1
00:00:11,252 --> 00:00:15,698
CityVision™ Entertainment

2
00:00:25,305 --> 00:00:28,750
لقد وضعنا عبوة متفجرة في رأسها

3
00:00:33,996 --> 00:00:36,368
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

4
00:00:38,931 --> 00:00:42,243
قدم الأرنب أين هو ؟

5
00:00:42,243 --> 00:00:44,084
لقد أعطيتك إياه

6
00:00:44,084 --> 00:00:48,983
(يا (إيثان
أين قدم الأرنب ؟

7
00:00:48,983 --> 00:00:54,637
هل تقول أن ما أعطيتك إياه -
سأعد حتى الرقم عشرة -

8
00:00:54,899 --> 00:00:57,403
و ستخبرني أين هو قدم الأرنب

9
00:00:57,403 --> 00:00:59,742
و إلا فإنها ستموت

10
00:01:06,960 --> 00:01:10,630
يا (تشيلز) ستكون الأمور على مايرام

11
00:01:10,630 --> 00:01:13,770
سوف تكون على ما يرام أتفهمين ؟

12
00:01:14,228 --> 00:01:21,334
أصغي إلي لدي ما تطلبه
بالضبط إذا كنت تريد شيئاً آخر

13
00:01:21,621 --> 00:01:25,597
و إذا كان هنالك سوء فهم سوف أصلح
الأمور أستطيع الحصول على ما تريده

14
00:01:27,135 --> 00:01:31,322
إسمع تحدث معي بإمكاننا التحدث

15
00:01:31,322 --> 00:01:34,039
مثل سادة محترمين

16
00:01:34,039 --> 00:01:36,201
حسناً

17
00:01:45,249 --> 00:01:48,382
حسناً حسناً

18
00:01:49,374 --> 00:01:52,357
أنا أعلم أين يوجد قدم الأرنب

19
00:01:53,245 --> 00:01:57,413
أستطيع مساعدتك -
كما ساعدتني على الطائرة ؟ -

20
00:01:57,695 --> 00:01:59,493
بتلك الطريقة ؟

21
00:01:59,493 --> 00:02:02,006
ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك
على هذه الطريقة

22
00:02:02,006 --> 00:02:03,851
هذا ليس خيارك

23
00:02:05,731 --> 00:02:09,112
قدم الأرنب في باريس
أتريد أن تعرف أين في باريس ؟

24
00:02:09,112 --> 00:02:12,896
عندئذ عليك أن تتركها تذهب لأنك لن -
إنه ليس في باريس -

25
00:02:15,584 --> 00:02:19,626
سأحضره لك إقتلها و إذا فعلت ذلك -
ستة -

26
00:02:19,626 --> 00:02:24,333
هل تصغي إلي ؟ إن الطريقة الوحيدة
التي ستحصل على ما تريده هي

27
00:02:24,942 --> 00:02:27,736
لا يا ابن السافلة -
هل تعتقد أنني ألعب ؟ -

28
00:02:27,736 --> 00:02:31,315
أتعتقد أنني لن أقوم بهذا ؟
أين هو أين هو بحق الجحيم ؟

29
00:02:31,315 --> 00:02:34,113
إنظري إلي إبقي معي -
سبعة -

30
00:02:35,448 --> 00:02:41,192
سوف أقتلك أقسم بالله أنني سأقتلك -
ثمانية -

31
00:02:47,271 --> 00:02:52,257
أرجوك لا تفعل هذا دعها تذهب

32
00:02:52,614 --> 00:02:59,443
أعدك أعدك أستطيع معرفة -
تسعة -

33
00:02:59,849 --> 00:03:02,162
أصغي إلي

34
00:03:03,646 --> 00:03:08,383
أريد أن أساعدك أريد أن أساعدك
في الحصول على ما تريده

35
00:03:08,383 --> 00:03:11,007
و لكن عليك القيام به بشكل صحيح

36
00:03:11,007 --> 00:03:14,320
هل تعرف ما هو الصحيح ؟

37
00:03:18,163 --> 00:03:19,598
لا

38
00:03:20,416 --> 00:03:22,113
لا

39
00:03:24,691 --> 00:03:26,193
لا

40
00:03:26,193 --> 00:03:26,888
عشرة -
لا -

41
00:03:30,684 --> 00:03:35,684
ترجمة
© CityVision™, 2006

42
00:03:36,387 --> 00:03:37,834
توم كروز

43
00:03:39,767 --> 00:03:41,152
المهمة المستحيلة 3

44
00:04:06,204 --> 00:04:09,314
لقد أحضرت أخي في الليلة الماضية ؟ -
يا إلهي إذن كان هذا هو السبب -

45
00:04:09,233 --> 00:04:10,028
لا أنا لست كذلك -
هل تخمن كيف كان الأمر ؟ -

46
00:04:10,329 --> 00:04:14,528
لقد قام بالتعري أمام الجميع -
هل وصلت الأمور إلى هذا الحد ؟ -

47
00:04:17,849 --> 00:04:21,809
إنها مسؤولية كبيرة -
سوف نكون بخير -

48
00:04:21,809 --> 00:04:24,389
إنها تصبح جميلة جداً

49
00:04:25,422 --> 00:04:27,325
يا (جوليا) إن أختك هنا

50
00:04:27,729 --> 00:04:31,169
تبدين جميلة جداً -
مرحباً -

51
00:04:31,169 --> 00:04:33,076
إذاً أهذا هو ؟ -
أتمنى ذلك -

52
00:04:33,076 --> 00:04:37,687
تعال إلى هنا يا إلهي -
حسناً لديك الوقت الكافي لرؤيته -

53
00:04:37,915 --> 00:04:40,326
لقد قطعتعم كل هذه المسافة من فرجينيا

54
00:04:40,603 --> 00:04:46,168
عندما اتصلت (جوليا) و أخبرتني بأنها ستتزوج
خطر ببالي شيء واحد

55
00:04:46,168 --> 00:04:48,762
أنه من المؤسف جداً

56
00:04:48,762 --> 00:04:52,230
أن والدي لم يكن هنا ليسير مع العروس

57
00:04:52,590 --> 00:04:55,352
(و من ثم عندما أخبرتني (جوليا
شكراً يا أمي

58
00:04:55,352 --> 00:04:59,939
أن (إيثان) قد فقد والديه أيضاً
شعرت بالحزن حقاً

59
00:04:59,939 --> 00:05:04,416
و لكنه يوحي إلي أن هذا الأمر
يتعلق بإنشاء عائلة جديدة

60
00:05:04,416 --> 00:05:06,539
و كم يبدو هذا الأمر جميلاً

61
00:05:06,539 --> 00:05:09,931
و علي أن أقول أنني سأجعل
من (جوليا) خالة و هذا الأمر جاد جداً

62
00:05:19,555 --> 00:05:23,199
أنت تعمل في دائرة النقل ؟ -
أنا أعمل هناك منذ حوالي عشر سنوات -

63
00:05:23,199 --> 00:05:26,649
و ماذا تعمل هناك ؟ -
أشرف على طرق السير -

64
00:05:26,813 --> 00:05:30,146
عليك أن تدوس على الفرامل و تلك
الكوابح التي نضعها على الطريق

65
00:05:30,146 --> 00:05:33,537
متواجدة على الطريق لأن حركة
السير فيها شيء مميز إنه شيء منظم

66
00:05:33,537 --> 00:05:38,701
هل تريد تجديد كأسك أتود كأس مارتيني ؟ -
أجل شكراً -

67
00:05:38,701 --> 00:05:41,444
سيداتي ؟ -
لا -

68
00:05:44,522 --> 00:05:46,183
أود لو أتزوجه -
و أنا أيضاً -

69
00:05:46,183 --> 00:05:51,010
حسناً سوف تذهبون لقضاء شهر العسل
حسناً في الواقع قمتم بالتخطيط لذلك

70
00:05:51,010 --> 00:05:54,756
أجل أعتقد أنني قد فعلت هذا -
لقد حدثني (مات) أنت لا تخبريها بالقصة -

71
00:05:54,756 --> 00:05:57,631
إنها ليست قصة جيدة -
بل هي كذلك أخبرينا بالقصة -

72
00:05:57,631 --> 00:06:02,348
(أولاً لم يكن هناك أحد يناسب (جوليا -
حسناً ها قد بدأنا -

73
00:06:02,348 --> 00:06:08,085
يكفي هذا كفانا مغامرات إن المضحك أنها تجعلها تبدو -
أنا لم أفعل هذا أبداً -

74
00:06:08,085 --> 00:06:11,995
كانت وحيدة -
هذا صحيح -

75
00:06:26,441 --> 00:06:29,522
ها قد بدأنا كان هذا عند البحيرة
ما اسم تلك البحيرة

76
00:06:29,522 --> 00:06:38,632
(هوريكا) اسمها (هوريكا) -
هوريكا) شكراً لك) -

77
00:06:39,660 --> 00:06:43,239
بحيرة (هوريكا) أين سمعت بهذا ؟ -
في مدرسة التمريض -

78
00:06:43,600 --> 00:06:46,208
أجل أنا لست الممرضة الوحيدة
التي تعمل هناك

79
00:07:12,362 --> 00:07:15,361
لقد هزمتني بكونك أخي يا رجل -
و كذلك أنا -

80
00:07:15,361 --> 00:07:19,005
لا إنه رائع أعتقد انني سأمرض -
و أنا أيضاً -

81
00:07:19,005 --> 00:07:21,267
قم بعملك بشكل جيد

82
00:07:23,191 --> 00:07:25,603
مرحباً -
هل هذا السيد (إيثان هانت) ؟ -

83
00:07:25,603 --> 00:07:29,068
أجل إنه هو -
هذا منتجع (ريدي ترافور) للسياحة -

84
00:07:29,068 --> 00:07:34,472
نود أن نقدم لك فرصة للفوز
برحلة مدفوعة التكاليف إلى المكسيك

85
00:07:52,663 --> 00:07:56,142
لقد نفذ الثلج من عندنا سأعود خلال عشر دقائق -
لا أرسل أحداً آخر -

86
00:07:56,142 --> 00:07:58,992
علي القيام بهذا بنفسي
ستكون الأمور على ما يرام

87
00:07:58,992 --> 00:08:00,966
ساعود حالاً -
شكراً لك -

88
00:08:29,068 --> 00:08:33,572
شكراً لك على قدومك
أعتقد أن هذه الفرصة الوحيدة لدينا

89
00:08:33,572 --> 00:08:36,818
عادة أقوم بالإجابة على 900 سؤال

90
00:08:37,621 --> 00:08:40,492
كيف كانت الحفلة ؟ أنا آسف
لأنني اضطررت لأن أتصل بك

91
00:08:40,492 --> 00:08:42,510
كان عليك أن تأتي -
كان عليك أن تدعوني -

92
00:08:42,510 --> 00:08:46,115
أنت تعرف أنني سأفعل -
شكراً -

93
00:08:47,380 --> 00:08:50,800
أنا أعلم أنك ستضحك لهذا و لكنني
على وشك التوسل إليك للتوقف عن

94
00:08:50,800 --> 00:08:54,119
تدريب رجالنا و الطلب منك أن
تعود إلى الميدان

95
00:08:54,119 --> 00:08:58,003
و لكن لن تقوم بهذا ثانية لذلك
أنا أحترم هذا الخيار و أنت تعرف ذلك

96
00:08:58,003 --> 00:09:02,345
العائلات و كل شيء

97
00:09:02,345 --> 00:09:05,489
هيا يا (جون) ما الذي يحدث ؟

98
00:09:08,550 --> 00:09:13,759
(إنها العميلة (فاريس
كانت في مهمة

99
00:09:13,759 --> 00:09:15,768
لقد اختفت

100
00:09:15,768 --> 00:09:18,743
لقد انقطع الاتصال معها منذ ساعات

101
00:09:19,065 --> 00:09:21,288
سوف أقوم بإرسال فريق للإنقاذ

102
00:09:21,288 --> 00:09:24,073
و كنت آمل أن تكون فيه

103
00:09:27,672 --> 00:09:30,633
لديك رجال جيدون لهذا

104
00:09:33,080 --> 00:09:34,598
أجل

105
00:09:34,598 --> 00:09:39,879
أجل لدينا سوف ننطلق مع شروق الشمس
إذا غيرت رأيك

106
00:09:40,315 --> 00:09:43,410
خذ بعض الصور للحفلة لي

107
00:10:03,205 --> 00:10:08,204
إيثان) منذ ثلاثة أيام تم القاء القبض على العيلة)
ليندسي فاريس) خلال عملية مراقبة)

108
00:10:08,204 --> 00:10:11,094
هذا هو الرجل الذي تتعقبه
(اسمه هو (أوين ديفيان

109
00:10:11,094 --> 00:10:13,937
سيتم إعطاء التفاصيل بشكل مباشر
و لكنني أستطيع أن أقول لك

110
00:10:13,937 --> 00:10:18,515
أن (ديفيان) هو تاجر في السوق السوداء
و هو خطير جداً و لديه الأولوية بالنسبة لنا

111
00:10:18,515 --> 00:10:24,019
(منذ أربعة عشر ساعة قام القمر الصناعي (ريكون
بتحديد شاحنات و آليات تحمل أرقاماً تستخدم من قبل

112
00:10:24,019 --> 00:10:28,356
(رجال (ديفيان
(و هي متوقفة أمام معمل (ديريان

113
00:10:28,356 --> 00:10:32,514
في برلين و من الواضح أن لديهم رهينة
(و نعتقد أنها العميلة (فاريس

114
00:10:32,514 --> 00:10:36,748
بشكل اعتيادي سننكر هذا و لكن
(ربما تكون (ليندسي) المفتاح لكي نقترب من (ديفيان

115
00:10:36,748 --> 00:10:38,846
و هذه مخاطرة علينا القيام بها

116
00:10:38,846 --> 00:10:44,972
يفترض بمهمتك التي عليك
أن تقبلها هي أن تجد (ليندسي) و تعيدها إلى الوطن

117
00:10:44,972 --> 00:10:47,203
لقد شكلت سلفاً فريقاً

118
00:10:47,203 --> 00:10:49,926
و هم مستعدون ينتظرون موافقتك

119
00:10:49,926 --> 00:10:55,018
هذه الرسالة فلنسمها هديتي لك

120
00:10:55,018 --> 00:10:59,967
ستدمر تلقائيا خلال خمس ثواني
حظاً سعيداً و شكراً لك ثانية لك

121
00:11:15,470 --> 00:11:18,152
هل أنا جاهزة ؟

122
00:11:28,854 --> 00:11:30,605
هل أنت بخير ؟

123
00:11:30,605 --> 00:11:32,219
أجل

124
00:11:33,058 --> 00:11:34,166
أجل

125
00:11:47,806 --> 00:11:51,899
أنا آسف لأنني لم أخبرك و لكن المكتب اتصل بي

126
00:11:52,873 --> 00:11:57,337
خلال الحفلة بعد أن قمت بتقديمي لرفاقك

127
00:11:57,765 --> 00:12:00,634
إنه بخصوص مؤتمر للنقل

128
00:12:02,401 --> 00:12:06,369
إذاً ستذهب -
أنا اعرف -

129
00:12:32,733 --> 00:12:38,087
حسناً حسناً أليس هذا السيد
إيثان) الذي لا يستطيع التعليم)

130
00:12:38,087 --> 00:12:42,920
و قد عاد إلى الميدان كيف الأحوال ؟ -
(مرحباً يا (فينس -

131
00:12:42,920 --> 00:12:46,333
لا داعي للقلق علينا أن نحضر الفتاة

132
00:12:46,882 --> 00:12:51,637
أنمتى أن لا يكون قد مضى زمن طويل
و نسيت فيه مدى براعتنا

133
00:12:52,005 --> 00:12:54,678
مرحباً بعودتك يا أخي

134
00:12:54,331 --> 00:12:56,958
برلين ألمانيا

135
00:13:17,572 --> 00:13:22,895
أهذا هو المكان المحدد ؟ هل أنت مستعد للإنطلاق ؟ -
أجل و أنت ؟ -

136
00:13:22,895 --> 00:13:24,815
أجل -
لدينا ستة -

137
00:13:24,815 --> 00:13:27,115
فلنذهب

138
00:14:03,398 --> 00:14:09,771
يوجد أربعة في قسم التشغيل و هنالك رجال
في الطابق الثاني و الثالث و الرابع

139
00:14:09,771 --> 00:14:12,330
يوجد 14 رجلاً

140
00:14:12,611 --> 00:14:16,518
ما هو موقعها ؟ -
علم استعد -

141
00:14:23,140 --> 00:14:26,314
يبدو أنها في الطابق السادس
و هناك رجلين معها

142
00:14:26,314 --> 00:14:28,219
حسناً

143
00:14:44,882 --> 00:14:48,943
مورينو) واحد علينا البدء بهذا)
و إنهائه قبل أن تتزوج

144
00:14:48,943 --> 00:14:51,139
لقد لاحظت هذا

145
00:14:51,372 --> 00:14:57,395
و أنا أتوقع أننا سنجري هذه المحادثة -
ربما أنت لا تحترمني و لكن بالنسبة للوقت الراهن -

146
00:14:57,395 --> 00:15:00,715
أنا ما زلت الصوت الذي في رأسك
إذاً ما الذي تراه في هذه الفتاة على أي حال ؟

147
00:15:00,715 --> 00:15:05,842
إنها تسامحني -
هذا شيء ربما لن تفعله -

148
00:15:06,701 --> 00:15:09,953
هذا من حسن حظها أليس كذلك ؟
هذا ما تعتقده أنت

149
00:15:10,277 --> 00:15:15,047
لدي موقع ممتاز يوجد هناك رجلين
في الطابق الثاني في الممر الشمالي الغربي

150
00:15:15,047 --> 00:15:19,825
إنه عند القاعة لقد رأيتك سنوافيك
إلى الطابق الثاني فور انتهاء العمل

151
00:15:19,825 --> 00:15:22,775
لقد تلقيت هذا نحتاج إلى دقيقتين

152
00:15:22,775 --> 00:15:28,389
و هذا يعني أنني أنا سأكون وحدي أليس كذلك ؟ -
أجل هو كذلك ؟ (ريدر)واحد إصعد إلى أعلى الدرج -

153
00:15:28,389 --> 00:15:30,754
الهدف في نهاية القاعة

154
00:15:49,782 --> 00:15:52,618
يا (فينس) لقد رأيت الهدف

155
00:16:02,541 --> 00:16:06,076
استعدوا أيها السادة لأخذنا -
لقد تلقيت هذا أنا في طريقي -

156
00:16:06,076 --> 00:16:08,980
كل ما نقوم به هو التنفيذ

157
00:16:13,239 --> 00:16:16,489
استعدوا جميعاً عندما أعطي الأمر بذلك

158
00:16:19,867 --> 00:16:21,178
نفذ

159
00:16:52,324 --> 00:16:54,387
ريدر) واحد أنت بأمان تحرك)

160
00:17:01,284 --> 00:17:03,160
(ليندسي) يا (ليندسي)

161
00:17:03,768 --> 00:17:05,830
(ليندسي)

162
00:17:06,047 --> 00:17:08,612
(إيثان)

163
00:17:08,612 --> 00:17:10,773
سوف أعيدك إلى المنزل

164
00:17:15,507 --> 00:17:18,642
إلى المراقبة نحن قادمون -
لقد تلقيت هذا -

165
00:17:25,204 --> 00:17:29,658
(إنه أدرينالين يا (ليندسي
سوف تحتاجين لذلك

166
00:17:45,657 --> 00:17:48,876
الطابق السادس آمن -
أنا في طريقي -

167
00:18:11,529 --> 00:18:16,514
أيها المراقب نحن في طريقنا
سوف نعود خلال 90 ثانية

168
00:18:16,514 --> 00:18:21,029
يا (فينيكس) إذهب إلى منطقة الإخلاء الآن -
لقد تلقيت هذا أيها المراقب أنا في طريقي -

169
00:18:37,737 --> 00:18:40,778
إيثان) يجب أن أتحدث معك) -
حسناً -

170
00:18:40,778 --> 00:18:44,580
علي أن أتحدث معك الآن
هذا من أجلك فقط

171
00:18:44,580 --> 00:18:48,026
أطفئ جهاز الإرسال
(هيا قم بهذا يا (إيثان

172
00:18:57,965 --> 00:18:59,229
(إيثان)

173
00:19:08,557 --> 00:19:11,041
(انطلقي يا (ليندسي
انطلقي

174
00:19:22,904 --> 00:19:24,228
(ماك)

175
00:19:25,532 --> 00:19:27,373
نحن مستعدون للانطلاق

176
00:19:51,742 --> 00:19:54,055
إبقي في الخلف بدءاً من هنا

177
00:20:01,231 --> 00:20:04,475
لقد نفذت الذخيرة
كم لديك ؟

178
00:20:05,745 --> 00:20:06,959
ما يكفي

179
00:20:17,931 --> 00:20:21,323
لقد نفذت الذخيرة مني الآن

180
00:20:22,822 --> 00:20:24,665
سنصل خلال خمس ثواني

181
00:20:36,622 --> 00:20:38,924
(تمسكي بي يا (ليندسي

182
00:20:56,494 --> 00:20:58,406
أما زالوا هنا ؟

183
00:21:00,282 --> 00:21:01,714
(لوثر)

184
00:21:02,245 --> 00:21:03,570
انطلق

185
00:21:29,398 --> 00:21:32,164
يا إلهي يدي -
ما الأمر ؟ -

186
00:21:32,745 --> 00:21:36,586
هل هي بخير ؟ -
يا (ليندسي) فلنصعد إلى الحوامة -

187
00:21:37,052 --> 00:21:39,428
يا (ماك) فجري الشاحنة -
هيا فلنذهب -

188
00:21:46,195 --> 00:21:50,225
لا يا إلهي أرجوك ألا تستطيع
سماع هذا ؟

189
00:21:50,225 --> 00:21:52,099
ما بها ؟

190
00:21:53,512 --> 00:21:55,210
فلنذهب -
هل الجميع موجود ؟ -

191
00:21:55,210 --> 00:21:56,964
أجل هيا بنا انطلق

192
00:22:02,437 --> 00:22:04,623
انطلق انطلق

193
00:22:26,058 --> 00:22:31,746
يا ابن السافلة يوجد لدينا رفقة
سأحاول أن أتخلص منه

194
00:22:31,746 --> 00:22:33,697
و إن يكن ؟

195
00:22:34,430 --> 00:22:36,557
لقد علقنا في هذا

196
00:23:06,024 --> 00:23:08,350
الصاروخ قريب جداً

197
00:23:13,183 --> 00:23:15,132
لقد أطلقوا علينا تماسكوا

198
00:23:26,333 --> 00:23:29,647
حسناً لم ينتهي هذا قد نحصل
على واحد آخر

199
00:23:38,084 --> 00:23:40,024
عليك أن تقوم بتغطيتها

200
00:23:42,475 --> 00:23:44,648
(أسرع يا (إيثان

201
00:23:44,911 --> 00:23:46,707
أسرع

202
00:23:48,864 --> 00:23:51,666
يا (إيثان) ما الأمر ما الذي يوجد في رأسي ؟

203
00:23:51,666 --> 00:23:55,335
لقد قاموا بحقنك بجهاز تعقب حراري أتذكرين هذا ؟ -
لا ما هذا ؟ -

204
00:23:55,335 --> 00:24:00,730
إنها متفجرة لقد قاموا بتشغيلها بواسطة بطارية -
كيف ستقوم بإيقافها ؟ -

205
00:24:00,730 --> 00:24:02,926
إن مهمتنا هي استعادتها

206
00:24:04,122 --> 00:24:06,927
قم بذلك -
يا إلهي إنهم يطلقون صاروخاً آخر -

207
00:24:14,958 --> 00:24:18,619
(إيثان) -
سوزان) تمسكي تمسكي) -

208
00:24:41,927 --> 00:24:46,331
قومي بثبيت رأسها (ليندسي) علينا
إخراج المتفجرة من رأسك و ستكونين بخير

209
00:24:46,331 --> 00:24:48,375
باقي 30 ثانية

210
00:24:48,741 --> 00:24:53,407
خمسة و عشرون ثانية -
استعد -

211
00:24:57,958 --> 00:24:59,330
حافظ على ثباتها

212
00:24:59,330 --> 00:25:00,426
لقد أطلقوا صاروخاً -
عشرون ثانية -

213
00:25:00,426 --> 00:25:02,264
تماسكوا

214
00:25:19,865 --> 00:25:22,602
لقد تمنكت منهم -
خمسة عشر ثانية -

215
00:25:24,031 --> 00:25:25,798
حافظ على ثباتها

216
00:25:25,798 --> 00:25:27,609
أعطيني المقصات -
(يا (إيثان -

217
00:25:27,609 --> 00:25:29,391
شكراً لك

218
00:26:41,323 --> 00:26:42,055
مرحباً

219
00:26:44,203 --> 00:26:45,757
مرحباً

220
00:26:53,054 --> 00:26:55,108
كيف جرت الأمور ؟

221
00:26:57,494 --> 00:27:01,382
أنا آسف كانت على ما يرام
أنا آسف

222
00:27:01,764 --> 00:27:04,120
أنا متحمس كثيراً

223
00:27:32,224 --> 00:27:38,108
(العميلة المدربة (فاريس
الكلمات التي استخدمها أنها تفوق قدراتها

224
00:27:38,108 --> 00:27:40,075
أما زالت هذه قائمة يا سيد (هانت) ؟ -
(يا سيد (براسل -

225
00:27:40,075 --> 00:27:42,339
أما زالت قائمة ؟

226
00:27:42,339 --> 00:27:46,635
أجل يا سيدي إنها كذلك -
لأنه لدينا جثة في الأسفل تقول العكس -

227
00:27:46,635 --> 00:27:52,116
قتلت بسبب صاعق تم زرعه في
جمجمتها عبر الفتحات الأنفية

228
00:27:52,790 --> 00:27:56,224
يا سيد (براسل) من غير المقبول أن
(تحكم على مقدرة العميلة (فاريس

229
00:27:56,224 --> 00:28:00,385
من غير المقبول أن هذه الصدمة
قد جعلتك غاضباً و لكنني سأدلي برأيي

230
00:28:00,385 --> 00:28:05,090
لقد وافقت على أن تقوم العميلة (فاريس) بالمراقبة
(استناداً على تقييمك يا سيد (هانت

231
00:28:05,090 --> 00:28:09,223
لامرأة سمحت لنفسها بأن يتم إلقاء القبض عليها
لذلك تذهب لتقوم بإعادتها

232
00:28:09,223 --> 00:28:12,524
و رأيت دزينة من الرجال و لم
تمسك بأي منهم ؟

233
00:28:12,524 --> 00:28:17,191
كانت المهمة يا سيد (براسل) هي
(أن نستعيد العميلة (فاريس

234
00:28:17,191 --> 00:28:21,616
قام موظفوا (ديفيان) بتأسيس بنية لمنظمته
و الرجال هناك لم يكن لديهم أي معلومات

235
00:28:21,616 --> 00:28:24,587
من توصل إلى هذه النتائج ؟
أهو أنت ؟

236
00:28:24,587 --> 00:28:28,550
أنا يا سيدي بالاعتماد على -
أنا لم أسألك بعد -

237
00:28:28,550 --> 00:28:33,724
لقد سمحت ل(فاريس) بالصعود إلى الحوامة من دون
فحص كان يمكن أن تودي هذه المتفجرة بحياتكم جميعاً

238
00:28:33,724 --> 00:28:38,458
هنالك سبب واحد لجلوسك هنا أمامي اليوم
و هو الحظ لأن عمليتك كان سيئة للغاية

239
00:28:38,458 --> 00:28:46,909
تم الحصول على كمبيوترين محمولين من العملية -
لقد أرسلناهم إلى قسم الخدمات الفنية -

240
00:28:46,909 --> 00:28:49,586
و هم يشكون في إمكانية استعادة
الأقراص الصلبة

241
00:28:49,586 --> 00:28:54,343
أعتقد أنهم يسمونهم (كريسبي) أي بلا قيمة -
يا سيد (براسل) بصفتي مدير العمليات في هذا المكتب -

242
00:28:54,343 --> 00:28:59,128
أعتقد أنه لدي الصلاحية -
عذراً هلا شرحت لي ما الذي يعنيه عنوان المقبرة الجماعية ؟-

243
00:28:59,128 --> 00:29:02,459
لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس

244
00:29:02,459 --> 00:29:06,705
هذه الاستخبارات و لغاية الآن لم
أرى شيئاً من ذلك هل تعتقد أن هذه

245
00:29:06,705 --> 00:29:09,971
العملية كانت تستحق المخاطرة يا سيد (هانت) ؟

246
00:29:09,971 --> 00:29:13,859
ما الذي تعرفه عن (أوين ديفي) ؟

247
00:29:13,859 --> 00:29:18,233
إنه الذي أحضر تقنية تحويل الغاز
لكوريا من باكستان

248
00:29:18,233 --> 00:29:22,955
و هو أيضاً الرجل الذي باع الغاز السام
(إلى (أرماهاد أبو جهاد

249
00:29:22,955 --> 00:29:28,234
و هو الرجل الذي يزود يزود و يزود

250
00:29:28,707 --> 00:29:32,376
و سيبقى غير مرئي أنه رجل خفي

251
00:29:32,376 --> 00:29:35,406
ويلس) و ليس (أليسون) في حال)
كنت تريد أن تكون ظريفاً مرة أخرى

252
00:29:35,406 --> 00:29:38,320
لا نستطيع العثور عليه

253
00:29:38,320 --> 00:29:43,110
إنه يعرف ذلك
و هذا يشجعه

254
00:29:43,374 --> 00:29:46,937
كنت أحاول الإيقاع بـ (ديفي) منذ أن وصلت
إلى هنا و هل تعلمون ما الذي حصلت عليه ؟

255
00:29:46,937 --> 00:29:53,547
لم يتم الإبلاغ أبداً على أن الغاز السام قد بيع -
يا سيد (موسغرف) أرجوك لا تقاطعني عندما أسأل أسئلة تحقيقية -

256
00:29:53,547 --> 00:30:00,434
لقد حققت عمليتك شيئاً واحداً
لقد ذكرت (ديفيان) أنه يربح

257
00:30:00,434 --> 00:30:04,968
و الآن إذا سمحتم لي علي أن أذهب لإعلام السيدة
و السيد (فاريس) بأن طفلتهم قد قتلت

258
00:30:04,968 --> 00:30:09,091
أثناء انهيار في المينى 195

259
00:30:09,691 --> 00:30:14,455
أقف هنا بحزن شديد
بموت أحد رعايا الله

260
00:30:14,455 --> 00:30:22,325
(ليندسي إليزابيث فاريس)
إنه أمر محزن عندما يأخذ الرب

261
00:30:22,325 --> 00:30:24,720
صغارنا بشكل غير متوقع

262
00:30:24,720 --> 00:30:27,373
حافظي على تركيزك

263
00:30:27,718 --> 00:30:36,095
هذا ما أتوقعه اضربي بقوة
لا تحني جانبيك اضربي بقوة

264
00:30:36,095 --> 00:30:40,839
حافظي مهاجمتي هيا
لا تحافي أبداً من إصابتي

265
00:30:40,839 --> 00:30:48,158
هذا جيد حددي الهدف
و أطلقي النار عليه

266
00:30:49,441 --> 00:30:52,277
هذا بسيط جداً اطلقي النار
حافظي على تركيزك

267
00:30:52,277 --> 00:30:55,764
يا آنسة (فاريس) أنت تعرفين
ما عدد الجنود الذين أقوم بتدريبهم

268
00:30:55,764 --> 00:30:59,211
و اشعر بالفخر بالقول أنك الأولى التي
أوصي بها للعمل في الميدان تهانينا

269
00:30:59,211 --> 00:31:02,837
هل أنا جاهزة ؟

270
00:31:06,157 --> 00:31:10,625
نعم ؟ -
هل هذا السيد (كالفن) ؟ -

271
00:31:12,171 --> 00:31:16,651
أجل من هذا ؟ -
أنا أتصل من مركز البريد الشمالي -

272
00:31:16,651 --> 00:31:22,670
لقد قامت (ليندسي فاريس) باستئجار صندوق بريدي هنا
لقد أرسلته من برلين و طلبت أن نتصل بك عندما يصل

273
00:31:22,670 --> 00:31:25,024
لقد وصل هذا الصباح

274
00:31:29,415 --> 00:31:32,241
شكراً لك

275
00:31:34,477 --> 00:31:36,663
هذا هو -
شكراً لك -

276
00:31:53,982 --> 00:31:57,871
إنه ميكرودوت و لكن لا يوجد شيء فيه
هذا غير عادي

277
00:31:57,871 --> 00:32:01,467
لن ترسل (ليندسي) لي ميكرودوت فارغ -
أنا أقول لك لا توجد فيه أية صورة -

278
00:32:01,467 --> 00:32:05,318
ربما أنت لا تبحث في المكان الصحيح -
ما الذي علي أن أبحث عنه إنه لا يحتوي على صور -

279
00:32:05,318 --> 00:32:09,247
لماذا ترسل لي (ليندسي) ميكرودوت فارغ ؟ -
لا أعرف لماذا ترسل (ليندسي) اي شيء لك -

280
00:32:09,247 --> 00:32:13,059
كنت المشرف عليها -
أنا أعرف هذا -

281
00:32:13,059 --> 00:32:16,537
اسمع يا رجل أنا لا أقصد أن
أتجاوز حدودي و لكن

282
00:32:16,537 --> 00:32:19,708
هل كان هناك شيء ما بينكما ؟

283
00:32:20,035 --> 00:32:22,273
(أنت و (ليندسي

284
00:32:22,473 --> 00:32:24,601
كانت ( ليندسي) مثل اختي الصغيرة

285
00:32:25,275 --> 00:32:30,240
و أنت لم تنام مع أختك
الصغيرة أليس كذلك ؟

286
00:32:33,407 --> 00:32:36,481
يا أخي إذا لم أسألك أنا
فنت سيفعل ؟

287
00:32:36,481 --> 00:32:41,558
ربما هو مغناطيسي -
يبدو هذا تقليدياً -

288
00:32:41,836 --> 00:32:45,308
إذا كانت على عجلة من أمرها إذان
بإمكانها أن تفعل هذا فهذا محتمل

289
00:32:45,308 --> 00:32:47,401
ألديك الأدوات لقراءته ؟ -
لدي ذلك -

290
00:32:47,401 --> 00:32:49,886
ربما يكون هذا مخالفاً -
أنا أعرف ذلك -

291
00:32:49,886 --> 00:32:53,289
أجل سأتي حالاً

292
00:32:53,588 --> 00:32:57,836
عندما أفكر بـ (ليندسي) إنها جديدة
و لطيفة جداً

293
00:32:58,231 --> 00:33:02,368
و أكثر من لطيفة هل تذكر ذلك السقوط ؟ -
بالكاد -

294
00:33:03,281 --> 00:33:07,370
و هل تذكر عندما سألتني ما الذي أراه في (جوليا) ؟

295
00:33:07,370 --> 00:33:10,476
انا أرى حياة (جوليا) قبل كل هذا

296
00:33:11,039 --> 00:33:12,867
و هي جيدة

297
00:33:15,308 --> 00:33:19,263
ماذا لديك يا (بنجي) ؟ -
هذه الأقراص الصلبة محطمة -

298
00:33:19,263 --> 00:33:26,537
إن الإصابة التي تعرضت تشير إلى أنها
كانت قديمة جداً و انظر إلى هذا تبدو و كأنها حفرة

299
00:33:26,537 --> 00:33:29,101
لا أصدق هذا اقصد انظر إلى هذا -
يا (بنجي) هل استعدت شيئاً ؟ -

300
00:33:29,101 --> 00:33:34,510
أجل على الرغم من حالة الأقراص الصلبة
التي أحضرتها تمكنت من استعادة

301
00:33:34,510 --> 00:33:40,228
كمية من الرسائل الألكترونية و لدي قناعة
أنها على علاقة بعملياته

302
00:33:40,228 --> 00:33:49,261
يبدو أن السيد (ديفي) سيصل إلى روما
بعد غد و يسعى للعمل في الفاتيكان

303
00:33:49,261 --> 00:33:51,386
ما الذي سيفعله (ديفي) في الفاتيكان ؟

304
00:33:51,386 --> 00:33:53,725
إن للامر علاقة بقدم الأرنب

305
00:33:53,725 --> 00:33:57,544
قدم الأرنب ؟ -
أجل كما يبدو فهو رمز سري لشيء -

306
00:33:57,544 --> 00:34:01,317
على وشك القيام ببيعه مقابل
مئتان و خمسون مليون دولار

307
00:34:01,317 --> 00:34:05,308
أو ربما هو ليس رمزاً سرياً بل هو
أرنب غالي جداً

308
00:34:05,308 --> 00:34:09,443
أليست لديك أية فكرة عما هو ؟ -
إنه أمر مثير للاهتمام كان لدي بروفسور في أوكسفورد -

309
00:34:09,443 --> 00:34:16,565
كان الدكتور (ويكام) و كان يبدو دائماً رجلاً
.....سمينأ جداً و ضخماً و كنا نسميه

310
00:34:16,565 --> 00:34:23,791
لقد علمتنا الجينات البيولوجية و الديناميكية الخلوية
و كان يخيف الصف بقصة كيف أن العالم

311
00:34:23,791 --> 00:34:30,223
ستتم إبادته في نهاية الأمر
بواسظة تكنولوجيا قال أنه في نهاية الأمر

312
00:34:30,223 --> 00:34:34,022
سيتم خلق مجموعة ما كان يشير إليها
باسم الذين ضد الله

313
00:34:34,022 --> 00:34:40,441
إنها تشبه قوة لا يمكن أيقافها
من القوة المدمرة تبدو قادرة على تدمير أي شيء

314
00:34:40,441 --> 00:34:45,630
الأبنية و المواقف و الشوارع و الأطفال
و قصر الأيس كريم

315
00:34:45,879 --> 00:34:52,176
لذلك عندما أرى منظمة ما تريد
أن تنفق هذا الحجم من المال على تقنية غامضة

316
00:34:52,634 --> 00:34:56,315
أفترض دائماً إنها التي ضد الله

317
00:34:57,383 --> 00:35:00,238
و يوجد في العالم هذا النوع من الأشياء

318
00:35:01,563 --> 00:35:06,336
لكنني الآن لا توجد لدي أية فكرة أنا أتوقع فقط -
هل أطلعت (ماسغريف) على هذا ؟ -

319
00:35:06,336 --> 00:35:08,940
أنا ؟ لا لا ليس بعد -
حسناً جيد -

320
00:35:08,940 --> 00:35:10,598
ماذا ؟ -
لا تخبر أحداً -

321
00:35:10,598 --> 00:35:13,067
سيستغرق هذا عصوراً -
لقد حصل خطأ ما في العملية -

322
00:35:13,067 --> 00:35:16,518
و لا أحتاج إلى إطلاع (ماسغريف) على هذا
(هذا عمل جيد يا (بنجي

323
00:35:16,765 --> 00:35:18,960
أية عملية ؟

324
00:35:19,220 --> 00:35:23,296
تلك النظرة في عينيك تزعجني
أنت تعرف هذا أليس كذلك ؟

325
00:35:49,847 --> 00:35:51,426
أجل

326
00:35:57,571 --> 00:36:00,783
ما الذي يحدث يا (إيثان) ؟

327
00:36:01,255 --> 00:36:04,069
أعتقد دائماً أنك تحتاج إلى وقت

328
00:36:06,430 --> 00:36:09,080
لكي تخبرني بأي شيء

329
00:36:13,282 --> 00:36:15,738
و لا يبدو أي شيء منطقياً لي

330
00:36:23,656 --> 00:36:25,524
ما الخطب ؟

331
00:36:33,179 --> 00:36:35,359
ما الذي لا تخبرني إياه ؟

332
00:37:02,168 --> 00:37:05,576
عزيزتي أريد أن أطلب منك شيئاً

333
00:37:16,572 --> 00:37:19,116
أريد منك أن تثقي بي

334
00:37:20,807 --> 00:37:23,073
بالطبع أنا أثق بك

335
00:37:27,259 --> 00:37:30,270
هل سأكون يوماً ما قادرة على فهم هذا ؟

336
00:37:34,160 --> 00:37:36,663
أريد منك أن تثقي بي

337
00:37:42,440 --> 00:37:44,518
أجل

338
00:37:44,960 --> 00:37:46,597
أنا أثق بك

339
00:37:51,947 --> 00:37:54,302
قل لي أن هذا حقيقي

340
00:37:58,924 --> 00:38:00,675
أقصد نحن

341
00:38:01,924 --> 00:38:04,126
قل لي أنه حقيقي

342
00:38:06,461 --> 00:38:08,380
إلحقيني

343
00:38:09,374 --> 00:38:15,459
إن النذور التي أنتم على وشك القيام بها
لن تقبل من دون صلاة صادقة

344
00:38:15,833 --> 00:38:19,458
لن ينتهي هذا الحب بواسطة ظروف صعبة

345
00:38:19,709 --> 00:38:23,232
و سينتهي فقط بالموت

346
00:38:24,631 --> 00:38:26,653
هل الخواتم معك ؟

347
00:38:27,130 --> 00:38:28,633
أجل

348
00:38:42,376 --> 00:38:44,560
كرروا ما اقوله

349
00:38:50,921 --> 00:38:53,099
(أنا (جوليا أندمي

350
00:38:54,295 --> 00:38:57,346
(أنا (جوليا أندمي

351
00:38:57,937 --> 00:39:04,716
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -
(أقبل (إيثان ماثيو هانت -

352
00:39:05,061 --> 00:39:09,886
ليكون زوجي المخلص -
ليكون زوجي المخلص -

353
00:39:28,143 --> 00:39:33,903
سيكون يوم غد ربما هو اليوم الوحيد الذي يمكن
(أن نتوقع ما الذي يسعى إليع (إيون ديفيان

354
00:39:33,903 --> 00:39:36,747
سيصل إلى الفاتيكان و مهمتنا هي أن
(ندخل و نختطف (ديفيان

355
00:39:36,747 --> 00:39:39,120
لماذا أنت سعيد جداً ؟

356
00:39:39,120 --> 00:39:42,588
أنا أذكرك دائماً أن الفاتيكات هو الفاتيكان

357
00:39:42,588 --> 00:39:48,531
إنها بلد مساحته 198 هكتاراً
في وسط روما محاطة بجدار ارتفاعة 60 قدماً

358
00:39:48,531 --> 00:39:54,059
و هو مراقب على مدار الساعة و طوال الأسبوع
بأكثر من 200 كاميرا متطورة

359
00:39:54,059 --> 00:39:58,154
أعتقد أنني سأذهب و أقوم بالتحدي

360
00:39:58,511 --> 00:40:01,727
إن الحصول على (ديفي) أمر جيد
و لكن الحصول على الشارين أفضل

361
00:40:01,727 --> 00:40:04,994
إذا أدركوا أنه قد تم الإمساك به فسيختفون

362
00:40:04,994 --> 00:40:07,200
أنا آسف ما الذي تقوله ؟

363
00:40:07,200 --> 00:40:10,531
مهما كانت طريقة الاحتفاظ بـ (ديفي) فسيعرف
زيائنه أنه قد أخذ

364
00:40:10,531 --> 00:40:16,868
لا لن يعرفوا إن نقطة الدخول هنا
إنه طريق باتجاه واحد محاذي لحائط الفاتيكان

365
00:40:16,868 --> 00:40:19,101
أحتاج إلى 30 ثاتية

366
00:40:19,101 --> 00:40:21,109
و علينا أن نحاول

367
00:40:26,118 --> 00:40:28,539
روما إيطاليا

368
00:40:57,614 --> 00:41:02,089
حسن هذا ما يفعله سكان روما
اجعل السيارة تطلق الدخان

369
00:41:44,415 --> 00:41:46,679
جلس (هامبتي دامبتي) على الحائط

370
00:42:46,958 --> 00:42:49,550
صباح الخير -
صباح الخير -

371
00:43:00,095 --> 00:43:03,319
لقد تم فتح النفق تماماً في الموعد المحدد

372
00:43:03,820 --> 00:43:06,704
سنصل إليك خلال 60 ثانية -
تلقيت هذا -

373
00:43:07,336 --> 00:43:10,813
تشارلي تيم) ماذا لديك ؟) -
لا شيء لدي لأبلغ عنه -

374
00:43:14,335 --> 00:43:17,629
أعتقد أن (فينيكس) سيصل في الوقت المحدد -
سآتي حالاً -

375
00:43:17,943 --> 00:43:20,222
خلال 88 دقيقة -
تلقيت هذا -

376
00:43:51,936 --> 00:43:54,342
تشارلي تيم) هل وجدت الأثر ؟)

377
00:43:54,719 --> 00:43:56,125
استعد

378
00:44:10,624 --> 00:44:12,951
سأقوم بإطلاق جهاز التعقب الآن

379
00:44:19,000 --> 00:44:22,981
لقد دخلت نحتاج إلى دقيقتين -
تلقيت هذا -

380
00:44:26,582 --> 00:44:29,957
(أنا أراك يا (تشارلي تيم
اقترب من الفريق الأمني

381
00:44:29,957 --> 00:44:32,124
تلقيت هذا

382
00:44:33,656 --> 00:44:35,738
لقد تم تعطيل كاميرات الفيديو انطلق

383
00:44:49,387 --> 00:44:51,903
هنا (ألفا تيم) لقد تمكنا من الوصول
إلى كاميرات الفيديو

384
00:44:51,903 --> 00:44:54,043
إهتموا بالأمر علي الذهاب

385
00:45:02,135 --> 00:45:06,057
دلتا تيم) هل تسمعني ؟) -
أنا أسمعك -

386
00:45:06,057 --> 00:45:10,527
هذا جيد استعدوا للانطلاق إلى مواقعكم -
نحن في مواقعنا -

387
00:45:10,527 --> 00:45:12,433
(ليلي)

388
00:45:14,369 --> 00:45:17,743
استعدي خلال 30 ثانية -
سأكون هناك في 30 ثانية -

389
00:45:27,144 --> 00:45:31,013
ألفا تيم) يتحرك إلى الموقع) -
برافو تيم) يستعد للإشارة) -

390
00:45:32,653 --> 00:45:34,340
تم التشغيل

391
00:45:37,030 --> 00:45:38,425
لقد وجدتك

392
00:45:52,952 --> 00:45:54,667
(الآنسة (أونيا ديميا

393
00:45:54,937 --> 00:45:57,314
يجب أن أكون على القائمة شكراً لك

394
00:45:58,297 --> 00:46:00,028
أنا آسف إن اسمك ليس هنا

395
00:46:00,028 --> 00:46:01,438
لا بد من وجود خطأ

396
00:46:10,419 --> 00:46:12,123
الآنسة (ديميا) ؟

397
00:46:12,123 --> 00:46:14,390
دقيقة فقط

398
00:46:50,485 --> 00:46:51,813
لقد دخلت

399
00:47:13,352 --> 00:47:15,084
لدينا فرصة اللحاق به

400
00:47:15,467 --> 00:47:17,912
أعطني الأمر فقط
أنا مستعدة

401
00:47:17,912 --> 00:47:19,930
يمكنك أن تتحركي

402
00:47:36,384 --> 00:47:39,291
(قمت بعمل جيد يا (دلتا تيم

403
00:47:49,943 --> 00:47:54,414
إسمع لم أقصد ان أكون فظاً معك في ذلك
اليوم بشان خطوبتك

404
00:47:54,414 --> 00:47:57,424
أنا أعرف هذا شكراً

405
00:47:59,891 --> 00:48:03,207
و لكن العلاقة الطبيعية أمر
مستحيل لأشخاص مثلنا

406
00:48:03,207 --> 00:48:06,018
أنا أوافقك على هذا -
إنه مستحيل أكثر بالنسبة لك -

407
00:48:06,018 --> 00:48:08,767
سوف أصعد
(انا أتفق مع (لوثر

408
00:48:08,767 --> 00:48:13,329
لا يمكن أن يكون لدينا علاقات طبيعية
نرى الكثير من ذلك

409
00:48:37,796 --> 00:48:42,905
لدينا 23 دقيقة متبقية لدينا الحقيبة
و بقي لدينا نمط الحياة

410
00:48:42,905 --> 00:48:45,362
حسناً -
حقاً ؟ -

411
00:48:45,923 --> 00:48:48,862
إنظر إلي انا اعرف ما الذي أتحدث عنه

412
00:48:48,862 --> 00:48:52,201
و أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

413
00:49:04,116 --> 00:49:05,568
انتظر هنا

414
00:49:27,411 --> 00:49:29,473
لقد أخذ (ديفيان) حقيبة لتوه

415
00:49:29,473 --> 00:49:32,413
مباشرة بعد رنة في هاتفه -
هل تمكنت من التعرف على من قام بوضعها ؟ -

416
00:49:32,413 --> 00:49:36,910
لا ما مدى قربكم ؟ -
نحن ننطلق الآن -

417
00:49:56,159 --> 00:50:00,503
أنا لست فحوراً بهذا أنا لست سعيداً بهذا
و لكنني عشت مع نساء بضع مرات

418
00:50:00,503 --> 00:50:04,851
و لم تستمر سنتين أبداً لا يمكنك ذلك -
شكراً على نصيحتك -

419
00:50:04,851 --> 00:50:07,349
ما هو مختلف بالنسبة لي ليس كذلك بالنسبة لك

420
00:50:07,349 --> 00:50:11,205
أنا لا أشعر بهذا -
حسناً هذه هدية التقاعد -

421
00:50:14,769 --> 00:50:19,192
لا يوجد عمل بينك و بين امرأة دائماً
إنه عدم الصدق

422
00:50:19,192 --> 00:50:21,252
و عدم الصدق يسمم كل شيء

423
00:50:21,252 --> 00:50:27,426
أعتقد أنه علي أن أخبرك بشيء ما -
توقف عن الكلام -

424
00:50:27,847 --> 00:50:31,540
(هذا لا يتعلق بك يا (إيثان
و أياً تكن هذه الفتاة

425
00:50:31,540 --> 00:50:35,648
سينتهي بك الأمر بتخريب حياتها أيضاً
لا تفعل هذا

426
00:50:36,861 --> 00:50:40,069
لقد تزوجنا أنا و (جوليا) منذ يومين

427
00:50:41,927 --> 00:50:44,317
تهانينا

428
00:50:44,561 --> 00:50:47,175
شكراً شكراً

429
00:50:51,724 --> 00:50:54,473
إنه يذهب سوف أدخل -
تلقيت هذا -

430
00:50:55,687 --> 00:50:57,771
أنا في طريقي إليك

431
00:50:59,185 --> 00:51:08,137
سيدتي أريدمنك -
لا لا بأس بذلك أنا أسكب النبيذ دائماً -

432
00:51:08,451 --> 00:51:10,295
حسناً لا بأس

433
00:51:14,512 --> 00:51:17,239
قل لي أنك في طريقك -
أنا على السطح -

434
00:51:27,333 --> 00:51:29,281
يا إلهي

435
00:51:31,905 --> 00:51:35,436
لقد ذهب حارسه الشخصي للتأكد من الحمام -
كدت أن أصل -

436
00:52:16,797 --> 00:52:18,467
إنه يدخل

437
00:52:45,399 --> 00:52:47,400
إصمت

438
00:52:47,400 --> 00:52:49,882
إقرأ هذا ببطء

439
00:52:51,055 --> 00:52:52,791
إقرأها

440
00:52:54,018 --> 00:53:01,033
(من دواعي سرور شركة (ريسبي
و هذا ما أستمتع به

441
00:53:01,033 --> 00:53:04,813
(ضع إشارة على كرسي الآنسة (يانسي

442
00:53:04,813 --> 00:53:07,813
و ستسميه فتىً رهيباً

443
00:53:07,813 --> 00:53:17,405
أنا أعتمد على الجلود من أجل كشف
ما هذا بحق الجحيم ؟

444
00:53:17,405 --> 00:53:19,064
أنهها

445
00:53:20,468 --> 00:53:23,467
(لديك زائر يا (ألفا -
أنهي -

446
00:53:23,812 --> 00:53:26,470
انتظر حتى أهرب -
لقد حصلت عليه -

447
00:53:32,782 --> 00:53:36,390
يا (ألفا) هل تسمعني الحارس في طريقه إليك ؟ -
(قومي بإعاقته يا (دلتا -

448
00:53:36,629 --> 00:53:39,282
لقد فات الأوان على هذا إنه في الممر

449
00:53:48,029 --> 00:53:52,059
هل كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟ -
كل شيء ليس على ما يرام ما زال تطابق الصوت مشوشاً -

450
00:53:52,059 --> 00:53:54,379
أحتاج إلى 30 ثانية

451
00:53:57,450 --> 00:53:59,251
سيدي ؟

452
00:54:06,675 --> 00:54:08,066
سيدي ؟

453
00:54:15,126 --> 00:54:17,482
ست ثواني أنا أقوم بالتحميل

454
00:54:20,871 --> 00:54:22,417
حسناً إبدأ

455
00:54:22,417 --> 00:54:25,368
أنا بخير انتظر في الخارج

456
00:54:39,074 --> 00:54:40,461
أراك قريباً

457
00:54:45,820 --> 00:54:50,681
إنها متأسفة لما حدث لقميصك -
لا توجد مشكلة -

458
00:54:55,494 --> 00:55:00,428
لدى فندقها قسم للغسيل و سيسعدها أن تهتم بالأمر -
أتريدين أن تغسلي قميصي ؟ -

459
00:55:00,428 --> 00:55:03,983
ما الذي سنفعله و أنا أنتظر في غرفتك في
الفندق و أنا غير مرتدي لقميصي ؟

460
00:55:08,138 --> 00:55:09,930
ستفكر بشيء ما

461
00:55:11,118 --> 00:55:13,794
و تود هي أن تقود السيارة -
إلحقوا بي إلى الفندق -

462
00:55:14,565 --> 00:55:17,240
سيدي أتود منا أن نعتني بالحقيبة ؟ -
لا -

463
00:55:18,739 --> 00:55:20,756
شكراً لك -
شكراً لك -

464
00:55:58,907 --> 00:56:01,569
ما الأمر ؟ -
لا شيء ما الذي لديك -

465
00:56:01,569 --> 00:56:03,189
لا شيء

466
00:56:20,908 --> 00:56:26,750
فجري السيارة -
إنها سيارة جميلة -

467
00:56:27,048 --> 00:56:29,549
و مع ذلك  قومي بهذا

468
00:56:53,436 --> 00:56:56,381
يريد السيد (ماسغريف) رؤيتك -
أدخليه -

469
00:56:58,156 --> 00:56:59,592
هذا جيد

470
00:57:30,553 --> 00:57:32,705
ما هو قدم الأرنب ؟

471
00:57:39,450 --> 00:57:42,137
إيثان) انتظر) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -

472
00:57:42,727 --> 00:57:45,481
(توقف يا (إيثان -
ما هو ؟ -

473
00:57:46,921 --> 00:57:48,651
لا تفعل هذا

474
00:57:48,960 --> 00:57:51,419
(إيثان) -
ما هو قدم الأرنب ؟ -

475
00:57:53,758 --> 00:57:55,650
أخبرني -
(إيثان) -

476
00:57:55,900 --> 00:57:58,991
توقف لا تفعل هذا
هذا ليس أنت

477
00:57:58,991 --> 00:58:02,443
(يمكننا أن نستخدمه يا (إيثان
أنت تعرف هذا

478
00:58:08,020 --> 00:58:10,574
لا يا (إيثان) لا تفعل هذا

479
00:58:11,726 --> 00:58:13,636
توقف أرجوك

480
00:58:44,322 --> 00:58:47,087
إن ما أبيعه

481
00:58:47,087 --> 00:58:50,301
و لمن سأبيعه

482
00:58:51,347 --> 00:58:54,486
هو آخر شيء عليك أن تقلق بشأنه

483
00:58:57,011 --> 00:58:58,793
(إيثان)

484
00:59:56,631 --> 00:59:58,851
(لقد حصلنا عليه يا (إيثان

485
00:59:58,851 --> 01:00:02,879
(إنه ميكرودوت (ليندسي
إنه ملف فيديو

486
01:00:06,724 --> 01:00:11,599
إيثان) سوف أخبرك و لا أعلم ما الذي تفكر به)
أصغي إلي فقط

487
01:00:11,599 --> 01:00:15,941
قام (براسل) بإرسالي من أجل مراقبة عملية التبادل
(للتعرف على (أوين ديفيان

488
01:00:15,941 --> 01:00:21,225
قمت بتتبع هاتفه و تلقيت إرسالاً
قمت بمتابعة الهاتف عبر شبكة الاتصال

489
01:00:21,225 --> 01:00:26,290
و هذا ما ظهر كان الاتصال قادماً
(من مكتب (براسل

490
01:00:26,290 --> 01:00:29,662
(إنه (براسل) أعتقد أنه يعمل مع (ديفيان

491
01:00:29,662 --> 01:00:31,863
أعتقد أنه قد تم الإيقاع بي

492
01:01:20,561 --> 01:01:22,996
لقد أقفل الطريق

493
01:02:07,026 --> 01:02:08,809
فلينبطح الجميع

494
01:02:09,441 --> 01:02:12,364
انبطحوا انبطحوا

495
01:02:29,191 --> 01:02:31,330
(لقد أصيب (كولمان -
أنا أراه -

496
01:02:48,892 --> 01:02:50,400
انبطحوا انبطحوا

497
01:02:52,650 --> 01:02:56,525
فلينبطح الجمبع انبطحوا
انبطحوا انبطحوا

498
01:03:00,513 --> 01:03:04,074
إفتح الباب إفتح الباب
علي أن أدخل

499
01:03:19,996 --> 01:03:20,826
يا إلهي

500
01:03:22,057 --> 01:03:25,755
إنه ينزف بشدة هل سيكون على ما يرام ؟ -
لا تقلقي نحن هنا -

501
01:03:26,701 --> 01:03:30,468
(يوجد بندقية في الشاحنة يا (إيثان -
أنا أعرف أنا أعرف -

502
01:04:00,233 --> 01:04:03,307
(استدر بالطائرة يوجد عميل للـ (أي إم إف
في الشاحنة

503
01:04:11,255 --> 01:04:13,301
(إخرج من الشاحنة يا (إيثان

504
01:04:20,770 --> 01:04:22,601
(تحرك يا (إيثان

505
01:06:32,717 --> 01:06:35,371
مرحباً -
ريك) هل (جوليا) في المنزل ؟) -

506
01:06:35,371 --> 01:06:39,874
مرحباً أتمنى أن لا تكون غاضباً لوجودي هنا -
يا (ريك) إسمع أنا لست غاضباً -

507
01:06:39,874 --> 01:06:42,950
هل (جوليا) في المنزل لقد حاولت الاتصال
بها على هاتفها الخليوي و لكنها لم ترد

508
01:06:42,950 --> 01:06:49,537
لا أنا آسف هل وجدك صديقك ؟ -
أي صديق ؟ -

509
01:06:49,923 --> 01:06:52,426
لا أعرف إنه رجل إنكليزي

510
01:06:54,377 --> 01:06:58,984
ماذا قلت له يا (ريك) ؟ -
كلا شيء على ما يرام لم أقل له أين تعمل -

511
01:06:58,984 --> 01:07:02,372
و أين تعمل (جوليا) و قد ذهب إلى المستشفى

512
01:07:04,306 --> 01:07:05,730
مرحباً ؟

513
01:07:11,431 --> 01:07:14,494
(حسناً أراك غداً يا (سالي-
تصبحين على خير يا عزيزتي -

514
01:07:21,542 --> 01:07:24,055
مرحباً أنا (جوليا) الرجاء ترك رسالة

515
01:07:35,370 --> 01:07:38,539
الطابق السادس -
(سالي) هذا (إيثان) أريد أن أكلم (جوليا) -

516
01:07:38,539 --> 01:07:42,728
مرحباً يا عزيزي لقد نزلت إلى الطابق السفلي لتوها
سوف أحولك إليها

517
01:08:02,325 --> 01:08:03,637
اللعنة

518
01:08:04,280 --> 01:08:05,786
معذرة

519
01:08:46,214 --> 01:08:47,180
(أين (جوليا

520
01:08:49,148 --> 01:08:51,610
مرحباً يا (إيثان) هل أنت بخير ؟ -
هل رأيت (جوليا) ؟ -

521
01:08:51,610 --> 01:08:52,735
لا

522
01:08:57,360 --> 01:08:58,931
انتبه

523
01:09:08,843 --> 01:09:12,233
جوس) ؟) -
نحن في الخارج على متن طائرة -

524
01:09:12,233 --> 01:09:16,367
يمكنك أن تعرف شخصية المرء
حسب الطريقة التي يعامل بها الناس

525
01:09:16,367 --> 01:09:18,859
إذا أذيتها أقسم بأنني -
لا تقاطعني لا تقاطعني -

526
01:09:18,859 --> 01:09:24,084
الحقيبة لقد أخذت الحقيبة الخطأ
تلك التي أخذتها مني

527
01:09:24,084 --> 01:09:28,468
تحتوي على موقع قدم الأرنب
سوف تأخذها و تحضرها لي

528
01:09:28,468 --> 01:09:33,050
قدم الأرنب كم الساعة التي رأيتك فيها آخر مرة

529
01:09:33,050 --> 01:09:36,492
لديك 48 ساعة بدءاً من بدء توقيتي -
انتظر انتظر -

530
01:09:36,492 --> 01:09:39,661
الآن اتصل بي على هذا الرقم
عندما تحصل عليها

531
01:09:39,661 --> 01:09:41,097
انتظر -
حياتها مقابل قدم الأرنب -

532
01:09:41,097 --> 01:09:43,785
انتظر -
أمامك 48 ساعة و إلا ستموت -

533
01:09:43,785 --> 01:09:45,715
انتظر انتظر

534
01:09:52,778 --> 01:09:55,141
نريد منك أن تأتي معنا

535
01:09:56,219 --> 01:09:58,802
ما هذا ؟ -
(نحن متأسفون لهذا يا سيد (هانت -

536
01:09:58,802 --> 01:10:02,387
و لكننا أمرنا بأن نحضرك -
حسناً -

537
01:10:02,699 --> 01:10:08,361
هذا ليس صحيحاً -
تعال معنا لا نريد استخدام القوة -

538
01:10:08,361 --> 01:10:10,191
و أنت تعرف اننا سنفعل
إيثان) تعال معنا)

539
01:10:10,191 --> 01:10:12,623
.... ماذا تقصد بأنك -
(إيثان) -

540
01:10:12,623 --> 01:10:15,231
علي أن أفعل هذا
حسناً حسناً

541
01:10:21,593 --> 01:10:24,445
(توقف توقف يا (إيثان

542
01:11:07,803 --> 01:11:12,819
لقد راجعت تقريرك عن عملية برلين
إنه مثير للاهتمام

543
01:11:12,819 --> 01:11:16,955
يبدو أنه كان لدى العميلة (فاريس) بعض المعلومات
تريد أن تشاركك بها

544
01:11:16,955 --> 01:11:20,349
و لكن ليس مع هذه الوكالة شيء
لم تقم بالإبلاغ عنه

545
01:11:20,349 --> 01:11:25,472
قمت بالإشراف على تلك العملية من دون
وجود معطيات كافية و هذه المهمة السيئة

546
01:11:25,472 --> 01:11:28,656
تسببت بمأساة هناك و من ثم فجرت المكان

547
01:11:28,656 --> 01:11:32,026
أنا لست غريباً عن قلة الإحترام

548
01:11:32,026 --> 01:11:37,487
لن تصل إلى حيث أنا من دون تطوير الجلد
و لكن ما لا أحتمله

549
01:11:37,487 --> 01:11:41,190
هو عندما أنام و أنا أحب نومي

550
01:11:41,190 --> 01:11:46,535
هو فكرة غرور غير مسؤول في مكتبي

551
01:11:46,799 --> 01:11:50,319
لذلك سوف تسرد الأمور ببساطة

552
01:11:52,525 --> 01:12:00,557
يمكنك أن تنظر إلي بهاتين العينين
كما يحلو لك و لكننا سأحرص

553
01:12:00,557 --> 01:12:05,191
على أن يبقى الرمح منغرزاً

554
01:12:22,020 --> 01:12:25,066
لا أعرف ما الذي سأقوله لك

555
01:12:25,658 --> 01:12:27,368
إن (براسل) على حق

556
01:12:27,368 --> 01:12:29,768
أنت خارج عن السيطرة

557
01:12:29,768 --> 01:12:32,603
إنظر إلي

558
01:12:32,852 --> 01:12:36,870
يا (إيثان) على الأقل أرني بعض
اللباقة و انظر إلي عندما أتحدث معك

559
01:12:45,924 --> 01:12:51,171
لقد دخلت على مكالمة (ديفيان) و أنا أعرف أنه يريد
(قدم الأرنب مقابل حياة (جوليا

560
01:12:52,470 --> 01:12:54,256
إن الأمر

561
01:12:54,295 --> 01:12:57,451
هذا مخيب للأمل

562
01:12:58,479 --> 01:13:01,852
إذهب إلى شانغهاي
(إلى شقة (فينغ شان

563
01:13:06,762 --> 01:13:08,966
أتمنى لو أن كان بإمكاني فعل شيء لمساعدتك

