسرا

790
01:16:17,296 --> 01:16:19,098
الفتيان في الزاويةِ الجنوبية الشرقيةِ من المبنى

791
01:16:20,990 --> 01:16:21,712
احسنتم

792
01:16:22,512 --> 01:16:24,475
لننسفه

793
01:16:41,475 --> 01:16:44,089
في الشطرنج الجنود يتقدمون اولا

794
01:16:47,273 --> 01:16:49,165
بشر و اسلحة

795
01:16:58,547 --> 01:16:59,667
البلاستيك

796
01:17:07,577 --> 01:17:09,889
لهذا جعلنا الجنود اولا

797
01:17:19,702 --> 01:17:20,783
الهدّفْ على الجسر

798
01:17:28,882 --> 01:17:29,684
اطلق النار

799
01:17:37,844 --> 01:17:41,449
اركلايت ),استخدم موجاتك الترددية في تحطيم هذه الاسلحة)

800
01:18:02,814 --> 01:18:04,035
ياللسماء!!

801
01:18:04,746 --> 01:18:05,978
الهدف لايزال يتقدم

802
01:18:08,481 --> 01:18:10,183
ماذا عن ارسال الدبابات؟

803
01:18:10,563 --> 01:18:12,465
في وجود (مجنيتو) ,يجب ان تكون خارج المنافسة

804
01:18:13,017 --> 01:18:14,288
اين المدرعات و قوات المشاة؟

805
01:18:14,829 --> 01:18:16,040
في الطريق خلال 30 دقيقة

806
01:18:17,782 --> 01:18:18,844
فاليحمنا الرب

807
01:19:05,550 --> 01:19:06,761
لا يمكنك فعل هذا ثانية

808
01:19:14,541 --> 01:19:15,583
غطّ الأبوابَ

809
01:19:16,433 --> 01:19:17,475
فالنحتفظ بتماسكنا

810
01:19:18,456 --> 01:19:19,527
و نمنعهم من الدخول

811
01:19:35,747 --> 01:19:37,830
يجب ان تعاقبوا

812
01:19:44,777 --> 01:19:46,119
اقضوا عليهم

813
01:20:22,484 --> 01:20:23,274
ليس بعد

814
01:20:39,284 --> 01:20:42,928
ادخل و اقبض على الفتى و اقتله
من دواعي سروري

815
01:20:54,502 --> 01:20:55,683
انه يذهب الى الفتى

816
01:20:56,824 --> 01:20:57,596
لن يفعل هذا اذا سبقته انا

817
01:21:11,232 --> 01:21:12,013
هيا

818
01:21:28,215 --> 01:21:29,196
الا تدري من انا؟

819
01:21:31,468 --> 01:21:32,940
انا (جكناتور) ايتها الداعرة

820
01:22:05,629 --> 01:22:06,611
هل طلبتم احدا ما؟

821
01:22:11,527 --> 01:22:12,988
انت من اخترع المصل,اليس كذلك؟

822
01:22:13,989 --> 01:22:15,120
نعم,انا

823
01:22:17,063 --> 01:22:17,794
يا فتيات

824
01:22:18,374 --> 01:22:19,116
لا,لا

825
01:22:19,966 --> 01:22:20,707
لا,لا

826
01:22:21,109 --> 01:22:22,880
لا,لا تاخذوه

827
01:22:24,973 --> 01:22:25,904
اهدائي,اهدائي

828
01:22:27,135 --> 01:22:28,116
كل شيء سيكون على مايرام

829
01:22:47,100 --> 01:22:47,941
انت دبلوماسي ,اليس كذلك؟

830
01:22:48,391 --> 01:22:51,085
حاولت ان اكون ذلك منعا لما يحدث الان

831
01:22:53,457 --> 01:22:54,249
و الان سيحصلون على الجزاء

832
01:22:56,752 --> 01:22:58,543
لا,لا ,ارجوكم لا

833
01:23:06,493 --> 01:23:08,015
لا تخف انا هنا من اجلك

834
01:23:08,576 --> 01:23:09,647
ساخرجك من هنا

835
01:23:12,470 --> 01:23:13,482
من هنا

836
01:23:15,734 --> 01:23:16,605
ماذا يحدث؟

837
01:23:16,645 --> 01:23:17,647
قواكي لا تعمل امام تلك الجدران

838
01:23:23,674 --> 01:23:24,676
ابقى قريبا,حسنا؟
حسنا

839
01:23:29,771 --> 01:23:31,453
لقد لعبتي الاعيبك السخيفة مع الشخص الخطا

840
01:23:31,794 --> 01:23:32,985
من يختبىء منا ,ايها الاخرق؟

841
01:23:45,951 --> 01:23:46,722
لا

842
01:23:47,362 --> 01:23:48,113
لا

843
01:23:49,365 --> 01:23:51,447
رجاء لا تفعلوا هذا

844
01:23:52,139 --> 01:23:53,581
انا اعرف كيف اساعدكم

845
01:23:55,292 --> 01:23:56,794
هل نبدو في حاجة الى مساعدتك؟

846
01:24:16,228 --> 01:24:17,018
لا

847
01:24:27,471 --> 01:24:29,363
حان وقت نهاية هذه الحرب

848
01:24:40,057 --> 01:24:41,098
احتموا

849
01:25:51,643 --> 01:25:52,685
نحن نعمل كفريق

850
01:25:54,657 --> 01:25:56,109
أفضل دفاعِ هو الهجومُ

851
01:26:04,779 --> 01:26:05,961
هل يمكنك مهاجمة صديقك القديم؟

852
01:26:19,447 --> 01:26:20,208
ادخل

853
01:26:22,781 --> 01:26:23,522
ستورم

854
01:26:23,812 --> 01:26:24,663
احتاج الى من يغطيني

855
01:26:25,274 --> 01:26:25,975
حسنا

856
01:27:16,426 --> 01:27:17,688
(فالتحرك راسك يا (بوبي

857
01:27:19,790 --> 01:27:21,492
لماذ لم تعد الى المدرسة؟

858
01:27:33,136 --> 01:27:34,158
كان يجب عليك الا تتركها

859
01:27:36,230 --> 01:27:37,021
هذا هو

860
01:27:41,006 --> 01:27:42,037
اعطني قفزة

861
01:27:54,422 --> 01:27:56,614
(لن تتعلم ابدا يا (لوجن

862
01:27:58,807 --> 01:27:59,778
في الحقيقة

863
01:28:00,660 --> 01:28:01,511
لقد تعلمت

864
01:28:15,526 --> 01:28:16,526
انا..

865
01:28:15,878 --> 01:28:19,362
انت منهم؟

866
01:28:30,806 --> 01:28:32,198
هذا ما ارادوه لنا

867
01:28:32,508 --> 01:28:33,820
جميعا

868
01:28:55,056 --> 01:28:55,776
(لقد انتهى الامر يا (جين

869
01:28:59,071 --> 01:28:59,881
لقد انتهى

870
01:29:05,017 --> 01:29:06,119
لا,لا تطلقوا النيران

871
01:29:20,336 --> 01:29:21,408
لا

872
01:29:39,019 --> 01:29:40,000
فيهرب الجميع من هنا

873
01:29:49,682 --> 01:29:50,463
بوبي

874
01:30:02,146 --> 01:30:03,128
ماذا تفعلين الان؟

875
01:30:15,543 --> 01:30:16,834
انا الوحيد الذي يمكنه ايقافها

876
01:30:17,665 --> 01:30:18,426
اخرجي الجميع من هنا

877
01:30:19,538 --> 01:30:20,279
اذهبي

878
01:30:25,755 --> 01:30:26,527
جين

879
01:31:12,632 --> 01:31:13,433
جين

880
01:31:14,785 --> 01:31:15,516
انا اعرف بانكي لاتزالي هناك

881
01:32:03,724 --> 01:32:05,126
هل ستموت من اجلهم؟

882
01:32:07,058 --> 01:32:09,141
لا,ليس من اجلهم

883
01:32:10,423 --> 01:32:11,484
من اجلك

884
01:32:14,647 --> 01:32:15,439
من اجلك

885
01:32:21,506 --> 01:32:22,457
احمني

886
01:32:24,699 --> 01:32:26,242
جين),انا احبك)

887
01:34:06,123 --> 01:34:06,904
لقد عدتي

888
01:34:15,243 --> 01:34:15,965
انا اسفة

889
01:34:17,967 --> 01:34:18,788
كان يجب علي ذلك

890
01:34:20,760 --> 01:34:21,892
هذا ما اردته

891
01:34:22,452 --> 01:34:23,224
اعرف هذا

892
01:34:25,046 --> 01:34:25,797
و هذا ما اردته

893
01:34:40,574 --> 01:34:41,355
عظيم

894
01:34:42,477 --> 01:34:43,198
سعيدة رؤيتك

895
01:34:44,810 --> 01:34:47,143
انه من دواعي الفخر و السرور و الامتنان

896
01:34:47,422 --> 01:34:50,206
بان اقدم السفير الجديد لنا في الامم المتحدة

897
01:34:50,777 --> 01:34:54,421
و ممثل شعبنا الاوحد امام العالم

898
01:34:55,032 --> 01:34:56,874
البشر و(الميوتنت) منا على حد سواء

899
01:34:57,995 --> 01:34:59,097
(دكنور (هانك موكوي

900
01:35:03,241 --> 01:35:05,004
منصب رائع,ايتها الكرة الفرو

901
01:35:07,837 --> 01:35:09,369
شكرا جزيلا

902
01:35:09,370 --> 01:35:10,370
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

903
01:35:10,371 --> 01:35:11,371
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

904
01:35:11,372 --> 01:35:12,372
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

905
01:35:12,373 --> 01:35:13,373
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

906
01:35:13,374 --> 01:35:14,374
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

907
01:35:14,375 --> 01:35:15,375
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

908
01:35:15,376 --> 01:35:16,376
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

909
01:35:16,377 --> 01:35:17,377
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

910
01:35:17,378 --> 01:35:18,378
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

911
01:35:18,379 --> 01:35:19,379
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

912
01:35:19,380 --> 01:35:20,380
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

913
01:35:20,381 --> 01:35:21,381
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

914
01:35:21,382 --> 01:35:22,382
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

915
01:35:22,383 --> 01:35:23,383
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

916
01:35:23,384 --> 01:35:24,384
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

917
01:35:24,385 --> 01:35:25,385
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

918
01:35:25,386 --> 01:35:26,386
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

919
01:35:26,387 --> 01:35:27,387
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

920
01:35:27,388 --> 01:35:28,388
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

921
01:35:28,389 --> 01:35:29,389
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

922
01:35:29,390 --> 01:35:30,390
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

923
01:35:30,391 --> 01:35:31,391
<i><b>مع تحيات
***ea_louay***</b></i>

