1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
!تحركوا للنزل

2
00:00:22,168 --> 00:00:24,547
.لدي حساء حار، فيها لحم حقيقي

3
00:00:25,238 --> 00:00:26,697
.أرسله "ديغا" لك

4
00:00:42,931 --> 00:00:44,121
."اسمي "ماتوريت

5
00:01:58,195 --> 00:01:59,077
كيف حالك؟

6
00:02:00,075 --> 00:02:01,495
.بخير

7
00:02:03,721 --> 00:02:07,176
،كنت ستكون بصحة أفضل بكثير
.لو أعترفت عليّ

8
00:02:08,289 --> 00:02:09,210
.كدت أن أعترف

9
00:02:10,860 --> 00:02:13,086
شخصٌ ما قال ذات مرة
... بأن مقاومة الإغراء

10
00:02:15,658 --> 00:02:17,577
.هي المقياس الحقيقي للشخصية ...

11
00:02:20,071 --> 00:02:21,568
كيف خرجت من الكيلو 40؟

12
00:02:22,336 --> 00:02:24,638
.بسبب الفساد المستشري

13
00:02:24,984 --> 00:02:28,093
يكفي القول بأن لدى
... آمر السجن الآن منزلاً جديداً

14
00:02:28,707 --> 00:02:30,511
.وأصبحت الآن كاتبه الرئيسي ...

15
00:02:31,624 --> 00:02:32,583
... بابي" اسمع"

16
00:02:33,044 --> 00:02:34,579
... زوجتي مع محامٍ

17
00:02:34,886 --> 00:02:37,956
أقنعا بعض الأعضاء ...
... في وزارة العدل

18
00:02:38,033 --> 00:02:39,837
.بأن عقوبتي كانت قاسية جداً ...

19
00:02:40,374 --> 00:02:42,063
... منذ بضعة شهور سألتهم أن

20
00:02:42,754 --> 00:02:44,558
... ينظرا في قضيتك ...

21
00:02:45,095 --> 00:02:47,129
.و قد أحرزا بعض التقدم ...

22
00:02:47,475 --> 00:02:50,008
... أحد الشهود الرئيسين ضدك

23
00:02:50,200 --> 00:02:52,579
... قد يرغب في تغيير قصته ...

24
00:02:53,577 --> 00:02:54,575
.بمقابل ...

25
00:02:54,997 --> 00:02:57,223
إذا رغب. متى سيكون ذلك؟

26
00:02:57,569 --> 00:02:59,411
.قد يمكنك الخروج في غضون ثلاث سنوات

27
00:02:59,833 --> 00:03:01,407
.طويلة جداً -
.لا، ليست بطويلة -

28
00:03:02,174 --> 00:03:04,746
،مع عملٍ جيد
.سيمضي الوقت بسرعة

29
00:03:06,166 --> 00:03:07,355
.استمع، يا صديقي

30
00:03:08,507 --> 00:03:09,620
.إنك لا تدين لي بشيء

31
00:03:16,797 --> 00:03:18,025
.أخبرني ماذا تريد

32
00:03:19,675 --> 00:03:20,481
.قارب

33
00:03:26,968 --> 00:03:28,273
.كان لابد أن أفهم

34
00:05:40,281 --> 00:05:42,315
بابي"، ألا تتذكرني؟"

35
00:05:43,351 --> 00:05:44,349
."كلوسيو"

36
00:05:44,579 --> 00:05:45,462
.نعم

37
00:05:47,304 --> 00:05:48,379
ماذا حدث إلى عيونك؟

38
00:05:51,027 --> 00:05:55,287
.لقد وضعت بعض بذور "الخروع" عليهم
.لذا أبدو مريضاً بما فيه الكفاية للمجيء هنا

39
00:05:55,863 --> 00:05:56,823
لماذا؟

40
00:05:57,360 --> 00:05:58,703
.سأذهب معك

41
00:05:59,202 --> 00:05:59,893
ماذا؟

42
00:06:00,162 --> 00:06:01,390
... نعم، استمع

43
00:06:02,656 --> 00:06:05,113
لقد وضعك "ديغا" على قائمة
.الأشعة السينية غداً

44
00:06:05,765 --> 00:06:09,219
.طبيب الأشعة السينية، من ضمن المحكومين
.وهو هندوسي أو شيء من هذا القبيل

45
00:06:09,373 --> 00:06:12,367
لديه شخص ما في الخارج
... يمكنه أن يبيعك قارب

46
00:06:13,019 --> 00:06:14,593
.إن كان السعر مناسباً ...

47
00:06:17,817 --> 00:06:19,160
متى سنهرب، "بابي"؟

48
00:06:23,842 --> 00:06:26,337
.قريباً، سأتكلم مع ذلك الطبيب غداً

49
00:06:36,469 --> 00:06:38,772
آخر قارب حصلت عليه
.كان لجريمة قتل جنسية

50
00:06:39,348 --> 00:06:42,495
لقد مزقوه إلى قطع على بعد
.ستة أميال أسفل النهر، المسكين

51
00:06:43,224 --> 00:06:44,913
.لكن المركب بحالة جيدة

52
00:06:45,757 --> 00:06:47,254
.هل لديك قلباً كالثور

53
00:06:47,523 --> 00:06:48,597
أي نوع من القوارب؟

54
00:06:48,674 --> 00:06:53,203
،أربعة عشر قدماً، يحوي بوصلة
.الأشرعة، الأدوات، الملابس

55
00:06:54,585 --> 00:06:57,540
.اشتغل المولد، دور العلم

56
00:06:58,845 --> 00:07:01,762
.هل تعلم، الأشعة السينية عديمة الفائدة
.دائماً هي كذلك

57
00:07:01,954 --> 00:07:03,566
.اضطجع، رجاءً، على الظهر

58
00:07:04,525 --> 00:07:06,060
كم يكلّف؟

59
00:07:06,137 --> 00:07:09,131
... ثلاثة آلافٍ مقدماً تدفع لي

60
00:07:09,208 --> 00:07:11,971
.وأنا أدفع إلى باسكال ...
.الذي يوفر كل شيء

61
00:07:12,240 --> 00:07:15,118
،اسحب نفساً عميقاً، رجاءً
.ولا تحرك ساكناً

62
00:07:15,771 --> 00:07:19,647
و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى
.باسكال حالما تستلم القارب

63
00:07:20,069 --> 00:07:21,950
.ازفر، من فضلك، وانقلب

64
00:07:23,447 --> 00:07:26,172
،إذا قررت أن أعقد الصفقة
كيف سنقرها؟

65
00:07:27,208 --> 00:07:29,511
.لا تخف. ستُوجَدُ الطرق

66
00:07:31,468 --> 00:07:33,310
.ائتمنّي في كل شيء

67
00:07:34,385 --> 00:07:37,340
آخر مرة فعلت ذلك
كلفني سنتين في السجن الإنفرادي

68
00:07:37,609 --> 00:07:40,103
آها، إذاً فقد خدعت؟

69
00:07:41,140 --> 00:07:43,596
،حسناً، لحسن حظك
.المال لا يغريني

70
00:07:43,634 --> 00:07:46,052
.إني وراء لعبة أكبر
.اسحب نفساً عميقاً

71
00:07:47,933 --> 00:07:48,931
... هل تعلم

72
00:07:49,545 --> 00:07:51,272
.لقد قتلتُ كل عائلتي ...

73
00:07:51,733 --> 00:07:54,650
.جميعهم. زوجتي وأربع بنات

74
00:07:56,223 --> 00:07:58,257
.إزفر، إن لم تكن قد زفرت

75
00:08:01,021 --> 00:08:03,323
.إن خنتني سأقتلك

76
00:08:04,360 --> 00:08:05,434
... بالطبع

77
00:08:06,778 --> 00:08:08,697
.سأعتبر ذلك إحسانٌ منك ...

78
00:08:09,426 --> 00:08:10,961
.احسانٌ عظيم

79
00:08:30,650 --> 00:08:33,797
في إحدى الليالي سأطلب منك
.أخذ "ترنكي" إلى المرحاض

80
00:08:33,874 --> 00:08:36,791
أسعده، وعندما تخرج
.ستحصل على 1000

81
00:08:39,094 --> 00:08:40,130
لماذا؟

82
00:08:41,243 --> 00:08:44,582
هذا عملي، أما عملك فهو
.أن تسعده لمعاشرتك عشر دقائق

83
00:08:45,426 --> 00:08:46,347
.1000

84
00:08:47,422 --> 00:08:48,458
.إنه قذر

85
00:08:49,034 --> 00:08:51,375
.حسناً 2000
هل هذا يجعله نظيفاً؟

86
00:08:57,209 --> 00:08:58,552
تظن أنني عاهرة، أليس كذلك؟

87
00:08:58,629 --> 00:08:59,512
.اهدأ

88
00:08:59,589 --> 00:09:00,855
.حسنا، أنت مخطأ

89
00:09:02,045 --> 00:09:03,043
.الذي يليه

90
00:10:22,720 --> 00:10:24,792
:سأفعل ما طلبته، في حالة واحدة

91
00:10:26,097 --> 00:10:28,477
تحتفظ بمالك
.وتأخذني معك

92
00:10:29,513 --> 00:10:30,319
.لا

93
00:10:30,434 --> 00:10:32,699
أنا الوحيد
.الذي يستطيع إخراجك من هنا

94
00:10:40,260 --> 00:10:41,641
... أنت -
.أعلم -

95
00:10:42,255 --> 00:10:46,055
أنا منحرف جنسياً، لوطي، شاذ، أليس كذلك؟

96
00:10:48,473 --> 00:10:50,315
.ولكن هناك شيئاً واحداً نسيته

97
00:10:50,968 --> 00:10:53,424
قد يكون انطباع الناس عنك
... كما يقولون عنك

98
00:10:54,000 --> 00:10:55,151
... لكني لست كذلك

99
00:10:55,612 --> 00:10:57,224
... بيننا نحن الاثنين

100
00:10:57,914 --> 00:11:00,601
.أنا من قتل رجلاً، ولست أنت ...

101
00:11:05,859 --> 00:11:06,857
.موافق

102
00:11:49,689 --> 00:11:51,493
.الليلة أثناء الحفلة الموسيقية

103
00:11:52,683 --> 00:11:55,715
.سأكون هناك، لابد أن أكون هناك
.أقدم المرطبات

104
00:11:57,826 --> 00:11:59,476
."أعتقد بأنك لابد أن تأتي معنا "لويس

105
00:11:59,553 --> 00:12:01,126
.عليك ذلك -
.شكراً لك -

106
00:12:02,316 --> 00:12:04,350
.لكن زوجتي ترتّب لإطلاق سراحي

107
00:12:04,427 --> 00:12:06,001
.لقد تأخر موعد استلام رسالتها

108
00:12:09,915 --> 00:12:10,837
.استمع لي

109
00:12:12,564 --> 00:12:15,634
"لو كانت زوجتك هنا وأنت في "باريس
... مع كل ذلك المال

110
00:12:15,711 --> 00:12:17,438
كم ستدفع لكي تستعيدها؟ ...

111
00:12:18,359 --> 00:12:19,817
.كل ما أملك

112
00:12:21,928 --> 00:12:24,615
وكم ستدفع هي لكي تستعيدك؟

113
00:12:30,142 --> 00:12:31,754
.لهذا يجب أن تهرب معنا

114
00:12:32,752 --> 00:12:34,939
.الآن "لويس" طالما لديك الفرصة

115
00:12:35,361 --> 00:12:37,204
.لكن لدي فرصة بدون أن أهرب

116
00:12:40,811 --> 00:12:42,155
... أنا قد يقتلوني

117
00:12:43,268 --> 00:12:44,534
.أما أنت، فهم يستملكونك ...

118
00:12:49,447 --> 00:12:50,368
.مع السلامة

119
00:12:51,481 --> 00:12:52,517
.حظاً سعيداً

120
00:17:49,848 --> 00:17:50,654
!"كلوسيو"

121
00:18:06,159 --> 00:18:06,965
!"كلوسيو"

122
00:18:10,688 --> 00:18:11,609
!توقف

123
00:18:21,665 --> 00:18:24,198
!ديغا" أيها الوغد"

124
00:18:25,196 --> 00:18:26,462
!يا حراس -
!اخرس -

125
00:18:27,038 --> 00:18:27,997
!يا حراس

126
00:18:30,147 --> 00:18:31,260
!يا حراس

127
00:18:32,373 --> 00:18:33,332
!يا حراس

128
00:18:36,249 --> 00:18:37,209
!اسحب

129
00:18:38,168 --> 00:18:39,128
!اسحب

130
00:18:41,584 --> 00:18:42,544
!اسحب

131
00:19:01,196 --> 00:19:02,002
.لنذهب

132
00:19:02,808 --> 00:19:03,883
أين "كلوسيو"؟

133
00:19:03,998 --> 00:19:04,957
.لقد أمسكه أحد الحراس

134
00:19:05,034 --> 00:19:05,994
.لنذهب

135
00:19:21,000 --> 00:19:22,037
!من هنا! من هنا

136
00:19:22,305 --> 00:19:24,224
أين الآخر؟ -
.إنه هنا -

137
00:19:24,301 --> 00:19:25,644
.إلتواء بسيط

138
00:19:26,489 --> 00:19:27,870
.هيا، هيا

139
00:20:10,012 --> 00:20:11,509
.مركبكم هناك

140
00:20:13,466 --> 00:20:14,425
.3000

141
00:20:21,065 --> 00:20:22,831
،من الأفضل أن تتأكد منها
.وأن كل شيء جيد

142
00:20:22,907 --> 00:20:24,212
.هيا، إني في عجلة من أمري

143
00:20:24,750 --> 00:20:26,131
!لنذهب! لنذهب

144
00:20:28,549 --> 00:20:32,311
لو كنت مكانكم لن استخدم هذه البنادق إلا إن كنت
.أريد من صيادي الرجال أن ينهمرون علي من كل حدب

145
00:20:33,577 --> 00:20:35,496
.وضعت غالونين من شراب الرّم على القارب

146
00:20:36,456 --> 00:20:38,758
أرسلوا لي بطاقة بريدية
.عندما تصلون إلى هندوراس

147
00:20:56,145 --> 00:20:57,181
.دعنا نتناول شراب الرم

148
00:21:08,695 --> 00:21:09,654
... لماذا، هذا

149
00:21:10,729 --> 00:21:12,341
.اللعنة، المركب ليس جيداً ...

150
00:21:12,533 --> 00:21:14,759
!انظر إليه! سوف أقتل ذلك الوغد

151
00:21:15,143 --> 00:21:17,023
.ابن العاهرة، إنه مصنوع من الشمع

152
00:21:17,100 --> 00:21:18,251
.وكذلك ساقي

153
00:21:20,478 --> 00:21:22,588
.أنا لم ألوي كاحلي، بل كسرته

154
00:21:22,665 --> 00:21:23,932
كسرت ساقك؟

155
00:21:24,661 --> 00:21:25,966
لماذا لم تقل شيئاً؟

156
00:21:26,043 --> 00:21:28,422
لقد كنت أحمل قدراً لا يعتنى به من الشك
.بأنك قد تتركني وترحل

157
00:21:28,499 --> 00:21:30,073
.اللعنه لقد كنت محقاً

158
00:21:30,149 --> 00:21:31,147
.مكسورة، حقاً

159
00:21:31,224 --> 00:21:32,222
.لابد أن نصلحها

160
00:21:32,299 --> 00:21:33,335
.أحتاج إلى مساعدتك

161
00:21:33,412 --> 00:21:34,755
.أفترض بأنّه سيكون مؤلماً

162
00:21:34,793 --> 00:21:35,868
.ثِقْ من ذلك

163
00:21:36,444 --> 00:21:39,361
أطلب منك أن تتذكر بأن
... مالي هو الذي يغرق

164
00:21:39,437 --> 00:21:41,855
وبأنني هنا معكم بسبب
... بطولة خارجة عن طبيعتي

165
00:21:41,894 --> 00:21:43,659
من أجل منع حارسٍ من ...
.إطلاق النار عليكم

166
00:21:43,736 --> 00:21:45,924
ومن المحتمل جداً أن
.يفتقدني

167
00:21:46,346 --> 00:21:47,113
.ارتخِ الآن

168
00:21:47,190 --> 00:21:48,226
ماذا؟ -
.ارتخ -

169
00:21:48,265 --> 00:21:50,337
.إنك في الجهة الخاطئة

170
00:21:54,214 --> 00:21:55,519
.إنها الدقائق الأخيرة

171
00:22:00,892 --> 00:22:02,734
!يا إلهي -
.أمسكه من فوق الركبة -

172
00:22:04,423 --> 00:22:05,421
جاهز؟

173
00:22:12,790 --> 00:22:13,941
.انتهينا

174
00:22:14,325 --> 00:22:15,668
كيف فعلت ذلك؟

175
00:22:16,781 --> 00:22:18,547
.كلنا لدينا نقاط حساسة

176
00:22:18,815 --> 00:22:20,005
ماذا حدث؟

177
00:22:20,159 --> 00:22:22,078
لقد وجد نقطة حساسة لديك
.لم تكن تعلم بها

178
00:22:41,191 --> 00:22:42,496
.تحرّك وستموت

179
00:22:44,146 --> 00:22:45,413
.استدر

180
00:22:46,602 --> 00:22:48,521
.ارم تلك البندقية أمامك

181
00:22:51,438 --> 00:22:53,472
كما تعلم سأحصل على 200 لكل
.واحد من أولئك

182
00:22:53,779 --> 00:22:55,353
.لا أود أن افقدها

183
00:22:55,660 --> 00:22:56,888
.استدر

184
00:23:00,304 --> 00:23:03,336
أنت وآخران هربتم من
القدّيس لورنت ليلة أمس، أليس كذلك؟

185
00:23:03,413 --> 00:23:04,372
.نعم

186
00:23:04,526 --> 00:23:05,601
هل الآخران في القارب؟

187
00:23:06,407 --> 00:23:07,289
.نعم

188
00:23:07,366 --> 00:23:08,517
.والقارب غير جيّد

189
00:23:08,748 --> 00:23:09,746
.لا يساوي نكلاً

190
00:23:11,549 --> 00:23:12,586
.كنت اتوقعكم

191
00:23:19,801 --> 00:23:20,799
.تعال

192
00:23:27,439 --> 00:23:29,319
.لا تطلق، كل شيء على مايرام

193
00:23:34,731 --> 00:23:37,610
أمسكت صيادي الرجال نائمين
.قبل شروق الشمس

194
00:23:37,878 --> 00:23:39,989
لقد كانا يتسكعان منذ
.يومين بانتظاركم

195
00:23:41,908 --> 00:23:45,055
،في كل مرة يبيع هذا القارب
.يكون في وضع أسوء من ذي قبل

196
00:23:48,625 --> 00:23:49,661
هل تحب هذا؟

197
00:23:50,851 --> 00:23:52,002
.كثيراً

198
00:23:52,539 --> 00:23:54,765
.أحببته كذلك، في وقت ما، ولكني كنت سكراناً

199
00:23:55,994 --> 00:23:57,452
.خذ هذه

200
00:23:58,220 --> 00:24:00,100
إقطع لنفسك بعض الخيزران
... من هنا

201
00:24:00,177 --> 00:24:03,708
.واربطهم مع بعض بالشراع ...
.سأعود بحلول الغروب

202
00:24:06,471 --> 00:24:08,813
سأسحبكم عبر النهر إلى
."جزيرة بيجون "الحمامة

203
00:24:10,002 --> 00:24:12,651
يمكنكم من هناك تأمين
.مركباً، إن كان لديكم المال الكافي

204
00:24:13,572 --> 00:24:16,604
إن لم يكن لديكم المال الكافي
.من المحتمل أن يقتلونكم

205
00:24:16,834 --> 00:24:19,022
.الأمر بالنسبة لهم غير مهم
.فجميعهم مصابون بالجذام

206
00:25:04,694 --> 00:25:06,152
.صوتك صاخب يابن العاهرة

207
00:25:07,265 --> 00:25:08,570
هل تنقل الكلاب مرض الجذام؟

208
00:25:21,236 --> 00:25:22,195
... حسناً

209
00:25:22,963 --> 00:25:24,153
.إلى الجحيم ...

210
00:25:24,229 --> 00:25:25,649
... من الأفضل أن تأخذ هذا

211
00:25:28,835 --> 00:25:30,639
.لا أود محاربة هؤلاء الناس

212
00:25:30,677 --> 00:25:33,134
أود فقط محاولة النقاش معهم
.من أجل قارب

213
00:26:19,420 --> 00:26:20,610
من أنت؟

214
00:26:24,026 --> 00:26:25,446
."السجين الهارب، "بابيلون

215
00:26:26,674 --> 00:26:28,017
أين الآخران؟

216
00:26:28,554 --> 00:26:30,090
.في الأسفل عند الشاطئ

217
00:26:30,704 --> 00:26:32,124
.أحدهما كاحله مكسور

218
00:26:33,352 --> 00:26:34,043
.ادخل

219
00:27:16,760 --> 00:27:18,180
.لديك بندقيتان

220
00:27:18,717 --> 00:27:19,638
.نعم

221
00:27:19,715 --> 00:27:21,289
.وتريد قارباً

222
00:27:22,785 --> 00:27:23,783
.نعم

223
00:27:23,860 --> 00:27:25,510
.لكن ينقصك المال

224
00:27:27,698 --> 00:27:28,849
.ذلك صحيح أيضاً

225
00:27:30,845 --> 00:27:33,800
لماذا لا تملك قليلاً من المجاملة
وتنظر لي عندما أحدثك؟

226
00:27:45,583 --> 00:27:49,728
.نقوم بكثير من عمليات التهريب هنا
.نهاجم الجزيرة الرئيسية. ونسرق المراكب

227
00:27:51,033 --> 00:27:52,799
... عندما يأتي غريب

228
00:27:52,875 --> 00:27:55,639
،عادة ما نقوم بقتله ...
.كإجراء احترازي

229
00:27:57,519 --> 00:27:58,901
أعتقد بأن الأمر
.أصبح مفهوماً

230
00:27:59,784 --> 00:28:00,743
... حسناً

231
00:28:01,664 --> 00:28:03,814
.فهم رجلٍ من المسيحيين ...

232
00:28:05,848 --> 00:28:07,230
هل تحبّ السيجار؟

233
00:28:08,496 --> 00:28:09,456
.عندما يمكنني أن أحصل عليه

234
00:28:12,756 --> 00:28:13,984
.جرب هذه

235
00:28:43,921 --> 00:28:47,682
كيف عرفت بأنني مصاب بمرض
جذام جاف، غير معدٍ؟

236
00:28:50,676 --> 00:28:51,789
.لم أعرف

237
00:29:17,158 --> 00:29:20,113
في الطقس الطبيعي يمكنك أن
... ترى حدود الـ"هندوراس" في ثلاثة

238
00:29:20,190 --> 00:29:21,111
.أسابيع ونصف أو أربعة ...

239
00:29:22,531 --> 00:29:24,604
،عندما تصل إلى هناك
.ستحتاج لبعض المال

240
00:29:24,872 --> 00:29:25,947
.لقد جمعنا تبرعات

241
00:29:27,559 --> 00:29:29,401
.خذه، فهو غير معدٍ

242
00:29:32,395 --> 00:29:36,847
إن كنت ستصاب بالجذام، من الأفضل أن
.يكون من المال وليس من الناس

243
00:29:40,877 --> 00:29:41,798
.خذه

244
00:29:44,937 --> 00:29:46,817
... كل ما سنفعله به هو المقامرة

245
00:29:47,777 --> 00:29:50,118
."وجلب نساء مصابات بالجذام من "ألبانيا

246
00:29:51,615 --> 00:29:53,534
.دائماً يكون لدينا ما يكفي لذلك

247
00:30:00,020 --> 00:30:02,899
،أسرع، واركب القارب
.سيفوتك المدّ

248
00:30:16,907 --> 00:30:17,867
.مع السّلامة

249
00:30:53,522 --> 00:30:54,443
."هندوراس"

250
00:31:17,970 --> 00:31:20,273
!ساقي! ارفعه عن ساقي

251
00:31:20,964 --> 00:31:22,345
!إنه على ساقي

252
00:31:22,461 --> 00:31:23,919
!اللعنة

253
00:32:22,257 --> 00:32:23,562
.حسناً، هيا

254
00:32:23,830 --> 00:32:24,790
.هيا، واحدة إضافية

255
00:32:24,867 --> 00:32:27,438
.إنني مخمورٌ جداً لا أستطيع التفكير -
.نعم -

256
00:32:28,474 --> 00:32:29,818
.هذا ما أريده

257
00:32:34,001 --> 00:32:36,381
.أريدك أن تضع هذا بين أسنانك

258
00:32:38,798 --> 00:32:40,602
."سيؤلمك يا "لويس

259
00:32:43,558 --> 00:32:46,167
.إن أردت الصراخ فاصرخ

260
00:32:46,359 --> 00:32:47,588
.بالتأكيد سأفعل

261
00:33:17,063 --> 00:33:18,752
.لقد خدعتك -
ماذا؟ -

262
00:33:21,938 --> 00:33:23,473
خدعتك، أليس كذلك؟

263
00:34:39,120 --> 00:34:40,655
.لحظة واحدة، رجاءً أيها السادة

264
00:34:40,732 --> 00:34:42,152
ماذا تريد أيها العريف؟

265
00:34:42,651 --> 00:34:45,222
.التّعريف عن هويتكم
من أنتم؟

266
00:34:45,760 --> 00:34:48,293
.نحن صيادوا سمك
... صديقنا هذا

267
00:34:59,845 --> 00:35:01,150
... اللعنة، لقد

268
00:35:01,457 --> 00:35:02,378
!فعلناها ...

269
00:35:29,858 --> 00:35:30,856
.صديقي

270
00:35:37,381 --> 00:35:38,379
.من فضلك

271
00:35:38,724 --> 00:35:41,488
.لقد ربطني أولئك الأوغاد كالخنزير

272
00:37:50,591 --> 00:37:51,589
!المتعقبون

273
00:49:09,765 --> 00:49:11,530
.أبرز أوراقك، من فضلك

274
00:49:36,439 --> 00:49:37,552
.من فضلك

275
00:49:39,241 --> 00:49:40,200
... سيدي

276
00:49:41,922 --> 00:49:43,227
.بعض المال لو سمحت

277
00:50:42,064 --> 00:50:43,100
ماذا كانت جريمتك؟

278
00:50:45,480 --> 00:50:46,209
.القتل

279
00:50:47,667 --> 00:50:50,162
.لم أكن مذنباً
.لم أقتل أي شخص في حياتي

280
00:50:51,812 --> 00:50:54,614
إن استعدت حريتك
ماذا ستفعل بها؟

281
00:50:56,840 --> 00:50:58,989
لم آخذ الوقت الكافي
.للتفكير بذلك

282
00:50:59,258 --> 00:51:02,367
،إن كنت لصاً أو قاتلاً
... بحلول الصباح

283
00:51:02,866 --> 00:51:04,746
قد تكون سرقت ...
.كل ما لدينا

284
00:51:10,619 --> 00:51:13,075
.هذه الأشياء لي
.كانت هدية

285
00:51:14,457 --> 00:51:16,376
.احتفظي بهم، حتى حين مغادرتي

286
00:51:34,683 --> 00:51:36,065
هل أنت مستيقظ؟

287
00:51:36,410 --> 00:51:37,561
.نعم سيدتي

288
00:51:53,451 --> 00:51:57,673
إن كنت شريراً، فقد عوضت ذلك
.بإطعامك نصف فقراء سانتا ماريا

289
00:51:58,210 --> 00:52:00,781
،إن لم تكن حقاً شريراً
.فليس لديك ما تخاف منه

290
00:52:01,434 --> 00:52:03,046
.سيحرسك الله

291
00:52:31,534 --> 00:52:34,694
السجن الإنفرادي

292
00:52:48,487 --> 00:52:50,487
الصمت

293
00:53:16,121 --> 00:53:19,000
سنوات سجنك الإنفرادي الخمس
.قد انتهت

294
00:53:20,343 --> 00:53:22,493
."لقد دفعت جزءاً من دينك لـ "فرنسا

295
00:54:12,425 --> 00:54:13,385
."بابي"

296
00:54:24,246 --> 00:54:25,167
.أنا حرّ

297
00:56:01,540 --> 00:56:03,612
.هذا هو المخرج الوحيد من جزيرة الشيطان

298
00:56:07,527 --> 00:56:09,407
.نحاول أن نأخذ الأمور بسهولة هنا

299
00:56:11,288 --> 00:56:13,514
أسماك القرش والمدّ يقومان
... بعمل الحارس هنا

300
00:56:13,591 --> 00:56:15,472
... لذا عِشْ واترك الآخرين يعيشون ...

301
00:56:16,546 --> 00:56:18,312
.مالم تعمل مشاكل ...

302
00:56:22,418 --> 00:56:24,606
.هذا غير مأهول
.من الأفضل أن تأخذه

303
00:56:24,683 --> 00:56:26,679
.لكن حاذر على نفسك عند الأكواخ الأخرى

304
00:56:26,755 --> 00:56:28,521
.قد يتهمك أحدهم بانتهاك أرضه ويقتلك

305
00:57:09,818 --> 00:57:11,852
!كيف تجرأ على الجلوس هنا

306
00:57:12,351 --> 00:57:14,615
."هذا مقعد النّقيب "دريفوس

307
00:57:15,268 --> 00:57:17,379
من أنت لتجلس على هذا المقعد؟

308
00:57:18,914 --> 00:57:19,758
.لا أحد

309
00:57:20,334 --> 00:57:22,406
.ذلك صحيح. لا أحد

310
00:57:23,942 --> 00:57:25,477
هل تعرف من أنا؟

311
00:57:50,616 --> 00:57:51,498
ديغا"؟"

312
00:57:58,514 --> 00:57:59,359
!"ديغا"

313
00:58:05,077 --> 00:58:06,037
"ديغا"

314
00:58:16,438 --> 00:58:17,397
!"ديغا"

315
00:58:37,585 --> 00:58:38,353
."لويس"

316
00:58:42,574 --> 00:58:43,534
."لويس"

317
00:58:48,715 --> 00:58:50,519
.تمنيت ألا تأتي إلى هنا

318
00:59:00,882 --> 00:59:02,647
هل تحب"الربيان"؟

319
00:59:33,083 --> 00:59:34,042
.طيب

320
00:59:35,961 --> 00:59:37,535
هل فعلاً هو كذلك؟

321
00:59:38,110 --> 00:59:40,221
.أفضل ما ذقته لسنوات

322
00:59:46,899 --> 00:59:48,281
هل سمعت عن زوجتي؟

323
00:59:50,008 --> 00:59:53,616
،تزوّجت محاميي
... أو هو تزوجها

324
00:59:54,077 --> 00:59:56,802
،في الحقيقة ...
.ما عاد مهماً

325
00:59:57,416 --> 01:00:00,831
،أعني، بأن كلاهما يؤديان لنفس الأمر
ألا تعتقد ذلك؟

326
01:00:07,433 --> 01:00:10,695
... حسناً، لم أسمع عنها منذ ما يقارب

327
01:00:13,343 --> 01:00:14,917
المكان لطيف هنا، أليس كذلك؟

328
01:00:16,644 --> 01:00:18,371
."أنت من جعله لطيف، "لويس

329
01:00:20,367 --> 01:00:21,480
.لطيف جداً

330
01:00:25,011 --> 01:00:26,124
... من المضحك

331
01:00:27,736 --> 01:00:29,501
.أن ننتهي كلانا هنا ...

332
01:00:31,612 --> 01:00:33,224
.نحن من تبقى فقط

333
01:00:36,870 --> 01:00:38,022
هل تستغرب من الأمر؟

334
01:00:38,406 --> 01:00:39,365
.لا

335
01:00:41,553 --> 01:00:42,551
.أنا أستغرب

336
01:00:45,928 --> 01:00:46,888
!ابتعد

337
01:00:49,536 --> 01:00:51,455
!ابتعد! ابتعد

338
01:00:52,836 --> 01:00:53,949
!هذا يكفي

339
01:01:05,962 --> 01:01:08,150
.إنهم يأتون هنا، للسرقة من حديقتي

340
01:01:08,496 --> 01:01:09,493
من؟

341
01:01:15,135 --> 01:01:16,325
.ربما من الأفضل أن أذهب

342
01:01:16,824 --> 01:01:17,630
.نعم

343
01:01:21,430 --> 01:01:24,039
.أعرف بيتك. ليس فيه شبح

344
01:01:59,080 --> 01:02:00,731
.قلبي معك

345
01:02:28,518 --> 01:02:29,477
!يا إلهي

346
01:02:59,299 --> 01:03:01,026
!"لويس"

347
01:03:01,947 --> 01:03:05,324
تعال والقِ نظرة، هل تتذكر تلك البذور
التي أعطاني إياها العريف "سانتيني" الشهر الماضي؟

348
01:03:05,363 --> 01:03:06,207
.لقد نمو

349
01:03:06,284 --> 01:03:07,474
.سيكون لدينا جزر

350
01:03:07,550 --> 01:03:10,352
كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع
.لكنهم نمو في أربعة

351
01:03:10,391 --> 01:03:13,922
،إن وجدت مخرجاً من هذه الجزيرة
هل تود أن تأتي معي؟

352
01:03:14,075 --> 01:03:15,380
.نعم، بالطبع

353
01:03:15,495 --> 01:03:17,913
!ابتعد
.فريدي"، تعرف أفضل من ذلك"

354
01:03:20,293 --> 01:03:21,905
.ليس معي مال
.أخذوه بأكمله

355
01:03:21,981 --> 01:03:23,210
.انسَ ذلك

356
01:03:23,325 --> 01:03:24,745
.لا يمكنك شراء خروجك من هنا

357
01:03:24,822 --> 01:03:25,628
إذاً كيف؟

358
01:03:27,777 --> 01:03:28,813
.لا أعرف لحد الآن

359
01:03:29,120 --> 01:03:32,344
.إذاً، إذاً لا داعي أن نناقشه
أخبرني، هل تحب الطماطم؟

360
01:03:32,651 --> 01:03:35,913
.عندي بعض البذور الإضافية
.قد تحب أن تبدأ بإنشاء حديقتك الخاصة

361
01:04:00,054 --> 01:04:01,820
.كما ترى، إنها حدوة حصان

362
01:04:03,394 --> 01:04:06,195
عندما تتكسر الأمواج
... لا يوجد لها مكان آخر تذهب إليه

363
01:04:06,234 --> 01:04:07,961
.إلا العودة من حيث بدأت ...

364
01:04:08,191 --> 01:04:10,455
.حسناً، لا يمكنك أن تقلع بقارب من هنا

365
01:04:11,415 --> 01:04:14,869
في الحقيقة، لا يوجد أي مكان في هذه
.الجزيرة صالح لإقلاع قارب

366
01:04:15,253 --> 01:04:18,055
،حقائب جوز الهند تربط مع بعضها
... وترمى في البحر

367
01:04:19,513 --> 01:04:21,010
.وستطفو فوق الموج ...

368
01:04:22,929 --> 01:04:24,503
وبعد ذلك؟

369
01:04:25,155 --> 01:04:28,763
.الجزيرة الرئيسية على بعد 24 ميل فقط
.كل ما عليك أن تنجرف مع التيار

370
01:04:31,872 --> 01:04:33,138
.يومان لا أكثر

371
01:04:33,752 --> 01:04:35,249
هل أنت واثق؟ -
.نعم -

372
01:04:37,629 --> 01:04:40,507
.يبدو بأنك مستميت في ذلك

373
01:04:41,812 --> 01:04:42,771
.نعم

374
01:04:44,383 --> 01:04:45,458
هل تعتقد بأنّه سينجح؟

375
01:04:47,377 --> 01:04:48,644
هل يهمّ؟

376
01:04:55,091 --> 01:04:57,433
.أخرج الآن! إنه ليس لك

377
01:04:58,085 --> 01:04:59,160
.ابتعد الآن

378
01:04:59,237 --> 01:05:02,115
.لن أطلب منك ذلك مرة أخرى
."ها أنت "فريدي

379
01:05:02,460 --> 01:05:04,456
... فريدي" حالته غير جيدة اليوم"

380
01:05:04,533 --> 01:05:06,452
.لابد أن تقدر هذ الأمر ...

381
01:05:07,335 --> 01:05:08,448
.ها نحن

382
01:05:11,249 --> 01:05:12,362
.حسناً، قطعة صغيرة

383
01:05:12,631 --> 01:05:13,360
.حسناً

384
01:05:15,893 --> 01:05:16,853
!"فريدي"

385
01:05:18,004 --> 01:05:20,307
."فريدي" هذا ليس لك، إنه لـ"آدم"

386
01:05:20,844 --> 01:05:22,149
."تعال هنا، "آدم

387
01:05:24,030 --> 01:05:24,990
.لنتمشى

388
01:05:25,066 --> 01:05:27,945
بالتأكيد، أليس صغير جداً؟

389
01:05:29,634 --> 01:05:31,860
.فقط للمحاولة -
.بالتأكيد -

390
01:05:33,894 --> 01:05:36,734
هل تعلم، أفكر في بناء
.رواق

391
01:05:37,962 --> 01:05:40,802
.لا يوجد في الجزيرة كلها بيت بـ رواق

392
01:05:41,877 --> 01:05:44,218
.وحتى العريف "سانتيني" ليس لديه رواق

393
01:05:44,794 --> 01:05:47,288
ما رأيك؟ -
.هيا -

394
01:08:08,911 --> 01:08:10,408
.لقد كانت الموجة الخاطئة

395
01:08:12,212 --> 01:08:13,171
.أوه، نعم

396
01:08:15,052 --> 01:08:17,047
.يأتون في سلاسل من سبع موجات

397
01:08:17,431 --> 01:08:19,350
... والسابعة كبيرة بما فيه الكفاية

398
01:08:19,772 --> 01:08:22,152
لتخرجنا نحن الإثنان ...
.خارج نقطة البداية

399
01:08:24,723 --> 01:08:25,683
هل أنت متأكّد؟

400
01:08:25,836 --> 01:08:26,796
.نعم

401
01:08:28,331 --> 01:08:29,252
.ممتاز

402
01:08:34,318 --> 01:08:37,043
إن كنا سنذهب
.من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات

403
01:08:51,208 --> 01:08:52,512
.الموجة الرابعة

404
01:09:02,031 --> 01:09:02,990
جاهز؟

405
01:09:03,796 --> 01:09:05,331
.علي إخبارك بشيء

406
01:09:06,252 --> 01:09:09,208
.لويس" لست مجبراً أن تقول أي شيء"

407
01:09:10,705 --> 01:09:11,741
.بل عليّ ذلك

408
01:09:13,660 --> 01:09:14,581
.أنا آسف

409
01:09:16,730 --> 01:09:17,651
.أعرف

410
01:09:21,758 --> 01:09:23,063
.ستُقتل

411
01:09:23,946 --> 01:09:25,059
تعرف ذلك؟

412
01:09:26,364 --> 01:09:27,131
.ربما

413
01:09:28,513 --> 01:09:30,010
.رجاءً لا تفعلها

414
01:12:07,291 --> 01:12:10,285
!أنتم، أيها الأوغاد، لازلت هنا

415
01:12:22,950 --> 01:12:24,831
.بابيلون" شق طريقه للحرية"

416
01:12:26,098 --> 01:12:29,667
ولما تبقى من عمره
.عاش كرجلٍ حرٍّ

417
01:12:32,277 --> 01:12:35,117
هذا، النظام الجزائي السيّء السمعة
... "في "غينيا الفرنسية

418
01:12:36,038 --> 01:12:37,305
.لم ينج منه ...

419
01:12:37,306 --> 01:13:38,306
ترجمة
ديلمون البحراني

420
01:13:38,307 --> 01:15:39,307
لمزيد من الترجمات
WwW.DvD4ArAb.CoM

