1
00:00:49,300 --> 00:00:59,300
تعديل التوقيت
THUNDER ZLATAN

2
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
ترجمة وتنفيذ: تنين العرب
DRAGONZ
www.arabdragonz.com

3
00:01:02,300 --> 00:01:03,300
قبل 20 سنة

4
00:01:04,300 --> 00:01:06,200
ما زلت لا أعرف لم أنا هنا ؟

5
00:01:07,500 --> 00:01:10,800
ألم تتمكن من جعلهم يوافقون ؟ -
بلى يمكنني و لكنها ليست طريقتي -

6
00:01:11,700 --> 00:01:16,000
و أريد منك أن تتفهم شعوري حيال
إساءة استخدام القوة

7
00:01:17,000 --> 00:01:20,300
فساد السلطة لا داعي للقل هنا مادمت أنا المسؤول

8
00:01:20,800 --> 00:01:23,600
أنت لست قادراً على التوقف عن إلقاء محاضرة علي -
و هل ستبدأ بالإصغاء ؟ -

9
00:01:24,500 --> 00:01:28,900
أجل فهذا يجعل الأمور أسهل -
نحن لن نضطر لمقابلة الجميع بشكل شخصي -

10
00:01:29,700 --> 00:01:32,600
لا هذا مميز

11
00:01:35,200 --> 00:01:39,000
إنها جامعة جميلة ألا تظن هذا يا (جون) ؟ -
إن المصور التوضحي جيد -

12
00:01:40,400 --> 00:01:42,000
و لكن ماذا عن (جين) ؟

13
00:01:42,300 --> 00:01:45,200
بالنسبة لما يتعلق بمرضها -
مرضها ؟ -

14
00:01:46,100 --> 00:01:48,900
(جون) -
هل تعتقد أن ابنتك مريضة يا سيد (غران) ؟ -

15
00:01:49,300 --> 00:01:52,700
أعتقد أنه من الأفضل أن نتحدث معها
على انفراد

16
00:01:53,300 --> 00:01:57,500
(بالطبع يا (جين
هلا نزلت إلى هنا يا عزيزتي ؟

17
00:02:09,200 --> 00:02:11,400
سوف نغادر نحن

18
00:02:19,600 --> 00:02:23,800
إنه أمر فظ كما تعرفين
(أن تقرأي أفكاري أو أفكار السيد (لينشيت

19
00:02:24,200 --> 00:02:25,700
من دون عملية

20
00:02:26,100 --> 00:02:29,000
هل تعتقدين أنك الوحيدة القادرة
على هذا أيتها الشابة ؟

21
00:02:29,400 --> 00:02:32,300
نحن نقوم بهذا نحن مثلك

22
00:02:33,500 --> 00:02:34,800
حقاً ؟

23
00:02:35,200 --> 00:02:36,600
أنا أشك بذلك

24
00:02:54,600 --> 00:02:57,300
يا (تشارلز) تعجبني هذه

25
00:02:58,700 --> 00:03:01,100
(لديك قوة أكبر مما يمكن أن تتخيلي يا (جين

26
00:03:01,700 --> 00:03:04,400
السؤال هو هل ستكونين قادرة
على التحكم بهذ القوة ؟

27
00:03:07,800 --> 00:03:10,000
أم أنها هي التي تتحكم بك ؟

28
00:03:14,100 --> 00:03:15,900
منذ عشر سنوات

29
00:03:30,400 --> 00:03:31,700
(وارن)

30
00:03:32,100 --> 00:03:34,000
يا بني هل كل شيء على ما يرام ؟

31
00:03:35,600 --> 00:03:38,000
ما الذي يحدث في الداخل ؟ -
لا شيء سأخرج حالاً -

32
00:03:38,700 --> 00:03:40,700
هيا لقد مضى عليك في الداخل لأكثر من ساعة

33
00:03:42,600 --> 00:03:43,900
إفتح الباب

34
00:03:44,900 --> 00:03:46,200
(يا (وارن -
-إنتظر قليلاً

35
00:03:49,600 --> 00:03:51,000
إفتح هذا الباب

36
00:03:52,000 --> 00:03:53,300
(يا (وارن

37
00:03:55,000 --> 00:03:57,100
إفتح هذا الباب في الحال
إفتح الباب

38
00:04:13,500 --> 00:04:15,100
يا إلهي

39
00:04:16,000 --> 00:04:19,100
لقد عرفت ذلك -
يا أبي أرجوك أنا آسف -

40
00:05:12,200 --> 00:05:14,300
المستقبل الغير بعيد جداً

41
00:05:46,500 --> 00:05:49,400
سيدمر العالم بأكمله و ستقعدان هنا فقط ؟
فلنذهب

42
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
إنتبه

43
00:06:09,900 --> 00:06:11,200
(شكراً يا (كيتي

44
00:06:18,100 --> 00:06:20,900
سوف نقتل إذا لم نخرج من هنا -
أجل أنا أعرف إنهم لا يلعبون -

45
00:06:24,100 --> 00:06:25,500
هيا بنا -
لا لا تخافي -

46
00:06:31,000 --> 00:06:33,500
كان هذا آخر سيكار لي -
(يا (لوغان -

47
00:06:36,900 --> 00:06:39,500
إنها تقترب
هيا فلنتحرك

48
00:06:40,700 --> 00:06:42,800
(يا (تي مان
تعال إلى هنا

49
00:06:43,700 --> 00:06:46,400
كيف هي ذراعك من أجل الرمي ؟ -
ظننت أننا سنعمل على هذا كفريق -

50
00:06:47,700 --> 00:06:51,800
أجل لقد اكتفيت من هذا قم برميي الآن -
اللعنة يا (لوغان) لا تفعل هذا -

51
00:07:10,400 --> 00:07:11,800
فلينصرف الصف

52
00:07:16,300 --> 00:07:18,600
يا (كلاسيس) إنها رمية موفقة

53
00:07:21,900 --> 00:07:24,000
إنتهت المحاكاة

54
00:07:28,100 --> 00:07:30,200
ما كان هذا بحق الجحيم ؟ -
قسم الخطر -

55
00:07:30,600 --> 00:07:32,400
أنت تعرف ما أعنيه -
علينا أن نعزز من قوتنا -

56
00:07:32,700 --> 00:07:35,300
و لكنك لا تستطيع أن تتصرف بقوانينك
نحن نحاول أن نعلمهم شيئاً ما

57
00:07:35,600 --> 00:07:38,400
ألا نقوم بتعليمهم شيئاً ؟ -
لقد كان تمرينا دفاعيا -

58
00:07:38,800 --> 00:07:41,900
إن هذا الدفاع خيار جيد
لا شيء يدعوك للقلق

59
00:07:42,700 --> 00:07:45,500
هذه ليست لعية -
إنها كذلك بالنسبة لي -

60
00:07:47,100 --> 00:07:49,300
أنا مجرد جندي إذا كان لديك مشكلة
(تحدثي مع (سكوت

61
00:08:09,800 --> 00:08:11,800
يا للهول

62
00:08:18,600 --> 00:08:20,100
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

63
00:08:22,300 --> 00:08:25,100
لا تبدين على ما يرام
يبدو و كأنك تتجنبيني هل من خطأ ما ؟

64
00:08:25,400 --> 00:08:27,700
ما الخطأ إذا كنت لا أستطيع أن
ألمس صديقي من دون أن أقتله

65
00:08:28,200 --> 00:08:32,800
لا أظن أن هذا عادلاً هل قمت
يوماً بإطلاق ناري عليك

66
00:08:33,400 --> 00:08:35,500
أنت رجل يا (بوبي) و هذا أحد الأشياء

67
00:08:40,600 --> 00:08:42,600
يا (سكوت) لقد كان هناك بعض
التمرينات في الطابق السفلي و لم تحضر

68
00:08:43,000 --> 00:08:45,500
و لماذا تهتم ؟ -
بداية كان علي أن أقوم بتغطيتك -

69
00:08:46,100 --> 00:08:48,900
لم أطلب منك ذلك -
لا لم تطلب و لكن البروفسور طلب ذلك -

70
00:08:49,400 --> 00:08:52,100
حتى تستطيع أن تتجاوز الأزمة -
إذاً تجاوز أنت ذلك -

71
00:08:53,300 --> 00:08:54,600
إسمع

72
00:08:56,200 --> 00:08:57,400
أنا أعرف شعورك -
لا -

73
00:08:57,600 --> 00:09:00,200
ربما حان الوقت لنا لكي نستمر

74
00:09:08,700 --> 00:09:10,700
(الجميع هنا متوتر أكثر منك يا (لوغان

75
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
سدي وزير الخارجية -
أجل -

76
00:09:38,000 --> 00:09:40,300
لقد بدأ الإجتماع يا سيدي -
شكراً لك -

77
00:09:47,400 --> 00:09:48,600
سيدي الرئيس

78
00:09:49,300 --> 00:09:51,000
تفضل و اجلس

79
00:09:53,000 --> 00:09:55,300
(لقد كان وزارة الداخلية تتعقب (ماغنيتو

80
00:09:56,200 --> 00:09:58,800
لقد شوهد في جنيف
و مونتريال

81
00:09:59,700 --> 00:10:03,300
و آخر معلومة تفيد بأنه لم يعبر الحدود
و لكن من المؤكد أنه قد عبر

82
00:10:05,000 --> 00:10:08,800
(لقد التقطناها و هي تخترق مكاتب الـ (إف دي إيه -
هل تعرف من كانت تقلد ؟ -

83
00:10:09,700 --> 00:10:13,200
(الوزير (ترانسكير -
لا يا سيدي لا تستطيع فعل ذلك -

84
00:10:14,600 --> 00:10:16,900
أخشى أنه بإمكانها ذلك
لقد أمسكنا بها

85
00:10:17,300 --> 00:10:21,500
هل تعتقد أن زنزانتك تستطيع احتجازها ؟ -
لقد وضعناها في سجن مصفح و قم بالحد من حركتها -

86
00:10:22,300 --> 00:10:24,500
أعتقد أننا نتقدم عليهم بخطوة هذه المرة -
أين (ماغنيتو) ؟ -

87
00:10:25,300 --> 00:10:26,800
(يا (ريفن

88
00:10:27,700 --> 00:10:31,400
(لقد سألتك سؤالاً يا (ريفن -
أنا لا أجيب على هذا الاسم -

89
00:10:32,500 --> 00:10:35,000
ما الذي تقولينه يا (ربفن) هذا هو اسمك الحقيقي ؟

90
00:10:35,500 --> 00:10:37,800
أنا أعرف -
أم أنه أقنعك بأنه لم يعد لديك عائلة -

91
00:10:39,000 --> 00:10:41,500
لقد حاولت عائلتي قتلي
أيها الأحمق المثير للشفقة

92
00:10:43,500 --> 00:10:46,400
حسناً إذاً فقد أخطؤوا
أين هو ؟

93
00:10:50,800 --> 00:10:54,700
أنه هنا معنا -
لا أريد أن ألعب معك -

94
00:10:55,300 --> 00:10:58,200
أريد إجابات -
لا تريد أن تلعب معي ؟ -

95
00:10:59,500 --> 00:11:02,400
سوف تتوقفي عن هذا
أخبريني أين (ماغنيتو) ؟

96
00:11:03,900 --> 00:11:06,500
أتريد أن تعرف أين هو ؟

97
00:11:15,700 --> 00:11:17,700
أتريد أن تراه ؟

98
00:11:17,700 --> 00:11:18,700
DRAGONZ

99
00:11:23,700 --> 00:11:28,600
(أنت تعرف أن الإمساك به سيردع (ماغنيتو
و لكن الحصول عليها سيعزز من شروط التفاوض

100
00:11:29,400 --> 00:11:32,000
من حيث المبدأ لا أستطيع
التفاوض مع هؤلاء الناس

101
00:11:33,500 --> 00:11:36,300
ظننت أنك قد عينتني لهذا السبب يا سيدي -
أجل إنه كذلك -

102
00:11:38,100 --> 00:11:40,800
و لكن ليس هذا هو السبب لاستدعائك لي -
لا هذا هو السبب -

103
00:11:41,700 --> 00:11:43,700
(إنه ما سرقته من الـ (إف دي إيه

104
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
يا إلهي

105
00:11:54,100 --> 00:11:56,500
هل لهذا قيمة ؟ -
نعتقد أنه كذلك -

106
00:11:59,600 --> 00:12:07,900
هل تقوم بالتقليل من مستوى الخطر ؟ -
أجل و هذا بالتحديد سبب حاجتنا لبعض من ديبلوماسيتك الآن -

107
00:12:12,400 --> 00:12:18,600
إن العمل الغير فردي يتطلب القوة
إن استخدام أو إساءة استخدام تلك القوة هو كل شيء

108
00:12:19,200 --> 00:12:28,100
هل من الأفضل أن يتم استخدامها للفائدة
أم للتدمير هذا سؤال علينا جميعاً أن نسأله لأنفسنا

109
00:12:28,800 --> 00:12:34,000
لماذا ؟ بسبب أنه لدينا قوة
بالنسبة للنفسانيين فهذا يمثل مشكلة كبيرة

110
00:12:34,500 --> 00:12:39,400
أين من المقبول أن نستخدم قوتنا و متى نقوم
بتجاوز الخط الخفي الذي يحولنا إلى خطر عل أصدقائنا ؟

111
00:12:41,900 --> 00:12:48,000
و لكن (أينشتاين) قال أن الأخلاق هي نشاط  يهم البشر
و من دون وجود أي قوة خارقة ورائها

112
00:12:48,400 --> 00:12:52,200
أنا أفهم أنه لم يتم تفسير هذا
هذا ما نعرفه على الأقل

113
00:12:54,300 --> 00:12:58,200
(هذه القضية أرسلت لنا من قبل زميل لي هو الدكتور (موريل
(يا (جونز

114
00:12:59,600 --> 00:13:05,000
إن ما ترونه هنا هو ذكر ولد و ليس لديه وظائف
دماغية ذات مستوى عالي

115
00:13:05,200 --> 00:13:07,900
و أعضائه لا تعمل بانتظام و لكن
ليس لديه وعي لكي يتحدث عن هذا

116
00:13:08,200 --> 00:13:15,300
ما نريده هو أن ننقل الوعي من أحد الأشخاص
فلنقل أب يعاني من مرض السرطان

117
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
إلى جسد هذا الرجل كيف سنقرر
ما الذي سيحصل بتأمين التصرف الأخلاقي

118
00:13:36,400 --> 00:13:38,100
أيها البروفسور

119
00:13:40,200 --> 00:13:42,800
سنتابع هذا غداً  إنتهى الدرس

120
00:13:51,700 --> 00:13:54,300
كانت النشرة الجوية تشير إلى طقس مشمس

121
00:13:56,000 --> 00:13:57,400
أنا آسفة

122
00:14:07,000 --> 00:14:09,700
سأكون سعيداً لرؤية شيء يصدر عنكم جميعاً

123
00:14:12,700 --> 00:14:17,300
أنا لا أفهم ماغنيتو هارب من العدالة
و لدينا اجتماع في العاصمة و يريد الرئيس رؤيتنا

124
00:14:18,000 --> 00:14:21,500
لماذا ما زلنا نختبئ ؟ -
نحن لسنا مختبئين و لكن ما زال لدينا أعداء في الخارج -

125
00:14:21,900 --> 00:14:26,000
و كنت أقوم بحماية هؤلاء الطلاب أنت تعرفين هذا -
أجل و لا يمكنهم أن يكونوا طلاباً لوقت طويل -

126
00:14:27,100 --> 00:14:34,300
ما زلت أعتقد أنك ما زلت واحدة من طلابي
في الواقع اعتقدت أنه ربما يمكنك أن تحلي مكاني في يوم ما

127
00:14:38,600 --> 00:14:41,500
(و لكن (سكوت -
إن (سكوت) رجل متغير -

128
00:14:42,300 --> 00:14:46,400
لا يبدو أنه بهذه القسوة
أنت تقومين بالأعمال بشكل أفضل

129
00:14:47,400 --> 00:14:52,500
و لكنك لن تعرفي كم سيتغير العالم بسرعة -
يوجد شيء لا تحكيه لنا -

130
00:15:05,100 --> 00:15:08,200
مرحباً -
(يا (تشارلز -

131
00:15:11,600 --> 00:15:14,400
أنا أحب تلك الصبغة على شعرك -
و أنت أيضاً -

132
00:15:16,200 --> 00:15:20,800
شكراً لك لرؤيتي في هذا الوقت القصير -
أنت تعرف أنك موضع ترحيب دائم هنا أنت جزء من هذا المكان -

133
00:15:21,500 --> 00:15:23,500
لا شكوك لدي -
هل الأمر مستعجل ؟ -

134
00:15:24,100 --> 00:15:28,400
لا و لكننا نحرز تقدماً في هذا
لقد ألقي القبض على (مستيك) مؤخراً

135
00:15:29,100 --> 00:15:33,800
من كرة الفرو هذه ؟ -
هانك ماكوي) أنا معاون وزير الخارجية) -

136
00:15:34,300 --> 00:15:38,200
أجل أعرف من أنت -
يا (هنري) هذا (لوغان) إنه -

137
00:15:38,500 --> 00:15:42,200
الرجل الذئب سمعت أنك حيوان متوحش -
إسمعوا من يتحدث -

138
00:15:43,300 --> 00:15:45,500
لا تعتقدون أن (ماغنيتو) سيأتي
لاسترجاع (مستيك) أليس كذلك؟

139
00:15:45,500 --> 00:15:48,400
إن (ماغنيتو) ليس بمشكلة
على الأقل ليس في الوقت الراهن

140
00:15:49,300 --> 00:15:53,500
لقد قامت شركة الأدوية الرئيسية
(بتطوير دواء قوي لإحباط جينات الـ (إكس

141
00:15:53,900 --> 00:15:57,900
للإحباط ؟ -
بشكل كلي -

142
00:15:59,200 --> 00:16:00,700
و يدعونه بالشافي

143
00:16:04,900 --> 00:16:09,200
هذا سخيف لا يمكنك شفاء هذا -
أنا أتحدث من ناحية علمية -

144
00:16:09,400 --> 00:16:12,000
منذ متى أصبحت حالتنا مرضاً ؟ كيف يمكن لأحد ما أن

145
00:16:12,600 --> 00:16:15,800
توقفوا إنهم يعلنون عن ذلك الآن

146
00:16:21,100 --> 00:16:27,200
إن الأناس المتحولين هم بشر مثلنا
و لا تتعدى حالتهم أكثر من حالة مرض

147
00:16:27,900 --> 00:16:30,900
و هو عبارة عن خطأ في نشاطات الخلايا

148
00:16:31,300 --> 00:16:34,100
أقف هنا اليوم لكي أقول لكم أنه
يوجد أمل

149
00:16:34,800 --> 00:16:40,500
من هذا الموقع الذي يعتبر من أشهر سجون العالم
سيكون الآن مصدراً للحرية لكل المتحولين

150
00:16:42,400 --> 00:16:43,900
سيداتي سادتي

151
00:16:45,000 --> 00:16:47,800
أقدم و بكل فخر الجواب على هذا

152
00:16:48,900 --> 00:16:51,600
أخيراً أصبح لدينا علاج

153
00:16:55,600 --> 00:16:59,600
من يريد هذا الدواء ؟ أقصد أي نوع
أي اضطهاد هذا

154
00:17:00,400 --> 00:17:06,100
لا يمكن القول أنه نوع من الإضطهاد
مادام سيكون الامر بسهولة كاملة

155
00:17:07,200 --> 00:17:09,300
أنت لا تستطيعين إيقاف ذلك

156
00:17:09,800 --> 00:17:12,300
حسب ما نعرفه هو كيف أمكن
للحكومة أن تقوم بهذا

157
00:17:12,600 --> 00:17:15,300
أؤكد لك أنه لا علاقة للحكومة بهذا -
أنا لم أشك بهذا من قبل -

158
00:17:15,800 --> 00:17:19,300
يا صغيري لقد كنت أدافع عن حقوق
المتحولين قبل أن يصبح لك مخالب

159
00:17:20,600 --> 00:17:22,100
هل ناداني بالصغير ؟

160
00:17:22,500 --> 00:17:24,700
هل هذا حقيقي أنهم سيقومون بشفائنا ؟

161
00:17:25,900 --> 00:17:28,000
أعتقد أنه على ما يبدو أنه صحيح

162
00:17:30,500 --> 00:17:31,900
لا أيها البروفسور

163
00:17:32,900 --> 00:17:34,600
لا يستطيعون علاجنا

164
00:17:36,900 --> 00:17:40,500
أتريدين أن تعرف لماذا
لأنه لا يوجد شيء لكي تتم معالجته لا يوجد عيب فيك

165
00:17:41,200 --> 00:17:43,300
أو في أي واحد منا إذا كانت هذه هي المسألة

166
00:17:45,800 --> 00:17:49,000
كيف على المتحولين أن يتجاوبوا ؟
إليكم ما أعتقده

167
00:17:49,700 --> 00:17:54,300
إن هذا الأمر يتعلق بتنظيمنا و أن نقدم
شكاوينا إلى الأناس المناسبين

168
00:17:55,000 --> 00:17:58,100
علينا أن نتوحد و أن نتحدث مع الحكومة

169
00:18:00,700 --> 00:18:04,200
إنهم لا يفهمون إنهم لا يعرفون ما الذي
يعنيه أن تكون متحولاً

170
00:18:05,400 --> 00:18:10,200
علينا أن نوضح لهم و أن نثقفهم و أن نجعلهم
يعرفون أننا باقون

171
00:18:12,700 --> 00:18:17,800
أيها الناس عليكم أن تصغوا إلي و بجد -
إنهم يريدون إبادتنا -

172
00:18:18,600 --> 00:18:24,600
سيكون هذا العلاج تطوعياً و لا أحد يتحدث عن الإبادة -
لم يتحدث أحد عن هذا -

173
00:18:27,400 --> 00:18:29,200
إنهم يقومون بهذا فقط

174
00:18:30,100 --> 00:18:34,700
و أنتم ستفقدون حياتكم و هم يتجاهلون العلم الذي يحيط بكم

175
00:18:36,300 --> 00:18:40,200
و في يوم ما عندما نكون موجودين عندما يحل الظلام

176
00:18:40,800 --> 00:18:42,700
سوف يأتون للنيل منكم -
معذرة يا سيدي -

177
00:18:43,000 --> 00:18:49,500
إن الأمر لا يتعلق بالحديث عن التنظيم
لقد بدأت الإبادة لا تخطئوا يا أخوتي

178
00:18:50,600 --> 00:18:52,700
سيقومون بإراقة أول نقطة دم

179
00:18:53,100 --> 00:18:55,800
سوف يرغمونا على الدواء

180
00:18:57,400 --> 00:19:04,300
هل ستنضمون إلي أخوتي الذين سيقاتلون
أم أنكم ستنتظرون للتطهير العرقي الحتمي ؟

181
00:19:05,500 --> 00:19:07,800
من منكم سيقف مع البشر

182
00:19:09,900 --> 00:19:11,500
أو نحن ؟

183
00:19:20,600 --> 00:19:22,900
أنت تتحدث بشكل قاسي بالنسبة لشخص في مثل سنك

184
00:19:24,300 --> 00:19:25,800
إبتعد

185
00:19:27,000 --> 00:19:29,400
إذا كنت تدعي أنك واحد من المتحولين
فإذاً أين هي علامتك ؟

186
00:19:32,300 --> 00:19:37,900
كان لدي علامة دعيني أريك إياها
و لكنني أقسمت بأنه لن يلمسوا جلدي ثانية

187
00:19:38,600 --> 00:19:42,200
هل تعرف مع من تتحدث ؟ -
هل تعرف أنت ؟ -

188
00:19:45,100 --> 00:19:46,600
و ما الذي يمكنك فعله ؟

189
00:19:49,300 --> 00:19:52,800
إذاً لديك موهبة -
ليست هذه إلا واحدة -

190
00:19:53,500 --> 00:19:58,000
أنا أعرف أنه بإمكانك التحكم بالجاذبية
و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم من الوحدة 72 الفئة الثالثة

191
00:19:59,100 --> 00:20:01,100
و هم أفضل منكما أنتما الاثنان

192
00:20:02,900 --> 00:20:05,500
أنت تعتقدين أن للمتحولين قوتهم

193
00:20:08,700 --> 00:20:11,300
هل يمكنك أن تحضري واحدأ لي

194
00:20:29,500 --> 00:20:31,000
أخرجوني من هنا

195
00:20:31,800 --> 00:20:33,900
أطالب بأن تطلقوا سراحي

196
00:20:34,300 --> 00:20:35,700
هل تعرفون من أنا ؟

197
00:20:36,000 --> 00:20:39,100
أنا رئيس الولايات المتحدة -
سيدي الرئيس -

198
00:20:39,800 --> 00:20:41,100
إخرس

199
00:20:43,500 --> 00:20:47,700
لماذا تفعل بي هذا ؟
خذني إليه سأكون فتاة جيدة

200
00:20:48,100 --> 00:20:50,300
أرجوك دعني أذهب أرجوك

201
00:20:51,600 --> 00:20:54,000
سوف أرش في وجهك أيتها السافلة

202
00:20:56,300 --> 00:20:58,000
عندما أخرج من هنا

203
00:20:59,400 --> 00:21:01,100
سوف أقتلك بنفسي

204
00:21:01,800 --> 00:21:03,600
أجل أنت محقة

205
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
مع تحيات تنيـن العـرب

206
00:21:32,400 --> 00:21:35,900
الوزير (ماكوي) مرحباً بك في مختبراتنا -
(شكراً لك يا دكتورة (روبن -

207
00:21:36,300 --> 00:21:39,500
إنه مكان صعب الوصول إليه -
إنه من أكثر الأماكن أمناً التي أمكننا إيجادها -

208
00:21:39,900 --> 00:21:42,400
بهذه الطريقة نقوم بحفظ مصادر الدواء

209
00:21:43,300 --> 00:21:45,700
بصفتي متحولاً أتوقع أن تفهمي
مصدر قلقنا

210
00:21:46,100 --> 00:21:50,200
إن أعمالنا تتناسب تماماً مع سياسة إدارتك -
إلى متى ستحتفظون بالفتى هنا ؟ -

211
00:21:50,500 --> 00:21:54,100
حتى نتمكن من معرفة الحمض النووي للفتى بإمكانا
نسخه و لكن لا يمكننا صنعه

212
00:21:54,700 --> 00:21:57,700
و بالنسبة لقوته ما هو مداها ؟ -
سوف ترى -

213
00:22:03,200 --> 00:22:04,500
(جيمي)

214
00:22:05,100 --> 00:22:06,900
يوجد شخص أريد منك أن تقابله

215
00:22:08,700 --> 00:22:10,100
مرحباً يا بني

216
00:22:11,400 --> 00:22:13,400
مرحباً -
(اسمي (هانك ماكوي -

217
00:22:21,300 --> 00:22:22,900
أنا آسف

218
00:22:23,800 --> 00:22:25,200
لا بأس بذلك

219
00:22:34,800 --> 00:22:36,700
إن لديك هبة رائعة

220
00:22:37,600 --> 00:22:39,000
(شكراً لك يا (جيمي

221
00:22:48,800 --> 00:22:50,800
إنه غير عادي أليس كذلك ؟

222
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
أجل إنه كذلك

223
00:23:42,900 --> 00:23:44,900
(سكوت)

224
00:23:50,600 --> 00:23:52,100
توقف -
(أنا هنا يا (سكوت -

225
00:23:52,400 --> 00:23:54,200
توقفي عن هذا -
(سكوت) يا (سكوت) -

226
00:23:54,500 --> 00:23:56,000
اللعنة توقفي

227
00:23:57,500 --> 00:24:01,100
(سكوت) (سكوت) -
توقفي -

228
00:24:58,800 --> 00:25:00,200
(جين)

229
00:25:01,700 --> 00:25:03,000
(سكوت)

230
00:25:06,100 --> 00:25:07,300
كيف ؟

231
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
لا أعرف

232
00:25:29,400 --> 00:25:31,100
ألن أرى عينيك ؟

233
00:25:33,700 --> 00:25:35,800
إخلع هذه -
لا تفعلي -

234
00:25:37,500 --> 00:25:38,700
لا

235
00:25:39,600 --> 00:25:42,300
ثق بي أستطيع أن أتحكم بها الآن

236
00:25:50,600 --> 00:25:52,300
إفتحها

237
00:25:52,700 --> 00:25:54,200
لا تستطيع أن تؤذيني

238
00:26:29,000 --> 00:26:30,500
ما الذي حدث ؟ -
لا أعرف -

239
00:26:32,000 --> 00:26:34,900
هل أنت بخير يا (تشارلز) ؟ -
إذهبوا إلى البحيرة -

240
00:27:04,200 --> 00:27:07,200
أنت لا تريد أن تكون هنا -
و هل تريدين أنت ؟ -

241
00:27:30,700 --> 00:27:32,400
لا أستطيع رؤية شيء

242
00:27:33,000 --> 00:27:34,700
أستطيع أن أتولى أمر هذا

243
00:27:51,700 --> 00:27:53,200
ما هذا ؟

244
00:28:27,900 --> 00:28:29,200
(لوغان)

245
00:28:35,600 --> 00:28:37,000
إنها حية

246
00:28:41,800 --> 00:28:43,000
(جين)

247
00:28:47,200 --> 00:28:51,600
لا بد أن كمية المياه الضخمة التي كانت
متوضعة فوق (جين) قد أعادتها بشكل كامل

248
00:28:52,500 --> 00:28:57,800
إن التفسير الوحيد لنجاة (جين) هو أن قواها
قد تحولت إلى طاقة داخلية

249
00:29:01,600 --> 00:29:03,300
هل ستكون على ما يرام ؟

250
00:29:03,600 --> 00:29:07,800
لقد زادت من الطاقة الخامسة
و اصبح لديها طاقة كامنة هائلة

251
00:29:09,100 --> 00:29:13,700
يبدو أن هذا كان موجودا في اللاوعي في ذهنها
و هو من قام بالتخفيف من الخطر

252
00:29:14,300 --> 00:29:20,000
عندما كانت صغيرة قامت بإنشاء عدد من الحواجز
العقلية لكي تمنعها عن اللاوعي

253
00:29:21,200 --> 00:29:24,600
(و هناك نتائج تشير إلى أن (جين
قامت بذلك لتحديد شخصيتها

254
00:29:26,300 --> 00:29:29,900
ماذا ؟ -
إن اللاوعي هو الذي كان يتحكم بقواها -

255
00:29:30,900 --> 00:29:32,900
و الجانب المظلم

256
00:29:33,700 --> 00:29:39,000
إنها شخصية نسميها في دروسنا
بالمشاعر

257
00:29:40,100 --> 00:29:44,600
إنه مخلوق كامل مكون من الرغبة و المرح و الغضب

258
00:29:47,400 --> 00:29:50,500
هل تعرف كل هذا ؟ -
ليس واضحاً حجم ما تعرف -

259
00:29:51,400 --> 00:29:55,400
سيكون الوضع أكثر حرجاً إذا كانت تلك المرأة
الموجودة فهي(جين) التي نعرفها

260
00:29:57,200 --> 00:30:01,500
و إذا كان (فينيكس) يصارع بقوة للتحرر -
إنها تبدو مسالمة جداً بالنسبة لي -

261
00:30:01,800 --> 00:30:06,200
أتمنى أن تبقى على هذه الحالة
أنا أحاول أن استعيد الحواجز النفسية

262
00:30:08,000 --> 00:30:09,400
في حال تحولت إلى وحش ثانية

263
00:30:09,600 --> 00:30:11,400
ما الذي فعلته بها ؟

264
00:30:11,600 --> 00:30:14,600
يا (لوغان) عليك أن تفهم -
(دعني أذكرك أنك تتحدث عن (جين -

265
00:30:14,900 --> 00:30:17,300
يجب أن تتم السيطرة عليها -
السيطرة عليها ؟ -

266
00:30:18,100 --> 00:30:20,600
في بعض الأحيان عندما تحبس
الوحش يصبح الوحش غاضباً

267
00:30:21,600 --> 00:30:23,200
ليس لدي أية فكرة

268
00:30:23,600 --> 00:30:28,500
ليس لديك أية فكرة عما هي قادرة على فعله -
لا أيها البروفسور لا فكرة لدي عما أنت قادر عليه -

269
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
لدي خيار رهيب علي اتخاذه
و سأختار أقلها شراً

270
00:30:32,900 --> 00:30:35,300
و يبدو لي أنه لا يوجد أي خيار لـ (جين) على الإطلاق

271
00:30:37,000 --> 00:30:38,500
لست مضطراً لكي أشرح نفسي

272
00:30:39,400 --> 00:30:40,900
على الأقل ليس لك

273
00:30:49,400 --> 00:30:54,700
سوف يصنع التاريخ هنا اليوم و لأول
مرة يمكن للمتحولين أن يظهره للعلن

274
00:30:55,500 --> 00:31:02,900
و قد أصبحت ردة الفعل على كلا الطرفين
بعضهم يائس من العلاج بينما الآخرون يدافعون عن الفكرة

275
00:31:18,500 --> 00:31:22,400
هل سيكون الوزير (ماكوي) مشكلة لنا ؟ -
من الصعب معرفة هذا وجهة نظره السياسية -

276
00:31:22,800 --> 00:31:26,000
و كيفية تعاطيه مع هذه
المسألة من النواحي الشخصية

277
00:31:26,600 --> 00:31:28,500
معذرة يا سيدي
إن ابنك بالنتظار

278
00:31:29,900 --> 00:31:33,600
جيد أحضريه -
هل أنت متأكد أنك تريد البدء به ؟ -

279
00:31:34,100 --> 00:31:36,000
أعتقد أنه من المهم أن أفعل هذا

280
00:31:38,400 --> 00:31:40,200
(مرحباً يا (موران -
كيف حالك يا بني ؟ -

281
00:31:41,100 --> 00:31:43,000
هل نمت بشكل جيد ؟ -
أجل -

282
00:31:43,500 --> 00:31:45,400
أنا فخور بك لقيامك بهذا

283
00:31:46,200 --> 00:31:48,700
سيكون كل شيء على ما يرام
أعدك بهذا

284
00:31:51,900 --> 00:31:53,400
هل أنت مستعد ؟

285
00:32:22,700 --> 00:32:25,700
يمكن أن تكون عملية النقل مؤلمة بعض الشيء

286
00:32:30,400 --> 00:32:33,400
يا أبي ألا يمكننا أن نتحدث عن هذا للحظة ؟ -
سوف نتحدث عن هذا يا بني -

287
00:32:34,400 --> 00:32:36,100
ستنتهي كل الأمور قريباً

288
00:32:37,200 --> 00:32:38,900
سيكون كل شيء على ما يرام

289
00:32:39,700 --> 00:32:40,900
إنتظري

290
00:32:41,800 --> 00:32:44,200
لا أستطيع القيام بهذا -
(إهدأ يا (وارن -

291
00:32:44,600 --> 00:32:47,000
لا أستطيع القيام بهذا -
بل تستطيع -

292
00:32:47,400 --> 00:32:50,500
إهدأ يا بني هدئ من روعك -
لا أستطيع القيام بهذا -

293
00:32:50,800 --> 00:32:53,700
أعدك بأنك ستكون على ما يرام
(هدئ من روعك يا (وارن

294
00:33:02,900 --> 00:33:06,900
يا (وارن) إنها لحياة أفضل
إنها ما نريده جميعاً

295
00:33:07,600 --> 00:33:10,400
لا إنه ما تريده أنت

296
00:33:13,800 --> 00:33:15,300
(لا يا (وارن

297
00:34:30,100 --> 00:34:31,800
لقد قلت لك ذلك

298
00:34:47,900 --> 00:34:49,400
في الوقت المناسب

299
00:34:49,900 --> 00:34:55,000
لقد تمت زيارتي هل وجدت ما كنا نبحث عنه ؟ -
إن مصدر الدواء هو من المتحولين -

300
00:34:55,300 --> 00:34:58,100
إنه طفل ولد في المخابر
و لا أعرف عنه أي شيء

301
00:35:00,000 --> 00:35:01,700
تأكدوا من قائمة الضيوف

302
00:35:03,300 --> 00:35:08,300
(الزنزانة 205 (شين مادوكس -
إنه يتحول إلى سبعة  -

303
00:35:08,900 --> 00:35:18,200
و في الوقت نفسه -
أستطيع الاستفادة من مواهبك -

304
00:35:20,200 --> 00:35:22,600
أنا معكم -
مرحباً بك في الأخوية -

305
00:35:26,500 --> 00:35:29,000
ماذا يوجد في هذه الزنزانة ؟ -
(إنه (كين ماركو -

306
00:35:29,400 --> 00:35:31,900
يجب حبسه دائماً و استمع إلى هذا

307
00:35:32,500 --> 00:35:37,800
يجب أن يتم حبس السجين طوال الوقت
إذا خرج لا يمكن أن يتم إيقافه من أي أحد

308
00:35:38,600 --> 00:35:40,000
هذا ممتع

309
00:35:42,800 --> 00:35:45,200
ماذا يسمونك ؟ -
(جاكونودز) -

310
00:35:45,800 --> 00:35:49,500
علي أن أتخيل لماذا -
علي أن أخرج من هنا أريد أن أتبول -

311
00:36:02,000 --> 00:36:04,900
مرحباً أعتقد أن القبلة يمكن أن تكون جميلة

312
00:36:06,100 --> 00:36:08,000
أعتقد أنه يمكننا إيجاد
طريق لهذا

313
00:36:09,700 --> 00:36:11,600
لا

314
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
لقد أنقذتني

315
00:36:47,400 --> 00:36:49,300
أنا آسف يا عزيزتي

316
00:36:50,300 --> 00:36:52,400
أنت لم تعودي واحدة منا بعد الآن

317
00:36:58,700 --> 00:37:01,400
أمر مؤسف إنها جميلة جداً

318
00:37:07,500 --> 00:37:10,900
هل تعتقد أن الإستقالة قد تحدث فرقاً ؟
هذا ليست طريقة جيدة لتطوير سياستنا

319
00:37:11,300 --> 00:37:13,600
لقد تم وضع هذه السياسة من دوني سيادة الرئيس

320
00:37:14,200 --> 00:37:16,900
إن قرار جعل العلاج سلاحاً قد أتخذ من دون

321
00:37:17,600 --> 00:37:23,500
ما حدث هناك لا يوجد أي عذر له و لكن أفعالك -
يا (هانك) إنه حادث منفرد و عليك أن تفهم -

322
00:37:24,600 --> 00:37:28,900
أن هؤلاء المتحولين يمثلون تهديداً حقيقياً -
هل كنت تتحدث عن هذا أم أنه قد زل لسانك  -

323
00:37:30,900 --> 00:37:32,600
لقد كنت أتحدث عن هذا

324
00:37:32,600 --> 00:37:33,600
www.arabdragonz.com

325
00:37:34,900 --> 00:37:39,100
و علي أن أقلق حول كيفية نجاة الديمقراطية
عندما يقوم رجل واحد بحكم المدينة حسب أهوائه

326
00:37:40,100 --> 00:37:41,700
و أنا كذلك

327
00:37:45,300 --> 00:37:50,100
أنت و أنا نعرف أن الأمور ستزداد سوءاً -
لهذا السبب لا أريد أن أكون هنا عندما يبدأ هذا -

328
00:38:20,700 --> 00:38:22,300
(جين)

329
00:38:26,100 --> 00:38:27,900
(مرحباً يا (لوغان

330
00:38:28,400 --> 00:38:29,900
مرحباً بعودتك

331
00:38:32,300 --> 00:38:36,600
يذكرني هذا بأول لقاء لنا
عندما كنت قلقاً علي

332
00:38:38,900 --> 00:38:40,200
هل أنت بخير ؟

333
00:38:42,500 --> 00:38:43,800
أجل

334
00:38:46,700 --> 00:38:48,500
بل أكثر من جيدة

335
00:39:01,000 --> 00:39:06,000
يا (لوغان) أنت تريد أن تلمسني -
هل تقرأين أفكاري ؟ -

336
00:39:07,200 --> 00:39:08,900
لست مضطراً لهذا

337
00:39:12,000 --> 00:39:13,700
لا بأس بذلك

338
00:39:28,300 --> 00:39:29,700
لا بأس بذلك

339
00:40:08,900 --> 00:40:10,800
إنتظري -
لا -

340
00:40:17,100 --> 00:40:21,400
هذه ليست أنت -
بل هذه أنا -

341
00:40:22,500 --> 00:40:25,200
لا عليك إن تأخذي الأمور بسهولة

342
00:40:26,600 --> 00:40:28,200
قال البروفسور أنك ربما

343
00:40:30,100 --> 00:40:34,100
تكونين مختلفة -
هو سيعرف هذا أليس كذلك ؟ -

344
00:40:35,600 --> 00:40:38,300
ماذا ؟ هل تعتقد أنه يعرف
ما في رأسي أيضاً ؟

345
00:40:39,600 --> 00:40:41,000
ماذا بك يا (لوغان) ؟

346
00:40:42,200 --> 00:40:43,700
إنه يستغلك

347
00:40:48,400 --> 00:40:49,900
أين (سكوت) ؟

348
00:40:53,700 --> 00:40:55,100
(جين)

349
00:40:56,900 --> 00:40:59,900
أين أنا ؟ -
أنت في المختبر -

350
00:41:01,400 --> 00:41:03,800
(و عليك أن تخبريني بما حدث لـ (سكوت

351
00:41:07,900 --> 00:41:10,200
(جين)
أخبريني ما الذي حدث له ؟

352
00:41:31,700 --> 00:41:32,900
إنظري إلي

353
00:41:36,600 --> 00:41:38,100
(إبقي معي يا (جين

354
00:41:39,200 --> 00:41:43,100
ركزي إنظري إلي إنظري إلي
(ركزي ركزي يا (جين

355
00:41:45,800 --> 00:41:47,700
لقد قتلته

356
00:41:48,700 --> 00:41:51,400
ماذا ؟ -
يا إلهي لقد قتلته -

357
00:41:51,800 --> 00:41:53,900
لا تقولي هذا -
إنه لا شيء -

358
00:41:55,100 --> 00:42:01,200
توقفي إنظري إلي إنظري إلي
ستكونين على ما يرام

359
00:42:02,300 --> 00:42:05,100
(بإمكاننا أن نساعدك يا (جين
يستطيع البروفسور أن يساعدك

360
00:42:05,900 --> 00:42:08,100
يستطيع إصلاح الأمر -
لا أريد إصلاحه -

361
00:42:20,200 --> 00:42:23,600
هذا هو إذاً مسدس الدواء

362
00:42:25,200 --> 00:42:28,300
لقد أخبرتكم أنهم سيريقون أول نقطة دم -
إذاً ماذا سنفعل ؟ -

363
00:42:29,000 --> 00:42:33,400
ماذا سنفعل ؟ سوف نستخدم هذا السلاح
من أجل تحقيق هدفنا

364
00:42:36,700 --> 00:42:38,800
تعالوا لدينا جيش علينا بناؤه

365
00:42:42,700 --> 00:42:44,400
أعتقد أنه قد حدث شيء جديد

366
00:42:44,700 --> 00:42:47,300
إنها قوة مغناطيسية كهربائية إنها قوية

367
00:42:48,000 --> 00:42:54,000
إنها متحولة و قد تم تصنيفها على أنها
من أكثر القوى فاعلية

368
00:42:55,200 --> 00:42:56,800
و هي أكثر قوة منك

369
00:43:00,100 --> 00:43:01,500
أين هي ؟

370
00:43:04,800 --> 00:43:06,100
(لوغان)

371
00:43:07,200 --> 00:43:09,600
(جين) -
ما الذي حدث ؟ -

372
00:43:09,800 --> 00:43:11,200
ماذا فعلت ؟

373
00:43:13,000 --> 00:43:17,900
(أعتقد أنها قد قتلت (سكوت -
ماذا ؟ -

374
00:43:20,800 --> 00:43:23,600
هذا مستحيل -
لقد حذرتك -

375
00:43:29,700 --> 00:43:33,600
إنها ليست بعيدة و لكنها تحاول أن تحجب قواي
إنها قوية جداً

376
00:43:37,100 --> 00:43:38,900
ربما يكون قد فات الأوان

377
00:43:44,000 --> 00:43:45,400
إنتظروني هنا -
ماذا ؟ -

378
00:43:45,700 --> 00:43:47,200
يجب أن أرى (جين) على انفراد

379
00:43:48,700 --> 00:43:51,900
ألست أنت (تشارلز) ؟
ما هذه الزيارة الخاصة ؟

380
00:43:52,700 --> 00:43:56,600
ما الذي تفعله هنا ؟ -
كما يفعل البروفسور تماماً نقوم بزيارة صديقتنا -

381
00:43:57,300 --> 00:43:59,400
لا أريد إثارة المشاكل هنا -
(و لا أنا يا (تشارلز -

382
00:43:59,700 --> 00:44:01,600
لذلك هلا دخلنا

383
00:44:04,100 --> 00:44:06,400
لقد جئت لكي أعيد (جين) إلى منزلها
لا تتدخل في هذا

384
00:44:06,800 --> 00:44:09,200
تماماً مثل الأيام الخوالي -
إنها بحاجة للمساعدة -

385
00:44:09,600 --> 00:44:13,200
إنها ليست على ما يرام -
ما الذي تقترحه يا صديقي ؟ -

386
00:44:15,700 --> 00:44:17,200
لا أريد أن يدخل أحد

387
00:45:04,100 --> 00:45:07,600
أنا أحاول أن أكون هادئة -
بالطبع لقد جئت لكي أعيدك إلى المنزل -

388
00:45:08,400 --> 00:45:11,900
ليس لدي منزل -
بل لك منزل و عائلة -

389
00:45:12,300 --> 00:45:15,900
أنت تحاول أن تظهر القوة إنها
قوية جداً عليك حتى تتحكم بها

390
00:45:16,200 --> 00:45:21,100
(لا أعتق أن ألعابك الذهنية ستنجح هنا يا (تشارلز -
هل تريد أن تسيطر علي ؟ -

391
00:45:21,500 --> 00:45:22,800
لا -
إنه يريد ذلك -

392
00:45:22,800 --> 00:45:26,000
لا أريد مساعدتك -
مساعدتي ؟ -

393
00:45:27,800 --> 00:45:30,000
ما العيب في ؟ -
لا شيء على الإطلاق -

394
00:45:30,300 --> 00:45:32,600
توقف عن هذا -
لن توقفني هذه المرة -

395
00:45:32,900 --> 00:45:35,700
لقد قمت دائماً بهذا -
(هذا من أجل صالحك يا (جين -

396
00:45:38,000 --> 00:45:39,500
إبتعد عن تفكيري

397
00:45:43,100 --> 00:45:45,800
سوف أدخل -
قال البروفسور أن ننتظر -

398
00:45:52,900 --> 00:45:54,000
(إنظري إلي يا (جين

399
00:45:54,900 --> 00:45:58,300
أستطيع مساعدتك ساعديني أنت -
إبتعد عن تفكيري -

400
00:46:00,600 --> 00:46:05,100
(ربما عليك أن تطيعها يا (تشارلز -
عليك أن تثقي بي أنت خطر على نفسك و على الآخرين -

401
00:46:05,600 --> 00:46:08,300
و لكنني أستطيع مساعدتك -
أعتقد أنك تريد إعطائها الدواء -

402
00:46:09,300 --> 00:46:10,900
(إنظري ما الذي حدث لـ (سكوت

403
00:46:11,200 --> 00:46:13,800
لقد قتلت الرجل الذي تحبيه لأنك
لم تتمكن من السيطرة على قوتك

404
00:46:14,100 --> 00:46:16,000
توقف توقف عن هذا

405
00:46:18,400 --> 00:46:19,300
يكفي هذا

406
00:47:02,500 --> 00:47:04,700
جين) دعيني أدخل)

407
00:48:07,600 --> 00:48:08,800
(لا يا (جين

408
00:48:09,300 --> 00:48:10,400
(جين)

409
00:49:10,200 --> 00:49:12,300
لا تدعيها تتحكم بك

410
00:49:21,600 --> 00:49:22,800
(تشارلز)

411
00:49:50,100 --> 00:49:52,100
يا عزيزتي تعالي معي

412
00:50:16,300 --> 00:50:17,100
لا

413
00:50:17,100 --> 00:50:18,100
ترجمة وتنفيذ: تنين العرب
DRAGONZ
www.arabdragonz.com

414
00:50:47,300 --> 00:50:48,300
ترجمة وتنفيذ: تنين العرب
DRAGONZ
www.arabdragonz.com

415
00:50:48,300 --> 00:50:50,500
لقد عرفنا أن هنالك عصوراً من الظلمة

416
00:50:51,400 --> 00:50:55,700
و أن العالم مليء بالخوف
و الكراهية و التعصب

417
00:50:57,000 --> 00:51:00,400
و لكن في كل عصر يوجد من يقاتل ضده

418
00:51:01,500 --> 00:51:04,600
ولد (تشارلز إيكزافير) من أجل إصلاح العالم

419
00:51:07,000 --> 00:51:09,300
و هو عالم حاول شفائه

420
00:51:10,100 --> 00:51:12,800
و لمهمة لم يراها منتهية أبداً

421
00:51:13,800 --> 00:51:17,700
يبدو أن قدر الرجال العظماء هو أن يروا
أن أهدافهم  لم تتحقق

422
00:51:18,900 --> 00:51:23,400
كان (تشارلز) أكثر من قائد
و أكثر من مدرس كان صديقاً

423
00:51:25,000 --> 00:51:27,600
عندما كنا خائفين منحنا القوة

424
00:51:28,400 --> 00:51:31,300
و عندما كنا لوحدنا منحنا العائلة

425
00:51:33,100 --> 00:51:34,700
ربما يكون قد رحل

426
00:51:35,000 --> 00:51:38,000
و لكن تعاليمه ما زالت فينا

427
00:51:38,500 --> 00:51:43,000
نحن طلابه لا يوجد مكان نذهب إليه
علينا أن نستمر في رؤياه

428
00:51:44,000 --> 00:51:47,200
و هي رؤيا لعالم عادل

429
00:52:11,900 --> 00:52:13,100
(كيتي)

430
00:52:14,900 --> 00:52:16,000
(بوبي)

431
00:52:19,800 --> 00:52:21,100
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

432
00:52:26,000 --> 00:52:29,900
لقد كنت أتذكر (إكزافير) عندما أتى إلى منزلي

433
00:52:31,500 --> 00:52:35,100
كان هو من أقنعني بالمجيء إلى هنا -
أجل و أنا أيضاً -

434
00:52:36,600 --> 00:52:38,200
نحن نشعر بالطريقة نفسها الآن

435
00:52:38,600 --> 00:52:40,300
لا يا (بوبي) نحن لسنا كذلك

436
00:52:41,600 --> 00:52:47,100
لا أريد أن أكون فظة لقد أختلطت
الاأمور  علي فقط

437
00:52:49,100 --> 00:52:51,200
لا أعرف ماذا سأفعل

438
00:52:54,000 --> 00:52:55,400
هيا إنهضي يا (كيتي) تعالي معي

439
00:52:55,800 --> 00:52:58,500
لقد قالوا لنا أن نبقى في غرفنا -
لا تقلقي إنهم لن ينتبهوا لهذا -

440
00:52:59,500 --> 00:53:01,300
أقصد أنه يمكنك أن تجتازي الجدران

441
00:53:16,300 --> 00:53:17,900
يمكن لهذا المكان أن يكون منزلنا أيضاً

442
00:53:44,200 --> 00:53:47,700
(سوف أقع يا (بوبي -
لا لن تقعي -

443
00:53:57,500 --> 00:53:59,500
(شكراً لك على كل هذا يا (بوبي

444
00:54:16,900 --> 00:54:18,500
أتحتاجين إلى توصيلة يا صغيرة؟

445
00:54:19,300 --> 00:54:20,600
لا

446
00:54:23,200 --> 00:54:24,500
إلى أين تذهبين ؟

447
00:54:26,700 --> 00:54:28,900
أنت لا تعرف كيف يكون الأمر عندما
تكون خائفاً من قواك

448
00:54:29,500 --> 00:54:33,100
و أن تخاف من أن تقترب من أي احد -
أجل أنا أعرف -

449
00:54:35,000 --> 00:54:37,300
(أريد أن ألمس الناس الناس يا (لوغان

450
00:54:38,800 --> 00:54:41,100
أريد عناقاً و مصافحة بالأيدي

451
00:54:42,400 --> 00:54:46,200
و قبلة -
أتمنى ألا تكوني تقومين بهذا من أجل فتى ما -

452
00:54:49,700 --> 00:54:52,000
إسمعي إذا أردت الذهاب
يمكنك ذلك

453
00:54:53,100 --> 00:54:55,100
و لكن كوني واثقة من أن هذا ما تريديه أنت

454
00:54:57,200 --> 00:54:59,000
ألا يجب عليك أن تقول لي بأن أبقى ؟

455
00:55:00,000 --> 00:55:01,900
و أن أعود للطابق العلوي و أفرغ حقيبتي ؟

456
00:55:02,200 --> 00:55:04,400
أنا لست والدك أنا صديقك

457
00:55:07,700 --> 00:55:09,500
فكري بهذا جيداً أيتها الفتاة الصغيرة

458
00:55:10,700 --> 00:55:13,700
(أنا (ماري -
(يا (ماري -

459
00:55:53,200 --> 00:55:57,600
هل تذكرين عندما التقينا أول مرة ؟
هل تعرفين ما الذي رأيته ؟

460
00:55:58,300 --> 00:56:02,200
عندما نظرت إليك رأيت الخطوة التالية من الثورة

461
00:56:03,800 --> 00:56:06,100
كنا أنا و (تشارلز) نتقاتل على هذا

462
00:56:07,600 --> 00:56:13,000
و كنت أعتقد أن تشارلز يحاول أن يحول هذه
القوة إلى أخلاق

463
00:56:18,500 --> 00:56:24,900
استطيع أن افعل هذا و لكن أنت
تسطيعين القيام  بهذا بشكل أفضل

464
00:56:26,300 --> 00:56:28,400
و بأي شيء تستطيعين التفكير به

465
00:56:39,000 --> 00:56:40,200
(جين)

466
00:56:41,200 --> 00:56:42,500
يكفي هذا

467
00:56:44,900 --> 00:56:46,200
يكفي هذا

468
00:56:49,100 --> 00:56:53,600
لا تصرخ علي -
يا (جين) لقد أراد أن يحتجزك -

469
00:56:54,800 --> 00:56:57,300
ما الذي تريده أنت ؟ -
أريدك أن تكوني ما أنت عليه -

470
00:56:59,600 --> 00:57:01,200
و أن تكوني على طبيعتك

471
00:57:03,400 --> 00:57:08,600
إن هذا الدواء سيقتلنا جميعناً
إذا أردنا الحرية علينا أن نحارب من أجلها

472
00:57:10,800 --> 00:57:13,200
و ليكن القتال الذي سيبدأ هو الأخير

473
00:57:21,700 --> 00:57:23,500
لا يجب أن تكون هنا معنا

474
00:57:24,600 --> 00:57:27,800
إن قوتها غير مستقرة على الإطلاق -
فقط في الأيدي الخطأ -

475
00:57:28,600 --> 00:57:31,800
أنت تثق بها إنها واحدة منهم ؟ -
إذاً و ماذا في ذلك ؟ -

476
00:57:32,200 --> 00:57:35,500
علينا أن نبدأ بهذا من جديد كان عليك
أن تسمح لي بقتل البروفسور عندما سنحت لي الفرصة

477
00:57:37,900 --> 00:57:40,600
إن (تشارلز إكزافير) يعني لي أكثر مما
يمكن لك أن تتخيل

478
00:57:42,100 --> 00:57:46,500
إنه أمر محزن لأنه قد مات قبل
أن يرى حلمنا و قد تحقق

479
00:58:03,900 --> 00:58:05,300
إذاً ماذا الآن ؟

480
00:58:05,800 --> 00:58:09,600
ماذا سنفعل ؟ -
لقد بدأ البروفسور بهذا و من الأفضل أن ينتهي معه -

481
00:58:10,500 --> 00:58:14,200
لذلك أعتقد أنه عليكم أن تعودوا إلى منازلكم -
ماذا إذا لم يكن هناك أي منزل نعود إليه ؟ -

482
00:58:16,200 --> 00:58:19,700
لا أستطيع تصديق هذا لا أصدق
بأننا لن نحارب من أجل المدرسة

483
00:58:27,100 --> 00:58:29,300
أنا آسف و لكن هذا وقت سيء

484
00:58:30,200 --> 00:58:33,000
لقد قيل لي أن هذا المكان
هو الأكثر أمناً للمتحولين

485
00:58:34,600 --> 00:58:36,300
لقد كان كذلك يا بني

486
00:58:40,300 --> 00:58:43,700
و ما زال كذلك سنجد لك غرفة

487
00:58:44,600 --> 00:58:47,200
يا (هانك) قل لتلاميذنا أن المدرسة ستبقى مفتوحة

488
00:59:02,600 --> 00:59:03,900
(يا (روغ

489
00:59:05,500 --> 00:59:06,800
(يا (روغ

490
00:59:16,500 --> 00:59:19,600
يا (بي) هل رأيت (روغ) ؟ -
لقد رحلت -

491
00:59:35,000 --> 00:59:36,600
(لوغان)

492
00:59:37,300 --> 00:59:38,900
(لوغان)

493
00:59:40,900 --> 00:59:42,000
(لوغان)

494
00:59:45,800 --> 00:59:48,200
توقفي -
(لوغان) -

495
01:00:11,100 --> 01:00:12,600
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
ما رأيك ؟ -

496
01:00:13,800 --> 01:00:16,700
لقد ذهبت يا (لوغان) و لن تعود -
أنت لا تعرفين ذلك -

497
01:00:17,700 --> 01:00:19,600
لقد قتلت البروفسور

498
01:00:20,300 --> 01:00:23,200
لم تكن (جين) إن
جين) التي أعرفها ما زالت هناك)

499
01:00:25,500 --> 01:00:29,100
إسمع لماذا لا تستطيع رؤية الحقيقة ؟
لماذا لا تستطيع أن تدعها تذهب

500
01:00:29,900 --> 01:00:32,800
لأنني لأنني -
لأنك تحبها -

501
01:00:43,800 --> 01:00:46,300
لقد حددت خيارها و قد حان
الوقت الآن لكي نحدد خيارنا

502
01:00:46,700 --> 01:00:48,700
لذلك إذا كنت معنا فابقى معنا

503
01:01:06,100 --> 01:01:11,000
نحن لا نحتاج للدواء
نحن لا نحتاج للدواء

504
01:01:18,500 --> 01:01:21,000
ماذا بك ألا تسطيع العودة إلى المنزل
لكي ترى أمك و أبوك ؟

505
01:01:23,100 --> 01:01:24,700
أنا أبحث عن شخص ما

506
01:01:27,700 --> 01:01:30,400
أجل لقد فهمت الأمر
إنها صديقتك

507
01:01:31,900 --> 01:01:35,000
أعتقد أنها تريد الدواء إنها
مثيرة للشفقة

508
01:01:40,100 --> 01:01:41,500
هيا يا رجل الثلج

509
01:01:43,600 --> 01:01:45,100
قم بحركتك

510
01:01:51,300 --> 01:01:54,800
و كذلك الأمر بالنسبة لي
ما زلنا سنتقاتل كأصدقاء

511
01:02:07,500 --> 01:02:10,000
كان هجوم اليوم خطوتنا الأولى

512
01:02:10,500 --> 01:02:15,900
و ما دام هذا الدواء موجوداً
ستصبح حربنا أقوى و لن تكون مدنكم آمنة

513
01:02:16,400 --> 01:02:19,900
و لن تكون شوارعكم آمنة
و أنتم لن تكونوا آمنين

514
01:02:21,300 --> 01:02:23,300
و لأصدقائي المتحولين

515
01:02:23,800 --> 01:02:27,300
أقدم لكم هذا العرض إنضموا إلينا
أو إبتعدوا عن طريقنا

516
01:02:28,300 --> 01:02:30,600
يكفي ما أريق من الدم لغاية الآن

517
01:02:33,300 --> 01:02:35,500
نحن نحاول أن نتعقب مصدر الشريط

518
01:02:38,800 --> 01:02:40,500
لا نستطيع السماح لهم بالقيام بهذا

519
01:02:41,100 --> 01:02:43,100
أنت تعرف أنني أوافق على هذا يا سيدي

520
01:02:43,500 --> 01:02:47,000
الآن أصبحت هذه المسألة مسألة أمن وطني
إقفلوا و احرسوا الطرقات إلى المختبرات

521
01:02:47,200 --> 01:02:50,100
أريد جنوداً مسلحين بأسلحة فتاكة
و يجب أن يرسلوا على الفور

522
01:02:50,600 --> 01:02:51,600
حاضر سيدي

523
01:02:51,900 --> 01:02:54,000
و يا (تاسك) عليك أن تجد (ماغنيتو) و أن توقفه

524
01:02:54,500 --> 01:02:56,200
بأية وسائل ضرورية

525
01:02:57,100 --> 01:02:59,600
يريد (ماغنيتو) حرباً و سنعطيه حرباً

526
01:03:01,100 --> 01:03:03,800
هيا تحركوا
قوموا بتذخير أسلحتكم

527
01:03:05,300 --> 01:03:12,100
إخلعوا عنكم كل شيء معدني لا تحمولوا المعادن
خذوا أسلحة بلاستيكية

528
01:03:14,400 --> 01:03:17,100
عليكم أن تشفوا بلدكم
و بكل وسيلة ممكنة

529
01:06:01,000 --> 01:06:04,200
إنهم يتمنون أن يشفونا
و لكنني أقول لكم

530
01:06:04,700 --> 01:06:06,800
نحن من سيشفيهم

531
01:06:09,600 --> 01:06:14,300
سوف نشفيهم لكي يتحولوا إلى حالة
متكاملة تسمى المتميزين هرمونياً

532
01:06:16,800 --> 01:06:20,900
إذا كان لديهم اسلحتهم
فلدينا أسلحتنا

533
01:06:24,100 --> 01:06:29,700
سنقوم بضربهم بقوة و بعنف
لم يشهدها العالم من قبل

534
01:06:31,900 --> 01:06:36,800
و إذا وقف أي متحولين في طريقنا فسوف
ندمرهم

535
01:06:38,800 --> 01:06:40,900
سوف نقوم بالسيطرة على الجزيرة

536
01:06:41,800 --> 01:06:43,700
هيا سيطروا على الدواء

537
01:06:44,400 --> 01:06:46,000
و دمروا مصدره

538
01:06:46,600 --> 01:06:49,800
و بعد ذلك لا شيء يستطيع إيقافنا

539
01:07:05,300 --> 01:07:06,600
(جين)

540
01:07:19,500 --> 01:07:22,400
أنا أعرف رائحة الرجل
الذئب من على مسافة ميل

541
01:07:23,100 --> 01:07:25,600
لم آتي إلى هنا لقتالك -
أنت ذكي -

542
01:07:26,100 --> 01:07:29,000
(لقد أتيت من أجل (جين -
هل تعتقد أنني أحتفظ بها رغماً عن إرادتها ؟ -

543
01:07:40,000 --> 01:07:43,600
إنها هنا لأنها تريد ذلك -
أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه -

544
01:07:44,100 --> 01:07:47,000
أنا أعرف بشكل جيد لقد رأيت
(ما فعلته بـ (تشارلز

545
01:07:48,200 --> 01:07:50,400
و بقيت واقفاً هناك و تركته ليموت ؟

546
01:07:51,900 --> 01:07:53,700
أنا لن أغادر هذا المكان من دونها

547
01:07:54,000 --> 01:07:55,700
بل ستفعل

548
01:08:08,400 --> 01:08:09,600
حسناً

549
01:08:11,500 --> 01:08:13,400
باقي دقيقتين للإنطلاق يا سيدي الرئيس

550
01:08:16,300 --> 01:08:18,900
لدينا صورة القمر الصناعي لقاعدة
(عمليات (ماغنيتو

551
01:08:23,200 --> 01:08:24,800
كيف عثرتم عليها ؟

552
01:08:25,200 --> 01:08:31,300
لقد قالت كل شيء نريده و زيادة -
لا يوجد إنتقام أصعب من إنتقام امرأة -

553
01:09:07,500 --> 01:09:09,300
نحن نقترب من الهدف

554
01:09:11,400 --> 01:09:13,500
نحن جاهزون على الدرجة 360

555
01:09:25,900 --> 01:09:29,300
(هنا قائد الفريق إلى (برافو 1
نحن مستعدون للإنطلاق

556
01:09:34,100 --> 01:09:35,100
حسناً

557
01:09:35,400 --> 01:09:36,500
أرسلوهم

558
01:09:36,900 --> 01:09:37,800
حسناً

559
01:09:56,900 --> 01:09:57,700
حسناً

560
01:09:58,400 --> 01:09:59,700
أنا أستسلم

561
01:10:00,500 --> 01:10:02,800
أنا آسف يا سيادة الوزير
لقد تم الإيقاع بنا

562
01:10:03,100 --> 01:10:04,900
إذا لم يكن هناك إذاً فأين هو بحق الجحيم ؟

563
01:10:14,100 --> 01:10:17,300
(مختبرات (ولينغتون
و سينتهي من حيث بدأ

564
01:10:18,500 --> 01:10:21,000
هل أنت وائقة من أن الفتى ما زال في الداخل ؟ -
مئة بالمئة -

565
01:10:21,500 --> 01:10:23,000
كيف سنصل إلى هناك ؟

566
01:10:23,800 --> 01:10:25,500
أنا لا أعرف السباحة

567
01:10:26,200 --> 01:10:28,000
سنستخدم الجسر

568
01:10:33,200 --> 01:10:34,100
(يا (ستورم

569
01:10:35,300 --> 01:10:37,200
(ستورم) -
ماذا تفعل هنا ؟ -

570
01:10:37,200 --> 01:10:38,200
DRAGONZ

571
01:10:39,500 --> 01:10:40,600
أحتاج إلى مساعدة

572
01:10:41,600 --> 01:10:43,600
هل وجدتها ؟ -
(أجل إنها مع (ماغنيتو -

573
01:10:44,500 --> 01:10:47,600
أين ؟ -
أنا أعرف أنهم قد تحركوا و أعرف إلى أين سيذهبون -

574
01:10:47,800 --> 01:10:50,100
هل تقول أنك قد رأيت (ماغنيتو) ؟ --
أجل علينا أن نتحرك الآن -

575
01:10:50,500 --> 01:10:51,900
(سوف يهاجمون (ألباتروس

576
01:10:52,900 --> 01:10:55,600
يوجد قاعدة عسكرية هناك -
إنهم غير قادرين على إيقافه -

577
01:10:56,500 --> 01:11:06,100
لا أصدق أن هذا سيحدث -
يريد (ماغنيتو) الحصول على الدواء و لا شيء سيوقفه -

578
01:11:06,800 --> 01:11:09,800
هل عرفت كم واحداً معه ؟ -
(إنه غير مسلح إنه يعتمد على (جين -

579
01:11:10,200 --> 01:11:13,300
فلنأمل أن لا يفعل ذلك -
(يوجد ستة منا فقط يا (لوغان -

580
01:11:17,200 --> 01:11:20,400
أجل إنه رقم صغير و لن أكذب عليكم

581
01:11:22,400 --> 01:11:25,500
(لقد فقدنا (سكوت
و فقدنا البروفسور

582
01:11:27,100 --> 01:11:30,400
و إذا لم نحارب الآن فسيتوقف كل شيء
كافحنا من أجله

583
01:11:32,700 --> 01:11:34,400
و لن أسمح لهذا بالحدوث

584
01:11:35,000 --> 01:11:36,400
هل ستسمح أنت ؟

585
01:11:38,400 --> 01:11:39,800
إذاً علينا أن نكون سوية

586
01:11:41,600 --> 01:11:42,900
(الـ (إكس مان

587
01:11:44,100 --> 01:11:45,200
جميعنا

588
01:11:52,400 --> 01:11:53,700
نحن معك

589
01:11:55,000 --> 01:11:56,300
فلنذهب

590
01:12:01,400 --> 01:12:06,100
إنهم مستعدون -
أجل أنا أعرف و لكن هل أنت مستعد -

591
01:12:06,900 --> 01:12:09,300
لكي تقوم بما عليك القيام به
عندما يحين الوقت ؟

592
01:13:37,700 --> 01:13:39,100
ما الذي يحدث يا أبي ؟

593
01:13:41,600 --> 01:13:42,700
إنها هزة أرضية

594
01:13:47,400 --> 01:13:48,700
لقد علقنا

595
01:15:53,100 --> 01:15:55,500
لقد أراد (تشارلز) دائماً أن يبني جسوراً

596
01:16:11,500 --> 01:16:13,600
يا إلهي

597
01:16:57,200 --> 01:16:59,400
إن الفتى موجود في الجانب
الجنوبي الشرقي من البناء

598
01:17:01,400 --> 01:17:02,600
حسناً

599
01:17:03,000 --> 01:17:05,000
فلنهجم

600
01:17:21,600 --> 01:17:23,900
أطلق الكشافة أولاً

601
01:17:27,400 --> 01:17:29,500
سوف تفقدون بنادقكم

602
01:17:38,400 --> 01:17:40,800
بلاستيك ؟
هذا رائع

603
01:17:47,700 --> 01:17:49,700
لهذا السبب أرسلناهم أولاً

604
01:17:59,800 --> 01:18:01,300
حطموا الجسر

605
01:18:17,900 --> 01:18:19,000
(أركايد)

606
01:18:19,200 --> 01:18:21,400
إستخدمي التردد و دمري هذه الأسلحة

607
01:18:42,500 --> 01:18:45,800
أتمنى أن لا نكون قد تأخرنا -
إبقوا في وضعية الإستعداد -

608
01:18:49,200 --> 01:18:52,400
ماذا عن الطائرات و المدرعات ؟ -
ضد (ماغنيتو) ؟ سيحولها إلى حطام -

609
01:18:53,100 --> 01:18:55,600
أين هم جنودنا ؟ -
يبدو أنهم ينسحبون -

610
01:18:57,700 --> 01:18:59,300
فليساعدنا الله إذاً

611
01:19:09,600 --> 01:19:11,200
إنهم قادمون لأجله

612
01:19:45,700 --> 01:19:47,200
لا تقتربوا

613
01:19:54,600 --> 01:19:56,200
قوموا بإغلاق الأبواب

614
01:19:57,000 --> 01:19:58,400
هيا اجتمعوا جميعكم

615
01:19:58,800 --> 01:20:00,600
سنحافظ على هذا الصف

616
01:20:15,700 --> 01:20:17,700
يجب معاقبة الخائنين

617
01:20:24,600 --> 01:20:26,000
إقضوا عليهم

618
01:21:02,600 --> 01:21:04,200
ليس بعد

619
01:21:19,300 --> 01:21:22,600
إذهب أنت إلى الداخل و أحضر الفتى و اقتله -
بكل سرور -

620
01:21:34,700 --> 01:21:37,300
إنه ذاهب للحصول على الفتى -
ليس إذا وصلنا قبله -

621
01:21:51,200 --> 01:21:52,500
تعال

622
01:21:52,500 --> 01:21:53,500
مع تحيـات تنيـن العأرب

623
01:21:56,400 --> 01:21:58,100
عليك أن تحافظ عليها

624
01:22:08,700 --> 01:22:10,000
ألا تعرفين من أنا ؟

625
01:22:12,200 --> 01:22:14,400
أنا الخارق أيتها السافلة

626
01:22:46,500 --> 01:22:48,100
أتبحثون عن أحد ما ؟

627
01:22:51,800 --> 01:22:53,800
أنت من اخترع الدواء أليس كذلك ؟

628
01:22:54,600 --> 01:22:56,300
أجل أنا هو

629
01:22:57,800 --> 01:22:59,000
يا فتيات

630
01:23:00,200 --> 01:23:01,600
لا لا إتركوه

631
01:23:02,000 --> 01:23:06,200
لا تؤذوه -
إهدأي إهدأي -

632
01:23:07,500 --> 01:23:09,400
سيكون كل شيء على ما يرام

633
01:23:27,900 --> 01:23:31,200
اعتقدت أنك دبلوماسي -
أحاول أنك اكون كذلك عندما يحين الوقت -

634
01:23:34,000 --> 01:23:35,300
و الآن ستحصلون على الفطيرة

635
01:23:37,400 --> 01:23:39,400
لا لا أرجوكم لا تفعلوا

636
01:23:47,100 --> 01:23:49,900
لا تقلق أنا هنا لمساعدتك
سوف أخرجك من هنا

637
01:23:53,400 --> 01:23:54,500
من هذا الاتجاه

638
01:23:56,500 --> 01:23:59,100
يا إلهي ما الذي يحدث ؟ -
هذه الجدران لا يمكن تجاوزها -

639
01:24:04,300 --> 01:24:05,600
إبقى قريباً موافق ؟ -
حسناً -

640
01:24:10,200 --> 01:24:12,500
أنا الشخص الخطأ الذي تلعبين
معه هذه الألعاب

641
01:24:12,800 --> 01:24:14,900
من يختبئ يا صاحب الرأس الأخرق ؟

642
01:24:27,500 --> 01:24:28,800
لا لا

643
01:24:30,300 --> 01:24:34,100
لا أرجوكم لا تفعلوا بي هذا
أريد أن اساعدكم فقط

644
01:24:35,700 --> 01:24:37,700
هل نبدو و كأننا بحاجة لمساعدتك ؟

645
01:25:08,200 --> 01:25:10,100
لقد حان الوقت لإنهاء هذه الحرب

646
01:25:21,200 --> 01:25:22,300
إحتموا

647
01:25:40,300 --> 01:25:41,600
فلنذهب

648
01:25:43,300 --> 01:25:44,700
تحركوا تحركوا

649
01:26:31,900 --> 01:26:33,900
نحن نعمل كفريق

650
01:26:35,600 --> 01:26:37,600
أفضل الأحداث هي
ما تصدر عن هذا

651
01:26:46,000 --> 01:26:47,700
هل تستطيع أن تقف ضد صديقك القديم ؟

652
01:27:00,500 --> 01:27:02,000
هيا اذهب

653
01:27:04,100 --> 01:27:06,900
يا (ستورم) هيا أحتاج إلى غطاء -
حسناً -

654
01:27:57,500 --> 01:27:59,000
أنت تعرف أنه لا يمكنك الصمود في وجهي

655
01:28:00,700 --> 01:28:02,300
ربما عليك أن تعود إلى المدرسة

656
01:28:14,100 --> 01:28:15,500
ما كان عليك أن تغادر

657
01:28:17,800 --> 01:28:18,900
هذا هو

658
01:28:20,100 --> 01:28:22,800
دعوني أقم بهدا من هنا

659
01:28:35,500 --> 01:28:37,900
أنت لا تتعلم أبداً ألست كذلك ؟

660
01:28:39,600 --> 01:28:40,800
في الواقع

661
01:28:41,800 --> 01:28:43,100
أنا أتعلم

662
01:28:56,700 --> 01:28:59,400
أنا -
واحد منهم ؟ -

663
01:29:11,800 --> 01:29:14,800
لقد اخترعوا هذا من أجل الوصول إلى هنا

664
01:29:36,200 --> 01:29:37,700
(لقد انتهى الأمر يا (جين

665
01:29:40,300 --> 01:29:41,600
لقد انتهى الأمر

666
01:29:45,600 --> 01:29:46,900
لا لا تطلقوا النار

667
01:30:01,300 --> 01:30:02,700
لا

668
01:30:04,900 --> 01:30:06,300
لا

669
01:30:19,800 --> 01:30:21,200
فليخرج الجميع من هنا

670
01:30:31,100 --> 01:30:32,200
(بوبي)

671
01:30:43,300 --> 01:30:45,100
اعتقدت أن الوقت قد انتهى

672
01:30:56,400 --> 01:30:58,000
أنا الوحيد القادر على أيقافها

673
01:30:58,700 --> 01:31:00,900
أخرجي الجميع من هنا سالمين
هيا اذهبي

674
01:31:06,600 --> 01:31:07,700
(جين)

675
01:31:53,600 --> 01:31:54,900
(جين)

676
01:31:55,900 --> 01:31:57,900
انا أعرف أنك لا تريدين القيام بهذا

677
01:32:44,600 --> 01:32:49,800
هل ستموت من أجلهم ؟ -
لا ليس من أجلهم -

678
01:32:51,800 --> 01:32:53,500
بل من أجلك

679
01:32:56,000 --> 01:32:57,300
من أجلك

680
01:33:02,600 --> 01:33:04,100
أنقذني

681
01:33:06,700 --> 01:33:08,000
(أنا أحبك يا (جين

682
01:33:42,000 --> 01:33:43,600
لا

683
01:34:47,600 --> 01:34:48,800
لقد عدت ؟

684
01:34:56,400 --> 01:34:57,700
أنا آسفة

685
01:34:59,200 --> 01:35:00,700
كان علي ذلك

686
01:35:02,100 --> 01:35:04,500
ليس هذا ما أردته -
أنا أعرف -

687
01:35:06,100 --> 01:35:07,600
إنه ما أردته أنا

688
01:35:21,700 --> 01:35:24,300
هيا يا صاحبي

689
01:35:26,300 --> 01:35:31,000
إذاً و تعبيراً عن شكر الأمة
سأقوم بتقديم سفيرنا إلى الأمم المتحدة

690
01:35:31,900 --> 01:35:38,100
و ممثلنا إلى العالم و لكل مواطني
الولايات المتحدة البشر و المتحولين على السواء

691
01:35:39,300 --> 01:35:40,600
(إنه الدكتور (هانك ماكوي

692
01:35:44,200 --> 01:35:45,500
أحسنت يا كرة الفرو

693
01:36:45,800 --> 01:37:47,100
ترجمة وتنفيذ: تنين العرب
DRAGONZ
www.arabdragonz.com

694
01:37:47,100 --> 01:37:57,100
تعديل التوقيت
THUNDER ZLATAN

