1
00:00:14,060 --> 00:00:18,380
هل تعلم بأن أول شخص نحت
... عجلة من الحجارة

2
00:00:19,580 --> 00:00:21,500
استعملها كحلية؟ ...

3
00:00:24,220 --> 00:00:26,660
.لطالما احترمته لذلك

4
00:00:30,860 --> 00:00:32,900
هناك مجموعة واحدة من
.فرق المطاردة استسلمت

5
00:00:40,020 --> 00:00:42,820
بدلاً من محاولة
... جعل الإطار يناسب العدسات

6
00:00:43,540 --> 00:00:45,900
.جعلت العدسات تلائم الإطار ...

7
00:00:52,420 --> 00:00:54,780
ماذا تعتقد؟
هل نجح أم لا؟

8
00:00:58,340 --> 00:01:01,140
،أقول بأن حظوظه قليلة جداً
أليس كذلك؟

9
00:01:01,420 --> 00:01:04,460
يا إلهي! هل هذا اقصى ما تستطيع قوله؟

10
00:01:07,140 --> 00:01:09,100
ماذا تتوقّع مني أن أقول؟

11
00:01:10,100 --> 00:01:12,540
.ذلك الرجل خاطر بحياته لإنقاذي

12
00:01:15,580 --> 00:01:17,500
.بالنسبة لي تلك تجربة جديدة

13
00:01:24,940 --> 00:01:27,180
.هذا قد يكون أفضل مما أتمنى

14
00:01:46,980 --> 00:01:48,940
.قلت لك، بأنك لن تخطأها

15
00:01:52,940 --> 00:01:56,420
ولكن المشكلة. إنك أتيت
.مبكراً أسبوع

16
00:02:00,340 --> 00:02:01,340
.الأمر راجع لك

17
00:02:01,500 --> 00:02:04,060
.قيمتك حي أو ميت سواء

18
00:02:39,061 --> 00:02:41,061
"السجن الإنفرادي"

19
00:02:41,062 --> 00:02:43,062
"الصمت"

20
00:02:44,940 --> 00:02:46,980
القاعدة هنا
.الصمت الكلي

21
00:02:48,260 --> 00:02:50,180
ليس لدينا هنا أي مزاعم
.حول إعادة التأهيل

22
00:02:50,260 --> 00:02:52,380
،نحن لسنا قسيسين
.فقط معالجات تنفذ الأوامر

23
00:02:54,020 --> 00:02:57,100
شركة تعليب لحوم تحول الحيوانات الحيّة
.إلى لحوم صالحة للأكل

24
00:02:57,180 --> 00:02:59,900
نحول الرجال الخطرين
.إلى رجال غير مؤذين

25
00:03:01,180 --> 00:03:03,340
.وننجز ذلك بتحطيمك

26
00:03:04,140 --> 00:03:07,580
بتحطيمك جسدياً، ومعنوياً
.وتحطيم هنا

27
00:03:08,980 --> 00:03:13,260
.أشياء غريبة تحدث هنا للرأس
... انسى شيئاً اسمه الأمل

28
00:03:14,580 --> 00:03:17,500
.واستمني بأقل قدر ممكن هنا
.إنه يذهب بالقوة

29
00:03:18,340 --> 00:03:19,860
.هذا كل شيء، خذوه

30
00:05:33,340 --> 00:05:34,580
...واحد، اثنان

31
00:05:34,660 --> 00:05:36,860
.ثلاثة، أربعة، خمسة ...

32
00:05:40,860 --> 00:05:44,780
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

33
00:07:11,100 --> 00:07:12,340
!يا إلهي

34
00:07:15,420 --> 00:07:18,980
.لا. ستأكل كلّ شيء يعطونك إياه

35
00:07:30,180 --> 00:07:31,580
.سأكون بخير

36
00:07:34,300 --> 00:07:35,580
.سأكون بخير

37
00:07:36,020 --> 00:07:37,340
.سأكون بخير

38
00:07:38,620 --> 00:07:41,260
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

39
00:08:20,340 --> 00:08:21,900
."أنا "جو جو

40
00:08:23,020 --> 00:08:23,980
."بابيلون"

41
00:08:26,060 --> 00:08:27,300
كيف أبدو؟

42
00:08:27,700 --> 00:08:30,140
... أشعر بأني جيد

43
00:08:30,540 --> 00:08:33,860
لكني بحاجة لشخص آخر ...
.ليخبرني كيف أبدو

44
00:08:35,780 --> 00:08:37,540
.بخير، تبدو بخير

45
00:09:31,500 --> 00:09:33,260
...إمضغ جوز الهند بصورة جيدة"

46
00:09:37,300 --> 00:09:38,900
.ثم ابتلع اللب ..."

47
00:09:38,940 --> 00:09:41,540
.واحدة كلّ يوم، للقوّة"

48
00:09:42,180 --> 00:09:43,700
.قلبي معك"

49
00:09:45,260 --> 00:09:46,300
."الأحول"

50
00:09:46,580 --> 00:09:50,420
."ديغا". سأكون لقيطاً إن لم يكن "ديغا"

51
00:10:43,820 --> 00:10:45,780
!لازلت هنا، أيها الأوغاد

52
00:11:58,100 --> 00:11:59,980
.أيها السجين، أظهر نفسك

53
00:12:14,660 --> 00:12:16,660
.كنت تستلم جوز الهند

54
00:12:17,740 --> 00:12:21,140
ما لم تخبرنا من الذي أرسلهم
.سوف نقتطع نصف مؤنتك

55
00:12:23,140 --> 00:12:24,700
... حسناً، كيف أخبرك

56
00:12:25,060 --> 00:12:26,940
عن من أرسل شيئاً لم أستلمه؟ ...

57
00:12:26,980 --> 00:12:28,100
أي شيء؟

58
00:12:29,980 --> 00:12:32,500
.حسناً، لا أعرف

59
00:12:33,660 --> 00:12:34,740
... أنت

60
00:12:35,220 --> 00:12:36,740
.من قال جوز الهند ...

61
00:12:37,500 --> 00:12:39,580
.أريد اسمه، وأريده الآن

62
00:12:44,540 --> 00:12:47,460
ضعه على قائمة نصف المؤنة
.واحجب زنزانته لمدة ستة شهور

63
00:12:49,900 --> 00:12:52,220
الظلام يفعل العجائب في
.الذاكرات الضعيفة

64
00:13:43,860 --> 00:13:45,500
.تعرف التهمة

65
00:13:46,620 --> 00:13:47,820
.أنا بريء

66
00:13:48,500 --> 00:13:50,220
.أنا لم أقتل ذلك القوّاد

67
00:13:50,660 --> 00:13:53,580
لن تستطع الحصول على أي شيء
.مني وأنت تلفق التهم ضدي

68
00:13:55,060 --> 00:13:56,660
.هذا صحيح

69
00:13:58,100 --> 00:14:02,500
لكن جريمتك الحقيقة لا علاقة
.لها بموت القوّاد

70
00:14:04,740 --> 00:14:05,620
حسناً وماذا بعد؟

71
00:14:05,940 --> 00:14:07,020
ما هي؟

72
00:14:07,340 --> 00:14:12,340
جريمتك هي أفظع ما يمكن
.لإنسان أن يرتكبه

73
00:14:13,380 --> 00:14:14,860
... أتهمك بـ

74
00:14:15,980 --> 00:14:17,780
.إهدار حياة

75
00:14:21,540 --> 00:14:22,580
.مذنب

76
00:14:24,060 --> 00:14:26,180
.إنّ عقوبة ذلك الموت

77
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
.مذنب

78
00:14:32,940 --> 00:14:33,940
.مذنب

79
00:14:38,940 --> 00:14:39,900
.مذنب

80
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
.إنهم يعلمون

81
00:16:01,540 --> 00:16:02,700
كيف سمعت؟

82
00:16:03,460 --> 00:16:06,700
أحد السجناء الموثوقين أثناء الانتقال
.بين هنا وجزيرة القدّيس يوسف

83
00:16:07,660 --> 00:16:09,340
هل هذا كل ما قاله؟

84
00:16:11,900 --> 00:16:13,900
.إذاً هي مسألة وقت لا أكثر

85
00:16:14,620 --> 00:16:15,620
تعتقد ذلك؟

86
00:16:15,700 --> 00:16:18,140
.إنه على قائمة نصف المؤنة
.لن يستطع العيش هكذا

87
00:16:19,260 --> 00:16:22,740
مجبرٌ على الاختيار بين المجاعة
والاعتراف، ماذا ستفعل؟

88
00:16:24,460 --> 00:16:27,140
.إننا لا نتحدّث عنّي
ماذا ستفعل؟

89
00:16:27,300 --> 00:16:29,740
.سأعترف. لابد أن أعترف

90
00:16:31,180 --> 00:16:34,340
عندما تصبح ضعيفاً، تصاب
... بالهذيان، تفقد السيطرة

91
00:16:36,100 --> 00:16:37,340
.وتتكلم ...

92
00:16:39,260 --> 00:16:40,940
إذاً لن تلومه، أليس كذلك؟

93
00:16:47,100 --> 00:16:49,540
.اللوم للحكام، والأطفال الصغار

94
00:17:37,020 --> 00:17:39,340
!انظر لي! آكل حشرات

95
00:17:40,380 --> 00:17:44,020
أنا لا ... ليس لدي الوعي الكافي
.للخروج من المطر

96
00:18:47,060 --> 00:18:48,740
.أيها السجين، أظهر نفسك

97
00:19:09,740 --> 00:19:12,620
أعطني الاسم
.وستعود إلى المؤنة الكاملة

98
00:19:13,820 --> 00:19:14,940
.اسم لا أكثر

99
00:19:18,180 --> 00:19:20,340
.حسناً، لست جائعاً بما يكفي

100
00:19:23,340 --> 00:19:26,020
ستجوع. لابد أن ترى
.كيف تبدو

101
00:19:27,100 --> 00:19:28,940
.لقد ولدت نحيلاً

102
00:19:32,900 --> 00:19:34,060
.إذاً ستموت

103
00:20:21,180 --> 00:20:23,540
... واحد، اثنان

104
00:20:43,180 --> 00:20:44,340
."أنا "بابيلون

105
00:20:45,340 --> 00:20:46,340
."فرانسيسكو"

106
00:20:47,540 --> 00:20:48,780
كيف أبدو؟

107
00:20:50,060 --> 00:20:51,260
هل أبدو بخير؟

108
00:20:51,980 --> 00:20:52,980
.تبدو ممتازاً

109
00:21:37,100 --> 00:21:38,420
... هذا يضيف لك 30 يوماً

110
00:21:38,460 --> 00:21:39,660
!يا قاتل القوّاد ...

111
00:21:40,180 --> 00:21:41,700
.أريد رؤية آمر السجن

112
00:21:42,540 --> 00:21:43,540
.أود الكلام معه

113
00:21:43,620 --> 00:21:45,500
.لدي شيء أود أخباره إياه

114
00:22:25,300 --> 00:22:26,860
من أعطاك الغذاء؟

115
00:22:36,180 --> 00:22:37,380
... أنا

116
00:22:39,460 --> 00:22:41,620
... السيد المسيح، آمر السجن

117
00:22:43,180 --> 00:22:44,660
.كان لدي ...

118
00:22:46,860 --> 00:22:49,260
... كان لدي الاسم، اقسم بالله

119
00:22:51,100 --> 00:22:53,060
... لابد أني قد أصبت بـ

120
00:22:54,900 --> 00:22:56,700
...لابد وأني أصبت بالدوار أو

121
00:22:57,540 --> 00:22:58,980
... شيء ما لأن ...

122
00:23:01,140 --> 00:23:02,540
.أحاول ...

123
00:23:03,260 --> 00:23:04,260
.أحاول

124
00:23:05,980 --> 00:23:08,620
.يمكن أن ... لا أستطيع أن أتذكر

125
00:23:09,380 --> 00:23:10,660
.اقسم بالله. لا أستطيع

126
00:23:10,820 --> 00:23:12,460
.لا أستطيع، لا أستطيع التذكر

127
00:23:15,980 --> 00:23:18,780
.ليس هناك. سيادة المدعي العام

128
00:23:19,020 --> 00:23:21,860
.لا أعلم، إنه ليس، إنه ليس هناك

129
00:23:22,420 --> 00:23:23,420
.لا

130
00:23:27,500 --> 00:23:28,540
.لقد رحل

131
00:23:35,620 --> 00:23:36,700
.إنه يموت

132
00:25:39,460 --> 00:25:42,300
.أنت ميت

133
00:26:14,380 --> 00:26:16,020
.لقد أكملت مدتك

134
00:26:59,580 --> 00:27:04,340
... واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

135
00:27:04,740 --> 00:27:05,820
... خمسة ...

136
00:27:11,660 --> 00:27:12,700
.ستة ...

137
00:27:14,660 --> 00:27:16,820
.يا ابن العاهرة

138
00:27:30,100 --> 00:27:32,020
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

139
00:27:32,780 --> 00:27:34,140
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

140
00:27:35,740 --> 00:27:37,460
... والذين أنتم سجناءها ...

141
00:27:38,140 --> 00:27:40,260
.والتي ليس منها مهرب ...

142
00:27:44,260 --> 00:27:46,020
... محاولات الهرب الأولى

143
00:27:46,660 --> 00:27:49,660
تضيف سنتان في السجن الإنفرادي ...
.على العقوبة الفعلية

144
00:27:53,500 --> 00:27:55,620
.المحاولات الثانية، تضيف خمس سنوات

145
00:27:58,140 --> 00:28:00,300
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

146
00:28:00,980 --> 00:28:03,380
.سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...

147
00:28:18,540 --> 00:28:19,740
!"مرحباً، "بابي

148
00:28:23,900 --> 00:28:26,380
.لا تأخذ أفضلية، كوني في الأصفاد

149
00:28:27,900 --> 00:28:30,460
... حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك

150
00:28:31,740 --> 00:28:34,020
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه ...

151
00:28:34,740 --> 00:28:35,580
.إنصراف

152
00:28:39,980 --> 00:28:41,980
!تحركوا للنزل

153
00:29:06,380 --> 00:29:08,860
.لدي حساء حار، فيها لحم حقيقي

154
00:29:09,580 --> 00:29:11,100
.أرسله "ديغا" لك

155
00:29:28,020 --> 00:29:29,260
."اسمي "ماتوريت

156
00:30:46,460 --> 00:30:47,380
كيف حالك؟

157
00:30:48,420 --> 00:30:49,900
.بخير

158
00:30:52,220 --> 00:30:55,820
،كنت ستكون بصحة أفضل بكثير
.لو أعترفت عليّ

159
00:30:56,980 --> 00:30:57,940
.كدت أن أعترف

160
00:30:59,660 --> 00:31:01,980
شخصٌ ما قال ذات مرة
... بأن مقاومة الإغراء

161
00:31:04,660 --> 00:31:06,660
.هي المقياس الحقيقي للشخصية ...

162
00:31:09,260 --> 00:31:10,820
كيف خرجت من الكيلو 40؟

163
00:31:11,620 --> 00:31:14,020
.بسبب الفساد المستشري

164
00:31:14,380 --> 00:31:17,620
يكفي القول بأن لدى
... آمر السجن الآن منزلاً جديداً

165
00:31:18,260 --> 00:31:20,140
.وأصبحت الآن كاتبه الرئيسي ...

166
00:31:21,300 --> 00:31:22,300
... بابي" اسمع"

167
00:31:22,780 --> 00:31:24,380
... زوجتي مع محامٍ

168
00:31:24,700 --> 00:31:27,900
أقنعا بعض الأعضاء ...
... في وزارة العدل

169
00:31:27,980 --> 00:31:29,860
.بأن عقوبتي كانت قاسية جداً ...

170
00:31:30,420 --> 00:31:32,180
... منذ بضعة شهور سألتهم أن

171
00:31:32,900 --> 00:31:34,780
... ينظرا في قضيتك ...

172
00:31:35,340 --> 00:31:37,460
.و قد أحرزا بعض التقدم ...

173
00:31:37,820 --> 00:31:40,460
... أحد الشهود الرئيسين ضدك

174
00:31:40,660 --> 00:31:43,140
... قد يرغب في تغيير قصته ...

175
00:31:44,180 --> 00:31:45,220
.بمقابل ...

176
00:31:45,660 --> 00:31:47,980
إذا رغب. متى سيكون ذلك؟

177
00:31:48,340 --> 00:31:50,260
.قد يمكنك الخروج في غضون ثلاث سنوات

178
00:31:50,700 --> 00:31:52,340
.طويلة جداً -
.لا، ليست بطويلة -

179
00:31:53,140 --> 00:31:55,820
،مع عملٍ جيد
.سيمضي الوقت بسرعة

180
00:31:57,300 --> 00:31:58,540
.استمع، يا صديقي

181
00:31:59,740 --> 00:32:00,900
.إنك لا تدين لي بشيء

182
00:32:08,380 --> 00:32:09,660
.أخبرني ماذا تريد

183
00:32:11,380 --> 00:32:12,220
.قارب

184
00:32:18,980 --> 00:32:20,340
.كان لابد أن أفهم

185
00:34:37,920 --> 00:34:40,040
بابي"، ألا تتذكرني؟"

186
00:34:41,120 --> 00:34:42,160
."كلوسيو"

187
00:34:42,400 --> 00:34:43,320
.نعم

188
00:34:45,240 --> 00:34:46,360
ماذا حدث إلى عيونك؟

189
00:34:49,120 --> 00:34:53,560
.لقد وضعت بعض بذور "الخروع" عليهم
.لذا أبدو مريضاً بما فيه الكفاية للمجيء هنا

190
00:34:54,160 --> 00:34:55,160
لماذا؟

191
00:34:55,720 --> 00:34:57,120
.سأذهب معك

192
00:34:57,640 --> 00:34:58,360
ماذا؟

193
00:34:58,640 --> 00:34:59,920
... نعم، استمع

194
00:35:01,240 --> 00:35:03,800
لقد وضعك "ديغا" على قائمة
.الأشعة السينية غداً

195
00:35:04,480 --> 00:35:08,080
.طبيب الأشعة السينية، من ضمن المحكومين
.وهو هندوسي أو شيء من هذا القبيل

196
00:35:08,240 --> 00:35:11,360
لديه شخص ما في الخارج
... يمكنه أن يبيعك قارب

197
00:35:12,040 --> 00:35:13,680
.إن كان السعر مناسباً ...

198
00:35:17,040 --> 00:35:18,440
متى سنهرب، "بابي"؟

199
00:35:23,320 --> 00:35:25,920
.قريباً، سأتكلم مع ذلك الطبيب غداً

200
00:35:36,480 --> 00:35:38,880
آخر قارب حصلت عليه
.كان لجريمة قتل جنسية

201
00:35:39,480 --> 00:35:42,760
لقد مزقوه إلى قطع على بعد
.ستة أميال أسفل النهر، المسكين

202
00:35:43,520 --> 00:35:45,280
.لكن المركب بحالة جيدة

203
00:35:46,160 --> 00:35:47,720
.هل لديك قلباً كالثور

204
00:35:48,000 --> 00:35:49,120
أي نوع من القوارب؟

205
00:35:49,200 --> 00:35:53,920
،أربعة عشر قدماً، يحوي بوصلة
.الأشرعة، الأدوات، الملابس

206
00:35:55,360 --> 00:35:58,440
.اشتغل المولد، دور العلم

207
00:35:59,800 --> 00:36:02,840
.هل تعلم، الأشعة السينية عديمة الفائدة
.دائماً هي كذلك

208
00:36:03,040 --> 00:36:04,720
.اضطجع، رجاءً، على الظهر

209
00:36:05,720 --> 00:36:07,320
كم يكلّف؟

210
00:36:07,400 --> 00:36:10,520
... ثلاثة آلافٍ مقدماً تدفع لي

211
00:36:10,600 --> 00:36:13,480
.وأنا أدفع إلى باسكال ...
.الذي يوفر كل شيء

212
00:36:13,760 --> 00:36:16,760
،اسحب نفساً عميقاً، رجاءً
.ولا تحرك ساكناً

213
00:36:17,440 --> 00:36:21,480
و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى
.باسكال حالما تستلم القارب

214
00:36:21,920 --> 00:36:23,880
.ازفر، من فضلك، وانقلب

215
00:36:25,440 --> 00:36:28,280
،إذا قررت أن أعقد الصفقة
كيف سنقرها؟

216
00:36:29,360 --> 00:36:31,760
.لا تخف. ستُوجَدُ الطرق

217
00:36:33,800 --> 00:36:35,720
.ائتمنّي في كل شيء

218
00:36:36,840 --> 00:36:39,920
آخر مرة فعلت ذلك
كلفني سنتين في السجن الإنفرادي

219
00:36:40,200 --> 00:36:42,800
آها، إذاً فقد خدعت؟

220
00:36:43,880 --> 00:36:46,440
،حسناً، لحسن حظك
.المال لا يغريني

221
00:36:46,480 --> 00:36:49,000
.إني وراء لعبة أكبر
.اسحب نفساً عميقاً

222
00:36:50,960 --> 00:36:52,000
... هل تعلم

223
00:36:52,640 --> 00:36:54,440
.لقد قتلتُ كل عائلتي ...

224
00:36:54,920 --> 00:36:57,960
.جميعهم. زوجتي وأربع بنات

225
00:36:59,600 --> 00:37:01,720
.إزفر، إن لم تكن قد زفرت

226
00:37:04,600 --> 00:37:07,000
.إن خنتني سأقتلك

227
00:37:08,080 --> 00:37:09,200
... بالطبع

228
00:37:10,600 --> 00:37:12,600
.سأعتبر ذلك إحسانٌ منك ...

229
00:37:13,360 --> 00:37:14,960
.احسانٌ عظيم

230
00:37:35,480 --> 00:37:38,760
في إحدى الليالي سأطلب منك
.أخذ "ترنكي" إلى المرحاض

231
00:37:38,840 --> 00:37:41,880
أسعده، وعندما تخرج
.ستحصل على 1000

232
00:37:44,280 --> 00:37:45,360
لماذا؟

233
00:37:46,520 --> 00:37:50,000
هذا عملي، أما عملك فهو
.أن تسعده لمعاشرتك عشر دقائق

234
00:37:50,880 --> 00:37:51,840
.1000

235
00:37:52,960 --> 00:37:54,040
.إنه قذر

236
00:37:54,640 --> 00:37:57,080
.حسناً 2000
هل هذا يجعله نظيفاً؟

237
00:38:03,160 --> 00:38:04,560
تظن أنني عاهرة، أليس كذلك؟

238
00:38:04,640 --> 00:38:05,560
.اهدأ

239
00:38:05,640 --> 00:38:06,960
.حسنا، أنت مخطأ

240
00:38:08,200 --> 00:38:09,240
.الذي يليه

241
00:39:32,280 --> 00:39:34,440
:سأفعل ما طلبته، في حالة واحدة

242
00:39:35,800 --> 00:39:38,280
تحتفظ بمالك
.وتأخذني معك

243
00:39:39,360 --> 00:39:40,200
.لا

244
00:39:40,320 --> 00:39:42,680
أنا الوحيد
.الذي يستطيع إخراجك من هنا

245
00:39:50,560 --> 00:39:52,000
... أنت -
.أعلم -

246
00:39:52,640 --> 00:39:56,600
أنا منحرف جنسياً، لوطي، شاذ، أليس كذلك؟

247
00:39:59,120 --> 00:40:01,040
.ولكن هناك شيئاً واحداً نسيته

248
00:40:01,720 --> 00:40:04,280
قد يكون انطباع الناس عنك
... كما يقولون عنك

249
00:40:04,880 --> 00:40:06,080
... لكني لست كذلك

250
00:40:06,560 --> 00:40:08,240
... بيننا نحن الاثنين

251
00:40:08,960 --> 00:40:11,760
.أنا من قتل رجلاً، ولست أنت ...

252
00:40:17,240 --> 00:40:18,280
.موافق

253
00:41:02,920 --> 00:41:04,800
.الليلة أثناء الحفلة الموسيقية

254
00:41:06,040 --> 00:41:09,200
.سأكون هناك، لابد أن أكون هناك
.أقدم المرطبات

255
00:41:11,400 --> 00:41:13,120
."أعتقد بأنك لابد أن تأتي معنا "لويس

256
00:41:13,200 --> 00:41:14,840
.عليك ذلك -
.شكراً لك -

257
00:41:16,080 --> 00:41:18,200
.لكن زوجتي ترتّب لإطلاق سراحي

258
00:41:18,280 --> 00:41:19,920
.لقد تأخر موعد استلام رسالتها

259
00:41:24,000 --> 00:41:24,960
.استمع لي

260
00:41:26,760 --> 00:41:29,960
"لو كانت زوجتك هنا وأنت في "باريس
... مع كل ذلك المال

261
00:41:30,040 --> 00:41:31,840
كم ستدفع لكي تستعيدها؟ ...

262
00:41:32,800 --> 00:41:34,320
.كل ما أملك

263
00:41:36,520 --> 00:41:39,320
وكم ستدفع هي لكي تستعيدك؟

264
00:41:45,080 --> 00:41:46,760
.لهذا يجب أن تهرب معنا

265
00:41:47,800 --> 00:41:50,080
.الآن "لويس" طالما لديك الفرصة

266
00:41:50,520 --> 00:41:52,440
.لكن لدي فرصة بدون أن أهرب

267
00:41:56,200 --> 00:41:57,600
... أنا قد يقتلوني

268
00:41:58,760 --> 00:42:00,080
.أما أنت، فهم يستملكونك ...

269
00:42:05,200 --> 00:42:06,160
.مع السلامة

270
00:42:07,320 --> 00:42:08,400
.حظاً سعيداً

271
00:47:18,280 --> 00:47:19,120
!"كلوسيو"

272
00:47:35,280 --> 00:47:36,120
!"كلوسيو"

273
00:47:40,000 --> 00:47:40,960
!توقف

274
00:47:51,440 --> 00:47:54,080
!ديغا" أيها الوغد"

275
00:47:55,120 --> 00:47:56,440
!يا حراس -
!اخرس -

276
00:47:57,040 --> 00:47:58,040
!يا حراس

277
00:48:00,280 --> 00:48:01,440
!يا حراس

278
00:48:02,600 --> 00:48:03,600
!يا حراس

279
00:48:06,640 --> 00:48:07,640
!اسحب

280
00:48:08,640 --> 00:48:09,640
!اسحب

281
00:48:12,200 --> 00:48:13,200
!اسحب

282
00:48:32,640 --> 00:48:33,480
.لنذهب

283
00:48:34,320 --> 00:48:35,440
أين "كلوسيو"؟

284
00:48:35,560 --> 00:48:36,560
.لقد أمسكه أحد الحراس

285
00:48:36,640 --> 00:48:37,640
.لنذهب

286
00:48:53,280 --> 00:48:54,360
!من هنا! من هنا

287
00:48:54,640 --> 00:48:56,640
أين الآخر؟ -
.إنه هنا -

288
00:48:56,720 --> 00:48:58,120
.إلتواء بسيط

289
00:48:59,000 --> 00:49:00,440
.هيا، هيا

290
00:49:44,360 --> 00:49:45,920
.مركبكم هناك

291
00:49:47,960 --> 00:49:48,960
.3000

292
00:49:55,880 --> 00:49:57,720
،من الأفضل أن تتأكد منها
.وأن كل شيء جيد

293
00:49:57,800 --> 00:49:59,160
.هيا، إني في عجلة من أمري

294
00:49:59,720 --> 00:50:01,160
!لنذهب! لنذهب

295
00:50:03,680 --> 00:50:07,600
لو كنت مكانكم لن استخدم هذه البنادق إلا إن كنت
.أريد من صيادي الرجال أن ينهمرون علي من كل حدب

296
00:50:08,920 --> 00:50:10,920
.وضعت غالونين من شراب الرّم على القارب

297
00:50:11,920 --> 00:50:14,320
أرسلوا لي بطاقة بريدية
.عندما تصلون إلى هندوراس

298
00:50:32,440 --> 00:50:33,520
.دعنا نتناول شراب الرم

299
00:50:45,520 --> 00:50:46,520
... لماذا، هذا

300
00:50:47,640 --> 00:50:49,320
.اللعنة، المركب ليس جيداً ...

301
00:50:49,520 --> 00:50:51,840
!انظر إليه! سوف أقتل ذلك الوغد

302
00:50:52,240 --> 00:50:54,200
.ابن العاهرة، إنه مصنوع من الشمع

303
00:50:54,280 --> 00:50:55,480
.وكذلك ساقي

304
00:50:57,800 --> 00:51:00,000
.أنا لم ألوي كاحلي، بل كسرته

305
00:51:00,080 --> 00:51:01,400
كسرت ساقك؟

306
00:51:02,160 --> 00:51:03,520
لماذا لم تقل شيئاً؟

307
00:51:03,600 --> 00:51:06,080
لقد كنت أحمل قدراً لا يعتنى به من الشك
.بأنك قد تتركني وترحل

308
00:51:06,160 --> 00:51:07,800
.اللعنه لقد كنت محقاً

309
00:51:07,880 --> 00:51:08,920
.مكسورة، حقاً

310
00:51:09,000 --> 00:51:10,040
.لابد أن نصلحها

311
00:51:10,120 --> 00:51:11,200
.أحتاج إلى مساعدتك

312
00:51:11,280 --> 00:51:12,680
.أفترض بأنّه سيكون مؤلماً

313
00:51:12,720 --> 00:51:13,840
.ثِقْ من ذلك

314
00:51:14,440 --> 00:51:17,480
أطلب منك أن تتذكر بأن
... مالي هو الذي يغرق

315
00:51:17,560 --> 00:51:20,080
وبأنني هنا معكم بسبب
... بطولة خارجة عن طبيعتي

316
00:51:20,120 --> 00:51:21,960
من أجل منع حارسٍ من ...
.إطلاق النار عليكم

317
00:51:22,040 --> 00:51:24,320
ومن المحتمل جداً أن
.يفتقدني

318
00:51:24,760 --> 00:51:25,560
.ارتخِ الآن

319
00:51:25,640 --> 00:51:26,720
ماذا؟ -
.ارتخ -

320
00:51:26,760 --> 00:51:28,920
.إنك في الجهة الخاطئة

321
00:51:32,960 --> 00:51:34,320
.إنها الدقائق الأخيرة

322
00:51:39,920 --> 00:51:41,840
!يا إلهي -
.أمسكه من فوق الركبة -

323
00:51:43,600 --> 00:51:44,640
جاهز؟

324
00:51:52,320 --> 00:51:53,520
.انتهينا

325
00:51:53,920 --> 00:51:55,320
كيف فعلت ذلك؟

326
00:51:56,480 --> 00:51:58,320
.كلنا لدينا نقاط حساسة

327
00:51:58,600 --> 00:51:59,840
ماذا حدث؟

328
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
لقد وجد نقطة حساسة لديك
.لم تكن تعلم بها

329
00:52:21,920 --> 00:52:23,280
.تحرّك وستموت

330
00:52:25,000 --> 00:52:26,320
.استدر

331
00:52:27,560 --> 00:52:29,560
.ارم تلك البندقية أمامك

332
00:52:32,600 --> 00:52:34,720
كما تعلم سأحصل على 200 لكل
.واحد من أولئك

333
00:52:35,040 --> 00:52:36,680
.لا أود أن افقدها

334
00:52:37,000 --> 00:52:38,280
.استدر

335
00:52:41,840 --> 00:52:45,000
أنت وآخران هربتم من
القدّيس لورنت ليلة أمس، أليس كذلك؟

336
00:52:45,080 --> 00:52:46,080
.نعم

337
00:52:46,240 --> 00:52:47,360
هل الآخران في القارب؟

338
00:52:48,200 --> 00:52:49,120
.نعم

339
00:52:49,200 --> 00:52:50,400
.والقارب غير جيّد

340
00:52:50,640 --> 00:52:51,680
.لا يساوي نكلاً

341
00:52:53,560 --> 00:52:54,640
.كنت اتوقعكم

342
00:53:02,160 --> 00:53:03,200
.تعال

343
00:53:10,120 --> 00:53:12,080
.لا تطلق، كل شيء على مايرام

344
00:53:17,720 --> 00:53:20,720
أمسكت صيادي الرجال نائمين
.قبل شروق الشمس

345
00:53:21,000 --> 00:53:23,200
لقد كانا يتسكعان منذ
.يومين بانتظاركم

346
00:53:25,200 --> 00:53:28,480
،في كل مرة يبيع هذا القارب
.يكون في وضع أسوء من ذي قبل

347
00:53:32,200 --> 00:53:33,280
هل تحب هذا؟

348
00:53:34,520 --> 00:53:35,720
.كثيراً

349
00:53:36,280 --> 00:53:38,600
.أحببته كذلك، في وقت ما، ولكني كنت سكراناً

350
00:53:39,880 --> 00:53:41,400
.خذ هذه

351
00:53:42,200 --> 00:53:44,160
إقطع لنفسك بعض الخيزران
... من هنا

352
00:53:44,240 --> 00:53:47,920
.واربطهم مع بعض بالشراع ...
.سأعود بحلول الغروب

353
00:53:50,800 --> 00:53:53,240
سأسحبكم عبر النهر إلى
."جزيرة بيجون "الحمامة

354
00:53:54,480 --> 00:53:57,240
يمكنكم من هناك تأمين
.مركباً، إن كان لديكم المال الكافي

355
00:53:58,200 --> 00:54:01,360
إن لم يكن لديكم المال الكافي
.من المحتمل أن يقتلونكم

356
00:54:01,600 --> 00:54:03,880
.الأمر بالنسبة لهم غير مهم
.فجميعهم مصابون بالجذام

357
00:54:51,480 --> 00:54:53,000
.صوتك صاخب يابن العاهرة

358
00:54:54,160 --> 00:54:55,520
هل تنقل الكلاب مرض الجذام؟

359
00:55:08,720 --> 00:55:09,720
... حسناً

360
00:55:10,520 --> 00:55:11,760
.إلى الجحيم ...

361
00:55:11,840 --> 00:55:13,320
... من الأفضل أن تأخذ هذا

362
00:55:16,640 --> 00:55:18,520
.لا أود محاربة هؤلاء الناس

363
00:55:18,560 --> 00:55:21,120
أود فقط محاولة النقاش معهم
.من أجل قارب

364
00:56:09,360 --> 00:56:10,600
من أنت؟

365
00:56:14,160 --> 00:56:15,640
."السجين الهارب، "بابيلون

366
00:56:16,920 --> 00:56:18,320
أين الآخران؟

367
00:56:18,880 --> 00:56:20,480
.في الأسفل عند الشاطئ

368
00:56:21,120 --> 00:56:22,600
.أحدهما كاحله مكسور

369
00:56:23,880 --> 00:56:24,600
.ادخل

370
00:57:09,120 --> 00:57:10,600
.لديك بندقيتان

371
00:57:11,160 --> 00:57:12,120
.نعم

372
00:57:12,200 --> 00:57:13,840
.وتريد قارباً

373
00:57:15,400 --> 00:57:16,440
.نعم

374
00:57:16,520 --> 00:57:18,240
.لكن ينقصك المال

375
00:57:20,520 --> 00:57:21,720
.ذلك صحيح أيضاً

376
00:57:23,800 --> 00:57:26,880
لماذا لا تملك قليلاً من المجاملة
وتنظر لي عندما أحدثك؟

377
00:57:39,160 --> 00:57:43,480
.نقوم بكثير من عمليات التهريب هنا
.نهاجم الجزيرة الرئيسية. ونسرق المراكب

378
00:57:44,840 --> 00:57:46,680
... عندما يأتي غريب

379
00:57:46,760 --> 00:57:49,640
،عادة ما نقوم بقتله ...
.كإجراء احترازي

380
00:57:51,600 --> 00:57:53,040
أعتقد بأن الأمر
.أصبح مفهوماً

381
00:57:53,960 --> 00:57:54,960
... حسناً

382
00:57:55,920 --> 00:57:58,160
.فهم رجلٍ من المسيحيين ...

383
00:58:00,280 --> 00:58:01,720
هل تحبّ السيجار؟

384
00:58:03,040 --> 00:58:04,040
.عندما يمكنني أن أحصل عليه

385
00:58:07,480 --> 00:58:08,760
.جرب هذه

386
00:58:39,960 --> 00:58:43,880
كيف عرفت بأنني مصاب بمرض
جذام جاف، غير معدٍ؟

387
00:58:47,000 --> 00:58:48,160
.لم أعرف

388
00:59:14,600 --> 00:59:17,680
في الطقس الطبيعي يمكنك أن
... ترى حدود الـ"هندوراس" في ثلاثة

389
00:59:17,760 --> 00:59:18,720
.أسابيع ونصف أو أربعة ...

390
00:59:20,200 --> 00:59:22,360
،عندما تصل إلى هناك
.ستحتاج لبعض المال

391
00:59:22,640 --> 00:59:23,760
.لقد جمعنا تبرعات

392
00:59:25,440 --> 00:59:27,360
.خذه، فهو غير معدٍ

393
00:59:30,480 --> 00:59:35,120
إن كنت ستصاب بالجذام، من الأفضل أن
.يكون من المال وليس من الناس

394
00:59:39,320 --> 00:59:40,280
.خذه

