1
00:03:13,199 --> 00:03:25,799
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria - Egypt

2
00:03:28,900 --> 00:03:30,144
سيجارة

3
00:03:34,212 --> 00:03:35,357
ولاعة

4
00:03:40,228 --> 00:03:43,130
كدنا نصل أيتها الكسولة

5
00:03:43,396 --> 00:03:45,599
لقد حلمت حلماً غريباً جداً

6
00:03:46,211 --> 00:03:48,000
كنت في غابة , أركض عارية القدمين

7
00:03:48,068 --> 00:03:50,937
كنت مجروحة
و كان أحدهم يلاحقني

8
00:03:51,044 --> 00:03:53,532
كلما ركضت أكثر
كلما أحسست أنه يقترب أكثر

9
00:03:53,603 --> 00:03:54,618
من كان الرجل الذي يلاحقك ؟

10
00:03:54,692 --> 00:03:56,929
لم يكن رجلاًو كان أنا
هذا هو الجزء الغريب

11
00:03:56,996 --> 00:04:00,509
كنت أنا أركض ورائي
ألا يمكنك أن تحلمي أحلام
عادية ككل الناس؟

12
00:04:00,580 --> 00:04:01,562
لا

13
00:04:03,364 --> 00:04:05,698
أن أكون ككل الناس أمر ممل

14
00:04:06,627 --> 00:04:09,311
كان يجب أن نبقى بالمنزل
و ألا نخرج ليلة البارحة
أنا مرهقة

15
00:04:09,860 --> 00:04:11,714
خذي قسطاً من الراحة
سأوقظك عندما نصل

16
00:04:11,779 --> 00:04:14,234
نعم , مضحك جداً -
يمكنني أن أقود إذا أردتي

17
00:04:14,692 --> 00:04:18,140
بالله عليك , لقد كان الوقت
متأخراً , و كنت متعبة

18
00:04:18,436 --> 00:04:22,080
كنت متعبة , حقاُ؟
كنت ثملة

19
00:04:22,148 --> 00:04:24,929
لقد كان خطأك لأنك تركتيني
لثلاث ساعات

20
00:04:27,555 --> 00:04:29,149
و اختفيت مع من لا أعرف

21
00:04:29,219 --> 00:04:31,324
أتمنى أن يكون
يستحق ذلك على الأقل
-نعم , رائع

22
00:04:32,196 --> 00:04:33,919
ساقطة -
حقيرة-

23
00:04:33,987 --> 00:04:35,394
.

24
00:04:35,460 --> 00:04:36,475
سيئة-
سهلة المنال-

25
00:04:36,547 --> 00:04:38,009
عاهرة رخيصة

26
00:04:40,899 --> 00:04:43,234
هل هناك أماكن جيدة
في الريف

27
00:04:43,300 --> 00:04:45,666
هناك صالة البلدة

28
00:04:45,764 --> 00:04:48,513
لو اضطررت أن أعيش هنا كل السنة
أعتقد أني سأطلق النار على نفسي

29
00:04:48,644 --> 00:04:52,604
تغيير للروتين ، هذا مختلف

30
00:04:53,092 --> 00:04:55,263
كما أننا لم نأتي هنا لكي نحتفل
أتينا لندرس ألا تذكرين ؟

31
00:04:59,012 --> 00:05:01,401
نحن لسنا صم-
اهدأي ماري-

32
00:05:43,491 --> 00:05:44,832
هيا هندركس
اركض

33
00:05:46,755 --> 00:05:48,162
هيا , هندركس أسرع
لا تكن كسولاً

34
00:05:49,539 --> 00:05:51,481
هيا ’ أسرع هندركس-
توم-

35
00:05:53,795 --> 00:05:58,017
توقف عن الصراخ لدقيقة
لقد سببت لي الصداع

36
00:05:58,371 --> 00:05:59,865
إلى متى علينا
أن ننتظر  أليكس

37
00:05:59,939 --> 00:06:02,044
ستكون هنا بعد أن تنتهي من حمامك

38
00:06:02,115 --> 00:06:05,824
لا ,لأن أليكس
لم ترى بدلة الكاوبوي هذه

39
00:06:06,116 --> 00:06:09,912
توم , اذهب و استحم ثم يمكنك أن
تلبس بدلتك مرة أخرى , حسناً ؟

40
00:06:10,148 --> 00:06:11,357
هيا هندريكس

41
00:06:13,891 --> 00:06:15,517
هيا

42
00:07:25,827 --> 00:07:27,200
ماري انتبهي للطريق

43
00:07:27,715 --> 00:07:29,853
مكياجك لم يذهب

44
00:07:37,699 --> 00:07:39,007
أمتأكدة أن هذا هو الطريق؟

45
00:07:39,074 --> 00:07:41,660
بالطبع , بعد خمسة عشر متراً
نتجه يميناً إلى حقل الذرة

46
00:07:42,434 --> 00:07:46,427
هذا هو , إلى اليمين
ثم نذهب بشكل مستقيم أربعة كيلومترات

47
00:07:47,714 --> 00:07:51,162
أنت تعرفين الطريق
لا أحد يسلك هذا الطريق سوى الجرارات

48
00:07:52,290 --> 00:07:55,160
أربعة كيلومترات من هذا
و ستتعطل السيارة

49
00:07:58,435 --> 00:08:01,369
لا يمكنك أن تتصرفي هكذا
كلما حاول شاب أن يكلمك

50
00:08:01,442 --> 00:08:05,566
لا أتصرف هكذا مع الجميع -
توقفي ماري-

51
00:08:05,666 --> 00:08:07,160
دائماً نفس القصة
و أنت تعرفين ذلك

52
00:08:08,578 --> 00:08:10,269
توقفي -
ماالأمر؟-

53
00:08:10,562 --> 00:08:12,384
رأيت أحداً

54
00:08:13,506 --> 00:08:14,651
هذا ليس مضحكاً ألكس

55
00:08:14,722 --> 00:08:17,405
أنا لا أمزح
رأيت أحدهم , أقسم لك

56
00:08:17,954 --> 00:08:20,703
توقفي عن العبث

57
00:08:24,769 --> 00:08:26,624
اليكس عودي إلى هنا أرجوك

58
00:08:29,506 --> 00:08:30,587
أليكس

59
00:08:38,946 --> 00:08:40,026
اللعنة

60
00:08:42,466 --> 00:08:43,710
أليكس

61
00:08:46,978 --> 00:08:47,926
أليكس

62
00:08:48,386 --> 00:08:50,622
إذا كانت هذه مزحة
سأجعلك تندمين

63
00:08:52,034 --> 00:08:53,758
اليكس أين أنت؟

64
00:08:57,761 --> 00:08:59,136
اليكس

65
00:09:01,826 --> 00:09:03,287
أين أنت؟

66
00:09:07,906 --> 00:09:11,135
سانتقم منك لهذا

67
00:09:22,946 --> 00:09:24,506
إذا كنت تظنين أن هذا مضحك
فهناك شيء آخر قادم

68
00:09:28,258 --> 00:09:29,206
اليكس توقفي ,

69
00:09:31,457 --> 00:09:32,570
أليكس

70
00:09:33,249 --> 00:09:35,257
عودي يا حقيرة , الآن

71
00:09:42,720 --> 00:09:44,030
عودي

72
00:09:45,153 --> 00:09:47,870
عودي , لقد مللت من ألاعيبك

73
00:09:49,249 --> 00:09:51,770
كفى
اللعنة عليك

74
00:09:51,937 --> 00:09:55,352
ماذا لو تركتك هناك؟
نعم , مضحك جداً

75
00:09:56,065 --> 00:09:58,138
لقد أخفتني

76
00:09:58,753 --> 00:10:01,688
استمري بالضحك أيتها المجنونة

77
00:10:09,665 --> 00:10:12,699
ماري تذكري
عائلتي هنا منذ 6 أشهر فقط

78
00:10:12,865 --> 00:10:15,004
لغتهم الفرنسية أسوأ من لغتي

79
00:10:15,777 --> 00:10:17,118
ها نحن

80
00:10:21,121 --> 00:10:24,437
الآن عرفت كيف نجحت
في امتحاناتك بسهولة

81
00:10:24,512 --> 00:10:28,441
إذا كنت قضيت كل العطل هنا
لا يوجد ما تفعلينه سوى الدراسة

82
00:10:28,546 --> 00:10:32,255
.....

83
00:10:39,105 --> 00:10:40,600
خذي الأمور ببساطة

84
00:10:40,673 --> 00:10:41,622
بهدوء هندريكس

85
00:10:42,913 --> 00:10:44,025
مرحباً أبي-

86
00:10:44,097 --> 00:10:45,242
كيف حالك ؟-

87
00:10:45,632 --> 00:10:48,764
لا تقلقي , لا يعض
أتتحدثين عني أم الكلب؟

88
00:10:48,833 --> 00:10:50,622
ماري هذا أبي
بوب , ماري

89
00:10:50,689 --> 00:10:51,899
سررت بمعرفتك

90
00:10:52,193 --> 00:10:54,560
و أخيراً رأيتك شخصياً
و ليس فقط بالصور

91
00:10:54,624 --> 00:10:56,512
الصور؟-
الصورة التي أخذناها في اسبانيا-

92
00:10:56,577 --> 00:10:58,617
نعم إنها على الموقد
أنت جزء من الأثاث

93
00:10:58,689 --> 00:11:00,761
و هذا هو توم
مرحباً أيها الكاوبوي

94
00:11:02,400 --> 00:11:04,954
هل أنت مسرور لرؤيتي ايها الشريك؟-
هذا كل ما يتكلمه-

95
00:11:08,768 --> 00:11:10,873
لقد أصر أن يبقى مستيقظاً
و هو ينتظرك

96
00:11:10,945 --> 00:11:14,076
و أمك بقيت قلقة
طوال اليوم , بالطبع

97
00:11:14,144 --> 00:11:15,639
أمي  دائماً تقلق

98
00:11:15,713 --> 00:11:19,575
أظن أنها تركت لك شيئاً في الفرن
و لكني قلت لها ألا تتعب نفسها

99
00:11:19,648 --> 00:11:21,852
لم تعرف إذا كان لديك الوقت
لتأكلي على الطريق

100
00:11:21,953 --> 00:11:23,382
آه , هذه ماما

101
00:11:24,192 --> 00:11:26,396
سأضع توم في سريره
و أدل ماري على غرفتها

102
00:11:26,464 --> 00:11:27,893
حسناً

103
00:11:28,065 --> 00:11:30,269
سأترككم إذاً
لدي عمل أنهيه

104
00:11:30,337 --> 00:11:32,093
طابت ليلتك , نامي جيداً-
أراك غداً-

105
00:11:32,160 --> 00:11:33,589
طابت ليلتك سيدي-
أحلام سعيدة-

106
00:11:35,648 --> 00:11:39,772
هل أبوك من بنى هذا البيت؟
ليس تماماً , كانت مزرعة قديمة و هو جددها

107
00:11:39,840 --> 00:11:42,873
هناك الكثير منها في المنطقة
أغلبها أصبحت أطلالاً

108
00:11:43,169 --> 00:11:45,918
للأسف
عاشوا هنا منذ خمس سنوات

109
00:11:45,985 --> 00:11:47,872
هل هناك مشاكل مع الجيران؟

110
00:11:47,936 --> 00:11:50,237
مع السكان المحليين؟

111
00:11:50,304 --> 00:11:53,370
في البداية نظروا إلى أهلي
على أنهم من الهيبيز
جاءوا ليصنعوا جبنة الماعز

112
00:11:53,440 --> 00:11:56,374
و لكن الآن الأمور على ما يرام
هذه غرفتي هناك

113
00:11:56,449 --> 00:11:58,041
من هنا الآن

114
00:11:59,424 --> 00:12:01,464
غرفة أهلي على اليمين

115
00:12:02,144 --> 00:12:05,144
غرفة توم هناك

116
00:12:05,216 --> 00:12:06,972
سأضعه في سريره أولاً

117
00:12:18,880 --> 00:12:21,499
حسناً

118
00:12:25,248 --> 00:12:26,558
ماما ؟

119
00:12:26,880 --> 00:12:28,287
أليكس هل هذه أنت؟

120
00:12:30,688 --> 00:12:33,536
هذه أمي ، اذهبي
سألحقك في الحال

121
00:12:37,217 --> 00:12:39,672
مرحباً أمي
هل استقرت صديقتك؟

122
00:12:39,808 --> 00:12:41,565
أريها أين هي الملاءات

123
00:12:41,632 --> 00:12:44,415
إذا ارادت مناشف
هناك مناشف نظيفة في الخزانة

124
00:13:43,807 --> 00:13:47,931
حمامك الخاص -
رائع , أليس كذلك؟

125
00:13:48,608 --> 00:13:51,389
التدفئة كهربائية
هل أشغلها ؟

126
00:13:52,256 --> 00:13:55,834
حسناً , ماذا تظنين؟
إنه كبيت اللعبة ،  جميل جداً

127
00:14:06,687 --> 00:14:10,364
المشكلة أن لديه صديقة
لا يبدو أنه يريد الانفصال عنها

128
00:14:10,431 --> 00:14:14,326
لماذا أنت مهتمة إذاً؟
شخص محجوز لا يمكن أن سيئاً إلى حد كبير

129
00:14:14,592 --> 00:14:16,566
أنا أشكل بالشبان الغير مشغولين

130
00:14:17,376 --> 00:14:19,351
هنا ، أتريدين المزيد؟-
لا-

131
00:14:19,423 --> 00:14:22,106
أعتقد أنه من السهل أن يكون الشاب زير نساء
عندما تكونين محجوزة

132
00:14:22,176 --> 00:14:24,031
ربما تكونين محقة لا أدري

133
00:14:29,279 --> 00:14:31,134
ربما كنت أحاول أن أقنع نفسي
ربما لا يحبني

134
00:14:31,456 --> 00:14:34,008
كيف هي صديقته؟-
إنها برازيلية-

135
00:14:34,080 --> 00:14:35,868
إنهما معاً منذ ثلاثة أشهر

136
00:14:35,935 --> 00:14:39,066
ما الذي يفعله مع برازيلية؟
هل يحب الأشياء الغريبة؟

137
00:14:39,135 --> 00:14:41,590
على كل علي أن أسمر
بشرتي في وقت قريب

138
00:14:41,983 --> 00:14:45,148
و أصحح مؤخرتي قليلاً
عليك أن تري قوامها

139
00:14:45,216 --> 00:14:47,256
إذا رقصت السالسا
سأذهب معك

140
00:14:47,488 --> 00:14:50,454
لا تجعليهم يشعرون بالإثارة
و إلا سيبقوننا طوال الليل

141
00:14:51,423 --> 00:14:52,798
و ماذا عنك ؟

142
00:14:52,863 --> 00:14:56,179
متى ستجربين حظك؟
لا تبدأي بهذا

143
00:14:56,255 --> 00:14:58,775
سينتهي أمرك ، عجوزاً عانساً ماري

144
00:14:59,135 --> 00:15:00,695
لا ة أنت خائفة فقط

145
00:15:02,431 --> 00:15:04,340
سوف أدخن في الخارج
و ماذا عنك ؟

146
00:15:04,416 --> 00:15:07,677
لا , أنا ذاهبة للنوم ، أنا تعبانة
لا تبقي مستيقظة كثيراً

147
00:15:08,191 --> 00:15:10,646
سأوقظك في التاسعة
ما الخطة؟

148
00:15:10,719 --> 00:15:13,402
سنبدأ بالقانون الدولي

149
00:15:13,471 --> 00:15:15,064
طابت ليلتك اليكس
تصبحين على خير

150
00:15:15,135 --> 00:15:18,931
- أليكس
- أنا سعيدة لأني قابلت عائلتك اخيراً

151
00:15:43,550 --> 00:15:45,722
هيا هندريكس

152
00:17:33,534 --> 00:17:34,963
طابت ليلتك هندريكس

153
00:22:11,356 --> 00:22:12,534
حسناً أنا قادم

154
00:22:16,220 --> 00:22:17,496
اهدأ هندريكس

155
00:22:17,883 --> 00:22:18,866
من هذا ؟

156
00:24:11,196 --> 00:24:14,807
ما الأمر أمي؟
لا شيء عزيزي ، عد إلى الغرفة

157
00:24:15,674 --> 00:24:16,787
ماذا كان هذا الصوت؟

158
00:24:16,859 --> 00:24:19,991
توم , افعل كما قلت لك
يا عد إلى غرفتك

159
00:24:28,379 --> 00:24:29,557
دانييل؟

160
00:24:32,059 --> 00:24:33,139
دانييل؟

161
00:24:34,395 --> 00:24:35,475
دانييل؟

162
00:24:40,187 --> 00:24:41,234
دانييل ؟دانييل

163
00:31:15,512 --> 00:31:17,366
اللعنة , إنه التلفزيون

164
00:31:18,520 --> 00:31:21,836
...ماذا

165
00:35:18,646 --> 00:35:21,778
ماذا سأفعل ؟

166
00:35:44,438 --> 00:35:46,096
اللعنة

167
00:36:15,253 --> 00:36:16,301
أليكس

168
00:36:22,134 --> 00:36:23,181
أليكس

169
00:36:24,310 --> 00:36:25,357
اليكس

170
00:36:29,878 --> 00:36:30,826
....

171
00:36:43,990 --> 00:36:45,070
انتظري لحظة

172
00:36:45,717 --> 00:36:47,789
لن تخرج

173
00:36:54,454 --> 00:36:55,534
انتظري

174
00:36:56,566 --> 00:37:00,362
انتظري

175
00:37:00,854 --> 00:37:03,887
ماما

176
00:37:07,861 --> 00:37:09,618
ماما

177
00:37:10,965 --> 00:37:14,413
ماما

178
00:37:14,934 --> 00:37:16,111
ماما!ماما

179
00:37:17,238 --> 00:37:18,416
ماما!ماما

180
00:37:56,213 --> 00:37:57,871
حاولي أن تهدأي أليكس

181
00:37:57,941 --> 00:38:00,810
لو أنه أراد أن يقتلك
لكان فعلها , صحيح؟

182
00:38:02,005 --> 00:38:04,907
اسمعيني الآن أليكس
اسمعيني

183
00:38:05,141 --> 00:38:07,084
اسمعيني أليكس
بحق المسيح

184
00:38:07,541 --> 00:38:10,857
أخبريني أين أجد هاتفاً
في المطبخ؟

185
00:38:11,925 --> 00:38:12,873
في المطبخ؟

186
00:38:13,429 --> 00:38:17,389
أجيبيني أليكس
لا يمكنني أن أفعل شيئاً بمفردي

187
00:38:18,069 --> 00:38:19,476
سأعود أليكس

188
00:38:19,542 --> 00:38:21,614
سأعود أليكس

189
00:38:21,813 --> 00:38:24,977
سأرى إذا كان هناك أحد في المنزل

190
00:38:49,525 --> 00:38:51,248
لا أصدق ذلك

191
00:42:08,211 --> 00:42:09,389
الهاتف مقطوع

192
00:42:09,459 --> 00:42:12,012
سأخرجك من هنا
سترين سترين

193
00:44:10,034 --> 00:44:12,107
ليس بصوت عالي
سيسمعنا

194
00:44:21,522 --> 00:44:23,627
لا تهدري فرصتنا الوحيدة
تعالي

195
00:44:26,834 --> 00:44:28,078
أليكس

196
00:44:38,194 --> 00:44:41,576
سنخرج من هنا
أعدك

197
00:44:41,651 --> 00:44:44,432
حتى لو اضطررنا أن نقاتل
سوف ننجح

198
00:44:54,226 --> 00:44:58,187
الباقي كانوا لوحدهم
نحن اثنتين

199
00:45:46,898 --> 00:45:48,753
سوف ينجح الأمر
يجب أن ينجح

200
00:46:03,954 --> 00:46:05,383
... فقط القليل بعد

201
00:46:06,578 --> 00:46:08,039
أليكس , لقد فتحتها

202
00:46:42,930 --> 00:46:45,199
نحن في محطة الوقود

203
00:46:57,873 --> 00:46:59,946
هذه قد تكون فرصتنا الوحيدة

204
00:47:00,145 --> 00:47:01,421
السكين

205
00:47:03,122 --> 00:47:04,234
هذا في حال لم أرجع

206
00:48:16,401 --> 00:48:18,790
آنسة , ما الأمر ؟-
اتصل الشرطة , إنها حالة عاجلة

207
00:48:19,952 --> 00:48:20,967
ماذا ؟

208
00:48:24,656 --> 00:48:25,966
آنسة انتظري

209
00:48:35,633 --> 00:48:37,737
مرحبا جيمي

210
00:48:39,248 --> 00:48:41,932
كيف حالك ؟-
لا بأس-

211
00:48:44,497 --> 00:48:46,952
لوحدك الليلة؟

212
00:48:48,144 --> 00:48:51,854
نعم أنا لوحدي
العطل تمر ببطئ هنا

213
00:48:52,688 --> 00:48:55,470
الكل غادروا و تركوك
لوحدك في المحل؟

214
00:48:55,536 --> 00:48:57,391
نعم

215
00:49:02,576 --> 00:49:05,838
هذا المكان ليس سيئاً
لتجلب فتاة ’ أليس كذلك؟

216
00:49:06,800 --> 00:49:08,938
لا تقل لي أنك لم تفعلها

217
00:49:10,128 --> 00:49:13,062
مديري لن يبقيني
هنا لدقيقتين

218
00:49:18,544 --> 00:49:19,919
لو أتيت لأحد لهنا

219
00:49:22,129 --> 00:49:25,227
أراهن أنك صادفت كل
السيدات الرائعات هنا

220
00:49:25,296 --> 00:49:30,053
و أراهن أنهن سألنك
خدمة صغيرة بينما كن هنا

221
00:49:31,440 --> 00:49:33,327
أليس هذا صحيحاً؟

222
00:49:34,319 --> 00:49:36,010
نعم ’ أعتقد أن هذا صحيح

223
00:49:44,528 --> 00:49:46,021
ما رأيك جيمي
أيعجبك؟

224
00:49:46,384 --> 00:49:47,725
هل يلائموني؟

225
00:49:50,096 --> 00:49:51,044
نعم

226
00:49:51,120 --> 00:49:53,706
تبدو جميلة عليكي

227
00:49:53,775 --> 00:49:55,947
إنها تحميك ؟-
مم ؟

228
00:49:56,016 --> 00:49:58,350
من الشمس جيمي
من الشمس

229
00:49:58,417 --> 00:50:00,783
نعم , إنها نظارات شمس

230
00:50:00,847 --> 00:50:03,662
إنها تحمي عينيك
بالطبع

231
00:50:09,231 --> 00:50:11,370
ما ثمنها؟

232
00:50:12,656 --> 00:50:15,405
من أجل الوقود ، 28  ،  أتريد النظارات ؟-

233
00:50:15,792 --> 00:50:18,727
لا ، لست مقتنعاً
و لكني أحتاج للكحول

234
00:50:18,799 --> 00:50:21,516
لم لا تبيعني زجاجة
J&B

235
00:50:50,639 --> 00:50:52,843
أفضل زجاجة كامبيل-
بالطبع-

236
00:50:55,919 --> 00:50:59,432
أنا لا أستطيع بيع الكحول
في هذه الساعة

237
00:50:59,503 --> 00:51:02,764
أتعدني ألا تخبر مديري؟
أعدك

238
00:51:43,471 --> 00:51:44,813
مغلق

239
00:52:56,047 --> 00:52:58,948
ما الذي تنظر إليه جيمي؟

240
00:53:00,207 --> 00:53:02,890
ما الذي تنظر إليه؟

241
00:56:40,364 --> 00:56:43,300
ليجب أحد ما

242
00:56:45,485 --> 00:56:48,300
أجب
هنا الشرطة

243
00:56:48,365 --> 00:56:51,048
آلو ؟الشرطة
ارجوك ساعدني

244
00:56:51,117 --> 00:56:53,221
حسناً , اهدأي
و أخبريني ما المشكلة

245
00:56:53,292 --> 00:56:55,398
السورال , لديهم مزرعة
بقرب بيوان

246
00:56:55,469 --> 00:56:57,444
أنا صديقة أبنتهم أليكس

247
00:56:57,517 --> 00:57:00,266
هناك شخص اقتحم في الليل
و قتل الجميع

248
00:57:00,333 --> 00:57:03,595
و أخذ صديقتي بشاحنته
و أنا خائفة عليها

249
00:57:03,661 --> 00:57:06,279
لقد قتل البائع في محطة الوقود
محطة الوقود؟-

250
00:57:06,349 --> 00:57:08,683
أنت في محطة وقود؟-
أي محطة

251
00:57:15,277 --> 00:57:17,415
انتظر , سأرى

252
00:57:22,092 --> 00:57:24,645
لا أعرف أي محطة
لقد كنت في الشاحنة

253
00:57:24,717 --> 00:57:26,756
كل ما أعرفه أنها شاحنة قديمة
بنية و وسخة

254
00:57:26,829 --> 00:57:31,236
هل رأيت لوحة الشاحنة؟
كيف ارى اللوحة؟ لقد كنت بداخل الشاحنة

255
00:57:31,309 --> 00:57:34,308
هل تدركين كم شاحنة يوجد على الطرقات

256
00:57:34,381 --> 00:57:38,690
يا إلهي , شاحنة قديمة على طريق ريفي في هذه الساعة من الليل
لا يمكن أن يكون إيجادها بهذه الصعوية

257
00:57:38,764 --> 00:57:41,546
اهدأي ـ من فضلك سيدتي
و أخبريني أين أنت

258
00:57:41,612 --> 00:57:44,362
اسمع , هذا الوغد
غادر معها

259
00:57:44,428 --> 00:57:46,981
إذا لم ترسل أحدهم الآن
لن تنجو

260
00:57:47,052 --> 00:57:49,191
أحتاج لعنوان كي أستطيع مساعدتك

261
00:57:49,868 --> 00:57:53,185
و إذا أحرقت هذه المحطة
يمكنك أن تعرف مكانها,أليس كذلك ؟

262
00:58:02,285 --> 00:58:04,040
المفاتيح

263
00:58:05,228 --> 00:58:06,952
المفاتيح

264
01:00:58,090 --> 01:01:01,189
أين يعيش هذا القاتل الحقير؟

265
01:03:06,090 --> 01:03:08,064
اللعنة

266
01:03:10,634 --> 01:03:12,706
اللعنة اين تذهب؟

267
01:10:56,742 --> 01:10:59,492
لماذا تهتمين بأليكس إلى هذا الحد؟

268
01:10:59,558 --> 01:11:01,795
إنها تثيرك اليس كذلك؟

269
01:11:01,862 --> 01:11:04,284
إنها تفعل الشيء ذاته لي

270
01:11:04,359 --> 01:11:07,490
إنها تثيرني أيضاً

271
01:13:47,174 --> 01:13:49,923
كل الأنوار مطفأة
يبدو أنها مغلقة الليلة

272
01:13:49,990 --> 01:13:52,029
يفضل أن نلقي نظرة

273
01:14:00,421 --> 01:14:02,593
اذهب من الخلف فيرناند

274
01:14:02,661 --> 01:14:04,832
و كن حذراً-
حسناً-

275
01:14:21,221 --> 01:14:24,091
كابتن , الباب الخلفي مغلق
...علينا أن

276
01:14:24,485 --> 01:14:26,143
عليك أن تتصل بالقيادة

277
01:14:31,013 --> 01:14:32,704
هذه الدورية 214 تتصل

278
01:14:32,773 --> 01:14:35,903
لدينا جريمة هنا

279
01:14:39,588 --> 01:14:44,258
هنا فيرناند
لقد وجدنا جريمة

280
01:14:49,540 --> 01:14:51,428
يا إلهي

281
01:15:14,117 --> 01:15:16,124
إنها أنا أليكس

282
01:15:28,261 --> 01:15:29,722
لقد انتهى الامر

283
01:15:58,149 --> 01:15:59,294
هناك ... هناك

284
01:16:14,372 --> 01:16:16,030
لا تلمسيني هل تسمعين؟

285
01:16:16,421 --> 01:16:18,395
لا تلمسيني قلت لك

286
01:16:19,300 --> 01:16:21,537
لقد انتهى الأمر
إنه ميت أليكس إنه ميت

287
01:16:21,636 --> 01:16:22,619
إنه ميت ـ

288
01:16:22,692 --> 01:16:24,099
ما الذي تقولينه ؟

289
01:16:24,165 --> 01:16:26,237
لقد مات-
هذا غير معقول-

290
01:16:26,308 --> 01:16:28,064
ابتعدي -
لقد انتهى الامر-

291
01:16:29,284 --> 01:16:30,844
أليكس ,انتهى الأمر-
اخرجي-

292
01:16:35,140 --> 01:16:36,962
انتهى الأمر أليكس
لقد قتلته ..

293
01:16:39,396 --> 01:16:40,574
أليكس

294
01:16:41,797 --> 01:16:43,836
أرجوك اهدأي , هو ... ابتعدي عني-
لا تقتربي مني

295
01:16:44,451 --> 01:16:45,979
تعالي أليكس

296
01:16:46,116 --> 01:16:49,182
أليكس لقد انتهى الأمرالآن
لا يمكنه أن  يفعل أي شيء بك مرة اخرى .. تعالي

297
01:16:49,732 --> 01:16:53,148
أيتها الكلبة المجنونة
سأقطع رأسك إلى أجزاء-

298
01:16:53,220 --> 01:16:56,766
إنها أنا- ،   أنا , ماري . صديقتك
أنا إلى جانبك

299
01:16:57,284 --> 01:16:59,902
لقد قتلته أليكس
لقد مات

300
01:17:00,260 --> 01:17:04,002
لقد قتلتي عائلتي
لقد قتلت عائلتي

301
01:17:04,068 --> 01:17:07,483
لم يكن هناك أي شيء أفعله لأنقذهم
كان هناك أنت فقط

302
01:17:08,516 --> 01:17:09,464
اليكس

303
01:17:09,764 --> 01:17:12,185
أليكس كل شيء سيكون
على ما يرام

304
01:17:12,260 --> 01:17:14,235
أرجوك عليك أن تثقي بي

305
01:17:15,844 --> 01:17:17,055
... بهدوء

306
01:17:52,547 --> 01:17:56,322
ستدفعين ثمن هذا
أيتها الساقطة أتسمعين؟

307
01:18:06,819 --> 01:18:09,951
سأعتني بك أليكس

308
01:18:16,611 --> 01:18:18,815
سأعتني بك أليكس

309
01:18:42,404 --> 01:18:44,226
أنقذني .. أنقذني

310
01:18:44,707 --> 01:18:45,656
أرجوك

311
01:18:49,059 --> 01:18:51,001
إنها ليست بعيدة؟-
أسرع ,, اذهب

312
01:18:51,075 --> 01:18:53,147
ما الذي يجري؟

313
01:18:58,947 --> 01:18:59,895
أسرع ,, أسرع-

314
01:20:03,779 --> 01:20:05,851
سأقتلع رأسك

315
01:21:41,250 --> 01:21:44,447
أرأيت ما لدي ،  تريدين أن تفقدينني صوابي
أيتها الكلبة

316
01:21:50,594 --> 01:21:52,349
أتحبينني؟

317
01:21:53,153 --> 01:21:55,542
أنت لا تحبينني , أليس كذلك ؟

318
01:21:56,962 --> 01:21:59,417
لا تحبينني , أليس كذلك؟

319
01:22:07,746 --> 01:22:09,688
أنت لا تحبينني؟

320
01:22:11,266 --> 01:22:13,240
أنت لا تحبينني ؟-
بلى , بلى , بلى أحبك-

321
01:22:13,473 --> 01:22:17,303
نعم ، أحبك

322
01:22:17,377 --> 01:22:21,175
لا أحد سيفرقنا ثانية أليكس

323
01:23:10,113 --> 01:23:12,382
لا أحد سيفرقنا ثانية أليكس

324
01:23:14,242 --> 01:23:15,649
أبداً

325
01:23:17,153 --> 01:23:20,055
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

326
01:23:20,354 --> 01:23:23,071
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

327
01:23:23,521 --> 01:23:26,172
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

328
01:23:26,785 --> 01:23:29,240
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

329
01:23:30,177 --> 01:23:32,697
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

330
01:23:33,217 --> 01:23:34,777
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

331
01:23:36,417 --> 01:23:39,265
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

332
01:23:39,553 --> 01:23:42,652
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

333
01:23:43,425 --> 01:23:46,654
لن أدع أحداً يفرق ما بيننا
بعد اليوم

334
01:24:00,001 --> 01:24:01,562
أنها لا تستطيع رؤيتي
أليس كذلك؟

335
01:24:05,063 --> 01:24:19,363
eldnasoury@hotmail.com
Alexandria - Egypt

