1
00:02:45,560 --> 00:02:50,600
يلزمني بضعة أيام لإتمام الصفقة

2
00:02:50,680 --> 00:02:54,760
ثلاث مرات؟
أنت محظوظ، أربع سيارات وثلاث مرات لكل منهم

3
00:02:55,000 --> 00:02:58,360
هل أنت ميكانيكي
أم مهندس بالناسا؟

4
00:02:58,440 --> 00:03:03,120
أخبرتك أني لم أتعامل قط
مع اللامبورغيني

5
00:03:03,240 --> 00:03:05,600
لا تخبرني بذك
لأني لا أنصت

6
00:03:05,680 --> 00:03:07,640
سيدي، لا أعتقد
أن هذا ضرورياً

7
00:03:07,760 --> 00:03:11,720
وضح ذلك إلى عميلي وأنا واثق بأنه
سيتعاطف معنا، فأنا أدينه بـ200 ألف

8
00:03:11,800 --> 00:03:14,480
وضعت كل مالي في هذه السيارات

9
00:03:14,560 --> 00:03:17,840
وإن لم أحصل على مالي
فأنا منتهي، أتفهم ذلك؟

10
00:03:17,920 --> 00:03:20,120
حاول أن تفهم وضعنا

11
00:03:20,240 --> 00:03:22,520
لا أبالي بمشكلتك
هناك أسماك قرش تنهش في عظامي

12
00:03:22,640 --> 00:03:27,520
لو إستطاعوا لقضوا على عملي وسياراتي
منذ 11 يوماً

13
00:03:27,600 --> 00:03:30,120
أعرف أن التسليم قد تأخر ...

14
00:03:30,200 --> 00:03:33,120
سحقاً لهم
العالم يختنق من الدخان

15
00:03:33,200 --> 00:03:36,640
أسيعالجون الأمر
بإبقاء سياراتي الأربع خارج الطريق؟

16
00:03:36,760 --> 00:03:38,960
بابيت للتجميع

17
00:03:39,080 --> 00:03:42,680
هل حاولت الدفع نقداً؟
كم يكسبون برأيك؟

18
00:03:42,800 --> 00:03:43,680
تشارلي، السيدة وايات

19
00:03:43,800 --> 00:03:49,320
إن لم تحصل على مالها في الخامسة والنصف
ستصادر كل السيارات

20
00:03:49,400 --> 00:03:51,200
سأعاود الإتصال بك

21
00:03:52,360 --> 00:03:56,960
أخبريها بأنِك رأيتني أوقع على الشيك
ثم سلمته لفتاة البريد

22
00:03:57,080 --> 00:03:59,360
هيا، أحتاج لذلك

23
00:03:59,480 --> 00:04:02,680
لا أستطيع ذلك يا سيدي
حتى تتكلم مع السيد بابيت

24
00:04:02,800 --> 00:04:04,680
رقمه؟
إنه في الطريق الآن

25
00:04:04,760 --> 00:04:06,800
- تريد منك أن تكلمها في الحال
- تشارلي ...

26
00:04:06,880 --> 00:04:09,160
أخبره أني في باربيدوس
هل يمكنه أن يترك رقمه؟

27
00:04:09,640 --> 00:04:12,000
- تشارلي
- ماذا يا ليني؟ أنا واقف هنا

28
00:04:12,080 --> 00:04:15,280
السيد بيتمان تراجع عن سيارته
مع السيد ويب

29
00:04:15,400 --> 00:04:19,600
يريدان إستعادة إيداعاتهما
وسيشتريان من فالي

30
00:04:19,720 --> 00:04:23,600
أخبره أني على الخط الآخر
وأن السيارتان تجاوزتا الإجراءات

31
00:04:23,680 --> 00:04:25,560
أتفهمني؟

32
00:04:25,640 --> 00:04:27,840
أجل، أنا منصت

33
00:04:27,920 --> 00:04:30,960
أخبرهما أني خصمت 5 ألاف من السعر
تقديراً لصبرهما، مفهوم؟

34
00:04:31,040 --> 00:04:33,480
- أواثق بأنك فهمت؟
- أجل، فهمت

35
00:04:35,600 --> 00:04:38,720
سيد بيتمان، كان معي السيد بابيت
على الخط الآخر

36
00:04:38,840 --> 00:04:41,120
السيارتان على وشك تجاوز الإجراءات ...

37
00:04:41,200 --> 00:04:43,480
آسف، السيارتان تجاوزتا الإجراءات ...

38
00:04:43,560 --> 00:04:45,840
ونحن في إنتظار الأوراق

39
00:04:45,960 --> 00:04:47,760
سيستغرق الأمر بعض الوقت

40
00:04:47,880 --> 00:04:54,320
وتقديراً لصبرك
سنخصم 5 آلاف دولار على كل سيارة

41
00:04:54,400 --> 00:04:58,840
نعم، كنت صبوراً جداً
ونحن نقدر ذلك كثيراً

42
00:04:58,960 --> 00:05:00,760
حسناً، شكراً لك

43
00:05:00,840 --> 00:05:02,120
شكراً

44
00:05:04,640 --> 00:05:06,520
أمستعدة لرحلة بالم إسبرينغز؟

45
00:05:06,640 --> 00:05:08,680
أمازلت تريد الذهاب يا تشارلي
مع كل هذه المشاكل؟

46
00:05:08,760 --> 00:05:11,600
نحن على وشك إتمام الصفقة
وتحقيق ربح 75 ألف دولار

47
00:05:11,600 --> 00:05:13,520
نتيجة لا بأس بها بالنسبة لإجراء مكالمتان هاتفيتان

48
00:05:13,600 --> 00:05:14,560
لا بأس بها على الإطلاق

49
00:05:14,680 --> 00:05:19,360
- تعرف أين تجدنا يا ليني
- أنا أسيطر على الأمور

50
00:05:40,800 --> 00:05:43,200
إسمع، لا أريد أن أبدو متطلبة

51
00:05:43,280 --> 00:05:48,080
لكن هل يمكنك أن تتحدث نعي بـ10 كلمات
قبل أن نصل إلى الفندق؟

52
00:05:48,160 --> 00:05:50,840
إعتبرها ملاطفة

53
00:05:50,920 --> 00:05:54,720
أيمكنك أن تشاركني في البعض من أفكارك؟

54
00:05:54,800 --> 00:05:58,120
لا أفكر في شيئ بوجه خاص
أفكر وحسب

55
00:05:58,200 --> 00:06:01,720
ربما يمكننا أن نتحدث
ونجري بعض المحادثات

56
00:06:01,800 --> 00:06:04,240
لو كان هناك ما نتحدث عنه
لكنا تحدثنا عنه

57
00:06:04,240 --> 00:06:06,640
ما أهمية ما أفكر به؟

58
00:06:06,720 --> 00:06:10,680
أريد أن أشعر بأني أسافر مع أحد ما
لبضعة أيام

59
00:06:10,760 --> 00:06:12,280
أدعني بالمجنونة

60
00:06:12,360 --> 00:06:15,400
- حسناً، دعينا نتحدث إن كنتِ تودين ذلك، كيف كان يومك
- لا أريد أن أتحدث وحسب

61
00:06:15,480 --> 00:06:19,120
أشعر أنك تبعدني عن حقيقة ما يحدث

62
00:06:19,200 --> 00:06:22,240
مرة أخرى يا سوزانا
كيف عدنا إلى ذلك ثانيةً؟

63
00:06:22,320 --> 00:06:25,360
لا أعرف لماذا أتحمل كذل ذلك

64
00:06:25,440 --> 00:06:28,440
أردتِ الذهاب إلى بالم إسبرينغز
وها نحن نذهب إلى بالم إسبرينغز

65
00:06:28,520 --> 00:06:31,440
بلى، لكني لم أرد الذهب وحدي
أنا جالسة في السيارة منذ ساعة ونصف

66
00:06:31,520 --> 00:06:34,240
أتودين التحدث يا سوزان؟
لنتحدث

67
00:06:34,320 --> 00:06:36,240
هذه ليست محادثة، بل ...

68
00:06:39,080 --> 00:06:41,480
تشارلي، معك ليني

69
00:06:41,560 --> 00:06:43,520
أحاول الإتصال بك منذ فترة

70
00:06:43,600 --> 00:06:47,320
تلقيت مكالمة من السيد موني
محامي والدك

71
00:06:47,400 --> 00:06:49,240
كان يحاول الوصول إليك

72
00:06:49,320 --> 00:06:52,920
أبوك مات، يا تشارلي
تشارلي؟

73
00:06:53,000 --> 00:06:56,080
أنا آسف، الجنازة غداً في سنسينتي

74
00:06:56,160 --> 00:06:59,080
قال بأنك تعرف المكان
لدي رقمه

75
00:06:59,160 --> 00:07:02,360
لا ضرورة لذلك، هل من شيء آخر؟

76
00:07:02,440 --> 00:07:06,240
كلا، هذا كل شيء
إن كان هناك أي شيء يا تشارلي ...

77
00:07:08,720 --> 00:07:11,040
آسف بشأن العطلة يا عزيزتي

78
00:07:11,120 --> 00:07:12,400
العطلة يا تشارلي؟

79
00:07:12,480 --> 00:07:16,080
أخبرتك بأننا لم نكن على وفاق
منذ زمن طويل

80
00:07:16,160 --> 00:07:21,560
أمي ماتت عندما كنت في الثانية
وأنا وهو لم نتفق

81
00:07:22,000 --> 00:07:24,680
- ستذهب إلى الجنازة، صحيح؟
- أجل

82
00:07:24,760 --> 00:07:26,000
سأرافقك

83
00:07:26,080 --> 00:07:29,240
هذا لطف منكِ، لكن لا جدوى من ذلك

84
00:07:29,320 --> 00:07:30,800
أريد ذلك، هذه هي الجدوى

85
00:07:30,880 --> 00:07:34,400
آسف، نسيت مع من أتحدث

86
00:07:52,280 --> 00:07:52,680
في ذاكرتنا
سيبقى كل إعجاب وإحترام له

87
00:07:52,680 --> 00:07:54,800
في ذاكرتنا
سيبقى كل إعجاب وإحترام له

88
00:07:54,920 --> 00:08:00,440
الذي عاش سنوات حياته
على الأرض

89
00:08:00,520 --> 00:08:04,120
دعونا نتخذه قدوة في حب الحياة

90
00:08:04,240 --> 00:08:09,200
وتكريسه إلى العائلة
وإحسانه إلى الجميع

91
00:08:09,320 --> 00:08:10,640
والآن

92
00:08:10,760 --> 00:08:13,320
بالأمل في البعث من جديد

93
00:08:13,400 --> 00:08:17,520
نوصي إليك بروح صديقنا الراحل ...

94
00:08:26,440 --> 00:08:30,720
علينا فقط أن نمضي في تفاصيل الوصية
ثم نغادر الليلة

95
00:08:30,840 --> 00:08:32,320
سآرافقك لو أحببت

96
00:09:07,640 --> 00:09:11,320
على أحد أن يسقي الزهور
إنها تذبل

97
00:09:11,400 --> 00:09:14,840
عرفت هذه السيارة طوال حياتي
ولم أقدها سوى مرة واحدة

98
00:09:14,920 --> 00:09:19,440
إنها طراز "بيوك رودماستر" مكشوفة
أُنتج منها ثمانية آلاف نموذج

99
00:09:19,560 --> 00:09:26,080
8 أسطوانات معدلة

100
00:09:42,680 --> 00:09:45,320
كنت طفله الوحيد

101
00:09:45,400 --> 00:09:50,320
أنجبك متأخراً، حينما كان عمره .. 45 سنة؟

102
00:09:50,440 --> 00:09:55,200
ربما كان يظن بأنه لن ينجب أبداً
لا بد أنه كان يحبك

103
00:09:55,280 --> 00:09:59,320
أنت تبالغ،
كنت طفله، إبنه، دمه

104
00:09:59,400 --> 00:10:04,480
في هذه الصورة، لا يبدو كرجل لا يحب أبنه

105
00:10:04,560 --> 00:10:07,320
ماذا تفعلين، ألقِ هذه الصورة
أتريدين سماع قصة؟ سأروي لكِ واحدة

106
00:10:07,400 --> 00:10:08,440
لا تغضب

107
00:10:08,520 --> 00:10:11,720
تلك السيارة والزهور كانوا أحبائه ...

108
00:10:13,120 --> 00:10:18,040
كان يخبرني بأن السيارة محرمة عليّ
وأنها ليست للأطفال

109
00:10:18,120 --> 00:10:23,040
كنت في الصف العاشر، كنت في السادسة عشر
من عمري وكنت من الأوائل في دراستي

110
00:10:23,120 --> 00:10:26,240
قلت له: "أتسمح لي أن آخذ السيارة ؟"

111
00:10:26,360 --> 00:10:28,720
لأخرج مع أصدقائي مكافأة لي

112
00:10:28,840 --> 00:10:32,920
فرفض، سرقت المفاتيح وأخذتها

113
00:10:33,000 --> 00:10:36,280
أخذتها بدون إذنه؟
لماذا؟

114
00:10:36,400 --> 00:10:39,160
لأتي كنت أستحق ذلك

115
00:10:39,240 --> 00:10:42,440
لم يكن شيئاً مما أفعله
يرضي ذلك الرجل، ألا تفهمين ذلك؟

116
00:10:42,560 --> 00:10:46,480
كنا على طريق متنزه كولومبيا
اربع أطفال، أوقفونا

117
00:10:46,560 --> 00:10:47,760
حادثة؟

118
00:10:47,880 --> 00:10:50,160
أوقفونا

119
00:10:50,280 --> 00:10:53,480
- من أوقفكم؟ الشرطة؟
- أجل الشرطة

120
00:10:53,600 --> 00:10:55,280
هل يمكنني أن أكمل؟

121
00:10:55,360 --> 00:10:59,200
قام ببلاغ بأن سيارته سرقت
ليس أن أبنه أخذها بدون إذنه

122
00:10:59,280 --> 00:11:01,160
بل سرقت وحسب

123
00:11:01,280 --> 00:11:05,200
آباء رفاقي أخرجوهم بكفالة
وتركني في السجن ليومان

124
00:11:05,280 --> 00:11:06,760
تركك في السجن ليومين؟

125
00:11:06,840 --> 00:11:09,120
يومان

126
00:11:09,240 --> 00:11:11,520
أكنت خائفاً؟

127
00:11:11,640 --> 00:11:13,440
أجل، كنت خائفاً

128
00:11:15,440 --> 00:11:17,320
تركت البيت ولم أره ثانيةً

129
00:11:17,440 --> 00:11:20,000
تشارلي، بعد مرور عام على علاقتنا

130
00:11:20,080 --> 00:11:23,840
لم تخبرني بهذه القصة من قبل
أمر عجيب

131
00:11:23,920 --> 00:11:27,520
كيف يمكنك أن تكتم كل هذا بداخلك؟

132
00:11:27,600 --> 00:11:32,680
عندما كنت أخاف في طفولتي
كان (رينمان = رجل المطر) يغني لي

133
00:11:32,760 --> 00:11:35,640
من؟

134
00:11:35,720 --> 00:11:39,240
أحد أصدقاء الطفولة الخياليين

135
00:11:39,360 --> 00:11:41,040
ماذا حل به؟

136
00:11:41,120 --> 00:11:45,160
- لا شيء، كبرت وحسب
- ليس كثيراً

137
00:11:46,920 --> 00:11:47,520
"أذكر أيضاً يوم تركت البيت

138
00:11:47,520 --> 00:11:49,520
"أذكر أيضاً يوم تركت البيت

139
00:11:49,640 --> 00:11:54,360
مليء بالخيبة والإحباط

140
00:11:54,480 --> 00:11:59,120
ونشأتك بدون أم
يفسر قسوة قلبك

141
00:11:59,240 --> 00:12:02,840
رافضاً حتى التظاهر بأنك تحبني أو تحترمني

142
00:12:02,960 --> 00:12:07,800
أسامحك على كل ذلك
لكن رفضك لدخول حياتي من جديد ...

143
00:12:07,920 --> 00:12:10,280
تركني بلا إبن

144
00:12:10,400 --> 00:12:14,640
أتمنى لك كل كل خير وتوفيق

145
00:12:19,600 --> 00:12:25,040
سأترك لإبني تشارلي بابيت ميراثاً
السيارة البيوك المكشوفة

146
00:12:25,120 --> 00:12:29,440
نفس السيارة التي فرقت بيننا

147
00:12:29,560 --> 00:12:33,520
وأيضاً الزهور الفائزة بالجائزة

148
00:12:33,640 --> 00:12:37,760
لعلهم يذكرونه بقيمة الجمال

149
00:12:37,880 --> 00:12:42,600
أما بيتي وكل الملكيات الأخرى
ستوضع تحت الرعاية

150
00:12:42,720 --> 00:12:46,760
بموجب الشروط الموثقة هنا"

151
00:12:46,840 --> 00:12:48,720
ما معنى ذلك؟

152
00:12:48,840 --> 00:12:54,680
يعني بأن ملكية الثلاثة ملايين دولارات
بعد النفقات والضرائب

153
00:12:54,800 --> 00:12:59,320
تذهب إلى صندوق إئتمان
لمستفيد مذكور إسمه في هذه الوثيقة

154
00:12:59,440 --> 00:13:00,320
من؟

155
00:13:00,440 --> 00:13:02,240
لا يسعني أن أخبرك

156
00:13:02,360 --> 00:13:04,280
من يتحكم في المال؟
أنت من تتحكم في المال؟

157
00:13:04,400 --> 00:13:05,560
وصي

158
00:13:05,680 --> 00:13:08,680
كيف ذلك؟

159
00:13:08,800 --> 00:13:14,320
لا يوجد شيء يمكنني أن أقوله
أرى بأنك خائب الأمل

160
00:13:14,440 --> 00:13:18,160
ولما أكون محبطاً؟
لدي السيارة المستعملة والزهور

161
00:13:18,280 --> 00:13:20,840
- ما إسمه .. ماذا تدعونه؟
- المستفيد

162
00:13:20,920 --> 00:13:24,200
المستفيد لديه الثلاثة ملايين دولار
لكن ليس لديه الزهور

163
00:13:24,200 --> 00:13:26,200
أما أنا فلدي الزهور
لدي الزهور بكل تأكيد

164
00:13:26,280 --> 00:13:30,000
تشارلز .. لا ضرورة لتكون ...

165
00:13:30,120 --> 00:13:34,600
ماذا؟
لأغضب؟

166
00:13:36,000 --> 00:13:42,680
إن كان هناك جحيماً، فإن أبي هناك

167
00:13:42,800 --> 00:13:47,160
ألم تسمع الوصية؟

168
00:13:47,280 --> 00:13:50,760
بلى سمعتها
أسمعتها أنت؟

169
00:13:50,880 --> 00:13:54,160
كلا، هلا أعدت تلاوتها
لأني لا أصدق أذني اللعينة

170
00:13:58,480 --> 00:14:00,000
كنت أبحث عنك

171
00:14:01,360 --> 00:14:04,160
كيف سارت الأمور؟

172
00:14:04,280 --> 00:14:06,840
حصلت على ما توقعت

173
00:14:20,960 --> 00:14:24,560
سوزانا، قد يستغرق الأمر بضع دقائق

174
00:14:39,880 --> 00:14:41,520
هل لي أن أساعدك؟

175
00:14:41,640 --> 00:14:47,040
أعتقد ذلك، أواجه مشكلة مع وصاية
بذلتِك رائعة

176
00:14:47,160 --> 00:14:49,240
- شكراً
- أبي هو سانفورد بابيت

177
00:14:57,840 --> 00:14:59,960
أهذه والبروك؟

178
00:15:00,920 --> 00:15:02,800
معذرةً، أهذه والبروك؟

179
00:15:02,880 --> 00:15:05,120
معذرةً

180
00:15:11,960 --> 00:15:15,440
الدكتور برونر في المؤتمر
يمكنكما الإنتظار في مكتبه

181
00:15:15,520 --> 00:15:18,440
سننتظر هنا، شكراً لكِ

182
00:15:32,280 --> 00:15:34,480
ربما لا يجب أن نتجول هنا

183
00:16:01,080 --> 00:16:05,680
المعذرة، أريد أن أشاهد التلفاز

184
00:16:44,960 --> 00:16:47,160
أياً كانت حقيقة الأمر
فأنا لا أفهم سبب السرية

185
00:16:47,240 --> 00:16:49,120
هل المريض كان عشيقة أبي فيما مضى؟

186
00:16:49,200 --> 00:16:51,960
عرفت أباك منذ كنت في الثانية من عمرك

187
00:16:52,040 --> 00:16:54,080
عندما ماتت أمي

188
00:16:54,160 --> 00:16:57,360
أنا الوصي، لكن المشفى لا يستلم شيئاً

189
00:16:57,440 --> 00:16:59,360
شيء قاسي
 لكن يمكننا مناقشته

190
00:16:59,440 --> 00:17:03,520
أنا أتحمل هذا العبء ولاءاً لأبيك
وهذه حدود ولائي

191
00:17:03,600 --> 00:17:05,880
وتظنني يجب أن أشعر بذلك الولاء؟

192
00:17:05,960 --> 00:17:08,760
أعتقد أنك تشعر بالحرمان من حقك

193
00:17:08,840 --> 00:17:12,320
من رجل كان يصعب عليه
أن يثبت حبه

194
00:17:12,400 --> 00:17:14,760
وأعتقد أني لو كنت مكانك
لشعرت بالمثل

195
00:17:14,840 --> 00:17:19,040
كنت آمل أن تساعدني في فهم ما فعله أبي

196
00:17:19,120 --> 00:17:23,160
لدي الكثير من المسئوليات والحقوق
ويجب أن أقاتل من أجلها

197
00:17:25,040 --> 00:17:25,560
إنها ليست سيارتك
بل سيارة صديقي

198
00:17:25,560 --> 00:17:27,720
إنها ليست سيارتك
بل سيارة صديقي

199
00:17:27,840 --> 00:17:31,480
أبي سمح لي بأن أقودها ببطء عند الممر
أنا سائق ماهر

200
00:17:31,600 --> 00:17:33,480
أواثق بأنك قدت هذه السيارة؟

201
00:17:33,600 --> 00:17:36,480
المسافة كانت 28 ميل
منذ قدتها يوم السبت الماضي

202
00:17:36,560 --> 00:17:39,840
- لا بد أنها أكثر من 28 ميل
- أنظر! صديقي قادم

203
00:17:39,960 --> 00:17:44,080
اليوم هو الإثنين، أقود دائماً بيوم السبت
لا أقود أبداً بيوم الإثنين

204
00:17:44,200 --> 00:17:46,840
- من هذا؟
- ركب السيارة وحسب

205
00:17:46,960 --> 00:17:49,680
- يمكنه أن يخرج منها
- أنا سائق ماهر

206
00:17:49,760 --> 00:17:53,000
هيا، ليس لدي الوقت لهذا الهراء

207
00:17:53,120 --> 00:17:57,080
- لماذا سمحتي له بالدخول؟ هذه ليست لعبة
- قال بأنه قادها من قبل

208
00:17:57,200 --> 00:17:59,760
كان أبي يسمح لي بقيادتها بأيام السبت

209
00:17:59,760 --> 00:18:03,720
المقاعد كانت من الجلد البني اللون
الآن لونها أحمر سخيف

210
00:18:03,840 --> 00:18:08,360
بالفعل كانت من الجلد البني اللون
أتعرف هذه السيارة؟

211
00:18:08,480 --> 00:18:09,880
أعرف هذه السيارة

212
00:18:11,720 --> 00:18:13,960
كيف تعرف هذه السيارة؟

213
00:18:14,080 --> 00:18:18,120
قطعاً أعرف هذه السيارة
طراز 1949 بيوك رودماستر

214
00:18:18,240 --> 00:18:20,240
لم يُنتج منها سوى 8095 نموذج

215
00:18:20,360 --> 00:18:23,920
أبي كان يسمح لي بقيادتها ببطء
لكن بالتأكيد ليس في يوم الأثنين

216
00:18:24,040 --> 00:18:26,680
- من أباك؟
- سانفورد بابيت

217
00:18:26,800 --> 00:18:30,320
- سانفودر باييت؟
- 10961 شارع بيسكريست بأوهايو

218
00:18:30,440 --> 00:18:33,600
هذا عنواني
ما بال هذا الرجل؟

219
00:18:33,720 --> 00:18:36,520
- من أمك؟
- ألينور بابيت

220
00:18:36,640 --> 00:18:38,520
- ألينور؟
- ماتت في الخامس من يناير بالعام 1965 ...

221
00:18:38,640 --> 00:18:40,640
من أنت بحق الجحيم؟

222
00:18:41,720 --> 00:18:45,080
- مهلاً، أين تذهب؟
- باقي 13 دقيقة على برنامج محكمة الشعب

223
00:18:45,200 --> 00:18:47,640
أريد أن أسألك سؤالاً

224
00:18:49,800 --> 00:18:52,240
أنا أتكلم معك

225
00:18:52,360 --> 00:18:54,760
برونر، من هذا الرجل؟

226
00:18:54,880 --> 00:18:56,920
رايموند أخوك

227
00:18:58,720 --> 00:19:01,760
أخي؟
ليس لدي أخ

228
00:19:04,440 --> 00:19:06,080
محكمة الشعب

229
00:19:06,200 --> 00:19:08,000
محكمة الشعب

230
00:19:09,160 --> 00:19:11,440
محكمة الشعب

231
00:19:12,960 --> 00:19:16,240
محكمة الشعب

232
00:19:16,360 --> 00:19:20,480
معكم دوغ لويلين
 مرحباً بكم في محكمة الشعب

233
00:19:20,600 --> 00:19:24,400
- أهو مجنون؟ متخلف عقلياً؟
- ليس بالضبط

234
00:19:24,520 --> 00:19:27,240
- ليس مجنوناً وليس متخلف عقلياً لكنه هنا
- إنه "عالم منطوي"

235
00:19:27,360 --> 00:19:29,080
ما معنى ذلك؟

236
00:19:29,200 --> 00:19:31,920
يدعونهم بالعلماء البلهاء

237
00:19:32,000 --> 00:19:34,160
لديهم نقائص معينة وقدرات معينة

238
00:19:34,280 --> 00:19:37,920
- إذاً فهو متخلف عقلياً
- الإنطواء قدرات عالية

239
00:19:38,040 --> 00:19:39,840
ما معنى ذلك؟

240
00:19:39,960 --> 00:19:44,920
لديه إعاقة تعرقل نظامه الحسي

241
00:19:45,040 --> 00:19:47,360
لا أفهم ما تقول

242
00:19:47,480 --> 00:19:49,600
رايموند يواجه مشاكل في التواصل

243
00:19:49,720 --> 00:19:55,080
لا يستطيع التعبير عما بداخله
ولا يفهم حتى مشاعره بطريقة عادية

244
00:20:01,760 --> 00:20:04,240
الخطر يحيط برايموند من جميع الجهات

245
00:20:04,360 --> 00:20:07,480
الروتين والطقوس، هو كل ما يحتاج إليه
ليحمي نفسه

246
00:20:07,600 --> 00:20:09,560
الروتين، هذا أمر حسن

247
00:20:09,680 --> 00:20:13,960
كيف يتعامل، وينام، ويأكل ...

248
00:20:14,040 --> 00:20:15,960
ويستخدم المرحاض، ويسير، ويتحدث وكل شيء

249
00:20:16,080 --> 00:20:18,640
كسر هذا الروتين أمر مرعب

250
00:20:18,760 --> 00:20:22,120
- كم مضى على وجوده هنا؟
- قدمت إلى هنا في عام 1960 ...

251
00:20:22,240 --> 00:20:25,720
- لا، كم عمره؟
- كان عمره 18 أو 20 آنذاك، علي أن أتحقق من السجلات

252
00:20:25,840 --> 00:20:28,880
- كنت هنا طوال هذه المدة؟
- هذا عندما بدأت

253
00:20:28,960 --> 00:20:34,960
كنت تقريباً في الثالثة من عمري
وكنت تعرف بأنني أخاه

254
00:20:35,080 --> 00:20:36,480
ماذا تقصد؟

255
00:20:36,600 --> 00:20:40,640
ما أقصده هو لما لم يخبرني أحد بأن لدي أخ؟

256
00:20:40,760 --> 00:20:43,400
ماذا كنت لتفعل حيال ذلك؟

257
00:20:43,480 --> 00:20:45,360
لست أدري

258
00:20:46,920 --> 00:20:50,240
هل يعرف مقدار المال الذي ورثه؟

259
00:20:50,360 --> 00:20:54,080
هو لا يفهم مفهوم المال

260
00:20:54,320 --> 00:20:57,120
لا يفهم مفهوم المال

261
00:20:57,240 --> 00:21:02,520
ورث لتوه 3 ملايين دولار
ولا يفهم مفهوم المال؟

262
00:21:02,600 --> 00:21:07,040
أمر رائع، ألا توافقني الرأي؟

263
00:21:07,120 --> 00:21:08,760
أبي الطيب

264
00:21:10,960 --> 00:21:14,800
من الذي لعب أولاً؟
أعني من لعب على القاعدة الأولى؟

265
00:21:14,880 --> 00:21:18,000
ما هذا؟
لما يفعل ذلك؟

266
00:21:18,080 --> 00:21:21,080
حينما يتوتر، يردد جملة
"من لعب على القاعدة الأولى"

267
00:21:21,160 --> 00:21:22,720
لماذا؟

268
00:21:22,800 --> 00:21:26,000
هكذا يتصرف حينما تلمس كتبه وأغراضه

269
00:21:26,080 --> 00:21:28,400
إذاً يحفظ غيباً من لعب على
القاعدة الأولى؟

270
00:21:28,480 --> 00:21:30,440
من بين العديد من الأشياء

271
00:21:30,520 --> 00:21:31,600
رايموند، تيد كلوزيسكي

272
00:21:31,680 --> 00:21:35,480
تيد كلوزيسكي، بيغ كلو، القاعدة الأولى

273
00:21:35,560 --> 00:21:38,000
- كان يلعب لسنسنيتيي
- إنتقل إلى دي فوندي

274
00:21:38,080 --> 00:21:40,320
معدل ضرباته 298 ضربة على مدار حياته

275
00:21:40,400 --> 00:21:42,440
هل قرأ كل هذه الكتب؟

276
00:21:42,520 --> 00:21:44,800
قرأهم ويتذكر كل ما فيهم

277
00:21:48,440 --> 00:21:49,640
فيرن، ف. ي. ر. ن

278
00:21:49,640 --> 00:21:53,200
هؤلاء الناس سيمكثون هنا طوال اليوم
يا فيرن

279
00:21:53,280 --> 00:21:55,760
هذه ليست زيارة مقررة يا فيرن

280
00:21:55,840 --> 00:21:57,960
إنه قلق، لا عليك يا راي

281
00:22:01,040 --> 00:22:04,440
- هذه ليست زيارة مقررة
- إتركه، قال لا تلمس الكتب

282
00:22:04,520 --> 00:22:07,400
- لا تلمس الكتب
- أتحب شكسبير؟

283
00:22:07,480 --> 00:22:09,960
- أقرأت كل هذا؟
- لا أعرف

284
00:22:10,040 --> 00:22:13,280
قرأت ماكبيث؟
قرأت هملت؟

285
00:22:13,360 --> 00:22:15,080
- قرأت الليلة الثانية عشر؟
- كفى

286
00:22:15,160 --> 00:22:16,520
أجل

287
00:22:16,600 --> 00:22:18,800
قرأت القصص في هذا الكتاب

288
00:22:18,880 --> 00:22:21,120
ولا تعرف إن كنت قرأت الكتاب؟

289
00:22:21,200 --> 00:22:23,160
- لا أعرف
- لا تعرف؟

290
00:22:23,240 --> 00:22:25,520
ربما يستحسن أن تعيده

291
00:22:25,600 --> 00:22:29,800
لا تعرف، حسناً يا راي
على رسلك، لن ...

292
00:22:29,880 --> 00:22:32,400
لن ألمس شيئاً آخر

293
00:22:32,480 --> 00:22:35,360
لا بأس يا راي، هيا
صديقي الرئيسي

294
00:22:35,440 --> 00:22:38,960
فيرن صديقي الرئيسي
صديقي الرئيسي فيرن

295
00:22:39,040 --> 00:22:42,960
- لا بأس يا صديقي الرئيسي
- أجل، صديقي الرئيسي

296
00:22:43,040 --> 00:22:45,200
تفضل بطاقاتك

297
00:22:45,280 --> 00:22:47,960
آسفة، لا أدري أين تريدهم

298
00:22:48,040 --> 00:22:52,240
أتتعاطين أي وصفات دوائية؟

299
00:22:52,320 --> 00:22:55,760
إنه يحبك، هكذا يعبر عن حبه

300
00:22:55,840 --> 00:22:59,800
حينما لمسته، تراجع

301
00:22:59,880 --> 00:23:01,920
لا تأخذي الأمر على محمل شخصي
لم يلمسني قط

302
00:23:02,000 --> 00:23:04,680
أنا أقرب شخص إليه بالعالم أجمع

303
00:23:04,760 --> 00:23:06,840
أعرفه منذ 9 سنوات

304
00:23:06,920 --> 00:23:11,120
إن تركت البلدة بالغد بدون أن أودعه
لن يلاحظ

305
00:23:11,200 --> 00:23:12,880
لن يلاحظ؟

306
00:23:12,960 --> 00:23:16,480
لست واثقاً لكني لا أعتقد
أن الناس هم أولويته الأولى

307
00:23:16,560 --> 00:23:20,400
راي، أتريد أن نأخذ نزهة؟
راي؟

308
00:23:21,760 --> 00:23:23,360
راي

309
00:23:23,360 --> 00:23:26,320
أيمكنه سماعنا حينما يكون
بهذه الحالة؟

310
00:23:26,400 --> 00:23:28,520
أتريد أن تري أخيك البط؟

311
00:23:28,600 --> 00:23:30,880
باقي 27 دقيقة على برنامج "جيباردي"

312
00:23:30,960 --> 00:23:33,480
لن تتأخر عنه

313
00:23:33,560 --> 00:23:36,200
بالضبط 26 دقيقة قبل "جيباردي"

314
00:23:36,280 --> 00:23:39,120
لن يتأخر

315
00:23:39,200 --> 00:23:41,880
لن أفعل ذلك

316
00:23:41,960 --> 00:23:46,560
أولاً، نبرة صوتك تأمر ...

317
00:23:46,640 --> 00:23:50,120
أهدأئ وحسب
رايموند، سأتحدث مع سوزانا

318
00:23:50,200 --> 00:23:52,520
- إلى اللقاء يا رايموند
- سوزانا، مهلاً

319
00:23:52,600 --> 00:23:55,600
سأعود حالاً، إبق بمكانك

320
00:23:55,680 --> 00:23:57,280
إبق بمكانك وحسب

321
00:23:57,360 --> 00:24:01,320
لا يا رايموند، إبق بمكانك

322
00:24:01,400 --> 00:24:04,240
لا تتحرك، أحسنت

323
00:24:04,320 --> 00:24:08,600
حسناً، سأفعلها لو أخبرتني بالسبب
لماذا ...

324
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
ماذا؟

325
00:24:09,760 --> 00:24:12,040
لماذا علي أن أقود السيارة ...

326
00:24:12,120 --> 00:24:16,360
وإنتظر عند البوابة؟
أنتظرك منذ أيام، لماذا؟

327
00:24:16,440 --> 00:24:20,760
من أجل رايموند
السيارة تجعله مضطرباً

328
00:24:20,840 --> 00:24:23,040
- أهذا هو السبب؟
- هذا هو

329
00:24:24,880 --> 00:24:26,640
حسناً يا رايموند

330
00:24:35,320 --> 00:24:38,360
إلام تنظر يا راي؟
البط هنا بالأسفل

331
00:24:38,440 --> 00:24:41,680
لا أعرف

332
00:24:43,320 --> 00:24:47,400
إصغ، مات والدك بالأسبوع الماضي
هل أخبروك بذلك؟

333
00:24:47,480 --> 00:24:48,400
لا أعرف

334
00:24:48,480 --> 00:24:50,960
لا تعرف إن كانوا أخبروك ...

335
00:24:51,040 --> 00:24:52,920
أم أنك لا تعرف معنى الموت؟

336
00:24:53,000 --> 00:24:57,760
هذا يعني أنه رحل، إنه في المقبرة
أتود رؤيته عند المقبرة؟

337
00:24:57,840 --> 00:25:00,560
لا أعرف

338
00:25:00,640 --> 00:25:04,160
- أهذا يعني ربما، ربما تريد الذهاب؟
- لا أعرف

339
00:25:05,920 --> 00:25:08,360
أقيم بلوس أنجلس

340
00:25:08,440 --> 00:25:11,160
ربما يمكننا الذهاب لمشاهدة مباراة دودجيرز

341
00:25:11,240 --> 00:25:13,480
لنشاهد مباراة دودجيرز

342
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
- لا مباريات اليوم
- ليس اليوم

343
00:25:15,640 --> 00:25:17,080
لا تقام المباريات بيوم الإثنين

344
00:25:17,160 --> 00:25:20,800
ظننت أنك ربما تود المجيء معي
لمشاهدة فيرناندو فالانزويلا

345
00:25:20,880 --> 00:25:23,960
فيرناندو فالانزويلا لعب بيوم السبت
ولن يلعب حتى الأربعاء

346
00:25:24,040 --> 00:25:26,560
سيلعب يوم الأربعاء؟

347
00:25:26,640 --> 00:25:29,200
لست مرتبط بأية مواعيد
يوم الأربعاء

348
00:25:29,280 --> 00:25:31,720
لنذهب إلى لوس أنجلس

349
00:25:31,800 --> 00:25:33,120
هيا يا راي

350
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
الطريق طويل إلى كاليفورنيا

351
00:25:37,640 --> 00:25:42,200
بالتأكيد لا يمكنني الإبتعاد لأكثر من ساعتين

352
00:25:42,280 --> 00:25:45,200
الكثير من الجمهور والهتافات
سيروقك الأمر

353
00:25:45,280 --> 00:25:47,080
بالتأكيد علي أن أعود خلال ساعتين

354
00:27:22,880 --> 00:27:23,440
الجناح الرئاسي

355
00:27:23,440 --> 00:27:24,920
الجناح الرئاسي

356
00:27:25,040 --> 00:27:27,320
- العشاء في السادسة والنصف
- غرفة رايموند الجميلة

357
00:27:27,440 --> 00:27:29,000
أنظر إلى ذلك

358
00:27:29,120 --> 00:27:31,080
هذه قطعاً ليست غرفتي

359
00:27:31,200 --> 00:27:34,400
- لليلة واحدة فقط
- يجب أن أعود إلى والبورك

360
00:27:34,480 --> 00:27:37,600
مهلاً يا صغيري، سيكون الأمر ممتعاً
نحن أخوان

361
00:27:37,680 --> 00:27:41,120
الدكتور برونر يريدنا أن نقضي الوقت معاً

362
00:27:41,200 --> 00:27:44,680
أتناول حلوى التابيوكا مع العشاء

363
00:27:44,800 --> 00:27:47,080
يمكننا أن نطلبه
سأتحدث مع ليني

364
00:27:47,200 --> 00:27:52,160
هذه ليست غرفتي وسريري ليس في مكانه
هذا قطعاً ليس سريري

365
00:27:52,240 --> 00:27:53,200
يمكنك أن تنقله من مكانه

366
00:27:53,280 --> 00:27:56,760
- أين تريد السرير؟
- بالقرب من النافذة

367
00:27:56,880 --> 00:28:01,000
ليس معي كتبي
ليس هناك رفوف للكتب

368
00:28:01,120 --> 00:28:03,400
سأكون بلا كتب

369
00:28:03,520 --> 00:28:07,200
ها هو كتاب
دليل هاتف كبير، الكثير من الكلمات

370
00:28:07,280 --> 00:28:09,160
أرفع السماعة يا ليني

371
00:28:09,280 --> 00:28:13,480
أنا على وشك فقدان 200 ألف دولار
وهو لا يريد أن يرد على الهاتف

372
00:28:13,600 --> 00:28:15,320
الساعة السادسة هنا تعني التاسعة بتوقيتهم
صحيح يا سوزانا؟

373
00:28:15,440 --> 00:28:17,520
- إنها الثالثة هناك
- العشاء في السادسة والنصف

374
00:28:17,600 --> 00:28:20,400
الساعة الثالثة ولا يريد الرد على الهاتف

375
00:28:20,480 --> 00:28:23,280
صودا البرتقال

376
00:28:23,360 --> 00:28:25,040
زجاجة مع مصاص ...

377
00:28:25,120 --> 00:28:29,800
برونر أخبرك بأن تفعل ذلك؟
لا يبدو الأمر معقولاً لي

378
00:28:29,920 --> 00:28:31,040
أعرف أين مصلحته

379
00:28:51,440 --> 00:28:52,640
ف. ي. ر. ن

380
00:28:52,640 --> 00:28:55,840
يا إلهي، إذهبي لتري ماذا يفعل

381
00:28:56,640 --> 00:28:58,240
راي

382
00:28:58,240 --> 00:28:59,440
ف. ي. ر. ن

383
00:28:59,440 --> 00:29:01,560
- ما الأمر يا راي؟
- ماذا يحدث؟

384
00:29:01,680 --> 00:29:04,760
لا بأس، كل شيء على ما يرام
دعنا نعيده بيته يا تشارلي

385
00:29:04,880 --> 00:29:09,800
إنه بخير، سأطلب له العشاء
ماذا تريد، همبرغر؟

386
00:29:09,920 --> 00:29:11,840
همبرغر يا راي؟

387
00:29:11,920 --> 00:29:14,320
نتناول البيتزا بالباباروني ليلة الإثنين

388
00:29:14,400 --> 00:29:16,840
تتناولون البيتزا في المصح؟

389
00:29:16,960 --> 00:29:19,040
ليلة الإثنين هي الليلة الإيطالية

390
00:29:19,120 --> 00:29:22,680
- مكتب المحاماه لميتشيل وميتشيل
- أريد التحدث مع ستو

391
00:29:22,800 --> 00:29:24,400
إنه غير موجود

392
00:29:24,480 --> 00:29:26,520
أين هو؟
لدي مشكلة قانونية

393
00:29:26,640 --> 00:29:28,960
هو خارج البلدة حتى ظهر الغد

394
00:29:29,040 --> 00:29:31,240
سأتصل به غداً

395
00:29:36,160 --> 00:29:40,320
- بالطبع لا
- يمكننا مشاهدة التلفاز هنا

396
00:29:42,080 --> 00:29:45,520
عجلة الحظ
أنظرو إلى هذا الإستوديو

397
00:29:45,600 --> 00:29:49,040
المليء بالسلع المدهشة

398
00:29:49,120 --> 00:29:51,800
والجوائز المثيرة والشيقة

399
00:29:56,320 --> 00:29:59,320
وآلاف الدولارات نقداً

400
00:29:59,440 --> 00:30:03,920
أكثر من 150 ألف دولار
تنتظر من سيربحها

401
00:30:04,000 --> 00:30:07,640
بينما نقدم مصدرنا الثمين للنقد ...

402
00:30:07,760 --> 00:30:11,560
في عجلة الحظ

403
00:30:11,680 --> 00:30:15,800
غرفة 321، أريد بيتزا كبيرة .. بالباباروني، صحيح؟

404
00:30:15,920 --> 00:30:17,200
لا أريد الباباروني

405
00:30:17,280 --> 00:30:20,880
بيتزا كبيرة بالباباروني
كم ستستغرقون؟

406
00:30:20,960 --> 00:30:25,560
إثنان من البيرة، وصودا البرتقال
ألديكم حلوى التابيوكا؟

407
00:30:25,680 --> 00:30:29,600
أحضر أقرب شيئ له

408
00:30:29,680 --> 00:30:33,360
تفضل يا راي
العشاء سيأتي بعد قليل

409
00:30:33,440 --> 00:30:37,480
- سأعود بعد قليل
- أجل

410
00:30:37,600 --> 00:30:41,880
سأمكث هنا لوقت طويل للغاية
لوقت طويل

411
00:30:42,000 --> 00:30:44,080
سأبتعد عن بيتي للأبد

412
00:32:13,160 --> 00:32:15,280
ما هذا؟

413
00:32:15,360 --> 00:32:17,760
أعتقد أن رايموند معنا بالغرفة

414
00:32:17,840 --> 00:32:20,360
- راي، هل أنت هنا؟
- تشارلي بابيت

415
00:32:20,440 --> 00:32:23,560
أخرج، أخرج

416
00:32:23,640 --> 00:32:25,360
توقف

417
00:32:28,600 --> 00:32:31,720
- يا إلهي
- إذهب إليه

418
00:32:31,800 --> 00:32:34,920
هيا يا تشارلي، إنه أخوك
هو خائف

419
00:32:35,000 --> 00:32:39,640
هو لا يفهم هذه الأمور
هيا، إذهب إليه

420
00:32:43,000 --> 00:32:46,840
رايموند، ماذا كنت تفعل في غرفتي؟

421
00:32:46,920 --> 00:32:49,320
- لا أعرف
- لا تعرف ماذا كنت تفعل في غرفتي؟

422
00:32:49,400 --> 00:32:50,720
كانت هناك أصوات

423
00:32:50,800 --> 00:32:54,680
تلك الأصوات لا تعنيك، مفهوم؟

424
00:32:54,760 --> 00:32:56,960
دع دليل الهاتف وتوقف عن التصرف كأبله
وأخلد للنوم

425
00:32:59,320 --> 00:33:01,280
- أخلد للنوم
- ما زالت الساعة 10:51

426
00:33:01,360 --> 00:33:03,720
- الأضواء تطفأ في تمام الحادية عشر
- قواعد جديدة

427
00:33:16,960 --> 00:33:19,760
أنت لا تصغي إلي

428
00:33:19,840 --> 00:33:22,720
- عم تتحدثين؟
- طلبت منك أن تعتذر إليه

429
00:33:22,800 --> 00:33:26,400
- فذهبت وأهنته مجدداً
- لست أمه

430
00:33:26,480 --> 00:33:28,840
أنت أخوهه

431
00:33:28,920 --> 00:33:31,520
أخبروك اليوم للمرة الأولى
بأن لديك أخ

432
00:33:31,600 --> 00:33:34,960
ولا أرى بوجهك أي تعبير
لا أقول بهجة، لكن أي شيء

433
00:33:35,040 --> 00:33:37,080
إهدأي، أنتِ لا تعرفين ما أمر به

434
00:33:37,160 --> 00:33:41,320
لا أعرف لأنك لا تخبرني بأي شيء

435
00:33:41,400 --> 00:33:43,680
لا تخبرني سوى بالأكاذيب والأكاذيب

436
00:33:43,760 --> 00:33:44,840
أي أكاذيب؟

437
00:33:44,920 --> 00:33:49,840
قلت بأن الدكتور برونر طلب منك
أن تحضره معك إلى هنا، هذا هراء

438
00:33:49,920 --> 00:33:52,040
أعرف أن هذا ليس صحيحاً
أخبرني لماذا هو هنا؟

439
00:33:52,120 --> 00:33:53,200
لأني غاضب منه

440
00:33:53,200 --> 00:33:54,320
- ممن؟
- من أبي

441
00:33:54,400 --> 00:33:56,840
تغضب من أبيك فتحضر رايموند هنا، لماذا؟

442
00:33:56,920 --> 00:33:59,880
- لا أغرف، لأنه معي وهم يريدونه
- هذا لا يبدو معقولاً

443
00:33:59,960 --> 00:34:02,200
- رايموند ورث كل المال وأنا لم أرث شيءاً
- كم؟

444
00:34:02,280 --> 00:34:05,280
- ثلاثة ملايين بالكامل
- إذاً؟

445
00:34:05,360 --> 00:34:07,400
سأحتفظ به حتى أحصل على نصيبي
أستحق ذلك

446
00:34:10,120 --> 00:34:14,240
ما الأمر؟
سوزانا

447
00:34:14,320 --> 00:34:16,080
- هوني عليكِ وحسب
- فاض بي الكيل

448
00:34:16,160 --> 00:34:18,400
ماذا؟
فاض بكِ الكيل؟

449
00:34:18,480 --> 00:34:20,000
أنا راحلة

450
00:34:20,080 --> 00:34:22,840
سترحلين عني الآن؟
أحتاج إليكِ

451
00:34:22,920 --> 00:34:25,080
أنت لا تحتاج لأحد

452
00:34:25,160 --> 00:34:27,880
ماذا تقصدين؟
ماذا؟

453
00:34:27,960 --> 00:34:30,600
إهدأي، ماذا فعلت؟

454
00:34:30,680 --> 00:34:35,720
أنك تستغل الناس، تستغل رايموند
وتستغلني

455
00:34:35,800 --> 00:34:39,640
أنا أستغل رايموند؟
رايموند، هل أنا أستغلك؟

456
00:34:39,720 --> 00:34:41,160
- أجل
- أسكت

457
00:34:41,240 --> 00:34:43,360
إنه يجيب سؤالاً طرحته منذ نصف ساعة

458
00:34:43,440 --> 00:34:49,160
بمَ ستنفعه الثلاثة ملايين دولار، سيوضعون
هناك لبقية حياته وأنا أحتاج هذا المال

459
00:34:49,240 --> 00:34:53,520
إنه كالسرقة
وبعد ذلك ماذا سيحل برايموند؟

460
00:34:53,600 --> 00:34:57,080
سيعود إلى والبورك
أو سأضعه في مكان أفضل

461
00:34:57,160 --> 00:34:59,400
وما الفرق؟
سيظل كما هو

462
00:34:59,480 --> 00:35:01,480
الفرق أنك ستأخذ ماله

463
00:35:01,560 --> 00:35:04,760
كان أبي أيضاً، أين نصيبي اللعين؟

464
00:35:04,840 --> 00:35:07,560
أنت خطفت هذا الرجل

465
00:35:07,640 --> 00:35:10,600
أنا لا أختطفه، بل آخذ نصيبي

466
00:35:10,680 --> 00:35:13,600
- أنت مجنون
- شيئ متوارث في العائلة

467
00:35:13,680 --> 00:35:17,480
أنتِ مبتلة تماماً وستغادرين في منتصف الليل
هلا تمهلتي؟

468
00:35:17,560 --> 00:35:21,480
عانيت من أبي طوال حياتي
ماذا تريدين مني؟

469
00:35:21,560 --> 00:35:22,880
أريد أن أخرج

470
00:36:12,680 --> 00:36:14,880
- توقف
- صباح الخير

471
00:36:14,960 --> 00:36:16,160
قهوة؟

472
00:36:16,240 --> 00:36:17,680
أجل

473
00:36:17,760 --> 00:36:22,840
سالي ديبس، ديبس سالي
4610192

474
00:36:22,920 --> 00:36:25,320
كيف عرفت رقم هاتفي؟

475
00:36:25,400 --> 00:36:27,520
كيف عرفت ذلك؟

476
00:36:27,600 --> 00:36:31,640
أخبرتني بأن أقرأ دليل الهاتف بالأمس
ديبس سالي، 4610192

477
00:36:31,720 --> 00:36:35,920
أحياناً يتذكر بعض الأشياء البسيطة

478
00:36:36,000 --> 00:36:39,280
ذكي جداً، سأعود بعد قليل

479
00:36:39,360 --> 00:36:42,560
- كيف فعلت ذلك، كيف فعلتها؟
- لا أعرف

480
00:36:42,640 --> 00:36:44,480
- أحفظت غيباً الدليل بأكمله؟
- كلا

481
00:36:44,560 --> 00:36:46,720
كم حفظت منه؟

482
00:36:46,800 --> 00:36:50,000
غ. غاتساكين
ويليام مارشال غاتساكين

483
00:36:50,080 --> 00:36:55,160
- حفظت من البداية حتى حرف الـ غ
- أجل

484
00:36:55,240 --> 00:36:57,280
نصف حرف الـ غ

485
00:36:58,360 --> 00:37:02,320
أحسنت يا راي، يعجبني ذلك

486
00:37:02,320 --> 00:37:04,320
أجل

487
00:37:05,120 --> 00:37:06,120
هل أنت جائع؟

488
00:37:06,200 --> 00:37:09,360
- الثلاثاء نتناول الفطائر المحلاه
- الفطائر المحلاه، هذا أمر حسن

489
00:37:09,440 --> 00:37:10,800
وشراب القيقب

490
00:37:10,880 --> 00:37:13,800
- راهن على ذلك
- راهن على ذلك

491
00:37:17,320 --> 00:37:19,200
ما الأمر يا راي؟

492
00:37:19,280 --> 00:37:21,200
ليس معي عيدان الأسنان خاصتي

493
00:37:21,280 --> 00:37:22,880
لا تحتاج إليها

494
00:37:22,960 --> 00:37:26,240
كنت تحتاجها بالأمس مع البيتزا
لكن هنا ستأكل بالشوكة

495
00:37:26,320 --> 00:37:28,800
- ليس معي عيدان الأسنان خاصتي
- لا تحتاج إليها

496
00:37:28,880 --> 00:37:30,880
كل الفطيرة بالشوكة

497
00:37:30,960 --> 00:37:34,240
ليس معي شراب القيقب ولا عيدان الأسنان

498
00:37:34,320 --> 00:37:36,440
أنت لا ترى الفطائر، أليس كذلك؟

499
00:37:36,520 --> 00:37:38,760
شراب القيقب ليس هنا

500
00:37:38,840 --> 00:37:42,240
عندما نطلب الفطائر سيحضرون شراب القيقب

501
00:37:42,320 --> 00:37:45,360
يجب أن يوضع شراب القيقب
على المائدة قبل الفطائر

502
00:37:45,440 --> 00:37:47,080
لم نطلب بعد يا راي

503
00:37:47,160 --> 00:37:50,120
إذا أحضروه بعد الفطائر
سيفوت الأوان

504
00:37:50,200 --> 00:37:52,840
كيف سيفوت الأوان يا راي؟

505
00:37:52,920 --> 00:37:54,840
لم نطلب بعد

506
00:37:54,920 --> 00:37:58,960
سيمضي الصباح بأكلمه
بلا شراب القيقب وعيدان الأسنان ...

507
00:37:59,040 --> 00:38:02,120
بالتأكيد لن أتناول فطائري بدون ...

508
00:38:02,200 --> 00:38:04,240
لا تثر الضجة

509
00:38:04,320 --> 00:38:07,000
توقف عن التصرف كمتخلف عقلياً

510
00:38:28,280 --> 00:38:29,760
ماذا تكتب؟

511
00:38:29,840 --> 00:38:33,800
ما هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟

512
00:38:33,880 --> 00:38:37,960
قائمة الإصابات البالغة، تشارلي بابيت

513
00:38:38,040 --> 00:38:40,240
قائمة الإصابات البالغة؟
أنمازحني؟

514
00:38:40,320 --> 00:38:43,240
رقم 18 في 1988

515
00:38:43,320 --> 00:38:46,840
سحب عنقي وضغطه وأذاه في 1988

516
00:38:46,920 --> 00:38:50,880
سحبت عنقك وضغطته وآذيته في 1988؟

517
00:38:52,560 --> 00:38:54,040
الدكتور برونر، معك تشارلي بابيت

518
00:38:54,120 --> 00:38:55,520
أين أنت؟

519
00:38:55,600 --> 00:38:57,880
لا يهم، المهم من يرافقني

520
00:38:57,960 --> 00:39:00,520
يجب أن تعيده يا سيد بابيت
أتفهمني؟

521
00:39:00,600 --> 00:39:05,080
لا مشكلة، هذا سيكلفكم 1.5 مليون دولار
لست طماعاً أريد نصيبي وحسب

522
00:39:05,160 --> 00:39:06,480
لا تلمسه يا رايموند، إنه وَسَخ

523
00:39:06,560 --> 00:39:09,760
لا أستطيع أن أفعل ذلك يا سيد بابيت
تعرف أني لا أستطيع

524
00:39:09,840 --> 00:39:12,760
عليك أن تعيده الآن إلى هنا
إلى حيث ينتمي

525
00:39:12,840 --> 00:39:16,040
أنا أخوه، هذا ليس إختطافاً
أليس كذلك؟

526
00:39:16,120 --> 00:39:19,440
إنه مريض منذ فترة طويلة

527
00:39:19,520 --> 00:39:25,720
إضافةً إلى أن هذا المكان يستطيع أن يوفر له
أفضل رعاية ممكنة

528
00:39:25,800 --> 00:39:29,320
توقف عن الهراء
لي الحق في ميراث أبي

529
00:39:29,400 --> 00:39:32,400
وإذا لم تعقد معي صفقة
سأسافر معه إلى لوس أنجلس

530
00:39:32,480 --> 00:39:38,080
وسأضعه في مؤسسة هناك
ويمكننا أن نتقاتل على من له الحق في وصايته

531
00:39:38,160 --> 00:39:41,480
أيتها النادلة، يحتاج إلى عيدان الأسنان
هلا أعطيته البعض منها؟ شكراً جزيلاً

532
00:39:41,560 --> 00:39:45,080
أتريد أن تقاتلني في المحاكم؟

533
00:39:45,160 --> 00:39:46,840
دكتور برونر
فكر في ذلك

534
00:39:46,840 --> 00:39:48,720
أم يمكننا الإتفاق الآن

535
00:39:48,720 --> 00:39:49,280
ليس لديك أدنى فكرة عن حالة رايموند

536
00:39:49,280 --> 00:39:50,800
ليس لديك أدنى فكرة عن حالة رايموند

537
00:39:50,880 --> 00:39:53,800
يحتاج إلى البعض من عيدان الأسنان

538
00:39:53,880 --> 00:39:56,760
هلا أعطيته البعض من عيدان الأسنان؟

539
00:39:56,840 --> 00:39:59,120
لا يمكنني عقد أية صفقات

540
00:39:59,200 --> 00:40:01,360
أراك في المحكمة إذاً

541
00:40:05,160 --> 00:40:08,280
الحساب من فضلِك
وآسف بشأن عيدان الأسنان

542
00:40:08,360 --> 00:40:10,760
82، 82، 82

543
00:40:10,840 --> 00:40:12,400
82 ماذا يا راي؟

544
00:40:12,480 --> 00:40:14,800
عيدان الأسنان

545
00:40:15,960 --> 00:40:18,760
إنها أكثر من 82 عود أسنان

546
00:40:18,840 --> 00:40:21,200
المجموع 246

547
00:40:21,280 --> 00:40:23,520
إحتفظي بالباقي

548
00:40:23,600 --> 00:40:26,400
كم عود أسنان بالعلبة؟

549
00:40:26,480 --> 00:40:27,360
250

550
00:40:27,440 --> 00:40:29,880
قريب جداً، هيا بنا يا راي

551
00:40:29,960 --> 00:40:32,160
246

552
00:40:32,720 --> 00:40:34,680
تبقى 4 عيدان بالعلبة

553
00:40:40,480 --> 00:40:46,520
المحطة 97 إكس
مستقبل الروك أند رول

554
00:40:48,760 --> 00:40:52,480
المحطة 97 إكس
مستقبل الروك أند رول

555
00:40:57,640 --> 00:41:03,120
المحطة 97 إكس
مستقبل الروك أند رول

556
00:41:03,200 --> 00:41:06,240
المحطة 97 إكس
مستقبل الروك أند رول

557
00:41:07,840 --> 00:41:10,640
كفى يا راي، غير المحطة

558
00:41:10,840 --> 00:41:14,400
المحطة 97 إكس
مستقبل الروك أند رول

559
00:41:14,480 --> 00:41:20,360
المحطة 97 إكس
مستقبل الروك أند رول

560
00:41:20,440 --> 00:41:24,560
ليني، لا أبالي برأيك
هل قالوا ذلك؟

561
00:41:24,640 --> 00:41:29,120
يجب أن تكون أكثر حسماً
ليني، أسكت، أنا في ورطة هنا

562
00:41:29,200 --> 00:41:32,920
لا أستطيع الحصول على تلك السيارات
ولا المال أيضاً، أتفهم ذلك؟

563
00:41:33,000 --> 00:41:35,400
وأنا متأخر عن سداد قرضي

564
00:41:36,520 --> 00:41:38,600
ليني ...

565
00:41:39,800 --> 00:41:43,920
ليني، أصغِ، سأكون في لوس أنجلس
في غضون ثلاث ساعات

566
00:41:44,000 --> 00:41:48,920
تذكر أن سيارة البيوك في المحطة
الريسية "أ. 3"، أحرص أن يعرفوا ذلك

567
00:41:49,000 --> 00:41:51,480
حسناً، أراك قريباً

568
00:42:01,080 --> 00:42:03,840
هيا بنا يا رايموند

569
00:42:03,920 --> 00:42:07,760
رايموند، راي، هيا بنا

570
00:42:09,240 --> 00:42:12,440
- ماذا كنت تشاهد؟
- لا أعرف

571
00:42:12,520 --> 00:42:13,880
لا تعرف؟

572
00:42:13,960 --> 00:42:18,480
آخر ندائ إلى الرحلة رقم 1559
المتوجهة إلى مدينة سولت لايك

573
00:42:18,560 --> 00:42:19,600
ولوس أنجلس

574
00:42:20,960 --> 00:42:21,480
هناك طائرة بالخارج

575
00:42:21,480 --> 00:42:24,640
هناك طائرة بالخارج

576
00:42:24,720 --> 00:42:28,080
- هذا صحيح، والجميع يستعد للسفر
- السفر بالطائرات خطر جداً

577
00:42:28,160 --> 00:42:30,520
لا تكن سخيفاً، أنها ءأمن وسائل السفر
في العالم أجمع

578
00:42:30,520 --> 00:42:32,040
سيروقك الأمر كثيراً، هيا بنا

579
00:42:32,040 --> 00:42:34,120
لا

580
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
راي، نحن في المطار، جميع من بالمطار يسافرون

581
00:42:36,360 --> 00:42:38,920
ماذا كنت تخالنا نفعل هنا
طوال هذا الوقت؟

582
00:42:39,000 --> 00:42:45,160
في 1987، وقعت 30 حادثة بشركات الطيران
بلغ عدد الضحايا 211 ضحية

583
00:42:45,240 --> 00:42:49,480
هذه الرحلة ستكون آمنة، يجب أن أصل
لوس أنجلس وليس لدي الوقت لهذا الهراء

584
00:42:49,560 --> 00:42:52,640
- لا أعرف
- لا تعرف؟

585
00:42:52,640 --> 00:42:53,920
لا

586
00:42:53,920 --> 00:42:55,800
- هل المشكلة في شركة الطيران؟
- أجل

587
00:42:55,880 --> 00:42:59,920
حسناً، لا بأس، هناك طائرة أمريكية ...

588
00:43:00,000 --> 00:43:04,160
تحطمت طائرة لخطوط الطيران الأمريكية
بالسابع والعشرين من أبريل عام 1976

589
00:43:04,240 --> 00:43:08,600
- ليس علينا أن نذهب بخطوط الطيران الأمريكية
- أجل، إختر واحدة أخرى

590
00:43:08,680 --> 00:43:09,800
كونتنينتال، سنستقل طائرة الكونتنينتال

591
00:43:09,880 --> 00:43:16,000
الكونتنينتال تحطمت في الخامس عشر من نوفمبر
عام 1987 بخسائر بلغت 28 إصابة

592
00:43:16,080 --> 00:43:18,360
- الأمر هام جداً يا راي
- أجل، هام جداً

593
00:43:18,360 --> 00:43:19,960
علي أن أصل لوس أنجلس

594
00:43:20,040 --> 00:43:24,320
وأنت ستستقل الطائرة
مفهوم؟

595
00:43:24,400 --> 00:43:26,760
أجل، أستقل الطائرة

596
00:43:26,840 --> 00:43:30,120
- الآن، هناك شركة دلتا
- أجل

597
00:43:30,200 --> 00:43:32,760
تقلع عند منتصف الليل، ما رأيك؟

598
00:43:32,840 --> 00:43:36,000
تحطمت دلتا في الثاني من أغسطس عام 1989

599
00:43:36,080 --> 00:43:39,480
بسبب رياح قاسية

600
00:43:39,560 --> 00:43:44,200
كل شركات الطيران تتعرض للحوادث
بين وقت والآخر، هذا لا يعني بأنها ليست آمنة

601
00:43:44,280 --> 00:43:45,960
- كوانتس
- كوانتس؟

602
00:43:45,960 --> 00:43:47,760
كوانتس لم تتحطم قط

603
00:43:47,840 --> 00:43:49,280
كوانتس؟

604
00:43:49,520 --> 00:43:52,080
لم تتحطم قط

605
00:43:52,160 --> 00:43:55,560
لن ينفعني ذلك يا راي

606
00:43:55,640 --> 00:43:58,280
كوانتس لا تسافر إلى لوس أنجلس
من سنسينيتي

607
00:43:58,360 --> 00:44:03,480
يجب أن تذهب أولاً إلى ميلبورن بأستراليا
كي تصل إلى لوس أنجلس

608
00:44:03,560 --> 00:44:06,200
أستراليا، عاصمتها كانبيرا
عدد السكان 16.2 مليون نسمة

609
00:44:06,280 --> 00:44:07,560
شواطئها بغاية الجمال

610
00:44:07,640 --> 00:44:10,440
سنستقل هذه الطائرة اللعينة

611
00:44:19,360 --> 00:44:23,120
راي، لن نستقل الطائرة
إنه بخير، إنه بخير

612
00:44:23,200 --> 00:44:27,520
لن نستقل الطائرة
إهدأ

613
00:44:27,600 --> 00:44:31,320
كان غاضباً، لن نستقل الطائرة
لن نستقل الطائرة

614
00:44:31,400 --> 00:44:35,080
- لن نطير، حسناً؟
- لا طيران

615
00:44:36,800 --> 00:44:39,960
- لن نطير، حسناً؟
- لا طيران

616
00:44:40,040 --> 00:44:42,120
أنت تتعبتي يا راي

617
00:44:42,200 --> 00:44:46,800
سنسافر إلى لوس أنجلس بالسيارة
حسناً؟ هيا

618
00:44:46,880 --> 00:44:48,920
راي، هيا، هيا

619
00:44:49,000 --> 00:44:50,440
لا طيران

620
00:44:50,520 --> 00:44:55,760
أمسك بالحقيبة، لن نستقل الطائرة
أمسك بالحقيبة اللعينة

621
00:44:55,840 --> 00:44:59,760
- أريدك أن تعرف بأنك تقتلني يا رجل
- لا طيران

622
00:44:59,840 --> 00:45:03,800
بدلاً من الوصل إلى لوس أنجلس في
ثلاث ساعات، سأصل في ثلاثة أيام

623
00:45:03,880 --> 00:45:06,320
هيا

624
00:45:06,720 --> 00:45:09,880
- لا طيران
- لا طيران

625
00:45:09,880 --> 00:45:11,480
لا طيران

626
00:45:11,880 --> 00:45:15,120
يجب أن أشاهد "جيباردي" في الساعة الخامسة

627
00:45:15,200 --> 00:45:19,200
- لا تبدأ بذلك يا راي
- يجب أن أشاهد "جيباردي" في الساعة الخامسة

628
00:45:52,720 --> 00:45:55,080
تقدم يا رقم 109

629
00:45:55,160 --> 00:45:59,640
نريد وحدة أخرى هنا

630
00:46:11,240 --> 00:46:15,400
راي، عد إلى السيارة

631
00:46:16,360 --> 00:46:20,760
هل أنت مجنون؟
سيسلك الطريق بعد لحظات

632
00:46:20,840 --> 00:46:26,680
لا بأس، سنخرج من هنا بعد لحظات

633
00:46:26,760 --> 00:46:29,880
- هذا حادث مميت
- راي

634
00:46:29,960 --> 00:46:33,400
لا نريد أناس هنا
عد إلى سيارتك

635
00:46:33,480 --> 00:46:36,200
دقيقة واحدة

636
00:46:43,800 --> 00:46:46,360
تراجع وعد إلى سيارتك

637
00:46:46,440 --> 00:46:47,960
نعم يا سيدي

638
00:46:48,040 --> 00:46:49,640
عد إلى سيارتك

639
00:46:49,720 --> 00:46:52,880
قف على الجانب يا رايموند، حسناً؟

640
00:46:52,960 --> 00:46:55,520
أصغِ يا راي، لا تبارح مكانك

641
00:46:55,600 --> 00:46:57,240
بالتأكيد إزدحام شديد

642
00:46:57,320 --> 00:47:02,640
كل ذلك من أجل الثلاثة ملايين دولار
علي أن أتركه هنا

643
00:47:02,720 --> 00:47:05,200
أسمعكم، أسمعكم

644
00:47:10,480 --> 00:47:12,960
إبق داخل سيارتك

645
00:47:18,880 --> 00:47:21,000
ماذا سيحدث يا راي؟
ماذا سيحدث؟

646
00:47:21,080 --> 00:47:24,640
- هذا طريق سريع خطر
- كيف سأصل إلى لوس أنجلس؟

647
00:47:24,720 --> 00:47:26,800
قيادة السيارة على هذا الطريق السريع
أمر خطر جداً

648
00:47:26,880 --> 00:47:29,640
- هل الخروج من الطريق السريع سيجعلك سعيداً؟
- أجل

649
00:47:29,720 --> 00:47:32,880
حسناً، أركب السيارة
وسنخرج من الطريق السريع

650
00:47:32,960 --> 00:47:37,760
تعرض 46 ألف سائق
إلى حوادث مميتة بالطريق السريع

651
00:47:38,920 --> 00:47:40,920
واتتني فكرة
واتتني فكرة رائعة

652
00:47:41,000 --> 00:47:44,120
سر بجانب السيارة حتى نصل إلى المَخرج

653
00:47:44,200 --> 00:47:47,480
ثم نأخذ طريقاً آخراً ليس خطراً

654
00:47:47,560 --> 00:47:48,960
أتعجبك الفكرة؟

655
00:47:49,040 --> 00:47:52,440
أعطني مصافحة يا راي
هذه فكرة عظيمة

656
00:47:52,520 --> 00:47:55,120
هذا الرجل معتوه بحق الجحيم

657
00:48:01,760 --> 00:48:05,800
أنا أسأل من على القاعدة الأولى
من ذلك الرجل؟

658
00:48:05,880 --> 00:48:10,760
أخبرني من هو إذاً؟
من الرجل على القاعدة الأولى؟

659
00:48:10,840 --> 00:48:15,840
قبل أي شيء، من كان ذلك الرجل؟

660
00:48:15,920 --> 00:48:19,920
ما إسم الرجل على القاعدة الأولى؟

661
00:48:20,000 --> 00:48:25,520
من على القاعدة الثانية؟
من على الأولى؟

662
00:48:25,600 --> 00:48:30,120
- إركب السياة اللعينة
- أجل، سأركب السيارة

663
00:48:30,200 --> 00:48:35,040
يجب أن أخلد للنوم في الساعة الحادية عشر
وعلي أن أشاهد التلفاز

664
00:48:39,440 --> 00:48:44,160
باقي 19 دقيقة على الساعة الحادية عشر
يجب أن أخلد للنوم في الساعة الحادية عشر

665
00:48:44,240 --> 00:48:48,440
لا تبدأ، نحن في مأزق
وعلي أن أعوض بعض الوقت

666
00:48:48,520 --> 00:48:50,640
يجب أن أصل إلى لوس أنجلس
كان علي أن أصل منذ ساعات

667
00:48:50,640 --> 00:48:52,640
عملي يحتاج إلي، سأعوض بعض الوقت

668
00:48:52,720 --> 00:48:56,200
يجب أن تطفأ الأضواء وأن أخلد للنوم
في الساعة الحادية عشر

669
00:48:56,280 --> 00:48:57,400
أنس الأمر

670
00:48:57,480 --> 00:48:59,480
باقي 19 دقيقة على الساعة الحادية عشر

671
00:49:12,960 --> 00:49:17,040
هذا ما ينقصني
"نحن لا نخرج في المطر"

672
00:49:17,120 --> 00:49:20,040
عملي ينهار بخطى ثابتة

673
00:49:20,160 --> 00:49:21,720
كان علي أن أكون في لوس أنجلس

674
00:49:21,840 --> 00:49:25,480
بدلاً من ذلك، أنا في جناح العرسان
بفندق في ميزوري اللعينة

675
00:49:25,600 --> 00:49:28,080
لأنك لا تخرج أثناء المطر

676
00:49:28,160 --> 00:49:30,200
أمر لعين

677
00:49:34,720 --> 00:49:37,280
ما الأمر؟
أخبار سعيدة أم حزينة؟

678
00:49:37,360 --> 00:49:42,160
تأخرت في السداد، والإجراءات لم تتم
ولا زلت لا أستطيع الحصول على مالي

679
00:49:42,240 --> 00:49:45,480
أجل يا سيدي، ما زلت عالقاً في سنسينيتي
منذ الجنازة

680
00:49:45,600 --> 00:49:50,440
عائلتي تحتاجني

681
00:49:50,560 --> 00:49:55,800
شكراً لك، أقل ما يقال إنها صدمة

682
00:49:55,920 --> 00:50:01,640
هل يمكن بأي طرقة أن أمدد مدة القرض؟
سيحدث ذلك فرقاً كبيراً

683
00:50:08,800 --> 00:50:11,200
لا يمكننا الخروج أثناء المطر

684
00:50:15,680 --> 00:50:21,360
ليس لدي الوقت، ماذا؟
كم؟

685
00:50:21,440 --> 00:50:22,600
الساعة 12:30

686
00:50:22,720 --> 00:50:25,280
- الغداء في الـ12:30
- ماذا تريد للغداء؟

687
00:50:25,360 --> 00:50:28,240
الأربعاء يوم أصابع السمك
وهلام الحلوى

688
00:50:28,320 --> 00:50:31,040
أتريد شراب تفاح آخر؟

689
00:50:31,120 --> 00:50:33,680
صودا بالبرتقال، إنها الـ12:31

690
00:50:33,760 --> 00:50:38,120
علي أن أذهب، بدأ يشكو ويصيح

691
00:50:47,360 --> 00:50:52,040
أربع أصابع سمك
يجب أن يكونوا ثمانية

692
00:50:52,160 --> 00:50:53,840
ها هم ثمانية

693
00:50:53,920 --> 00:50:56,520
أتغتسل يا راي؟

694
00:50:56,640 --> 00:50:58,920
تغتسل يا راي، أليس كذلك؟

695
00:50:59,040 --> 00:51:04,320
نفس الشيء حينما تمطر
تبتل قليلاً، ما رأيك يا راي؟

696
00:51:04,400 --> 00:51:06,600
الإغتسال يكون في الحمام

697
00:51:06,720 --> 00:51:08,960
لا جدوى من هذا الحوار

698
00:51:12,640 --> 00:51:16,320
كتب شكسبير أكثر من 150 قصيدة
من هذا النوع

699
00:51:16,400 --> 00:51:18,040
ما هي السوناتة؟

700
00:51:18,160 --> 00:51:20,440
ما هي السوناتة؟

701
00:51:20,560 --> 00:51:26,080
الكلمة الأخيرة في وعد الولاء

702
00:51:26,160 --> 00:51:32,160
ستو .. ستو .. قانونياً
برونر لم يسجل أي وصاية لرايموند؟

703
00:51:33,200 --> 00:51:36,000
لم يكن يعرف بأن أحداً سيظهر
وينازعه على وصايته

704
00:51:36,080 --> 00:51:38,720
إن كان الوضع كذلك
فأنا سأحصل على حق الرعاية ...

705
00:51:38,560 --> 00:51:41,120
ومعه الـ3 ملايين دولار، صحيح؟

706
00:51:41,200 --> 00:51:44,520
إذاً حدد موعداً لجلسة الوصاية

707
00:51:44,640 --> 00:51:47,960
أريد موعد مؤكد وأريده قريباً

708
00:51:48,080 --> 00:51:52,520
لم تكن نسخة أصلية، لأن النسخة الأصلية ...

709
00:51:52,640 --> 00:51:55,920
ليني، ألم تأت؟
ألم تتصل؟

710
00:51:56,000 --> 00:51:58,720
إذا رأيتها
أخبرها بأن تتصل بي على هذا الرقم

711
00:52:16,000 --> 00:52:19,400
أنظر إلى "ستودبيكر غولدن هوك" طراز 1957

712
00:52:19,480 --> 00:52:23,680
تزداد سرعتها من 0 إلى 60 ميل خلال 8 ثواني
وقوتها 275 حصان

713
00:52:23,760 --> 00:52:25,960
- هذا جميل
- أنا سائق ماهر

714
00:52:26,040 --> 00:52:28,720
- أتجيد القيادة؟
- أجل

715
00:52:28,800 --> 00:52:31,040
متى قدت؟

716
00:52:31,040 --> 00:52:33,960
قدت السيارة البيوك على الممر
عندما كان يأتي أبي إلى والبروك

717
00:52:34,040 --> 00:52:37,960
- هل كان أبي بالسيارة؟
- أجل

718
00:52:39,760 --> 00:52:43,080
- وسمح لك بأن تقودها؟
- ببطء عند الممر

719
00:52:44,320 --> 00:52:46,440
قد أسمح لك بأن تقود في وقت ما

720
00:52:47,880 --> 00:52:49,080
رايموند .. رايموند

721
00:52:49,080 --> 00:52:53,040
لا تلمس أبداً عجلة القيادة حينما أقود
مفهوم؟

722
00:52:53,120 --> 00:52:55,040
أنا لا أرتدي سروالي التحتي

723
00:52:55,120 --> 00:52:56,320
ماذا؟

724
00:52:56,400 --> 00:52:58,760
أنا لا أرتدي سروالي التحتي

725
00:52:58,840 --> 00:53:01,240
عم تتحدث؟
أعطيتك سروال تحتي جديد هذا الصباح

726
00:53:01,320 --> 00:53:04,400
وأخبرتك بأن تذهب إلى الحمام وترتديه، أين هو؟

727
00:53:04,480 --> 00:53:06,880
إنه في جيب سترتي

728
00:53:06,960 --> 00:53:11,280
- أين؟
- ها هو، إنه ضيق جداً

729
00:53:11,360 --> 00:53:13,280
هذا ليس سروالاً قصيراً

730
00:53:13,360 --> 00:53:15,440
- وما الفرق؟
- إنه هانس 32

731
00:53:15,520 --> 00:53:19,320
سراويلي مكتوب عليها إسمي: رايموند

732
00:53:19,400 --> 00:53:22,200
حينما نمر بمتجر سنشتري
سروالاً قصيراً

733
00:53:22,280 --> 00:53:24,600
أشتري سراويلي القصيرة
من ك. مارت بسنسنيتي

734
00:53:24,680 --> 00:53:28,760
- لن أعد إلى سنسنيتي، لا تبدأ بذلك
- 400 شارع أوك

735
00:53:28,840 --> 00:53:31,240
لن أعد إلى سنسنيتي لشراء
السراويل التحتية

736
00:53:31,320 --> 00:53:34,400
- أوك وبورنيت بسنسنيتي
- ألم تسمعني؟

737
00:53:34,480 --> 00:53:36,120
أعرف أنك تسمعني

738
00:53:36,200 --> 00:53:38,240
لا تخدعني بهذا الهراء

739
00:53:38,320 --> 00:53:39,840
الملابس ضيقة جداً

740
00:53:39,920 --> 00:53:44,280
راي، أسمعت ما قلته؟
أخرس

741
00:53:44,280 --> 00:53:45,360
أجل

742
00:53:46,240 --> 00:53:51,800
سنسنيتي بعيدة عنا
ونحن نبتعد أكثر عن ك. مارت

743
00:53:51,880 --> 00:53:54,680
ليس عليك أن تعد إلى سنسنيتي لشراء
السراويل التحتية من ك. مارت

744
00:53:54,760 --> 00:53:56,520
400 شارع أوك

745
00:53:56,600 --> 00:53:59,000
بم أخبرتك يا راي؟
لن نعد إلى سنسنيتي، هذا نهائي

746
00:53:59,080 --> 00:54:02,160
- أشتري سراويلي القصيرة من ك. مارت
- هل سمعتني؟

747
00:54:06,160 --> 00:54:09,160
يا للهول

748
00:54:10,960 --> 00:54:15,160
ما الفرق من أين تشتري السراويل التحتية؟

749
00:54:15,240 --> 00:54:18,520
ما الفرق؟
السراويل التحتية لا تتغير

750
00:54:18,600 --> 00:54:22,800
سواء إشتريتها من سنسنيتي أو من أي مكان آخر

751
00:54:22,880 --> 00:54:25,480
- ك. مارت
- أتعرف بمَ أفكر؟

752
00:54:25,560 --> 00:54:28,680
أعتقد أن "الإنطواء" هذا مجرد هراء؟

753
00:54:28,760 --> 00:54:31,640
لن أصدق بأنك في مكان آخر هناك

754
00:54:31,720 --> 00:54:35,880
السراويل القصيرة من ك. مارت

755
00:54:35,960 --> 00:54:38,160
هذا هانس 32

756
00:54:38,240 --> 00:54:41,480
- سراويلي قصيرة
- أنت تقودني إلى الجنون

757
00:54:41,560 --> 00:54:46,560
يجب أن نتوقف ونبحث عن طبيب نفساني
لأنك تقودني إلى الجنون

758
00:54:46,640 --> 00:54:49,760
أنت تقودني إلى الجنون

759
00:54:51,520 --> 00:54:55,760
السروال على الطريق العام

760
00:54:55,760 --> 00:54:57,360
يجب أن تعود إلى ك. مارت بسنسنيتي

761
00:55:21,440 --> 00:55:25,720
لحسن الحظ أحاول إيجاد طبيب نفساني
في هذه البلدة

762
00:55:55,160 --> 00:55:57,680
رايموند؟

763
00:56:04,160 --> 00:56:06,160
"سِر"

764
00:56:16,840 --> 00:56:22,160
"لا تسِر"

765
00:56:35,240 --> 00:56:38,720
هيا، تحرك أيها المغفل

766
00:56:41,760 --> 00:56:44,120
سأحركك أنا إذاً

767
00:56:44,200 --> 00:56:46,040
هيا يا رجل، أنت

768
00:56:47,760 --> 00:56:50,160
- ستؤذي نفسك
- "لا تسِر"

769
00:56:50,240 --> 00:56:52,840
هيا، أتسمعني؟

770
00:56:52,920 --> 00:56:57,200
لا بأس، معذرةً
إنه من بلدة أخرى

771
00:56:57,280 --> 00:56:59,400
هيا يا رايموند

772
00:56:59,480 --> 00:57:01,920
يجب أن نذهب إلى ك. مارت
يجب أن نذهب إلى ك. مارت

773
00:57:02,000 --> 00:57:04,920
رايموند، هيا يا رايموند

774
00:57:05,000 --> 00:57:07,360
400 شارع أوك
قالت اللافتة: "لا تسِر"

775
00:57:07,440 --> 00:57:10,960
- إنها معطلة
- قالت اللافتة: "لا تسِر"

776
00:57:11,480 --> 00:57:15,760
يجب أن أذهب إلى ك. مارت
400 شارع أوك وبورنيت

777
00:57:15,760 --> 00:57:17,320
أوك وبورنيت

778
00:57:18,880 --> 00:57:19,400
فقال إذهب إلى الغرب أيها الشاب
إلى الغرب

779
00:57:19,400 --> 00:57:21,800
فقال إذهب إلى الغرب أيها الشاب
إلى الغرب

780
00:57:21,880 --> 00:57:25,840
هكذا تطورت بلادنا
من الساحل الشرقي إلى الساحل الغربي

781
00:57:25,920 --> 00:57:28,440
خلال تلك الفترة من الزمن ...

782
00:57:30,120 --> 00:57:35,080
كان هناك ما عرف في البداية بالبريد بواسطة الخيول

783
00:57:35,160 --> 00:57:38,800
أنا واثق أن جميعكم قرأ شيئاً عنه
في تاريخ الولايات المتحدة

784
00:57:38,880 --> 00:57:43,760
ربما لا أستطيع تحديد العام نفسه ...

785
00:57:43,840 --> 00:57:46,760
لكني على علم بتاريخ الولايات المتحدة

786
00:57:46,840 --> 00:57:49,160
هو "متفنن"؟

787
00:57:49,240 --> 00:57:53,160
- لا، إنه "منطوي"
- لا أعرف عن ذلك

788
00:57:53,240 --> 00:57:55,200
ما مشكلته بالتحديد؟

789
00:57:56,320 --> 00:57:59,120
يعيش في عالمه الخاص

790
00:57:59,200 --> 00:58:02,680
معذرةً، لكن ما خطبه؟

791
00:58:02,760 --> 00:58:05,320
كان البريد يمثل مشكلة ...

792
00:58:05,400 --> 00:58:07,520
رايموند، أخبرها من على القاعدة الأولى

793
00:58:07,600 --> 00:58:11,760
من على القاعدة الأولى؟
ومن على الثانية؟

794
00:58:11,840 --> 00:58:15,560
فأعدوا برنامجاً محلي ...

795
00:58:15,640 --> 00:58:21,400
حيث تقطع خيول البريد مسافة
حوالي 20 ميلاً

796
00:58:23,520 --> 00:58:27,040
ماذا علي أن أفعل؟
لا بد أن ثمة ما يمكنني فعله

797
00:58:27,120 --> 00:58:28,680
لست طبيب نفساني

798
00:58:28,760 --> 00:58:33,800
لكني أعرف بأن دماغه
لا يعمل كالآخرين

799
00:58:33,880 --> 00:58:37,520
إن كان يزعجك بأفعاله ويثير أعصابك
فخذ إستراحة

800
00:58:37,600 --> 00:58:40,200
- سأعيده وحسب
- معذرةً؟

801
00:58:40,280 --> 00:58:42,440
لا شيء، إنها مجرد مزحة

802
00:58:42,520 --> 00:58:46,680
وعلي أن أتعامل معه وأتحمله

803
00:58:46,760 --> 00:58:49,280
أجل، تقريباً

804
00:58:49,360 --> 00:58:53,680
من باب الفضول، ألديه أية قدرات خاصة؟

805
00:58:53,760 --> 00:58:57,880
لديه ذاكرة قوية جداً
ويمكنه أن يحصي عيدان الأسنان

806
00:58:57,960 --> 00:59:02,120
سقطت العديد من عيدان الأسنان على الأرض

807
00:59:02,200 --> 00:59:04,800
من نظرة واحدة
إستطاع أن يحصيها في ثوان

808
00:59:06,240 --> 00:59:07,840
- راي، رايموند
- أجل

809
00:59:07,840 --> 00:59:11,040
- هل أنت بارع في الأرقام؟
- أجل

810
00:59:11,120 --> 00:59:12,520
سمعت عن ذلك، لكني أريد تجربة الأمر

811
00:59:12,600 --> 00:59:16,520
- ك. مارت 400 شارع أوك
- بم أخبرتك؟ بعد أن ننتهي من هذا

812
00:59:16,600 --> 00:59:19,000
- راي، أيمكننا أن نجرب شيئاً؟
- أجل

813
00:59:19,080 --> 00:59:24,960
أتعرف حاصل ضرب 312 × 123؟

814
00:59:25,040 --> 00:59:26,920
38376

815
00:59:27,000 --> 00:59:29,600
- إنه محق
- ماذا؟

816
00:59:29,680 --> 00:59:30,880
إنه محق

817
00:59:30,960 --> 00:59:38,360
راي، ما حاصل ضرب 4343 × 1234؟

818
00:59:38,440 --> 00:59:40,640
5359262

819
00:59:40,720 --> 00:59:43,200
- إنه عبقري
- هذا صحيح

820
00:59:43,280 --> 00:59:44,640
إنه عبقري

821
00:59:44,720 --> 00:59:49,680
راي، أتعرف كم الجذر التربيعي
للرقم 2130؟

822
00:59:49,760 --> 00:59:54,000
46.15192304

823
00:59:54,080 --> 00:59:55,640
2304

824
00:59:55,720 --> 00:59:56,800
هذا مذهل

825
00:59:56,880 --> 01:00:01,080
هذا مذهل، عليه أن يعمل بالناسا
أو شيء من هذا القبيل

826
01:00:01,160 --> 01:00:05,560
إن كان معك دولاراً
وأنفقت منه 50 سنتاً

827
01:00:05,640 --> 01:00:08,360
كم من المال يتبقى معك؟

828
01:00:10,920 --> 01:00:12,320
حوالي سبعون

829
01:00:12,400 --> 01:00:15,680
- سبعون سنتاً؟
- إنس فكرة العمل بالناسا

830
01:00:15,760 --> 01:00:19,760
- لنذهب إلى ك. مارت
- راي، لاحقاً

831
01:00:19,840 --> 01:00:22,560
ما كلفة علبة من الحلوى؟

832
01:00:22,640 --> 01:00:25,480
- حوالي 100 دولار
- 100 دولار؟

833
01:00:25,480 --> 01:00:25,960
أجل

834
01:00:25,960 --> 01:00:28,520
ما كلفة سيارة رياضية جديدة؟

835
01:00:28,600 --> 01:00:30,920
حوالي 100 دولار

836
01:00:31,000 --> 01:00:34,480
حالته بخير
إنه شِبه طبيعي

837
01:00:34,560 --> 01:00:38,840
معظم المنطويين لا يتكلمون أو يتواصلون

838
01:00:38,920 --> 01:00:42,680
راي، أتعرف معنى "منطوي"؟

839
01:00:42,760 --> 01:00:45,160
- أجل
- أتعرف هذا الكلمة؟

840
01:00:45,200 --> 01:00:46,400
أجل

841
01:00:46,400 --> 01:00:49,360
هل أنت منطوي؟

842
01:00:50,080 --> 01:00:52,240
لا أظن ذلك

843
01:00:52,320 --> 01:00:54,400
لا، إطلاقاً

844
01:01:00,000 --> 01:01:03,040
ليني، أسكت للحظة ودعني أفكر

845
01:01:03,120 --> 01:01:06,520
- المكان صغير جداً
- هذ سيكلفني 10 آلاف أضافية لكل سيارة

846
01:01:06,600 --> 01:01:08,320
المكان مزدحم جداً

847
01:01:08,400 --> 01:01:11,560
راي، أرجوك
إنتظر لحظة واحدة؟

848
01:01:11,640 --> 01:01:15,520
يريدون أخذ المكربن
من أجل نظام ضخ الوقود الآن؟

849
01:01:15,600 --> 01:01:17,600
هذا هراء

850
01:01:17,680 --> 01:01:21,280
ماذا تفعل؟
لا تخلع الحقيبة

851
01:01:21,360 --> 01:01:25,440
أجل، سيكلفني 40 ألف دولاراً
للإجراءات فقط

852
01:01:25,520 --> 01:01:29,440
أخبرني بالرقم وسوف أطلبه

853
01:01:29,520 --> 01:01:31,640
هذا دفتري وقلمي

854
01:01:31,720 --> 01:01:33,840
إستعارة دفترك ليست أصابة بالغة

855
01:01:33,920 --> 01:01:36,240
الإصابات البالغة في الدفتر الأحمر

856
01:01:36,320 --> 01:01:42,000
- أعذرني، فقدت جهاز فك الرموز خاصتي
- 45451988

857
01:01:42,080 --> 01:01:44,000
هذا دفتري وهذا قلمي

858
01:01:44,080 --> 01:01:47,440
باقي 12 دقيقة على برنامج وابنر
المكان صغير جداً هنا

859
01:01:47,520 --> 01:01:51,720
صغير وآمن
أنت لا تريد أن تفوتك الحفلة

860
01:01:51,800 --> 01:01:54,520
ثمة حفلة على شرفك يا راي

861
01:01:54,600 --> 01:01:58,080
عندما نصل إلى لوس أنجلس
ستكون هنام جلسة وصاية في حضور المحامين

862
01:01:58,160 --> 01:02:01,280
أتعرف لماذا الحفلة على شرفك
لأنك رجل الـ3 ملايين دولار

863
01:02:02,920 --> 01:02:04,640
تشارلي بابيت

864
01:02:04,640 --> 01:02:08,120
- يا للهول، الريح
- أجل، سأنتظر

865
01:02:08,200 --> 01:02:12,560
- هل أخرجت ريحاً يا راي؟ هل فعلتها بحق الجحيم؟
- الريح، الريح

866
01:02:13,880 --> 01:02:15,080
لتخرج الرائحة من هنا

867
01:02:15,080 --> 01:02:18,360
- كيف تتحمل ذلك؟ كيف تتحمل ذلك؟
- لا أبالي

868
01:02:18,440 --> 01:02:21,800
- نعم يا كين، معك تشارلي بابيت
- باقي 10 دقائق على وابنر

869
01:02:21,880 --> 01:02:26,960
بالتأكيد أنا محبوس في هذا الصندوق
بلا تلفاز

870
01:02:27,040 --> 01:02:30,080
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

871
01:02:30,160 --> 01:02:34,200
محكمة الشعب على وشك أن يبدأ

872
01:02:34,280 --> 01:02:38,560
لدي مشكلة هنا
سأعاود الإتصال بك في التوقف القادم

873
01:02:38,640 --> 01:02:40,640
لن نلحق به

874
01:02:40,720 --> 01:02:45,360
نحن في طريقنا يا راي
إهدأ وحسب

875
01:02:45,440 --> 01:02:47,920
أين سأجد تلفازاً في هذه المنطقة؟

876
01:02:48,000 --> 01:02:51,240
باقي 8 دقائق إلى وابنر

877
01:03:06,640 --> 01:03:11,680
هيا، أتريد أن تدخل وتشاهد البرنامج؟

878
01:03:11,760 --> 01:03:14,920
راي، أتريد مشاهدة البرنامج؟
إذاً أصغ لكلامي

879
01:03:15,000 --> 01:03:19,880
لا يوجد بيت آخر هنا
هذا هو يا رجل

880
01:03:19,960 --> 01:03:23,040
إن تصرفت بغرابة
لن يسمحوا لنا بالدخول، أتنصت؟

881
01:03:23,120 --> 01:03:26,960
- أجل
- أريدك أن تبدو طبيعياً على قدر المستطاع

882
01:03:27,040 --> 01:03:30,200
- أنزل يدك للأسفل
- باقي 4 دقائق إلى وابنر

883
01:03:30,280 --> 01:03:32,920
أسكت وقف مكانك

884
01:03:33,000 --> 01:03:36,200
رايموند، أنزل يدك وقف ثابتاً

885
01:03:39,440 --> 01:03:42,400
مساء الخير يا سيدتي،
أنا دونالد كليمنس من شركة أي سي نيلسن

886
01:03:42,400 --> 01:03:44,080
هل تعرفي طبيعة عملنا؟

887
01:03:44,080 --> 01:03:47,400
- أتقصد الخاصة بتوزيع أجهزة التلفاز؟ 
- أجل، بالضبط

888
01:03:47,480 --> 01:03:52,440
أجل يا سيدتي، لقد تم إختياركم تمهيدياً للترشيح
لعائلة نيلسن القادمة في منطقة الثلاث مقاطعات

889
01:03:52,520 --> 01:03:55,400
- زوجي ليس بالبيت
- إذا تم إختيارك، ستشاركين ...

890
01:03:55,480 --> 01:03:58,720
لتشكيل البرامج التلفزيونية على صعيد الأمة

891
01:03:58,800 --> 01:04:03,680
وستستلمين شيكاً برصيد 286 دولار شهرياً

892
01:04:03,760 --> 01:04:05,480
من هو؟

893
01:04:05,560 --> 01:04:09,560
هذا شريكي السيد بانبريدج الذي يقوم بـ ...

894
01:04:11,840 --> 01:04:15,600
- يا للهول
- إنتهى الأمر، لقد أفسدت الأمر

895
01:04:15,680 --> 01:04:16,960
لن تشاهد البرنامج

896
01:04:17,040 --> 01:04:18,320
- الأمر منتهي
- دقيقة واحدة إلى وابنر

897
01:04:18,400 --> 01:04:21,040
دقيقة واحدة إلى وابنر

898
01:04:21,120 --> 01:04:24,320
كدت أدخلك هناك يا راي

899
01:04:24,400 --> 01:04:26,440
كنت على وشك الدخول

900
01:04:26,520 --> 01:04:31,360
هناك يعرضون تاريخ القانون يا راي

901
01:04:31,440 --> 01:04:33,680
ماذا يجري هنا؟

902
01:04:33,760 --> 01:04:38,040
أنا آسف يا سيدتي، لقد كذبت
أنا آسف، هذا الرجل أخي

903
01:04:38,120 --> 01:04:42,080
إذا لم يشاهد محكمة الشعب في غضون 30 ثانية
سيتعرض لنوبة هنا في شرفتك

904
01:04:42,160 --> 01:04:45,920
يمكنك المساعدة أو يمكنك مشاهدة ما يحدث

905
01:04:46,000 --> 01:04:49,440
نحن نشاهد الصور المتحركة
هل سيرضى بذلك؟

906
01:05:01,640 --> 01:05:04,800
أبوكِ ليس هنا الآن يا عزيزتي

907
01:05:04,880 --> 01:05:07,800
هيا يا عزيزتي

908
01:05:12,720 --> 01:05:15,760
كين، ساعدني في ذلك
وأنا سأعتني بالأمر

909
01:05:17,200 --> 01:05:19,240
أتعرف تلك الأغنية؟

910
01:06:05,680 --> 01:06:10,440
بطاقة إئتماني أُلغيت؟
كم السعر؟

911
01:06:10,520 --> 01:06:12,400
عشرون دولاراً يا سيدي

912
01:06:16,160 --> 01:06:17,360
شكراً لك

913
01:06:54,720 --> 01:06:58,120
لن أعد أبداً
ستكون رحلة طويلة

914
01:06:58,200 --> 01:07:00,720
فقط يومان آخران يا راي

915
01:07:00,800 --> 01:07:03,080
أجل، من يلعب على القاعدة الأولى؟

916
01:07:03,160 --> 01:07:06,560
أستبدأ بهذا مرة أخرى يا راي؟

917
01:07:06,640 --> 01:07:08,840
هل عليك أن تفعل ذلك دائماً؟

918
01:07:08,920 --> 01:07:10,760
هذا إسمه، هذا إسم من؟

919
01:07:10,840 --> 01:07:15,400
لست أسألك بل أخبرك من على
القاعدة الأولى

920
01:07:15,480 --> 01:07:20,080
راي، هذا ليس .. هذا ليس لغزاً

921
01:07:20,160 --> 01:07:22,840
أجل، إذاً من يلعب على
القاعدة الأولى؟

922
01:07:22,920 --> 01:07:26,680
لن تحزر أبداً من على القاعدة الأولى
لأنه هو الذي على القاعدة الأولى

923
01:07:26,760 --> 01:07:28,400
إنها نكتة طريفة

924
01:07:28,480 --> 01:07:31,040
أحياناً تنزل زوجته، زوجة من؟

925
01:07:31,120 --> 01:07:33,480
إنها كوميديا يا رجل

926
01:07:33,560 --> 01:07:35,640
هناك رجل يلعب على القاعدة الأولى

927
01:07:35,720 --> 01:07:38,920
إنه مشهد بين آبوت وكستيلو
حينما تفعلها أنت لا تكون مضحكاً

928
01:07:39,000 --> 01:07:41,960
أنت فريق الكوميديا لآبوت وآبوت

929
01:07:42,040 --> 01:07:45,200
- مفهوم؟
- أحيانا زوجته تأتي وتجمعها، زوجة من؟

930
01:07:45,280 --> 01:07:49,320
راي، لن تحل اللغز أبداً

931
01:07:49,400 --> 01:07:52,240
أتعرف لماذا لن تحله؟
لأنه ليس لغزاً يا رجل

932
01:07:52,320 --> 01:07:55,040
إن فهمت أنها مجرد نكتة ...

933
01:07:55,120 --> 01:07:57,640
ربما تتحسن حالتك

934
01:07:57,720 --> 01:07:59,800
أنا أحاول معرفة إسم الرجل
على القاعدة الأولى

935
01:07:59,880 --> 01:08:03,440
لا، بل إسم الرجل
على القاعدة الثانية

936
01:08:03,520 --> 01:08:05,400
أهناك رجل على القاعدة الأولى؟

937
01:08:05,480 --> 01:08:08,160
إذاً من يلعب أولاً؟

938
01:08:08,240 --> 01:08:10,920
أتعرف إسم الرجل؟

939
01:08:11,000 --> 01:08:14,600
إذاً من يلعب أولاً في سانت لويس؟

940
01:08:14,680 --> 01:08:17,760
من؟
الرجل على القاعدة الأولى؟

941
01:08:17,840 --> 01:08:18,600
عمّ تسألني؟

942
01:08:18,680 --> 01:08:21,040
أهناك رجل على القاعدة الأولى؟

943
01:08:21,120 --> 01:08:24,880
راي، حسناً، هيا
سنضع السرير بجوار النافذة كما تحب

944
01:08:24,960 --> 01:08:30,360
ونشرب عصير التفاح،
ونضع الأوراق والأقلام على الطاولة

945
01:08:30,440 --> 01:08:33,800
- هل نسيت شيئاً؟ 
- قطع الجبن

946
01:08:33,880 --> 01:08:36,920
نسيت قطع الجبن

947
01:08:37,000 --> 01:08:39,480
يجب أن أحصل على معجون أسناني

948
01:08:39,560 --> 01:08:41,480
أشتريته منذ يومان

949
01:08:41,880 --> 01:08:43,880
أين معجون أسناني؟

950
01:08:46,160 --> 01:08:48,160
رايموند

951
01:08:48,760 --> 01:08:52,800
راي، أتذكر حينما طرح عليك الطبيب
الأسئلة عن العمليات الحسابية؟

952
01:08:52,880 --> 01:08:55,360
- كيف عرفتها؟
- أراها

953
01:08:55,360 --> 01:08:57,360
- ماذا؟
- أراها

954
01:08:57,440 --> 01:09:01,000
- هلا توقفت للحظة؟
- أراها

955
01:09:01,080 --> 01:09:03,880
رايموند، دع هذه
أحاول أن أتكلم معك

956
01:09:03,960 --> 01:09:09,560
حينما أخبرك بأن تتوقف، توقف
لماذا تتصرف دائماً كالأبله؟

957
01:09:09,640 --> 01:09:12,920
- أتظن هذا مضحكاً؟
- أجل (رينمان = رجل المطر) المضحك والأسنان المضحكة

958
01:09:13,000 --> 01:09:15,320
- ماذا قلت؟
- الأسنان المضحكة

959
01:09:15,400 --> 01:09:16,880
أريدك أن تتمضمض

960
01:09:21,240 --> 01:09:24,960
لماذا قلت الأسنان المضحكة؟

961
01:09:25,040 --> 01:09:27,680
أنت قلت الأسنان المضحكة
ورينمان المضحك

962
01:09:27,760 --> 01:09:31,680
- رينمان؟ أنا قلت رينمان
- أجل، رينمان المضحك

963
01:09:33,480 --> 01:09:37,280
هل كنت أحاول أن أقول "رايموند" فلفظتها "رينمان"؟

964
01:09:37,360 --> 01:09:40,800
أجل، رينمان المضحك

965
01:09:40,880 --> 01:09:43,480
أنت، هل أنت رينمان؟

966
01:09:57,240 --> 01:10:00,960
- من إلتقط هذه الصورة؟
- أبي

967
01:10:01,040 --> 01:10:02,600
وكنت تعيش معنا؟

968
01:10:02,680 --> 01:10:06,560
أجل، 10961 شارع بيسكريست
سنسنيتي، أوهايو

969
01:10:06,640 --> 01:10:08,880
متى .. متى رحلت؟

970
01:10:08,960 --> 01:10:12,680
- الحادي والعشرون من يناير عام 1965
- أتذكر ذلك؟

971
01:10:12,760 --> 01:10:18,040
كان يوم الخميس، كان الجو مليئاً بالثلج
سُمك قطعة الثلج كان 7.2 بوصة بذلك اليوم

972
01:10:18,120 --> 01:10:20,280
بعد أن ماتت أمنا مباشرةً

973
01:10:20,360 --> 01:10:22,840
ماتت أمنا في الخامس من يناير عام 1965

974
01:10:22,920 --> 01:10:25,680
أتذكر ذلك اليوم حين رحلت؟

975
01:10:25,760 --> 01:10:27,160
مرض مفاجئ

976
01:10:27,240 --> 01:10:30,000
- أتذكر ذلك اليوم؟
- أجل

977
01:10:30,080 --> 01:10:32,160
هل كنت أنا هناك؟
أين كنت أنا؟

978
01:10:32,240 --> 01:10:35,320
كنت تقف عند النافذة
ملوحاً إلي

979
01:10:35,400 --> 01:10:37,240
"إلى اللقاء يا رينمان .. إلى اللقاء"

980
01:10:39,680 --> 01:10:43,080
إذاً .. أنت من كان يغني لي؟

981
01:10:43,080 --> 01:10:44,680
أجل

982
01:10:45,760 --> 01:10:47,760
ماذا .. ماذا ...

983
01:10:47,760 --> 01:10:51,320
ماذا كنت تغني؟
ماذا .. ماذا كانت تلك الأغنية؟

984
01:10:51,400 --> 01:10:53,360
ماذا كنت تغني؟

985
01:10:54,560 --> 01:10:57,640
كانت في السابعة عشر من عمرها

986
01:10:57,720 --> 01:11:01,120
وتعرفون ما أقصده

987
01:11:01,200 --> 01:11:03,000
ومظهرها ...

988
01:11:03,080 --> 01:11:06,680
كان لا يضاهى

989
01:11:06,760 --> 01:11:12,040
إذاً، كيف كان لي أن أرقص مع
واحدة أخرى ...

990
01:11:14,000 --> 01:11:18,960
بعد أن رأيتها واقفةً هناك؟

991
01:11:23,400 --> 01:11:27,320
- هل كنت أحب غنائك؟
- أجل

992
01:11:27,400 --> 01:11:30,800
هل كنا نغني أغاني أخرى
مثل الـ"البيتلز"؟

993
01:11:34,880 --> 01:11:37,040
مخيف، مخيف

994
01:11:44,040 --> 01:11:46,520
ما هو المخيف؟

995
01:11:46,600 --> 01:11:48,600
الماء الساخن يحرق الطفل

996
01:11:48,680 --> 01:11:50,320
أي ماء؟

997
01:11:50,400 --> 01:11:53,320
الماء الساخن يحرق الطفل؟
أي طفل؟ أنا؟

998
01:11:53,400 --> 01:11:55,880
- أجل
- إهدأ، إهدأ

999
01:11:55,960 --> 01:11:59,040
- الماء .. الماء الساخن يحرق الطفل
- لم يحرقني شيء

1000
01:11:59,120 --> 01:12:01,280
لم يحرقني شيء، أنظر إلي، أرجوك

1001
01:12:01,360 --> 01:12:04,360
- الماء الساخن يحرق الطفل
- أرجوك، أرجوك

1002
01:12:04,440 --> 01:12:06,200
الطفل يحترق في الحوض

1003
01:12:06,280 --> 01:12:08,200
- لم يحرقني شيء يا رجل
- الطفل يحترق في الحوض

1004
01:12:08,200 --> 01:12:09,400
الطفل يحترق في الحوض

1005
01:12:09,400 --> 01:12:11,280
- لم يحرقني شيء
- أجل

1006
01:12:11,280 --> 01:12:13,960
لم يحرقني شيء، لا بأس

1007
01:12:13,960 --> 01:12:15,560
أجل

1008
01:12:15,720 --> 01:12:17,360
أجل

1009
01:12:17,840 --> 01:12:19,680
لا بأس

1010
01:12:24,640 --> 01:12:27,240
حان وقت الذهاب إلى والبورك الآن

1011
01:12:27,320 --> 01:12:29,680
لذلك أرسلوك بعيداً

1012
01:12:29,760 --> 01:12:33,000
ظنوا أنك ستؤذيني

1013
01:12:33,800 --> 01:12:35,400
تشارلي بابيت

1014
01:12:36,160 --> 01:12:38,560
لا تؤذي أبداً تشارلي بابيت

1015
01:12:39,360 --> 01:12:41,240
لا تؤذي أبداً تشارلي بابيت

1016
01:12:41,360 --> 01:12:43,120
ماذا؟

1017
01:12:43,120 --> 01:12:44,160
لا تؤذي أبداً تشارلي بابيت

1018
01:12:44,160 --> 01:12:45,360
تشارلي بابيت

1019
01:12:45,560 --> 01:12:46,880
تشارلي بابيت

1020
01:12:46,880 --> 01:12:48,640
ماذا تقول يا راي؟

1021
01:12:48,880 --> 01:12:49,840
تشارلي بابيت

1022
01:12:52,160 --> 01:12:54,160
- تشارلي بابيت
- ماذا؟

1023
01:12:57,880 --> 01:12:59,960
هيا، الساعة 11 الآن يا راي

1024
01:13:00,040 --> 01:13:02,080
- ستطفأ الأضواء
- أجل

1025
01:13:10,280 --> 01:13:11,800
لا تؤذي أبداً تشارلي بابيت

1026
01:13:11,880 --> 01:13:14,280
لا تؤذي أبداً تشارلي بابيت

1027
01:13:21,200 --> 01:13:24,480
ها أنت في نهاية السرير

1028
01:13:35,240 --> 01:13:38,160
هيا يا راي

1029
01:14:21,960 --> 01:14:23,800
مرحباً، هذا أنا

1030
01:14:23,880 --> 01:14:26,520
لم ترفعي السماعة
هل ما زلتي غاضبة مني؟

1031
01:14:26,600 --> 01:14:28,560
أصغي، أنا ...

1032
01:14:30,960 --> 01:14:34,480
أردت أن أخبرك بأن الأمر لم ينتهي
أعني ...

1033
01:14:34,560 --> 01:14:36,840
كل ما في الأمر أني خائف

1034
01:14:36,920 --> 01:14:40,800
لا تسألني الليلة يا تشارلي
لا أدري ماذا أقول

1035
01:14:40,880 --> 01:14:43,480
هذا شيء لست بارعاً فيه

1036
01:14:43,560 --> 01:14:46,200
ثمة العديد من الاشياء
أنت لست بارعاً فيها

1037
01:14:46,280 --> 01:14:49,720
سأتصل بِك حينما أعود، حسناً؟

1038
01:14:51,760 --> 01:14:54,280
- إلى اللقاء
- إلى القاء

1039
01:16:16,200 --> 01:16:19,080
إلام تنظر يا راي؟

1040
01:16:19,160 --> 01:16:21,720
أنفقت لتوي 200 دولار لأشتري لك تلفازاً
وأنت تشاهد الغسالة

1041
01:16:21,800 --> 01:16:23,320
لا أعرف

1042
01:16:23,400 --> 01:16:25,560
في الجلسة، علينا أن نثبت أنك ...

1043
01:16:25,640 --> 01:16:29,440
تفضل مشاهدة التلفاز عن النظر إلى الغسالة
مفهوم؟

1044
01:16:29,520 --> 01:16:31,080
- أجل
هل تصغي لكلامي؟

1045
01:16:31,080 --> 01:16:31,920
أجل

1046
01:16:31,920 --> 01:16:35,040
أغلق التلفاز حينما لا تشاهده

1047
01:16:35,120 --> 01:16:38,480
إذا نفذت البطاريات
لن تتمكن من مشاهدة وابنر في الساعة الثالثة

1048
01:16:38,560 --> 01:16:40,840
الأحمر يدور دائماً في نفس المكان

1049
01:16:40,920 --> 01:16:43,320
لماذا لا تنصت لكلامي؟

1050
01:16:43,400 --> 01:16:46,840
لا تريد أن تنصت
أتريد أن تعود إلى والبورك، أهكذا الأمر؟

1051
01:16:46,920 --> 01:16:49,520
علي أن أجري مكالمة هاتفية

1052
01:16:59,200 --> 01:17:00,960
ليني، هذا أنا، إسمع

1053
01:17:01,040 --> 01:17:03,800
أين كنت بحق الجحيم؟
أنا جالس بجوار الهاتف منذ 3 ساعات

1054
01:17:03,880 --> 01:17:05,800
كان علي أن أقوم ببعض الأمور

1055
01:17:05,880 --> 01:17:09,400
شارلي، نحن في ورطة كبيرة
ورطة كبيرة

1056
01:17:09,480 --> 01:17:11,280
إهدأ، إهدأ

1057
01:17:11,360 --> 01:17:13,120
أنا في توكمكاري وسأكون هنا في غضون ...

1058
01:17:13,200 --> 01:17:18,080
إستعادوا السيارات لدفع القرض
السيارات ضاعت يا تشارلي

1059
01:17:18,160 --> 01:17:23,440
جميعهم يريد إستعادة دفعته
إنها 80 ألفاً يا تشارلي

1060
01:17:23,520 --> 01:17:26,720
ثمانون ألفاً، ليس لدي هذا المبلغ

1061
01:17:26,800 --> 01:17:31,000
عليك أن تدفع لهم
أو سيقضى على عملنا

1062
01:17:31,080 --> 01:17:33,120
بمَ أخبرهم؟

1063
01:17:33,200 --> 01:17:35,720
لا أعرف

1064
01:17:50,200 --> 01:17:53,160
أيها اللعين

1065
01:17:53,400 --> 01:17:56,120
أيها اللعين

1066
01:18:28,680 --> 01:18:30,760
كان من الأفضل لو تركتني
أضع غطاء السيارة

1067
01:18:30,840 --> 01:18:35,720
كي لا تلسعك آشعة الشمس
ضع هذا المسحوق ليحميك منها

1068
01:18:35,800 --> 01:18:38,680
راي، لا تبدأ بذلك
أتريدني أن أضع غطاء السيارة؟

1069
01:18:38,760 --> 01:18:42,400
- بالتأكيد أحب أن تكون مكشوفة
- أعرف ذلك ولا أريدك أن تحترق

1070
01:18:42,480 --> 01:18:45,480
بالتأكيد أحب أن تكون مكشوفة

1071
01:18:45,560 --> 01:18:50,200
لا بأس، إهدأ، كدت أنتهي

1072
01:18:50,280 --> 01:18:53,760
- حسناً، الآن كيف تشعر؟
- زلق جداً

1073
01:20:20,480 --> 01:20:22,880
هلا توقفت عن ذلك؟

1074
01:20:23,000 --> 01:20:24,400
لا أستطيع

1075
01:20:26,240 --> 01:20:28,120
راي، توقف

1076
01:20:42,520 --> 01:20:44,400
"ج. 7"

1077
01:20:45,480 --> 01:20:49,240
- "ك. 7"؟ ما هذا؟
- "ج. 7"

1078
01:20:49,360 --> 01:20:51,920
ما هو "ج. 7"؟

1079
01:20:52,000 --> 01:20:54,960
ما هو "ج. 7"؟ الأغنية؟

1080
01:20:55,080 --> 01:20:56,480
أجل

1081
01:21:03,560 --> 01:21:07,320
أنظر إلى هناك يا راي
لا من هنا يا راي

1082
01:21:09,760 --> 01:21:11,960
ثمانية عشر عجلة ودستة زهزر

1083
01:21:12,040 --> 01:21:14,480
- كم رقمها؟
- إي. 5

1084
01:21:17,800 --> 01:21:20,240
قلوب مخدوعة لهانك ويليامز

1085
01:21:20,320 --> 01:21:25,680
قلوب مخدوعة لهانك ويليامز جونيور
دي. 1

1086
01:21:28,160 --> 01:21:30,720
ضوء القمر في كنتاكي لبيل مونرو

1087
01:21:30,800 --> 01:21:33,000
وأولاد البلوجراس، تي. 5

1088
01:21:34,880 --> 01:21:38,160
كم عود أسنان سقط من تلك العلبة يا رايموند؟

1089
01:21:38,240 --> 01:21:40,040
246

1090
01:21:40,640 --> 01:21:42,680
أجل

1091
01:21:42,680 --> 01:21:43,680
246

1092
01:21:44,240 --> 01:21:46,880
- هل أنت منتبه؟
- أجل

1093
01:21:50,760 --> 01:21:53,560
- أتراقب ذلك؟
- أجل

1094
01:21:56,640 --> 01:22:00,600
- أتر ذلك يا راي؟
- أجل، تسقط على الأرض

1095
01:22:02,840 --> 01:22:06,600
حسناً، الآن
ماذا تبقى معي؟

1096
01:22:06,720 --> 01:22:08,760
إثنان جاك، وورقة واحدة للثماية والملك والستة ...

1097
01:22:08,880 --> 01:22:12,480
ورقتان آس، وورقة واحدة للعشرة والتسعة والخمسة

1098
01:22:12,560 --> 01:22:16,240
ورقة واحدة للخمسة
أنت جميل يا رجل

1099
01:22:37,280 --> 01:22:40,400
- أنا سائق ماهر
- لا يمكنك أن تقود الآن يا راي

1100
01:22:40,520 --> 01:22:46,040
إسمع، حينما تتبقى مجموعة من ورقات
العشرة، يكون في صالحنا

1101
01:22:46,160 --> 01:22:48,720
- هيا قلها، العشرة جيدة
- العشرة جيدة

1102
01:22:48,800 --> 01:22:51,440
- وستراهن بواحد ..
- واحد للسيئ

1103
01:22:51,560 --> 01:22:53,360
إثنان للجيد

1104
01:22:53,480 --> 01:22:56,840
هذا صحيح، الآن، الكازينوات لديها قواعد

1105
01:22:56,920 --> 01:23:00,360
القانون الأول أنهم لا يحبون الخسارة

1106
01:23:00,440 --> 01:23:04,560
لذا إياك أبداً أن تظهر أنك تحصي البطاقات

1107
01:23:04,640 --> 01:23:06,760
هذه خطئية كبيرة

1108
01:23:06,880 --> 01:23:09,440
هل أنت منصت؟
هذا هام جداً

1109
01:23:09,560 --> 01:23:12,000
أجل، الإحصاء سيء

1110
01:23:12,080 --> 01:23:13,800
بالفعل، الإحصاء سيء

1111
01:23:13,880 --> 01:23:16,160
أنا أقود ببطء عند الممر

1112
01:23:16,240 --> 01:23:20,360
أفهم هذا جيداً، وسيمكنك أن تقود
كما تشاء وبالبطء الذي تشاء

1113
01:23:20,440 --> 01:23:22,160
أنا سائق ماهر

1114
01:23:24,760 --> 01:23:27,560
مرحباً بكم في "لاس فيغاس" الجميلة

1115
01:25:38,520 --> 01:25:39,440
- رينمان؟
- نعم

1116
01:25:39,720 --> 01:25:41,840
دعنا نلعب الورق

1117
01:25:41,840 --> 01:25:43,040
أجل

1118
01:25:50,320 --> 01:25:52,240
أتريد أوراق؟

1119
01:25:52,320 --> 01:25:54,960
- لا تريد أوراقاً، لديك 18
- أريد أوراق

1120
01:25:55,040 --> 01:25:58,640
- سيدي معك 18
- هو لا يريد أوراق

1121
01:25:58,720 --> 01:26:01,920
- أوراق بـ18
- لا يريد أوراق

1122
01:26:01,920 --> 01:26:03,200
- أريد أوراق
- لا، لا

1123
01:26:03,240 --> 01:26:07,880
أخذت ملكتي يا راي، أحتاجها
لا يمكنني أن آخذها

1124
01:26:07,960 --> 01:26:10,640
- من فضلك يا سيدي، لا تلمس الورق
- أحناج ملكتي يا راي

1125
01:26:10,720 --> 01:26:13,160
هناك الكثير منهم

1126
01:26:13,240 --> 01:26:16,320
- هناك الكثير منهم؟
- الكثير والكثير منهم

1127
01:26:16,400 --> 01:26:18,600
مهلاً، مهلاً

1128
01:26:21,720 --> 01:26:24,440
سأضاعف الرهان

1129
01:26:27,760 --> 01:26:30,960
أجل يا سيدي
عليك أن تحب هذه البلدة

1130
01:26:32,640 --> 01:26:34,640
سوف نربح يا نيك

1131
01:26:34,720 --> 01:26:37,600
يبدو كذلك

1132
01:26:53,280 --> 01:26:54,920
قطعة واحدة أم قطعتان؟

1133
01:26:55,000 --> 01:26:57,360
أراهن بإثنين

1134
01:27:42,120 --> 01:27:44,320
ما سركما؟

1135
01:27:44,400 --> 01:27:45,680
نحن نغش

1136
01:27:47,240 --> 01:27:51,040
معك سام، سجل الطاولة رقم 47

1137
01:27:57,360 --> 01:27:58,480
حوالي 85 ألف

1138
01:27:58,480 --> 01:27:58,960
85 ألف؟

1139
01:27:58,960 --> 01:28:01,480
هل طلبت المراقبة؟

1140
01:28:01,560 --> 01:28:04,920
- سام فعل
- حسناً، سأتولى أنا الأمر

1141
01:28:04,920 --> 01:28:05,920
حسناً

1142
01:28:13,280 --> 01:28:16,720
أنتما تبليان حسناً
أنا سعيد بكما

1143
01:28:20,080 --> 01:28:22,160
ماذا ترى؟

1144
01:28:22,240 --> 01:28:25,080
هو لا يلمس الورق ولا يقترب منه

1145
01:28:25,160 --> 01:28:28,480
- لا أراه يستخدم حاسوباً
- ثمة أمر مريب

1146
01:28:28,560 --> 01:28:31,640
لا يمكن لأحد أن يربح كل هذا

1147
01:29:03,760 --> 01:29:07,200
مهلاً، مهلاً

1148
01:29:07,280 --> 01:29:10,600
راقب الطاولة، سأعود بعد لحظات

1149
01:29:13,080 --> 01:29:15,160
ماذا تفعل؟
نحن في وسط اللعبة

1150
01:29:15,240 --> 01:29:17,320
لا يمكنك أن تغادر في وسط اللعبة

1151
01:29:17,400 --> 01:29:20,600
الأخوان بابيت يربحان في ليغاس

1152
01:29:20,680 --> 01:29:21,600
عجلة الحظ

1153
01:29:21,680 --> 01:29:23,960
هناك كليوباترا وسيزر في إنتظارك

1154
01:29:24,040 --> 01:29:25,680
إنظر إلى هذه اللعبة الجميلة

1155
01:29:25,680 --> 01:29:27,040
واحد للسيء وإثنان للجيد

1156
01:29:27,120 --> 01:29:29,520
- عشرون
- عشرون؟

1157
01:29:29,600 --> 01:29:32,920
- هل ستقف عند عشرون؟
- أجل، عشرون بالتأكيد

1158
01:29:33,000 --> 01:29:35,040
أراهن بـ3 آلاف دولار عند عشرين

1159
01:29:36,440 --> 01:29:39,680
- بالتأكيد عشرون
- بالتأكيد عشرون؟

1160
01:29:39,680 --> 01:29:40,880
أجل

1161
01:29:49,400 --> 01:29:53,160
ليست لعبتك يا راي
خسرت تواً 3 آلاف دولار

1162
01:29:53,240 --> 01:29:57,040
خسرت 3 آلاف دولار
هيا يا راي

1163
01:29:57,120 --> 01:30:00,360
على رسلك، لا توتر نفسك، حسناً؟

1164
01:30:00,440 --> 01:30:03,880
ربما ستلعب لاحقاً
دعني أصرف الربح

1165
01:30:03,960 --> 01:30:05,680
أجل، أصرف الربح

1166
01:30:05,760 --> 01:30:08,640
أنت تحزنني يا راي

1167
01:30:08,720 --> 01:30:10,560
20

1168
01:30:12,920 --> 01:30:13,480
ربحنا 86 ألف دولار
وبعض الصرافة يا راي

1169
01:30:13,480 --> 01:30:15,800
ربحنا 86 ألف دولار
وبعض الصرافة يا راي

1170
01:30:15,920 --> 01:30:17,560
86500 دولار

1171
01:30:17,560 --> 01:30:18,880
86500 دولار

1172
01:30:18,880 --> 01:30:22,320
مما يكفي لإعادة دفعات السيارة

1173
01:30:22,440 --> 01:30:24,680
كم يلزم لإعادة الرولكس؟

1174
01:30:24,800 --> 01:30:28,040
3500 دولار، والمهلة 6 أشهر

1175
01:30:28,160 --> 01:30:31,320
الغرفة مريحة، وأنا متفرغ وسعيد

1176
01:30:31,440 --> 01:30:34,240
سأذهب إلى دورة المياه

1177
01:30:35,680 --> 01:30:39,080
لا تذهب
حتى أعوداللافتة تقول: "لا تسِر"

1178
01:30:39,200 --> 01:30:41,600
لا تسِر

1179
01:31:01,800 --> 01:31:04,440
أتتطلع إلى موعد؟

1180
01:31:04,560 --> 01:31:05,720
لا أعرف

1181
01:31:05,840 --> 01:31:07,640
- ما إسمك؟
- رايموند

1182
01:31:07,760 --> 01:31:10,080
إسمي آيريس

1183
01:31:10,200 --> 01:31:13,080
- رايموند، هل تحبني؟
- لا أعرف

1184
01:31:13,200 --> 01:31:15,040
لا تعرف؟

1185
01:31:15,160 --> 01:31:18,360
أعتقد أنك ستحبني إن منحتني الفرصة
لما لا نتعارف أكثر على أحدنا الآخر؟

1186
01:31:18,480 --> 01:31:19,480
أجل، يجب أن نتعارف على أحدنا الآخر

1187
01:31:19,600 --> 01:31:22,080
ليس لديه مالاً يا عزيزتي

1188
01:31:22,200 --> 01:31:26,080
لا بأس يا عزيزي
لأننا نتحدث وحسب

1189
01:31:26,200 --> 01:31:29,000
أجل، نتحدث وحسب

1190
01:31:29,120 --> 01:31:31,000
هيا بنا نصعد للأعلى
ماذا تفعل يا رجل؟

1191
01:31:31,120 --> 01:31:33,240
نتعارف على أحدنا الآخر
نتحدث وحسب

1192
01:31:33,360 --> 01:31:34,760
أي غرفة؟
سأحضره بنفسي

1193
01:31:34,880 --> 01:31:39,880
لا بأس، أتريد أن تبقى هنا
لتتعارف عليها يا راي؟

1194
01:31:40,000 --> 01:31:42,560
أجل، لنتعارف على أحدنا الآخر
نتحدث وحسب

1195
01:31:42,640 --> 01:31:47,160
هذا مشوقاً، سأبقى بالجوار إن إحتجت إلي

1196
01:31:47,280 --> 01:31:49,600
لا يبدو أنه يحبني، من هو؟

1197
01:31:49,720 --> 01:31:53,000
- إنه أخي، وأقيم معه في الغرفة
- يبدو أصغر سناً من أن يكون أخوك

1198
01:31:53,120 --> 01:31:57,440
وُلد في 12 أغسطس 1962 كان يوم الأحد

1199
01:31:57,560 --> 01:32:01,160
ماذا تفعلان هنا بالتحديد؟

1200
01:32:01,280 --> 01:32:05,280
- نحصي البطاقات
- تحصيان البطاقات؟

1201
01:32:05,400 --> 01:32:08,280
نحصي البطاقات

1202
01:32:08,400 --> 01:32:11,880
- نحصي البطاقات
- ماذا تفعلان أيضاً؟

1203
01:32:12,000 --> 01:32:13,480
نحصي البطاقات

1204
01:32:13,600 --> 01:32:15,680
أعرف، ماذا أيضاً؟

1205
01:32:15,800 --> 01:32:17,840
أتتعاطين أي وصفات دوائية؟

1206
01:32:17,960 --> 01:32:21,760
كفى، أنا ذاهبة

1207
01:32:21,880 --> 01:32:22,880
متى سيكون الموعد؟

1208
01:32:22,880 --> 01:32:24,080
لاحقاً

1209
01:32:24,160 --> 01:32:24,920
متى سيكون الموعد؟

1210
01:32:24,920 --> 01:32:28,200
- الساعة العاشرة
- يجب أن أنام في الحادية عشر حيث تطفأ الأضواء

1211
01:32:28,320 --> 01:32:32,440
العاشرة بالتوقيت الصيفي

1212
01:32:32,560 --> 01:32:34,520
- العاشرة؟
- العاشرة بالتوقيت الصيفي

1213
01:32:34,520 --> 01:32:35,840
أتحبها يا راي؟
أتظن أنها جميلة؟

1214
01:32:35,840 --> 01:32:37,920
أجل، إنها متألقة جداً

1215
01:32:37,920 --> 01:32:38,920
بالتأكيد، متألقة جداً

1216
01:32:38,920 --> 01:32:40,120
إنها متألقة جداً

1217
01:32:42,880 --> 01:32:47,040
لا تعرف كم تبدو أنيقاً بهذه البذلة
أتعجبك؟

1218
01:32:47,120 --> 01:32:49,360
ليست من ك. مارت

1219
01:32:49,440 --> 01:32:53,080
كيف لا تعجبك هذه البذلة؟
تبدو رائعاً يا راي

1220
01:32:53,160 --> 01:32:54,760
ليست من ك. مارت

1221
01:32:54,840 --> 01:32:59,720
سأخبرك بسر يا راي
ك. مارت مقرف، حسناً؟

1222
01:32:59,720 --> 01:33:00,920
أجل

1223
01:33:01,760 --> 01:33:06,000
تفضل يا راي، إنه جناح الأثرياء

1224
01:33:06,080 --> 01:33:08,440
إنه لك، هل رأيت غرفة كهذه
من قبل؟

1225
01:33:08,440 --> 01:33:10,040
أجل

1226
01:33:10,120 --> 01:33:14,040
ماذا يوجد هناك؟
أنت لا تنظر حتى

1227
01:33:14,120 --> 01:33:17,840
- أجل، سرير
- هذا سريرك

1228
01:33:17,920 --> 01:33:20,280
وضعته كما تريد، بحانب النافذة

1229
01:33:20,280 --> 01:33:22,280
- أجل، بجانب التافذة
- هيا، إستلق عليه

1230
01:33:22,360 --> 01:33:26,240
- تماماً كما تحب، أليس كذلك؟
- أجل

1231
01:33:26,320 --> 01:33:28,680
أنظر إلى كل هذه الأضواء

1232
01:33:28,760 --> 01:33:31,200
سيد فيغاس
أنت سيد لاس فيغاس الآن

1233
01:33:31,280 --> 01:33:33,200
ما رأيك؟

1234
01:33:33,280 --> 01:33:36,360
هناك الكثير من الأضواء
براقة للغاية، مضيئة للغاية

1235
01:33:36,440 --> 01:33:39,360
كسبنا الكثير من المال
الليلة يا راي

1236
01:33:39,440 --> 01:33:42,520
بغض النظر عن الـ3 آلاف التي خسرناها ...

1237
01:33:42,600 --> 01:33:44,560
في عجلة الحظ

1238
01:33:44,640 --> 01:33:46,520
أجل، عجلة الحظ

1239
01:33:46,600 --> 01:33:49,760
آسف بشأن ذلك، أني غضبت كثيراً

1240
01:33:49,840 --> 01:33:52,280
فلدي العديد من المشاكل
حسناً يا راي؟

1241
01:33:52,280 --> 01:33:53,480
أجل

1242
01:33:53,560 --> 01:33:57,160
أعتذر لك
وأريدك أن تعرف بأني متأسف

1243
01:33:59,080 --> 01:34:02,520
أعتذر أني غضبت قليلاً

1244
01:34:02,600 --> 01:34:05,520
هذا المال جعلني أطمع قليلاً

1245
01:34:05,600 --> 01:34:07,640
أتريد أن تقول شيئاً؟

1246
01:34:07,720 --> 01:34:10,160
يجب أن أكون في الردهة في العاشرة
لأقابل أيريس

1247
01:34:10,240 --> 01:34:12,680
علي أن أشكرك يا رجل

1248
01:34:12,760 --> 01:34:16,120
فعلتها، فعلتها

1249
01:34:16,200 --> 01:34:20,360
أنقذت حياتي
من مشوار صعب كان ينتظرني

1250
01:34:22,040 --> 01:34:22,600
يجب أن أكون في الردهة في العاشرة
لأقابل أيريس في الموعد

1251
01:34:22,600 --> 01:34:25,920
يجب أن أكون في الردهة في العاشرة
لأقابل أيريس في الموعد

1252
01:34:26,000 --> 01:34:28,040
آيريس، هذا إسمها، أجل

1253
01:34:28,120 --> 01:34:29,880
سوف ترقص

1254
01:34:29,960 --> 01:34:31,880
يجب أن أرقص مع آيريس في الموعد

1255
01:34:31,960 --> 01:34:34,760
- أتجيد الرقص؟
- لا أعرف

1256
01:34:34,840 --> 01:34:37,080
يجب أن تتعلمه في وقت ما

1257
01:34:37,160 --> 01:34:39,840
علي أن أتعلم كيف أرقص في الموعد

1258
01:34:39,920 --> 01:34:43,040
- علي أن أتعلم كيف أرقص في الموعد
- ماذا؟ كنت أمزح يا راي

1259
01:34:43,120 --> 01:34:45,240
ليس عليك أن ترقص في هذا الموعد

1260
01:34:45,320 --> 01:34:48,880
بالتأكيد علي أن أتعلم كيف
أرقص في الموعد، الآن

1261
01:34:48,960 --> 01:34:53,520
راي، ليس عليك أن ترقص الآن
لكني سأعلمك في وقت ما

1262
01:34:53,600 --> 01:34:56,520
- بالتأكيد علي أن أرقص
- لا ليس عليك أن ترقص الآن

1263
01:34:56,600 --> 01:34:58,480
بالتأكيد علي أن أتعلم
من أجل الموعد

1264
01:34:58,560 --> 01:35:00,560
حسناً يا راي
إنه خطأي

1265
01:35:00,640 --> 01:35:03,600
لديك أكثر الرجال براعةً
في الرقص في فيغاس

1266
01:35:03,680 --> 01:35:05,400
قف هناك

1267
01:35:13,640 --> 01:35:15,600
- تعال هنا
- أجل

1268
01:35:16,240 --> 01:35:18,680
- أتسمع الموسيقى؟
- أجل

1269
01:35:18,760 --> 01:35:21,480
راقب حركة قدمي
رايموند، راقب حركة قدمي

1270
01:35:21,560 --> 01:35:24,000
إفعل مثلي وحسب

1271
01:35:24,640 --> 01:35:27,520
أتشعر بإيقاع الموسيقى؟

1272
01:35:27,600 --> 01:35:29,600
فقط حرك قدميك على هذا النحو

1273
01:35:29,680 --> 01:35:33,040
الآن أنت الرجل
لذا سيكون عليك أن تقود

1274
01:35:33,120 --> 01:35:36,560
انا الفتاة، لذا فأنت تريد ...

1275
01:35:36,640 --> 01:35:40,360
تريد أن ترفع يدك اليسرى هكذا

1276
01:35:40,440 --> 01:35:42,880
- رايموند، لا تتوقف عن الحركة، هل أنت منتبه؟
- أجل

1277
01:35:42,960 --> 01:35:45,600
لا تتوقف عن الحركة
إرفع يدك اليسرى على هذا النحو

1278
01:35:46,520 --> 01:35:48,800
أحسنت، لا تتوقف عن الحركة

1279
01:35:48,880 --> 01:35:50,720
واصل الحركة، أحسنت

1280
01:35:50,800 --> 01:35:53,600
ضع يدك الأخرى حول ظهري

1281
01:35:54,880 --> 01:35:58,040
يجب أن تلامس من تراقصه

1282
01:35:58,120 --> 01:36:00,320
- لن أؤذيك، حسناً؟
- أجل

1283
01:36:00,400 --> 01:36:02,440
ضع يدك هناك

1284
01:36:02,520 --> 01:36:05,920
وأنا سأضع يدي هنا
راقب قدمي يا راي

1285
01:36:06,040 --> 01:36:06,960
- راقب قدمي
- أجل

1286
01:36:07,080 --> 01:36:08,600
الإيقاع، الإيقاع

1287
01:36:08,680 --> 01:36:10,200
حسناً؟

1288
01:36:10,280 --> 01:36:13,480
حينما ترقص، لا يمكن أن تنظر إلى
الأرض طوال الوقت

1289
01:36:13,560 --> 01:36:15,400
يجب أن تنظر لأعلى

1290
01:36:15,480 --> 01:36:19,560
حينما أخبرك بأن تفعل
أنظر لأعلى ببطء شديد

1291
01:36:19,640 --> 01:36:21,120
واصل الحركة

1292
01:36:21,200 --> 01:36:23,200
- حسناً، هل أنت مستعد؟
- أجل

1293
01:36:23,280 --> 01:36:25,360
- حسناً، إبدأ بالنظر للأعلى
- أجل

1294
01:36:25,440 --> 01:36:28,880
واصل الحركة

1295
01:36:28,960 --> 01:36:33,200
لأعلى قليلاً يا راي

1296
01:36:35,920 --> 01:36:37,960
- ها أنت يا راي
- أجل

1297
01:36:38,040 --> 01:36:40,040
- أنت ترقص
- أجل، أنا أرقص

1298
01:36:40,120 --> 01:36:42,360
أتريد أن تغلق يدك

1299
01:36:44,360 --> 01:36:47,880
سأستدير هكذا، وتستدير معي هكذا، حسناً؟

1300
01:36:47,960 --> 01:36:50,320
إستدير وحسب، أحسنت

1301
01:36:50,400 --> 01:36:56,000
هذا هو الرقص يا راي

1302
01:36:56,000 --> 01:36:53,200
هذا هو الرقص

1303
01:36:53,240 --> 01:36:56,760
الأمر يتعلق بك
بدأت أشعر بأنني سخيف

1304
01:37:27,760 --> 01:37:31,840
إنتهى الأمر، حسناً
هذا جميل

1305
01:37:32,040 --> 01:37:32,640
أنت راقص بارع
أتريد أن تعانقني؟

1306
01:37:32,640 --> 01:37:35,320
أنت راقص بارع
أتريد أن تعانقني؟

1307
01:37:35,320 --> 01:37:36,520
أجل

1308
01:37:48,120 --> 01:37:50,360
أردت أن أعانقك وحسب يا راي

1309
01:37:52,440 --> 01:37:55,560
شعرت بأني أريد معانقتك

1310
01:38:09,240 --> 01:38:11,520
ماذا تفعلين هنا؟

1311
01:38:11,600 --> 01:38:14,160
- أنا عاطلة
- ماذا تعنين؟

1312
01:38:14,240 --> 01:38:18,840
- ألست بعلم على ما حل بالعمل؟
- بلى، أعلم، أدخلي

1313
01:38:20,680 --> 01:38:24,880
تسعدني رؤيتِك
راي، أنظر من هنا

1314
01:38:49,000 --> 01:38:52,000
لا يصح ما فعلته برايموند

1315
01:38:52,080 --> 01:38:53,560
إنه بخير

1316
01:38:53,640 --> 01:38:57,160
أعرف أنه بخير، إنه في لاس فيغاس
مرتدياً بذلة في غرفة فاخرة

1317
01:38:57,240 --> 01:38:59,240
مما يحزنني

1318
01:38:59,320 --> 01:39:01,400
باقي 6 دقائق على موعدي

1319
01:39:01,480 --> 01:39:04,280
- باقي 6 دقائق لأقابل آيريس
- هل لديه موعد؟

1320
01:39:05,600 --> 01:39:06,200
راي من الأفضل ألا تحمل التلفاز
معك في كل مكان

1321
01:39:06,200 --> 01:39:10,800
راي من الأفضل ألا تحمل التلفاز
معك في كل مكان

1322
01:39:10,880 --> 01:39:13,320
لماذا تحتاج مرافق في موعدك؟

1323
01:39:13,400 --> 01:39:15,160
للرقص

1324
01:39:15,240 --> 01:39:17,800
كيف تبدو من ستواعدك يا رايموند؟

1325
01:39:17,880 --> 01:39:21,320
إمها متألقة للغاية
يبدو أنها في عطلة

1326
01:39:23,320 --> 01:39:27,400
سيد بابيت، سيد بايت
السيد كيلسو يود رؤيتك

1327
01:39:27,480 --> 01:39:28,880
لا أعرفه

1328
01:39:28,960 --> 01:39:32,640
إنه مدير الأمن
هلا أتيت معي من فضلك

1329
01:39:32,720 --> 01:39:37,360
- بالطبع، سوزانا، إبقي مع رايموند
- تفضل من هذا الطريق

1330
01:39:51,880 --> 01:39:55,920
- العاشرة ودقيقة ولم تأتي
- ستأتي

1331
01:40:04,560 --> 01:40:09,000
تهانينا على هذا الربح

1332
01:40:09,080 --> 01:40:12,040
أخشى أني لا أفهم عم تتحدث

1333
01:40:12,120 --> 01:40:14,920
سجلنا أشرطة فيديو يا سيد بابيت
وحللناهم

1334
01:40:15,000 --> 01:40:18,000
وتشاركنا المعلومات مع الكازينوات الأخرى

1335
01:40:18,080 --> 01:40:21,680
هذه الأشرطة تفيد بأن عليك أن تأخذ أرباحك
وتغادر الولاية

1336
01:40:21,800 --> 01:40:25,080
شخص ما يحالفه الحظ
من المقامرة فتتهمونه بالغش؟

1337
01:40:25,160 --> 01:40:28,440
أهكذا تعامل جميع نزلائك؟

1338
01:40:28,520 --> 01:40:31,120
كل ما عليك فعله
هو أن تغلق فمك وتعد بلدتك

1339
01:40:31,200 --> 01:40:34,400
هذه هي أفضل الإحتمالات التي ستعرض عليك
كنت سأقبل بها لو كنت بمكانك

1340
01:40:44,320 --> 01:40:47,120
- هل كنت تريد أن ترقص بموعدك يا راي؟
- أجل

1341
01:40:47,240 --> 01:40:52,080
ستتاح لك فرص أخرى
الكثير من الفتيات يردن الرقص معك

1342
01:40:52,200 --> 01:40:53,600
ستكون بخير

1343
01:40:53,600 --> 01:40:54,800
أجل

1344
01:41:10,880 --> 01:41:13,680
- تعجبني هذه الموسيقى يا راي
- المصعد توقف

1345
01:41:13,800 --> 01:41:19,400
لا بأس، هل يمكنك أن تريني كيف
كنت سترقص مع آيريس؟

1346
01:41:19,520 --> 01:41:23,200
- هلا رقصت معي؟
- المصعد عالق

1347
01:41:23,320 --> 01:41:24,440
لا بأس، أعطني هذا

1348
01:41:24,440 --> 01:41:25,080
أجل

1349
01:41:29,080 --> 01:41:32,280
- أرني، أرني كيف
- أجل، تشارلي بابيت علمني

1350
01:41:32,280 --> 01:41:34,280
- تشارلي بابيت؟
- أجل

1351
01:41:35,480 --> 01:41:38,280
الرقص في المصعد

1352
01:41:38,400 --> 01:41:40,680
إنه ممتع

1353
01:41:42,600 --> 01:41:44,000
أنت بارع بحق

1354
01:41:56,840 --> 01:41:59,400
آيريس فوتت رقصة جميلة

1355
01:41:59,400 --> 01:42:00,760
أجل

1356
01:42:01,560 --> 01:42:04,360
- وقبلة
- أجل، قبلة

1357
01:42:04,480 --> 01:42:08,280
- هل قبلت فتاة سابقاً؟
- لا أعرف

1358
01:42:08,400 --> 01:42:10,040
لا تعرف؟

1359
01:42:11,880 --> 01:42:15,160
إفتح فمك، إفتحه

1360
01:42:16,120 --> 01:42:20,840
كأنك تتذوق شيئاً طيب المذاق ...

1361
01:42:20,960 --> 01:42:23,280
وناعم للغاية

1362
01:42:26,200 --> 01:42:29,200
على هذا النحو
أغلق عينيك

1363
01:42:35,800 --> 01:42:37,720
- لا بأس
- أجل

1364
01:42:45,960 --> 01:42:49,440
- كيف كانت؟
- رطبة

1365
01:42:49,560 --> 01:42:51,560
إذاً فقد فعلناها يبشكل صحيح

1366
01:42:51,680 --> 01:42:54,800
- بالتأكيد المصعد عالق
- كلا، ليس عالقاً

1367
01:43:02,280 --> 01:43:05,280
فريد أستير وجينجر روجرز

1368
01:43:05,400 --> 01:43:06,960
- مثلنا
- أجل، مثلنا

1369
01:43:08,440 --> 01:43:09,040
بم أخبرتك يا راي؟
وعدتك بأن تقود، وها أنت

1370
01:43:09,040 --> 01:43:12,120
بم أخبرتك يا راي؟
وعدتك بأن تقود، وها أنت

1371
01:43:12,240 --> 01:43:15,800
- أقود ببطء عند الممر بوالبروك
- تشارلي، هل هذا صواب؟

1372
01:43:15,920 --> 01:43:18,360
- أنا سائق ماهر
- إنه بارع

1373
01:44:14,400 --> 01:44:17,760
راي، أجلس بالمقعد الأمامي

1374
01:44:17,840 --> 01:44:20,800
إذاً، سأنتظر مكالمة منك
بعد إجتماع رايموند؟

1375
01:44:20,880 --> 01:44:24,040
- أجل
- لا تقلق، ستكون الأمر على ما يرام، حسناً؟

1376
01:44:24,120 --> 01:44:26,120
- أنا متوتر
- أغرف

1377
01:44:26,200 --> 01:44:29,160
إسمعي، أنا سعيد بحضورك إلى فيغاس

1378
01:44:29,240 --> 01:44:31,400
أعرف

1379
01:44:35,720 --> 01:44:40,560
راي، شكراً لموعدنا بالمصعد
كان ممتعاً بحق

1380
01:44:40,560 --> 01:44:41,480
أجل

1381
01:44:41,480 --> 01:44:44,480
- شكراً علامِ؟
- شيء بيننا

1382
01:44:44,560 --> 01:44:47,000
بينكما؟

1383
01:44:50,160 --> 01:44:52,160
بينكما يا راي؟

1384
01:44:57,280 --> 01:44:59,840
ها نحن، هذه غرفتك يا راي

1385
01:44:59,920 --> 01:45:02,520
بالتأكيد لا يوجد سرير هنا

1386
01:45:02,600 --> 01:45:06,800
هذا سرير سحري
فقط راقب وشاهد

1387
01:45:06,880 --> 01:45:11,040
لدينا الطاولة هنا
لدينا التلفاز يا راي

1388
01:45:11,120 --> 01:45:15,880
ومكتبة فيديو، لدي مفاجئةً لك
إلتقط شريط فيديو

1389
01:45:15,960 --> 01:45:19,280
لا تبدأ بذلك يا راي

1390
01:45:19,360 --> 01:45:22,600
هذا ليس مجرد مكان آخر
إنه بيتي

1391
01:45:22,600 --> 01:45:24,600
أسألك من على القاعدة الأولى
هذا إسم الرجل

1392
01:45:24,600 --> 01:45:26,600
من؟ رجل القاعدة الأولى
من على القاعدة الأولى

1393
01:45:27,000 --> 01:45:30,600
لديك رجل على القاعدة الأولى
بالتأكيد، من يلعب على الأولى إذاً؟

1394
01:45:43,280 --> 01:45:45,720
- زوجة من؟
- أجل

1395
01:45:45,800 --> 01:45:47,240
الرجل كان يستحق

1396
01:45:47,320 --> 01:45:49,120
- من؟
- بالتأكيد

1397
01:45:49,200 --> 01:45:52,120
ما إسم الرجل على القاعدة الأولى؟

1398
01:45:52,200 --> 01:45:53,800
ما إسم من على الثانية؟

1399
01:45:53,880 --> 01:45:58,960
- هذا مضحك يا راي، ألا تظنه مضحكاً؟
- بلى، إنه مضحك

1400
01:45:59,040 --> 01:46:00,800
أين شاهدته للمرة الأولى؟

1401
01:46:00,880 --> 01:46:04,320
أبي أعطاني كتاب للبيسبول

1402
01:46:04,400 --> 01:46:08,080
- أظن أن قرائته ليست مضحكة كمشاهدته
- بالتأكيد ليست كذلك

1403
01:46:08,880 --> 01:46:12,400
أنا الدكتور برونر
أريد منك أن تتصل بي

1404
01:46:12,480 --> 01:46:16,000
- ما الأمر؟
- ظننتني أتكلم مع المجيب الآلي

1405
01:46:16,120 --> 01:46:17,600
كلا

1406
01:46:17,680 --> 01:46:21,200
أردت أن أخبرك بأن مقابلة الطبيب النفسي
ستكون غداً يا تشارلي

1407
01:46:21,280 --> 01:46:22,600
أجل، أعرف ذلك

1408
01:46:22,680 --> 01:46:25,600
أعتقد أن علينا أن نتقابل ونتحدث

1409
01:46:25,680 --> 01:46:28,920
من الأفضل لك أن تقابلني

1410
01:46:29,000 --> 01:46:30,200
متى؟

1411
01:46:30,320 --> 01:46:33,400
أنا في بونوفيتشر
ماذا عن 8:30 مساءاً؟

1412
01:46:54,040 --> 01:46:55,640
سوف تقابل الدكتور مارتسن في الصباح

1413
01:46:55,720 --> 01:46:59,000
المسؤول عن التقييم النفسي لحالة رايموند

1414
01:46:59,080 --> 01:47:02,000
أعطيته الكثير من الملفات عن رايموند

1415
01:47:02,080 --> 01:47:03,320
حظ موفق

1416
01:47:03,400 --> 01:47:07,560
شكلياً أخوك معاق

1417
01:47:07,640 --> 01:47:10,320
أتريد إخباري بأن مارتسن سيحكم ضدي؟
ألهذا دعوتني إلى هنا؟

1418
01:47:10,400 --> 01:47:13,280
لا، أخبرك بأنها دائماً ما كانت
قضية خاسرة يا تشارلي

1419
01:47:13,360 --> 01:47:15,080
إذاً ما الأمر؟
لماذا دعوتني؟

1420
01:47:15,160 --> 01:47:18,560
دعني أخبرك بشيء
أبوك كلفني بالمسئولية عن كل المال، حسناً؟

1421
01:47:18,640 --> 01:47:21,560
لا يهم إن كسبت حق الوصاية على رايموند
أم لا

1422
01:47:21,640 --> 01:47:24,840
لن أدفع لك شيئاً
إنه في عهدتي

1423
01:47:24,920 --> 01:47:28,840
- إذاً، لا يمكنك أن تخسر؟
- يمكنني أن أخسر رايموند

1424
01:47:28,920 --> 01:47:31,680
أهتم بحياة أخوك وعلاجه

1425
01:47:31,760 --> 01:47:37,200
إلتزمت مع والدك بوعد منذ 20 عاماً
ولا أنوي أن أحنث به

1426
01:47:37,280 --> 01:47:40,720
- ما هذا؟
- إنه شيك برصيد كبير

1427
01:47:43,840 --> 01:47:45,720
250 ألف دولار

1428
01:47:45,800 --> 01:47:49,160
لا شروط ملحقة
يمكنك أن تذهب وحسب يا تشارلي

1429
01:47:49,240 --> 01:47:52,600
ليس الأمر بيني وبينك

1430
01:47:52,680 --> 01:47:54,600
وليس عن الفوز والخسارة

1431
01:47:56,320 --> 01:48:00,280
سألتك منذ إسبوع
لماذا لم يخبرني أحد بأن لدي أخ؟

1432
01:48:00,360 --> 01:48:03,360
لم تجبني حتى

1433
01:48:03,440 --> 01:48:06,000
لا أعرف

1434
01:48:06,080 --> 01:48:11,640
أمر مضحك، أدركت لتوي أني لم أعد غاضباً
بأن أبي تجاهلني في وصيته

1435
01:48:11,720 --> 01:48:16,640
أنت صديقه، ولعلك تعرف أنه حاول
الإتصال بي للعديد من المرات طوال سنوات

1436
01:48:16,720 --> 01:48:18,680
ولم أتصل به قط
كنت مغفل

1437
01:48:18,760 --> 01:48:22,680
لو فعل إبني بي ذك، لحرمته
من الميراث، سحقاً له

1438
01:48:22,760 --> 01:48:26,320
لم يعد الأمر متعلقاً بالمال

1439
01:48:26,400 --> 01:48:31,320
لا أفهم لماذا لم يخبرني بأن لدي أخ

1440
01:48:31,400 --> 01:48:35,960
لماذا لم تخبرني أنت؟
لماذا لم يخبرني أحد بأن لدي أخ؟

1441
01:48:39,280 --> 01:48:44,520
كان من الأفضل أن أعرف لأكثر من 6 أيام ماضية

1442
01:50:05,160 --> 01:50:06,760
راي .. راي

1443
01:50:07,560 --> 01:50:09,160
راي .. راي

1444
01:50:21,160 --> 01:50:23,160
راي .. راي .. راي

1445
01:50:24,160 --> 01:50:26,280
راي .. راي

1446
01:50:26,280 --> 01:50:29,760
لقد توقف، لا بأس

1447
01:50:35,960 --> 01:50:37,160
فيرن، فيرن

1448
01:50:38,760 --> 01:50:40,960
فيرن، صديفي الرئيسي
صديقي الرئيسي

1449
01:50:41,960 --> 01:50:44,120
ف. ي. ر. ن

1450
01:50:59,960 --> 01:51:00,440
لديهم فطائر التوت، الفراولة
والعناب، الخوخ، والبندق

1451
01:51:00,440 --> 01:51:04,200
لديهم فطائر التوت، الفراولة
والعناب، الخوخ، والبندق

1452
01:51:04,200 --> 01:51:07,280
لديهم فطائر التوت، الفراولة
والعناب، الخوخ، والبندق

1453
01:51:07,360 --> 01:51:09,520
- أيهم تريد؟
- الفطائر المحلاه

1454
01:51:09,600 --> 01:51:11,920
- أي نوع؟
- الفطائر المحلاه

1455
01:51:12,000 --> 01:51:14,880
وبالطبع يجب أن يكون شراب القيقب
على الطاولة قبل الفطائر

1456
01:51:14,880 --> 01:51:19,440
- راي؟
- نعم؟

1457
01:51:19,440 --> 01:51:21,680
تشارلي بابيت يمزح

1458
01:51:21,760 --> 01:51:23,520
أنا أمزح

1459
01:51:42,480 --> 01:51:44,880
تراجع خطوة وحدة

1460
01:52:03,440 --> 01:52:05,320
مرحباً

1461
01:52:06,040 --> 01:52:08,920
إذهب وإجلس هناك

1462
01:52:13,800 --> 01:52:17,400
ليست جلسة قضائية
لن يحضر محامون أو قضاه

1463
01:52:17,520 --> 01:52:19,840
بل مجرد أناس يهتمون برايموند

1464
01:52:19,960 --> 01:52:23,840
رايموند، إجلس هناك
سيد بابيت، إجلس بالجانب الآخر من الطاولة

1465
01:52:23,920 --> 01:52:27,560
رايموند، هنا
رايموند، على هذا المقعد

1466
01:52:27,680 --> 01:52:29,800
راي، ضع حقيبتك على الأرض

1467
01:52:29,920 --> 01:52:32,880
هذه فرصة جيدة لنكون
صرحاء مع بعضنا البعض

1468
01:52:33,000 --> 01:52:36,880
والتلفاز أيضاً يا راي
ضعه على الأرض، معذرةً

1469
01:52:37,000 --> 01:52:40,360
ليس سهلاً علي أن أقول ...

1470
01:52:40,480 --> 01:52:42,280
تقول ماذا؟
هل خسرت قبل أن نبدأ؟

1471
01:52:42,400 --> 01:52:46,880
لا، لم تخسر، لست قاضياً ومعي هيئة محلفين
بل أنا طبيب أقدم تقريري إلى المحكمة

1472
01:52:47,000 --> 01:52:50,280
علي أن أخبرك بأن الدكتور برونر
رجل محترم في مهنته

1473
01:52:50,400 --> 01:52:53,040
حالة رايموند تم توثيقها بدقة
منذ سنوات

1474
01:52:53,120 --> 01:52:56,080
ووالبروك من أفضل المصحات في بلادنا

1475
01:52:56,200 --> 01:52:58,760
لقد أتخذتم القرار
لقائنا في المحكمة إذاً

1476
01:52:58,840 --> 01:53:02,600
أخي تواصل معي في أسبوع واحد
أكثر مما تواصل معكم خلال 20 سنة

1477
01:53:02,720 --> 01:53:03,920
هذه هي الحقيقة
أنت لا تعرف شيئاً عنا

1478
01:53:03,920 --> 01:53:06,600
أعتقد أنه لا توجد ضورة
لتتحدى الدكتور برونر

1479
01:53:06,680 --> 01:53:08,560
أنا آسف

1480
01:53:08,640 --> 01:53:10,320
ماذا حدث بالتحديد خلال
هذا الأسبوع يا رايموند؟

1481
01:53:10,320 --> 01:53:11,720
لقد تعارفنا على أحدنا الآخر ...

1482
01:53:11,720 --> 01:53:13,480
سؤالي موجه إلى رايموند

1483
01:53:13,560 --> 01:53:16,840
رايموند، ماذا حث بالأسبوع الماضي؟
ماذا فعلت يا رايموند؟

1484
01:53:16,960 --> 01:53:19,160
- كنت أحصي الأوراق
- تحصي الأراق؟

1485
01:53:19,160 --> 01:53:20,200
أحصي الأوراق في لاس فيغاس

1486
01:53:20,200 --> 01:53:23,880
- أخذك أخوك إلى لاس فيغاس؟
- خسرنا 3 آلاف دولار في عجلة الحظ

1487
01:53:24,000 --> 01:53:29,600
- أعطاك 3 آلاف دولار لتراهن بها؟
- خسرنا 3 آلاف دولار في الـ 20 الحزينة

1488
01:53:29,720 --> 01:53:32,680
- ماذا فعلت أيضاً؟
- بالتأكيد عشرون

1489
01:53:32,760 --> 01:53:34,680
رقصت مع تشارلي بابيت

1490
01:53:34,800 --> 01:53:36,440
- رقصت مع أخوك؟
- كان يريد أن يتعلم الرقص

1491
01:53:36,560 --> 01:53:39,120
رقصت مع سوزانا
وقبلت سوزانا

1492
01:53:39,200 --> 01:53:41,320
- قبلت سوزانا؟
- أجل، في المصعد

1493
01:53:41,440 --> 01:53:44,320
- هل إستمتعت بتقبيل إمرأة؟
- لا أعرف

1494
01:53:44,320 --> 18:57:50,720
- كيف شعرت؟
- شعرت أنها رطبة

1495
01:53:46,720 --> 01:53:48,040
- رطبة؟
- أجل

1496
01:53:48,040 --> 01:53:50,120
- يا لها من رحلة
- أجل

1497
01:53:50,240 --> 01:53:53,760
- هل إستمتعت في الطريق؟
- أنا سائق ماهر

1498
01:53:53,880 --> 01:53:55,880
- هل قدت؟
- أجل

1499
01:53:56,000 --> 01:53:58,000
أخوك تركك تقود في الطريق العام
بين الولايات؟

1500
01:53:58,120 --> 01:54:02,560
- ببطء عند الممر
- لم يقد على الطريق العام

1501
01:54:02,640 --> 01:54:05,280
- هل تعرض لأي إنفجارات عاطفية؟
- ماذا تعني؟

1502
01:54:05,360 --> 01:54:09,080
أشياء يفعلها كتعمد إيذاء نفسه

1503
01:54:09,200 --> 01:54:11,200
أجل، بضع مرات

1504
01:54:11,200 --> 01:54:12,000
بضع مرات؟

1505
01:54:12,000 --> 01:54:15,400
حسناً، تعرض لما تسميه بإنفجار عاطفي في المطار
لأنه لم يرد السفر بالطائرة، فلم نسافر بها

1506
01:54:15,520 --> 01:54:18,480
متى كان آخر إنفجار عاطفي؟

1507
01:54:18,560 --> 01:54:20,400
- هذا الصباح
- هذا الصباح؟

1508
01:54:20,520 --> 01:54:25,160
هذا هراء، لأن بوسعي ألا أخبرك بشيء
ولن تعرف الفرق أبداً

1509
01:54:25,280 --> 01:54:27,120
هذا الصباح، إنطلقت صفارة إنذار الدخان

1510
01:54:27,240 --> 01:54:29,120
فتوتر قليلاً، لكنه بخير

1511
01:54:29,200 --> 01:54:31,360
لم أوجه لك اي لوم

1512
01:54:31,480 --> 01:54:33,480
ذهبنا إلى مطعم الفطائر المحلاه

1513
01:54:33,600 --> 01:54:35,720
ليس عليك أن تتخذ موقف دفاعي

1514
01:54:35,840 --> 01:54:37,240
أنا أتكلم معك بصدق

1515
01:54:37,320 --> 01:54:39,960
- أنت تبتعد عن لب الموضوع
- أنت تفعل ذلك، أنا أتكلم معك بصدق

1516
01:54:40,040 --> 01:54:42,080
لم أوجه لك اي لوم ولم أقل ...

1517
01:54:42,200 --> 01:54:46,320
بالكاد عرفت أبي، ولم أعرف أمي مطلقاً
وأكتشفت منذ يومين أن لي أخ

1518
01:54:46,400 --> 01:54:48,400
وأريد أن أكون معه
هل يفترض بي أن أتخل عته؟

1519
01:54:48,520 --> 01:54:50,600
لم يقل أحد شيئاً

1520
01:54:50,720 --> 01:54:53,360
لم أؤذيه وهو لا يؤذيني
ونحن لا نؤذيك

1521
01:54:53,440 --> 01:54:55,720
لماذا تتدخل؟
هذه عائلتي

1522
01:54:55,840 --> 01:54:58,480
- هذه عائلتي، هل تفهم ذلك؟
- أفهم ذلك

1523
01:54:58,600 --> 01:55:02,200
المقصود أن أخوك ليس قادراً
على إنشاء أي علاقة معك

1524
01:55:02,320 --> 01:55:06,640
هذا رأيك، هل قضيت معه 24 ساعة
يوميا، 7 أيام أسبوعياً، هل فعلت ذلك قط؟

1525
01:55:06,760 --> 01:55:09,640
لا يمكنك أن تتولى رعايته
بدون مرشد محترف

1526
01:55:09,720 --> 01:55:12,200
هذا رأيك يا دكتور برونر

1527
01:55:12,320 --> 01:55:16,200
في هذا الملف، أفاد الدكتور برونر
بأنك منذ أسبوع مضى ...

1528
01:55:16,320 --> 01:55:20,840
قد سرقت رايموند من المصح
وكنت تنوي مقايضته مقابل 1.5 مليون دولار

1529
01:55:20,960 --> 01:55:24,160
أبي مات وكنت غاضباً
حسناً؟ كان هذا خاطئاً

1530
01:55:24,240 --> 01:55:27,880
كنت غاضب بالأسبوع الماضي وهذا الأسبوع فجأة
شعرت بوفاء متفان إلى أخوك

1531
01:55:28,000 --> 01:55:30,320
وتريد أن تقضي معه بقية حياتك

1532
01:55:30,440 --> 01:55:32,320
أجل

1533
01:55:32,400 --> 01:55:35,200
البداية كانت أشبه بإختطاف

1534
01:55:35,320 --> 01:55:38,040
الـ"إختطاف" كلمة قوية جداً
لم أخطتف أخي

1535
01:55:38,120 --> 01:55:41,720
لكن خلال الأسبوع إستطعت أن تتفاهم معه

1536
01:55:41,840 --> 01:55:43,000
أجل

1537
01:55:43,120 --> 01:55:48,400
أنظر، أعرف أن موقفي يبدو
ليس واقعياً في نظركما

1538
01:55:48,480 --> 01:55:50,440
حينما بدأ الأمر ..

1539
01:55:50,560 --> 01:55:52,480
لا تتخذ موقف دفاعي

1540
01:55:52,600 --> 01:55:54,920
هل لي أن أتكلم؟
أود أن أتكلم

1541
01:55:54,920 --> 01:55:55,960
- أجل، يمكنك
- شكراً

1542
01:55:55,960 --> 01:55:58,640
لا إتهامات، تابع

1543
01:55:58,720 --> 01:56:00,920
لا إتهامات؟

1544
01:56:01,040 --> 01:56:05,600
أريدك أن تتفهم أننا عندما
بدأنا معاً

1545
01:56:05,720 --> 01:56:08,920
كان أخي فقط بالإسم

1546
01:56:13,000 --> 01:56:16,160
وبعد ذلك ...

1547
01:56:18,000 --> 01:56:19,720
وهذا الصباح تناولنا معاً
الفطائر المحلاه

1548
01:56:19,840 --> 01:56:23,560
شراب القيقب
شراب القيقب كان على المائدة

1549
01:56:23,680 --> 01:56:26,720
- الفطائر المحلاه
- وتشارلي بابيت كان يمزح

1550
01:56:26,800 --> 01:56:29,120
أترى، نحن ...

1551
01:56:29,240 --> 01:56:32,440
تواصلت معه

1552
01:56:32,560 --> 01:56:36,680
هذا جدير بالإعجاب أن تتواصل معه
لكن الغرض من هذا الإجتماع أن نحدد أين مصلحة رايموند

1553
01:56:36,760 --> 01:56:41,200
أن نحدد ما إذا كان رايموند
يمكنه التعايش مع المجتمع أم لا

1554
01:56:41,320 --> 01:56:44,400
وماذا يريد
إن كان ممكناً أن نحدد ذلك

1555
01:56:44,520 --> 01:56:46,000
لن أتدخل في ذلك

1556
01:56:46,120 --> 01:56:48,920
- رايموند لا يمكنه إتخاذ قرارات كهذه
- أنت مخطئ

1557
01:56:49,000 --> 01:56:51,040
تشارلي، أنت تعرف أنه لا يمكنه
أن يقرر بنفسه

1558
01:56:51,160 --> 01:56:53,040
يمكنه أن يفعل أكثر مما تعرف

1559
01:56:53,160 --> 01:56:55,480
لما لا نسأل رايموند
لعلنا نعرف بعض الأجابات

1560
01:56:55,600 --> 01:56:59,080
رايموند، هل لي أن أطرح عليك بضعة أسئلة؟

1561
01:56:59,200 --> 01:57:00,920
راي، الطبيب يتحدث إليك

1562
01:57:01,040 --> 01:57:03,120
هل لي أن أطرح عليك بضعة أسئلة؟

1563
01:57:03,120 --> 01:57:04,480
أجل

1564
01:57:04,480 --> 01:57:06,600
أتريد أن تبقى مع أخوك تشارلي؟

1565
01:57:06,720 --> 01:57:11,080
رايموند، أتريد أن تبقى مع أخوك تشارلي
في لوس أنجلس؟

1566
01:57:11,200 --> 01:57:13,840
راي، الطبيب يسألك

1567
01:57:13,960 --> 01:57:15,560
لذا عليك أن تنصت، حسناً؟

1568
01:57:15,560 --> 01:57:16,160
أجل

1569
01:57:16,160 --> 01:57:18,160
رايموند، أتريد أن تبقى
مع أخوك تشارلي؟

1570
01:57:20,160 --> 01:57:21,600
رايموند، أتريد أن تبقى
مع أخوك تشارلي؟

1571
01:57:21,680 --> 01:57:22,880
أجل

1572
01:57:23,000 --> 01:57:25,000
- حقاً؟
- أجل

1573
01:57:25,120 --> 01:57:29,520
- تريد أن تبقى مع أخوك؟
- أجل، أبقى مع أخي تشارلي بابيت

1574
01:57:29,640 --> 01:57:31,880
- هذا ما تريد؟
- أجل

1575
01:57:33,200 --> 01:57:35,160
تريد أن تبقى مع أخوك؟

1576
01:57:35,160 --> 01:57:36,360
أجل

1577
01:57:38,680 --> 01:57:40,200
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً آخر
يا رايموند؟

1578
01:57:40,200 --> 01:57:41,520
أجل

1579
01:57:41,520 --> 01:57:44,400
- أتريد أن تعود إلى والبروك؟
- أجل

1580
01:57:44,520 --> 01:57:47,760
رايموند، أيمكنك أن تفرق بين
أخوك ووالبروك؟

1581
01:57:47,760 --> 01:57:48,840
أجل

1582
01:57:51,240 --> 01:57:54,400
رايموند، أتريد أن تبقى مع أخوك هنا في لوس أنجلس

1583
01:57:54,400 --> 01:57:55,320
أجل

1584
01:57:55,320 --> 01:57:59,120
- أم تعود إلى والبروك؟
- أجل

1585
01:57:59,240 --> 01:58:03,000
- إنهما شيئان مختلفان، تبقى مع أخوك أو تعود إلى والبروك
- أبقى مع أخي وأعود إلى والبروك

1586
01:58:03,120 --> 01:58:06,320
أعد إلى والبروك
وأبقى مع تشارلي بابيت

1587
01:58:06,440 --> 01:58:10,200
- أعد إلى والبروك وأبقى مع تشارلي
- لا، إنها شيئان مختلفان، قم بالإختيار

1588
01:58:10,320 --> 01:58:12,600
أختر واحد أو الأخر

1589
01:58:12,720 --> 01:58:16,280
حسناً، حسناً، مهلاً
مهلاً

1590
01:58:16,400 --> 01:58:17,800
أعد إلى والبروك

1591
01:58:17,880 --> 01:58:20,760
أثبت وجهة نظرك

1592
01:58:20,840 --> 01:58:24,960
لا داعي لتذله
راي، لا بأس

1593
01:58:25,080 --> 01:58:27,040
- إنتهي الأمر
- أجل

1594
01:58:27,160 --> 01:58:29,960
أعد إلى والبروك مع تشارلي بابيت

1595
01:58:30,080 --> 01:58:32,080
- أعد إلى والبروك
- إنتهى الأمر

1596
01:58:32,560 --> 01:58:34,560
- رايموند؟
- أجل

1597
01:58:37,760 --> 01:58:40,040
دكتور برونر
هلا تحدثنا بالخارج لدقيقة؟

1598
01:58:40,160 --> 01:58:42,000
معذرةً

1599
01:58:49,080 --> 01:58:52,240
- هل أنت بخير يا راي؟
- أجل

1600
01:58:53,320 --> 01:58:56,000
لا تريد المزيد من الأسئلة
أليس كذلك؟

1601
01:58:56,000 --> 01:58:57,600
- لا
- لا

1602
01:58:58,840 --> 01:59:01,080
لا أعرف

1603
01:59:05,880 --> 01:59:06,960
لا مزيد من الأسئلة

1604
01:59:07,200 --> 01:59:08,880
لا مزيد من الأسئلة

1605
01:59:12,840 --> 01:59:16,160
لا تقلق، لا مزيد من الأسئلة، حسناً؟
سأحرص على ذلك

1606
01:59:16,160 --> 01:59:17,280
أجل

1607
01:59:17,400 --> 01:59:20,120
أجل يا صديقي الرئيسي

1608
01:59:20,200 --> 01:59:22,600
- ماذا؟
- صديقي الرئيسي

1609
01:59:26,560 --> 01:59:28,520
أنصت ...

1610
01:59:31,640 --> 01:59:35,520
لا أعرف إن كانت ستتسنى لي الفرصة
للحديث معك ثانيةً

1611
01:59:37,920 --> 01:59:41,800
لأنك كما ترى
الدكتور برونر يحبك كثيراً

1612
01:59:41,920 --> 01:59:45,480
وفي الغالب يريد أن يستعيدك ثانيةً

1613
01:59:45,600 --> 01:59:48,320
- أتعرف؟
- أجل

1614
01:59:48,400 --> 01:59:53,840
أريدك أن تعرف بأني عنيت كل ما أخبرتك به
بأن أكون معك في الرحلة 

1615
01:59:53,960 --> 01:59:55,880
التواصل

1616
01:59:56,000 --> 01:59:58,640
يسعدني أن تكون أخي

1617
01:59:58,720 --> 02:00:01,080
أنا سائق ماهر

1618
02:00:02,640 --> 02:00:04,760
أجل، أنت ماهر

1619
02:00:30,240 --> 02:00:33,880
يسعدني أن تكون أخي الأكبر

1620
02:00:35,560 --> 02:00:37,200
أجل

1621
02:00:50,600 --> 02:00:53,240
ت. ش. ا. ر. ل. ي

1622
02:00:53,240 --> 02:00:59,520
ت. ش. ا. ر. ل. ي

1623
02:00:59,520 --> 02:01:01,160
صديقي الرئيسي

1624
02:01:33,120 --> 02:01:35,400
رجاء أعيروني إنتباهكم

1625
02:01:35,480 --> 02:01:41,480
النداء الأخير إلى ركاب
القطار "أمتراك 36" المتجهة شرقاً

1626
02:01:43,160 --> 02:01:44,160
راي

1627
02:01:55,120 --> 02:01:56,720
- مرحباً يا تشارلي
- مرحياً يا دكتور برونر

1628
02:01:56,720 --> 02:01:57,920
مرحباً يا رايموند

1629
02:01:58,000 --> 02:02:00,560
ألا تكون أكثر إرتياحاً بملابس ك. مارت؟

1630
02:02:00,640 --> 02:02:03,360
- أخبره يا راي
- ك. مارت مقرف

1631
02:02:03,360 --> 02:02:04,000
فهمت

1632
02:02:04,000 --> 02:02:07,640
لدي التذاكر
سأكون في هذه العربة باليمين

1633
02:02:07,720 --> 02:02:11,600
يمكنكما أن تبقيا معاً لعدة دقائق

1634
02:02:11,600 --> 02:02:12,400
إلى اللقاء يا تشارلي

1635
02:02:12,520 --> 02:02:14,160
لقد مزحت يا راي

1636
02:02:14,160 --> 02:02:15,360
أجل

1637
02:02:20,160 --> 02:02:24,200
خذ الحقيبة
عليك أن تحملها الآن

1638
02:02:25,520 --> 02:02:28,400
بها قطع الجبن
وعصير التفاح

1639
02:02:28,480 --> 02:02:33,080
دفترك وقلمك وشريط الفيديو الذي تحبه
"من على القاعدة الأولى؟"

1640
02:02:33,160 --> 02:02:36,200
- "من على القاعدة الأولى؟" إنه مضحك
- أخبرتك أنه مضحك

1641
02:02:36,280 --> 02:02:37,680
جميع الركاب

1642
02:02:37,760 --> 02:02:40,560
- يستحسن أن تذهب
- أجل، قطار لامع

1643
02:02:40,640 --> 02:02:43,080
أجل، بالتأكيد

1644
02:02:43,200 --> 02:02:46,720
أنصت يا راي
دكتور برونر وحده لديه الوصاية عليك

1645
02:02:46,800 --> 02:02:48,920
هذا لا يعني بأني لا أستطيع زيارتك

1646
02:02:49,040 --> 02:02:51,760
سآتي لزيارتك بعد أسبوعين

1647
02:02:51,840 --> 02:02:55,600
- كم يوم إلى ميعاد لقائنا؟
- 14 يوماً، اليوم الأربعاء

1648
02:02:55,680 --> 02:02:56,560
كم ساعة؟

1649
02:02:56,680 --> 02:02:59,120
366 ساعة

1650
02:02:59,200 --> 02:03:00,560
أنت مدهش

1651
02:03:00,640 --> 02:03:03,760
و 20160 دقيقة

1652
02:03:03,880 --> 02:03:07,960
و 1209600 ثانية

1653
02:03:08,760 --> 02:03:09,760
راي

1654
02:03:11,360 --> 02:03:12,960
راي

1655
02:03:13,560 --> 02:03:14,560
راي

1656
02:03:16,960 --> 02:03:20,160
نعم؟

1657
02:03:21,480 --> 02:03:23,360
أراك قريباً

1658
02:03:23,480 --> 02:03:25,920
أجل، 1 للسيء و 2 للجيد

1659
02:03:29,560 --> 02:03:31,120
راهن على 2 للجيد

1660
02:03:42,520 --> 02:03:44,800
باقي 3 دقائق على وابنر

1661
02:03:44,920 --> 02:03:47,200
لن يفوتك

1662
02:03:48,760 --> 02:03:50,800
أجل

