1
00:01:31,000 --> 00:01:32,055
...حتى يحدث شئ ما

2
00:01:32,151 --> 00:01:35,028
خطتي أن أظل في هذه الحيره و أثمل

3
00:01:35,124 --> 00:01:39,247
أهل البلد يعبثون بعلمكم -
أتعلم ، يجب علينا أن نصورهم -

4
00:01:39,343 --> 00:01:43,852
إذا وجدت شيئاً يثير الإهتمام  ،..سوف أسجله -
(مثل ماذا ؟..الرئيس الجديد ،..(أمروف -

5
00:01:43,947 --> 00:01:48,166
أمروف)..لكن السؤال هو..هل سيبقى ؟) -
حسناً..لقد حدث ذلك بالفعل خلال الأسبوع الأول -

6
00:01:48,166 --> 00:01:50,564
الشعب يحبه
و قد كسب الانتخابات بنزاهه و اكتساح

7
00:01:50,660 --> 00:01:54,400
ولكن (كيرلوف)الفاشل
(لديه خطط أخرى لـــ (أمروف

8
00:01:54,496 --> 00:01:57,948
توقف..أطلعني على بطاقة هويتك -
(أنا هنا من أجل الكولونيل(سامويل كينان -

9
00:01:58,235 --> 00:02:00,634
شكراً لك سيدي -
شكراً -

10
00:02:02,647 --> 00:02:08,017
..ألن يذهب أحد إلى المطار لمقابلة سفيركم الجديد

11
00:02:08,113 --> 00:02:09,936
لا الرجل الثاني بالسفاره و لا سكرتير السفير..هذا شئ غريب

12
00:02:10,032 --> 00:02:11,663
ليس سفيراً من سيصل بالطائره اليوم

13
00:02:11,758 --> 00:02:14,061
سمعت أنه الملحق العسكري الجديد

14
00:02:14,252 --> 00:02:16,649
ملحق العسكري..هذا مثير للاهتمام

15
00:02:20,293 --> 00:02:23,842
أتعلمون أن الشارع يتسائل..هل الميليشيات التابعه
لـــ(كيرلوف)تخطط لانقلاب أم لا ؟

16
00:02:23,939 --> 00:02:29,597
أمروف)يعلم أنها مشكله كبيره أمامه)
و يعلم أن جيشه قد لايستطيع التعامل مع هذا الحدث

17
00:02:29,692 --> 00:02:30,747
إن هذا هراء

18
00:02:30,747 --> 00:02:33,336
و لهذا السبب تحديداً
استدعى السفير هذا الرجل

19
00:02:33,431 --> 00:02:36,980
هو بالتأكيد الشخص المناسب لضمه
لفريقه في حالة حدوث اضطرابات

20
00:02:37,076 --> 00:02:41,583
دعونا نقر بهذا
الولايات المتحده تواجهة الأزمه بجديه

21
00:02:44,557 --> 00:02:46,091
ومن هو ؟

22
00:02:46,858 --> 00:02:51,653
(إسمه (كينان)..القائد (سامويل كينان
من وحدات(سيل)البحرية الخاصه

23
00:02:52,133 --> 00:02:54,722
إنه من أشد الأشخاص الذين قابلتهم على الاطلاق

24
00:02:55,298 --> 00:02:58,751
حقيبتك سيدي -
شكراً -

25
00:02:58,846 --> 00:03:00,860
يبدو أنك تعرفه -
نعم -

26
00:03:01,052 --> 00:03:07,093
أنا و(ميشيل)عملنا معه بنفس الفريق
ولكنها تعرفه اكثر مني بقليل

27
00:03:07,189 --> 00:03:08,148
سيدي

28
00:03:08,244 --> 00:03:12,080
لا تقل أنك تقصد ملكتنا المتوجه
(من إتحاد الصحافه العالميه(ميشيل ويتمان

29
00:03:12,080 --> 00:03:13,423
هي بنفسها

30
00:03:13,902 --> 00:03:16,684
دلتا 4)..نطلب إخلاء الممر للإقلاع)

31
00:03:18,313 --> 00:03:22,054
ميشيل)أخبرتني أنه)
سيمر عليها بالفندق قبل أن يبدأ عمله

32
00:03:22,246 --> 00:03:24,069
يالها من محظوظه

33
00:03:34,809 --> 00:03:38,357
ما إسمك أيها العريف ؟ -
باتلر)يا سيدي) -

34
00:03:38,838 --> 00:03:40,947
هل تعرف فندق كونتيننتل ؟

35
00:03:41,618 --> 00:03:44,112
سيدي..أوامري أن آخذك مباشرةً للسفارة

36
00:03:44,112 --> 00:03:46,222
و من بعدها إلى قصر الرئاسه

37
00:03:49,866 --> 00:03:52,550
و لكن سيكون الفندق في طريقنا

38
00:03:53,894 --> 00:03:55,716
..و لكن عكس ذلك يمكن

39
00:04:02,237 --> 00:04:04,731
حسنا..أعطيني ساعة -
حاضر سيدي -

40
00:04:28,130 --> 00:04:29,377
من الطارق ؟

41
00:04:41,556 --> 00:04:42,707
كيف حالك ؟

42
00:05:34,208 --> 00:05:36,604
هل انت بخير ؟ -
انا بأفضل حال -

43
00:05:37,275 --> 00:05:40,249
أنت يا رجل -
حثالة الصحافه -

44
00:05:44,277 --> 00:05:45,428
اللعنه

45
00:05:46,770 --> 00:05:47,729
(سام)

46
00:05:50,127 --> 00:05:51,182
توقف

47
00:05:51,277 --> 00:05:54,154
عودوا إلى بلادكم..لا نرغب في وجودكم هنا -
نحن صحافه -

48
00:05:55,306 --> 00:05:57,319
أنتم يا عملاء الصحافه يجب أن ترحلوا

49
00:06:09,690 --> 00:06:11,992
أجروا للخارج -
سأتبعك ..سأتبعك -

50
00:06:33,378 --> 00:06:35,584
ابتعد عن الطريق
و انت انبطح أرضاً

51
00:06:36,159 --> 00:06:37,981
هل أنت بخيرٍ سيدي ؟ -
أنا بخير -

52
00:06:38,077 --> 00:06:40,187
استدعي سيارات الاسعاف الأن -
حاضر سيدي -

53
00:06:40,283 --> 00:06:41,434
و أنتِ..دعينا نذهب من هنا

54
00:06:41,530 --> 00:06:43,927
ميشيل)من الأفضل أن تأتي معي)
ستكونين بمأمن في السفاره

55
00:06:43,927 --> 00:06:46,133
(أنا مراسله يا(سام -
مثله -

56
00:06:46,133 --> 00:06:48,530
، أنت..أتعرف أين الهاتف
أنت..أجبني

57
00:06:48,626 --> 00:06:49,777
هل تريدي أن تكوني التاليه ؟

58
00:06:49,874 --> 00:06:52,079
إذا لم نجعل العالم يرى ما يجري
من سيفعل ؟

59
00:06:52,079 --> 00:06:53,900
سام)أنت تعرفني جيداً)

60
00:06:53,997 --> 00:06:55,148
سيدي..الحرس الوطني في الطريق

61
00:06:55,243 --> 00:06:58,025
، لا يجب أن تكون هنا عند وصولهم
دعنا نرحل من هنا

62
00:06:58,120 --> 00:07:01,094
أبقي بعيداً عن الشارع
و دعيني أتكشف الأحداث

63
00:07:01,190 --> 00:07:02,628
(لا تقلق علي(سام
سأكون بخير

64
00:07:02,724 --> 00:07:04,738
ميشيل)سأعود من أجلك)

65
00:07:27,083 --> 00:07:29,577
يا إلهي..يبدو أنها قنبله

66
00:07:29,961 --> 00:07:32,453
ماذا هنالك ؟ -
معسكرات الجيش -

67
00:07:33,317 --> 00:07:36,385
، من المفترض أن تكون الأمور مستقره
خاصةً بعد الانتخابات

68
00:07:36,481 --> 00:07:39,646
يبدو أن شخص ما لم تعجبه النتائج..تحرك إلى لأمام

69
00:08:25,775 --> 00:08:28,555
،(رقيب(دارنيل
(هذا هو القائد(سامويل كينان

70
00:08:28,651 --> 00:08:30,091
مرحبا يارقيب

71
00:08:30,666 --> 00:08:32,488
أنا بخير يا سيدي

72
00:08:33,926 --> 00:08:36,708
مدينه لطيفه -
نائمه -

73
00:08:36,900 --> 00:08:39,489
لكل شئ بريقه..سعيد بلقائك سيدي

74
00:08:41,886 --> 00:08:44,572
(قائد(كينان)..أنا (جينيفر لينارد

75
00:08:44,668 --> 00:08:47,065
سعدت بلقائك -
من هنا من فضلك -

76
00:08:47,448 --> 00:08:49,846
السفير(نورلاند)يتكلم عنك بفخر

77
00:08:49,846 --> 00:08:51,572
جورج)..إنه رجل ممتاز)

78
00:08:51,860 --> 00:08:55,217
لدي احساس بأن هذا البلد
ستحتاجه أكثر من السابق

79
00:09:01,066 --> 00:09:02,697
إنه بالداخل هنا

80
00:09:12,575 --> 00:09:14,590
سام)..كيف حالك يا بني ؟)

81
00:09:14,590 --> 00:09:16,795
سيدي السفير..أسف على تأخري

82
00:09:16,891 --> 00:09:19,096
(قائد الأمن بالسفاره..(جون ليدن

83
00:09:19,384 --> 00:09:21,207
(قائد القوات الخاصه..(جون بالدوين

84
00:09:21,302 --> 00:09:23,891
(ملحقنا العسكري الجديد..القائد(كينان

85
00:09:23,891 --> 00:09:26,193
مرحبا بك..أيها القائد

86
00:09:26,385 --> 00:09:27,919
هذا هو موضوع الساعه

87
00:09:28,111 --> 00:09:32,043
، مجموعه صغيره من عسكريين سابقيين
..(يدينون بالولاء للرئيس السابق(كيرلوف

88
00:09:32,043 --> 00:09:34,440
يقومون باشعال تيار مناهض للرئيس الجديد

89
00:09:34,440 --> 00:09:36,358
..(هذا الرجل قائدهم..(تافاروف

90
00:09:36,454 --> 00:09:39,044
و الذي من الواضح أنه أمر
بهجوم اليوم على فندق الصحفيين اليوم

91
00:09:39,139 --> 00:09:43,071
وهو من الشيوعيين المناهضين للولايات المتحده

92
00:09:43,167 --> 00:09:46,141
و لكنه مختبئ بالشوارع حتى الأن

93
00:09:50,744 --> 00:09:53,237
(رفيق(تافاروف -
لقد حان الوقت -

94
00:09:53,812 --> 00:09:55,443
(لوكا) -
نعم سيدي -

95
00:09:56,114 --> 00:09:57,169
تحرك إلى الداخل

96
00:10:26,227 --> 00:10:30,063
هل أنت واثقه مما سنفعله ؟
لقد أصر صديقك على أن نبتعد عن الاضطرابات

97
00:10:30,160 --> 00:10:33,419
و لكن المشاكل هي من تأخذ طريقها إلي
كيف تعتقد أني قابلته في المرة الأولى

98
00:10:33,419 --> 00:10:36,393
هذا المكان على وشك الانفجار..هيا بنا

99
00:10:41,668 --> 00:10:42,818
سيدي السفير

100
00:10:43,777 --> 00:10:46,271
فرانك جانيس)..رئيس مكتب المخابرات)

101
00:10:46,367 --> 00:10:49,051
(ملحقنا العسكري الجديد..القائد(كينان

102
00:10:49,532 --> 00:10:51,354
هل لازالوا يلقبونك بالباحث عن المشاكل

103
00:10:52,216 --> 00:10:53,175
ماذا تقصد ؟

104
00:10:53,271 --> 00:10:57,108
تذهب إلى فندق..و بعدها بنصف ساعه نجد ثماني جثث

105
00:10:58,067 --> 00:11:01,424
فرانك)..(سام)في جانبنا نحن) -
وكذلك كان هؤلاء المراسلين -

106
00:11:02,286 --> 00:11:04,972
و الأن ما نتائج تحرياتك
عن مطلق النيران و الانفجارات

107
00:11:04,972 --> 00:11:09,575
حسناً..لدينا إنفجار كبير..و ثلاث أقل خطوره

108
00:11:10,150 --> 00:11:13,699
مصادري أبلغتني بمشاهدة مجموعات
من المتمردين تصل أعدادهم إلى 500

109
00:11:13,794 --> 00:11:16,192
و استولوا على معسكرات الجيش..هنا

110
00:11:16,288 --> 00:11:18,589
و مقر رئاسة الحرس الوطني..هنا

111
00:11:19,549 --> 00:11:21,946
و يقومون بتدمير معظم المصالح الأمريكيه

112
00:11:22,138 --> 00:11:24,728
..و لدينا اصابات غير مؤكده لمواطنين أمريكيين

113
00:11:25,783 --> 00:11:27,317
و ماذا عن بقية الجيش ؟

114
00:11:27,317 --> 00:11:29,619
..(الرئيس(أمروف)أرسل الجنرال(برجوف

115
00:11:29,715 --> 00:11:32,496
ليستولي على ما كنا نعتقده معسكر المتمردين

116
00:11:33,071 --> 00:11:36,523
، صور الأقمار الصناعيه
تبين أنه الأن في طريقه بين الجبال

117
00:11:37,003 --> 00:11:39,112
و لهذا..أعتقد..، 5 ساعات على الأقل

118
00:11:40,360 --> 00:11:43,908
،(أراهنك 3 إلى 1..أن(أمروف
سيشنق بحلول منتصف الليل

119
00:11:51,963 --> 00:11:53,786
لأن البلد تهوي الأن للفوضى

120
00:11:53,881 --> 00:11:57,334
المتمردين عزلوا الرئيس
عن الجيش و البوليس

121
00:11:57,430 --> 00:12:01,650
أمروف)يحتاج لجيشه البعيد الأن بين الجبال)

122
00:12:12,774 --> 00:12:14,596
أوامرك يا رفيق -
أطلق النار -

123
00:12:14,692 --> 00:12:15,651
حاضر سيدي

124
00:12:35,407 --> 00:12:38,859
من اين اتت الطلقة ؟ -
أحد حراس القصر أطلق النار -

125
00:12:52,861 --> 00:12:55,259
هل سجلت هذا ؟ -
نعم..كل شئ -

126
00:12:56,984 --> 00:12:58,711
إنهم يقتحمون القصر

127
00:13:26,618 --> 00:13:29,111
حراس القصر فتحوا النيران سيدي الرئيس"

128
00:13:31,030 --> 00:13:35,346
على شعبي ؟..هل أعطيت هذا الأمر ؟

129
00:13:35,346 --> 00:13:37,647
لأنهم متوترين سيدي..بإمكاني تفهم شعورهم

130
00:13:38,893 --> 00:13:42,826
بإمكان الجيش أن يضبط النظام بسرعة
ولكنهم مازالوا على بعد ساعات من هنا

131
00:13:43,209 --> 00:13:45,990
(ولكننا فقدنا الاتصال مع الجنرال(برجوف

132
00:13:46,758 --> 00:13:49,539
هناك طائرة جاهزة بالمطار
لنقلك سيدي

133
00:13:49,636 --> 00:13:54,142
طائرة..فقط عندما تنسد كل السبل

134
00:13:54,238 --> 00:13:57,978
لماذا يترائى لك أن الهرب مناسباً لي

135
00:13:59,128 --> 00:14:00,473
استدعوا كابتن(سيرفات)إلى هنا

136
00:14:00,568 --> 00:14:02,581
لابد أن تذهب الأن سيدي

137
00:14:04,307 --> 00:14:07,089
أعتقل كبير مستشاري

138
00:14:09,679 --> 00:14:10,638
سيدي الرئيس

139
00:14:10,734 --> 00:14:12,076
لا أحتاج لمشورته منذ الأن

140
00:14:12,076 --> 00:14:13,994
سيدي الرئيس

141
00:14:17,734 --> 00:14:19,460
أوصلني بالسفير(نورلاند)..من فضلك

142
00:14:20,516 --> 00:14:23,968
من الواضح أن المليشيات تشجع
المتظاهرين على الثوره

143
00:14:36,627 --> 00:14:40,367
كم لدينا من المارينز ؟
وكم شخص سنقوم بحمايتهم ؟

144
00:14:40,463 --> 00:14:46,601
في الواقع لدينا 27 موظف في السفارة
و 42 مواطن امريكي معظمهم مهندسين بترول و اتصالات

145
00:14:46,888 --> 00:14:51,012
و عدد الحراس من جنود المارينز 15 -
فقط 50 -

146
00:14:51,012 --> 00:14:54,177
كانت السفاره لاتعتبر محط أخطار

147
00:14:54,272 --> 00:14:56,574
(انظر ما يحدث بالخارج سيد(جانيس -
أعلم قصدك -

148
00:14:56,670 --> 00:14:58,300
(كان هذا الرئيس(أمروف

149
00:14:58,492 --> 00:15:00,506
الشيوعيين يهاجمون القصر الرئاسي

150
00:15:00,603 --> 00:15:03,383
و بعد... ؟ -
يريد منا المساعده -

151
00:15:03,479 --> 00:15:05,877
إذاً..قل له أن سكان الجحيم
يريدون منه مكعبات ثلجيه

152
00:15:05,972 --> 00:15:07,795
كم عدد الأسلحة والعتاد اللذي نملكه

153
00:15:07,890 --> 00:15:09,041
وووواو..أنتظر قليلا يا محب الشغب

154
00:15:09,137 --> 00:15:11,343
اعرف ما الذي تبغيه..و لن أسمح بحدوثه أبداً

155
00:15:11,439 --> 00:15:13,740
سيدي..بهذا نعطي الفرصه للمتربصين بنا

156
00:15:13,740 --> 00:15:15,850
اذا كنا سنفعل شيئاً يجب علينا التحرك الآن

157
00:15:15,946 --> 00:15:18,919
...ولكن مع احترامي لك -
(لا تقاطعه و أسمعه يا(جانيس -

158
00:15:19,015 --> 00:15:21,029
هؤلاء المارينز هل اشتركوا بالقتال قبلاً ؟

159
00:15:21,125 --> 00:15:24,673
،(جني)..(باتلر)..(زينجر)
كانوا في حرب العراق

160
00:15:24,770 --> 00:15:28,125
تعاونوا معي ..أدخلوني هناك..و سوف أحضره لكم

161
00:15:29,468 --> 00:15:30,428
قوموا بهذا

162
00:15:32,058 --> 00:15:33,017
اتبعني

163
00:15:35,319 --> 00:15:36,374
...(سام)

164
00:15:36,853 --> 00:15:42,128
حيث أنه ليس لدينا قائم بالأعمال
أحتاج منك أن تملأ هذا الفراغ

165
00:15:42,319 --> 00:15:44,237
أنت القائد الثاني

166
00:15:59,293 --> 00:16:00,636
المتظاهرون أقل هنا

167
00:16:00,733 --> 00:16:02,746
إنه محشو بالكامل يا سيدي -
شكراً لك -

168
00:16:02,842 --> 00:16:05,145
أنزلني هنا
سأقطع المسافه الباقيه من هنا

169
00:16:09,747 --> 00:16:11,378
من مدخل الموظفين

170
00:16:11,473 --> 00:16:14,926
اللعنه..الحراس يبدو أنهم غير متماسكين

171
00:16:17,516 --> 00:16:18,953
تأكد من أنهم سيظلوا ثابتين في أماكنهم

172
00:16:27,489 --> 00:16:29,023
(ها هو(سام

173
00:16:57,507 --> 00:16:59,232
هل أنت السيد الذي سيساعدني في الخروج

174
00:16:59,328 --> 00:17:01,630
نعم سيدي..أين سائقك الخاص ؟

175
00:17:20,044 --> 00:17:21,194
أتبعني

176
00:17:24,454 --> 00:17:25,702
سام)لدينا مشكله)

177
00:17:25,798 --> 00:17:28,866
المتظاهرون نفذوا إلى باب الموظفين
في حالة هياج

178
00:17:34,524 --> 00:17:36,155
انتقلوا للخطه البديله

179
00:17:37,018 --> 00:17:38,072
أتبعني

180
00:18:04,158 --> 00:18:06,268
بالدوين)قم بتغطيتنا عندما نخرج)

181
00:18:06,268 --> 00:18:07,707
حاضر(سام)سنكون من وراء ظهرك

182
00:18:07,802 --> 00:18:08,761
نحن على الهواء

183
00:18:08,857 --> 00:18:10,775
...مع حراسه متهاونه للقصر الرئاسي

184
00:18:10,872 --> 00:18:12,501
...ووجود أخلص جنرالاته على بعد ساعات

185
00:18:12,597 --> 00:18:15,762
شعوري بالمتمردين يقول أنهم يقولون لأنفسهم
" إما الأن أو لا للأبد "

186
00:18:40,217 --> 00:18:41,560
(يا إلهي(سام

187
00:18:59,973 --> 00:19:01,699
حافظ على رأسك منخفضه يا سيدي

188
00:19:39,868 --> 00:19:41,307
دعونا نخرج من هنا

189
00:19:42,362 --> 00:19:43,991
نعم..سنخرج من هنا

190
00:19:45,910 --> 00:19:47,061
(تافاروف)

191
00:19:47,924 --> 00:19:49,362
قم بحصار السفاره الأمريكيه

192
00:19:53,965 --> 00:19:55,884
هنا (تايجر)1..نحن نحمي ظهركم

193
00:19:58,760 --> 00:20:00,679
دعنا نعود للسفاره يا سيدي

194
00:20:00,679 --> 00:20:04,322
سيتم ذلك..فقط استمر في حماية ظهرنا

195
00:20:06,625 --> 00:20:11,324
سندخل الأن..قوموا بتغطينا -
حاضر..و سيتم التعامل -

196
00:20:17,078 --> 00:20:19,283
انتبهوا..لقد قطع الطريق علينا

197
00:20:19,571 --> 00:20:21,009
(سأكون معك فورا يا(سام

198
00:20:21,873 --> 00:20:23,791
تماسك يا سيدي..سأخرجك من هنا

199
00:20:26,956 --> 00:20:28,202
ثبت نفسك

200
00:20:33,093 --> 00:20:34,339
لقد اتخذت مكاني..اذهب

201
00:20:43,642 --> 00:20:45,369
تحركوا..غطوا الشارع

202
00:20:46,040 --> 00:20:47,478
بازيني)..قم بتغطيتي)

203
00:20:58,411 --> 00:21:00,905
تخلص منه -
فهمت..اذهب -

204
00:21:08,002 --> 00:21:09,631
قفوا على الأسوار

205
00:21:14,043 --> 00:21:15,674
أنا أتٍ من الميسره

206
00:21:24,400 --> 00:21:26,319
التفوا حولهم..تحركوا

207
00:21:29,196 --> 00:21:32,553
سيدي الرئيس..هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

208
00:21:32,648 --> 00:21:34,662
حسناً..هيا بنا

209
00:21:35,045 --> 00:21:38,211
سيدي..يجب أن نعدو إلي السفاره

210
00:21:43,677 --> 00:21:45,499
قنبله..أعطيني قنبلتك

211
00:21:48,280 --> 00:21:50,102
هيا..أخرجوا من هنا

212
00:21:57,582 --> 00:21:59,596
أطلقوا النيران فقط بأمري

213
00:22:00,939 --> 00:22:03,433
اتبعني..هيا..هيا
قوموا بالتغطيه

214
00:22:06,501 --> 00:22:09,091
..أطلقوا النيران..أطلقوا

215
00:22:15,805 --> 00:22:18,010
أفتحوا البوابات بسرعه

216
00:22:23,572 --> 00:22:24,819
من هنا

217
00:22:28,080 --> 00:22:30,381
انبطحوا

218
00:22:40,066 --> 00:22:41,506
أغلقوا البوابات

219
00:22:46,301 --> 00:22:47,739
إنهم يتراجعون

220
00:22:48,506 --> 00:22:52,918
سيدي الرئيس..مرحباً بك في الولايات المتحده -
شكراً لك ، أنا تحت حمايتكم الأن -

221
00:22:53,205 --> 00:22:55,892
سيدي..السفير ينتظركم بالداخل

222
00:22:56,371 --> 00:22:57,330
سيدي

223
00:22:58,959 --> 00:23:02,316
زينجر)أخبرنا أنه و(بازيني)مازالوا بالخارج)

224
00:23:02,413 --> 00:23:04,426
سأشكل مجموعه وأعيدهم إلى هنا

225
00:23:04,521 --> 00:23:05,961
أنا غير موافق

226
00:23:06,057 --> 00:23:09,029
المدينه مملؤه برجال المليشيات المتمرده
و يتجهون ناحيتنا

227
00:23:09,029 --> 00:23:10,564
و أحتاج كل الرجال الموجودين حالياً

228
00:23:10,660 --> 00:23:12,578
زينجر)و(بازيني)من أفضل رجالي)

229
00:23:12,674 --> 00:23:14,879
أنا متأكد من هذا..ولكنهم أيضاً مارينز

230
00:23:15,743 --> 00:23:18,907
أعتمد عليى وجودهم بالخارج -
حاضر سيدي -

231
00:23:44,608 --> 00:23:48,732
، جونز)..الجانب الأيسر)
ريد)..الجانب الأيمن)

232
00:23:48,828 --> 00:23:50,075
تحركوا

233
00:23:50,267 --> 00:23:51,610
تمسكوا بمواقعكم

234
00:23:52,473 --> 00:23:58,994
أرجوا الانتباه..على كل المدنيين
توجهوا إلى اللوبي لأسباب أمنيه

235
00:23:58,994 --> 00:24:00,240
هكذا تماماً -
مرحباً -

236
00:24:01,008 --> 00:24:03,405
لا تقلق بشأني..سأكون بخير -
هل أنت متأكد -

237
00:24:03,981 --> 00:24:05,707
وقت غير مناسب لمجموعه من السواح

238
00:24:05,803 --> 00:24:09,543
، انهم من الأمريكيين العاملين بالمدينه
لقد أحضرناهم لحمايتهم

239
00:24:09,543 --> 00:24:12,708
، يجب أن نحكم دفاعاتنا
هل هناك خريطه لهذا المكان ؟

240
00:24:12,804 --> 00:24:15,010
نعم..في مكتب المارينز
أسفل الممر على اليسار

241
00:24:15,010 --> 00:24:17,024
و الزخيره بالقبو..دعني أريك إياها

242
00:24:17,120 --> 00:24:19,517
تعالى معي..سأريك خرائط السفاره

243
00:24:19,613 --> 00:24:23,449
، على المدنيين البقاء باللوبي
و انتظار أي تعليمات أخرى

244
00:24:37,834 --> 00:24:39,848
، إنهم يعيدون ترتيب صفوفهم
في أخر الشارع أيها الرقيب

245
00:25:01,139 --> 00:25:03,824
زخيره تصلح لإيقاف
مجموعه من فتيات الكشافه

246
00:25:04,303 --> 00:25:07,660
، نعم..و الشئ الوحيد المضاد للأفراد
هو رائحةالأنفاس الكريهه

247
00:25:09,482 --> 00:25:11,112
لقد شاهدت  أر -بي -جي

248
00:25:13,702 --> 00:25:15,907
سأزف للسفير الخبر السار

249
00:25:18,976 --> 00:25:25,497
، و الأن سنفعل هذا بالطريقه الصعبه
ليس لدينا الكثير من الوقت

250
00:25:30,484 --> 00:25:33,074
أعلمنا فوراً..لو هناك أي تغيير في خطتك

251
00:25:39,691 --> 00:25:41,801
قذيفه قادمه -
انبطحوا -

252
00:26:01,077 --> 00:26:02,228
هل أنت بخير -
نعم -

253
00:26:02,228 --> 00:26:04,529
أطلب الدعم..وأغلق النوافذ -
حاضر سيدي -

254
00:26:06,352 --> 00:26:08,173
..أنتم الأثنين..هناك

255
00:26:19,490 --> 00:26:21,792
...خذوه لأسفل..الأن

256
00:26:23,039 --> 00:26:23,998
هل أنت بخير ؟

257
00:26:36,561 --> 00:26:37,712
(نورلاند)

258
00:26:44,616 --> 00:26:47,014
(نورلاند)..اللعنه..(نورلاند)

259
00:26:47,206 --> 00:26:48,357
ماذا يا(سام) ؟

260
00:26:48,357 --> 00:26:52,960
مسعف..مسعف..هنا

261
00:26:53,343 --> 00:26:58,234
ما الخسائر ؟ -
لقد أطلقوا علينا أر-بي-جي -

262
00:26:58,234 --> 00:27:00,536
دعني أفحصك -
لا -

263
00:27:01,303 --> 00:27:03,317
ستكون بخير..تماسك

264
00:27:03,413 --> 00:27:05,235
لا أعتقد أني سأنجو

265
00:27:05,907 --> 00:27:07,537
من الأفضل أن ندعها كما هي

266
00:27:08,784 --> 00:27:13,099
أمروف)بالأسفل..إنه بمأمن حتى الأن)

267
00:27:57,885 --> 00:27:59,707
سيدي ..هذا (مارشل جيلر)خبير الكومبيوتر

268
00:27:59,707 --> 00:28:01,146
(مرحبا(مارشل -
شكراً سيدي -

269
00:28:03,735 --> 00:28:05,270
كيف حال الرئيس ؟

270
00:28:05,365 --> 00:28:07,476
أي معلومات أو ملاحظات تعرفها

271
00:28:07,572 --> 00:28:08,627
إنه بخير

272
00:28:14,476 --> 00:28:19,175
غرفة طوارئ البيت الأبيض عل الخط..جاهز سيدي ؟ -
(أنا(سام كينان -

273
00:28:19,943 --> 00:28:24,546
(يؤسفني أن أخبركم أن السفير(نورلاند
قد قتل أثناء الهجوم على السفاره

274
00:28:24,642 --> 00:28:30,012
، ريتشارد هاموند)..نائب الرئيس)
تعازينا..كيف حدث هذا ؟

275
00:28:30,395 --> 00:28:34,711
الأعمال العدائيه مستمره..(أمروف)بالسفاره
وتم ضربنا بــ أر-بي-جي

276
00:28:34,807 --> 00:28:38,355
، جون فرانكلين)..مستشار الأمن القومي)
ما هي إحتياطات الأمن لديك ؟

277
00:28:38,452 --> 00:28:41,809
نحن محاطون بمليشيات تابعه لــ(كيرلوف)..و نحتاج للدعم

278
00:28:41,905 --> 00:28:48,042
، هذا جنرال(أندرسون)..أقرب وحداتنا
على بعد 6 ساعات من موقعك الحالي

279
00:28:48,042 --> 00:28:52,166
، لابد أن تبذولوا أقصى ما لديكم
اصمدوا حتى يصلوا إليكم

280
00:28:52,262 --> 00:28:56,673
مفهوم..و إن لم تمانع سيدي..على وجه السرعه

281
00:28:57,152 --> 00:28:58,111
لك هذا -

282
00:28:58,207 --> 00:29:03,578
، قائد(كينان)..سنبقي الخطوط مفتوحه
البنتاجون و غرفة عمليات الــ سي-أي-إيه

283
00:29:03,674 --> 00:29:08,948
..أعلمنا فوراً بأي تغيير في خطتك أو موقفك
أتمنى لك حظ سعيد

284
00:29:11,442 --> 00:29:16,621
..(هذا جنرال(أندرسون
أصدر أوامري للوحده 22 من المارينز

285
00:29:16,717 --> 00:29:20,264
للتقدم و تنفيز مهمة دعم سفارتنا

286
00:29:27,361 --> 00:29:29,088
أوبراين)..استقبل الرساله)

287
00:29:37,432 --> 00:29:38,774
رساله أخرى تم استقبالها

288
00:29:44,240 --> 00:29:47,597
هنا(فورت فيكتوري)..الأوامر قيد التنفيز

289
00:29:50,282 --> 00:29:52,392
هيا..هيا..هيا
تحركوا..تحركوا..تحركوا

290
00:29:52,488 --> 00:29:59,681
تحركوا بسرعه..تحركوا بسرعه -
جاهزون للتحرك -

291
00:30:08,216 --> 00:30:13,490
..دلتا)11..جاهز)
الطائر في الجو

292
00:30:14,545 --> 00:30:16,560
دلتا)13..الطائر يحلق)

293
00:30:17,710 --> 00:30:20,491
حسناً يا رجال..اجلسوا ، فأمامنا رحله طويله

294
00:30:25,765 --> 00:30:34,684
هل أنت نت واثق من تأميننا..فرصتناالوحيده..خطة هروب و إخلاء

295
00:30:34,684 --> 00:30:38,424
لقد سمعت حواري مع نائب الرئيس..النقاش مرفوض

296
00:30:38,520 --> 00:30:43,412
الإخلاء أملنا الوحيد..كلما تأخرنا ، كلما إزداد الأمر صعوبه

297
00:30:43,508 --> 00:30:49,740
..خطة الإخلاء وضعت لــ 15 شخص
و لدينا هنا أكثر من 50 محاصرين من الخارج

298
00:30:49,837 --> 00:30:52,810
و محاصرون..كم لدينا من الوقت
حتى يعود جنرال(برجوف)بقواته

299
00:30:52,906 --> 00:30:56,647
حوالي 4 ساعات -
و حينها سيكون الثوار أنهوا مهمتهم -

300
00:30:56,743 --> 00:31:05,565
..السفير(نورلاند)طلب دعم الديموقراطيه الناشئه هنا
و لن أخيب ظنه..سنقاوم المتمردين

301
00:31:06,525 --> 00:31:12,758
لا أريد أن أقلل من قدراتك يا(كينان)..لكن
..نورلاند)مات..هل أنا الوحيد هناالذي)

302
00:31:12,758 --> 00:31:15,059
يعتقد أن الحياه ستكون أكثر ورديه..
خارج هذا المكان

303
00:31:15,059 --> 00:31:16,786
الاخلاء خيار غير مطروح

304
00:31:17,169 --> 00:31:19,950
فيتنام)..أصبحت من التاريخ يا صديقي..حاول نسيان أمرها)

305
00:31:19,950 --> 00:31:25,896
فرانك)..أنت غير متعاون بالمره) -
(المساعده..ألا أضحي بالمزيد بلا أمل يا(جون -

306
00:31:25,991 --> 00:31:30,307
هذا الشخص هنا منذ أقل من يوم..ما الذي يعرفه

307
00:31:31,842 --> 00:31:36,734
سيدي..من الأفضل أن تأتي إلى مركز الاتصالات -
أنا في طريقي اليكم -

308
00:31:52,653 --> 00:31:54,762
لقد اخترقوا القناه الرابعه لنا -
كيف هذا ؟ -

309
00:31:54,954 --> 00:31:58,119
لا أعلم..ولا يريد التحدث معي
يريد التحدث للشخص المسئول هنا

310
00:32:05,119 --> 00:32:10,777
(معك(سام كينان -
قلت لن أتكلم إلامع المسئول القيادي..السفير -

311
00:32:10,969 --> 00:32:13,847
لقد قتل..أنا المسئول الأن

312
00:32:15,573 --> 00:32:20,272
اسمي(تافاروف)..و أمثل الحكومة الشعبيه الثوريه

313
00:32:20,272 --> 00:32:22,957
(نطالب بتسليم الرئيس(يوري أمروف
ليحاكم عن مدنيين قتلوا بالرصاص بأمره أمام القصر

314
00:32:30,054 --> 00:32:31,013
انتهى

315
00:32:31,109 --> 00:32:37,727
، أمروف)تحت حمايتنا في أرض تابعه للولايات المتحده)
و لو كان ارتكب هذه الجريمه..هناك طرق قانونيه لملاحقته

316
00:32:37,823 --> 00:32:42,522
و ليس تحت تهديد السلاح..هكذا هي الديموقراطيه
..إنتهى..

317
00:32:45,878 --> 00:32:49,522
لقد طلبنا تسليم الرئيس(أمروف)لنا

318
00:32:53,742 --> 00:32:57,195
أنظر للخارج سيد(كينان)..أمام بوابتكم

319
00:32:57,578 --> 00:32:59,976
اللعنه..السطح

320
00:33:05,634 --> 00:33:13,307
هل لديك دقيقه يا(جون) ؟ -
لماذا غضب عندما أشرت إلى فيتنام ؟ -

321
00:33:13,307 --> 00:33:17,526
لقد ولد هناك..أمه كانت بالمفوضيه الفرنسيه

322
00:33:17,526 --> 00:33:21,650
، و كان أباه ضابط غير مميز
(كان مستائاً عندما إنسحبنا من(سايجون

323
00:33:21,746 --> 00:33:25,485
لا عجب إذاً في رفضه للإنسحاب -
لا..ولكنه معتدٌ بذاته -

324
00:33:26,252 --> 00:33:31,432
، هذا الرجل..مدفع يصعب التحكم به
(هه..من(جورج نورلاند)إلى(جورج ملك الغابه

325
00:33:34,212 --> 00:33:41,885
، سأعود للجنرالات..ربما يحبزون الفكره
لو كانوا يريدون إنقاذ هذا المكان و الموجودين به

326
00:34:04,997 --> 00:34:06,436
أخرجي..هيا أخرجي

327
00:34:08,833 --> 00:34:09,983
أخرج

328
00:34:21,204 --> 00:34:27,918
ريدوود)2..لدينا 3 رهائن بينهم سيده..مهددين بالسلاح)

329
00:34:56,495 --> 00:35:02,730
هذا جنرال(إلينوف)..الأخرين يبدوا أنهم صحفيين

330
00:35:02,922 --> 00:35:05,799
و هذه المرأه -
(ميشيل) -

331
00:35:05,894 --> 00:35:08,197
(ميشيل ويتمان) -
بالطبع هي -

332
00:35:08,292 --> 00:35:10,881
من إتحاد الصحافه العالميه -
نعم -

333
00:35:11,745 --> 00:35:26,898
سيد(تافاروف)إذا كنا سنتفاوض..أطلق سراح الرهائن الأن -
مطالبنا واضحه..سلمونا الرئيس(أمروف)..و إلا سنعدم الرهائن -

334
00:35:27,089 --> 00:35:34,473
هل أذكرك ببنود بمعاهدة جينيف لمعاملة أسرى الحرب -
إذا لم أكن مخطئاً..أعتقد أننا لسنا في حالة حرب -

335
00:35:34,569 --> 00:35:41,666
الرهائن مدنيين أبرياء -
إذا..سلمنا الرئيس..الأمر بسيط وواضح -

336
00:35:41,858 --> 00:35:43,872
إنه لا يمزح

337
00:35:45,022 --> 00:35:49,338
موقفنا واضح سيد(تافاروف)..انتهى

338
00:36:29,425 --> 00:36:42,852
، لديك 15 دقيقه..وبعدها سنقتلهما ثم أنت و كل من بداخل السفاره
سنستعيد بلدنا و الطريقه أنت من سيقررها

339
00:36:50,907 --> 00:36:52,250
ليس أمامنا خيار

340
00:36:53,017 --> 00:36:54,551
أنت تقرأ ما بعقلي يا سيدي

341
00:36:54,935 --> 00:36:57,908
كنت أتمنى ألا يكون الأمر هكذا

342
00:36:58,388 --> 00:37:02,319
ما رأيك(كينان) ؟ -
سنخرج..لإنقاذهم -

343
00:37:02,608 --> 00:37:06,922
ماذا لدينا من قوات ؟ -
لدينا 2 من المارينز متخفين بالخارج ، و 2 من القناصه -

344
00:37:07,594 --> 00:37:10,663
لو تمكنا من تشتيت إنتباههم
سنتمكن من استعادة الرهائن

345
00:37:10,854 --> 00:37:17,089
ليس لديك الشئ الكثير -
معك حق ..2 مارينز بالخارج ليعادلوا قوة النيران -

346
00:37:17,089 --> 00:37:22,938
أعرف أنه من الصعب أن توافقني الرأي ، و لكن دعني أنهي كلامي
ليس لديك الشئ الكثير و لكنه لدي أنا

347
00:37:23,609 --> 00:37:27,350
وسيلة تأمين صغيره ، كنت قد أخفيتها ، اسمها سي 4

348
00:37:30,706 --> 00:37:35,501
تايجر)1..هنا(ريدوود)1..أجب)
تايجر)1..انتهى)

349
00:37:35,597 --> 00:37:38,283
ما هو موقعك ؟ -
(شارع(باكتيار -

350
00:37:39,145 --> 00:37:42,023
هل هناك حركه بجانبك ؟ -
نعم على بعد 3 أمتار منا -

351
00:37:44,803 --> 00:37:45,858
حسناً أيها الساده

352
00:37:45,858 --> 00:37:50,269
(هناك محل دراجات في شارع(بليتشيا
على بعد بنايتين من موقعكم

353
00:37:50,365 --> 00:37:51,805
حسناً..سنجده

354
00:37:51,901 --> 00:37:55,736
سيسألك المالك عن اسمك
(قل له(مايكل جوردن

355
00:37:55,832 --> 00:38:01,202
اتصلوا بنا من هناك..خذوا حزركم

356
00:37:59,764 --> 00:38:01,202
حسناً..لنتحرك

357
00:38:23,260 --> 00:38:24,219
سيدي..رجل اسم(تافاروف)قتل رهينه
إلا إذا سلمتك لهم

358
00:38:34,002 --> 00:38:36,111
اريد إجابه قاطعه لسؤالي ؟ -
تفضل -

359
00:38:36,399 --> 00:38:39,180
هل أمرت حراسك باطلاق النار
على المواطنين المتجمهرين أمام القصر

360
00:38:39,275 --> 00:38:42,057
، لا..أعطيني فرصه لأفهمك
هؤلاء الرجال همجيين

361
00:38:44,934 --> 00:38:49,249
، قاتلناهم على مدى 10 سنوات
و عانينا حكمهم 20سنه

362
00:38:49,345 --> 00:38:54,428
لو كان تسليم نفسي إليهم سيوقف حمام الدم..سأفعل

363
00:38:55,770 --> 00:39:01,045
و لكن العكس صحيح
فقط بالتصدي لهم ، أستطيع أن أحمي شعبي

364
00:39:01,717 --> 00:39:04,594
، (أسف لتورطك في هذا سيد(كينان
و مهما كان قرارك..سأتفهمه

365
00:39:04,978 --> 00:39:07,759
مهما كان قرارك..سأتفهمه

366
00:39:08,814 --> 00:39:11,019
شكراً لك -
جيشي قادم -

367
00:39:40,557 --> 00:39:48,805
معك كتيبة جنرال(برجوف)الـــ 18..في الطريق للسفاره الأمريكيه
سنصل خلال 4 ساعات..هل تلقيت الرساله ؟

368
00:39:52,257 --> 00:40:00,601
معك كتيبة جنرال(برجوف)الـــ 18..في الطريق للسفاره الأمريكيه
سنصل خلال 4 ساعات..انتهى

369
00:40:15,465 --> 00:40:17,671
(تحياتي(مايكل جوردان

370
00:40:18,918 --> 00:40:21,890
أهلا بك..اتبعني -
حسناً -

371
00:40:23,808 --> 00:40:25,247
هل معك اللاسلكي

372
00:40:27,165 --> 00:40:28,700
هاهي الـــــ سي 4

373
00:40:29,083 --> 00:40:31,384
جيد جداً..شكراً..و الأن

374
00:40:32,440 --> 00:40:35,413
احمي ظهورنا
أطلق صفارتين لو حدث ما يريب

375
00:40:35,509 --> 00:40:38,194
لو تتبعنا أحد..سنجدك مهما كان الأمر

376
00:40:38,674 --> 00:40:40,495
هل فهمت ؟ -
نعم -

377
00:40:40,495 --> 00:40:42,510
هيا بنا لنضع هذا الشئ بالطريق

378
00:41:14,732 --> 00:41:16,267
الدراجه في مكانها

379
00:41:34,488 --> 00:41:36,406
تايجر)1..كل شئ جاهز..انتهى)

380
00:41:36,502 --> 00:41:44,271
ريد وود)1..سمعتك..ليستعد الجميع..عند اشارتي..(3 ،1،2)..هيا)

381
00:41:48,011 --> 00:41:49,641
تغطيه..تغطيه

382
00:42:01,245 --> 00:42:02,492
تحركوا

383
00:42:03,163 --> 00:42:04,410
اذهبوا..اذهبوا..اذهبوا

384
00:42:07,575 --> 00:42:10,451
أحضروا الرهائن..أخفضوا رؤوسكم

385
00:42:13,041 --> 00:42:14,288
أخرجوا من هنا

386
00:42:18,411 --> 00:42:19,754
بسرعه..تحركوا

387
00:42:24,069 --> 00:42:26,083
هيا يا رجال..هيا بنا

388
00:42:29,440 --> 00:42:32,509
أحدنا أصيب

389
00:42:32,988 --> 00:42:34,810
هيا بنا لنأخذه

390
00:42:35,290 --> 00:42:38,263
هيا نعيدهم للداخل

391
00:42:40,372 --> 00:42:41,715
أسرعوا

392
00:42:45,647 --> 00:42:46,894
أسرعوا

393
00:42:48,045 --> 00:42:51,497
هنا..أريد مساعده هنا

394
00:42:51,784 --> 00:42:53,320
إسعاف -
إسعاف -

395
00:42:54,086 --> 00:42:55,908
أحد رجالنا ما زال بالخارج سيدي

396
00:43:00,896 --> 00:43:01,950
سيدي

397
00:43:20,459 --> 00:43:22,186
هيا بنا (ماتيو)..هيا

398
00:43:57,285 --> 00:43:59,396
هيا..سوف ننجح بالدخول

399
00:44:02,752 --> 00:44:03,903
أغلقوا البوابه

400
00:44:29,700 --> 00:44:32,578
أحضروا المسعفين إلى الاستقبال..لدينا مصاب

401
00:44:34,879 --> 00:44:36,893
هل أنت بخير يا سيدي ؟ -
أووو..يا إلهي..ساقي

402
00:44:37,757 --> 00:44:39,770
ستكون بخير -
أحتاج إلى مورفين -

403
00:44:44,661 --> 00:44:46,771
هل أنتِ بخير ؟ -
بهدوء..بهدوء -

404
00:44:47,250 --> 00:44:49,648
بالدوين)..أحضر مسعف) -
حاضر سيدي -

405
00:44:49,744 --> 00:44:51,087
و أمن المخارج

406
00:44:51,183 --> 00:44:52,909
(تماسك (ماتيو -
تحرك -

407
00:44:53,005 --> 00:44:54,348
ابتلعه

408
00:44:54,923 --> 00:44:58,663
من العظيم أن نسمع صوتك العالي مره أخرى
و لكن نحتاج لمعلومات..أسرع من حاجتكم للاسعاف

409
00:44:58,663 --> 00:45:00,964
أنتم الاثنين مراسلين..هل أنا على حق ؟ -
نعم -

410
00:45:01,156 --> 00:45:05,471
كم كان عدد رجالهم عند القصر
(لا أعلم تحديداً..(50 أو 100

411
00:45:05,471 --> 00:45:11,130
كنا نصور ، ثم وجدناهم في أثرنا..فجرينا فقط -
و الحرس الرئاسي ؟ -

412
00:45:11,226 --> 00:45:15,445
توافد الرجال في مقطورات و هم يحملون
اي-كيه-47)و أطلقوا عليهم النار)

413
00:45:15,542 --> 00:45:18,610
تعرفين أنواع الأسلحه -
معرفة هذا جذء من عملي -

414
00:45:18,706 --> 00:45:20,433
حسناً..جيد -
ما المعدات الأخرى التي شاهدتيها -

415
00:45:20,528 --> 00:45:22,062
هل لديهم دبابات ؟ -
لا دبابات -

416
00:45:22,158 --> 00:45:24,844
أي مدرعات ثقيله ؟ -
لا..لم نرى سوى مقطورات -

417
00:45:25,036 --> 00:45:31,078
ماذا عن قائدهم(تافاروف)؟..هل حاول أن يؤزيكِ ؟ -
هل هددك بالقتل ؟ -

418
00:45:31,174 --> 00:45:34,722
لا..على العكس..قال أنه يسعده أن يطلق سراحنا

419
00:45:39,230 --> 00:45:44,792
(أريد أن أرى كلاكما في مكتبي..بعد أن تنتهوا..(جاني

420
00:45:54,861 --> 00:45:57,067
ما موقع جنرال(برجوف)الأن ؟

421
00:45:57,067 --> 00:45:59,081
ما زال على بعد 120 ميل

422
00:45:59,656 --> 00:46:02,822
في وجود المدرعات الثقيله..أستطيع أن أقول..ثلاث ساعات و نصف

423
00:46:02,822 --> 00:46:04,835
ما زالوا يخلون الموتى بالخارج

424
00:46:04,931 --> 00:46:09,726
(العريف(شيفانتون)سجل..(25 قتيل و 12 جريح -
(هذا لن يردع(تافاروف -

425
00:46:09,822 --> 00:46:16,534
، لا..سيعلم أن الامدادات في الطريق
هذا سيؤدي فقط لتعجيل الامور..و ضربنا بكل ما لديه

426
00:46:17,493 --> 00:46:19,412
إلا إذا أعطيناهم ما يريدون

427
00:46:19,508 --> 00:46:24,495
ما رأيك(جاني) ؟ -
بالطبع سأعطيهم ما  يريدون..طالما يريدون الجحيم -

428
00:46:26,797 --> 00:46:29,195
شجاعة المارينز في عقول فارغه

429
00:46:27,344 --> 00:46:30,062
ألم نستعد الرهائن -

430
00:46:36,866 --> 00:46:38,018
(كينان)

431
00:46:39,839 --> 00:46:43,867
(تفويضك هنا ليس لتحول الوضع كما في فلم(ألامو -
كان فيلماً جيداً -

432
00:46:44,059 --> 00:46:49,046
بالتأكيد..ولكن مات الجميع
و لكن استعادوا(تكساس)..أليس كذلك

433
00:46:54,033 --> 00:46:55,951
سيدي..هناك تحرك

434
00:47:01,033 --> 00:47:04,294
نعم..نحن مسيطرين على الوضع
...هل يمكنكم يا فتيان

435
00:47:12,157 --> 00:47:13,309
هناك هجوم

436
00:47:22,035 --> 00:47:24,817
الموقع 5 تم ضربه..لقد أصابوا برج الاتصالات

437
00:47:30,859 --> 00:47:33,641
كل وسائل الاتصالات قطعت -
نحتاج أن نخبر واشنطن -

438
00:47:33,736 --> 00:47:35,846
أبحث إن كانوا يستطيعون اعطائنا شئً أخر..هيا تحرك

439
00:47:35,846 --> 00:47:38,627
سأجهز الاتصال التليفوني عبر الساتالايت -
فلنفعل ذلك -

440
00:47:53,204 --> 00:47:54,643
أعطيني دقيقه

441
00:48:06,534 --> 00:48:07,877
تم التفعيل

442
00:48:08,453 --> 00:48:12,288
واشنطن)..هل تستقبل إرسالي..انتهى) -
هنا جنرال(أندرسون)تلقيت الاتصال -

443
00:48:12,383 --> 00:48:16,795
نعم..صلني بنائب الرئيس -
(أنا النائب(هامان -

444
00:48:16,892 --> 00:48:22,261
ما الوضع الحالي عندك
سيدي..لقد دمرت قوات المليشيات برج الاتصالات

445
00:48:22,261 --> 00:48:26,673
سيدي النائب..أنا(فرانك جانيس)من الـــ سي-أي-ايه
(إنهم يفوقونا عدداً بنسبة(1:20

446
00:48:26,769 --> 00:48:31,181
و ليس لنا غطاء لثلاث أجناب
و المليشيات قد تكون استولت على مدرعات و أسلحه ثقيله

447
00:48:31,276 --> 00:48:34,442
نعم..ولكن -
سيدي..مع فرض وصول قوة الدعم بعد 4 ساعات -

448
00:48:32,653 --> 00:48:34,825
و جيش الجنرال(برجوف)لا يمكن الاتصال بهم

449
00:48:36,743 --> 00:48:39,621
أقترح أن نبدأ في خطة الاخلاء

450
00:48:39,716 --> 00:48:41,539
و أن نأخذ فرصة ظلام الليل الوشيك

451
00:48:41,634 --> 00:48:43,841
هذا رأي لا يمكني تعضيده سيدي
which I cannot support, sir.

452
00:48:43,841 --> 00:48:47,005
(هل يمكن أن تنتظر قليلاً أيها القائد(كينان

453
00:48:51,608 --> 00:48:54,389
سيدي..أعتقد أنك يجب أن ترى هذا

454
00:48:59,281 --> 00:49:01,678
أيها الساده..هناك مشكله

455
00:49:02,541 --> 00:49:03,788
(قائد(كينان

456
00:49:03,884 --> 00:49:11,267
هذا المكتب لم يتسلم أي مراسله رسميه تفيد
(تفويضك بقيادة العمليات  بدلاً من كابتن(بالدوين

457
00:49:11,363 --> 00:49:12,706
لم أفهمك يا سيدي

458
00:49:12,706 --> 00:49:17,885
مذكرة تفويضك بأن تحل محل(بالدوين)لم ترسل على الاطلاق

459
00:49:18,078 --> 00:49:20,666
رسمياً هو المسئول و ليس أنت

460
00:49:21,241 --> 00:49:24,982
و لهذا..أمرك أن تقدم له كل العون الذي في استطاعتك

461
00:49:25,174 --> 00:49:27,859
(هل يمكنك أن تصلني لكابتن(بالدوين

462
00:49:28,531 --> 00:49:29,969
(أنا كابتن(بالدوين

463
00:49:30,064 --> 00:49:32,461
ما هو تقييمك لدواعي تفعيل خطة الاخلاء الفوري ؟

464
00:49:32,558 --> 00:49:36,011
لا يمكنني ضمان الحفاظ على سلامة الموجودين في المبنى

465
00:49:36,202 --> 00:49:39,751
و لهذا أنا أوافق الرأي بالاجلاء
that evacuation would be advisable.

466
00:49:41,093 --> 00:49:44,354
كابتن(بالدوين)..لديك التصريح بالبدأ

467
00:49:48,094 --> 00:49:51,738
هنا(دلتا)13 نحن في طريقنا
الوقت المحدد للوصول 3 ساعات

468
00:50:29,716 --> 00:50:31,730
سمعت موظفي السفاره يتكلمون

469
00:50:32,880 --> 00:50:35,853
و بعد ؟ -
يقولون أننا سنتحرك -

470
00:50:36,237 --> 00:50:37,579
هل هو كذلك ؟

471
00:50:38,059 --> 00:50:39,785
سام)..لو ظللنا هنا سنموت)

472
00:50:39,785 --> 00:50:42,182
لو غادرنا الأن..سنكون كالبط في لعبة الرمايه

473
00:50:42,278 --> 00:50:44,005
(حسناً..و ماذا عن (بالدوين

474
00:50:44,101 --> 00:50:46,307
ميشيل)..(بالدوين)رجل ممتاز)

475
00:50:46,498 --> 00:50:48,704
و لكنه لم يخوض قتال فعلي

476
00:50:48,800 --> 00:50:50,142
و لكنك قلت أنه ممتاز

477
00:50:51,677 --> 00:50:53,308
هذه حياتك

478
00:50:53,691 --> 00:50:56,185
هل لم ترى من قبل أنك قد تكون مخطئاً

479
00:50:56,185 --> 00:50:57,718
ليس هذه المره

480
00:50:58,103 --> 00:51:01,938
أتعلم أنه يفضل أن تجري عندما تعرف الاختيارات الاخرى

481
00:51:05,678 --> 00:51:07,309
سنتكلم عن هذا لاحقاً

482
00:51:13,927 --> 00:51:15,173
لقد حاولت تحذيرك

483
00:51:15,269 --> 00:51:18,050
ليس لدينا وقت لنبني حصان طرواده أو أن نحفر نفق

484
00:51:18,146 --> 00:51:20,544
لسنا مضطرين لهذا..غيرنا فعلها

485
00:51:20,640 --> 00:51:21,982
حدثني عن هذا

486
00:51:30,421 --> 00:51:33,011
و الأن هذا شئ صغير لك

487
00:51:33,778 --> 00:51:34,737
ما هو ؟

488
00:51:34,833 --> 00:51:38,189
هناك عبقري مغرور قام ببناء كل ما لا تتوقعه تحت المدينه

489
00:51:38,285 --> 00:51:40,395
ملاجئ حمايه من قذف القنابل..مواقع للقياده

490
00:51:40,683 --> 00:51:43,177
(أنفاق أكثر مما بنيَ في مترو أنفاق(نيويورك

491
00:51:44,136 --> 00:51:45,574
هذا من حظنا

492
00:51:45,670 --> 00:51:46,628
إلى كل الوحدات

493
00:51:46,820 --> 00:51:48,163
هاري)تم فتحه..انتهى)

494
00:51:49,122 --> 00:51:59,959
ابدئوا حرق كل المستندات
الوثائق الحساسه أجمعوها كلها..و ألقوها في المحرقه

495
00:52:07,055 --> 00:52:12,906
الرجاء من كل الأفراد الانتباه..اذهبوا للطابق الأول..استعدوا للاخلاء الفوري

496
00:52:12,906 --> 00:52:14,153
كل شئ هادئ هنا

497
00:52:19,524 --> 00:52:20,578
قف هنا

498
00:52:29,497 --> 00:52:34,388
تايجر)1 هل الحافله جاهزه) -
تايجر)2 كل شئ جاهز..انتهى) -

499
00:52:46,280 --> 00:52:49,348
تايجر)1 مخرج النفق وجدته و هو أمن)

500
00:52:56,349 --> 00:52:57,500
استمروا في التحرك

501
00:52:59,514 --> 00:53:04,214
يا رجال..ربع ميل و نصل للهواء الطلق..ابقوا معاً

502
00:53:10,542 --> 00:53:11,693
هيا بنا..دعونا نذهب

503
00:53:11,790 --> 00:53:14,188
سأعطيك تفاصيل خطة الاجلاء
of the evac plan...

504
00:53:14,188 --> 00:53:16,776
عندما نصل بالأتوبيس خارج المدينه

505
00:53:16,872 --> 00:53:19,750
و الأن خذ مكانك في الصف للخروج

506
00:53:19,846 --> 00:53:21,188
سأظل هنا

507
00:53:21,762 --> 00:53:25,408
هذا سيعتبر عصيان لأمر مباشر من نائب الرئيس

508
00:53:25,504 --> 00:53:28,765
تافاروف)يحتاج لمن يشغله داخل السفاره)

509
00:53:28,765 --> 00:53:32,695
دعك من هذا يا(كينان)وواجه الأمر يا  صديقي لننجز المهمه

510
00:53:32,984 --> 00:53:37,874
ريد وود)2 الرجال جاهزين لتنفيز الانسحاب التكتيكي) -
تلقيت هذا -

511
00:53:40,944 --> 00:53:42,382
جهز نفسك أيها القوي

512
00:53:46,314 --> 00:53:49,287
كل شيئ سيكون على ما يرام..من هنا

513
00:53:50,150 --> 00:53:52,835
هناك 2 أخرين في طريقهم

514
00:53:59,165 --> 00:54:01,466
رجال(تافاروف)مازالوا يتجمعون أمام السفاره

515
00:54:01,562 --> 00:54:04,152
تماماً..وعندما يكونوا داخل السفاره..نكون قد سبقناهم بـــ نصف ساعه

516
00:54:04,152 --> 00:54:09,426
و نوزع الوحدات الاستكشافيه لتأمين الطريق
و نخلي المدنيين بالهليكوبتر بمنتهى البساطه

517
00:54:10,865 --> 00:54:15,180
لقد اتخذت القرار السليم -
نعم -

518
00:54:19,113 --> 00:54:21,701
ريد وود)2..وضح الحاله لديك..(تايجر)1)

519
00:54:30,045 --> 00:54:31,100
سيدي

520
00:54:40,211 --> 00:54:42,320
من هنا..منفضلكم استمروا بالتحرك

521
00:55:05,338 --> 00:55:10,228
لو ابتعدتم عني ثانيةً..سأركل مؤخرتكم

522
00:55:10,324 --> 00:55:15,790
و أنت حاول ألا تسقط ثانيةً وإلا لن أحمي مؤخرتك..اتبعوني

523
00:55:15,982 --> 00:55:17,133
هيا بنا

524
00:55:21,832 --> 00:55:24,326
ريد وود)2..وضح الحاله لديك..(تايجر)1)

525
00:55:24,422 --> 00:55:26,147
تايجر)1..تم فتح المنفذ)

526
00:55:35,642 --> 00:55:36,793
هيا بنا

527
00:55:45,232 --> 00:55:46,287
ها هي

528
00:55:46,671 --> 00:55:49,452
ريد وود)2..اذهب..اذهب..اذهب)
ابقى منخفضاً..ابقى منخفضاً

529
00:55:50,028 --> 00:55:52,041
حسناً..لنصعد هنالك و نغطيهم

530
00:55:57,411 --> 00:55:59,330
عمل جيد..لندخلهم إلى الاتوبيس

531
00:56:32,990 --> 00:56:34,238
ريد وود)2..وضح الحاله لديك)

532
00:56:34,335 --> 00:56:36,540
تايجر)1..انتهى) -
اقتربنا جداً سيدي -

533
00:56:36,636 --> 00:56:39,417
هنا(بريتش)1..الرئيس في الطريق

534
00:56:40,376 --> 00:56:46,321
لماذا لا تهاجم السفاره ؟..ما الذي تنتظره ؟

535
00:57:02,816 --> 00:57:04,255
حسناً..قفوا

536
00:57:06,940 --> 00:57:08,571
أفضل..أفضل طريق

537
00:57:16,627 --> 00:57:17,873
هذا ليس سليماً

538
00:57:22,189 --> 00:57:23,339
اللعنه

539
00:57:24,778 --> 00:57:30,053
ما الذي تفعله ؟..أنت..أنت..اللعنه

540
00:57:38,588 --> 00:57:43,383
تراجعوا جميعاً إلى السفاره -
(ميشيل) -

541
00:57:43,479 --> 00:57:44,726
تحركوا من هنا

542
00:57:46,836 --> 00:57:48,658
لقد وقعنا في كمين..لقد وقعنا في كمين

543
00:58:03,715 --> 00:58:05,153
أخرجوهم من هنا

544
00:58:06,112 --> 00:58:07,550
تحركوا..هيا..هيا

545
00:58:07,550 --> 00:58:09,564
سيدي..كانوا يعلمون بقدومنا -

546
00:58:22,511 --> 00:58:24,141
لنتحرك للداخل

547
00:58:33,924 --> 00:58:35,266
ارجعوا إلى الداخل

548
00:58:35,362 --> 00:58:36,800
اذهبوا..اذهبوا

549
00:58:37,567 --> 00:58:38,814
تحركوا..تحركوا..تحركوا

550
00:58:42,937 --> 00:58:44,281
هيا يا رجال..تحركوا

551
00:58:51,089 --> 00:58:53,775
أوصل الناس إلى القبو..و الرئيس إلى الغرفه المحصنه

552
00:58:53,871 --> 00:58:55,597
و الأن تحرك -
هيا بنا -

553
00:58:59,912 --> 00:59:01,063
أين(ميشيل) ؟ -

554
00:59:02,406 --> 00:59:05,283
أين(ميشيل) ؟ -
أعتقد ما زالت في النفق -

555
00:59:06,050 --> 00:59:08,447
كينان)لا تفعلها..لقد فات وقت ذلك
دع الأمر فقد انتهى

556
00:59:08,543 --> 00:59:10,749
أريد أن يكون الجميع جاهز للقتال في 15 دقيقه

557
00:59:10,845 --> 00:59:12,955
لست في مركز القياده الأن

558
00:59:13,242 --> 00:59:15,161
نحن نتكلم عن أرواح في خطر هنا

559
00:59:17,845 --> 00:59:20,723
أعطني 5 دقائق ثم أغلق النفق -
حسناً سيدي -

560
00:59:20,723 --> 00:59:22,065
لا تنتظرني

561
00:59:53,329 --> 00:59:54,481
(ميشيل)

562
01:00:01,386 --> 01:00:02,441
(سام)

563
01:00:04,934 --> 01:00:06,085
اثبتي في مكانك

564
01:00:54,132 --> 01:00:55,666
سأخرجك من هنا

565
01:01:22,806 --> 01:01:24,821
أغلق النفق -
حاضر سيدي -

566
01:01:26,259 --> 01:01:27,409
نار في الحفره

567
01:01:34,986 --> 01:01:39,589
جيلر)مات..و هاتف الساتالايت دمر..قطع عنا الاتصال الخارجي)

568
01:01:42,754 --> 01:01:45,439
كانوا يعلمون بقدومنا..هذا أكيد

569
01:01:50,905 --> 01:01:54,645
هل أجرينا مسح بالسكانر على كل شخص -
كل من مر من بوابة الأمن -

570
01:01:54,934 --> 01:01:56,659
و لكن ليس مسح كاملاً

571
01:02:00,975 --> 01:02:03,180
أمروف)ما زال حيا يا سيدي)

572
01:02:11,428 --> 01:02:14,881
هنا(دلتا)13 نحن في طريقنا
الوقت المحدد للوصول ساعه واحده

573
01:02:44,514 --> 01:02:46,145
سيدي الرئيس -
سيدي -

574
01:02:46,624 --> 01:02:49,981
، نعتقد أن رجال المليشيات
زرعوا جهاز تصنت على شخص ما

575
01:02:50,077 --> 01:02:53,145
و كانوا متأكدين من دخوله

576
01:02:53,817 --> 01:02:55,256
تفحص رجالي من فضلك

577
01:03:06,955 --> 01:03:08,105
نظيف

578
01:03:08,201 --> 01:03:11,846
هل هناك أي احتمال يا سيدي
أن يكون أحداً من مكتبك زرعها بك أنت

579
01:03:12,901 --> 01:03:14,532
كل شئٍ ممكن

580
01:03:14,532 --> 01:03:16,162
هل لديك مانع -
تقضل -

581
01:03:30,548 --> 01:03:31,698
لا شئ

582
01:03:32,656 --> 01:03:34,192
إذا هذا أخر شخص

583
01:03:34,288 --> 01:03:36,685
لا..ليس الجميع

584
01:04:06,319 --> 01:04:08,524
أُبطل مفعولها..واحده مما لدينا

585
01:04:09,484 --> 01:04:12,647
تافاروف)سمع كل ما قيل من حولك في نطاق 10 أقدام)

586
01:04:31,444 --> 01:04:32,979
كيف حال رأسك

587
01:04:34,227 --> 01:04:35,760
إرتجاج خفيف

588
01:04:37,582 --> 01:04:38,925
سام)..أنا)

589
01:04:41,707 --> 01:04:45,159
ميشيل..في بعض الأحيان نجبر على أن نتكلم بسخط

590
01:04:46,597 --> 01:04:50,529
و لكن هؤلاء الناس..هؤلاء الناس

591
01:04:52,351 --> 01:04:55,804
أعرف..أصبح هذا تاريخاً

592
01:04:56,954 --> 01:04:59,641
Maybe it sounds cold, but that's history.

593
01:05:01,079 --> 01:05:03,859
يجب أن تعيشي لتكتبي عن هذا..أتفهمينني

594
01:05:05,299 --> 01:05:07,408
أنا أسفه على شكي في صحة قراراتك

595
01:05:13,162 --> 01:05:16,902
ميشيل)سوف يهجمون علينا بكل ما لديهم

596
01:05:18,244 --> 01:05:20,067
و سوف أتعامل معهم

597
01:05:26,013 --> 01:05:30,904
باقي 8 من المارينز..كبف هي الحاله المعنويه

598
01:05:31,575 --> 01:05:35,027
لدينا 10 رجال متحرقين لأن يذيقوا
هؤلاء السفله كل ألام العالم

599
01:05:35,027 --> 01:05:36,371
شئٌ رائع

600
01:05:36,562 --> 01:05:39,632
كما قال(كينان)يجب أن نلقيهم
في الوحل بل أكثر من ذلك

601
01:05:39,727 --> 01:05:46,152
أريدك أن تملؤها بكل شئ معدني تجده
مفاتيح,عملات,سكاكين,مسامير..خلال 5 دقائق

602
01:05:46,152 --> 01:05:47,399
حاضر سيدي

603
01:05:51,811 --> 01:05:53,728
لماذا تبحث عني ؟ -

604
01:05:54,208 --> 01:06:00,633
سيدي..أعتقد أنه يجب اعفائي من القياده -
رسمياً..أنا لا أعمل هنا..أتذكر هذا -

605
01:06:00,730 --> 01:06:07,826
(معنا اتصال من(تافاروف  -
تلقاه أنت لأنه يعلم أنك المسل هنا -

606
01:06:10,128 --> 01:06:12,142
(سام كينان) -
(سيد(كينان -

607
01:06:12,237 --> 01:06:20,389
يمكنك أن تنهي الأزمه بدون أي خسائر اضافيه للجانبين
سلمنا الرئيس(أمروف)الأن..و سوف تغادرون البلد في أمان

608
01:06:20,485 --> 01:06:29,307
المارينز و المدرعات ستكون أمامك بعد قليل -
عندمل يصلون..سيتعاملون مع حكومه جديده -

609
01:06:30,650 --> 01:06:35,062
بالدوين)هل المدنيين في السرداب) -
نعم سيدي -

610
01:06:38,610 --> 01:06:40,145
How are we looking?

611
01:06:41,871 --> 01:06:44,748
خبر سئ يا سيدي..حائطنا الدفاعي ملئ بالثقوب

612
01:06:45,036 --> 01:06:47,145
و ما الخبر السار ؟ -
..الخبر السار -

613
01:06:48,200 --> 01:06:54,146
سنعلم هؤلاء السفله معاني جديده للألم -
اجعلوهم طعاماً للجحيم -

614
01:06:54,242 --> 01:06:55,490
أمرك سيدي

615
01:06:59,133 --> 01:07:01,243
الرابع من يوليو..ليكن عيداً سعيداً يا ساده

616
01:07:01,339 --> 01:07:07,956
لديك كل الصلاحيات لأان تستخدم كل ما تملك -
أحب هذا التعديل -

617
01:07:29,823 --> 01:07:32,220
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أشاهد معالم المدينه -

618
01:07:31,249 --> 01:07:32,394
ميشيل)..اذهبي إلى القبو)

619
01:07:34,329 --> 01:07:39,508
كنت أتمنى ذلك ولكن(مايكل)لم يجدهناك زاوية تصوير جيده -
و كذلك الاضاءه سيئه جداً -

620
01:07:39,988 --> 01:07:45,166
زكيه..جميله..و عنيده..خليط جيد

621
01:07:50,441 --> 01:07:55,620
سيدي..أيجب علينا الانتظار -
لا..هاجموا -

622
01:08:01,469 --> 01:08:07,127
من(ريد وود)1..إلى(ريد وود)2
إنهم يتخذون وضعية الهجوم..استعدوا

623
01:08:07,895 --> 01:08:09,237
تلقيت رسالتك

624
01:08:10,293 --> 01:08:13,361
على شفرة(بيكر)ستتحركون لأمري بأرقامكم
و الأن أمسكوا نيرانكم

625
01:08:13,553 --> 01:08:15,279
سنستدرجهم للمساحات المفتوحه

626
01:08:15,376 --> 01:08:21,896
نعطي هؤلاء السفله هديتنا الاضافيه لهم
و بعدها نفتح عليهم كل ما لدينا من النيران..انتهى

627
01:08:24,678 --> 01:08:25,829
ها نحن سنبدأ

628
01:08:52,777 --> 01:08:55,174
هيا..أسرعوا..أسرعوا..من هنا..أسرع

629
01:08:56,901 --> 01:08:58,530
اذهبوا..اذهبوا..هيا..استمروا في الحركه

630
01:09:24,328 --> 01:09:27,014
جنرال(بورجوف)على قناة اتصال أمنه

631
01:10:12,471 --> 01:10:15,061
بيكر)3..(بيكر)5..(بيكر)7)

632
01:10:25,898 --> 01:10:28,007
لقد وصلنا لمواقعنا

633
01:11:00,039 --> 01:11:05,697
(تافاروف)..أنا الجنرال(بورجوف)
نحن نقترب من موقعكم..أمركم أن تبتعدوا

634
01:11:05,697 --> 01:11:09,628
الجيش عاد..انسحبوا الأن

635
01:11:11,643 --> 01:11:13,272
تراجعوا..تراجعوا

636
01:11:20,945 --> 01:11:26,124
سيد(كينان)..فرسانك وصلوا..أنت محظوظ

637
01:11:33,987 --> 01:11:40,126
بيكر)6..(بيكر)6..النيران توقفت)
الميليشيات تتراجع..أكرر..الميليشيات تتراجع

638
01:11:40,318 --> 01:11:41,564
العدسات المقربه

639
01:12:01,512 --> 01:12:04,196
قوات جنرال(برجوف)..لقد وصلوا

640
01:12:14,074 --> 01:12:20,500
تحياتي لرجال المارينز الشجعان
أخيراً ساريحكم من وجودي و أعود إلى القصر الرئاسي

641
01:12:43,517 --> 01:12:51,092
سألاقي الجنرال(برجوف)أولاًلأنه صديق
و أود أن يكون لي شرف أن أكون أول من يهنئه

642
01:12:51,188 --> 01:12:53,010
حسناً -
أشكرك -

643
01:12:53,298 --> 01:12:56,080
جون)..أحس أن هذه اللقطه ستكون تاريخيةً لي)

644
01:12:59,244 --> 01:13:02,408
ريد وود)1..اطلب من صديقتك)
أن تجهز كاميرتها و تلطقت هذه الصور

645
01:13:05,382 --> 01:13:06,628
سمعتك

646
01:13:40,962 --> 01:13:43,167
وصلت في الوقت المناسب يا جنرال

647
01:13:44,509 --> 01:13:47,674
من الطيب أن ألقاك ثانيه -
شكراً لحضورك سيدي -

648
01:13:48,825 --> 01:13:58,799
هنا(بيرش)1..الميليشيات هربت..الميادين مؤمنه
من فضلك أخبر الرئيس(أمروف)أن شعبه في انتظاره

649
01:13:58,895 --> 01:14:00,238
انتهى -
نعم -

650
01:14:26,802 --> 01:14:28,049
أووو..اللعنه

651
01:14:28,433 --> 01:14:30,831
ريد وود)3..عد لموقعك)

652
01:14:31,118 --> 01:14:33,899
الجيش متورط في الأمر..تراجعوا..تراجعوا

653
01:14:34,091 --> 01:14:35,338
انخفضوا

654
01:14:56,532 --> 01:14:57,683
تحركوا

655
01:15:08,549 --> 01:15:12,930
أعيدوا الرئيس للغرفه الأمنه الأن..هيا

656
01:15:56,854 --> 01:16:04,813
أناكوندا)6..إلى السفارة الأمريكيه..هل تسمعني)
هذا(ريد وود)1..لم أسمعك..أعد

657
01:16:07,115 --> 01:16:11,144
أناكوندا)6..هل تسمعني)
ما الوضع لديك

658
01:16:11,239 --> 01:16:15,075
لدينا مدرعات أمام السفاره تطلق علينا نيران كثيفه

659
01:16:15,171 --> 01:16:17,089
سمعناك..سوف نرد إليهم الدين

660
01:16:18,815 --> 01:16:24,952
هذا جيش الولايات المتحده..أوقفوا النيران
أخفضوا أسلحتكم وإلا سنطلق النيران عليكم

661
01:16:34,351 --> 01:16:35,407
ادخلوا

662
01:16:47,969 --> 01:16:49,024
هنا

663
01:17:15,973 --> 01:17:17,219
نفذت زخيرتي

664
01:17:17,412 --> 01:17:20,000
أخرج من هنا....سيدي

665
01:18:02,581 --> 01:18:03,827
أين(سام) ؟

666
01:18:44,873 --> 01:18:49,285
احرس هذا الباب بحياتك أيها الجندي
و دع الجميع على الناحيه الأخرى من الجدار

667
01:19:16,234 --> 01:19:18,247
سيدي..السيده(ويتمان)ليست بالغرفه المحصنه

668
01:20:13,487 --> 01:20:14,542
خذ

669
01:21:49,388 --> 01:21:51,499
أيها الجندي..أحضر النقاله

670
01:21:52,074 --> 01:21:57,157
تحركوا..نريد مسعفين

671
01:22:04,637 --> 01:22:05,789
هيا

672
01:22:09,432 --> 01:22:11,255
نريد المساعده هنا

673
01:22:19,789 --> 01:22:21,133
شكراً لك

674
01:22:22,284 --> 01:22:24,009
من هنا يا سيدي

675
01:22:28,996 --> 01:22:31,682
أيها الجندي..من المسئول هنا -
هذا هو يا سيدي -

676
01:22:37,820 --> 01:22:40,312
قائد(كينان)..أجلس يا سيدي..أجلس

677
01:22:40,984 --> 01:22:43,189
دعنا نخرج المدنين من هنا

678
01:22:43,285 --> 01:22:45,971
يمكنك هذا يا سيدي الكولونيل -
ألن تأتي معنا ؟ -

679
01:22:46,642 --> 01:22:47,793
الاجابه لا يا سيدي

680
01:22:47,889 --> 01:22:49,519
هل أنت واثق ؟ -
نعم سيدي -

681
01:22:53,835 --> 01:22:55,657
لن أذهب لأي مكان

682
01:23:04,000 --> 01:23:05,055
سيدي

