1
00:02:41,680 --> 00:02:42,68
Ba7ith Movies

2
00:02:42,681 --> 00:02:43,975
هل رأيت هذا ؟

3
00:02:47,335 --> 00:02:48,340
يا إلهي

4
00:02:48,851 --> 00:02:50,275
أجل أجل -
جيد جيد -

5
00:02:51,859 --> 00:02:53,567
كان ذلك رائعاً

6
00:03:12,006 --> 00:03:14,074
كان ذلك رائعاً هل
رأيت كم كان ذلك رائعاً ؟

7
00:03:15,132 --> 00:03:17,599
أجل ربما بالنسبة لك
و لكنني حصلت بعض الصور

8
00:03:18,305 --> 00:03:21,414
أجل علينا الذهاب لقد
أصبحت الساعة الآن 9.50 دقيقة

9
00:03:21,891 --> 00:03:25,135
يجب أن نذهب قبل أن نفوت العرض -
حسناً فلنذهب -

10
00:03:28,777 --> 00:03:33,729
حسناً كيف يكون الأمر إذا وقعت عن هذا ؟ -
لقد كنت أركب هذه الآلة منذ أن كنت صغيراً -

11
00:03:34,277 --> 00:03:36,701
إذاً الذي لا يقتلك يجعلك قوياً

12
00:03:56,726 --> 00:03:58,693
حسناً سأخذ هذه -
هيا أعطني إياها اتركها -

13
00:04:04,994 --> 00:04:06,474
أعطني هذه

14
00:04:09,460 --> 00:04:11,725
هل تود أن يحصل هذا معي ؟

15
00:04:13,557 --> 00:04:17,654
هذه الصور من أجل الكتاب الجديد
و بعد إظهارها و أشك بذلك

16
00:04:18,086 --> 00:04:20,458
و لا أعتقد أنك سترى الكثير من الصور هنا

17
00:04:22,010 --> 00:04:23,349
ربما سأرى

18
00:04:27,252 --> 00:04:29,945
أنا متأسفة جداً لقد أصبح
خارجاً عن السيطرة

19
00:04:30,520 --> 00:04:32,804
دعيني أقل أنه يسبب لي الجنون

20
00:04:33,770 --> 00:04:36,228
أقصد أنت تعرفين تصرفاته الأخيرة

21
00:04:41,999 --> 00:04:45,795
سوف أتركه بعد أسبوعين
و فور تخرجنا

22
00:04:46,494 --> 00:04:48,888
كنت أريد ذلك منذ فترة لا تخبريه بذلك

23
00:04:51,974 --> 00:04:54,709
هذه المناظر هناك ملائمة لكتابك

24
00:04:59,303 --> 00:05:01,200
يا له من توقيت

25
00:05:03,537 --> 00:05:05,334
يا (أشلي) أنت تفوزين أنت تفوزين

26
00:05:07,681 --> 00:05:12,914
كيف أصبح الوضع ؟ -
أنت تفوزين -

27
00:05:28,633 --> 00:05:30,146
(يا (آشلي

28
00:05:53,320 --> 00:05:54,604
معذرة

29
00:05:57,053 --> 00:06:01,507
أنت لست في السنة الأخيرة -
أتساءل ما الذي ستفعلينه حيال ذلك أيتها اللطيفة -

30
00:06:03,489 --> 00:06:05,211
هل لي أن أعرف لم أنت هنا ؟

31
00:06:06,294 --> 00:06:08,568
أنت سافلة كبيرة إذا كنت تعرفين ذلك

32
00:06:09,196 --> 00:06:11,946
أثبتي ذلك بما أنك هنا -
ما رأيك بهذه الصورة ؟ -

33
00:06:21,755 --> 00:06:23,488
هذه ضربة رائعة إنها الثالثة

34
00:06:28,006 --> 00:06:30,409
ما رأيك بهذا ؟ ما الذي تفعله اذهب من هنا

35
00:06:33,072 --> 00:06:34,787
تباً لك ها نحن

36
00:06:39,198 --> 00:06:41,583
كن هادئاً إنها الثالثة سأفعلها

37
00:06:43,477 --> 00:06:44,783
انظروا

38
00:07:07,077 --> 00:07:11,721
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك أن تختبئ

39
00:07:15,626 --> 00:07:16,909
ها هي

40
00:07:34,367 --> 00:07:35,722
ما الخطب ؟

41
00:07:38,866 --> 00:07:41,609
تراودني بعض المشاعر بحدوث خطر ما

42
00:07:42,582 --> 00:07:46,439
و أن هنالك شيء ما سيحدث -
يا (جيك) هيا بنا فلنذهب -

43
00:07:47,903 --> 00:07:50,626
أجل انتظر قليلاً
هل أنت قلقة من ركوب الآلة ؟

44
00:07:52,349 --> 00:07:56,661
اسمعي أنا أعرفك
كل ما تشعرين به ليس خطأ لأنه

45
00:07:57,222 --> 00:08:01,488
يقال أنه الخوف يكون حقيقياً
إذا أردنا ذلك

46
00:08:03,098 --> 00:08:07,878
الجميع تراودهم مشاعر من الخوف
و لكن في النهاية يتبين لهم أنهم كانوا يتخيلون

47
00:08:08,890 --> 00:08:12,016
لا تخافي -
حسناً -

48
00:08:16,877 --> 00:08:22,672
أنا أتساءل كيف ستعرفن
ما تشعرن به عندما تكن معي سوية

49
00:08:24,064 --> 00:08:27,398
أنا أتساءل لماذا -
ما الذي سترونه هناك بهذا الحجم ؟ -

50
00:08:28,444 --> 00:08:29,894
أعتقد أننا لن نفعل ذلك

51
00:08:33,689 --> 00:08:36,078
(ابتعد يا (فين -
تصرفي  و كأنه ليس موجوداً -

52
00:08:36,470 --> 00:08:39,703
أجل أنت لم تكن هكذا منذ سنتين -
ما زلت كما أنا -

53
00:08:45,063 --> 00:08:48,499
قد لن تعودوا أبداً
من رحلة الشيطان

54
00:09:31,951 --> 00:09:34,490
هل أنت على ما يرام ؟
لا شيء يدعو للقلق

55
00:09:35,851 --> 00:09:38,358
يقول (لوكاس) لي أن الأمر متعلق بالفيزياء فقط

56
00:09:38,747 --> 00:09:40,656
و أنه انعكاس لطاقة كامنة

57
00:09:41,034 --> 00:09:45,788
أجل إن احتمال السقوط هو واحد بالمليون -
أجل إنه كذلك شكراً لك -

58
00:09:47,037 --> 00:09:49,327
إن الأمر أكثر من الموت
يوجد الكثير من التسلية

59
00:09:49,779 --> 00:09:51,847
إذا كنت تريد الموت تصرف كأنك ميت

60
00:10:01,639 --> 00:10:03,453
ها قد انطلقنا

61
00:10:09,623 --> 00:10:11,251
أيعجبك هذا ؟

62
00:10:11,740 --> 00:10:13,686
أتساءل فيما إذا كنت حصلت على مثله

63
00:10:14,124 --> 00:10:16,217
هل تعرفين هذا الشيء ؟

64
00:10:17,374 --> 00:10:18,828
يعجبني هذا

65
00:10:19,345 --> 00:10:21,989
إنه من الطراز القديم يا سيداتي

66
00:10:23,173 --> 00:10:24,574
ما هذا ؟

67
00:10:25,545 --> 00:10:27,434
حسناً سيكون هذا من دواعي سروري

68
00:10:29,221 --> 00:10:30,423
فلنذهب

69
00:10:31,997 --> 00:10:33,780
كم العدد ؟ -
أربعة -

70
00:10:34,453 --> 00:10:35,590
أربعة ؟ -
أجل -

71
00:10:36,050 --> 00:10:37,843
البوابة رقم واحد -
حسناً هذا جميل -

72
00:10:38,189 --> 00:10:41,409
أرجوك لا أنا أسفة
أنا لا أستطيع الجلوس في المقدمة

73
00:10:42,709 --> 00:10:46,127
و أشاهد الطريق هذا يصيبني بالذعر -
حسناً هوني عليك -

74
00:10:47,337 --> 00:10:49,420
ستجلس (كارين) هناك أليس كذلك يا عزيزتي ؟

75
00:10:49,891 --> 00:10:53,699
لم أنا ؟ هذا المكان ليس للفتيات
تباً لهذا لن أجلس هناك

76
00:10:55,403 --> 00:10:57,219
لن أجلس في المقدمة

77
00:10:58,029 --> 00:11:01,453
يا (جيم) فلنذهب أنا خائفة -
لا بأس بالجالوس في المقدمة -

78
00:11:01,779 --> 00:11:04,232
أتعرفون سنجري قرعة
حسناً أنا الرسم

79
00:11:06,902 --> 00:11:08,441
تباً

80
00:11:10,177 --> 00:11:13,668
حسناً حسناً إن الأمر متشابه
فلنذهب إلى اللقاء يا عزيزتي

81
00:11:15,260 --> 00:11:18,251
أسدي معروفاً انتبه عليها
في حال شعرت بالخوف

82
00:11:18,783 --> 00:11:20,545
حسناً أجل لا تقلق

83
00:11:56,630 --> 00:12:00,158
(سننطلق يا (جيري
انتبه لنفسك أنا جاد في هذا

84
00:12:06,168 --> 00:12:07,706
لا لا اخرج من هنا

85
00:12:08,095 --> 00:12:10,500
اخرج من هنا -
ماذا بك ؟ -

86
00:12:11,017 --> 00:12:13,411
اخرج -
سنذهب إلى الخلف -

87
00:12:20,049 --> 00:12:21,888
احزوا من عاد ؟

88
00:12:26,531 --> 00:12:28,612
كوني قوية

89
00:12:35,224 --> 00:12:37,831
كيف دخلتم إلى هنا ؟ -
من البوابة -

90
00:12:38,827 --> 00:12:40,781
أجل هيا تعالوا و أنتما أيضاً

91
00:12:41,779 --> 00:12:43,517
هل أنت جاهزة ؟

92
00:12:45,343 --> 00:12:46,874
هل أنت على ما يرام ؟

93
00:12:58,849 --> 00:13:00,637
ما الأمر أليس هذا جيداً ؟

94
00:13:04,636 --> 00:13:07,293
ها نحن سنقوم بتصوير أفضل مناظر

95
00:13:20,387 --> 00:13:22,763
ماذا ؟
ألا تستطيعون القراءة ؟

96
00:13:23,590 --> 00:13:25,527
ممنوع الكاميرات و الأشياء الغير مثبتة

97
00:13:25,934 --> 00:13:28,688
هل أستطيع أن أضعها في جيبي ؟ -
أجل أجل -

98
00:13:29,715 --> 00:13:31,046
شكراً لك

99
00:13:40,393 --> 00:13:42,730
تباً

100
00:13:46,281 --> 00:13:48,026
انطلق

101
00:14:03,536 --> 00:14:05,886
هيا سيكون الأمر على ما يرام

102
00:15:11,979 --> 00:15:13,389
يا إلهي

103
00:16:10,061 --> 00:16:12,423
هذا رائع

104
00:18:02,070 --> 00:18:03,418
ساعدوني

105
00:18:05,557 --> 00:18:08,179
تمسكي -
لا أستطيع -

106
00:18:19,483 --> 00:18:21,213
تمسكي جيداً

107
00:18:33,500 --> 00:18:35,101
كدت أن أصل

108
00:19:01,388 --> 00:19:03,041
ألا تستطيعي سماعي ؟

109
00:19:03,413 --> 00:19:05,113
سأضعها في جيبي -
حسناً -

110
00:19:12,822 --> 00:19:14,102
لقد تأخرنا -
أنطلق -

111
00:19:14,552 --> 00:19:15,797
أجل فلنقم بهذا يا عزيزتي ؟

112
00:19:16,164 --> 00:19:17,881
علينا أن نخرج من هنا

113
00:19:18,507 --> 00:19:19,777
لا تضغط على الزر لا تضغط على الزر

114
00:19:20,100 --> 00:19:21,536
أخرجني من هنا أخرجني من هنا

115
00:19:21,883 --> 00:19:23,774
لا عيب في هذه -
لا سوف تتحطم سوف تتحطم -

116
00:19:24,166 --> 00:19:26,677
سوف يتحطم المسار

117
00:19:28,778 --> 00:19:31,274
ما الذي يحدث -
تقول أنها قد رأت شيئاً ما -

118
00:19:32,383 --> 00:19:33,867
أخرجوني من هنا

119
00:19:34,237 --> 00:19:35,741
حسناً أخرجهم من هناك

120
00:19:36,142 --> 00:19:39,230
ما الأمر ؟

121
00:19:40,384 --> 00:19:42,261
لقد رأيت ذلك لقد رأيته

122
00:19:43,192 --> 00:19:46,406
سوف تخرج العربة عن المسار -
إنها متضايقة بعض الشيء -

123
00:19:46,964 --> 00:19:48,856
هلا تحكمت بأعصابك من فضلك ؟

124
00:19:49,449 --> 00:19:53,082
اللعنة سوف تتحطم
علينا أن نهرب لقد رأت ذلك

125
00:19:53,463 --> 00:19:55,968
إنها تحاول أن تلفت الانتباه -
أتعرف ؟ أنت تافه يا لويس تباً لك -

126
00:19:56,821 --> 00:19:58,431
تباً لي ؟ بل تباً لك

127
00:20:05,070 --> 00:20:06,242
أخرجني من هنا

128
00:20:08,442 --> 00:20:10,902
أخرجني من هنا -
إنهم يتصرفون كطلاب الثانوية -

129
00:20:11,543 --> 00:20:13,228
فلنخرج من هنا

130
00:20:15,023 --> 00:20:16,183
إلى أين تذهبن ؟

131
00:20:19,083 --> 00:20:20,699
توقفوا عن هذا

132
00:20:21,014 --> 00:20:23,101
يا صاحبي أخرجني من هنا علي
التأكد من أن كل شيء على ما يرام

133
00:20:23,527 --> 00:20:24,807
اذهب من هنا

134
00:20:25,216 --> 00:20:27,713
فلننطلق -
أخرجني من هنا -

135
00:20:28,101 --> 00:20:29,950
فلننطلق هيا -
فلننطلق هيا -

136
00:20:30,315 --> 00:20:32,311
هيا فلننطلق

137
00:20:33,811 --> 00:20:35,003
انطلق

138
00:20:39,307 --> 00:20:41,575
أخرجني من هنا

139
00:20:44,146 --> 00:20:46,180
لا لا تذهبوا لا

140
00:20:48,880 --> 00:20:51,207
سوف تتحطم أخرجهم من هناك

141
00:20:55,023 --> 00:20:57,572
يجب أن تخرجي من هنا -
هيا اتركها

142
00:20:59,197 --> 00:21:01,146
يجب أن تخرج من هنا -
لاأصغي إلي -

143
00:21:01,551 --> 00:21:03,553
ما هو رقم هاتف والديك ؟
سأتصل بأمك

144
00:21:04,052 --> 00:21:11,775
يا إلهي

145
00:22:48,349 --> 00:22:49,727
(يا (ويندي

146
00:22:51,948 --> 00:22:53,127
انتظري

147
00:22:55,708 --> 00:22:57,478
انتظري أريد التحدث معك بخصوص شيء

148
00:22:57,927 --> 00:23:00,445
لا تحدثني بخصوص الحفل -
ألا تريدين الذهاب إلى حفل التخرج ؟ -

149
00:23:01,037 --> 00:23:03,706
لا -
أنت لن تذهبي إلى المكان نفسه -

150
00:23:07,834 --> 00:23:11,398
ربما يمكننا أن نجد مكاناً -
من أجل حفلة التخرج ؟ -

151
00:23:11,866 --> 00:23:14,502
لا شكراً -
سنفعل هذا من أجل (جيم) ؟ -

152
00:23:14,884 --> 00:23:17,505
ماذا سنفعل ؟ إذا مت
فلا يوجد شيء هناك إلا الموت

153
00:23:17,845 --> 00:23:22,221
و هم لا يعرفون ذلك و بما أنهم ميتون هل
سيهتمون بتاريخ تخرجنا ؟

154
00:23:22,817 --> 00:23:24,786
لا أنا على قيد الحياة و لست مهتمة

155
00:23:25,550 --> 00:23:27,857
منذ أن حدث هذا و أنا لم أتوقف عن التفكير به

156
00:23:29,378 --> 00:23:31,548
لن تعيد (جيم) لأجلي -
أنا هنا موافقة ؟ -

157
00:23:33,017 --> 00:23:34,806
لقد قطعت وعداً لـ (جيم) بأنني سأهتم بك

158
00:23:36,117 --> 00:23:40,318
عندما تكون على المسار و في غضون ثلاث دقائق
لا تقوم بقطع وعد طوال عمرك

159
00:23:42,055 --> 00:23:46,051
لولا (جيم) لما كنا أنا و أنت أصدقاء
و لا كنا أنا و (كيري) أصدقاء

160
00:23:47,430 --> 00:23:49,211
و لما كنا نخرج سوية

161
00:23:52,143 --> 00:23:53,721
نحن لم نكن نحب بعضنا

162
00:24:06,069 --> 00:24:08,621
إنه أمر مثير للشفقة كون هذه
آخر سنة لي في الثانوية

163
00:24:09,502 --> 00:24:13,127
يا (جولي) انظري من وقع لي على كتابي -
هذا مستحيل -

164
00:24:22,970 --> 00:24:25,313
أعتقد أنه علينا أن نقوم بدعوتها -
أتظنين ذلك ؟ -

165
00:24:30,609 --> 00:24:31,885
(يا (ويند

166
00:24:32,986 --> 00:24:34,798
يوجد حفلة تخرج اليوم

167
00:24:35,230 --> 00:24:37,220
أتساءل فيما إذا كنت تودين الذهاب معنا

168
00:24:37,720 --> 00:24:40,946
نود أن تأتي معنا لنتحدث
و إذا أردت التحدث

169
00:24:44,255 --> 00:24:45,894
هذا رقم هاتفي

170
00:24:47,186 --> 00:24:48,846
(و هذا رقم (آني

171
00:24:51,268 --> 00:24:53,178
كان هذا لطيفاً جداً

172
00:25:03,472 --> 00:25:04,639
أنت لست بمفردك

173
00:25:05,142 --> 00:25:08,864
أنا أقدر ما تفعله لمساعدتي حقاً -
لا لقد حدث هذا من قبل -

174
00:25:09,945 --> 00:25:12,084
لقد قمت بالبحث عن تفسير لذلك

175
00:25:15,554 --> 00:25:18,220
اسمعي لقد بحثت في شبكة الأنترنت
عن تفسير لما حدث

176
00:25:18,878 --> 00:25:22,115
و قد وجدت شيئاً عن مدرسة ثانوية فرنسية
في مدينة نيويورك منذ 6 سنوات

177
00:25:23,048 --> 00:25:24,642
لقد ذهبوا في رحلة إلى باريس

178
00:25:24,985 --> 00:25:28,220
و عندما كان يصعدون على متن الطائرة
رأى ولد رؤيا بأن الطائرة سوف تنفجر

179
00:25:28,221 --> 00:25:29,221
ZIAD

180
00:25:29,062 --> 00:25:30,628
كما فعلت أنت

181
00:25:32,234 --> 00:25:35,068
شعر بالخوف و قام  سبعة
أشخاص بالنزول من الطائرة

182
00:25:38,344 --> 00:25:39,845
مثلنا تماماً

183
00:25:41,805 --> 00:25:43,424
ثم أقلعت الطائرة

184
00:25:44,036 --> 00:25:50,233
جميع من كان على متن
تلك الطائرة مات بسبب الحوادث

185
00:25:52,267 --> 00:25:55,159
كانوا سيموتون بكل الأحوال حتى لو
لم يكونوا على متن تلك الطائرة

186
00:25:55,922 --> 00:25:59,749
إلا إذا كان أحدهم لن يموت و سينجو من هذا -
(تباً لك يا (كيفن -

187
00:26:02,256 --> 00:26:03,565
(يا (ويندي

188
00:26:29,140 --> 00:26:31,122
هذا يحدث دائماً عندما نأتي إلى هنا

189
00:26:31,766 --> 00:26:34,063
لا أعتقد أن سيأتي بعد عشرين دقيقة

190
00:26:35,630 --> 00:26:38,613
أتعرفين يبدو الأمر ممتعاً -
أجل و لكن هذا حدث منذ أسبوعين -

191
00:26:39,099 --> 00:26:41,874
أعتقد أننا علينا أن نذهب إلى الحفلة

192
00:26:43,265 --> 00:26:45,103
أريد التأكد من أننا سنكون الأفضل

193
00:26:46,093 --> 00:26:48,095
أجل -
أتعرفين بسبب كل هؤلاء الذين ماتوا -

194
00:26:48,750 --> 00:26:50,564
لن يكون لدينا حفلة تخرج

195
00:26:52,054 --> 00:26:54,080
أتعلمين أنت محقة لا بأس بذلك

196
00:27:18,719 --> 00:27:23,299
هذا لي لقد أعطتني
إياه جدتي في وصيتها

197
00:27:26,661 --> 00:27:28,171
(جولي)

198
00:27:34,998 --> 00:27:37,503
أعتقد أنني قد أحتاج إلى بعض المساعدة

199
00:27:39,060 --> 00:27:41,769
أنا أشعر بالذنب

200
00:27:43,175 --> 00:27:45,365
ما كان علي أن أسمح بحدوث ذلك

201
00:27:46,499 --> 00:27:52,780
يا إلهي كل ما كان علي هو إيقاف ذلك
لقد فعلت كل ما بوسعي لإيقاف ذلك

202
00:27:56,030 --> 00:27:57,811
هذا لن يفيد في شيء

203
00:27:58,942 --> 00:28:00,660
أتمنى لو أنه كانت لدي الفرصة

204
00:28:02,988 --> 00:28:04,759
و لكنني لن أحصل عليها

205
00:28:09,392 --> 00:28:11,363
(لا أريد أن أتركك يا (جولي

206
00:28:14,299 --> 00:28:19,034
لا أريد أن أتركك أنت كل ما تبقى لي

207
00:28:21,849 --> 00:28:24,797
إذا وجدت مكاناً آخر هل
تأتيين و تسكنين معي لفترة ؟

208
00:28:27,689 --> 00:28:29,642
أنت تعرفين أنني سأفعل

209
00:28:33,893 --> 00:28:38,970
ربما سأترك هذا و سأرى
ما الذي يمكنني فعله

210
00:28:41,842 --> 00:28:45,682
و هل أستطيع أن أستخدم كاميرتك ؟

211
00:28:47,527 --> 00:28:50,564
أجل ما دمت ستذهبين إلى المدرسة
يوم الاثنين

212
00:28:51,641 --> 00:28:52,808
اتفقنا

213
00:28:54,020 --> 00:28:58,538
إن البطارية منخفضة قليلاً
لم لا تذهبين و تحضري جهاز الشحن

214
00:29:00,124 --> 00:29:01,217
حسناً

215
00:29:15,957 --> 00:29:18,921
(نحن هنا بانتظارك يا (لاري -
أنا آسف إنها إسبانية تتحدث بالانكليزية -

216
00:29:19,262 --> 00:29:20,820
أعتقد أنها تظنني عازباً

217
00:29:21,436 --> 00:29:27,700
لماذا لا تستخدم جهاز الهاتف ذاك ؟ -
أود ذلك و لكنها تتحدث كثيراً  و هذا يضايقني كثيراً -

218
00:29:29,795 --> 00:29:31,379
اللعنة إنها هي

219
00:29:33,876 --> 00:29:36,362
إذهب إلى الداخل نستطيع تدبر أمرنا -
حسناً -

220
00:29:39,735 --> 00:29:41,613
(ممنوع تناول المشروبات في (لاريزا

221
00:29:43,547 --> 00:29:44,592
جيد

222
00:29:56,655 --> 00:29:57,574
ماذا تفعلين ؟

223
00:29:58,001 --> 00:30:00,099
لا أحد سيأتي إلى هنا
ليراني و أنا متعرية

224
00:31:46,655 --> 00:31:48,721
لقد تم تنظيف هذا السري و هو جاهز للدباغة
هل أنت كذلك ؟

225
00:31:50,637 --> 00:31:53,215
لقد قال ممنوع إدخال المشروبات
هل علينا أن نقوم بتنظيف كل شيء ؟

226
00:31:56,138 --> 00:31:58,151
سأكون سعيدة إذا كان لدي مهاراتك

227
00:32:01,447 --> 00:32:03,107
أشعر بالبرد هنا

228
00:32:04,063 --> 00:32:06,012
ربما تشعرين بالبرد
لأن ملابسنا مبتلة

229
00:32:06,465 --> 00:32:08,438
لن تضر بضع درجات

230
00:32:15,660 --> 00:32:18,138
تحذير لا يجب أن يضبط هذا الجهاز
فوق درجة حرارة 250

231
00:32:33,714 --> 00:32:35,859
اللعنة لقد نسيت قرص الأغاني

232
00:32:36,374 --> 00:32:39,216
أيتها السافلة لدينا أقراص مضغوطة هنا

233
00:32:43,495 --> 00:32:48,340
يوجد الكثير منها هل يحب المجيء إلى هنا كثيراً ؟

234
00:32:49,947 --> 00:32:53,892
حسناً مهما يكن

235
00:33:09,844 --> 00:33:13,761
لماذا لا ترتدين ملابسك الداخلية ؟ -
أريد أن يبدو جسمي كله جميلاً -

236
00:33:15,057 --> 00:33:16,671
حسناً

237
00:35:36,678 --> 00:35:38,039
هل شحنت الكاميرا ؟

238
00:35:39,087 --> 00:35:41,147
أنا آسفة إن البطارية مستهلكة بالكامل

239
00:35:41,610 --> 00:35:44,054
هلا تركتني قليلاً لدي عمل هنا

240
00:35:46,700 --> 00:35:48,803
يا (جولي) أريد بعض الوقت موافقة ؟

241
00:35:49,599 --> 00:35:51,007
على إنفراد

242
00:36:18,071 --> 00:36:20,087
لقد أصبحت المكان حاراً جداً هنا

243
00:36:26,259 --> 00:36:28,539
لقد اكتفيت لقد أصبح الجو حاراً جداً هنا

244
00:36:48,021 --> 00:36:49,761
مرحباً -
يا (آشلي) هذه أنا -

245
00:36:50,212 --> 00:36:52,054
الرجاء ترك رسالة

246
00:36:53,496 --> 00:36:56,117
أنا (ويندي) اتصلي
بي عندما يتسنى لك الوقت

247
00:36:57,460 --> 00:36:59,461
أنا آسفة إذا كنت قد تأخرت كثيراً

248
00:37:35,319 --> 00:37:36,841
سأعود بعد 30 دقيقة

249
00:38:03,794 --> 00:38:06,898
ربما نشعر الآن
أن حياتنا ليست ملكاً لنا

250
00:38:08,007 --> 00:38:10,957
إن الموت يتحكم بنا و ينهي حياتنا

251
00:38:12,036 --> 00:38:14,398
إن ولادتنا لا تعني شيئاً بحلول موتنا

252
00:38:15,849 --> 00:38:18,746
و مع أن خسارة حياة شابة مأساوية

253
00:38:20,441 --> 00:38:22,419
و سنعاني منها كثيراً

254
00:38:23,651 --> 00:38:26,633
كثيراً بقضاء العمر كل ليلة

255
00:38:28,487 --> 00:38:31,449
أنتم كلكم متساوون
في الموت

256
00:38:33,052 --> 00:38:35,459
متساوون ؟ في الموت ؟

257
00:38:36,460 --> 00:38:38,148
كلنا كيف يمكنك قول ذلك ؟

258
00:38:40,088 --> 00:38:43,354
أخبرني ما زلنا في
السابعة عشر و ما زلنا موجودين

259
00:38:44,599 --> 00:38:47,491
إن نواب الرؤساء يتجولون بين
كل هذه المآسي

260
00:38:48,460 --> 00:38:50,430
و يعترفون أن حياتنا بخير

261
00:38:51,021 --> 00:38:54,064
هاتان الفتاتان الصغيرتان
لم يتسببوا بالأذى لأي أحد

262
00:38:54,899 --> 00:38:56,708
إنهم لم يبلغوا الثامنة عشر

263
00:38:57,252 --> 00:38:58,961
أين المساواة في هذا ؟

264
00:39:00,394 --> 00:39:02,676
تعال -
حسناً حسناً -

265
00:39:03,146 --> 00:39:05,291
أنا بخير حسناً

266
00:39:09,381 --> 00:39:12,196
بالنسبة لهؤلاء الذين يودون أن يذكروهن

267
00:39:12,973 --> 00:39:15,083
أرجوكم تقدموا إلى هنا

268
00:39:22,560 --> 00:39:24,489
أشعر بأن هذا كله خطأي

269
00:39:25,526 --> 00:39:27,395
كيف يمكن أن يكون خطؤك ؟

270
00:39:28,005 --> 00:39:30,424
كنت أرى النساء ليسوا
عبارة إلا أن أشياء للمتعة

271
00:39:32,697 --> 00:39:35,119
أقصد لو أنني رأيتهن

272
00:39:35,442 --> 00:39:37,692
مهما يكن من الإنسانية

273
00:39:38,491 --> 00:39:40,727
لما كن ليتعرضن لضغط
بأن يظهرن بشكل جيد

274
00:39:41,154 --> 00:39:43,003
و لكي يؤثرن في الآخرين

275
00:39:43,444 --> 00:39:47,457
يلجأن للحمية و يجملن أنفسهن
و أجسامهن

276
00:39:49,892 --> 00:39:54,175
لا تشعر بالإحباط يا (فرانكي) إن ما حدث
لا علاقة لك به و ليس بسببك

277
00:40:12,131 --> 00:40:14,242
إذا بقي فترة أطول فسيكون هذا مخجلاً فعلاً

278
00:40:15,304 --> 00:40:18,070
تباً له إذا حدث و أتيت إلى جنازتي

279
00:40:19,612 --> 00:40:22,834
أحضر لي زجاجة بيرة ليكون لدي
على الأقل شيء أستيطع شربه

280
00:40:31,728 --> 00:40:34,096
مرحباً -
(تعال إلى قبر (جي -

281
00:41:01,383 --> 00:41:02,988
ماذا تفعلين هنا من دون زهور ؟

282
00:41:05,299 --> 00:41:06,911
علي أن أكون في الصف الثاني

283
00:41:07,350 --> 00:41:09,381
لم يكن لدي أحد هنا من قبل

284
00:41:11,617 --> 00:41:14,166
و أنا أتساءل فيما إذا كنت
أستطيع أن أشعر بالراحة هنا

285
00:41:16,038 --> 00:41:19,066
أرواح الموجودين أو أياً يكن

286
00:41:21,824 --> 00:41:23,536
و الآن بما أنني هنا

287
00:41:23,949 --> 00:41:26,333
لا أستطيع الشعور بأن هنالك حياة بعد الممات

288
00:41:28,614 --> 00:41:30,096
في بعض الأحيان

289
00:41:32,490 --> 00:41:34,636
أجل إنا أعرف هذا الشيء

290
00:41:36,516 --> 00:41:37,992
لقد حاولت

291
00:41:39,442 --> 00:41:40,854
إن الأمر صعب

292
00:41:43,785 --> 00:41:45,330
اعتقدت أنه ربما

293
00:41:45,820 --> 00:41:47,235
أنه كان معي

294
00:41:49,132 --> 00:41:51,990
في تلك الليلة قبل أن نركب
في الأفعوانية

295
00:41:53,159 --> 00:41:56,756
قال (جيسون) أنه سيأخذني في جولة أخرى

296
00:41:58,831 --> 00:42:01,682
إن خوفك ينبع من شعورك
بأنك لا تملك السيطرة

297
00:42:03,618 --> 00:42:05,756
و شعرت بهذا لحظة قوله لذلك

298
00:42:07,036 --> 00:42:10,034
ربما ما يعطيني بعض المساعدة
إن هذه مشيئة الله

299
00:42:11,488 --> 00:42:13,567
و لكن هذا يجعلك تخاف

300
00:42:14,815 --> 00:42:16,267
إنه مثل الحضور

301
00:42:16,964 --> 00:42:19,927
إنه مثل شيء حي موجود معي دائماً

302
00:42:22,582 --> 00:42:23,968
هل تعتقدين أنه (جي) ؟

303
00:42:24,341 --> 00:42:26,065
لا أنا أعرف أنه ليس هو

304
00:42:26,609 --> 00:42:28,762
إن حضوره يجعلني أشعر بالعكس

305
00:42:30,768 --> 00:42:33,771
إنه بارد و مخيف

306
00:43:11,422 --> 00:43:13,253
هذه آخر صورة أخذت له

307
00:43:13,868 --> 00:43:16,739
إن وجود الصورة يعطيك إشارة أنه لا يمكن إزالته

308
00:43:17,438 --> 00:43:19,267
لإنها مطابقة للصورة التي تأخذها

309
00:43:21,156 --> 00:43:23,158
انظر أترى الظل ؟

310
00:43:25,085 --> 00:43:26,253
ما علاقة هذه الصور بنا ؟

311
00:43:27,680 --> 00:43:28,135
انظر

312
00:43:28,519 --> 00:43:29,537
هذه أخذت قبل سنة من
موعد الرحلة

313
00:43:29,538 --> 00:43:30,538
Ba7ith Movies

00:43:29,000 --> 00:43:30,000


314
00:43:30,215 --> 00:43:32,232
انظر إلى اللافتة على الطريق

315
00:43:32,584 --> 00:43:35,439
اسمعي أعتقد أنه لا يمكنك
أن تقولي هذا لأنني مسؤول عن هذا

316
00:43:36,187 --> 00:43:41,046
بالنسبة للرحلة لقد حدثت بالفعل
و ربما يحدث و لا أصدق كل كلمة أسمعها

317
00:43:41,562 --> 00:43:43,490
لأنك تسعين إلى جواب -
انظر إلى هذه -

318
00:43:44,488 --> 00:43:46,124
في تلك االيلة

319
00:43:53,960 --> 00:43:55,169
يا إلهي

320
00:43:59,063 --> 00:44:00,434
هل كل هذه الصور موجودة

321
00:44:05,944 --> 00:44:07,281
اللعنة

322
00:44:09,908 --> 00:44:11,343
تباً

323
00:44:17,001 --> 00:44:19,341
هل أنت على ما يرام ؟ -
أشعر بالدوار -

324
00:44:21,512 --> 00:44:23,248
متى كانت آخر مرة أكلت فيها ؟

325
00:44:25,000 --> 00:44:26,813
لا أتذكر

326
00:44:27,842 --> 00:44:29,411
هيا سأقلك إلى المنزل

327
00:44:34,218 --> 00:44:36,376
حسناً هؤلاء الأولاد الذين لم
يسافروا على متن الرحلة 180

328
00:44:36,736 --> 00:44:39,177
و قد ماتوا في حوادث و كانوا
سيموتون إذا بقوا على متن الطائرة

329
00:44:39,785 --> 00:44:41,428
حسناً إذا هذا الأمر هو ذلك

330
00:44:43,394 --> 00:44:45,496
(إذاً فإن (فرانكي) كان يطارد (أشفورت) و (آشلي

331
00:44:46,926 --> 00:44:49,325
لقد رأيت صورة (آشلي) و ظننت أنه
أن هناك غريزة ما

332
00:44:50,314 --> 00:44:53,420
أعتقد أنه كان هنالك تلميح في الصورة
و لم أتصل بها لكي أمنعها من الذهاب

333
00:44:54,716 --> 00:44:56,621
ما هي صورة (فرانكي) ؟ -
إنها موجودة هنا -

334
00:44:58,203 --> 00:44:59,707
أهي لديك ؟ -
أجل -

335
00:45:02,482 --> 00:45:03,589
انتبه

336
00:45:05,999 --> 00:45:07,324
أنا آسف

337
00:45:10,715 --> 00:45:12,261
حسناً سنراها هناك

338
00:45:12,672 --> 00:45:14,933
لا تدخل في مكان السائقين لا أريد
أن يسمعنا أحد

339
00:45:15,307 --> 00:45:17,910
في آخر مرة رأيتك فيها لم
تكن تبدو عليك ملامح السيطرة

340
00:45:26,279 --> 00:45:28,752
هل أخرجتها ؟ -
أجل ها هي هذه هي الصورة -

341
00:45:30,827 --> 00:45:32,491
هذا واضح إنه يسقط على السلم

342
00:45:33,238 --> 00:45:35,714
إنه يرتدي ثوباً طويلاً ربما يخبئ شيئاً

343
00:45:36,981 --> 00:45:40,672
ربما ليست كما تبدو
أقصد ربما يخبئ شيئاً لكي يفاجئنا

344
00:45:41,045 --> 00:45:43,092
ما هو هل سيصطدم بالانابيب الكبيرة

345
00:45:45,185 --> 00:45:46,919
إن المخلوقات الاسفنجية تعيش في الماء

346
00:45:48,345 --> 00:45:50,244
و كذلك في الانترنيت

347
00:45:51,370 --> 00:45:53,897
حسناً لقد ارتدى ذلك المعطف
لكي يضع السلسلة هناك

348
00:45:54,858 --> 00:45:56,934
كل هذا الحجم الكبير
بحدود ثمانية عشر حرفاً

349
00:45:58,216 --> 00:46:00,234
أجل أجل -
أنا لا أرأها في صورته -

350
00:46:01,942 --> 00:46:03,105
حسناً

351
00:46:14,325 --> 00:46:15,565
ماذا تريدين ؟

352
00:46:21,066 --> 00:46:22,449
هل أنت على ما يرام ؟

353
00:46:30,142 --> 00:46:31,831
قم بإيقاف البحث

354
00:46:38,153 --> 00:46:39,776
لقد اقتربت كثيراً توقف

355
00:46:56,013 --> 00:46:57,107
اخرج من هنا

356
00:46:58,269 --> 00:46:59,554
اخرج من هنا -
ماذا ؟ -

357
00:47:00,512 --> 00:47:02,639
إنه موجود في الشاحنة -
إنه يراقبنا -

358
00:47:03,551 --> 00:47:05,438
تباً هيا يا رجل تحرك

359
00:47:11,203 --> 00:47:12,523
ارجعوا إلى الوراء ارجعوا

360
00:47:21,405 --> 00:47:22,324
انتبهي لرأسك

361
00:48:23,794 --> 00:48:26,094
كيف أحوالكم هل تريدون
أن نوصلكم ؟

362
00:48:28,498 --> 00:48:31,236
نستطيع السير إلى منزلي
و سأقوم بإيصالك إلى منزلك

363
00:48:33,479 --> 00:48:35,065
شكراً سنكون بخير

364
00:48:39,717 --> 00:48:41,296
هل سنكون كذلك ؟

365
00:48:43,200 --> 00:48:44,978
أجل سنكون على ما يرام

366
00:48:47,122 --> 00:48:51,346
أقصد بخصوص (فرانك) إنه ليس
كما كنا نظن

367
00:48:54,304 --> 00:48:56,794
هدئي من روعك
موافقة ؟ هدئي من روعك

368
00:48:59,447 --> 00:49:02,300
لنقم بخطوة إلى الخلف

369
00:49:04,492 --> 00:49:08,593
لقد كان يجلس خلف (أشلي) و (أشرو) في
العربة و لا يوجد سلم و لا حبل

370
00:49:08,980 --> 00:49:10,993
لا شيء في تلك الصورة يشير إلى هذا

371
00:49:11,430 --> 00:49:13,228
نحن نبحث عن طريق الصور

372
00:49:13,694 --> 00:49:15,198
علي أن أترك البلدة

373
00:49:15,569 --> 00:49:17,859
إنه أفضل من عدم المعرفة -
لا إنه ليس أفضل من البقاء هنا -

374
00:49:18,930 --> 00:49:20,950
سنعمل على السيطرة على هذا

375
00:49:22,263 --> 00:49:25,371
هل ستفعل ما كنت تفعله في
حصة اللغة الانكليزية ؟

376
00:49:27,526 --> 00:49:31,056
لا أتعلمين أنا لست غبياً كما تظنين

377
00:49:33,798 --> 00:49:35,791
حسناً من الجالس خلف (فرانك) ؟

378
00:49:36,617 --> 00:49:38,039
(إنهما (ليني) و (أيرين

379
00:49:38,447 --> 00:49:41,118
يوجد طفلان خلفه و لا أستطيع
التحقق من ذلك بسبب يد ذلك الرجل

380
00:49:42,321 --> 00:49:44,053
هل تستطيعين ذلك ؟ -
لا -

381
00:49:44,556 --> 00:49:49,849
أنا أعلم فلنسأل (لويس) إذا كان يتذكر
هل يوجد صور أخرى ؟

382
00:50:05,743 --> 00:50:09,945
أعتقد أنني هذا سيؤثر على حياتنا بالكامل

383
00:50:13,806 --> 00:50:17,821
أجل أتعرفين كنت سأطلب
منها أن تتزوجني

384
00:50:19,568 --> 00:50:21,288
بعد التخرج

385
00:50:43,901 --> 00:50:46,342
هذا مستحيل انظر خلف الصورة

386
00:50:47,649 --> 00:50:49,278
(هذا (فرانك

387
00:50:49,821 --> 00:50:51,919
هذه الصورة تظهر لنا كيف مات

388
00:50:56,917 --> 00:50:58,553
(فلنعد إلى (لويس

389
00:51:01,118 --> 00:51:02,728
حسناً إنه يحمل المطرقة

390
00:51:03,257 --> 00:51:05,318
و تبدو و كأنها تنزل

391
00:51:06,292 --> 00:51:07,387
على رأسه

392
00:51:07,748 --> 00:51:10,541
انظري إلى هذا إن
لويس) موجود الآن في معسكر للتدريب)

393
00:51:11,116 --> 00:51:12,993
إن اسم فريقه هو السلاطين

394
00:51:13,649 --> 00:51:15,527
هذ هو إنه الدليل

395
00:51:15,961 --> 00:51:17,139
علينا أن نخبره

396
00:51:17,476 --> 00:51:18,916
و نريه صوره

397
00:51:22,384 --> 00:51:23,981
ماذا ألا تريد أن تعرف ؟

398
00:51:25,322 --> 00:51:27,444
هل يوجد صور عنا ؟ -
أجل -

399
00:51:28,467 --> 00:51:29,992
أجل بالطبع

400
00:51:31,240 --> 00:51:32,795
لا لا أريد أن أرى صورتي

401
00:51:34,590 --> 00:51:36,619
هذا أفضل من الجهل -
هذه تفاهة -

402
00:51:38,712 --> 00:51:40,906
لم أعتقد أنني
سأرى موتي قبل أن يحدث لي

403
00:51:42,753 --> 00:51:46,727
لا أتعلمين يمكننا أن نخبرهم بهذا
و نرى إذا كان هنالك أي شيء لكي نهزم هذا

404
00:51:48,210 --> 00:51:50,744
علي أن أبقى مركزاً عليه
إذا رأيت موتي فكل ما سأفعله هو الانزعاج

405
00:51:51,583 --> 00:51:53,640
لذلك لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أشاهد ذلك

406
00:51:56,084 --> 00:51:58,304
أقصد اسمعي إلا إذا كنا مضطرين لذلك

407
00:51:58,792 --> 00:52:00,365
تقصد حتى نضطر لذلك

408
00:52:08,021 --> 00:52:09,276
هنالك شيء آخر

409
00:52:09,898 --> 00:52:11,258
هل هو شيء سيء ؟

410
00:52:11,665 --> 00:52:13,745
أقصد هل هو مؤلم و محرج

411
00:52:15,037 --> 00:52:18,319
أقصد إنه ليس شيئاً مثل مؤخرتي -
أراك في الصباح -

412
00:52:23,256 --> 00:52:26,005
أنت مغفل كلاكما كذلك -
اسمع ما سأقوله -

413
00:52:26,351 --> 00:52:28,288
أولاً كانتا (أشلي) و (أشرو) و من ثم
فرانكي) و من ثم أنت)

414
00:52:28,663 --> 00:52:31,834
(هيا يا (كيفن -
لا نستطيع أن نؤكد أنك أنت التالي -

415
00:52:32,388 --> 00:52:34,863
أقصد كان هنالك اثنين قبلنا هل تذكر ؟ -
تباً لك هذا لا يهمني -

416
00:52:35,512 --> 00:52:38,050
و عليك أن لا تهتم لذلك أيضاً لأن
لا تقول إلا التفاهات

417
00:52:39,147 --> 00:52:40,486
(أصغي إلي يا (لويس

418
00:53:02,964 --> 00:53:06,397
أنت تتعامل مع هذه الحماقات بشكل فظيع -
(لقد مات ثلاثة أشخاص يا (لويس -

419
00:53:07,481 --> 00:53:11,538
هل تظن أن هذا مجرد مصادفة
و بما أنك كنت هناك فأنت في خطر كبير

420
00:53:12,999 --> 00:53:14,979
ماذا عنكما أنتما الاثنان ؟ -
ماذا ؟ -

421
00:53:15,472 --> 00:53:19,806
لقد فقدتما أنتما الاثنان شخصين مقربين لكما
بطريقة فظيعة و أنتما تشعران بالذنب لذلك

422
00:53:20,593 --> 00:53:22,475
أنتما منقادان وراء عواطفكما

423
00:53:23,232 --> 00:53:24,866
أنا لا ألومكم

424
00:53:25,257 --> 00:53:27,483
هذا خطأ هذا خطأ

425
00:53:30,007 --> 00:53:31,474
الموت أمر مرفوض

426
00:53:37,147 --> 00:53:38,741
حسناً ماذا عما حدث في
في الأفعوانية

427
00:53:39,510 --> 00:53:42,781
لقد رأت (ويندي) ذلك -
لديها حدس لا أعلم ما رأت لكن لديها حدس -

428
00:53:43,524 --> 00:53:45,899
أنا لم أتعرض للأذى لأنني
لا أصغي لكل شيء

429
00:53:46,253 --> 00:53:49,085
لا أنت تعلم أنه لا يوجد شيء يحدث عن عبث
لقد أتى هذا إليها من المجهول

430
00:53:49,460 --> 00:53:52,394
أنت على قيد الحياة بسببها -
لا أنا على قيد الحياة بسببي -

431
00:53:53,222 --> 00:53:55,722
أنت لا تصغي إلي ألا يبدو
هذا منطقياً لك ؟

432
00:54:07,510 --> 00:54:08,616
تتحدث عن رؤيا ؟

433
00:54:09,361 --> 00:54:11,310
تأكد من أن لا تراودها الآن

434
00:54:12,676 --> 00:54:14,174
هذا الشيء يتعلق بأرواحنا

435
00:54:14,692 --> 00:54:18,098
لا أريد أن أتعرض للإصابة
إن الشائعات تسري في كل أميركا

436
00:54:18,526 --> 00:54:20,585
الفريق الثاني -
ماذا تقصد لقد تعذبت -

437
00:54:20,911 --> 00:54:22,866
لقد تجاوزت الأمر -
تباً لك لقد فعلت هذا بشكل جيد -

438
00:54:31,072 --> 00:54:32,285
بعد سنتين من الآن

439
00:54:32,662 --> 00:54:34,464
سأكون في البطولة المفتوحة

440
00:54:36,902 --> 00:54:40,019
لن أتوقف حتى أحصل على بطولة الدوري

441
00:54:43,744 --> 00:54:44,831
أنا لن أموت

442
00:54:45,927 --> 00:54:48,268
لن يقترب الموت مني

443
00:54:49,331 --> 00:54:51,224
هل تسمع لقد عدنا

444
00:54:53,977 --> 00:54:55,086
ربما سينتظر الموت

445
00:54:56,099 --> 00:54:59,226
هذا ما سأقوم به

446
00:55:00,613 --> 00:55:04,940
هذا ما سأفعله تباً لك

447
00:55:17,339 --> 00:55:19,619
ألم أقل لك ؟

448
00:55:20,646 --> 00:55:23,112
تباً لك أنا أربح فقط
لقد رأيت ما أفعله يا (كيفن) ؟

449
00:55:23,923 --> 00:55:25,714
أنا أفوز فقط

450
00:55:39,071 --> 00:55:40,553
هل فعلت شيئاً ما ؟

451
00:55:43,743 --> 00:55:45,489
لكي أقوم بتحذير الجميع

452
00:55:45,972 --> 00:55:47,537
(لا يا (ويندي

453
00:55:48,352 --> 00:55:49,841
لماذا أنا ؟

454
00:55:50,632 --> 00:55:54,173
كل هؤلاء الأشخاص لديهم مهمة محددة و لكن
عندما يتعلق الأمر بالأشباح لا يفعلون

455
00:55:57,945 --> 00:55:59,661
أريد أن أتوقف

456
00:56:01,563 --> 00:56:02,854
أن أتوقف فقط

457
00:56:03,989 --> 00:56:06,058
(لا أعرف لماذا يا (ويندي

458
00:56:06,548 --> 00:56:08,427
أنت لم تفعلي شيئاً

459
00:56:10,694 --> 00:56:13,597
إن هذا مجرد
لا أعرف أقصد أتمنى لو أعرف

460
00:56:14,101 --> 00:56:15,833
أتمنى أن أعرف جواباً

461
00:56:17,127 --> 00:56:18,671
لكي يجعلك تشعرين بالراحة

462
00:56:22,597 --> 00:56:24,051
و لكن هذا ما لا أستطيعه

463
00:56:28,723 --> 00:56:30,267
لا يوجد شيء أستطيع فعله

464
00:56:35,003 --> 00:56:36,834
هل تستطيع القيادة ؟

465
00:56:38,847 --> 00:56:40,270
أجل

466
00:56:44,892 --> 00:56:49,688
بالمناسبة تلك الصورة المتعلقة بي
إن رأسي لي محصوراً بهذا الشكل

467
00:56:52,003 --> 00:56:54,114
أنت تعلمين محصور بعجلة قيادة

468
00:56:58,426 --> 00:56:59,613
أليس كذلك ؟

469
00:57:15,963 --> 00:57:18,131
هل وجدت أي شيء ؟ -
يوجد الكثير من الفضلات هنا -

470
00:57:19,629 --> 00:57:21,643
لا عجب في أن المشرف يريد
أن نتخلص من تلك الحمامات أولاً

471
00:57:22,634 --> 00:57:23,991
أطفئي كل أجهزة الإنذار

472
00:57:37,614 --> 00:57:39,394
مرحباً يا أحبائي

473
00:57:58,130 --> 00:58:02,876
علي أن أعيد ترتيب هذه الأغراض
هل تستطيع أن تتدبر أمورك ؟

474
00:58:04,321 --> 00:58:06,296
سوف نخرج من هنا موافق ؟ -
حسناً يا عزيزتي -

475
00:58:13,332 --> 00:58:14,696
(هذه أنا و (كيفن

476
00:58:15,094 --> 00:58:19,170
اللعنة لقد أخفتموني -
نريد أن نتحدث معك -

477
00:58:29,501 --> 00:58:36,344
لقد انتقلنا إلى مكان آخر -
لا تلعبي معي أنا في طريقي إليك -

478
00:58:37,868 --> 00:58:38,860
هنالك شيء غير واضح

479
00:58:39,943 --> 00:58:43,004
إن جميع أظافري مطلية
و هو سيكون محرجاً

480
00:58:44,180 --> 00:58:47,723
(لقد رأيت ما حدث لـ (ويندي
لقد شاهدت الصور

481
00:58:59,302 --> 00:59:01,087
يا إلهي ما الذي يحدث

482
00:59:01,865 --> 00:59:04,266
ما الذي يحدث إن هذا جنون
إنه جنون

483
00:59:08,019 --> 00:59:10,088
يجب أن نعرف من كان يجلس خلفكم

484
00:59:11,083 --> 00:59:13,535
حسناً من الذي كان يجلس خلفنا
في الأفعوانية ؟

485
00:59:15,257 --> 00:59:19,173
انتظروا ألم يكن لديه أنف
مثل أنف مدير مطعم السرطان الأحمر ؟

486
00:59:19,766 --> 00:59:23,877
لا أنا أتذكر لقد كان ذلك الشخص
الذي يرتدي معطفاً أسود و لكنني لم أرى وجهه

487
00:59:24,458 --> 00:59:26,844
و لكن المشرف على العربة
استجاب لإشارته

488
00:59:27,915 --> 00:59:29,766
قبل أن تبدأ تلك الجولة

489
00:59:30,597 --> 00:59:32,530
ألا نستطيع أن توقف عن الضحك على هذا ؟

490
00:59:32,975 --> 00:59:37,537
هذه حياتنا هل علينا أن نعطيها له ؟ -
يا إلهي لا يوجد شيء كهذا -

491
00:59:37,953 --> 00:59:40,223
انتظروا هل تقولون أن الموت
يشبه شخصاً ما ؟

492
00:59:40,673 --> 00:59:42,554
لا إنه يشبه قوة ما

493
00:59:43,346 --> 00:59:45,208
أجل أتعلم ماذا ؟
قوة إنه مجرد قوة

494
00:59:47,015 --> 00:59:49,063
لا شيء آخر إنه يتنقل بيننا

495
01:00:08,439 --> 01:00:09,833
في الرف العلوي -
حسناً -

496
01:00:18,514 --> 01:00:20,944
(كيفن)
هذه الأعلام موجودة في الصورة

497
01:00:22,816 --> 01:00:24,564
انتبه من تلك الأعلام

498
01:00:29,615 --> 01:00:31,798
ماذا بك اعتقدت أنك قلت
أن الصناديق ستقع

499
01:00:32,268 --> 01:00:35,127
لا لقد قلت لك انتبه من الصناديق -
لم هذا أنا لم أفعل شيئاً -

500
01:00:36,193 --> 01:00:38,092
نحن لن نعتذر عن محاولتنا لإنقاذك

501
01:00:38,844 --> 01:00:40,795
أنت لم ترى الرؤية التي شاهدناها

502
01:00:41,779 --> 01:00:43,055
بعد

503
01:00:43,056 --> 01:00:44,056
هدية زيـاد للغوالي

504
01:00:44,546 --> 01:00:49,469
حسناً من هو التالي حسب نظريتكم ؟ -
نحن نعرف من كان يجلس بالترتيب -

505
01:00:49,911 --> 01:00:51,676
و لكننا لا نعرف من سيكون التالي

506
01:00:52,678 --> 01:00:54,612
لكننا نعرف أن (أشلي) و (أشرو) كانوا أولاً

507
01:00:56,093 --> 01:00:57,609
إن الموت أمر معقد

508
01:00:59,561 --> 01:01:01,874
لا أتعلمون إنه ليس معقداً
إنه بسيط

509
01:01:03,077 --> 01:01:06,719
إن الناس يموتون هذه هي الحياة
يموت 150 ألفاً في اليوم

510
01:01:07,232 --> 01:01:15,274
أقصد إن الموت هو نهاية منطقية لعملية بيولوجية
إنه بهذه البساطة

511
01:01:22,486 --> 01:01:24,626
كيف تفسر أن ما حدث بهذه البساطة

512
01:01:25,223 --> 01:01:28,715
أقصد لو أن (ويندي) لم تتلقى تلك الرؤية
لكنا أمواتاً الآن

513
01:01:29,624 --> 01:01:31,624
ألا يبدو هذا منطقياً لك ؟ -
أجل -

514
01:01:32,818 --> 01:01:35,280
يا (كيفن) كيف يحدث أن شخصاً
ما يموت من النوبة القلبية ؟

515
01:01:36,031 --> 01:01:39,560
لا أحد يموت مثل  يا للهول لقد
كان يأكل خبزاً فرنسياً

516
01:01:40,546 --> 01:01:44,593
الأميرة (ديانا) ماتت في باريس
و الذين كانوا في جنازتها أعلنوا موتها

517
01:01:45,640 --> 01:01:48,310
لم يحدث هذا لماذا برأيك ؟

518
01:01:51,370 --> 01:01:54,212
لقد انتهيت أنهي عملك و لنخرج من هنا -
حسناً -

519
01:03:38,377 --> 01:03:39,910
حسناً

520
01:03:40,582 --> 01:03:42,333
دعوني أسايركم قليلاً

521
01:03:43,446 --> 01:03:47,117
فلنقل أن للموت تفكير و يقوم بالتخطيط

522
01:03:48,317 --> 01:03:53,146
هذا رائع إذاً فسيقوم على فرضية الاحتمالات
و سيقوم بالقدوم إلينا على شكل شبح

523
01:03:55,068 --> 01:03:58,722
يمكنك القول أن لكل فعل
لديه رد فعل معاكس مساو له

524
01:03:59,818 --> 01:04:01,155
إذاً هذا يعني أن

525
01:04:02,269 --> 01:04:05,838
الموت هو مثل الفعل
حتى يستطيع الفوز

526
01:04:06,599 --> 01:04:10,411
و أن ذلك الفعل لديه رد الفعل المعاكس له
و الذي يجبر الموت على التوقف

527
01:04:11,580 --> 01:04:13,566
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
حسناً -

528
01:04:14,782 --> 01:04:19,750
حسناً
ماذا إذا كانت نهاية حياة ؟

529
01:04:21,342 --> 01:04:23,343
و ليس لديك إلا خيار واحد

530
01:04:24,926 --> 01:04:26,739
و هو قتل شخص ما

531
01:04:28,875 --> 01:04:31,328
هذا يمكن أن يحصل في أي خطة

532
01:04:32,287 --> 01:04:33,569
العواطف البائسة

533
01:04:34,737 --> 01:04:36,987
يمكننا القول أن الأحياء يأخذون الحياة

534
01:04:43,976 --> 01:04:45,449
هل يستطيع أن يأخذ حياتكم

535
01:04:48,428 --> 01:04:50,220
لا أظن ذلك

536
01:04:59,849 --> 01:05:02,379
لا انظر

537
01:05:39,400 --> 01:05:41,033
لا

538
01:06:00,176 --> 01:06:01,549
أنا لم أقل شيئاً

539
01:06:01,936 --> 01:06:05,305
أقصد أنهم كانوا يحاولون إخافتنا لكي نقول
شيئاً و لكن لم يكن هناك شيء يبقيني هناك

540
01:06:05,844 --> 01:06:07,723
ما الذي قلته لهم ؟ -
كل شيء -

541
01:06:08,499 --> 01:06:12,985
أنا لم أفعل شيئاً لقد أريتهم صوري
(و كيف مات (فرانكي) و (لويس

542
01:06:14,953 --> 01:06:17,236
هل صدقوك ؟ -
أجل أنت محق-

543
01:06:17,705 --> 01:06:19,644
هل تصدقني أبدو و كأنني مجنونة

544
01:06:21,080 --> 01:06:23,123
لقد مضى عشر ساعات و ما زال (هاري) هناك

545
01:06:23,639 --> 01:06:27,188
كل ما نعرفه أن كل من عادوا قد ماتوا
و بعد هذا نحن التالون

546
01:06:28,523 --> 01:06:35,421
كان يجب أن نكون أولاً و لكننا موجودن

547
01:06:36,808 --> 01:06:40,269
لذلك يقوم بتجاوزنا
ليبقينا هكذا تسير الأمور

548
01:06:40,718 --> 01:06:42,826
لكي نرى كيف أن الحياة تستحق أن نعيشها

549
01:06:43,718 --> 01:06:49,045
حسناً حسب الترتيب
سنكون أنا التالي

550
01:06:50,751 --> 01:06:52,369
و من ثم أنت

551
01:06:53,108 --> 01:06:56,578
لا يمكن أن يحدث هذا
لقد اقتربنا كثيراً و لا نستطيع الاستسلام

552
01:06:59,139 --> 01:07:01,873
إن والدي هنا

553
01:07:02,999 --> 01:07:05,530
سوف يقوم بإيصالي -
ألا يجب أن نبقى سوية ؟ -

554
01:07:05,975 --> 01:07:07,613
لبضع ساعات فقط

555
01:07:07,999 --> 01:07:10,708
لبضع ساعات ارجعي و ابحثي
في الصور عن أية أدلة أخرى

556
01:07:11,109 --> 01:07:13,859
و سأسأل أي شخص أراه إذا كان يتذكر
من كان موجوداً هناك

557
01:07:15,415 --> 01:07:19,111
موافقة ؟ -
موافقة -

558
01:07:19,811 --> 01:07:21,864
ماذا أيوجد ما تعرفينه ؟

559
01:07:23,641 --> 01:07:27,046
لا لقد خفت قليلاً

560
01:07:28,406 --> 01:07:30,047
أتمنى أن تكون على ما يرام

561
01:07:30,902 --> 01:07:32,618
لماذا ؟

562
01:07:33,708 --> 01:07:35,702
نحن لم نحب بعضنا أبداً

563
01:07:46,366 --> 01:07:48,594
حسناً
سأعتني بنفسي

564
01:08:10,497 --> 01:08:13,409
ويندي) هل يمكنني أن أخرج  ؟)

565
01:09:17,414 --> 01:09:21,513
هذه (جولي) اترك رسالة -
اتصلي بي على هاتفي الخليوي في الحال -

566
01:09:27,701 --> 01:09:30,417
مرحباً -
هل تتذكر فيما إذا كانت (جولي) موجودة ؟ -

567
01:09:30,858 --> 01:09:33,738
ماذا أختك ؟
لا لقد كانت في مكان آخر

568
01:09:34,107 --> 01:09:37,949
إن الشخص الذي أمامنا يرتدي
نفس الأسورة التي أعطيتها لها

569
01:09:39,077 --> 01:09:42,911
لا أعرف تبدو و كأنها هي
أعتقد أنها ذاهبة إليك

570
01:09:43,552 --> 01:09:47,926
أنا موجود هنا الآن ما هي خطتك ؟

571
01:09:49,124 --> 01:09:50,713
أنا في طريقي إليك -
انتظري انتظري -

572
01:09:51,284 --> 01:09:55,763
علينا أن نعرف من التالي
في حال حدث شيء لك قبل أن تصلي

573
01:09:56,955 --> 01:10:13,795
أقصد أنه قبل أن ينفذ الوقت

574
01:10:14,200 --> 01:10:15,049
لا يوجد أي دليل

575
01:10:15,542 --> 01:10:17,558
فقط أنا أقف إلى جانب (جيسون) في الحديقة

576
01:10:19,266 --> 01:10:20,545
انتظر

577
01:10:22,478 --> 01:10:24,559
ويندي) هل تشاهدين الصورة ؟)

578
01:10:26,115 --> 01:10:28,520
يوجد دليل

579
01:10:30,186 --> 01:10:33,574
صورتك و أنت مغمض عينيك من ضوء الكاميرا

580
01:10:35,254 --> 01:10:37,330
علي أن أركز على ما هو معروض

581
01:10:43,426 --> 01:10:45,370
هل للألعاب النارية علاقة بذلك ؟

582
01:12:11,714 --> 01:12:14,470
فلنأمل أن يحصل برق الآن

583
01:12:15,196 --> 01:12:16,655
تباً لك

584
01:12:37,464 --> 01:12:39,339
ابتعدوا من هنا هذه الأشياء مؤذية

585
01:12:40,982 --> 01:12:42,453
فلنذهب فلنذهب

586
01:13:01,845 --> 01:13:04,681
أنا آسف لا يمكنكم البقاء هنا
إن بقائكم هنا غير آمن و أنت أيضاً يا سيدي

587
01:13:05,263 --> 01:13:09,885
هيا سنعود بعد قليل

588
01:13:45,439 --> 01:13:47,809
أيتها السيدات
كيف الأحوال ؟

589
01:13:50,790 --> 01:13:52,571
يجب أن تأتي معي -
ماذا فعلنا ؟ -

590
01:13:53,542 --> 01:13:56,893
تعالي لكي تري أختك يجب أن تأتي معي -
دعني أذهب -

591
01:13:58,367 --> 01:13:59,102
(جولي)

592
01:14:32,461 --> 01:14:34,213
إنها قوية جداً

593
01:14:48,172 --> 01:14:49,492
(جولي)

594
01:15:21,256 --> 01:15:22,479
(جولي)

595
01:15:23,604 --> 01:15:24,742
جولي) انتظري)

596
01:15:25,115 --> 01:15:26,708
أنت في خطر أنا أحاول أن أخبرك بذلك

597
01:15:27,479 --> 01:15:29,218
دعني أشرح هذا لك

598
01:15:33,133 --> 01:15:34,400
( جولي)

599
01:16:22,976 --> 01:16:24,313
لقد أمسكت به

600
01:16:25,431 --> 01:16:28,666
جولي) عليك أن تقولي)
لي من كان يجلس إلى جوارك

601
01:16:30,024 --> 01:16:32,195
هل أنت بخير ؟

602
01:16:34,219 --> 01:16:36,210
عليك أن تقولي لي من كان يجلس إلى جانبك

603
01:16:37,742 --> 01:16:39,339
لأنها هي التالية

604
01:16:57,919 --> 01:16:59,556
(كيفن)

605
01:17:27,926 --> 01:17:29,569
إن (هاري) موجود هنا الآن -
ماذا يفعل ؟ -

606
01:17:30,755 --> 01:17:34,350
في الصورة التي أخذتها
له كان يرتدي القميص نفسه

607
01:17:35,321 --> 01:17:36,615
إنه الدليل

608
01:17:37,118 --> 01:17:39,258
أول شيء علينا فعله هو الخروج من هنا

609
01:17:41,177 --> 01:17:45,493
فلنخرج من هنا -
أنا أحتفل مع هذه البلدة -

610
01:17:50,304 --> 01:17:52,467
الحقوا بي -
أنت مضطربة -

611
01:17:53,090 --> 01:17:54,836
لقد رأيت ما حدث

612
01:17:55,478 --> 01:17:58,154
و سنصل أخيراً إلى نهاية الأمر
ألا تريدون ذلك

613
01:17:58,531 --> 01:18:00,464
سأكون أنا مضطرباً أيضاً -
يجب أن تصدقني -

614
01:18:01,211 --> 01:18:03,201
حسناً سنرى ما الذي سنصدقه

615
01:18:04,426 --> 01:18:05,844
عليك أن تبقى بعيداً عني

616
01:18:06,335 --> 01:18:08,729
أعلي ذلك ؟ حسناً
هذا مبالغ فيه جداً

617
01:18:14,195 --> 01:18:18,965
هذا مستحيل
هل تسببت في موتك ؟

618
01:18:21,195 --> 01:18:23,036
(كما تسببت في موت (دارين

619
01:18:25,294 --> 01:18:26,898
انتظري لديك رؤيا ؟

620
01:18:29,573 --> 01:18:32,004
تريني فيها ألديك صورة ؟

621
01:18:33,302 --> 01:18:36,321
قولي لي كيف سأنقذك

622
01:18:38,444 --> 01:18:40,511
ستنقذني إذا بقيت بعيداً

623
01:18:40,992 --> 01:18:45,150
عندها سينتهي الأمر كله -
لا أستطيع إن هذا هذا يؤلمني -

624
01:18:45,632 --> 01:18:49,583
بالنسبة لي لقد انتهى الأمر
أنا لن أموت أنا لن أموت

625
01:19:02,488 --> 01:19:04,145
أترين ؟

626
01:19:04,945 --> 01:19:07,725
أنا لن أموت
إنه أنت يا (ويندي) أنت ميتة

627
01:19:39,227 --> 01:19:40,976
بعد خمسة أشهر

628
01:19:53,922 --> 01:19:58,058
ماذا ستفعلون الليلة ؟ -
سنقابل أصدقاء لنا -

629
01:20:01,070 --> 01:20:04,463
أتعلمين إذا لم أستطع الأكل
عليه أعرف أن هذا سيبدو سخيفاً

630
01:20:06,397 --> 01:20:08,675
المشروبات و الفطائر

631
01:21:38,458 --> 01:21:40,942
يا (ويندي) إن محطتك بعد هذه

632
01:21:42,521 --> 01:21:44,269
أريد بعض الهواء -
إنه بارد جداًُ هناك -

633
01:21:44,642 --> 01:21:47,472
أجل و لكنني أريد بعض الهواء

634
01:22:30,944 --> 01:22:32,784
لا أصدق هذا

635
01:22:40,754 --> 01:22:44,065
اعتقدت أنك ستأتين بالسيارة -
أجل و لكن لقد تعطلت السيارة من الوقود -

636
01:22:44,599 --> 01:22:48,727
و لا يصلحونها أيام العطل لذلك قررت
أن أستقل القطار

637
01:22:50,562 --> 01:22:52,584
أتمنى لأن لا يطول الأمر

638
01:22:53,963 --> 01:22:56,195
لا أعتقد أن لدي إحساساً

639
01:22:56,596 --> 01:22:58,410
بأنك ستأتين

640
01:23:01,984 --> 01:23:05,462
كنت أشعر أنني قد فعلت هذا

641
01:23:06,644 --> 01:23:07,921
في تلك الليلة

642
01:23:08,448 --> 01:23:10,207
لا لقد انتهى الأمر

643
01:23:10,582 --> 01:23:12,632
أنت و أنا و (كيفن) تجاوزنا هذا آلاف المرات

644
01:23:13,236 --> 01:23:16,166
كان سيتسبب بموتك
و الكثير من الموت ستجاوزنا

645
01:23:23,361 --> 01:23:25,148
اسمعي أنا لست قلقة

646
01:23:25,880 --> 01:23:27,992
و (كيفن) ليس قلقاً أيضاً

647
01:23:29,110 --> 01:23:31,021
و لو كنت مكانك فأي شيء يحدث لي

648
01:23:31,422 --> 01:23:33,735
و من ثم (كيفن) لا داعي للقلق

649
01:23:35,363 --> 01:23:36,599
أنت محقة

650
01:23:39,298 --> 01:23:41,066
أريد منك أن تقابلي شركائي
في الغرفة

651
01:23:41,473 --> 01:23:42,861
أجل

652
01:23:44,610 --> 01:23:46,332
(مرحباً يا شباب هذه (جولي

653
01:23:57,538 --> 01:23:59,039
ماذا تفعل هنا ؟

654
01:23:59,907 --> 01:24:02,703
(ويندي)  (جولي)
يا لها من مصادفة

655
01:24:04,001 --> 01:24:05,527
كيف حدث و ركبت في هذا القطار ؟

656
01:24:06,095 --> 01:24:08,001
أنا ذاهب إلى المنزل
لدي فحص

657
01:24:09,029 --> 01:24:10,813
سوف أعود بعد الانتهاء من هذا

658
01:24:13,275 --> 01:24:14,770
هل أنت بخير ؟

659
01:24:15,186 --> 01:24:16,562
هل هناك خطب ؟

660
01:24:56,639 --> 01:24:57,839
(جولي)

661
01:26:28,104 --> 01:26:29,463
سوف أعود

662
01:26:31,624 --> 01:26:32,964
هل أنت بخير ؟

663
01:26:33,586 --> 01:26:35,133
هل من خطب ؟

664
01:26:36,351 --> 01:26:37,402
القطار

665
01:26:38,698 --> 01:26:39,741
اللعنة

666
01:26:40,148 --> 01:26:41,149
ليس ثانية

667
01:26:41,150 --> 01:26:42,150
WWW.DVD4ARAB.COM
www.mohtarefen.com
www.melodey.info

668
01:26:41,150 --> 01:26:42,150
ترجمة وتنفيذ: التنين زيــــاد
DRAGONZ

