1
00:02:05,083 --> 00:02:06,877
مدرسة ويست فالي

2
00:02:07,586 --> 00:02:08,795
مدرستي

3
00:02:09,922 --> 00:02:11,757
مما يعني أنه على الأغلب سيء

4
00:02:12,633 --> 00:02:15,093
و لكن كما  ترى
لدينا شيء مميز بمدرستنا

5
00:02:15,594 --> 00:02:19,765
الاعمال القذرة ,مرة في السنة
الليلة قبل التخرج

6
00:02:19,806 --> 00:02:22,100
أي شخص يمكنه أن يقبل التحدي

7
00:02:23,018 --> 00:02:24,269
نادراً ما يفعل أحد

8
00:02:24,311 --> 00:02:27,606
و عندما يفعل  , عادة تكون
أمنية الموت

9
00:02:29,816 --> 00:02:32,486
بالنسبة لي هي هراء
كما هو كل شيء هنا

10
00:02:32,528 --> 00:02:35,197
أهلاً بكم لعطلة
نهاية الأسبوع

11
00:02:35,239 --> 00:02:37,115
إلى  اليوم

12
00:02:42,204 --> 00:02:44,164
هيا تحرك

13
00:02:50,003 --> 00:02:53,674
هذه منطقتي

14
00:03:01,682 --> 00:03:06,937
أولاً أريد أن أعلن أن الشخصية الخيرية
لهذا العام ريتشل باف

15
00:03:06,937 --> 00:03:10,691
ملكة التخرج من أربعة سنوات
و الآن عارضة محترفة

16
00:03:10,732 --> 00:03:12,818
ستنضم لنا
في هذا الأسبوع

17
00:03:17,072 --> 00:03:19,491
ربما رأيتم الكاتالوغ
في الملابس الداخلية

18
00:03:21,451 --> 00:03:23,829
ستلقي كلمة المتخرجين غداً

19
00:03:28,876 --> 00:03:29,877
الضوء الأحمر

20
00:03:49,354 --> 00:03:51,773
أنهيت رسالة التوصية
الخاصة بك

21
00:03:51,773 --> 00:03:53,483
شكراً سيدة هيل

22
00:03:53,483 --> 00:03:55,068
أخبرتهم أن فرصتك كبيرة
لفارفيكتوريان

23
00:03:58,155 --> 00:03:59,406
فارفيكتوريان ماذا تعني ؟

24
00:04:00,365 --> 00:04:02,326
كلمة لاتينية تعني
منحة كاملة

25
00:04:02,367 --> 00:04:05,454
تخرجني من هذه المدينة
و تضمن لي ألا أنظف طاولات في حياتي

26
00:04:06,788 --> 00:04:08,040
لقد تأخرت

27
00:04:11,502 --> 00:04:12,669
لسنا متأخرين

28
00:04:14,796 --> 00:04:19,968
و الآن رئيس الصف الأخير
الرائع

29
00:04:20,511 --> 00:04:21,762
دان لوتن

30
00:04:34,775 --> 00:04:35,817
كيف يبدو؟

31
00:04:40,822 --> 00:04:45,077
أول شيء سأقول أن الفايكنغ
سيربحون غداً

32
00:04:55,212 --> 00:04:56,505
انتبه أين تذهب

33
00:04:59,925 --> 00:05:01,093
كل مرة

34
00:05:03,387 --> 00:05:04,388
آسف

35
00:05:26,869 --> 00:05:27,995
آسف

36
00:05:32,624 --> 00:05:35,419
و الآن
لتبدأ عطلة التخرج

37
00:05:52,436 --> 00:05:54,062
من سيفعل شيئاً كهذا؟

38
00:06:22,007 --> 00:06:24,384
إلى مكتبي سيد هاربر
الآن

39
00:06:35,479 --> 00:06:36,647
سوف نتأخر

40
00:06:37,898 --> 00:06:40,067
ليس بالنسبة لي
لقد تخرجت في حزيران

41
00:06:51,620 --> 00:06:53,163
هذا كل شيء سيدة ستريت

42
00:06:57,751 --> 00:06:59,211
سيد هاربر

43
00:07:00,337 --> 00:07:01,880
نعم سيد فيوكس

44
00:07:05,259 --> 00:07:07,219
تلفظ اسمي بشكل صحيح
هذه بداية

45
00:07:07,261 --> 00:07:08,345
...يمكنني دائماً أن أعود

46
00:07:08,345 --> 00:07:10,722
ليس لدي شك سيد هاربر

47
00:07:10,764 --> 00:07:14,142
لا زلت أظن أن لديك معلومات
عن الحادثة الأخيرة

48
00:07:14,184 --> 00:07:16,895
هل أطلب أمك و أعقد اجتماع
مرة أخرى

49
00:07:18,105 --> 00:07:20,274
على راحتك , المرة الخامسة
جميلة

50
00:07:20,315 --> 00:07:22,609
يبدو أن لا رقم لأبوك

51
00:07:23,110 --> 00:07:24,278
انضم للفريق

52
00:07:24,319 --> 00:07:28,073
لا تملك حس احترام
للسلطة سيد هاربر؟

53
00:07:31,493 --> 00:07:33,412
أنا آسف
لم أكن أصغي

54
00:07:35,998 --> 00:07:39,001
أحتاج لدقيقة معكم
فأنتم القادة في هذه المدرسة

55
00:07:41,879 --> 00:07:43,422
ثق بي

56
00:07:45,382 --> 00:07:47,676
كيف يمكنا أن نساعدك؟

57
00:07:47,718 --> 00:07:54,516
العطلة قادمة , و الكل يعلم
أن هناك أحاديث عن الأعمال القذرة

58
00:07:55,142 --> 00:07:56,476
لم أسمع شيئاً

59
00:07:56,518 --> 00:07:57,686
ماذا عنكم؟

60
00:07:57,728 --> 00:07:59,396
لا , لا

61
00:08:03,150 --> 00:08:04,610
لنبقي الأمر على هذا النحو

62
00:08:06,278 --> 00:08:08,572
مضى وقت طويل منذ أن
حاول أحدهم

63
00:08:08,614 --> 00:08:11,909
و لاأريد أيا منكم أيها الأغبياء
يخرج بأفكار

64
00:08:11,909 --> 00:08:15,329
أبي قال أن على أيامهم
أنت فعلتها

65
00:08:21,335 --> 00:08:25,005
حسناً , أبوك كان يستحم
بلباس السباحة

66
00:08:29,301 --> 00:08:31,136
كل شيء تحت السيطرة

67
00:08:31,178 --> 00:08:33,263
جيد , سأرى ما تفعلون

68
00:08:49,655 --> 00:08:52,032
هل هذا من عملك
و فرقتك؟

69
00:08:52,991 --> 00:08:55,744
أنت تطري علي سيد فيوكس

70
00:08:57,371 --> 00:09:00,499
لاحظت الأحرف أي إي بي
مرة أخرى سيد هاربر

71
00:09:00,541 --> 00:09:02,709
ماذا تمثل؟ أخبرني

72
00:09:02,751 --> 00:09:06,964
أنا اشعر يالملل
كنت أخمن

73
00:09:09,842 --> 00:09:13,512
للأسف يختلف معي مجلس المدرسة
عن قوانين الفصل

74
00:09:13,512 --> 00:09:17,432
يتطلبون دليلاً ملموساً
و لكني سأقول هذا

75
00:09:18,433 --> 00:09:21,854
إذا قبضت على طالب
سأشفق عليه

76
00:09:23,313 --> 00:09:27,025
سأشفق على أي شخص
سيتعامل معك سيدي

77
00:09:28,610 --> 00:09:31,613
أتريد أن تضيف شيئاً قبل
أن تنصرف سيد هاربر؟

78
00:09:32,447 --> 00:09:35,284
لا , استمر بالعمل الجيد

79
00:09:54,261 --> 00:09:55,637
مرحباً

80
00:09:55,679 --> 00:09:57,097
هل فصلك ؟

81
00:09:57,139 --> 00:09:59,683
ليس بعد و لكنه يحاول
بأٌقصى ما لديه

82
00:10:00,434 --> 00:10:02,936
كيف أقول هذا؟

83
00:10:03,520 --> 00:10:05,105
ابتعد عن أخي

84
00:10:05,147 --> 00:10:08,066
حسناً , ربما أناالمشكلة
و لكن هذا يبدو قاسياً

85
00:10:08,108 --> 00:10:09,902
انا جادة

86
00:10:10,944 --> 00:10:13,906
لسبب غريب إنه
ينظر إليك كقدوة

87
00:10:13,906 --> 00:10:16,867
عليه أن يتوقف عن هذا
لا أريد أي شخص أن يقتدي بي

88
00:10:16,867 --> 00:10:19,578
أنا أستخف بالناس
الذين يقتدي بهم الناس

89
00:10:20,162 --> 00:10:21,997
هل كل شيء مزحة بالنسبة لك؟

90
00:10:21,997 --> 00:10:23,832
هل كل شيء مزحة بالنسبة لك؟

91
00:10:27,377 --> 00:10:30,380
هيا , هل أقسمت
الا تبتسمي؟

92
00:10:31,798 --> 00:10:35,260
لا أريد لكايل أن يتورط
بأمور لا يستطيع أن يتعامل معها

93
00:10:35,302 --> 00:10:38,472
عندما أخرج من المدرسة العام القادم
من سيعتني به؟ لا أحد

94
00:10:39,181 --> 00:10:41,642
أتركه يقضي معي
بعض الوقت , ما المشكلة؟

95
00:10:42,476 --> 00:10:44,978
لا تجره معك
حسناً؟

96
00:11:03,622 --> 00:11:04,873
معذرة

97
00:11:06,834 --> 00:11:08,627
معذرة

98
00:11:08,669 --> 00:11:10,587
لدي موعد مع طبيب الأسنان

99
00:11:15,092 --> 00:11:16,093
معذرة

100
00:11:20,055 --> 00:11:22,766
حسناً أنا آتية
أنا آتية

101
00:11:38,907 --> 00:11:40,826
و الآن ما الأمر أيها الشاب؟

102
00:11:43,662 --> 00:11:46,498
يا إلهي , ما الذي
أكلته على العشاء ليلة البارحة

103
00:11:46,540 --> 00:11:48,292
قرية مكسيكية؟

104
00:12:04,892 --> 00:12:06,310
صباح الخير مي

105
00:12:07,060 --> 00:12:08,645
تبدين مثيرة

106
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
هل صديقتك غائبة اليوم؟

107
00:12:11,607 --> 00:12:13,692
أتظنين أن  جين يجب
أن تعرف كل شيء؟

108
00:12:15,319 --> 00:12:16,653
أنت تعرفين

109
00:12:25,662 --> 00:12:27,497
تعمل بشكل أفضل لو شربتها

110
00:12:27,539 --> 00:12:29,833
طبيب الأسنان وصل لرأسي

111
00:12:29,875 --> 00:12:31,752
هل أعطاك شيء للألم؟

112
00:12:31,752 --> 00:12:34,213
نعم , ولكني لست متأكد
إن كان بإمكاني أن آخذها

113
00:12:34,254 --> 00:12:36,715
لا أريد أن أرمي
بمخصصاتي

114
00:12:36,757 --> 00:12:38,342
لقد مرت خمسة أيام

115
00:12:38,383 --> 00:12:40,385
هذا أكثر من معدلك
بخمسة أيام؟

116
00:12:40,427 --> 00:12:41,845
تقريباً

117
00:12:41,887 --> 00:12:44,556
إنها وصفة
أنت متألم , خذها

118
00:12:45,807 --> 00:12:50,604
لا , واحدة , واحدة

119
00:12:53,190 --> 00:12:54,608
بعد ست ساعات

120
00:12:58,237 --> 00:13:00,280
أتحب أن تلعب دور
رجل الصيانة؟

121
00:13:01,365 --> 00:13:03,075
بعض المال الإضافي جيد

122
00:13:03,116 --> 00:13:04,785
هل لا زالت لا ترش؟

123
00:13:05,244 --> 00:13:07,246
نعم , الضغط واطي

124
00:13:08,747 --> 00:13:10,290
رائع

125
00:13:10,707 --> 00:13:14,044
سمعت أنك سريع ,19.40

126
00:13:15,212 --> 00:13:16,839
-4.7

127
00:13:21,051 --> 00:13:23,095
لنترك هذا خلفنا

128
00:13:23,136 --> 00:13:25,472
يمكننا أن نستفيد من السرعة
في الفريق

129
00:13:25,514 --> 00:13:28,559
مستلم عريض أو شيء من هذا القبيل
هل أنت مهتم بالأمر؟

130
00:13:28,600 --> 00:13:30,269
ربما

131
00:13:30,310 --> 00:13:32,813
عظيم , لم لا تركض دورة

132
00:13:34,314 --> 00:13:35,524
الآن

133
00:13:35,566 --> 00:13:36,692
انطلق

134
00:13:36,733 --> 00:13:39,152
جاهز؟
انطلق

135
00:13:45,617 --> 00:13:47,494
مساهمة صغيرة

136
00:14:05,888 --> 00:14:07,514
يمكنك أن تنضم للفريق

137
00:14:07,514 --> 00:14:08,599
رائع

138
00:14:08,640 --> 00:14:09,850
حقاً؟

139
00:14:09,892 --> 00:14:11,977
نعم , بالتأكيد

140
00:14:19,735 --> 00:14:22,613
ظننا أنك ستسر , لقد
عملت المرشة

141
00:14:32,456 --> 00:14:33,624
ما الذي يحدث؟

142
00:14:33,665 --> 00:14:35,042
حمقى

143
00:14:36,418 --> 00:14:37,753
أتريدني أن أقوم بشيء؟

144
00:14:37,753 --> 00:14:39,922
لا , يمكنني أن أهتم بنفسي

145
00:14:39,963 --> 00:14:42,633
أستتركهم يسخرون منك
حتى تتوقف عن الألم

146
00:14:42,633 --> 00:14:44,510
لا

147
00:14:44,510 --> 00:14:46,345
شيء آخر

148
00:14:53,810 --> 00:14:59,399
سمعت أن هناك عشرة أعمال
و تزداد صعوبة كلما استمريت

149
00:15:12,079 --> 00:15:18,001
رئيس الصف الأخير يملك مفتاحاً
لخزانة , و هناك الأعمال القذرة

150
00:15:20,504 --> 00:15:23,173
سمعت أنه من الممكن
أن تموت خلال الأعمال

151
00:15:23,215 --> 00:15:25,092
كم هذا رائع

152
00:15:25,092 --> 00:15:28,470
منذ 15 سنة هناك فتى
نفذها كلها

153
00:15:29,513 --> 00:15:32,099
ملوك التخرج , اسمه كان
دانكن رايم

154
00:15:32,140 --> 00:15:33,559
دانكن رايم

155
00:15:35,185 --> 00:15:37,229
نعم , سمعت أنه مات

156
00:15:37,229 --> 00:15:39,648
لم يمت أيها المتخلف
لقد اختفى

157
00:15:41,525 --> 00:15:43,694
و لم يره أحد منذ ذاك الوقت

158
00:15:43,735 --> 00:15:45,654
سمعت أنه انضم للعصابات

159
00:15:45,696 --> 00:15:47,489
نعم

160
00:15:52,619 --> 00:15:54,329
من يتحدث كهذا؟

161
00:15:56,957 --> 00:16:02,671
سيكون الامر رائعاً ,أحدهم
سيقوم بالأعمال , سيضع صفنا على الخريطة

162
00:16:02,671 --> 00:16:05,757
لماذا لا تجربها؟-
أنا؟-

163
00:16:08,051 --> 00:16:09,136
نعم

164
00:16:13,599 --> 00:16:14,933
هيه لاتن

165
00:16:15,601 --> 00:16:18,562
ما الأمر ؟
ألا زلت عطشاناً؟

166
00:16:25,235 --> 00:16:27,362
أتظن  أنك مهم هنا؟

167
00:16:28,071 --> 00:16:29,948
لماذا لا تفعل
الأعمال القذرة

168
00:16:29,948 --> 00:16:32,367
لأنني لست الغبي
هنا

169
00:16:33,660 --> 00:16:36,121
أقول لأنك لا تملك الشجاعة

170
00:16:38,540 --> 00:16:41,960
و لكني أملك الشجاعة
الليلة أنا سأقوم بالأعمال

171
00:16:47,758 --> 00:16:53,222
أنت مخطئ
سأراك الليلة

172
00:17:13,200 --> 00:17:14,409
زاك

173
00:17:14,993 --> 00:17:18,413
عليك أن توقف كايل
سوف يتأذى

174
00:17:18,455 --> 00:17:21,291
أليس كيل نفسه الذي
طلبت أن أبتعد عنه

175
00:17:21,333 --> 00:17:23,085
نعم , و لكنه ربما
يستمع إليك

176
00:17:23,126 --> 00:17:25,087
إنه يريد أن يقوم بذلك

177
00:17:25,128 --> 00:17:26,380
أتظن أن هذا ذكاء

178
00:17:26,421 --> 00:17:27,548
أنا لن أفعلها

179
00:17:27,548 --> 00:17:29,299
زاك

180
00:17:29,842 --> 00:17:32,594
لا يوجد الكثيرين الذي يمكنني
أن أطلب مساعدتهم

181
00:17:36,515 --> 00:17:38,725
لا اعلم ما يفترض أن افعله

182
00:17:42,896 --> 00:17:47,109
أعتقد أن هذا جميل أن
هناك من يرعاه

183
00:17:47,693 --> 00:17:52,906
كايل على وشك أن يدخل السجن
أنا أقوم بعمل رائع

184
00:18:39,745 --> 00:18:41,121
هذا هو

185
00:18:44,875 --> 00:18:46,168
ضربة موفقة

186
00:18:57,304 --> 00:18:58,722
مولي , هل أنت بخير؟

187
00:18:59,264 --> 00:19:01,183
نعم , نعم

188
00:19:02,559 --> 00:19:04,603
أحدهم يجب أن يلقنهم
درساً

189
00:19:17,741 --> 00:19:19,117
آلي لم يظهر

190
00:19:19,159 --> 00:19:20,786
ربما ضاع في مكان ما

191
00:19:22,913 --> 00:19:25,165
يا شباب انظروا

192
00:19:30,087 --> 00:19:32,422
هذا غباء كايل
ليس عليك أن تفعل هذا

193
00:19:32,464 --> 00:19:34,174
إنها الطريقة الوحيدة
لكي يحلوا عني

194
00:19:34,216 --> 00:19:36,051
ابتعدي عن هذا

195
00:19:36,051 --> 00:19:38,595
لاتن , لنفعل هذا

196
00:19:47,938 --> 00:19:49,690
أنا سأقوم بالأعمال

197
00:19:49,731 --> 00:19:51,483
الوظيفة  أخذت-

198
00:19:51,525 --> 00:19:54,987
خطأ , هو جديد أنا في السنة الأخيرة
القوانين تقول أني لي الأولوية

199
00:19:55,028 --> 00:19:56,280
هو محق

200
00:19:56,822 --> 00:19:59,533
أنا أعرف القوانين

201
00:20:00,576 --> 00:20:04,037
أتريد الأعمال , هي لك
سأستمتع برؤيتك تسقط

202
00:20:06,748 --> 00:20:09,668
سأحضر الأعمال ,و سأعطيك بعض
الوقت لتجبن

203
00:20:17,384 --> 00:20:19,469
ما الذي تفعله , أنت
تجعلني أبدو بشكل سيء؟

204
00:20:19,511 --> 00:20:21,013
لماذا تحصل على كل المتعة؟

205
00:20:21,054 --> 00:20:22,431
ما الذي تفعله؟

206
00:20:22,472 --> 00:20:24,349
أنت قلت لي أن أبعد
كايل عن هذا

207
00:20:24,391 --> 00:20:26,894
لم اقل أن عليك أن تفسد حياتك

208
00:20:26,935 --> 00:20:28,812
هذا قول جميل

209
00:20:29,980 --> 00:20:31,565
هذه الأعمال , قذرة

210
00:20:32,149 --> 00:20:34,318
ليس إن أنقذت أخوك

211
00:20:34,359 --> 00:20:36,403
لماذا يضمر الشر
لكايل ؟

212
00:20:36,403 --> 00:20:37,988
أنت تمزحين ؟

213
00:20:37,988 --> 00:20:40,824
أنت الفتاة الوحيدة التي لا
يمكن للاتن أن يحصل عليها

214
00:20:40,866 --> 00:20:43,619
كايل هو انتقام منك

215
00:20:58,509 --> 00:21:00,302
حسناً

216
00:21:00,844 --> 00:21:03,222
حسنا هاربر , تعرف الإجراءات

217
00:21:03,263 --> 00:21:05,974
لا تبدأ بالعمل الثاني
حتى تنهي الأول

218
00:21:06,016 --> 00:21:08,227
هل تعني بالترتيب؟

219
00:21:11,188 --> 00:21:15,275
كلما أنهيت واحداً
إذا حدث هذا

220
00:21:16,527 --> 00:21:18,862
تأتي لهنا للظرف التالي

221
00:21:18,904 --> 00:21:23,492
القوانين تقول عليك أن تنتهي
مع بداية مسيرة التخرج غداً صباحاً

222
00:21:23,534 --> 00:21:26,870
هذا يعني معك 12 ساعة

223
00:21:28,789 --> 00:21:31,124
حسناً ها نحن

224
00:21:33,293 --> 00:21:35,254
هذه سهلة لتبدأ بها

225
00:21:35,254 --> 00:21:38,549
كل ما عليك فعله أن تشرب
بيرة أمام شرطي

226
00:21:48,433 --> 00:21:52,437
عليه أن يراك و أنت
تفعلها , هذا يعني و أنت تشربها

227
00:21:52,479 --> 00:21:55,274
...هذا يعني -
لقد فهمت الأمر-

228
00:22:02,281 --> 00:22:03,615
ما الذي يفعله؟

229
00:22:03,657 --> 00:22:07,369
لم تقل ما نوع
العلبة , قلت فقط بيرة

230
00:22:09,121 --> 00:22:10,330
هو محق

231
00:22:23,927 --> 00:22:25,429
مرحباً الضابط ديل

232
00:22:28,432 --> 00:22:29,892
هاربر

233
00:22:31,185 --> 00:22:32,811
ما الذي يجري هناك؟

234
00:22:32,853 --> 00:22:37,149
أولاد , ليلة الجمعة
لا يوجد لديهم شيء ليفعلونه

235
00:22:37,191 --> 00:22:39,359
يفضل أن يحاولوا
الأعمال القذرة

236
00:22:39,401 --> 00:22:42,362
لأنني و بيل  الليلة
نراقب كل شيء

237
00:22:43,697 --> 00:22:44,990
أتريد أن تشرب شيئاً؟

238
00:22:45,032 --> 00:22:47,034
نعم , واحدة من هذه

239
00:23:01,048 --> 00:23:02,633
قهوة جيدة

240
00:23:05,719 --> 00:23:10,432
طابت ليلتكم
أعلم أن المدينة آمنة بفضلكم

241
00:23:22,736 --> 00:23:24,488
آمل أن تصبح الأمور
أكثر صعوبة

242
00:23:25,572 --> 00:23:27,157
العمل الثاني

243
00:23:29,785 --> 00:23:32,329
عليك أن تضرب
أقوى ولد في المدينة

244
00:23:32,371 --> 00:23:35,666
أعتقد أن الأمر منوط بي
لأحدد من هو أقوى واحد

245
00:23:35,707 --> 00:23:37,501
لا تقلق لن أختار نفسي

246
00:23:37,543 --> 00:23:39,586
هذا مخيب للأمل

247
00:23:40,921 --> 00:23:44,591
ماذا جيدي ريبلوك؟
تعرفه أليس كذلك؟

248
00:23:49,429 --> 00:23:52,516
لقد وضع رأس ولد
في السبورة

249
00:23:53,475 --> 00:23:56,728
هل أنت بخير ريكي؟

250
00:23:59,273 --> 00:24:01,149
اذهب و نل منه

251
00:24:29,845 --> 00:24:32,347
ريبلوك , إنه مجنون

252
00:24:32,764 --> 00:24:35,142
بوبي دي , بوبي دي

253
00:24:36,143 --> 00:24:37,644
نعم سيدي

254
00:24:37,686 --> 00:24:39,646
ماذا تعني الدي؟

255
00:24:41,315 --> 00:24:42,774
إنها  اختصار
لديشينسيز

256
00:24:42,816 --> 00:24:45,360
إنها اختصار لأحمق و لكن
يمكننا أن نغير هذا

257
00:24:45,360 --> 00:24:48,113
لتغير هذا  تساعدني
بمشكلة صغيرة

258
00:24:48,155 --> 00:24:50,782
كما تعلمون هاربر يقوم
بالأعمال الليلة

259
00:24:51,325 --> 00:24:55,329
و هناك تقليد صغير
يتزامن مع هذا

260
00:24:55,370 --> 00:24:58,498
يحب أن نذهب لبيت
طالب مستجد

261
00:24:58,540 --> 00:25:00,834
هذا مسلي , وبوبي دوس

262
00:25:00,876 --> 00:25:03,170
سافر أهله في عطلة نهاية لاأسبوع

263
00:25:03,212 --> 00:25:07,633
نعم , ولكنهم قالوا لا احد
يأتي إلا للدراسة

264
00:25:07,674 --> 00:25:10,219
إنه لا يكذب لقد
سمعتهم يقولون ذلك

265
00:25:10,260 --> 00:25:12,596
أنا أتفهم هذا
سندرس الكثير

266
00:25:12,638 --> 00:25:14,765
الحساب , الجبر

267
00:25:17,851 --> 00:25:19,728
مبروك بوبي

268
00:25:21,813 --> 00:25:23,023
شكراً

269
00:25:56,265 --> 00:25:57,558
هل هذا سينفع

270
00:25:57,599 --> 00:25:59,518
و ما الخيارات أمامي؟

271
00:25:59,560 --> 00:26:01,019
هذا المكان جميل

272
00:26:01,061 --> 00:26:02,646
شكراً

273
00:26:03,730 --> 00:26:05,566
هذا ليس جيداً

274
00:26:05,607 --> 00:26:08,193
علي أن أفعل شيئاً-
افعل شيئاً-

275
00:26:43,604 --> 00:26:45,439
هاربر هل أنت تائه؟

276
00:27:05,751 --> 00:27:07,419
هذا رائع

277
00:27:17,346 --> 00:27:19,139
تأكد من إعادتها

278
00:27:21,558 --> 00:27:22,809
أين؟

279
00:27:23,602 --> 00:27:25,395
أين الكحول ؟-
الكحول؟-

280
00:27:25,395 --> 00:27:27,231
المبتدئين يقيمون
الحفلات و يحضرون الكحول

281
00:27:27,773 --> 00:27:28,774
أحضرها

282
00:27:32,236 --> 00:27:33,111
لا بأس

283
00:27:33,111 --> 00:27:35,405
لا-
نعم-

284
00:27:39,785 --> 00:27:41,995
العمل الثاني لهاربر

285
00:28:04,184 --> 00:28:07,521
لديك شجاعة هاربر
أقر لك بذلك

286
00:28:07,563 --> 00:28:10,732
و سوف تحتاج لشجاعتك
لتنفذ العمل الثالث

287
00:28:12,276 --> 00:28:14,027
ماذا؟

288
00:28:14,486 --> 00:28:16,780
هذا عملي المفضل

289
00:28:16,780 --> 00:28:20,576
لو كنت مكانك لاستعجلت
السوبر ماركت سيغلق في 20 دقيقة

290
00:28:30,919 --> 00:28:33,338
ما هي الثالثة؟

291
00:28:55,402 --> 00:28:57,863
مرحباً أيتها الجميلة
هل نذهب لمنزلي؟

292
00:29:07,831 --> 00:29:11,668
هل رأيتم هاربر؟
أريد أن أعطيه شيئاً

293
00:29:19,510 --> 00:29:21,929
هذا ما سيفعله؟

294
00:29:24,890 --> 00:29:27,726
الجميع , أرجوكم كونوا
حريصين

295
00:29:27,768 --> 00:29:30,145
هناك الكثير من الأشياء القابلة للكسر هنا

296
00:29:54,545 --> 00:29:58,757
أعلم هذه المرة الأولى
أرجو ذلك

297
00:30:03,762 --> 00:30:06,056
سوف أقتلهم

298
00:30:21,405 --> 00:30:25,617
هذا صحيح
اصنع مني سندويشة

299
00:30:26,827 --> 00:30:30,289
دعني أساعدك

300
00:30:32,749 --> 00:30:35,085
أتعرف ما أحبه؟

301
00:30:43,468 --> 00:30:45,637
تحركوا

302
00:30:47,139 --> 00:30:48,891
هياً

303
00:30:58,400 --> 00:30:59,943
لا أسمع شيئاً

304
00:31:01,028 --> 00:31:02,696
سوف أقتلك

305
00:31:04,573 --> 00:31:06,158
سمعت هذا

306
00:31:08,952 --> 00:31:10,621
سيارتي

307
00:32:07,511 --> 00:32:09,179
سأتصل بك غداً

308
00:32:14,810 --> 00:32:18,564
دادي عائد للبيت
عندما أنتهي منك

309
00:32:29,491 --> 00:32:31,869
أرى الكثير من الأمور خلال عملي

310
00:32:32,452 --> 00:32:36,039
و لكني لم أظن أني سأرى أحداً
يقوم بالأعمال القذرة ثانية

311
00:32:37,291 --> 00:32:39,126
هذا ما تفعله , أليس كذلك؟

312
00:32:39,168 --> 00:32:40,711
بالتأكيد سيدي

313
00:32:42,045 --> 00:32:43,589
أحسنت بني

314
00:32:59,438 --> 00:33:01,023
هذه هولويل
صحيح؟

315
00:33:02,941 --> 00:33:04,651
صحيح

316
00:33:19,708 --> 00:33:21,293
هذه الهولويل

317
00:33:36,141 --> 00:33:37,684
ابتعد عن طريقي هاربر

318
00:33:41,980 --> 00:33:47,569
سيد فيوكس , استمتع بليلتك

319
00:34:18,350 --> 00:34:20,853
لقد قدت فوق السرعة المسموحة
و تقود سيارة غير مسجلة

320
00:34:23,355 --> 00:34:26,233
علينا أن نأخذك
لمركز الشرطة

321
00:34:33,615 --> 00:34:35,075
ضع هذه من يدك

322
00:34:37,661 --> 00:34:40,747
هذه غالية
كونوا حذرين

323
00:34:46,003 --> 00:34:47,796
شكراً جزيلاً

324
00:34:51,341 --> 00:34:53,510
علي  أن أرى هذه
مرة أخرى

325
00:35:07,149 --> 00:35:08,609
يقولون في المحل
أنك قمت  بعمل ممتع

326
00:35:09,985 --> 00:35:12,154
الرجل النبيل لا يتحدث
عن هذه الأمور

327
00:35:14,740 --> 00:35:18,952
هذا الوغد لديه
عمل ليقوم به

328
00:35:18,952 --> 00:35:20,579
رقم أربعة

329
00:35:22,372 --> 00:35:28,337
عليك أن تجر التمثال الضخم
من عند موقف السيارات إلى المدرسة

330
00:35:28,378 --> 00:35:30,589
قطعة واحدة

331
00:35:34,176 --> 00:35:37,513
لماذا تعرق لاتن
أنا الذي يقوم بكل العمل

332
00:35:44,394 --> 00:35:46,104
أنتا لا أتعرق

333
00:35:58,534 --> 00:36:03,664
لا , لا
أنا أنفصل عنك لأنك جبان

334
00:36:03,705 --> 00:36:07,417
أتعرف من لديه شجاعة
الذي نظم هذه الحفلة أيا يكن

335
00:36:11,588 --> 00:36:15,342
لقد سمعت أنك انفصلت عن برايان
لم يكن مناسباً لك

336
00:36:19,137 --> 00:36:21,682
بري يمكنك أن تتركيني الآن

337
00:36:22,558 --> 00:36:23,976
صحيح

338
00:36:28,730 --> 00:36:31,275
هل سمعت هذا
اذهب إليها

339
00:36:31,316 --> 00:36:32,985
اذهب

340
00:37:34,505 --> 00:37:37,925
جرب مجلس إدارة مدرسة
يا صديقي

341
00:37:45,933 --> 00:37:47,851
ظننت أن ألأمر سهل

342
00:37:47,893 --> 00:37:50,103
يفترض أن تكون في البيت

343
00:37:50,145 --> 00:37:54,233
يفترض أن أقوم بالأعمال
لكن أوقفني خريج يحاول أن يتباهى

344
00:37:54,274 --> 00:37:57,069
كايل كل شيء تحت السيطرة

345
00:37:57,819 --> 00:37:59,196
من الواضح

346
00:38:06,870 --> 00:38:08,539
هذا لن يساعد

347
00:38:09,831 --> 00:38:11,708
ألديك فكرة أفضل؟

348
00:38:12,668 --> 00:38:14,461
ربما لدي

349
00:38:47,619 --> 00:38:49,997
أنت جاهز؟

350
00:39:24,281 --> 00:39:26,700
أوجدتها ؟-
لا-

351
00:39:26,742 --> 00:39:28,285
ابحث أكثر

352
00:39:32,873 --> 00:39:34,791
هذه ليلة رائعة-
أعرف-

353
00:39:36,043 --> 00:39:38,253
نبدل المرشة بدون
مياه

354
00:39:38,295 --> 00:39:41,590
ينتفخ البالون و يطير

355
00:39:43,926 --> 00:39:45,594
أو لا

356
00:39:45,636 --> 00:39:48,764
بما أنه ليس لدينا خيار آخر
تعجبني الفكرة

357
00:39:55,604 --> 00:39:57,606
كم نعطيه بعد من الوقت

358
00:39:59,441 --> 00:40:02,486
...نعطيه للـ
الآن

359
00:40:07,032 --> 00:40:08,575
اسمعوا

360
00:40:09,576 --> 00:40:11,245
لدينا خاسر آخر

361
00:40:12,746 --> 00:40:18,210
و بما أني رئيس الصف
حاولت أن أمنحكم  عطلة تخرج رائعة

362
00:40:18,836 --> 00:40:21,797
و لكن لسوء الحظ
هاربر .. خربها

363
00:40:21,839 --> 00:40:24,007
لقد فعلها

364
00:40:36,270 --> 00:40:37,980
لن أقوم بخطابات أخرى
لمدة من الوقت

365
00:40:38,981 --> 00:40:41,441
حظ هاربر لن يستمر

366
00:40:42,192 --> 00:40:43,944
الآن أستذهب للبيت؟

367
00:40:43,986 --> 00:40:45,779
حسناً

368
00:40:47,948 --> 00:40:50,868
كنت سأخفق لو لم تظهر الليلة

369
00:40:56,748 --> 00:40:59,168
علمت أني سأجدك هنا كايل
اركب في السيارة

370
00:40:59,168 --> 00:41:01,628
لكني أساعد زاك
في الاعمال انظري

371
00:41:03,255 --> 00:41:04,715
لقد ظهر فجأة

372
00:41:05,299 --> 00:41:07,718
و نعم و الآن سيذهب للبيت

373
00:41:10,679 --> 00:41:12,389
كان يساعدني
لا تغضبي منا

374
00:41:12,431 --> 00:41:13,765
لست غاضبة منه

375
00:41:16,018 --> 00:41:20,564
لطالما عرفت أنك مختلف
أنت أذكى من لاتن

376
00:41:24,359 --> 00:41:26,445
افعل ما يتوجب عليك
أن تفعله

377
00:41:26,486 --> 00:41:29,615
و لكن كن حذراً

378
00:42:08,445 --> 00:42:10,197
مرحباً

379
00:42:11,657 --> 00:42:13,909
هل تقضين وقتاً ممتعاً

380
00:42:15,077 --> 00:42:16,870
هل تتحدث إلي؟

381
00:42:18,956 --> 00:42:21,041
أنا بوبي ديشبنسيز

382
00:42:23,126 --> 00:42:24,795
مضيفك

383
00:42:25,921 --> 00:42:28,048
بوبي , مرحباً

384
00:42:30,592 --> 00:42:32,344
أربع أعمال لهاربر

385
00:42:33,720 --> 00:42:36,557
انس هاربر
لدينا شيء من أجلك هنا

386
00:42:41,103 --> 00:42:43,897
انتظروا أريد أن أتذكر
هذا للأبد

387
00:42:45,274 --> 00:42:46,775
هذا كاف

388
00:42:51,989 --> 00:42:54,825
آسف لأني تأخرت هل  قلقتم علي؟

389
00:42:55,158 --> 00:42:56,618
نوعاً ما

390
00:42:57,494 --> 00:42:58,829
أنا كنت

391
00:43:01,498 --> 00:43:03,542
لم تصل لنصف الطريق

392
00:43:05,169 --> 00:43:07,838
أنت الرئيس
لحد الآن

393
00:43:26,732 --> 00:43:29,443
مرحباً , ظننت أنك في الحفلة

394
00:43:31,028 --> 00:43:31,904
لقد كنت , منذ 6 ساعات

395
00:43:31,945 --> 00:43:33,488
منذ ساعتين

396
00:43:34,573 --> 00:43:37,701
الاولاد يشربون و لا أريد ذلك
أنا أنظف نفسي

397
00:43:38,744 --> 00:43:40,913
أستساعدني لسرقة
تلك الجثة

398
00:43:44,124 --> 00:43:47,544
اسرق جثة ميتة و ضعها
في منتصف المدرسة

399
00:43:56,303 --> 00:43:57,721
مساء الخير سيد آزدو

400
00:43:58,305 --> 00:43:59,681
كيف الأمور

401
00:44:05,270 --> 00:44:08,357
اسمي رايان سيدي
أتريد ما تطلبه عادة؟

402
00:44:08,357 --> 00:44:10,234
كيف تعرف ما أطلبه بالعادة؟

403
00:44:10,275 --> 00:44:12,653
لأنك تطلبه كل ليلة
قبل مناوبتك

404
00:44:12,694 --> 00:44:18,200
لا تتذاكى علي لويس
إنها عطلة التخرج , وقت الأعمال القذرة

405
00:44:21,370 --> 00:44:26,333
الأعمال نالت مني مرة
منذ سنوات لن تحدث مرة أخرى

406
00:44:28,544 --> 00:44:37,219
قل لأصدقائك ,أنهم إذا فكروا حتى
بالأعمال فأنا أنتظرهم

407
00:44:43,100 --> 00:44:45,185
أتريد قهوة سيدي؟

408
00:44:45,227 --> 00:44:49,231
شيء يمكنك أن تبصق فيه
تحب ذلك

409
00:44:50,649 --> 00:44:51,817
حسناً سيدي

410
00:45:00,117 --> 00:45:02,828
هذا  سهل كأني أنكش في مؤخرتي

411
00:45:03,787 --> 00:45:05,163
تتحدث بصوت عالي

412
00:45:05,747 --> 00:45:08,208
إنه نفس القفل في معظم المكاتب

413
00:45:08,584 --> 00:45:11,545
لم أقتحم عندما كنت أسرق
المخدرات عندما مكنت أتعاطى

414
00:45:11,587 --> 00:45:12,880
هذا يريح بالي

415
00:45:17,801 --> 00:45:21,597
أيسترهوك
زوجة محبة و أم و جدة

416
00:45:23,891 --> 00:45:24,892
لا

417
00:45:29,354 --> 00:45:30,731
أي شيء

418
00:45:36,653 --> 00:45:37,863
شخص جيد

419
00:45:44,119 --> 00:45:47,456
جون درو وجد في الحديقة
لا أقارب

420
00:45:49,583 --> 00:45:51,126
ليس لديه أحد

421
00:45:53,170 --> 00:45:54,379
لديه نحن

422
00:45:57,132 --> 00:46:01,970
فقلت ليلة عظيمة يجرب فيها
الأعمال القذرة تحتاج لحفلة كبيرة

423
00:46:02,012 --> 00:46:04,056
هل لديكم كل ما تحتاجونه؟

424
00:46:04,056 --> 00:46:05,891
حسناً

425
00:46:15,150 --> 00:46:17,361
أسرع

426
00:46:17,402 --> 00:46:18,946
كن حذراً

427
00:46:43,679 --> 00:46:45,597
هذا الشخص مجنون

428
00:46:59,528 --> 00:47:01,113
قلت لك لفه بشكل أفضل

429
00:47:01,113 --> 00:47:02,573
و تجاهلتك

430
00:47:06,660 --> 00:47:07,703
اللعنة

431
00:47:07,744 --> 00:47:09,997
أوقف السيارة

432
00:47:12,958 --> 00:47:14,626
ارجع للخلف غطه
بسرعة

433
00:47:27,181 --> 00:47:28,557
هاربر , هاربر

434
00:47:28,599 --> 00:47:30,142
سيدي

435
00:47:30,142 --> 00:47:32,102
أتعرف لم أوقفتك؟

436
00:47:32,144 --> 00:47:33,812
إيجاد جريمة جديدة أمر صعب

437
00:47:36,023 --> 00:47:40,402
خطأ , لأن سرعة 30 في الساعة
لا تعني 38

438
00:47:40,444 --> 00:47:42,529
آسف سيدي

439
00:47:43,697 --> 00:47:45,240
ما هذا في الخلف؟

440
00:47:46,825 --> 00:47:50,120
هذا ستاش و عمه

441
00:47:55,042 --> 00:48:01,256
أنا أحاول أن أوصله للبيت
إنه  سكران حتى الموت

442
00:48:03,258 --> 00:48:05,260
يمكنني أن أرى هذا

443
00:48:06,512 --> 00:48:09,515
ساتركك هذه المرة

444
00:48:09,556 --> 00:48:11,016
شكراً

445
00:48:14,895 --> 00:48:20,275
شيء آخر , هاربر تاريخ انتهاء
...صلاحية السيارة تنتهي بنهاية الشهر

446
00:48:24,404 --> 00:48:27,950
هذا خاطى على عدة مستويات

447
00:48:31,620 --> 00:48:33,455
ابتعدوا من هنا

448
00:48:38,335 --> 00:48:41,088
هناك الكثير من المرضى
في هذا العالم

449
00:48:48,554 --> 00:48:50,430
كم هذا رائع

450
00:49:08,782 --> 00:49:10,576
هل هناك غرف نوم في الأعلى؟

451
00:49:13,745 --> 00:49:14,997
بالطبع هناك

452
00:49:15,038 --> 00:49:16,999
أيمكنك أن تحضر لي مشروباً؟

453
00:49:16,999 --> 00:49:18,709
نعم بالطبع

454
00:49:21,086 --> 00:49:22,337
كيف هي الأمور؟

455
00:49:22,379 --> 00:49:25,799
هذا لا يصدق , قد أموت
غداً و لكني سأموت رجلاً

456
00:49:27,551 --> 00:49:29,678
إنها مثيرة جداً

457
00:49:41,231 --> 00:49:42,524
رقم ستة

458
00:49:43,108 --> 00:49:45,110
لم تعد تتحدث كما كنت

459
00:49:46,403 --> 00:49:48,363
افعل العمل اللعين

460
00:49:48,405 --> 00:49:51,617
أحضر صدرية ملكة تخرج

461
00:49:55,078 --> 00:49:57,247
جين

462
00:49:57,289 --> 00:49:59,416
نعم , بالتأكيد

463
00:50:05,130 --> 00:50:06,548
زاك , زاك

464
00:50:22,314 --> 00:50:23,982
هل إيمي هنا؟

465
00:50:24,024 --> 00:50:25,651
من أنت؟

466
00:50:27,069 --> 00:50:28,737
هل أنت والدها ؟

467
00:50:29,238 --> 00:50:31,657
لا أنا أخوها الكبير

468
00:50:31,698 --> 00:50:33,450
ارى ذلك

469
00:50:34,618 --> 00:50:37,996
هل هي بالبيت؟
أريد أن أحصل على صدريتها

470
00:50:39,248 --> 00:50:41,250
ليس من الضروري أن تلبسها

471
00:50:41,291 --> 00:50:44,378
أتعرف ماذا ؟
لم لا تعود غداً

472
00:50:45,462 --> 00:50:48,799
عندما أضربك لن أخطئ

473
00:50:48,841 --> 00:50:50,509
لك ذلك

474
00:50:54,054 --> 00:50:56,723
مرحباً , سيدة ناسدويك
زاك هاربر

475
00:50:57,891 --> 00:51:00,227
كنت قبل ليا بسنتين في المدرسة

476
00:51:00,269 --> 00:51:04,356
نعم زاك من ينساك
هل كل شيء بخير؟ ما الأمر؟

477
00:51:05,482 --> 00:51:11,905
أظنك ستحبين هذا
كنت آمل أن أحضر و آخذ بعض ملابسها الداخلية

478
00:51:14,908 --> 00:51:16,118
آلو

479
00:51:20,038 --> 00:51:22,291
نعم , جنيفر أنا زاك هاربر

480
00:51:22,332 --> 00:51:24,084
زاك الوقت متأخر

481
00:51:24,126 --> 00:51:26,712
نعم متأخر لي أيضاً
... لكن

482
00:51:26,712 --> 00:51:33,552
أظن أنك ستحبين ذلك
أحتاج لصدريتك لمدة قصيرة

483
00:51:33,594 --> 00:51:35,512
أعدك أني سأعيدها

484
00:51:35,554 --> 00:51:37,973
أتعلم أنت مريض زاك
مريض

485
00:51:39,766 --> 00:51:41,560
ما كان هذا

486
00:51:42,019 --> 00:51:45,272
هل قلت أنه يمكنك أن تتحدث
أيها العبد

487
00:51:45,314 --> 00:51:47,191
آسف

488
00:51:47,232 --> 00:51:49,151
نعم

489
00:51:58,493 --> 00:52:00,495
أتبحث عن ملكة تخرج؟

490
00:52:01,622 --> 00:52:03,165
من هذا؟

491
00:52:03,207 --> 00:52:05,751
شخص يريدأن يرى لاتن
يخسر

492
00:52:05,792 --> 00:52:09,046
شخص يعرف أين
تبحث عما تريده

493
00:52:10,589 --> 00:52:12,132
أنا مصغ

494
00:52:12,132 --> 00:52:18,305
ديك تراب ملكة منذ خمس سنوات
منزلها  في مركز المدينة

495
00:52:20,974 --> 00:52:22,643
هي في البيت الآن

496
00:52:33,237 --> 00:52:40,285
لقد أوقعوا بي خمسة أعمال نفذت
و خمسة تنتظر و يبدو أن الليلة ستنتهي

497
00:52:40,327 --> 00:52:44,998
كم هو مذهل كيف تأتي الأفكار الرائعة
في أكثر أوقات اليأس

498
00:52:48,335 --> 00:52:51,380
الشيء الجيد أن فندق اكسوسوري
في آخر الشارع

499
00:53:07,187 --> 00:53:08,772
الحمام للزبائن

500
00:53:09,523 --> 00:53:10,816
لقد شربت بيرة

501
00:53:14,611 --> 00:53:15,988
اجعلها كولا

502
00:53:22,828 --> 00:53:24,162
أنا زبون الآن

503
00:53:25,205 --> 00:53:27,040
الحمام على اليمين

504
00:53:40,929 --> 00:53:42,723
ما هو اسمها؟

505
00:53:42,764 --> 00:53:44,349
ماذا ؟

506
00:53:44,391 --> 00:53:48,604
الفتاة التي جعلتك عابساً
ما اسمها؟

507
00:53:48,645 --> 00:53:50,397
ماذا تقصدين؟

508
00:53:51,899 --> 00:53:54,860
أنت محطم , ما الذي فعلته لك؟

509
00:53:54,902 --> 00:53:57,738
هذا ليس له دخل بفتاة
حسناً

510
00:53:59,615 --> 00:54:01,700
قليلاُ

511
00:54:02,743 --> 00:54:06,705
حسناً , 80 بالمئة

512
00:54:09,374 --> 00:54:14,463
إليك  الأمر , أنا أقوم بشيء
يتعلق بالمدرسة

513
00:54:15,839 --> 00:54:19,801
لكي لا يضطر أخوها لأن يقوم به
... و لكن السبب الحقيقي هو

514
00:54:20,886 --> 00:54:27,017
أنها رائعة , جميلة ذكية

515
00:54:30,312 --> 00:54:33,190
و هي  ليس لديها أية فكرة
عن شعورك

516
00:54:35,108 --> 00:54:36,693
هي الخسرانة

517
00:54:42,574 --> 00:54:45,452
...هل تحاولين أن

518
00:54:45,494 --> 00:54:46,578
أن ألقطك

519
00:54:47,496 --> 00:54:51,792
لا , لا
هل أنت؟

520
00:54:53,794 --> 00:54:58,215
لا , لنبقى في ما يزعجك

521
00:54:58,257 --> 00:55:00,342
التحدث يساعد

522
00:55:00,384 --> 00:55:05,305
لن يساعد إلا إن كنت
ملكة تخرج  في ويست فالي

523
00:55:07,850 --> 00:55:13,856
ريتش باستر , صف 99
ملكة تخرج , ريتشل النجمة

524
00:55:15,232 --> 00:55:17,401
هل تمزحين ؟-
لا-

525
00:55:19,403 --> 00:55:21,029
ما الذي يمكنني فعله لك؟

526
00:55:22,739 --> 00:55:24,199
في الحقيقة

527
00:55:24,616 --> 00:55:27,953
أظن أنك قد تحبين هذا

528
00:55:33,083 --> 00:55:34,835
هل تساعدني بذلك؟

529
00:55:42,050 --> 00:55:44,553
يديك باردتان

530
00:55:45,304 --> 00:55:47,890
إلى أي رقم وصلت؟-
6-

531
00:55:49,183 --> 00:55:53,645
سوف تنتهي
أنت فحل

532
00:55:58,901 --> 00:56:00,194
هذه هي

533
00:56:02,112 --> 00:56:05,449
أنت أروع شخص قابلته
شكرا لك

534
00:56:06,742 --> 00:56:08,744
ألديك قلم؟

535
00:56:16,376 --> 00:56:18,253
هل وجدتها ؟-
لا-

536
00:56:18,295 --> 00:56:20,172
استمر بالبحث

537
00:56:26,428 --> 00:56:28,347
كيف أعرف أنها لها؟

538
00:56:28,388 --> 00:56:30,724
لدي صورة بالهاتف

539
00:56:32,017 --> 00:56:34,019
مرحباً أنا رتشل

540
00:56:49,451 --> 00:56:51,036
أيا يكن

541
00:56:52,204 --> 00:56:53,455
هذه هي

542
00:56:53,497 --> 00:56:55,541
رقم سبعة

543
00:56:55,582 --> 00:56:57,918
لن يحدث أبداً

544
00:57:23,986 --> 00:57:25,195
الأوغاد

545
00:57:40,127 --> 00:57:42,129
كنت أبحث عنك

546
00:57:42,171 --> 00:57:45,757
آسفة اردت أن أبول
و لكن الصف طويل

547
00:57:46,550 --> 00:57:48,594
اين كنا؟

548
00:57:48,635 --> 00:57:50,846
كنت على وشك أن أصعد

549
00:57:58,395 --> 00:58:00,105
كاد أن يلوث نفسه

550
00:58:11,700 --> 00:58:12,910
انتظري

551
00:58:22,878 --> 00:58:26,340
اذهب من هنا

552
00:58:27,758 --> 00:58:30,010
أيمكنني أن أستعير سيارتك؟

553
00:58:30,886 --> 00:58:32,221
هل أنت جاد؟

554
00:58:32,262 --> 00:58:35,766
نعم , أحدهم ثقب إطاراتي

555
00:58:37,351 --> 00:58:39,770
أريد أن أصل
للمسرح الوطني

556
00:58:39,811 --> 00:58:41,104
هذا هو العمل

557
00:58:43,607 --> 00:58:46,109
و استعير رجل  الحارس الليلي

558
00:58:46,109 --> 00:58:48,987
حسناً , طالما أنها لسبب جيد

559
00:58:49,655 --> 00:58:52,533
لا شيء سيحدث لسيارتك

560
00:58:52,574 --> 00:58:54,201
لا يمكنك أن تأخذ سيارتي

561
00:58:58,789 --> 00:59:01,792
ليس لدي أحد آخر
أرجوك

562
00:59:11,927 --> 00:59:15,514
أدوات لفتح الأقفال
سأعود

563
00:59:16,974 --> 00:59:21,311
قلت لي أن أهلك خارج المدينة
و أنت قلقة أن يخرج كايل

564
00:59:21,353 --> 00:59:23,522
سأعود بأسرع ما يمكنني

565
00:59:24,606 --> 00:59:27,901
كنت سأقول حظاً طيباً

566
00:59:30,112 --> 00:59:33,115
أعرف أني أحيانً جدية جداً

567
00:59:44,251 --> 00:59:45,919
عليك أن تذهب

568
01:00:31,840 --> 01:00:32,925
اللعنة

569
01:00:40,098 --> 01:00:43,227
هذا نادي خاص بني

570
01:00:52,027 --> 01:00:56,782
اقترح أن تظهر و ثلاثة أشياء
في الهواء

571
01:00:57,783 --> 01:01:01,328
يداك و رجلي

572
01:01:02,955 --> 01:01:04,915
و إلا

573
01:01:08,293 --> 01:01:13,715
و مؤخرتك ستعلق على
رف الجوائز عندي

574
01:01:16,260 --> 01:01:18,053
ساعد للخمسين

575
01:01:19,346 --> 01:01:22,266
48 , 49

576
01:02:06,185 --> 01:02:07,603
أنت أنقذتني ؟

577
01:02:07,644 --> 01:02:09,146
يمكنك أن تشكرني لاحقاً

578
01:02:09,188 --> 01:02:10,647
سأوصلك للبيت

579
01:02:10,689 --> 01:02:12,441
لا , يجب أن تعيد الرجل

580
01:02:12,441 --> 01:02:15,402
يمكنك أن تأخذ سيارتي

581
01:02:15,402 --> 01:02:16,778
ماذا ؟-
نعم-

582
01:02:16,820 --> 01:02:18,697
لا أصدق أنك تفعلين هذا

583
01:02:20,032 --> 01:02:21,450
اذهب

584
01:02:24,620 --> 01:02:26,830
اثنان أخذا رجلي

585
01:02:29,750 --> 01:02:32,336
لقد رأيت فتاة

586
01:02:32,920 --> 01:02:35,214
و نظرت إليها جيداً

587
01:02:37,925 --> 01:02:39,718
ماذا؟

588
01:02:40,594 --> 01:02:43,889
أتعني أصف وجهها ؟

589
01:02:47,809 --> 01:02:48,977
لا أستطيع

590
01:03:01,657 --> 01:03:03,450
هذا العمل رقم ثمانية

591
01:03:04,701 --> 01:03:07,079
أتى العمل رقم اثنين
ليرى كيف حالك

592
01:03:08,163 --> 01:03:09,915
هذه الرجل أصبحت ذات فائدة

593
01:03:11,792 --> 01:03:13,627
هذا سيؤذيك قليلاً

594
01:03:22,761 --> 01:03:24,221
ابتعدوا من هنا

595
01:03:27,391 --> 01:03:28,934
مرحباً مولي

596
01:03:29,476 --> 01:03:31,812
هل انت بخير ؟-
نعم-

597
01:04:44,676 --> 01:04:48,180
ليس تهديدا
إنه معروف لي

598
01:04:49,932 --> 01:04:51,141
انتظر

599
01:04:51,683 --> 01:04:53,560
هناك عشر دولارات لك

600
01:05:14,289 --> 01:05:17,167
اسرق سيارة ثمنها أكثر من 100000 دولار

601
01:05:20,045 --> 01:05:24,424
هيا اليسون كنت يائساً
لم أظن أني سأعيش يوماً آخر

602
01:05:24,967 --> 01:05:27,553
أتريد أن تنتحب أم
تريد أن تصعد لفوق؟

603
01:05:30,764 --> 01:05:33,183
مبتدئ مع متخرجة؟

604
01:05:46,405 --> 01:05:47,406
يا إلهي

605
01:05:57,124 --> 01:05:58,166
كيل

606
01:05:59,126 --> 01:06:00,377
هل أنت هنا؟

607
01:06:03,380 --> 01:06:05,007
ما الذي يجري؟

608
01:06:06,049 --> 01:06:08,844
أنت وزع الورق هذه المرة

609
01:06:08,886 --> 01:06:10,804
كنا نلعب على قروش

610
01:06:13,432 --> 01:06:14,933
من أنت ؟

611
01:06:14,975 --> 01:06:17,978
أنا آخر رجل في العالم
تريدين أن تغضبيه

612
01:06:18,020 --> 01:06:19,688
صديقك سرق سيارتي الفراري

613
01:06:20,189 --> 01:06:23,192
الغبي ترك سيارتك خارج النادي

614
01:06:24,484 --> 01:06:26,361
و هذا أنا

615
01:06:26,737 --> 01:06:29,031
كايل لا علاقة له بهذا

616
01:07:11,240 --> 01:07:15,202
حاول أن يرميه للحيوانات
في حديقة الحيوان

617
01:07:15,744 --> 01:07:17,788
هذا هراء دان

618
01:07:17,829 --> 01:07:19,414
لا يهم بعد الآن

619
01:07:34,888 --> 01:07:36,223
ماذا تقول ؟

620
01:07:39,393 --> 01:07:41,019
جد دانكن رايان؟

621
01:07:42,271 --> 01:07:44,523
نعم هذا ما تقوله

622
01:07:44,565 --> 01:07:46,692
هذا مستحيل أن تكون

623
01:07:46,733 --> 01:07:49,069
أنا لا أكتب الأعمال هاربر

624
01:07:49,111 --> 01:07:52,406
سأستمتع بحقيقة
أنك ستختنق بهذه

625
01:07:55,325 --> 01:07:58,871
إنها عملية صعبة و قلبي معك

626
01:08:00,330 --> 01:08:02,833
كيف أجده هو غير موجود؟

627
01:08:04,918 --> 01:08:07,045
هنا

628
01:08:12,176 --> 01:08:13,719
أنا دنكن رايان

629
01:08:15,679 --> 01:08:17,222
ماذا ؟

630
01:08:19,433 --> 01:08:22,895
كبرت في العمر قليلاً
و لكنه أنا

631
01:08:24,188 --> 01:08:26,190
لا أصدق هذا

632
01:08:32,863 --> 01:08:34,323
ماذا حدث لك؟

633
01:08:34,907 --> 01:08:36,658
قصة طويلة

634
01:08:37,868 --> 01:08:41,997
بدأت منذ زمن بعيد في السنة
الأخيرة في المدرسة

635
01:08:45,751 --> 01:08:49,046
السيارة الأغلى , الفتاة الأجمل

636
01:08:51,590 --> 01:08:55,344
فكرت أن أفعل الشيء
الوحيد الذي لم يفعله أحد

637
01:08:56,762 --> 01:08:58,639
الأعمال العشرة القذرة

638
01:08:59,348 --> 01:09:01,934
قمت بثمان أعمال

639
01:09:01,975 --> 01:09:05,729
القواعد تقول عليك أن تضيف للائحة

640
01:09:05,771 --> 01:09:07,314
لماذا ؟

641
01:09:07,356 --> 01:09:09,358
لا سبب

642
01:09:09,399 --> 01:09:11,777
لا سبب لكل هذا

643
01:09:11,777 --> 01:09:16,156
لكنني لم أفهم هذا
حتى دخلت العالم الحقيقي

644
01:09:16,198 --> 01:09:20,827
و اكتشفت كم كنت بائساً في المدرسة

645
01:09:21,537 --> 01:09:26,708
ألعب ألعاب سخيفة
متظاهراًأنني رائع

646
01:09:27,459 --> 01:09:32,339
إذا لعبت بهذه القوانين
سوف تخسر دائماً

647
01:09:34,132 --> 01:09:38,136
حتى عندما تعتقد أنك فزت

648
01:09:42,599 --> 01:09:44,184
ما الذي تفعله؟

649
01:09:57,573 --> 01:10:00,450
أعطني العمل الأخير

650
01:10:07,374 --> 01:10:12,588
هذا مضيعة للوقت
و انت مضيعة للجلد

651
01:10:33,817 --> 01:10:34,860
أنت رهن الاعتقال

652
01:10:34,902 --> 01:10:36,153
لماذا؟

653
01:10:36,195 --> 01:10:37,863
تقومون بالأعمال القذرة

654
01:10:37,905 --> 01:10:39,531
هذه ليست تهمة

655
01:10:39,531 --> 01:10:41,950
ماذا عن سرقة سيارة؟

656
01:10:41,950 --> 01:10:43,702
الولد لم يسرق اي شيء

657
01:10:43,744 --> 01:10:45,412
هذا ليس ما يقول تقريري

658
01:10:45,454 --> 01:10:47,748
بله و اشرب ميته

659
01:10:47,789 --> 01:10:53,086
إنها سيارتي و أعرتها للولد
و افترض أنه ليست لديك مشكلة

660
01:10:54,838 --> 01:10:58,884
سيد سكرتو
مساء الخير سيدي

661
01:11:00,385 --> 01:11:03,263
لا أعتقد أن العمل الورقي هو من مصلحتنا

662
01:11:03,805 --> 01:11:08,310
مصلحتنا أن تترك الولد
و أذهب في طريقي

663
01:11:08,310 --> 01:11:10,395
هل هذا مناسب؟

664
01:11:11,230 --> 01:11:13,607
...نعم , يمكنه

665
01:11:20,239 --> 01:11:22,866
طابت ليلتك
أيها الضابط ديل

666
01:11:38,090 --> 01:11:39,299
اذهبوا للبيت

667
01:11:40,509 --> 01:11:42,636
باستثناء , ابق معي

668
01:11:45,472 --> 01:11:46,974
لا شيء سيحصل لصديقك

669
01:11:47,015 --> 01:11:50,644
ليس صديقي , كاد أن يتسبب
بقتل أخي

670
01:11:50,686 --> 01:11:52,229
ماذا ؟

671
01:11:53,272 --> 01:11:54,731
كدت أن تموت لنذهب

672
01:12:13,542 --> 01:12:17,171
بوبي , الن تأتي؟

673
01:12:19,590 --> 01:12:20,966
نعم

674
01:12:36,315 --> 01:12:39,401
ادخل
أنا جاهزة

675
01:12:41,403 --> 01:12:44,406
بري , أنا منشغلة قليلا

676
01:12:45,449 --> 01:12:49,161
أنا قلقة عليك لا يجب أن تكوني لوحدك

677
01:12:49,203 --> 01:12:51,455
لست لوحدي

678
01:12:51,496 --> 01:12:54,541
أوجدت شاباً
أنا غيرانة

679
01:12:54,583 --> 01:12:57,252
منه أو مني؟

680
01:12:58,253 --> 01:12:59,546
هل أنت جاهزة لبوبي؟

681
01:13:01,381 --> 01:13:03,342
اثنتان؟

682
01:13:06,553 --> 01:13:08,180
اثنتان

683
01:13:21,610 --> 01:13:23,070
وصل الأهل للبيت

684
01:13:23,737 --> 01:13:25,072
الأهل

685
01:13:37,709 --> 01:13:39,044
الأهل في البيت

686
01:13:39,878 --> 01:13:41,380
أتريدين توصيلة؟

687
01:13:41,922 --> 01:13:44,383
هذا لي

688
01:13:46,009 --> 01:13:47,386
إنه لي

689
01:13:49,221 --> 01:13:50,722
أين تذهبن؟

690
01:13:56,645 --> 01:13:58,188
أنا جاهز

691
01:14:00,899 --> 01:14:04,152
نعم أنت جاهز
أنا لست جاهزاً

692
01:14:07,322 --> 01:14:08,907
و الآن ماذا ستفعل؟

693
01:14:11,827 --> 01:14:13,620
ليخرج اجميع

694
01:14:21,670 --> 01:14:23,005
ما هذا ؟

695
01:14:30,512 --> 01:14:33,098
لدي صورة كيف كان
بيتكم , من أجل شركة التأمين

696
01:14:35,601 --> 01:14:40,689
روبرت , ما الذي
تفعلونه في منزلنا؟

697
01:14:41,732 --> 01:14:46,278
مرحباً سيد و سيدة ريسيفر
كنت نائماً

698
01:14:50,824 --> 01:14:52,784
سأتصل بأمه الآن

699
01:15:05,172 --> 01:15:07,090
هذا قد ينفع

700
01:15:11,470 --> 01:15:13,180
شكراُ ميلي

701
01:15:15,015 --> 01:15:17,809
كنت أقود الكثير
من السيارات

702
01:15:18,977 --> 01:15:20,729
كم أنت ذكي

703
01:15:20,729 --> 01:15:23,065
عندما لا تترك السيارة خلفك

704
01:15:23,106 --> 01:15:24,399
يومي الأول

705
01:15:24,441 --> 01:15:28,237
أفعلت كل هذا فقط من
أن توقف دان من التحرش بأخيها؟

706
01:15:32,866 --> 01:15:36,662
أنا متأثر
أنت في السابعة عشر

707
01:15:36,703 --> 01:15:38,080
ثمانية عشر

708
01:15:39,998 --> 01:15:42,334
قتلت ثلاث رجال عندما كنت
في الثامنة عشرة

709
01:15:42,376 --> 01:15:45,087
بشكل قانوني في فيتنام

710
01:15:45,838 --> 01:15:48,215
تطوعت لأهرب من أبي

711
01:15:49,967 --> 01:15:53,428
أبي كان حقيراً
لقد علمني شيء واحد

712
01:15:56,098 --> 01:15:58,809
أني لا أحتاجه
و هذا درس مهم

713
01:15:58,851 --> 01:16:01,562
لأنك حين تعتمد على الناس
فهم يخيبون أملك

714
01:16:01,603 --> 01:16:04,982
عليك أن تقف لوحدك
كما فعلت الليلة

715
01:16:08,944 --> 01:16:10,571
ماذا فعلت؟

716
01:16:11,572 --> 01:16:14,199
كان هناك هذا الملازم الذي
هدد بأن يقتلنا

717
01:16:14,241 --> 01:16:16,785
أرسلته للبيت

718
01:16:16,827 --> 01:16:18,078
كيف؟

719
01:16:18,120 --> 01:16:19,913
ضربته

720
01:16:25,377 --> 01:16:27,254
وعدت أمي أني سأعود للبيت
الآن

721
01:16:28,046 --> 01:16:30,215
سأكتب لك ملاحظة

722
01:16:40,100 --> 01:16:43,061
أخرجه من ملعب كرة القدم

723
01:16:43,103 --> 01:16:44,980
أين الصيانة؟

724
01:16:46,273 --> 01:16:48,108
أي جثة؟

725
01:16:55,699 --> 01:16:58,577
زاكري هذه بطاقتي

726
01:16:59,912 --> 01:17:02,456
إذا احتجت لشيء اتصل بهذا الرقم

727
01:17:04,625 --> 01:17:05,626
زاك

728
01:17:08,003 --> 01:17:10,464
لوتن أعطى العمل العاشر
لريبلوك

729
01:17:11,548 --> 01:17:14,593
سوف يدمر كرنفال التخرج
هذا العمل العاشر

730
01:17:14,635 --> 01:17:16,136
أنا انتهيت

731
01:17:16,136 --> 01:17:19,389
سوف تلومك الشرطة
فهي تعرف أنك الذي تقوم بالأعمال القذرة

732
01:17:19,431 --> 01:17:21,683
كيف لا أعرف أن صديقك
أرسلك لتقولي لي هذا؟

733
01:17:21,725 --> 01:17:23,727
ليس صديقي بعد الآن

734
01:17:24,937 --> 01:17:28,440
ريبلوك قال أن سيدمر
المنصة بالألعاب الناري و يخيف الجميع

735
01:17:28,440 --> 01:17:30,526
سوف يخاف الناس
و ماذا؟

736
01:17:30,567 --> 01:17:34,947
إنها إم 80
قد يسبب حريق الناس قد تصاب بالذعر

737
01:17:34,988 --> 01:17:38,200
و ميكس على المنصة
إنها في مجتمع الشرف ألا تذكر؟

738
01:17:40,994 --> 01:17:43,038
كم الساعة ؟-
الثامنة و النصف-

739
01:17:43,080 --> 01:17:45,207
تبدأ الليلة

740
01:17:45,249 --> 01:17:47,084
أين هو ؟-
في ملعب كرة القدم-

741
01:17:47,125 --> 01:17:48,877
يجب أن تذهب

742
01:17:49,753 --> 01:17:50,504
سوف يغلق

743
01:17:50,546 --> 01:17:52,005
خذ سيارتي

744
01:17:52,005 --> 01:17:54,049
لا مانع لديك بسرقتها
عندما أعطيك المفاتيح؟

745
01:17:54,091 --> 01:17:55,342
ماذا عنك؟

746
01:17:55,384 --> 01:17:57,135
لدي عمل أقوم به

747
01:18:09,439 --> 01:18:10,941
من يعمل اليوم؟

748
01:19:29,269 --> 01:19:31,855
لنجهز , هيا يا جماعة

749
01:19:32,856 --> 01:19:34,441
هل رأيت زاك؟

750
01:19:34,858 --> 01:19:37,986
أنا أبحث عنه أيضاً
لديه مسكن لألم

751
01:19:45,369 --> 01:19:48,038
أي جزء من 30 ميل بالساعة لم تفهمه؟

752
01:19:58,048 --> 01:19:59,216
هياً

753
01:20:00,843 --> 01:20:02,219
هل لي بانتباهكم

754
01:20:09,101 --> 01:20:10,936
لدينا برنامج طويل

755
01:20:16,608 --> 01:20:21,238
التقديم ستتولاه الآنسة
ريتشل بوب

756
01:20:25,158 --> 01:20:27,035
لم تصل بعد

757
01:20:42,301 --> 01:20:43,343
انزلوا عن المنصة

758
01:20:43,385 --> 01:20:45,345
انزلوا عن المنصة

759
01:20:53,187 --> 01:20:54,313
أمسكت بك

760
01:20:54,813 --> 01:20:55,731
..انظر

761
01:20:55,772 --> 01:20:57,983
لا , أنت انظر
أنت رهن الاعتقال

762
01:21:10,037 --> 01:21:11,538
ياإلهي

763
01:21:28,430 --> 01:21:30,182
هيا اخرج من هنا

764
01:21:35,646 --> 01:21:36,855
أمي

765
01:21:38,524 --> 01:21:41,944
شاحنتي انفجرت
لا أعرف

766
01:21:42,611 --> 01:21:44,988
لا تصرخي بوجهي

767
01:21:46,406 --> 01:21:47,783
ما هذا ؟

768
01:21:48,909 --> 01:21:50,410
رائع

769
01:21:51,703 --> 01:21:57,835
و سيد فوكس
الآي إي بي هراء

770
01:21:59,628 --> 01:22:01,755
ظننت انك تريد أن تعرف

771
01:22:07,469 --> 01:22:10,180
هذا سيدخلني
لكلية الأفلام بالتأكيد

772
01:22:11,348 --> 01:22:14,184
مرحباً بوب
أنت رائع

773
01:22:14,226 --> 01:22:15,519
شكراُ حبيبي

774
01:22:15,561 --> 01:22:17,020
قل لي أنك سجلت هذا

775
01:22:17,062 --> 01:22:18,730
سجلته

776
01:22:22,693 --> 01:22:25,362
زاكري الشباب قاموا
بعمل جيد؟

777
01:22:27,614 --> 01:22:28,866
نعم لقد فعلوا

778
01:22:30,742 --> 01:22:33,787
شكراً
شكرا على كل شيء

779
01:22:35,539 --> 01:22:36,748
علي ان أذهب

780
01:22:36,790 --> 01:22:38,625
يا فتى

781
01:22:38,667 --> 01:22:41,712
هناك عشرة إضافية
إذا أعدتها سليمة

782
01:22:47,718 --> 01:22:50,012
سبع سنوات و لم أفوت
حفلة تخرج

783
01:22:51,388 --> 01:22:53,056
و  لن أفعل

784
01:23:04,151 --> 01:23:09,990
نعم , في مدرسة ويستفالي
هناك انفجار في الملعب الرئيسي

785
01:23:12,159 --> 01:23:13,285
أنت ؟

786
01:23:18,207 --> 01:23:22,169
ملازم أنت تتذكر
هذا جميل

787
01:23:24,880 --> 01:23:26,548
أنت

788
01:23:35,891 --> 01:23:37,351
ألا زلت غاضبة مني؟

789
01:23:46,109 --> 01:23:47,653
أيمكنك أن تتكلم

790
01:24:09,508 --> 01:24:11,134
هذه هي صفحتي
في اسطورة الأعمال القذرة

791
01:24:15,013 --> 01:24:16,807
هل أحتاج أن أضيف شيئاً

