1
00:00:35,419 --> 00:00:40,421
 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة S.Jan
salehmj2002@hotmail.com
Fronecx@hotmail.com

2
00:00:40,422 --> 00:00:43,186
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي 227

3
00:00:44,828 --> 00:00:46,752
أعتقد أن هذه ستكون آخر توصية لي

4
00:00:48,458 --> 00:00:50,243
(هذا من أجل (ديان

5
00:00:51,741 --> 00:00:55,307
عندما ينتهي هذا اليوم سوف آتي
و أتحدث معك بشأن هذا

6
00:00:56,667 --> 00:00:58,727
(و سوف أخبرك بما حدث يا (ديان

7
00:00:59,728 --> 00:01:01,681
إن ما أخبروك به ليس حقيقة ما حدث هنا

8
00:01:03,805 --> 00:01:05,667
لذلك أتمنى أن تصلك هذه

9
00:01:08,997 --> 00:01:11,226
كنت أحاول القيام بشيء جيد

10
00:01:31,366 --> 00:01:33,539
انبطحوا أرضاً انبطحوا أرضاً

11
00:01:39,539 --> 00:01:40,728
المكان آمن

12
00:01:43,938 --> 00:01:45,077
إن المكان آمن

13
00:01:46,721 --> 00:01:47,955
حسناً سنخرج من هنا

14
00:02:02,154 --> 00:02:04,417
منذ بضعة ساعات علينا أن نخرج من هنا
هلا أطفأت ذلك الشيء ؟

15
00:02:05,465 --> 00:02:07,185
حسناً من الموجود في
الطابق السفلي و لا نحتاج إليه ؟

16
00:02:25,952 --> 00:02:27,116
ها أنت هنا حظاً سعيداً

17
00:02:29,533 --> 00:02:32,775
أنا أكره أن أفعل هذا يا (جاك) و لكنني
أريد منك أن تبقى هنا حتى يصل الفريق إلى هنا

18
00:02:33,530 --> 00:02:34,962
حسناً -
إبقى هنا حتى يأتوا -

19
00:02:35,901 --> 00:02:36,571
حسناً

20
00:02:37,370 --> 00:02:38,348
لا تلمس شيئاً

21
00:04:13,146 --> 00:04:16,139
هل يوجد أي شيء لي ؟ -
حبوب من النعناع لأجل رائحة الفم -

22
00:04:16,506 --> 00:04:19,783
(لقد اتصل الرقيب (كانول
و يريد منك أن تتحقق من هذا الطلب

23
00:04:20,261 --> 00:04:23,549
و تأكد من أن تصل في الوقت المناسب هذه المرة
الأوراق على مكتبك و يريد إنجازها الليلة

24
00:04:27,504 --> 00:04:28,548
حسناً

25
00:05:01,296 --> 00:05:05,519
يا (جاك) لقد نسيت إخبارك إن الملازم
يريدك و يريد أن يراك في الحال

26
00:05:06,573 --> 00:05:07,746
أجل أجل

27
00:05:15,778 --> 00:05:16,935
(يا (موزلي

28
00:05:18,530 --> 00:05:19,533
(موزلي)

29
00:05:19,898 --> 00:05:21,547
نعم ؟ -
ألم تخبرك (غريس) أين تجدني ؟ -

30
00:05:22,897 --> 00:05:27,569
أجل منذ دقيقة -
حسناً اصنع لي معروفاً علينا أن نخرج هذا الرجل -

31
00:05:28,203 --> 00:05:30,571
من الحجز و نأخذه إلى المحكمة عليه
أن يدلي بشهادة أما المدعي العام

32
00:05:31,250 --> 00:05:32,720
قبل أن نقدمه إلى المحكمة

33
00:05:34,512 --> 00:05:35,567
لقد انتهيت من العمل

34
00:05:36,615 --> 00:05:41,708
هل أنهيت عملك الورقي ؟ -
ليس تقنياً و لكنني أقصد أنني أنهيت عملي -

35
00:05:42,160 --> 00:05:44,592
عليك أن تسلم هذا في الوقت المناسب
لقد اتصل النقيب بي ويريد أن ننجز هذا

36
00:05:46,088 --> 00:05:49,385
ألا يوجد لديك محقق آخر ليهتم بهذا ؟ -
لا أستطيع ما زال في الخارج يقوم بعمله -

37
00:05:56,580 --> 00:06:01,593
أنا متعب أنت تعرفني أنا لا أرفض إلا إذا -
أجل أنا أعرف أنك كنت تعمل طوال الليل -

38
00:06:02,023 --> 00:06:06,437
و لكن من هو المحقق و من هو الملازم
يا (جاك) لا يوجد أحد آخر

39
00:06:07,715 --> 00:06:09,028
إنه ليس يالشيء الكبير

40
00:06:09,919 --> 00:06:12,376
يمكنك أن تصل إلى الحي 16 في الساعة 1.18

41
00:06:15,662 --> 00:06:17,333
سأسمح لك بالمجيء إلى العمل متأخراً غداً

42
00:06:18,567 --> 00:06:19,845
أجل أجل

43
00:06:49,720 --> 00:06:52,545
(جئت لكي آخذ (إدوارد بانكر -
أجل هذا أنا هنا أنا موجود هنا -

44
00:06:55,226 --> 00:06:56,338
عد بعد ساعة

45
00:06:56,902 --> 00:06:59,346
ما الذي تقصده بأن أعود بعد ساعة ؟ -
من المفترض أن يرتدي بدلة عندما يغادر -

46
00:07:00,356 --> 00:07:01,894
إذاً ؟ -
إنها غير موجودة -

47
00:07:02,684 --> 00:07:03,969
دعني أخذه من هنا

48
00:07:05,269 --> 00:07:08,761
قلت لك أنه يجب أن ريتدي بدلة -
أجل من المفترض أن أرتدي بدلة -

49
00:07:09,664 --> 00:07:13,899
إذا كانت من ثلاث قطع ستبدو رائعة أجل
إنها ثلاث قطع و بنطالها عريض لقد اخترتها من المجلة

50
00:07:17,254 --> 00:07:20,737
ليس من المفترض أن أغادر من دونها انتظر

51
00:07:23,205 --> 00:07:25,489
قل هذا له -
لا ليس من المفترض أن أغادر من دون البدلة -

52
00:07:26,177 --> 00:07:30,247
هيا هيا -
أنت لا تظن أنك ستقابل سيدة -

53
00:07:31,198 --> 00:07:34,239
حقاً ؟ هل أنت متأكد ؟ -
أجل إنها الوسيلة الوحيدة التي ستراك بها و إلا ستموت -

54
00:07:34,891 --> 00:07:36,033
هل هذا ما تعتقده ؟ -
أجل -

55
00:07:36,437 --> 00:07:44,820
انتظر أنا لن أهدأ أريد البدلة أنا ذاهب للمحكمة
و من المفترض أن أرتدي بدلة

56
00:07:45,956 --> 00:07:47,927
(اخرس يا (هيس -
علي أن -

57
00:07:48,614 --> 00:07:49,412
هذه ممتلكاتك

58
00:07:49,744 --> 00:07:52,653
إن ما أحاول قوله هو -
أجل أجل -

59
00:07:54,205 --> 00:07:56,953
ممتلكات أنا لم أحصل على
أنتظر قليلاً

60
00:08:00,533 --> 00:08:03,383
لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة
انتظر انتظر كتابي لا أستطيع الذهاب من دون كتابي

61
00:08:04,731 --> 00:08:05,742
إنه مهم جداً لي

62
00:08:06,474 --> 00:08:08,557
لماذا تعاملوني هكذا ؟ هذه ليست إشارة جيدة

63
00:08:09,982 --> 00:08:11,198
ما الذي قاله هذا الرجل ؟

64
00:08:12,517 --> 00:08:13,651
إخرس

65
00:08:14,841 --> 00:08:16,940
أنا أكره أعمال الشرطة -
توقف عن الثرثرة  -

66
00:08:22,497 --> 00:08:26,283
أنتم تهتمون بالأشياء الأساسية أكثر
و لا يوجد لديك أشياء ذات أولوية

67
00:08:28,763 --> 00:08:30,366
لماذا تفعلون هذا معي ؟

68
00:08:43,607 --> 00:08:46,952
أنا لم تقوموا بأي تغييرات
ما زالت الأوضاع كما هي

69
00:08:48,414 --> 00:08:54,732
تتصرفون بالطريقة نفسها
أن رائحة هذا المكان مثل القيء

70
00:08:57,698 --> 00:09:01,134
يا صاحبي دعني أسألك سؤالاً

71
00:09:11,813 --> 00:09:13,300
حاول أن تعرف هذا بنفسك

72
00:09:14,476 --> 00:09:18,930
أنت تقود السيارة بمفردك
و تأخذ ثلاثة أشخاص من موقف الباص

73
00:09:20,114 --> 00:09:22,699
أحدهم سيدة عجوز و هي مسنة
جداً و سوف تموت

74
00:09:24,185 --> 00:09:28,225
و الثاني هو صديقك المفضل و ينقذ حياتك

75
00:09:29,490 --> 00:09:31,892
و الثالث فتاة أحلامك

76
00:09:33,313 --> 00:09:34,438
و عليك أن تختار

77
00:09:35,446 --> 00:09:37,665
لديك مكان لشخص واحد

78
00:09:40,740 --> 00:09:41,821
من تأخذ ؟

79
00:09:42,999 --> 00:09:45,682
أقصد من تفضل ؟

80
00:09:48,093 --> 00:09:49,581
إنه سؤال صعب

81
00:09:52,930 --> 00:09:54,797
رائع هذا جيد أجل

82
00:09:55,628 --> 00:09:56,774
سأعتبر هذا جواباً

83
00:10:06,417 --> 00:10:08,152
لماذا لا تستخدم الميكروفون ؟

84
00:10:09,473 --> 00:10:11,763
و تستخدم تعابير الشرظة مثل

85
00:10:14,271 --> 00:10:16,706
تحرك أفسح لي مجالاً

86
00:10:17,825 --> 00:10:20,053
أجل أنتم تستخدمون هذا أفسحوا مجالاً
أفسحوا مجالاً

87
00:10:21,137 --> 00:10:22,422
أفسحوا مجالاً

88
00:10:26,388 --> 00:10:28,542
إشارة أنت ترى الإشارات في كل مكان

89
00:10:31,614 --> 00:10:36,085
لم أكن أراها هكذا و لقد
بدأت أراها

90
00:10:37,080 --> 00:10:38,396
لقد بدأت أبحث عنها

91
00:10:38,990 --> 00:10:41,021
و أكره أن أقول أنها موجودة في مكان

92
00:10:43,259 --> 00:10:45,606
ربما في المكان الذي كنت فيه

93
00:10:46,908 --> 00:10:51,474
أنا لم أحصل على بدلتي و لكن
عندما أقدم شهادتي سيتم إسقاط التهم

94
00:10:53,214 --> 00:10:54,902
و سيكون هذا جيداً لي

95
00:10:55,354 --> 00:10:58,367
أن أعود كما كنت هل تصدق هذا ؟

96
00:10:59,354 --> 00:11:04,604
إن الحياة طويلة جداً و أشخاص
مثلك يجعلونها طويلة أكثر

97
00:11:07,626 --> 00:11:09,103
الحياة طويلة جداً ؟

98
00:11:13,672 --> 00:11:16,691
أنت تقول أن هذا تافه
و لم أرى أشياء أكثر تفاهة من هذا

99
00:11:17,611 --> 00:11:20,002
أنتم المحققون تجعلون الحياة أطول

100
00:11:21,876 --> 00:11:24,040
عليكم أن تبقوا أحياء لفترة أطول

101
00:11:25,725 --> 00:11:27,831
أنت محبط قليلاً أليس كذلك ؟

102
00:11:31,855 --> 00:11:33,706
لماذا توقفنا ؟

103
00:11:34,500 --> 00:11:36,482
إن المحكمة ليست هنا ماذا تفعل ؟

104
00:11:40,376 --> 00:11:41,625
لماذا تتوقف ؟

105
00:11:42,486 --> 00:11:46,289
عليك أن توصلني إلى المحكمة
و تتوقف هنا ؟ ماذا تفعل ؟

106
00:11:47,537 --> 00:11:51,288
اسمعني يا رجي لدي شهادة هامة في المحكمة

107
00:11:53,259 --> 00:11:55,703
هذا ليس مضحكاً إنها ليست لعبة

108
00:11:59,854 --> 00:12:01,148
تباً لك

109
00:12:05,787 --> 00:12:07,774
الآن أنت تقوم بإهانتي

110
00:12:17,804 --> 00:12:18,663
(يا (تشين

111
00:12:19,081 --> 00:12:20,251
كيف حالكم ؟

112
00:12:27,589 --> 00:12:28,606
ضعيها في الكيس

113
00:12:29,856 --> 00:12:32,494
لقد عرفت هذا من رائحته
إن هذا تصرف خاطئ

114
00:12:33,784 --> 00:12:35,217
السعر 17.60

115
00:12:36,547 --> 00:12:37,923
لا تفتحها

116
00:12:40,985 --> 00:12:46,950
لن نصل في الوقت المحدد

117
00:12:54,970 --> 00:12:56,611
أتريد شيئاً آخر ؟ -
إحتفظ بالياقي -

118
00:12:58,838 --> 00:13:01,099
أتمنى لكم يوماً سعيداً
لا يا (تشين) أنا لا أريد الباقي

119
00:13:03,100 --> 00:13:07,848
لا لا أستطيع أن أفتح هذا هل تفهم ؟ -
من الأفضل أن تعطيني الباقي سوف أحتاجه -

120
00:13:10,288 --> 00:13:11,396
لا لا

121
00:14:36,455 --> 00:14:37,555
هيا

122
00:14:41,576 --> 00:14:44,313
تحرك تحرك

123
00:14:45,502 --> 00:14:49,038
إذهب هذا إذهب

124
00:15:03,131 --> 00:15:06,657
انتظر انتظر إدخل إلى هنا
هيا

125
00:15:07,847 --> 00:15:08,676
إذهب من هنا الآن
هيا إذهب

126
00:15:09,084 --> 00:15:10,220
هيا بنا فلنذهب

127
00:15:28,544 --> 00:15:31,782
يا (دومينيك) يجب أن تخرج من هنا حالاً -
يا للهول ما الذي يحدث ؟ -

128
00:15:32,192 --> 00:15:33,937
فليخرج الجميع و أنت أيضاً -
حسناً -

129
00:15:36,627 --> 00:15:37,565
فلنذهب

130
00:15:40,829 --> 00:15:42,563
هيا اذهبوا

131
00:15:45,454 --> 00:15:46,819
هيا تحركوا هيا

132
00:15:49,569 --> 00:15:52,854
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي هو 227

133
00:15:54,135 --> 00:15:58,982
و أنا أنتظري قليلاً ما هو عنوانك هنا ؟

134
00:16:00,211 --> 00:16:03,021
مولبري) 133)-
مولبري) 133)-

135
00:16:05,410 --> 00:16:06,527
(شارع (مولبري

136
00:16:19,626 --> 00:16:21,142
هل سيأتون ؟

137
00:16:25,867 --> 00:16:27,777
لا أعرف لم توقفت

138
00:16:28,898 --> 00:16:30,529
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

139
00:16:34,647 --> 00:16:36,846
هذا ليس من شأن أحد -
أنا لست أي أحد -

140
00:16:37,198 --> 00:16:41,302
إخرس -
أنت بحاجة لذلك عليك أن تتوقف عن الشرب -

141
00:16:41,807 --> 00:16:44,122
إخرس

142
00:16:56,161 --> 00:16:57,252
(جاك)

143
00:16:59,535 --> 00:17:00,449
(فرانك)

144
00:17:01,743 --> 00:17:03,338
هل أنت بخير ؟

145
00:17:04,572 --> 00:17:05,715
أجل

146
00:17:07,605 --> 00:17:10,798
كنا في الخارج عندما تلقينا
الاتصال و عرفنا أنه أنت

147
00:17:11,360 --> 00:17:12,978
أتينا إلى هنا بأسرع ما يمكن

148
00:17:17,640 --> 00:17:18,654
مرحباً

149
00:17:19,556 --> 00:17:20,983
هل أنت بخير ؟

150
00:17:21,801 --> 00:17:23,575
أجل أنا بخير -
هل استمتعت ؟ -

151
00:17:24,924 --> 00:17:26,298
لا -
لا ؟ -

152
00:17:27,710 --> 00:17:28,924
عليك أن تستمتع

153
00:17:33,618 --> 00:17:36,909
إذاً يا (جاك) كيف حالك ؟

154
00:17:38,280 --> 00:17:40,612
لقد قمت بعمل رائع هنا

155
00:17:42,565 --> 00:17:44,407
لقد تمكنت من ذلك الشخص السيء

156
00:17:45,816 --> 00:17:47,230
لقد مضى على هذا فترة

157
00:17:48,457 --> 00:17:52,595
لقد أمسكنا بالرجل الثاني لذلك
لقد انتهى ذلك

158
00:17:56,902 --> 00:18:00,862
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل أنا متعب من الركض -

159
00:18:02,423 --> 00:18:04,557
لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا

160
00:18:05,816 --> 00:18:07,056
أجل

161
00:18:07,588 --> 00:18:10,889
سوف نوصل الفتى و لا داعي أنت تقلق

162
00:18:12,073 --> 00:18:13,892
سوف نوصلك إلى منزلك -
أجل أرجوك -

163
00:18:14,952 --> 00:18:19,354
أرجوكم أيها الشرطة أريد الخروج من هنا
لأنني و بصراحة لا أظن أنني بحالة جيدة

164
00:18:19,942 --> 00:18:23,836
لقد قلت له أن لا يتوقف لقد رجوته أن لا يتوقف
لو أنه لم يتوقف لما حدث أي شيء

165
00:18:25,386 --> 00:18:27,618
و لما جاء ذلك الرجل إلى النافذة

166
00:18:30,293 --> 00:18:31,690
(جاك)

167
00:18:32,591 --> 00:18:35,123
(مرحباً يا (جيري

168
00:18:44,469 --> 00:18:47,637
هيا لم لا تأخذ هذه هيا
سنخرجك من هنا يوجد سيارة بانتظارك

169
00:18:49,035 --> 00:18:50,280
إذهب للنوم

170
00:18:53,910 --> 00:18:55,114
(جاك)

171
00:19:26,033 --> 00:19:28,798
(هذا الفتى كان سيشهد ضد (جيري

172
00:19:30,818 --> 00:19:33,179
لقد رأى (جيري) يقوم ببعض الأعمال

173
00:19:34,710 --> 00:19:38,917
كلانا يعرف أن (جيري) لم يكن ذلك الشخص
المثالي مثلي و مثلك

174
00:19:40,597 --> 00:19:43,947
سوف يقوم بتهديدنا كلنا
لا نستطيع قبول هذا

175
00:19:45,942 --> 00:19:48,285
سيكون هذا مؤلماً للكثير منا

176
00:19:51,762 --> 00:19:52,953
هيا

177
00:20:03,428 --> 00:20:07,741
لقد حدث كل هذا الشيء
و جعلنا غير مدركين بشكل كامل

178
00:20:10,986 --> 00:20:15,300
من المفترض أن تعلمنا القيادة
الكثير منا يعلقون في الزحمة

179
00:20:19,017 --> 00:20:21,226
لذلك فقد قام الملازم باختيارك

180
00:20:23,099 --> 00:20:26,641
و لكن في الوقت الخاطئ
و المكان الخاطئ للقيام بهذا العمل

181
00:20:29,439 --> 00:20:34,338
أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا
أنت تعرف هذا

182
00:20:35,996 --> 00:20:38,300
و لم أعرف أنك ستتمكن من هؤلاء الأشخاص

183
00:20:39,462 --> 00:20:42,106
لهذا السبب كنا ورائك -
أمسك بالمسدس -

184
00:20:45,557 --> 00:20:46,682
أمسك بالمسدس

185
00:20:50,001 --> 00:20:51,575
(هيا يا (فرانك

186
00:20:52,890 --> 00:20:54,860
ها قد بدأنا -
حسناً ها قد بدأنا -

187
00:20:55,520 --> 00:20:56,580
(جاك)

188
00:21:02,320 --> 00:21:04,957
حسناً اترك المسدس
اترك المسدس

189
00:21:10,300 --> 00:21:11,971
سيكون الأمر هكذا

190
00:21:14,051 --> 00:21:16,957
لقد قتلت الأشخاص الذين حاولوا قتل الفتى

191
00:21:17,872 --> 00:21:19,435
عندها حصل على مسدسك

192
00:21:21,213 --> 00:21:25,351
و أخذك كرهينة لذلك
أتينا نحن و أنقذناك

193
00:21:26,301 --> 00:21:28,486
لقد مات هو و أنت بقيت حياً

194
00:21:30,050 --> 00:21:32,322
(ربما يكون هذا شيئاً جيداً بالنسبة لك يا (جاك

195
00:21:35,261 --> 00:21:37,323
سيعيدك هذا إلى المكان الذي تنتمي إليه

196
00:21:46,908 --> 00:21:48,102
هل ما زلت مع ؟

197
00:21:51,952 --> 00:21:53,649
ما الذي تنظرونه ؟ -
ما كان اسمه ؟ -

198
00:22:12,746 --> 00:22:15,138
إخرج من هنا هي

199
00:22:17,561 --> 00:22:19,654
(هذا لن يغير أي شيء يا (جاك

200
00:22:23,944 --> 00:22:26,791
(ابتعد هيا يا (فرانك

201
00:22:29,712 --> 00:22:38,223
أيها الفتى إنهض هذا

202
00:22:54,509 --> 00:22:57,174
يا (جاك) إنها التاسعة و خمس و عشرون دقيقة

203
00:22:57,774 --> 00:23:00,117
إبقى مكانك -
أصغي إلي يا (جاك) تنهتي جلسة الاستماع في العاشرة -

204
00:23:01,137 --> 00:23:04,009
إذا لم تتمكن من الوصول إلى
هناك و عندما تمر دقيقة واحدة

205
00:23:04,541 --> 00:23:08,421
يصبح غير مهم

206
00:23:11,061 --> 00:23:13,433
أتعلم ما الذي ستفعله سوف
يبدو الأمر من ناحية أخرى

207
00:23:13,818 --> 00:23:15,347
ما زال لدينا خيارات هنا

208
00:23:17,264 --> 00:23:18,881
نريد الفتى فقط

209
00:23:20,932 --> 00:23:23,190
جاك) يا (جاك) دعني أساعدك)

210
00:23:25,892 --> 00:23:27,127
إرجع للوراء

211
00:23:30,864 --> 00:23:35,490
يا جاك متى خرجت من هذا الباب
لن أستطيع مساعدتك

212
00:23:36,461 --> 00:23:38,113
(أرجوك إرجع للوراء يا (فرانك

213
00:23:59,419 --> 00:24:00,714
لقد أطلق النار على شرطي

214
00:24:01,435 --> 00:24:02,614
ما الذي رأيته ؟

215
00:24:02,998 --> 00:24:05,405
ما الذي رأيته ؟ -
كان ذلك الشرطي موجوداً هناك -

216
00:24:06,174 --> 00:24:10,290
و رأيته من نافذتي يسحب مسدساً
و كان هناك فتى صغير قادم

217
00:24:13,083 --> 00:24:15,099
ذلك الفتى رفضت أمه الشهادة

218
00:24:17,412 --> 00:24:18,660
لماذا فعلت ذلك نحن نحتاجها ؟

219
00:24:19,020 --> 00:24:20,711
إن عمر ذلك المسدس عشرون عاماً

220
00:24:21,197 --> 00:24:22,725
لحسن حظك أنه لم يطلق الرصاصة

221
00:24:23,057 --> 00:24:25,691
ألم يخبروك أن (جيري) شرطي ؟ -
لم يخبرني أحد أنه شرطي -

222
00:24:26,177 --> 00:24:32,068
عندما أخذوني لم يقولوا شيئاً -
تهانينا كنت على وشك الشهادة ضد أسوأ من في نيويورك -

223
00:24:32,748 --> 00:24:33,411
ماذا ؟

224
00:24:33,741 --> 00:24:37,260
حسناً أسمعوا إن الوقت يمضي مسرعاً
نحن نعرف أنه يجب أن يكون في المحكمة في الساعة العاشرة

225
00:24:37,594 --> 00:24:39,672
نحن نعلم وجهته يا (مولي) إذهب أنت إلى هناك

226
00:24:40,766 --> 00:24:43,660
أنت تعلمون إلى أين ستذهبون هيا -
سنكون في كلا الجانبين و نمسك بهم هيا -

227
00:24:47,020 --> 00:24:48,434
أين نحن يا (فرانك) ؟

228
00:24:49,096 --> 00:24:51,155
لقد وضعت أوصافه في كل محطات التلفزة

229
00:24:52,017 --> 00:24:53,909
من دون أسماء لا أحد يعرف أنه شرطي

230
00:24:54,442 --> 00:24:56,406
و قد طلبت مساعدة بعض الأشخاص

231
00:24:57,377 --> 00:24:58,681
كم سيطول الأمر لتسوية ذلك ؟

232
00:24:59,052 --> 00:25:01,521
هل أطلق النار على شرطي ؟ -
هذا أغرب شيء يا كابتن -

233
00:25:02,835 --> 00:25:06,266
كم سيطول ذلك ؟ -
لا أعرف ساعة و ربما أكثر بقليل -

234
00:25:07,245 --> 00:25:10,981
من كان معك -
رجالي (كورتيز) و (مولدون) من الوحدة 66 -

235
00:25:12,092 --> 00:25:15,100
و اثنان آخران من 111 و اثنثن آخرين
لا تريد أن تعرف بشأنهم

236
00:25:19,426 --> 00:25:23,449
كان ذلك الرجل شريكك لمدة 20 عاماً
ما الذي حدث هناك بحق الجحيم ؟

237
00:25:24,669 --> 00:25:25,963
هل هو ثمل ؟ -
لا أعرف -

238
00:25:27,423 --> 00:25:28,925
لا أعرف لقد أيقظناه

239
00:25:30,349 --> 00:25:33,236
على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً
و نعود جميعنا للعمل

240
00:25:33,656 --> 00:25:35,052
إذا لم يفعل ؟

241
00:25:37,958 --> 00:25:39,779
سوف نتدبر هذا

242
00:25:40,212 --> 00:25:41,688
قبل أن يسترد حياته

243
00:25:43,266 --> 00:25:44,589
إنه في الشارع

244
00:25:48,051 --> 00:25:51,391
ستصبح الأمور أكثر بشاعة
لنا كلنا إذا تكلم ذلك الفتى

245
00:25:52,549 --> 00:25:54,130
لا يستطيع أن يتكلم -
سيتكلم -

246
00:25:55,691 --> 00:26:00,053
اسمع أنا أقدر ما فعلته لي هناك
و لكنني بدأت أفكر أننا لا نستطيع إنهاء هذا العمل

247
00:26:00,940 --> 00:26:05,867
أقصد أنك متعب و لاتستطيع قدماك أن تحملاك
يوجد لدي مكان كنت أذهب إليه عندما كان عمري 12 عاماً

248
00:26:06,423 --> 00:26:09,926
و يجب أن أذهب إلى هناك و لكي أكون هناك
علي أن أنتهي من المحاكمة في الساعة العاشرة

249
00:26:10,485 --> 00:26:15,268
لا أستطيع الاستمرار هكذا علي أن أنتهي من المحاكمة
في الساعة العاشرة هل تفهم ما أقوله

250
00:26:16,080 --> 00:26:17,499
حسناً حسناً أنا أفهم -
أنت لا تصغي إلي -

251
00:26:17,924 --> 00:26:18,958
انتظر انتظر

252
00:26:28,360 --> 00:26:31,198
هارب و ساقه مصابة

253
00:26:32,294 --> 00:26:33,654
و لا يحمل سلاحاً

254
00:26:37,674 --> 00:26:39,159
(يا (بوبي -
نعم ؟ -

255
00:26:39,563 --> 00:26:41,607
هل تأكدت من مكان إقامته ؟ -
سأذهب إلى هناك -

256
00:27:13,161 --> 00:27:14,333
هيا

257
00:27:15,969 --> 00:27:18,411
إبقى حيث أنت
سأعود حالاً

258
00:27:22,867 --> 00:27:25,384
هيا لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعرف
هؤلاء الرجال مكانك

259
00:27:27,717 --> 00:27:32,514
أين الحمام ؟ -
ماذا ؟ -

260
00:27:33,256 --> 00:27:36,125
الحمام أين الحمام ؟ -
في آخر الرواق -

261
00:27:41,743 --> 00:27:43,853
كنت تبدو هكذا عندما تبتسم ؟

262
00:27:46,262 --> 00:27:47,827
و بتقدير عال أيضاً

263
00:27:51,426 --> 00:27:56,070
هذا جميل
أنت جميلة يا عزيزتي

264
00:27:57,647 --> 00:28:01,136
هيا يا رجل لا يجب أن نبقى كثيراً
هنا علينا أن نذهب

265
00:28:04,766 --> 00:28:07,071
تأكد من أن تغلق المرحاض قبل أن تذهب

266
00:28:11,243 --> 00:28:13,145
إنه مفتوح سلفاً

267
00:28:15,374 --> 00:28:17,028
ربما تركته أنت هكذا ؟

268
00:29:16,046 --> 00:29:17,328
(يا (جاك

269
00:29:19,148 --> 00:29:22,496
دعني أسألك سؤالاً

270
00:29:24,186 --> 00:29:25,680
لم تفعل ذلك ؟

271
00:29:26,987 --> 00:29:28,224
أفعل ماذا ؟

272
00:29:29,216 --> 00:29:30,889
أطلقت النار على ذلك الشرطي

273
00:29:32,692 --> 00:29:35,728
الشرطة لا تطلق النار على الشرطة

274
00:29:38,786 --> 00:29:40,793
و خصوصاً من أجل شخص مثلي

275
00:29:53,179 --> 00:29:55,179
إنه طريق طويل ستمضي فيه

276
00:29:57,854 --> 00:29:59,482
شكراً لك

277
00:30:00,391 --> 00:30:03,699
أنا لم أؤذي أحداً أنت تعرف ذلك

278
00:30:04,813 --> 00:30:09,646
لقد صادف وجودي هناك و رأيت كل شيء -
أنصحك أن ترفع يدك هن الزناد -

279
00:30:12,257 --> 00:30:13,794
ضعه جانباً

280
00:30:22,365 --> 00:30:23,986
(أنت تزيد الأمور سوءاً يا (جاك

281
00:30:26,690 --> 00:30:28,477
خذ قيد نفسك -
ماذا تفعل يا (جاك) ؟ -

282
00:30:35,350 --> 00:30:37,012
حسناً أيها الفتى جيد

283
00:30:38,062 --> 00:30:39,688
حسناً حسناً

284
00:30:40,571 --> 00:30:41,566
حسناً

285
00:30:48,421 --> 00:30:50,077
(كان عليك أن تقوم بما تقوم به دائماً يا (جاك

286
00:30:52,464 --> 00:30:54,418
أين هاتفك ؟ -
في الجيب الأيسر -

287
00:30:57,062 --> 00:30:59,001
هو يعرف أنني هنا إذا لم أرد عليه

288
00:31:03,411 --> 00:31:05,149
(جاك) -
فلنذهب أيها الفتى هيا -

289
00:31:19,483 --> 00:31:22,026
(بوب) -
(إن (بوب) مقيد الآن يا (فرانك -

290
00:31:23,660 --> 00:31:25,391
لماذا أنا لست متفاجئاً يا (جاك) ؟

291
00:31:25,751 --> 00:31:27,162
هل أطلقت عليه النار أيضاً ؟

292
00:31:28,937 --> 00:31:30,292
لنذهب و نرى شقته

293
00:31:36,560 --> 00:31:40,124
جاك) عليك أن توقف هذا)
سوف ينتهي الأمر بشكل سيء لك

294
00:31:43,791 --> 00:31:45,406
لقد فقدت الفتى أليس كذلك ؟

295
00:31:48,248 --> 00:31:53,471
لقد خذلك أتعلم ربما يكون هذا أفضل شيء
يحصل لك لذلك عد إلى المنزل

296
00:31:54,204 --> 00:31:57,714
و انسى ما حصل و سنتولى نحن الأمر من هنا
و نحن سنقوم بالبحث عنه

297
00:31:58,717 --> 00:32:00,865
و لا تنسى سوف نجده

298
00:32:03,078 --> 00:32:06,038
(سوف نجده و الآن يا (جاك
يمكنك الانتظار

299
00:32:10,930 --> 00:32:12,303
أين يمكن أن يكون ؟

300
00:32:15,086 --> 00:32:16,664
حسناً لنرى من أي طرق سيذهب

301
00:32:17,107 --> 00:32:18,950
سوف يبحث في كل مكان

302
00:32:19,615 --> 00:32:21,454
و الآن في أي طريق سيذهب

303
00:32:23,490 --> 00:32:25,146
لنرى فيما إذا ذهب إلى المدينة

304
00:32:27,782 --> 00:32:31,539
سيدتي هل تسمحين أن تقطعي لي تذكرة من فضلك ؟

305
00:32:33,249 --> 00:32:37,535
إن الأمر مهم ستفوتني محاكمة

306
00:32:41,073 --> 00:32:44,870
معذرة يا سيدتي
هلا سمحت أن تقطعي لي تذكرة إن الأمر مهم جداً

307
00:32:56,733 --> 00:32:57,937
تعال إلى هنا

308
00:32:59,816 --> 00:33:01,386
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

309
00:33:18,700 --> 00:33:21,125
لا -
ماذا تفعل ؟ لماذا هربت ؟ -

310
00:33:21,524 --> 00:33:25,660
لا هذا كثير جداً سأقوم بهذا بنفسي
سوف أخرج من هنا

311
00:33:26,436 --> 00:33:31,688
إذا تمكنوا من العثور عليك فسيعثرون علي -
لن يحدث هذا أصغي إلي أصغي إلي -

312
00:33:32,619 --> 00:33:36,177
أنا صديقك الوحيد هنا -
أنت لست صديقي -

313
00:33:36,701 --> 00:33:39,711
أستطيع القيام بهذا -
أنت لا تعرفني حتى -

314
00:33:40,491 --> 00:33:45,248
و إلى أين ستأخذني أنت خطر علي
منذ أن أتيت معي و الناس يحاولون قتلي

315
00:33:46,346 --> 00:33:47,596
إنهم أناس تعرفهم

316
00:33:47,988 --> 00:33:51,336
اسمع يا رجل لدي مكان علي أن أذهب إليه
لدي شيء علي القيام به إلا إذا أطلقت علي النار

317
00:33:51,614 --> 00:33:55,502
و ألقيت القبض علي هنا أنا لن أذهب معك
هل تفهم شكراً لك يا (جاك موزلي) أنا ذاهب

318
00:33:56,259 --> 00:33:58,352
لا يمكنك الذهاب -
(شكراً لك يا (جاك موزلي -

319
00:33:59,239 --> 00:34:02,595
لا لا تفعل هذا توقف -
أنت لن تذهب تعال -

320
00:34:07,162 --> 00:34:08,823
حسناً حسناً -
تحرك -

321
00:34:10,370 --> 00:34:11,444
ابتعدوا

322
00:34:26,573 --> 00:34:27,693
ماذا ستفعل ؟ -
تاكسي -

323
00:34:30,011 --> 00:34:31,122
تاكسي

324
00:34:35,319 --> 00:34:37,967
(إنه (كارل) لقد أضاعه في محطة (كانال ستريت

325
00:34:39,027 --> 00:34:40,849
أين أين ؟
اللعنة أين هو ؟

326
00:34:42,185 --> 00:34:43,187
اللعنة

327
00:34:46,673 --> 00:34:47,953
سوف نجدك

328
00:34:49,135 --> 00:34:55,406
هذا المحقق (دودجين) أريد تعقب إشارة
هاتف خليوي الرقم 917935

329
00:34:59,423 --> 00:35:05,308
ذلك الشرطي قال أنه عليك أن تقوم
بما تقوم به دائماً ما الذي قصده بهذا ؟

330
00:35:08,682 --> 00:35:10,651
أنت لا تقوم بما تقوم به دائماً ؟

331
00:35:12,369 --> 00:35:17,149
أنت لا تفهم الفكرة يجب أن أصل في الوقت المحدد
علي أن أكون في المحكمة

332
00:35:18,616 --> 00:35:21,090
أنت رجل آخر و أنا أقدر ذلك أنت رجل جيد

333
00:35:25,402 --> 00:35:27,132
لقد تم تحديد الإشارة -
(أجل قل هذا (دودجين -

334
00:35:28,072 --> 00:35:32,642
(لقد تم تحديده في (باري) أكرر (باري
في الحي الصيني

335
00:35:34,422 --> 00:35:36,966
هل سمعتم هذا إنه في الحي الصيني ؟

336
00:35:37,874 --> 00:35:38,939
لنذهب إلى هناك

337
00:35:48,314 --> 00:35:50,289
ما هي قصة هذا الكتاب ؟ -
إنها مخططاتي في العمل -

338
00:35:50,923 --> 00:35:53,569
إنه يحتوي وصفات خاصة سأفتتح مخبزاً

339
00:35:55,194 --> 00:35:59,478
إنه نوع خاص جداً بالنسبة لي يحتوي
وصفات كعكات عيد الميلاد و الحلويات

340
00:36:00,452 --> 00:36:01,706
إن هذا يدر الكثير من الأموال

341
00:36:02,152 --> 00:36:03,788
ما رأيك بهذا عندما يأتي عيد ميلادك
و ترى كعكة عيد ميلاد كبيرة

342
00:36:04,043 --> 00:36:06,005
أنا أكره كعكات عيد الميلاد -
ماذا تقصد أنك تكره كعكات عيد الميلاد ؟ -

343
00:36:06,412 --> 00:36:08,449
أولاً لن يحدث هذا كما تخطط

344
00:36:10,512 --> 00:36:13,371
فهذا أشبه بسرقة الأشياء و لن
تقدر على بيع منتجاتك لأنك لص

345
00:36:13,852 --> 00:36:16,259
و هذا ما أنت عليه أنت لص
و ستبقى لصاً دائماً

346
00:36:16,784 --> 00:36:21,544
يمكن أن يتغير الناس -
الأيام تتغير و الأشياء تتغير و ليس البشر -

347
00:36:22,012 --> 00:36:25,181
إنهم لا يتغيرون أبداً -
بل يتغيرون ما الذي جعلك لطيفاً هكذا ؟ -

348
00:36:25,927 --> 00:36:29,432
أنا أعرف ما ستقوله إن (جاك موزلي) لا يتغير

349
00:36:30,933 --> 00:36:33,058
إن الهدف يتحرك إلى الغرب

350
00:36:36,523 --> 00:36:38,529
(إنه يتحرك الآن جنوباً في شارع (دويرز

351
00:36:40,156 --> 00:36:43,485
(حسناً يا (بوبي) تولى أنت (دويرز) و سنتولى نحن (بارك
(و يا (كالر) إذهب باتجاه (باوي

352
00:36:44,566 --> 00:36:45,457
فلنحاصره

353
00:36:47,697 --> 00:36:48,788
توقف هنا توقف

354
00:37:33,550 --> 00:37:34,911
نحن أسفون

355
00:37:54,716 --> 00:37:56,592
إسمع يا رجل علي أن أكون هناك

356
00:37:57,881 --> 00:38:03,831
هل تفهم ؟ يجب أن أكون هناك
يفصل بيننا ثلاثة شوارع ألديك خطط ما ؟

357
00:38:04,584 --> 00:38:05,894
هل تخطط لشيء ما ؟

358
00:38:07,099 --> 00:38:08,438
علي أن أكون هناك

359
00:38:09,635 --> 00:38:14,489
لدي صديق يعاني من ألم في ساقه
و كان يرفض الذهاب لرؤية الطبيب

360
00:38:15,956 --> 00:38:17,242
و قد قرر الذهاب إخيراً

361
00:38:17,788 --> 00:38:22,375
و قالوا له إنه رض و بسيط
و قد أهملها و الآن سيجرون له عملية في الركبة

362
00:38:23,602 --> 00:38:25,986
لقد كانت حاله سيئة جداً و عانى من
الكثير من الألم

363
00:38:26,327 --> 00:38:30,942
في الواقع ذهب إلى جيرسي و أصبح راكب دراجات
عليك أن تراه الآن

364
00:38:31,857 --> 00:38:33,571
أقصد أن كل شيء يحدث لسبب ما

365
00:38:35,105 --> 00:38:36,606
يا بني أنت تتكلم كثيراً

366
00:38:43,573 --> 00:38:44,866
إدخل إلى هنا

367
00:38:49,281 --> 00:38:50,739
إسحبني

368
00:38:52,096 --> 00:38:53,303
هيا هيا

369
00:39:55,316 --> 00:39:56,691
ماذا نفعل ماذا نفعل ؟

370
00:39:58,955 --> 00:40:01,864
ابتعدوا عن طريق ابتعدوا عن طريق

371
00:40:10,970 --> 00:40:13,793
يا (جاك) كيف سنعرف أن المحكمة بهذا الاتجاه  ؟

372
00:40:14,879 --> 00:40:16,014
جاك) علينا ان نعرف)

373
00:40:17,857 --> 00:40:18,958
إذهب

374
00:41:16,531 --> 00:41:17,916
هل أنت بخير يا (جاك) ؟

375
00:41:23,181 --> 00:41:25,305
كنت أسدد على الفتى
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

376
00:41:25,733 --> 00:41:26,510
لقد أخطأت

377
00:41:32,146 --> 00:41:33,920
سيتسبب هذا الفتى بمقتلك

378
00:41:35,956 --> 00:41:37,419
هل يستحق هذا ؟

379
00:41:44,294 --> 00:41:45,770
لدي اليوم بكامله

380
00:41:47,598 --> 00:41:49,339
ماذا عنك ألديك اليوم بكامله ؟

381
00:41:52,963 --> 00:41:54,276
أما زلت هنا يا (جاك) ؟

382
00:41:55,042 --> 00:41:57,445
أجل ما زلت هنا

383
00:42:00,729 --> 00:42:01,932
هذا هو هدفنا

384
00:42:07,444 --> 00:42:08,863
عندما بدأت هذا اليوم

385
00:42:10,490 --> 00:42:13,243
لم أعرف أنني سأتبادل إطلاق النار مع صديقي

386
00:42:14,667 --> 00:42:18,588
لقد توقفنا عن كوننا أصدقاء
مباشرة بعد الحادثة في البار

387
00:42:21,010 --> 00:42:21,999
لا

388
00:42:23,715 --> 00:42:27,188
لا هذا لن يمحي عشرين عاماً سوية

389
00:42:28,855 --> 00:42:30,037
ما زلنا أصدقاء

390
00:42:34,728 --> 00:42:38,809
اسمع أود أن أتراجع و لكنني لا أستطيع

391
00:42:42,086 --> 00:42:44,614
لذلك سنتابع للأمام يوم آخر
و في قضية أخرى

392
00:42:46,191 --> 00:42:47,496
لقد تم تجاوز الخطوط

393
00:42:47,758 --> 00:42:48,868
أية خطوط ؟ -
هل تسمعني ؟ -

394
00:42:49,132 --> 00:42:52,244
لقد تم تجاوز الخطوط -
أية خطوط ؟ لا توجد أية خطوط -

395
00:42:53,998 --> 00:42:56,091
يوجد أن تنهي العمل أو أن لا تنهيه فقط

396
00:42:57,294 --> 00:42:58,617
ي

397
00:42:58,915 --> 00:43:00,568
تقوم بإبعاد الأشرار مهما كلف الأمر

398
00:43:00,953 --> 00:43:05,319
ستقوم بتدمير حياة ستة من الشرطة

399
00:43:07,288 --> 00:43:08,417
شرطة جيدة

400
00:43:09,123 --> 00:43:10,280
رجال جيدون

401
00:43:14,060 --> 00:43:15,736
هل أنت مستعد للتضحية ؟

402
00:43:16,569 --> 00:43:18,129
بحياتهم مقابل ذلك الفتى ؟

403
00:43:19,926 --> 00:43:21,151
(يا (فرانك

404
00:43:22,333 --> 00:43:23,850
(فرانك) -
نعم ؟ -

405
00:43:24,419 --> 00:43:26,577
إن الأمر لا يتعلق بتدميري لحياة أحد

406
00:43:27,895 --> 00:43:29,746
إن الأمر متعلق بك

407
00:43:31,154 --> 00:43:32,593
هل تسمعني ؟

408
00:43:33,882 --> 00:43:34,848
أجل

409
00:43:36,847 --> 00:43:38,416
أتصدق ذلك الفتى يا (جاكوب) ؟

410
00:43:40,067 --> 00:43:41,190
أنا سأفعلها

411
00:43:41,931 --> 00:43:44,808
سطو مسلح و الاعتداء على امرأة بريئة -
أنا لم أقم بسطو مسلح -

412
00:43:45,215 --> 00:43:50,958
لقد قلت لك أنني لم أفعل ذلك -
إخرس إخرس -

413
00:43:51,915 --> 00:43:53,190
لا لا تقل له أن يخرس

414
00:43:54,115 --> 00:43:57,734
لا يا (جاك) أصغي اليه هذا الفتى ذكي

415
00:43:59,268 --> 00:44:00,650
إنه يتلاعب بك

416
00:44:02,686 --> 00:44:04,018
إنه أذكى منك

417
00:44:05,642 --> 00:44:09,677
إنه يخبرك قصصاً
إنه يريد أن يصبح مواطناً صالحاً

418
00:44:12,055 --> 00:44:13,373
و أن يذهب للكنيسة

419
00:44:13,919 --> 00:44:15,321
و يشتري منزلاً لوالدته

420
00:44:16,150 --> 00:44:19,313
و لكن قد أمضى أكثر من نصف حياته في السجن

421
00:44:21,833 --> 00:44:24,571
منذ ساعتين كان يقبع في زنزانة

422
00:44:25,129 --> 00:44:26,659
بسبب حيازته للسلاح

423
00:44:27,430 --> 00:44:30,023
أجل إنه جيد دائماً في القيام بما يجب فعله -
هذا ليس صحيحاً -

424
00:44:30,428 --> 00:44:31,947
إنه مجرم محترف

425
00:44:32,277 --> 00:44:33,731
هذا هو من تحميه

426
00:44:35,795 --> 00:44:36,965
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

427
00:44:37,314 --> 00:44:39,294
أجل لقد حصره (فرانك) في الداخل

428
00:44:39,814 --> 00:44:41,204
لقد حصل على مسدسي أيضاً

429
00:44:41,645 --> 00:44:44,196
إذا لم تكن مدى الخطأ في هذا فأنا أعدك

430
00:44:44,856 --> 00:44:46,354
أنني سأتكلم من أعمق قلبي

431
00:44:47,764 --> 00:44:49,757
عندما أقدم التعازي في جنازتك

432
00:44:51,424 --> 00:44:55,083
لذا هل تصدق الفتى ؟

433
00:44:58,804 --> 00:45:00,479
أم أنك تصدق شريكك السابق ؟

434
00:45:06,226 --> 00:45:07,228
(فرانك)

435
00:45:08,010 --> 00:45:09,999
أمن لي الباب -
حسناً -

436
00:45:12,033 --> 00:45:13,435
إذا صدقت الفتى ؟

437
00:45:16,707 --> 00:45:18,193
فأمامك خيار لكي تقرره

438
00:45:27,075 --> 00:45:28,887
إذا صدقت شريكك السابق ؟

439
00:45:31,452 --> 00:45:34,599
فعليك أن تختار الباب رقم 2
لتعود من حيث جئت

440
00:45:35,283 --> 00:45:37,724
(حيث أخذت السلاح و أطلقت النار على (كين

441
00:45:47,705 --> 00:45:50,565
و إذا تماديت في هذا ماذا
لو أن شريكك السابق محق يا (جاك) ؟

442
00:45:52,119 --> 00:45:53,292
ماذا إذا كان محقاً ؟

443
00:45:54,397 --> 00:45:55,825
عندها ستكون تضيع حياتك البائسة

444
00:46:15,280 --> 00:46:16,178
(أنا (فرانك

445
00:46:16,764 --> 00:46:18,904
هل أنت بخير ؟ -
أجل لقد صعدوا في المصعد حاصروا المبنى -

446
00:46:20,856 --> 00:46:22,230
هيا تعالوا

447
00:46:22,231 --> 00:46:23,232
مع تحيات زيـــاد

448
00:46:23,373 --> 00:46:24,965
ليخرج الجميع نحن الشرطة

449
00:46:26,157 --> 00:46:27,718
فليخرج الجميع نحن الشرطة

450
00:46:31,381 --> 00:46:34,262
هيا تعالوا إلى الطابق العلوي

451
00:46:37,664 --> 00:46:39,828
إحرس الدرج جيداً
(إذهب إلى الدرج الخلفي يا (بوبي

452
00:46:40,924 --> 00:46:43,747
تحقق من الأبواب هيا تعال
من هذا الاتجاه و أقفل المكان

453
00:47:00,921 --> 00:47:01,928
مرحباً

454
00:47:21,005 --> 00:47:22,581
أنا لن أجرؤ على فتح الباب

455
00:47:23,020 --> 00:47:24,572
أرجوك أرجوك

456
00:47:28,251 --> 00:47:29,969
هيا تعال

457
00:47:33,254 --> 00:47:34,296
(يا (جاك

458
00:47:37,716 --> 00:47:38,850
شكراً لك

459
00:47:39,969 --> 00:47:41,439
شكراً جزيلاً لك -
لقد سمعته أليس كذلك ؟ -

460
00:47:42,810 --> 00:47:44,430
أجل لقد قال لا تفتح الباب

461
00:47:54,390 --> 00:47:56,002
شكراً جزيلاً لك يا سيدي

462
00:47:58,230 --> 00:47:59,533
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

463
00:48:00,833 --> 00:48:02,089
لقد سمعته أليس كذلك يا (جاك) ؟

464
00:48:02,837 --> 00:48:05,805
لا ترفع صوتك و لا تفتح الباب

465
00:48:07,186 --> 00:48:08,314
هل تعرف ما يعني هذا ؟

466
00:48:12,313 --> 00:48:13,896
يبدو أن هذا موجود في كل مكان

467
00:48:14,328 --> 00:48:17,398
أجل أريد (هاري ماكدونالد) من فضلك -
هل يمكن أن أعرف من المتصل ؟ -

468
00:48:18,381 --> 00:48:20,264
أجل أخبريها أنه ذلك الرجل مع الشاهد

469
00:48:27,611 --> 00:48:30,718
إن العملاق عندما تمسك به يصنع إعصاراً

470
00:48:33,004 --> 00:48:33,957
إعصاراً

471
00:48:35,691 --> 00:48:37,891
ثلاثة أشخاص في موقف الباص

472
00:48:38,664 --> 00:48:40,244
امرأة عجوز

473
00:48:41,949 --> 00:48:43,904
و صديق مثل صديقي هنا

474
00:48:45,326 --> 00:48:46,692
و قد أنقذ حياتك

475
00:48:48,113 --> 00:48:49,457
إنه المحقق (موزلي) يطلبك

476
00:48:50,486 --> 00:48:51,649
(موزلي)

477
00:48:52,090 --> 00:48:53,307
أجل -
أين أنت بحق الجحيم أين شاهدي ؟ -

478
00:48:54,022 --> 00:48:55,432
نحن على بعد سبعة أحياء منكم

479
00:48:56,089 --> 00:48:57,851
يوجد تقريباً عشرة شرطيين بيني و بينك

480
00:48:58,433 --> 00:49:00,003
و جميعهم يريدون هذا الفتى ميتاً

481
00:49:00,568 --> 00:49:04,564
ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك
يوجد أحد ما يتحدث مع هؤلاء الشرطة هل تسمعيني ؟

482
00:49:05,454 --> 00:49:06,336
اللعنة

483
00:49:06,706 --> 00:49:11,176
برأيك ما الذي سيحدث عندما تعاقبين (شو) ؟
هل تظنين أنهم سوف يستسلمون و يذهبون بهدوء ؟

484
00:49:12,144 --> 00:49:15,981
كان علينا الذهاب إلى المحكمة إنه خطأ القاضي
لقد فعل هذا و لكنه لم ينجح

485
00:49:16,423 --> 00:49:19,282
كنا سنتوقف إلى أن ظهر (إدوارد) في اليلة الماضية

486
00:49:20,020 --> 00:49:24,042
تنتهي مهلة المحكمة في العاشرة و إذا
لم يأتي ذلك الفتى فكل شيء سيضيع

487
00:49:24,882 --> 00:49:26,682
يمكن لشاهد عيان أن يجعل هذا ناجحاً

488
00:49:27,181 --> 00:49:29,262
أين أنت سأرسل لك فرقة ؟
(ريتشارد) (بن)

489
00:49:47,678 --> 00:49:48,837
في أية غرفة ؟

490
00:49:54,495 --> 00:49:58,283
ماذا ألن يأتوا ؟ -
بلى هم قادمون  -

491
00:49:59,206 --> 00:50:03,683
جيد علي أن أكون في مكان ما
لدي شيء للقيام به

492
00:50:04,551 --> 00:50:08,146
يجب أن أكون في مكان ما عصراً
علي أن أذهب لأحضر شيئاً مهماً

493
00:50:13,318 --> 00:50:14,824
انتبهوا أنا أدخل المبنى

494
00:50:16,540 --> 00:50:17,603
(فرانك)

495
00:50:21,107 --> 00:50:23,892
لقد تم الاهتمام بالاثنين -
جيد إعثر على (بوبي) إنه عند الدرج -

496
00:50:25,375 --> 00:50:26,957
يا (إيدي) تعال و ضع هذا عليك

497
00:50:28,458 --> 00:50:31,944
هيا خذ -
لا إنه مصنوع من الصوف و نحن في الصيف -

498
00:50:32,492 --> 00:50:33,931
أنت تلبس مثل المجرمين

499
00:50:34,261 --> 00:50:37,715
تريد مني أن أغير حسناً لماذا هذه بالتحديد
ما رأيك بهذا ؟

500
00:50:38,660 --> 00:50:41,503
لا اترك هذا -
ما العيب فيها إنها ملائمة -

501
00:50:41,931 --> 00:50:43,359
إنه لا يرتدي ذلك القميص

502
00:50:44,520 --> 00:50:48,046
حسناً ما رأيك بهذا ؟ هل هذا مناسب تماماً ؟

503
00:50:49,479 --> 00:50:59,800
عندما كنت محتجزاً كان علي العمل عند الأولاد
في أحد الأيام جاء أحدهم إلي و قال

504
00:51:00,392 --> 00:51:03,787
هل تظن أنه يمكنك أن تخبز لي كعكة ؟
قلت أجل سأخبز لك كعكة

505
00:51:04,990 --> 00:51:07,758
و أنا لم أخبره أبداً أنني
لم أخبز كعكة في حياتي

506
00:51:08,323 --> 00:51:10,123
و لكن لم يكن لدي شيء ىخر أفعله

507
00:51:11,124 --> 00:51:14,374
لذلك قمت بهذا
لقد خبزت كعكة له

508
00:51:15,534 --> 00:51:17,065
و لقد كان عيد ميلاد رائع

509
00:51:19,739 --> 00:51:21,242
كان عيد ميلاد سعيد

510
00:51:23,358 --> 00:51:28,690
لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال
شكراً لك يا صاحبي أنت رائع

511
00:51:29,561 --> 00:51:32,609
و بدأت القيام بهذا مثل الأشخاص
المتمرسين

512
00:51:34,209 --> 00:51:35,824
كانت هذه بداية -
لقد فوت زراً -

513
00:51:36,863 --> 00:51:38,289
حقاً ؟ -
إن أزرارك غير مرتبة -

514
00:51:39,490 --> 00:51:41,272
هيا هيا يا رجل -
حسناً -

515
00:51:42,495 --> 00:51:43,763
(دوجين)

516
00:51:46,904 --> 00:51:48,156
حسناً

517
00:51:51,943 --> 00:51:54,286
رقم الغرفة هو 5 دي -
حسناً -

518
00:51:57,695 --> 00:52:03,180
و بدأت أقوم بأبحاثي في القرى
و يدأت أحصل على النقود مقابل الكعكات

519
00:52:04,849 --> 00:52:06,548
لقد أحبوا هذه الأشياء

520
00:52:10,096 --> 00:52:12,117
و أنواع مثل (يوبيو) هل سمعت بـ (يوبيو) ؟

521
00:52:13,145 --> 00:52:14,916
(يوبيو) -
(يوبيو) -

522
00:52:15,792 --> 00:52:17,032
إن الأولاد يحبون ذلك

523
00:52:21,830 --> 00:52:24,750
(أنت لا تعرف الـ (يوبيو) يا (جاك
إن الـ (يوبيو) رائعة

524
00:52:25,517 --> 00:52:26,784
هل تصغي إلى ما أقوله ؟

525
00:52:31,355 --> 00:52:34,385
(عندما أجني النقود يا (جاك
سأفتتح مخبزي

526
00:52:35,513 --> 00:52:37,918
عليك أن تذهب لرؤيته و لا تقلق
بشأني

527
00:52:48,895 --> 00:52:50,247
يا (فرانك) لقد أعطونا الشقة الخطأ

528
00:52:54,810 --> 00:52:56,153
ضعه جانباً

529
00:52:57,581 --> 00:52:59,124
ضعه جانباً

530
00:53:04,883 --> 00:53:06,522
لا يمكن أن تبقى محظوظاً طوال الوقت

531
00:53:07,090 --> 00:53:08,946
يجب أن تكون ذكياً في كل يوم

532
00:53:11,517 --> 00:53:12,823
حسناً أعطني المسدس

533
00:53:13,951 --> 00:53:15,563
إستدر -
ماذا تفعل ؟ -

534
00:53:22,117 --> 00:53:24,176
(هذا المكان مليء بالشرطة يا (إيدي

535
00:53:25,556 --> 00:53:27,142
إنظر إلي

536
00:53:28,905 --> 00:53:30,765
(إيدي)
لا تفعل

537
00:53:32,077 --> 00:53:33,560
ما هو شعورك ؟

538
00:53:37,516 --> 00:53:38,914
كيف تشعر ؟

539
00:53:40,018 --> 00:53:41,712
أنت خباز أليس كذلك ؟

540
00:53:42,866 --> 00:53:44,086
(إيدي)

541
00:53:44,853 --> 00:53:46,371
أصغي إلي

542
00:53:46,937 --> 00:53:49,202
إذا أطلقت مسدسك ستخسر حياتك

543
00:53:49,731 --> 00:53:50,953
يا (فرانك) نحن قادمون

544
00:53:51,815 --> 00:53:53,082
هل تسمعني يا (فرانك) ؟

545
00:53:57,741 --> 00:53:59,853
لا يمكن أن توقفني -
حان وقت الذهاب -

546
00:54:01,351 --> 00:54:02,699
لا يمكنك إيقافي

547
00:54:05,747 --> 00:54:07,263
أعطه سلاحاً مذخراً

548
00:54:12,065 --> 00:54:14,333
فرانك) ما الذي حدث هل أخذ مسدسك ؟)

549
00:54:15,099 --> 00:54:18,418
لقد اتجهوا إلى الجنوب إخرجوا من هنا
أورتيز) يا (أورتيز) أعطني سلاحك أعطني سلاحك)

550
00:54:25,618 --> 00:54:27,622
أفسحوا لي مجالاً هيا أفسحوا لي مجالاً

551
00:54:41,058 --> 00:54:43,186
تحدثوا معي هيا فليتحدث أحد ما معي

552
00:54:46,940 --> 00:54:47,976
استدر

553
00:54:58,312 --> 00:55:01,612
افتح الباب هيا إفتح الباب

554
00:55:02,687 --> 00:55:04,435
واصل سيرك هيا تحرك
هيا انطلق

555
00:55:11,615 --> 00:55:13,209
إنهم في الحافلة

556
00:55:19,095 --> 00:55:20,485
تابع سيرك -
ماذا تفعل ؟ -

557
00:55:21,158 --> 00:55:23,192
أنا شرطي أقفل الباب الخلفي -
إنه يحمل مسدساً -

558
00:55:25,952 --> 00:55:28,066
لا تتوقف
(قل لهم بأن يتمسكوا يا (إيدي

559
00:55:30,066 --> 00:55:32,645
لا لا تخافوا إنه ضابط شرطة

560
00:55:34,869 --> 00:55:36,915
لا تخافوا تمسكوا فقط

561
00:55:46,581 --> 00:55:47,918
إنعطف لليمين هيا

562
00:56:35,718 --> 00:56:37,641
ابتعدوا عن الحافلة ابتعدوا عن الحافلة

563
00:56:41,116 --> 00:56:42,678
إبقوا منبطحين إبقوا منبطحين

564
00:56:49,647 --> 00:56:50,775
رؤوسكم للأسفل

565
00:56:53,262 --> 00:56:54,314
أين أنت بحق الجحيم ؟

566
00:56:54,686 --> 00:56:57,028
نحن في ورشة بناء إنه في حافلة و لديه رهائن

567
00:57:11,480 --> 00:57:15,476
حسناً قفوا إنهم لن يطلقوا النار عليكم

568
00:57:16,308 --> 00:57:17,685
قفوا قبالة النوافذ

569
00:57:18,649 --> 00:57:20,435
لن يطلقوا النار عليكم
إبقى في الأسفل

570
00:57:27,557 --> 00:57:29,752
سيحضروا الشرطة و العملاء الفيدراليين

571
00:57:31,470 --> 00:57:32,376
قوما بتحيتهم هذا كل شيء

572
00:57:32,716 --> 00:57:34,830
حسناً لا يمكننا القيام بهذا هنا

573
00:57:42,394 --> 00:57:43,742
أغلق ذلك المدخل

574
00:57:56,992 --> 00:58:00,144
إن الحافلة ممتلئة -
(تباً لهذا يا (بوبي -

575
00:58:00,918 --> 00:58:04,112
إن (بوفرز) في طريقه إلى هنا -
حسناً علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

576
00:58:05,395 --> 00:58:07,016
موافقون سنقوم بهذا بشكل صحيح ؟

577
00:58:26,625 --> 00:58:30,592
سنتولى هذا بسرعة و بهدوء أيها المفوض -
لقد أطلق هذا الرجل النار على الشرطي -

578
00:58:30,930 --> 00:58:33,206
و يأخذ شاهد محكمة كرهينة
و من المفترض أن نقوم بهذا بلطف ؟

579
00:58:35,117 --> 00:58:37,370
أيها المفوض هذا خطأي

580
00:58:40,286 --> 00:58:43,266
كنت أعمل مع (موزلي) و قد طلبت
من الكابتن أن يدعني أتولى الأمر

581
00:58:44,013 --> 00:58:46,874
اعتقدت أنه يمكنني أن أحضره
و لقد أدركت إلى أي مدى سارت الأمور

582
00:58:47,941 --> 00:58:50,080
هذا هو قوموا بتغطيتها

583
00:58:56,770 --> 00:58:57,979
جيد حسناً

584
00:58:59,052 --> 00:59:00,068
عمل جيد

585
00:59:08,556 --> 00:59:10,821
مرحباً
ماذا لدينا ؟

586
00:59:11,731 --> 00:59:14,307
حالة رهائن -
أهو انتحاري ؟ -

587
00:59:14,778 --> 00:59:16,732
لقد ذهب إلى المزرعة
مرتين في السنوات الأربع الماضية

588
00:59:17,049 --> 00:59:18,568
ذهب إلى المزرعة مرتين ؟ -
مرتين لا يوجد شيء كهذا -

589
00:59:18,860 --> 00:59:21,183
ما الذي تعرفه أيها المحقق ؟ -
كما قال الكابتن لقد اخطأ -

590
00:59:21,770 --> 00:59:26,889
بدأ يالقيام بهذه الأشياء
لا مجال لأن تخرجوا هذا الشخص

591
00:59:32,854 --> 00:59:34,327
إنه شرطي ذكي

592
00:59:34,984 --> 00:59:38,146
حسناً ستكونون كلكم على ما يرام
سوف نخرجكم من هنا

593
00:59:38,986 --> 00:59:40,869
أرجوكم إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة

594
00:59:41,902 --> 00:59:43,787
إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة من فضلكم

595
00:59:44,696 --> 00:59:47,384
لا بأس بذلك ستكونون بخير إرجعوا
إلى مؤخرة الحافلة أنا ضابط شرطة

596
00:59:48,136 --> 00:59:49,782
(يا (جاك) هل تسمعني أنا (مايك تي

597
00:59:51,392 --> 00:59:54,444
لقد قمنا بعملية الحاجزسوية  منذ عدة سنوات

598
00:59:57,109 --> 00:59:58,400
سوف أضع هذا الشيء أرضاَ

599
01:00:03,848 --> 01:00:05,086
انا آسف

600
01:00:06,027 --> 01:00:07,962
أنا آسف لأنني وضعتكم في موقف كهذا

601
01:00:10,328 --> 01:00:12,231
أنت تعلم كيف تجري الأمور لا يوجد أسلحة

602
01:00:12,956 --> 01:00:15,917
اسمع أنت تعمل في هذا المجال
أنت تعرف الصفقة

603
01:00:16,654 --> 01:00:21,905
سأتي إلى عندك بهدوء و أسلمك
الهاتف حتى نستطيع التكلم

604
01:00:22,706 --> 01:00:25,278
موافق ؟ تأكد من عدم وجود إصابات في الداخل

605
01:00:26,457 --> 01:00:28,375
(إفتح الباب يا (جاك
موافق ؟

606
01:00:31,869 --> 01:00:33,580
(إرميه يا (مايك -
حسناً حسناً إنه لك -

607
01:00:34,228 --> 01:00:35,538
إرمه -
خذ -

608
01:00:36,450 --> 01:00:37,729
(جاك)

609
01:00:44,446 --> 01:00:46,034
هل تستطيع سماعي يا (جاك) ؟

610
01:00:46,797 --> 01:00:48,451
ما هو عدد الأشخاص في الداخل يا (جاك) ؟

611
01:00:49,829 --> 01:00:51,346
قم بعد الأشخاص

612
01:00:53,049 --> 01:00:55,378
إذا لم تمانعوا إرفعوا أيديكم للأعلى من فضلكم

613
01:01:04,542 --> 01:01:08,778
أنتم لطفاء جداً شكراً لكم
لا تبكوا سيكون كل شيء على ما يرام

614
01:01:10,136 --> 01:01:11,883
استرخوا و ابقوا هادئين

615
01:01:13,045 --> 01:01:14,686
ما هو العدد ؟ -
إنه 31 -

616
01:01:16,671 --> 01:01:20,876
لدينا حوالي 40 شخصاً هنا

617
01:01:22,787 --> 01:01:24,154
حسناً هذا جيد

618
01:01:25,905 --> 01:01:28,333
أتعلم من الأهمية بمكان أن
(نكون صريحين مع بعضنا يا (جاك

619
01:01:28,868 --> 01:01:30,776
إنهم لا يرونك بطلاً قديما هنا

620
01:01:34,189 --> 01:01:35,797
(إن الحي مقفل هنا يا (جاك

621
01:01:36,331 --> 01:01:41,861
إنها منطقة مغلقة لذلك لننهي هذا
و نعود إلى منازلنا موافق ؟

622
01:01:42,800 --> 01:01:45,882
الجميع يريد أن يفعل ذلك
لذلك فلننهي الأمر بسهولة

623
01:01:47,654 --> 01:01:48,827
(جاك)

624
01:01:49,236 --> 01:01:50,232
(جاك)

625
01:01:50,858 --> 01:02:13,036
هذا أقصى ما تستطيع الذهاب إليه يا صاحبي

626
01:02:13,300 --> 01:02:18,181
هل أنت بخير يا صغيرتي ؟

627
01:02:19,453 --> 01:02:21,527
كيف حالك ؟ كيف حالك ؟
(اسمي (إيدي

628
01:02:23,577 --> 01:02:25,030
هل الجميع بخير ؟

629
01:02:29,492 --> 01:02:32,278
ما هو اسمك يا صغيرتي ؟ -
(كريستينا) -

630
01:02:32,808 --> 01:02:33,910
(كريستينا)

631
01:02:34,352 --> 01:02:37,639
هذا اسم جميل كم عمرك يا (كريستينا) ؟

632
01:02:41,151 --> 01:02:42,404
عمرك سبع سنوات

633
01:02:46,109 --> 01:02:48,658
يوجد شيء لك هنا أنا أعلم أنه يوجد شيء هنا

634
01:02:49,893 --> 01:02:54,907
هذه وصفة كعكة الملاك إنها هنا

635
01:02:57,659 --> 01:02:59,167
ها نحن

636
01:02:59,980 --> 01:03:01,051
كعكة الفريز

637
01:03:01,796 --> 01:03:03,486
أترين ما هو موجود هنا في الأعلى ؟

638
01:03:04,474 --> 01:03:06,118
أقوم بوضع الفريز في الأعلى

639
01:03:08,897 --> 01:03:10,398
مثل شيء للتغيير

640
01:03:11,673 --> 01:03:13,152
أنا أقوم بهذا باستمرار

641
01:03:14,153 --> 01:03:15,655
متى عيد ميلادك ؟

642
01:03:16,548 --> 01:03:18,286
في 21 أيلول

643
01:03:19,309 --> 01:03:21,894
إذاً فهو قريب ؟
أنت تحبين الملاك ؟

644
01:03:23,222 --> 01:03:26,318
سيكون يوماً جيداً لك -
متى عيد ميلادك ؟ -

645
01:03:28,306 --> 01:03:29,980
في الواقع إنه اليوم

646
01:03:39,037 --> 01:03:41,879
كل يوم هو عيد ميلاد أحد ما

647
01:03:42,784 --> 01:03:47,666
سيكون هذا عنوان محلي كل يوم هو عيد ميلاد

648
01:03:48,524 --> 01:03:51,146
و لم أعرف أن عيد ميلادي سيتحول إلى هذاالشكل

649
01:03:52,835 --> 01:03:56,579
أنا مسرور لكوني هنا على قيد الحياة

650
01:03:59,412 --> 01:04:00,581
(أنا أسمعك يا (جاك

651
01:04:00,879 --> 01:04:02,535
أيها المفوض يا سيدي

652
01:04:04,004 --> 01:04:05,056
أنا هنا

653
01:04:06,017 --> 01:04:10,380
حسناً أصغي إلي
(ستحضر إلي المدعي العام (ماكدونالد

654
01:04:11,576 --> 01:04:14,493
إنها في قاعة المحكمة و أحد ما من التلفزيون

655
01:04:15,542 --> 01:04:19,378
و يأتي إلى الحافلة و يستمع إلى الشهادة

656
01:04:20,253 --> 01:04:22,550
عندما أحصل على ما أريد سأخرج الجميع

657
01:04:23,724 --> 01:04:26,099
بأمان -
جاك) هذا طلب صعب يمكن أن يستغرق) -

658
01:04:26,524 --> 01:04:27,897
نفذ ما طلبته

659
01:04:28,197 --> 01:04:31,822
أنا لست في مزاج حسناً إذا لم يأتي
هؤلاء الناس خلال 15 دقيقة

660
01:04:32,290 --> 01:04:37,920
سأبدأ بقتل هؤلاء الناس و رميهم من الباب -
إهدأ يا (جاك) لا تتعجل -

661
01:04:38,887 --> 01:04:42,343
يمكن أن يحدث هذا من دون حمام دم -
خمسة عشر دقيقة -

662
01:04:42,897 --> 01:04:44,058
(جاك)

663
01:04:44,627 --> 01:04:45,616
(جاك)

664
01:04:52,338 --> 01:04:53,693
حسناً قفوا جميعكم

665
01:04:55,916 --> 01:04:57,921
يا جاك ما الذي تفعله ؟ -
سأخرج هؤلاء الناس من الحافلة -

666
01:04:58,306 --> 01:05:02,406
و لكنني سمعتك تطلب المدعي العام و سوف تأتي -
لن يأتي أحد لن يأتي أحد -

667
01:05:02,695 --> 01:05:07,426
ما الذي تقصده بأن لا أحد قادم ؟ -
سوف يقتحمون هذه الحافلة في أقل من خمس دقائق -

668
01:05:09,316 --> 01:05:13,275
سوف يقتلوني و يقتلونك -
يا (جاك) ماذا عن الشهادة فلننتظر هنا -

669
01:05:13,685 --> 01:05:16,948
يمكننا أن ننهي هذا و يمكننا أن نشهد -
لن يشهد أحد -

670
01:05:18,765 --> 01:05:20,303
لقد تم حل الأمر سلفاً

671
01:05:21,155 --> 01:05:22,423
لقد خسرنا القضية

672
01:05:41,485 --> 01:05:44,442
هل ستدخلون ؟ -
على الأقل علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

673
01:05:45,430 --> 01:05:51,119
أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا

674
01:05:53,502 --> 01:05:54,895
هذا مزعج

675
01:05:56,966 --> 01:06:00,812
ربما لدينا 40 مدنياً
أخرجهم لا أريد أن يتأذى أحد و من ضمنهم رجالنا

676
01:06:01,453 --> 01:06:02,656
لن يتأذى أحد

677
01:06:27,810 --> 01:06:29,808
عندما تخرج -
الوداع -

678
01:06:31,549 --> 01:06:35,053
ستبقي يديك على رأسك سيكون هذا صعباً -
الجميع موجود هناك في الخارج -

679
01:06:35,361 --> 01:06:40,550
أصغي إلي عندما تخرج -
ماذا إذا رأوني ؟ -

680
01:06:40,972 --> 01:06:43,051
تابع التحرك عليك أن تتابع التحرك فقط

681
01:06:43,863 --> 01:06:46,294
تبدو رائعاً سأصل إليك قريباً جداً

682
01:06:49,996 --> 01:06:51,764
أيديكم في الأعلى يا أصحاب

683
01:07:00,415 --> 01:07:02,804
ستكونون بخير أبقوا أيديكم في الهواء

684
01:07:15,828 --> 01:07:17,143
شكراً -
أنا آسف -

685
01:07:28,898 --> 01:07:30,576
ما الذي يفعله ؟ -
كيف لي أن أعرف -

686
01:07:31,025 --> 01:07:34,748
سأخبرك عندما أعرف سأخبرك عندما أعرف
إغرب عن وجهي

687
01:07:53,155 --> 01:07:56,898
انتظر انتظر -
ما بك يا رجل ؟ -

688
01:07:58,672 --> 01:07:59,745
إنه ليس هو

689
01:08:00,898 --> 01:08:03,187
لقد غير ملابسه إنه ليس أنا -
ماذا ؟ -

690
01:08:03,479 --> 01:08:05,121
لقد ارتدى بدلة رمادية -
بدلة ؟ -

691
01:08:27,080 --> 01:08:29,172
لدينا 31 رهينة -
ما زال هناك أناس في الحافلة -

692
01:08:29,551 --> 01:08:33,841
لا لا لقد كنت أخر من نزل من الحافلة الشخص الوحيد
الوجود في الحافلة هو ذلك الرجل الذي يحمل مسدساً

693
01:08:35,059 --> 01:08:38,422
إذاً اذهبوا هيا
فلنذهب هيا فلندخل إلى هناك هيا

694
01:08:41,664 --> 01:08:44,411
ما زال (موزلي) في الحافلة و (إيدي) غادرها -
كيف سأتحقق ؟ -

695
01:08:44,882 --> 01:08:47,420
لا يهمني هذا يا (بوبي) لا يهمني
ما الذي ستتحقق منه اذهب و تحقق الآن

696
01:09:03,100 --> 01:09:04,894
(هذا المحقق (جاك موزلي

697
01:09:06,068 --> 01:09:07,683
رقمي 227

698
01:09:18,871 --> 01:09:21,299
أعتقد أن هذه ستكون أخر كلماتي

699
01:10:15,718 --> 01:10:19,222
لا تطلقوا النار
لا تطلقوا النار

700
01:10:20,836 --> 01:10:21,819
من هذا ؟

701
01:10:23,587 --> 01:10:24,560
لا تطلقوا النار

702
01:10:27,357 --> 01:10:29,134
إذهب إلى جهاز الراديو و اعرف من هذا

703
01:10:29,883 --> 01:10:31,370
لا تطلقوا النار

704
01:10:33,019 --> 01:10:33,953
لا تطلقوا النار

705
01:10:34,451 --> 01:10:36,252
لا تطلقوا النار

706
01:10:45,491 --> 01:10:47,231
لا تتحرك -
لا تطلقوا النار -

707
01:10:48,855 --> 01:10:50,574
لا تطلقوا النار -
ابتعد عن الحافلة -

708
01:10:51,344 --> 01:10:52,619
لا تطلقوا النار

709
01:10:53,559 --> 01:10:55,657
(هذا أنا يا (جاك

710
01:10:56,270 --> 01:10:57,329
(جاك موزلي)

711
01:10:57,866 --> 01:10:59,433
(هذا أنا (إيدي) يا (جاك

712
01:11:02,382 --> 01:11:03,474
(تشاك بيري)

713
01:11:04,083 --> 01:11:05,513
(تشاك بيري)

714
01:11:05,961 --> 01:11:09,077
إن لـ (تشاك بيري) علاقة بكل ما حدث

715
01:11:09,780 --> 01:11:11,755
لقد تغير لقد تغير

716
01:11:13,327 --> 01:11:16,708
إن (بيري وايت) تغيرت ثلاث مرات
لقد تغير

717
01:11:18,488 --> 01:11:24,526
لقد قلت لقد قلت أن الناس لا تتغير

718
01:11:25,625 --> 01:11:26,681
إن الناس تتغير

719
01:11:27,259 --> 01:11:28,390
(إيدي)

720
01:11:29,003 --> 01:11:30,638
ماذا ؟ -
أنت تقتلني -

721
01:11:31,922 --> 01:11:34,827
الفريق ثلاثة اقتربوا من الحافلة
أكرر اقتربوا من الحافلة

722
01:11:55,087 --> 01:11:56,369
أخفض رأسك

723
01:12:03,513 --> 01:12:05,773
هيا تحركوا تحركوا

724
01:13:37,427 --> 01:13:38,503
الحافلة فارغة

725
01:13:39,868 --> 01:13:41,487
لقد هربوا من باب الحافلة

726
01:13:42,420 --> 01:13:43,526
إنهم في المبنى

727
01:13:51,143 --> 01:13:52,218
حاصروا المبنى و ابدأوا بالتفتيش

728
01:13:57,905 --> 01:14:00,778
شكراً لك ثانية يا (جاك) أصغي إلي

729
01:14:02,313 --> 01:14:03,640
يا (جاك) أريد أن أقول شيئاً

730
01:14:04,812 --> 01:14:06,532
انتظر يجب أن أقول شيئاً

731
01:14:16,843 --> 01:14:24,550
يا سيدي أصغي إلي أنا شرطي احتاج إلى هاتفك -
لقد خربوا بدلتي لم أعرف أنهم سيصيبوني -

732
01:14:27,115 --> 01:14:28,534
هذا أنا أحتاج إلى مساعدتك

733
01:14:29,460 --> 01:14:31,926
(لقد بدأ هذا كله عندما جاءت عائلتي من (أوماها

734
01:14:34,774 --> 01:14:44,952
منذ يومين كان معي دولارين و مسدس
و لقد أخذوه مني لفترة

735
01:14:46,882 --> 01:14:49,521
(أنت مثل عمي (رول
و هو مثلك أيضاً

736
01:14:50,868 --> 01:14:53,977
في اليوم التالي أطلق رجل النار عليه

737
01:14:56,102 --> 01:14:58,270
لقد أطلقوا النار عليه في محل الأحذية

738
01:15:01,327 --> 01:15:03,110
هذه إشارة أليس كذلك ؟ -
أجل -

739
01:15:04,755 --> 01:15:07,189
إنها إشارة جيدة جداً
على رسلك على رسلك

740
01:15:13,070 --> 01:15:16,464
أتعلم كم سيكلفني افتتاح المخبز ؟

741
01:15:19,377 --> 01:15:21,059
واحد و ثلاثون ألف دولار

742
01:15:22,357 --> 01:15:23,936
لقد جمعت كل المبلغ

743
01:15:24,832 --> 01:15:28,219
(و هربت من المنزل و ذهبت إلى العمة (دولي

744
01:15:29,286 --> 01:15:30,807
و و ضعت النقود في خزانة

745
01:15:35,666 --> 01:15:37,778
سأعود إلى منزلي لأفعل هذا

746
01:15:39,567 --> 01:15:43,298
في منزلي يوجد الكثير من الأسلحة

747
01:15:44,426 --> 01:15:45,612
إنه ينظر إلي مباشرة

748
01:15:46,630 --> 01:15:47,974
(و يقول يا (إيدي

749
01:15:48,381 --> 01:15:51,324
في أي وقت

750
01:15:52,595 --> 01:15:54,949
و من ثم يأتي المدعي العام إلى زنزانتي

751
01:15:57,565 --> 01:15:59,271
و يريني الصورة التي لدي

752
01:16:02,195 --> 01:16:03,508
هل قمت بمعرفتك

753
01:16:04,727 --> 01:16:08,381
يا (جاك) إنهم ينظفون علاماتنا كل 24 ساعة

754
01:16:10,886 --> 01:16:15,632
سأوظف هؤلاء الأشخاص كما قلت لي
المحكمة في الساعة العاشرة

755
01:16:21,208 --> 01:16:22,648
استيقظ

756
01:16:23,239 --> 01:16:24,937
سوف تموت أمامي أليس كذلك ؟

757
01:16:27,032 --> 01:16:29,141
لا أعرف أنا لم أفعلها من قبل

758
01:16:30,145 --> 01:16:31,597
لن يحدث هذا اليوم

759
01:16:42,791 --> 01:16:44,274
شكراً لقدومك -
ما الذي يحدث ؟ -

760
01:16:44,652 --> 01:16:45,929
انظري

761
01:16:46,259 --> 01:16:48,402
لقد أصيب بطلقة هنا من حسن الحظ أنها قد خرجت

762
01:16:49,219 --> 01:16:50,246
أجل أدخله

763
01:16:53,108 --> 01:16:54,377
أنا أعرفك

764
01:16:55,374 --> 01:16:56,893
كنت في منزلك -
تعال -

765
01:16:57,174 --> 01:16:58,816
هل سرقت شقتي ؟ -
كيف حصلت على مسدسي -

766
01:16:59,414 --> 01:17:00,509
أيها الثرثار

767
01:17:01,833 --> 01:17:03,614
كان جميلاً جداً و نظيفاً جداً

768
01:17:06,335 --> 01:17:09,182
لقد كانت الشرطة عندي لمدة ساعة في المستشفى -
ما الذي قلته لهم ؟ -

769
01:17:09,965 --> 01:17:14,174
أنك محبط و أنك لا تهتم بأي شيء
و لا بأي أحد

770
01:17:16,034 --> 01:17:18,932
بصراحة إنها مثيرة إنها تعجبني

771
01:17:29,076 --> 01:17:31,516
ما الذي فعلته هذه المرة يا (جاك) ؟ -
لقد أنقذ حياتي مرتين -

772
01:17:34,836 --> 01:17:38,101
إنه رجل طيب

773
01:17:38,382 --> 01:17:41,929
لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك
أن تعطيه فرصة أخرى

774
01:17:42,903 --> 01:17:44,996
إنه يحتاج إلى شخص ما لكي يتحدث معه

775
01:17:45,578 --> 01:17:46,986
و أنا لن أكون موجوداً

776
01:17:50,031 --> 01:17:51,866
(هذه أختي (ديان) يا (إيدي

777
01:17:52,861 --> 01:17:55,382
ماذا ؟ أختك ؟

778
01:17:57,215 --> 01:18:02,166
لقد اعتقدت أنه لديك أمل بسيط
يبدو أن عائلتك لا تحبك

779
01:18:03,153 --> 01:18:07,655
انا أيضاً لدي أخت
إنها تعيش في سياتل

780
01:18:09,547 --> 01:18:13,159
من المفترض أن أذهب إلى هناك لأنشئ مخبزي
من المفترض أن أذهب لرؤيتها

781
01:18:17,475 --> 01:18:20,821
أستطيع أن أوقف النزيف و لكنه فقد
الكثير من الدم يجب أن يذهب إلى المستشفى

782
01:18:21,809 --> 01:18:23,529
يجب أن نصل إلى المحكمة في أقل من عشرين دقيقة

783
01:18:24,516 --> 01:18:25,783
عليك أن تفعلي هذا

784
01:18:30,257 --> 01:18:32,629
(ستكون بخير يا (إيدي
إن الأمر ليس سيئاً كما يبدو

785
01:18:35,057 --> 01:18:36,335
ما الذي حدث ليدك ؟

786
01:18:38,643 --> 01:18:40,447
سأطلب منك معروفاً آخر

787
01:18:51,955 --> 01:18:53,816
أيدي) هل حقاً اليوم هو عيد ميلادك ؟)

788
01:18:54,414 --> 01:18:59,680
لا لقد قلت ذلك فقط للطفلة الصغيرة
لقد كانت خائفة جداً

789
01:19:01,591 --> 01:19:03,205
تبدو جميلة أليس كذلك ؟

790
01:19:04,629 --> 01:19:05,921
متى عيد ميلادك ؟

791
01:19:09,073 --> 01:19:10,323
لا أعرف

792
01:19:11,131 --> 01:19:12,678
ما الذي تقصده بأنك لا تعرف ؟

793
01:19:14,178 --> 01:19:15,730
حقاً لا أعرف

794
01:19:17,783 --> 01:19:20,314
لقد اختلقت هذا الكثير من أعياد الميلاد

795
01:19:21,253 --> 01:19:24,756
ألم تقل أن لديك أخت أليس كذلك ؟ -
أجل -

796
01:19:25,179 --> 01:19:27,912
و أنك ستذهب لرؤيتها ؟ -
أجل لقد عرفت بأمرها منذ شهرين -

797
01:19:29,149 --> 01:19:30,999
لم تلتقي بأختك ؟ -
لا -

798
01:19:32,796 --> 01:19:34,478
كنت سأذهب إلى سياتل لألتقي بها

799
01:19:36,737 --> 01:19:37,954
أنا أتطلع لذلك

800
01:19:38,454 --> 01:19:40,390
ربما تكتشف أنها تشبه (أنجلينا جولي) ؟

801
01:19:41,469 --> 01:19:44,212
أتمنى أن تكون كذلك أقصد إنها أختي

802
01:19:48,920 --> 01:19:52,982
ما هي كعكتك المفضلة ؟ أنت
لم تخبرني أريد أن أرسل لك واحدة

803
01:19:54,496 --> 01:19:56,794
(لا أريد كعكة يا (إيدي -
هيا يا رجل -

804
01:19:57,296 --> 01:20:00,609
لا أستطيع التفكير بأي شيء في حياتي
لا أريد كعكة

805
01:20:02,440 --> 01:20:06,616
(أنا لست شخصاً جيداً يا (إيدي

806
01:20:12,777 --> 01:20:14,254
أنا لست شخصاً جيداً

807
01:20:18,693 --> 01:20:20,068
و لا أنا أيضاً

808
01:20:35,358 --> 01:20:36,656
(ديان) -
ماذا ؟ -

809
01:20:36,889 --> 01:20:41,008
أعطني المفاتيح -
إبقي في مكانك لقد أرسل في طلبك أليس كذلك ؟ -

810
01:20:41,610 --> 01:20:44,124
إن إنقاذ الحياة ليس جريمة
أليس كذلك يا (فرانك) ؟

811
01:20:45,203 --> 01:20:47,608
تبدين بحالة جيدة -
تبدو بائساً يا (فرانك) و هذا يناسبك -

812
01:20:48,601 --> 01:20:49,657
إفتحي الباب

813
01:20:50,055 --> 01:20:51,595
إفتحي الباب إفتحي الباب

814
01:20:53,806 --> 01:20:55,941
أنا آسف يا (جاك) هذا أقرب مكان أستطيع إيصالك إليه

815
01:21:02,851 --> 01:21:04,402
كما قلت تبدين بحالة جيدة

816
01:21:12,861 --> 01:21:14,643
هيا اجلس -
انتظر -

817
01:21:16,355 --> 01:21:19,295
لماذا يا (جاك) ؟ -
هذا أقصى ما تستطيع الوصول إليه أيضاً -

818
01:21:20,371 --> 01:21:22,252
هيا يا رجل -
(أصغي إلي يا (إيدي -

819
01:21:22,701 --> 01:21:23,938
ماذا ؟ -
أصغي -

820
01:21:26,143 --> 01:21:28,066
إن هؤلاء الأشخاص الذين ستشهد ضدهم

821
01:21:29,081 --> 01:21:30,644
أولئك الشرطة -
أجل ؟ -

822
01:21:32,573 --> 01:21:34,104
كنت واحداً منهم

823
01:21:42,622 --> 01:21:44,404
سوف تشهد ضدي أيضاً

824
01:21:47,472 --> 01:21:48,887
لقد قمت بما قاموا به

825
01:21:49,819 --> 01:21:51,429
لقد قمنا ببعض الأشياء السيئة

826
01:21:53,398 --> 01:21:55,594
لقد قمت بشيء آخر سيء عندما استغليتك

827
01:21:57,809 --> 01:21:59,108
كنت سأتركك

828
01:22:00,454 --> 01:22:02,048
هذا ما كان يجب أن أفعله

829
01:22:02,541 --> 01:22:04,643
كان يجب أن تكون لدي الشجاعة منذ ست سنوات

830
01:22:10,729 --> 01:22:12,079
أنا آسف

831
01:22:17,327 --> 01:22:20,124
أتعلم لو أنك لم تأتي لأخذي اليوم

832
01:22:22,364 --> 01:22:23,902
لكنت ميتاً الآن

833
01:22:25,540 --> 01:22:27,023
لذلك

834
01:22:28,494 --> 01:22:30,073
كان من المفترض أن ألتقي بك

835
01:22:31,593 --> 01:22:33,035
كانت تلك إشارة

836
01:22:34,190 --> 01:22:35,816
لقد أنقذت حياتي أيها الفتى

837
01:22:41,432 --> 01:22:42,515
اعتني بنفسك أيها الفتى

838
01:22:46,056 --> 01:22:47,323
شكراً لك

839
01:22:48,021 --> 01:22:49,552
إصنع الكعكات في مخبزك

840
01:22:58,881 --> 01:23:03,792
أجل تعطي مفاتيح سيارتك لصديقك المفضل
و تدعه يأخذ السيدة العجوز إلى المستشفى

841
01:23:05,271 --> 01:23:08,625
و تبقى أنت في موقف الباص مع الفتاة
و هي فتاة أحلامك أليس كذلك ؟

842
01:23:10,156 --> 01:23:11,614
لذلك سيكون كل شيء على ما يرام

843
01:23:13,505 --> 01:23:14,947
أهذا صحيح ؟ -
أجل -

844
01:23:16,851 --> 01:23:19,618
وقتاً ممتعاً في سياتل سلم لي على أختك -
أجل -

845
01:23:27,786 --> 01:23:30,787
مهما حدث إحرص على أن يصعد في تلك الحافلة -
أجل -

846
01:23:31,918 --> 01:23:33,030
حسناً شكراً

847
01:24:46,413 --> 01:24:48,231
لا أحد منا أراد ذلك

848
01:24:57,841 --> 01:24:59,301
أين الفتى ؟

849
01:25:01,629 --> 01:25:03,271
لن تحصل عليه

850
01:25:07,028 --> 01:25:08,823
(لقد تركت الفتى يذهب يا (فرانك

851
01:25:10,357 --> 01:25:11,827
و لن تصل إليه الآن

852
01:25:13,294 --> 01:25:14,593
هذا هراء

853
01:25:15,976 --> 01:25:17,125
سنفعل هذا

854
01:25:26,901 --> 01:25:34,783
إذاً برأيك ما الذي سيخبرهم به
هل سيخبرهم بكل شيء ؟

855
01:25:35,962 --> 01:25:37,926
هل سيخبرهم عنك أيضاً ؟

856
01:25:40,132 --> 01:25:41,980
هل سيجعلك هذا تشعر بتحسن ؟

857
01:25:42,917 --> 01:25:44,550
لا شيء سيجعلني أحس بالتحسن

858
01:25:44,878 --> 01:25:46,386
إذاً لماذا ؟

859
01:25:47,703 --> 01:25:49,044
اسمع يا (جاك) أنت و أنا

860
01:25:49,831 --> 01:25:50,909
نحن

861
01:25:51,906 --> 01:25:54,259
قمنا بعملنا بطريقة معينة

862
01:25:57,084 --> 01:25:58,547
لم تتذمر أبداً

863
01:25:58,898 --> 01:26:02,201
عندما نحل القضايا الصعبة و هذا لم يزعجك أبداً

864
01:26:05,880 --> 01:26:09,142
(أصغي إلي أصغي إلي يا (جاك

865
01:26:09,940 --> 01:26:13,398
أصغي جيداً مهما كان ما تظنه أنك ستفعله هناك

866
01:26:15,727 --> 01:26:17,165
فهو لن يحدث أبداً

867
01:26:18,479 --> 01:26:20,151
لن تنجح في ذلك

868
01:26:22,733 --> 01:26:24,185
أهذا ما تظنه يا (فرانك) ؟

869
01:26:25,660 --> 01:26:28,333
أن تقتلني هنا
و لا أحد يعرف

870
01:26:31,381 --> 01:26:33,031
مثل عائلة (لين) ؟

871
01:26:34,213 --> 01:26:35,450
كما لم يعرفوا أبداً

872
01:26:35,820 --> 01:26:38,315
كان شخصاً عجوزاً غبياً و علي
أن أبقي فمه مغلقاً

873
01:26:38,575 --> 01:26:43,235
حسناً لقد وضعت مسدساً في فم أحدهم
و أصيب بجلطة و مات ماذا في ذلك ؟

874
01:26:43,614 --> 01:26:45,294
ماذا في ذلك ؟ -
اسمع لو أنه لم يحدث -

875
01:26:46,018 --> 01:26:47,258
بالطريقة التي حدث بها

876
01:26:47,662 --> 01:26:50,655
لو أنه لم يمت كنت ستراني
في عمل جيد

877
01:26:51,133 --> 01:26:56,391
الضرر المفاجئ هو حقيقة واضحة في هذا العمل -
لقد أخذت نفسه الأخير عندما كنت تمسح بصمات أصابعه  -

878
01:26:57,547 --> 01:26:59,158
كان سيخرب قضيتنا

879
01:27:00,506 --> 01:27:03,098
إنه بريء -
كان سيخرب قضيتنا -

880
01:27:03,584 --> 01:27:05,981
و لكنه زوج -
كان سيخرب قضيتنا -

881
01:27:06,303 --> 01:27:08,266
إنه أب -
كان سيخرب قضيتنا -

882
01:27:09,103 --> 01:27:12,230
لم لا تقول الحقيقة ؟ -
تباً لتلك الحقيقة -

883
01:27:24,775 --> 01:27:26,211
حسناً

884
01:27:45,609 --> 01:27:47,295
أنت تحتاج لذلك

885
01:28:32,856 --> 01:28:34,543
يا (بوبي) إنه في طريقه إليك

886
01:28:35,450 --> 01:28:36,565
تولى أمره

887
01:29:09,840 --> 01:29:13,815
إن (موزلي) في المبنى أحضروا المدعي العام
توقف إركع على ركبتيك

888
01:29:14,514 --> 01:29:16,529
لا تطلق النار
أنا لست مسلحاً

889
01:29:17,475 --> 01:29:19,773
لا تطلق النار -
هيا إركع الآن -

890
01:29:20,926 --> 01:29:23,330
أنا لست مسلحاً هلا اتصلت بالمدعي
العام (ماكدونالد) من فضلك ؟

891
01:29:24,442 --> 01:29:26,149
نريد المدعي العام (ماكدونالد) هنا حالاً

892
01:29:26,961 --> 01:29:30,358
لا تطلق النار
(لا أستطيع النزول على ركبتي أحضر المدعية (ماكدونالد

893
01:29:31,155 --> 01:29:33,264
هيا يا جاك -
لا تجادلني هيا اركع -

894
01:29:33,920 --> 01:29:34,764
(موزلي)

895
01:29:35,081 --> 01:29:36,199
(موزلي)

896
01:29:37,235 --> 01:29:38,819
أين شاهدي ؟
أين (إدوارد بانكر) ؟

897
01:29:40,208 --> 01:29:43,723
لم يتمكن من المجيء
سأحل مكانه

898
01:29:50,250 --> 01:29:52,401
أرجوكم أخفضوا أسلحتكم -
لا تطلقوا النار و ابتعدا كليكما -

899
01:29:53,144 --> 01:29:54,201
ابتعدوا

900
01:29:56,878 --> 01:29:58,268
لدي معلومات

901
01:29:59,229 --> 01:30:01,851
ستفيد في التحقيقات التي تجرينها

902
01:30:03,290 --> 01:30:05,962
التواريخ و القضايا التي فيها تعذيب

903
01:30:06,776 --> 01:30:09,238
و جلد الرجال و جرائم المستشفى

904
01:30:10,578 --> 01:30:13,174
أنت تذكرين القضية 14 بي سي

905
01:30:14,521 --> 01:30:16,722
هذه الاتهامات تشمل
(الكابتن (دان غروبر

906
01:30:18,318 --> 01:30:19,834
(المحقق (جيري شو

907
01:30:21,078 --> 01:30:22,170
(و (ألدوين مولادو

908
01:30:23,967 --> 01:30:25,079
(بوب توريز)

909
01:30:26,311 --> 01:30:27,402
(جيم مولفي)

910
01:30:29,468 --> 01:30:30,546
و أنا

911
01:30:32,124 --> 01:30:33,391
(المحقق (فرانك نيدج

912
01:30:37,927 --> 01:30:39,224
ما هي القصة يا (موزلي) ؟

913
01:30:39,822 --> 01:30:40,882
ما الذي تريده ؟

914
01:30:41,384 --> 01:30:43,967
(أريد أن يتم إعفاء (إدوارد بانكر -
تم ذلك -

915
01:30:44,687 --> 01:30:46,426
ماذا أيضاً ؟ -
لا شيء آخر -

916
01:30:47,077 --> 01:30:48,753
هل تستطيع أن تشهد بكل هذا يا (موزلي) ؟

917
01:30:50,267 --> 01:30:51,273
أجل

918
01:30:52,801 --> 01:30:53,464
مسدس

919
01:31:00,124 --> 01:31:02,073
لا تطلقوا النار أنا من أطلق تلك الطلقة

920
01:32:05,273 --> 01:32:06,801
فلنأخذك إلى المحكمة

921
01:32:22,569 --> 01:32:23,644
شكراً

922
01:32:42,117 --> 01:32:43,830
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

923
01:32:44,600 --> 01:32:45,693
(مرحباً بعودتك يا (جاك

924
01:32:46,689 --> 01:32:49,638
لقد مضى سنتان -
أجل شكراً لك -

925
01:32:51,579 --> 01:32:53,780
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك -
عيد ميلاد سعيد -

926
01:32:55,052 --> 01:32:56,875
مرحباً بعودتك -
أنا أكره أعياد الميلاد -

927
01:33:06,510 --> 01:33:10,700
(تشاك بيري) و (بيري وايت) و (إيدي بانكر)
و (جاك موزلي) يمكن للناس أن تتغير

928
01:33:13,001 --> 01:33:14,606
لقد وصلت هذه منذ قليل

929
01:33:26,447 --> 01:33:28,368
(عزيزي (جاك موزلي

930
01:33:28,736 --> 01:33:32,345
أتمنى أن تكون أحوالك جيدة و أن يكون
كل شيء قد سار على أحسن ما يرام

931
01:33:33,429 --> 01:33:34,642
كما من المفترض أن يكون

932
01:33:34,986 --> 01:33:36,209
حالتي جيدة

933
01:33:36,516 --> 01:33:40,056
إن سياتل مختلفة و أنا أحبها كثيراً و لم أكن متأكداً
أنني سأستشنق هواء عليلاً قبل وصولي إلى هنا

934
01:33:40,676 --> 01:33:45,185
في بعض الأحيان لا أستطيع تصديق ذلك
إنها أفضل مشاعر شعرت بها في حياتي

935
01:33:46,356 --> 01:33:48,232
حادثة الحافلة تؤلمني و لكنني سعيد بهذا

936
01:33:51,716 --> 01:33:53,719
لقد افتتح المخبز الآن

937
01:33:54,141 --> 01:33:59,362
أنا أجني نقوداً  لأنني أعمل بجد
افرن ساخن جداً

938
01:34:01,209 --> 01:34:02,434
أتمنى أن تعجبك الكعكة

939
01:34:02,838 --> 01:34:03,926
و لكنني سأقول لك

940
01:34:04,947 --> 01:34:07,507
عندما تكون في البلدة يوجد لديك صديق

941
01:34:08,366 --> 01:34:11,120
هكذا أقوم بعملي يا صديقي بارك الله بك

942
01:34:11,870 --> 01:34:12,966
إبقى على اتصال

943
01:34:14,733 --> 01:34:16,857
حسناً خذي واحدة أخرى هيا

944
01:34:18,373 --> 01:34:21,280
أنا أحب هذا الشخص
كنت أتكلم خذي واحدة أخرى

945
01:34:23,958 --> 01:34:25,152
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك

946
01:34:25,153 --> 01:34:26,154
*  أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بالفيلم و الترجمة معآ   *

947
01:34:26,155 --> 01:34:28,157
للحصول على مزيد من الترجمة
www.divxstation.com  Fronecx@hotmail.com

