1
00:00:30,903 --> 00:00:40,103
Sami Smadi
يقدم

2
00:00:45,904 --> 00:00:52,904
Land of the Dead
أرض المَوتى

3
00:03:23,477 --> 00:03:29,285
يحاولون أن يكونوا مثلنا
يتعلمون كيف يكونون مثلنا مرة أخرى

4
00:03:30,566 --> 00:03:35,437
هناك فرق كبير بيننا الآن

5
00:03:35,283 --> 00:03:36,674
إنهم أموات

6
00:03:41,172 --> 00:03:44,565
إنهم يتظاهرون
بأنهم أحياء

7
00:03:49,440 --> 00:03:50,822
يعرف أننا هنا

8
00:03:57,394 --> 00:03:59,087
إنه يتحدث إليها

9
00:04:03,024 --> 00:04:04,269
لنذهب

10
00:04:25,609 --> 00:04:27,223
كثير من القمامة

11
00:04:27,258 --> 00:04:28,969
هذه مشكلتي

12
00:04:48,104 --> 00:04:49,412
هل أنت جيد باستخدام سلاحك

13
00:04:49,447 --> 00:04:50,663
لأنني ماهر باستخدام سلاحي

14
00:04:50,698 --> 00:04:51,865
أبعده تشارلي

15
00:04:51,900 --> 00:04:53,157
لا تكن متهوراً

16
00:04:54,645 --> 00:04:55,762
ما الذي تفعله؟

17
00:04:55,797 --> 00:04:58,574
أحمي ظهرك
لا أحب أن تذهب بدوني

18
00:04:58,609 --> 00:04:59,849
عندما تصبح الأمور جاهزة

19
00:04:59,884 --> 00:05:02,128
الأمور جاهزة
و أتيت لأحمي ظهرك

20
00:05:04,676 --> 00:05:05,936
هذا كالكابوس

21
00:05:06,636 --> 00:05:08,260
أنا أحلم بكوابيس

22
00:05:12,267 --> 00:05:13,696
تحققي من مؤونات البلدة

23
00:05:14,928 --> 00:05:16,460
الكثير من المتمشين

24
00:05:18,175 --> 00:05:19,458
نحن جاهزون للدخول

25
00:05:19,493 --> 00:05:21,264
ارموا الزهور في المقبرة

26
00:05:26,750 --> 00:05:28,870
لماذا تسميها
زهور في المقبرة؟

27
00:05:29,897 --> 00:05:32,659
هذه ليست زهور تضعها على الأرض

28
00:05:32,694 --> 00:05:35,002
هذه زهور السماء

29
00:05:35,037 --> 00:05:36,650
أين الجنة؟

30
00:05:36,685 --> 00:05:38,204
أنت لا تزال تؤمن بالجنة

31
00:05:38,875 --> 00:05:40,169
نعم

32
00:06:13,277 --> 00:06:14,772
قيادة جيدة

33
00:06:18,993 --> 00:06:20,264
سأجلب مركبتي
أحضر مركبتك

34
00:06:26,099 --> 00:06:27,362
هل انتهيت؟

35
00:06:28,423 --> 00:06:29,794
لا أنتهي أبداً
لماذا؟

36
00:06:30,838 --> 00:06:32,082
البلدة مليئة بالمتمشين

37
00:06:32,117 --> 00:06:33,383
نعم, هذا صحيح

38
00:06:34,158 --> 00:06:35,444
هؤلاء لا يتمشون و حسب

39
00:06:35,479 --> 00:06:37,340
إنهم يتواصلون
إنهم يفكرون

40
00:06:37,375 --> 00:06:38,582
و هناك شيء ما يحدث

41
00:06:39,485 --> 00:06:40,736
إنهم أغبياء

42
00:06:42,792 --> 00:06:44,609
الأموات أغبياء مثلي

43
00:06:44,644 --> 00:06:46,290
أتريد أن تكون مفيداً تشارلي؟

44
00:06:46,325 --> 00:06:47,220
نعم

45
00:06:47,255 --> 00:06:48,511
هذا ما يفعلونه

46
00:06:48,546 --> 00:06:49,960
يجعلون أنفسهم مفيدين

47
00:06:50,007 --> 00:06:51,774
لنبدأ بعملنا
الذي أتينا لعمله

48
00:06:52,013 --> 00:06:53,410
انتظر أنا أتحدث إليك

49
00:06:56,074 --> 00:06:56,963
ماذا

50
00:06:56,998 --> 00:06:57,944
الأمور تغيرت

51
00:06:57,979 --> 00:06:59,225
كن حذراً

52
00:06:59,260 --> 00:07:01,653
ندخل , و ننفذ مهمتنا
و نخرج من هناك

53
00:07:01,688 --> 00:07:02,859
و الكل أحياء

54
00:07:03,572 --> 00:07:05,697
يمكنك أن تأخذ عنصراً من هذه الوحدة
و تفعل به ما تشاء

55
00:07:05,732 --> 00:07:08,618
و لكن الليلة و هي ليلتي الأخيرة
لا أريد اخفاقات

56
00:07:10,410 --> 00:07:11,440
إذاً هذا هو الأمر

57
00:07:12,493 --> 00:07:13,824
لن تقوم برمي
هذه النفاية

58
00:07:15,857 --> 00:07:17,593
أتعرف , الليلة هي ليلتي
الاخيرة

59
00:07:19,870 --> 00:07:21,299
أنت , أعطني هذه الجرائد

60
00:07:24,864 --> 00:07:26,354
ماذا فعل
ربح اليانصيب أو شيئاً ما؟

61
00:07:29,147 --> 00:07:30,161
شيئاً ما

62
00:07:33,042 --> 00:07:34,909
لماذا تذهبون ليلاً؟

63
00:07:37,754 --> 00:07:39,615
لا يمكنهم أن يبقوا أعينهم مفتوحة

64
00:09:25,493 --> 00:09:26,951
كيف الطعام؟

65
00:09:28,228 --> 00:09:30,373
ابتعد عن السمك

66
00:09:34,686 --> 00:09:35,776
رقم 2 , ما هو موقعك؟

67
00:09:35,811 --> 00:09:36,744
مستودع الأدوية

68
00:09:36,779 --> 00:09:37,921
أحضر الأسبرين

69
00:09:38,644 --> 00:09:40,100
نحتاج مضاد حيوي

70
00:09:45,022 --> 00:09:48,351
لقد اختفت
زهور السماء , لقد اختفت

71
00:09:49,854 --> 00:09:50,986
هذا ليس جيداً
أليس كذلك؟

72
00:09:51,021 --> 00:09:52,271
لا , ليس جيداً

73
00:10:10,027 --> 00:10:11,499
كان يجب أن أرى هذا الشيء

74
00:10:12,064 --> 00:10:12,780
تصويب لطيف

75
00:10:12,815 --> 00:10:15,893
هذا تصويب جيد
لا يوجد ما هو تصويب لطيف

76
00:10:16,439 --> 00:10:17,490
ما الذي يجري؟

77
00:10:17,525 --> 00:10:19,204
الألعاب النارية تعطلت
سندخل

78
00:10:21,362 --> 00:10:22,515
الكل اخرجوا من البلدة

79
00:10:24,547 --> 00:10:25,934
اذهبوا

80
00:10:32,969 --> 00:10:34,121
دقيقتين

81
00:10:35,301 --> 00:10:36,499
امسكوا بالأسلحة

82
00:10:59,052 --> 00:11:00,460
ظننت أنها ستكون معركة

83
00:11:00,625 --> 00:11:01,800
هذه مذبحة

84
00:11:19,284 --> 00:11:20,834
تشيلو لدينا مشكلة

85
00:11:20,869 --> 00:11:22,054
الألعاب النارية تعطلت

86
00:11:22,901 --> 00:11:24,049
نعم , لطيف و مسالم أليس كذلك

87
00:11:24,826 --> 00:11:25,974
تشيلو أين أنت؟

88
00:11:26,009 --> 00:11:27,536
أنا أتزود المؤونة

89
00:11:27,571 --> 00:11:29,584
كما تفيد التعليمات

90
00:11:30,533 --> 00:11:31,846
لا يوجد سوى الكحول

91
00:11:35,021 --> 00:11:36,097
اخرجوا من هناك

92
00:11:38,775 --> 00:11:40,004
اللعنة

93
00:12:15,882 --> 00:12:17,665
أنا لا أهتم بالحب

94
00:12:17,666 --> 00:12:20,166
انا أهتم بالمال
هذا كل ما أبغيه

95
00:12:27,653 --> 00:12:29,310
لا أستطيع التصويب

96
00:12:34,505 --> 00:12:35,658
تمكنت منه

97
00:12:36,665 --> 00:12:37,869
تمكنت منه

98
00:12:54,675 --> 00:12:56,933
المرة القادمة دعني
أصوب عليه

99
00:13:02,446 --> 00:13:03,801
حصلت على ما أريد

100
00:13:14,187 --> 00:13:15,150
لطيف

101
00:13:18,345 --> 00:13:19,555
يمكنك أن ترفعه

102
00:13:53,268 --> 00:13:55,259
سنخرجك من هنا

103
00:13:53,666 --> 00:13:54,498
الوغد

104
00:13:55,294 --> 00:13:58,044
لا , لا أريد أن أتحول
لواحد من هؤلاء

105
00:13:58,848 --> 00:14:00,574
رالي , ابتعد عنه

106
00:14:00,609 --> 00:14:02,002
ابعد هذا الشيء

107
00:14:02,037 --> 00:14:03,568
هيا ’ ابتعد

108
00:14:03,603 --> 00:14:04,992
قلت أبعد السلاح

109
00:14:31,341 --> 00:14:33,847
هذا رايلي
أوقفوا اطلاق النار

110
00:14:34,080 --> 00:14:36,667
لنتجمع
سوف نلغي المهمة الليلة

111
00:16:42,581 --> 00:16:44,191
الأشياء السيئة تحدث
أليس كذلك؟

112
00:16:45,259 --> 00:16:46,847
إذا سمحنا لها أن تحدث

113
00:16:53,075 --> 00:16:54,459
الحياة تستمر

114
00:16:54,494 --> 00:16:58,781
فيدريل غرين
في قلب إحدى أقدم و أعظم مدن أمريكا

115
00:17:00,602 --> 00:17:04,469
فيدريل غرين تقدم الحياة المرفهة
على الطريقة القديمة

116
00:17:11,516 --> 00:17:13,682
لا زال يبدو جيداً لي

117
00:17:25,655 --> 00:17:27,048
أكره الذهاب للنهر

118
00:17:32,499 --> 00:17:35,525
ابتعد عني رايلي
ابتعد عني لأني لست في مزاج مناسب

119
00:17:35,560 --> 00:17:37,347
هل تظن أن ذاك الفتى
كان في مزاج مناسب

120
00:17:37,382 --> 00:17:40,683
لقد تولى عمليه
و هو يعرف المخاطر

121
00:17:40,718 --> 00:17:43,224
بالضبط , المهمة
أتعرف ما هي المهمة , تشيلو؟

122
00:17:43,259 --> 00:17:44,966
أن تلبي احتياجات الناس

123
00:17:45,001 --> 00:17:48,228
لا أن تجني المزيد من المال
و أنت تبيع الكحول على الشارع

124
00:17:48,263 --> 00:17:52,190
أتتحدث عن هذا
هذه لي و لصديقي الجديد و للاحتفال

125
00:17:52,403 --> 00:17:54,705
هناك فتى مات في الشارع هناك

126
00:17:55,214 --> 00:17:57,056
لكي تستطيع أن تحتفل

127
00:17:58,182 --> 00:17:59,688
أتعرف بمن تذكرني

128
00:18:00,415 --> 00:18:01,918
تذكرني بأبي

129
00:18:03,602 --> 00:18:05,484
رجل جيد
و غبي

130
00:18:07,721 --> 00:18:09,602
ما الذي لديك رايلي؟
لا شيء

131
00:18:09,816 --> 00:18:11,248
اريد أن يكون لي
مكاني الخاص

132
00:18:11,283 --> 00:18:12,380
مكاني الخاص

133
00:18:17,258 --> 00:18:18,765
سنرى

134
00:18:38,793 --> 00:18:40,078
وحدة المؤونات

135
00:18:40,113 --> 00:18:41,443
ماذا يوجد في العلبة

136
00:18:42,521 --> 00:18:45,462
مؤونات مركزية
لكوفمان

137
00:19:35,155 --> 00:19:37,267
الطريق الوحيد للأب
... هو من خلال

138
00:19:37,997 --> 00:19:40,042
أتريد أن تشرب شيئاً

139
00:19:40,895 --> 00:19:43,106
يمكنك أن تعرف أني أحتاج لشراب
من خلال النظر إلي

140
00:19:44,033 --> 00:19:47,438
لم لا تذهب أنت
سألحق بك

141
00:19:46,994 --> 00:19:48,265
أين تذهب؟

142
00:19:49,987 --> 00:19:51,761
سأذهب لرؤية رجل
بخصوص سيارة

143
00:20:09,379 --> 00:20:10,597
حسناً, هذه الخطة

144
00:20:11,208 --> 00:20:12,880
النهر محمي من الجانبين

145
00:20:12,915 --> 00:20:14,380
الجسر مغلق

146
00:20:15,101 --> 00:20:17,317
المدخل الوحيد هو من هنا

147
00:20:17,888 --> 00:20:19,361
و هذه السياج
ممدودة على كل هذا الخط

148
00:20:19,396 --> 00:20:20,798
نصف ميل
من الجهتين

149
00:20:23,029 --> 00:20:23,880
هناك

150
00:20:23,915 --> 00:20:24,833
تباً

151
00:20:27,990 --> 00:20:29,777
لم يعودوا يظهرون
كثيراً هنا

152
00:20:29,812 --> 00:20:32,086
لقد تعلموا أنهم لا يستطيعون الدخول

153
00:20:50,629 --> 00:20:51,950
لم يبني هذا المكان

154
00:20:51,985 --> 00:20:53,664
لقد استولى عليه

155
00:20:53,699 --> 00:20:56,646
أخذ الجيد لنفسه
و ترك لنا السيء

156
00:20:56,681 --> 00:21:00,235
لو كان عددنا كاف
لو ينضم إلينا الباقي

157
00:21:02,988 --> 00:21:05,390
أبي ...
انظر من أتى

158
00:21:05,425 --> 00:21:07,524
رايلي دامبل

159
00:21:08,288 --> 00:21:10,637
لقد كنت أعمل معه

160
00:21:17,509 --> 00:21:19,281
معاً سنصبح لا نقهر

161
00:21:19,316 --> 00:21:21,404
لا أحد لا يقهر

162
00:21:22,372 --> 00:21:24,225
أنت مزعوج من كونك محجوز
أرى هذا

163
00:21:24,260 --> 00:21:26,810
لا يمكنني أن أتجاهل حقيقة
أننا محبوسون هنا

164
00:21:26,845 --> 00:21:29,187
أبحث عن عالم
لا يوجد فيه سياج

165
00:21:29,460 --> 00:21:30,984
اشتري مضاد التهاب للصبي

166
00:21:38,090 --> 00:21:39,128
هل أنت بخير بني؟

167
00:21:39,163 --> 00:21:40,361
أنا بخير أبي

168
00:21:46,548 --> 00:21:47,380
سيد دومورو

169
00:21:47,415 --> 00:21:48,458
الرئيس

170
00:21:48,493 --> 00:21:49,987
كيف هي بلدة الموتى؟

171
00:21:50,022 --> 00:21:51,364
ميتة

172
00:21:54,111 --> 00:21:57,703
شكراً للأمر الذي
توليته لي هذا الصباح

173
00:21:57,738 --> 00:22:00,421
هذا ما أنا هنا من أجله
أتولى أمر أي مشكلة لديك

174
00:22:01,423 --> 00:22:04,309
جلبت لك هدية صغيرة
من البلدة

175
00:22:12,461 --> 00:22:13,931
هذا أفضل ما لدينا

176
00:22:18,373 --> 00:22:19,595
ها هو

177
00:22:28,427 --> 00:22:30,988
العشرين ألفاً التي تدين بها لي
من الليلة الماضية

178
00:22:31,029 --> 00:22:33,594
سيكون لدي ما يكفي
لشراء محلي الخاص

179
00:22:34,221 --> 00:22:35,639
أتعني هنا في غرين؟

180
00:22:35,674 --> 00:22:37,032
و لم لا ؟

181
00:22:40,009 --> 00:22:42,100
أنا آسف سيد دومورو

182
00:22:43,716 --> 00:22:45,392
هناك طريق طويلة
للاستثمار

183
00:22:47,421 --> 00:22:48,766
كم طويلة؟

184
00:22:49,999 --> 00:22:51,851
هذا موقع مطلوب

185
00:22:53,067 --> 00:22:54,622
الأمكنة محدودة

186
00:22:54,657 --> 00:22:56,276
تعني مخصصة

187
00:22:57,170 --> 00:23:00,070
لدي مجلس الإدارة
و التزامات العضوية

188
00:23:01,958 --> 00:23:03,567
يجب أن يوافقوا

189
00:23:03,508 --> 00:23:05,615
لا ,تفعل هذا لي

190
00:23:06,840 --> 00:23:08,366
كم من الوقت و أنا
أعمل لصالحك

191
00:23:08,401 --> 00:23:09,543
ثلاث سنوات

192
00:23:09,578 --> 00:23:11,558
أخرج قمامتك
و أنظف من بعدك

193
00:23:12,595 --> 00:23:14,445
أتقول أني لست جيداً
بما فيه الكفاية

194
00:23:16,372 --> 00:23:19,390
ستدعني أدخل
لأني أعرف ما الذي يدور هنا

195
00:23:19,425 --> 00:23:22,525
أيعرف أعضاء لجنتك
ما الذي يحدث بالقمامة؟

196
00:23:23,954 --> 00:23:25,215
ستدعني أدخل

197
00:23:26,392 --> 00:23:29,872
ربما يمكننا أن نتحدث بخصوص
هذا , عندما تكون أقل انفعالاً

198
00:23:46,544 --> 00:23:48,834
لن أحتاج لهذا الرجل ثانية

199
00:25:33,055 --> 00:25:34,199
ما الذي فعلته بسيارتي؟

200
00:25:34,234 --> 00:25:35,395
أي سيارة؟

201
00:25:35,430 --> 00:25:37,550
آخر سيارة انطلقت
من هذه البلدة منذ ثلاث سنوات

202
00:25:37,585 --> 00:25:41,675
لا , اشتريت سيارة
و كانت هنا البارحة,و كان هناك رجلان

203
00:25:41,710 --> 00:25:43,254
لم يكن هناك أحد هذا الصباح

204
00:25:45,391 --> 00:25:46,613
ابن العاهرة

205
00:25:46,648 --> 00:25:48,541
ماذا حدث؟
هل خدعت؟

206
00:25:48,576 --> 00:25:49,888
تعال معي

207
00:25:51,899 --> 00:25:53,340
لقد خدعت

208
00:26:29,109 --> 00:26:29,929
كيف هي الأحوال؟

209
00:26:29,964 --> 00:26:31,160
كنت في حال افضل

210
00:26:31,195 --> 00:26:32,543
في الخلف

211
00:26:36,172 --> 00:26:37,187
ما الذي يحدث هنا؟

212
00:26:37,693 --> 00:26:38,832
لدينا لعبة جديدة

213
00:26:38,867 --> 00:26:40,288
على من يراهنون؟

214
00:26:44,293 --> 00:26:45,691
لكنهم لا يقاتلون

215
00:26:46,334 --> 00:26:47,844
عندما يكون هناك طعام

216
00:26:47,879 --> 00:26:48,969
ماذا في القائمة؟

217
00:26:49,004 --> 00:26:52,404
لقد أخبرتك
اليوم لدينا شيء جديد

218
00:26:52,439 --> 00:26:53,835
ما الذي تريده

219
00:27:27,437 --> 00:27:28,624
ما الذي يحدث هنا كارتر؟

220
00:27:29,760 --> 00:27:30,946
لقد أخذت المفاتيح

221
00:27:31,764 --> 00:27:33,916
لا , لا ,ذهبت للكراج
و لا يوجد شيء هناك

222
00:27:33,951 --> 00:27:36,190
رجالك ليسوا هناك
و السيارة ليست هناك

223
00:27:37,295 --> 00:27:39,586
أنا صديقك

224
00:27:40,392 --> 00:27:42,971
كن صديقي , و استعد سيارتي

225
00:27:53,480 --> 00:27:54,781
هذا الرجل يمكن
أن يسبب المشاكل

226
00:27:54,816 --> 00:27:55,997
أبقه مشغولاً

227
00:27:57,804 --> 00:27:59,017
أريد شراباً

228
00:28:15,382 --> 00:28:16,731
لست مهتماً

229
00:29:29,027 --> 00:29:30,039
أنا بخير

230
00:29:36,141 --> 00:29:37,149
شكراً لك

231
00:29:38,748 --> 00:29:39,669
شكراً لك

232
00:29:43,410 --> 00:29:44,673
اراك هنا

233
00:29:44,708 --> 00:29:46,123
و أنا اراك هنا أيضاً

234
00:29:50,958 --> 00:29:52,571
ألن تتأكد مني؟

235
00:29:54,485 --> 00:29:55,519
ما الذي حدث هنا؟

236
00:29:55,280 --> 00:29:56,832
أحدهم أطلق النار
على الرجل السمين الصغير

237
00:29:56,867 --> 00:29:58,086
يمكنني أن ارى هذا

238
00:29:58,581 --> 00:29:59,793
أنت قيد الاعتقال

239
00:30:10,169 --> 00:30:13,643
لم أنت
لم رماك الرجل السمين هناك؟

240
00:30:16,214 --> 00:30:20,316
لم يكن الرجل الصغير
بل الرجل الكبير

241
00:30:24,373 --> 00:30:27,843
سيد كي
يتدخل بكل شيء هنا

242
00:30:34,058 --> 00:30:37,751
أجيبي عن السؤال
... سألك لماذا

243
00:30:37,786 --> 00:30:39,872
أعرف ما سأله

244
00:30:52,199 --> 00:30:54,701
كل الأمكنة متشابهة

245
00:30:55,858 --> 00:31:01,396
كيف تجد مكاناً بدون أناس
شمالاً , كندا

246
00:31:01,496 --> 00:31:02,850
تخرج من هنا

247
00:31:04,094 --> 00:31:05,290
تعال معي

248
00:31:05,909 --> 00:31:08,297
أفضل أن أبقى وحيداً

249
00:31:10,556 --> 00:31:15,000
لقد قال أن تكون في الجوار
يشبه أن تكون وحيداً

250
00:31:16,711 --> 00:31:19,392
و يمكنني أن أكون مفيداً
و يمكنني أن أطلق النار

251
00:31:19,427 --> 00:31:21,061
و أنا كذلك

252
00:31:24,230 --> 00:31:27,980
كنت سأنضم للجيش

253
00:31:29,107 --> 00:31:32,322
إلى أن اكتشف أحدهم
أن أكون عاهرة أفضل من أكون جندية

254
00:31:32,357 --> 00:31:34,245
لا اريد أن أسمع قصتك اللعينة

255
00:31:34,280 --> 00:31:36,137
الكل لديه قصة

256
00:31:36,172 --> 00:31:38,385
و أنا مللت من سماعها

257
00:31:38,420 --> 00:31:41,235
ما هي قصتك رايلي؟

258
00:31:42,020 --> 00:31:43,337
لا يوجد لدي واحدة

259
00:31:43,372 --> 00:31:45,763
لم يحدث لي شيء سيء

260
00:31:46,986 --> 00:31:49,390
كل شيء يتغير
معنا جميعاً

261
00:31:57,131 --> 00:31:58,131
انظر إليه

262
00:32:04,008 --> 00:32:05,751
ما الذي سيفعلوه
سيقتلوه ؟

263
00:32:05,786 --> 00:32:07,310
ليس في الحال

264
00:32:08,004 --> 00:32:09,094
سيحاولون أن يجعلوه يتكلم

265
00:32:35,170 --> 00:32:36,049
الن نتصل برايلي؟

266
00:32:36,084 --> 00:32:37,716
انس أمر رايلي
فقط نحن

267
00:32:47,876 --> 00:32:49,277
لقد ربحت
لقد أصبته برأسه

268
00:32:49,312 --> 00:32:50,694
هذا صحيح

269
00:32:56,683 --> 00:32:58,180
كيف حصلت على هذه الوظيفة؟

270
00:32:59,418 --> 00:33:00,706
أين رايلي؟

271
00:33:00,741 --> 00:33:02,069
تقاعد

272
00:33:02,890 --> 00:33:04,453
سنخرج الشاحنة

273
00:33:06,266 --> 00:33:07,986
هذه من البارحة

274
00:33:12,889 --> 00:33:14,389
ما هذا ؟

275
00:33:14,424 --> 00:33:16,253
اهدأ
هذا تدريب

276
00:33:18,129 --> 00:33:20,214
ستجعلني أخطئ

277
00:33:20,249 --> 00:33:22,864
أنا لا أفعل شيئاً
أنا أقف هنا

278
00:33:37,514 --> 00:33:38,777
لا يوجد شيء هناك

279
00:33:42,315 --> 00:33:43,780
ما هذا تدريب سرعة؟

280
00:33:58,206 --> 00:33:59,369
اذهبوا

281
00:34:18,349 --> 00:34:19,602
سنكون مشغولين

282
00:34:23,603 --> 00:34:24,603
هذا طريق الخروج

283
00:34:24,853 --> 00:34:26,162
الا يجب علينا أن نفعل شيئاً

284
00:34:26,197 --> 00:34:27,510
هذا طريق الخروج

285
00:34:27,545 --> 00:34:28,952
خذينا إلى هناك

286
00:35:35,792 --> 00:35:36,801
كومليت

287
00:35:37,558 --> 00:35:38,720
الذي هرب

288
00:35:38,755 --> 00:35:39,987
هذا صحيح

289
00:35:41,052 --> 00:35:43,209
ألم تقل أنه يجب أن نتكلم
عندما أكون أقل انفعالاً

290
00:35:43,944 --> 00:35:45,792
أنا أقل انفعالاً الآن

291
00:35:45,827 --> 00:35:47,731
ماالذي تريده سيد دومورو

292
00:35:48,101 --> 00:35:49,842
لقد اضطررت أن أغادر بسرعة

293
00:35:49,877 --> 00:35:52,728
لذا لم يتوفر الوقت
لأسحب أموالي من مصرفك

294
00:35:52,763 --> 00:35:54,983
اريدك أن تتولى أمر هذا السحب لي

295
00:35:56,018 --> 00:35:58,806
مع الفوائد
خمسة ملايين دولار

296
00:35:58,691 --> 00:36:01,284
و إلا سأفجر قصرك اللعين

297
00:36:02,319 --> 00:36:03,880
لأنه لدي
ديدروكوني

298
00:36:04,309 --> 00:36:05,477
هذا مؤسف

299
00:36:05,512 --> 00:36:07,346
مؤسف لك ربما

300
00:36:08,154 --> 00:36:10,148
اريدك أن تضع الأموال في قارب

301
00:36:10,696 --> 00:36:12,936
وترسله في النهر
على الجانب الجنوبي

302
00:36:13,006 --> 00:36:15,076
رجل واحد يقود القارب
لا أكثر

303
00:36:15,111 --> 00:36:16,507
يجب أن يكون هناك
عند منتصف الليل

304
00:36:16,542 --> 00:36:18,040
لديك ساعتان و نصف

305
00:36:18,075 --> 00:36:20,591
لن أكون هناك
و لكن سأعرف

306
00:36:20,626 --> 00:36:22,232
إذا حدث و سأعرف إذا لم يحدث

307
00:36:22,890 --> 00:36:24,239
هل فهمت؟

308
00:36:28,510 --> 00:36:29,774
مشكلة

309
00:36:29,809 --> 00:36:32,237
في عالم يعود فيه
الأموات إلى الحياة

310
00:36:31,272 --> 00:36:33,639
كلمة مشكلة لم تعد تعني شيئاً

311
00:36:34,716 --> 00:36:35,843
يريد مالاً

312
00:36:36,640 --> 00:36:37,499
ادفع له

313
00:36:37,534 --> 00:36:39,774
نحن لا نتفاوض مع الإرهابيين

314
00:36:42,011 --> 00:36:43,395
هناك خيارات أخرى

315
00:36:45,787 --> 00:36:47,109
ديمبو

316
00:36:48,771 --> 00:36:50,094
اخرج ستأتي معي

317
00:36:52,911 --> 00:36:54,372
إلى أين تأخذونه؟

318
00:36:56,121 --> 00:36:57,169
لا تقلق

319
00:36:57,863 --> 00:36:59,333
أين تأخذونه؟

320
00:37:03,810 --> 00:37:05,021
لقد اهتم بأمرك

321
00:37:05,915 --> 00:37:07,480
نعم

322
00:37:08,088 --> 00:37:10,433
أخرجني من النيران

323
00:37:16,436 --> 00:37:18,482
انظري إلي , ستكتشفين
أن الأمر كان سيئاً

324
00:37:28,171 --> 00:37:30,486
سيد يدمبور أتريد أن تشرب؟

325
00:37:30,521 --> 00:37:31,678
لا أشرب

326
00:37:32,773 --> 00:37:33,940
لماذا أنا هنا؟

327
00:37:33,918 --> 00:37:36,301
نريدك أن تعيد مركبة تعود لنا

328
00:37:36,336 --> 00:37:38,735
مركبة أنت صممتها سيد ديمور

329
00:37:38,770 --> 00:37:42,240
ديد ريكوني سرقت من قبل
مساعدك

330
00:37:42,275 --> 00:37:44,360
الذي أريد أن يتم القبض عليه
و قتله

331
00:37:44,395 --> 00:37:47,349
و أريد مركبتي التي تساوي
مليوني دولار أن تعود

332
00:37:47,384 --> 00:37:48,756
شاحنة

333
00:37:49,811 --> 00:37:50,947
شاحنتي

334
00:37:50,905 --> 00:37:53,728
و فيها أسلحة
أسلحة قوية

335
00:37:51,355 --> 00:37:53,745
ستسب ضرر كبير
لهذه المدينة

336
00:37:56,037 --> 00:37:57,387
لماذا لا ترسل قواتك؟

337
00:37:59,422 --> 00:38:03,187
يمكنني أن أرسل خمسين
رجلاً ليعودوا جثثاً

338
00:38:03,222 --> 00:38:05,264
تشولو كان مساعدك

339
00:38:05,299 --> 00:38:08,562
ربما يمكنك أن تقترب منه
ما يكفي لتنفذ ما يلزم

340
00:38:09,383 --> 00:38:11,396
هذا شيء جيد
أني ما زلت في المدينة

341
00:38:12,379 --> 00:38:13,822
اشتريت سيارة

342
00:38:14,857 --> 00:38:17,216
و كنت سأغادر من هنا
و أختفي

343
00:38:17,921 --> 00:38:19,637
شخص ما لم يرد أن أغادر

344
00:38:20,232 --> 00:38:21,862
أنت محبوب جداً

345
00:38:25,376 --> 00:38:27,121
كم ستكلفني خدماتك؟

346
00:38:28,348 --> 00:38:29,594
سيارة

347
00:38:29,629 --> 00:38:32,012
و ما يكفي من السلاح و الذخيرة
لأذهب إلى الشمال

348
00:38:32,545 --> 00:38:34,291
لا يوجد شيء في الشمال

349
00:38:34,326 --> 00:38:35,978
هذه هي الفكرة

350
00:38:36,013 --> 00:38:38,269
هناك شيء آخر
أصدقائي سيذهبون معي

351
00:38:38,775 --> 00:38:39,859
خذه

352
00:38:41,678 --> 00:38:44,238
أيمكنك أن تجد ديدروكوني
... بسرعة ؟

353
00:38:45,173 --> 00:38:45,994
ماذا تعني بسرعة؟

354
00:38:46,029 --> 00:38:47,545
منتصف الليل

355
00:38:47,995 --> 00:38:49,085
لدي طريقة

356
00:38:54,415 --> 00:38:57,326
لاموس هناك ثلاث أشياء أن تولد من جديد
, و أن تموت

357
00:38:57,361 --> 00:38:58,675
و كلنا يعرف الثالثة

358
00:38:59,268 --> 00:39:01,383
حسناً , لا تتركني وحيداً
فترة طويلة

359
00:39:01,418 --> 00:39:03,032
ساعتان , ماكس
اتصل بي

360
00:39:03,156 --> 00:39:04,253
حسناً ساعتان

361
00:39:04,288 --> 00:39:05,360
نعم

362
00:39:05,395 --> 00:39:06,293
اعطه شيء للأعصاب

363
00:39:06,328 --> 00:39:08,088
شيء للأعصاب

364
00:40:42,387 --> 00:40:44,787
لا أصدق أنكم تتحولون
لفتيان كشافة

365
00:40:45,607 --> 00:40:46,702
ليس فتى

366
00:40:50,245 --> 00:40:51,318
لم يقل هذا

367
00:40:52,692 --> 00:40:54,146
شيء مقرف

368
00:40:54,671 --> 00:40:56,412
أن تخرج لتنقذ كوفمان

369
00:40:57,103 --> 00:40:58,494
أنا لا أفعل هذا من أجل
كوفمان

370
00:40:58,529 --> 00:41:00,231
هذا من أجل الناس في المدينة

371
00:41:00,266 --> 00:41:02,373
ما الذي تتوقعين أن يحدث لهم
إذا ظهر تشولو

372
00:41:03,626 --> 00:41:04,570
حسناً

373
00:41:04,605 --> 00:41:05,985
أنا معك

374
00:41:06,406 --> 00:41:08,556
لا , تعجبني التي معي

375
00:41:08,891 --> 00:41:10,881
هذه تطلق 14 طلقة
بالثانية

376
00:41:11,852 --> 00:41:14,351
لا أحتاج لهذا العدد

377
00:41:27,059 --> 00:41:28,491
سآخذ هذه

378
00:41:31,378 --> 00:41:33,115
أتظن أنه يجيد استخدامه

379
00:41:33,150 --> 00:41:35,506
نعم , بدون سلاحه
كنت ميتاً الآن

380
00:41:35,541 --> 00:41:37,523
بدونك لكان ميتاً الآن

381
00:41:37,632 --> 00:41:38,622
هذا عادل

382
00:41:40,649 --> 00:41:42,047
الرجال قادمون

383
00:41:43,516 --> 00:41:45,411
أيها السادة
و أيتها السيدة

384
00:41:46,229 --> 00:41:48,073
السيد كوفمان يعتقد أنكم
بحاجة لبعض الدعم

385
00:41:48,108 --> 00:41:49,067
لا أحتاج لأي دعم

386
00:41:50,102 --> 00:41:51,335
أياً يكن

387
00:41:51,012 --> 00:41:52,074
مانليت

388
00:41:54,687 --> 00:41:56,509
مونيكا

389
00:41:59,146 --> 00:42:00,637
كريسبيري

390
00:42:03,290 --> 00:42:05,481
أتيت لأنقص شيئاً

391
00:42:12,893 --> 00:42:13,891
تأخذ الجيب

392
00:42:13,926 --> 00:42:15,293
إنها أكبر و فيها أسلحة

393
00:42:21,903 --> 00:42:23,358
لقد سبب تشولو فوضى كبيرة

394
00:42:23,393 --> 00:42:24,825
لا , تشولو لم يفعل هذا

395
00:42:28,752 --> 00:42:29,898
ربما لازالوا هنا

396
00:42:33,052 --> 00:42:34,180
من هنا أتوا

397
00:42:34,826 --> 00:42:36,328
ومن هنا خرجوا

398
00:42:36,143 --> 00:42:37,421
يحاولون الدخول للمدينة

399
00:42:42,049 --> 00:42:43,302
تأكد ألا تتأذى

400
00:42:43,837 --> 00:42:45,422
يمكنني أن أعتني نفسي

401
00:42:46,444 --> 00:42:48,447
تشارلي تأكد أنها
لن تؤذي أحداً

402
00:42:50,753 --> 00:42:52,169
أنت تعال معي

403
00:42:54,551 --> 00:42:55,667
متمشين

404
00:42:56,292 --> 00:42:57,655
يتحركون باتجاه المدينة

405
00:42:58,190 --> 00:42:59,551
لن يستطيعوا العبور

406
00:42:59,786 --> 00:43:01,210
لا تكن واثقاً

407
00:43:03,318 --> 00:43:06,284
إنهم جثث تمشي و ليس لديها عقل

408
00:43:06,739 --> 00:43:09,542
سيكون مفيداً أن تركز
على المهمة التي لديك

409
00:43:13,492 --> 00:43:15,326
أتعتقد أنها يمكن أن تعبر
الحدود

410
00:43:15,361 --> 00:43:17,674
لو سألتني قبل أسبوع
كنت سأجيبك لا

411
00:43:17,709 --> 00:43:18,969
و لكن الآن

412
00:43:20,524 --> 00:43:22,889
بطريقة أو بأخرى
يجب أن أحصل على ديدروكوني

413
00:43:22,924 --> 00:43:26,467
هناك مزيد منهم هناك
يمكنني أن أسمعهم

414
00:43:26,502 --> 00:43:28,382
دائماً هم هناك

415
00:43:29,053 --> 00:43:30,404
هل أنت بخير

416
00:43:30,518 --> 00:43:31,757
نعم , لا مشكلة

417
00:43:41,770 --> 00:43:43,330
ما الأمر الآن؟

418
00:43:57,228 --> 00:43:59,153
المفاتح ذابت

419
00:44:02,695 --> 00:44:04,205
تباً للمفاتيح

420
00:44:18,175 --> 00:44:20,932
خمسين ألف سيارة
تسرق في العام

421
00:44:21,764 --> 00:44:23,948
حقاً , مليون في ديترويت

422
00:44:23,983 --> 00:44:26,721
ديترويت لديها  50
مليون  سيارة

423
00:44:35,306 --> 00:44:36,295
تشارلي

424
00:44:37,692 --> 00:44:39,248
لماذا تلعق بندقيتك؟

425
00:44:38,283 --> 00:44:39,710
تعكس الضوء

426
00:44:42,387 --> 00:44:43,591
أي ضوء

427
00:44:42,626 --> 00:44:44,403
كيف يمكنك أن ترى أي شيء؟

428
00:44:44,438 --> 00:44:45,812
عين ثاقبة

429
00:44:53,092 --> 00:44:54,030
تشارلي

430
00:44:54,353 --> 00:44:55,450
اللعنة

431
00:45:00,843 --> 00:45:02,383
لقد نلت منه

432
00:45:03,685 --> 00:45:04,872
رائع

433
00:45:10,791 --> 00:45:11,905
ألديك ضوء؟

434
00:45:12,511 --> 00:45:13,614
نعم

435
00:45:33,976 --> 00:45:38,766
بلو يكير , هل أنت هنا؟

436
00:45:40,680 --> 00:45:41,910
أتسمع هذا ؟

437
00:45:41,945 --> 00:45:43,213
نعم

438
00:45:58,209 --> 00:45:59,684
ابق هذا الشيء مضيئاً
لنخرج من هنا

439
00:46:16,638 --> 00:46:17,744
يا إلهي

440
00:46:23,622 --> 00:46:25,597
لا , ليس هنا
فكر بمكاننا

441
00:46:26,377 --> 00:46:27,514
التقط نفسك

442
00:46:27,479 --> 00:46:28,877
اختر هدفك

443
00:46:58,559 --> 00:46:59,593
نحن متعادلان

444
00:47:00,744 --> 00:47:03,318
هذا مؤلم
أنا لم أؤلمك

445
00:47:08,319 --> 00:47:09,319
لقد انتهيت

446
00:47:20,735 --> 00:47:21,726
يا إلهي

447
00:47:31,727 --> 00:47:33,727
هل هو معضوض؟
نعم

448
00:47:35,517 --> 00:47:36,570
انطلق

449
00:48:03,572 --> 00:48:04,895
كم من الوقت لديه؟

450
00:48:07,288 --> 00:48:10,576
أخي الصغير بيت
استغرقه الأمر نصف ساعة ليتحول

451
00:48:11,904 --> 00:48:13,057
و ماذا حدث؟

452
00:48:15,224 --> 00:48:16,661
أطلقت عليه النار

453
00:48:18,826 --> 00:48:21,027
لقد قلت أن ما من شيء سيء
حدث لك

454
00:48:21,062 --> 00:48:22,780
هذا حدث لأخي

455
00:48:24,927 --> 00:48:26,782
نعم

456
00:49:00,001 --> 00:49:01,975
الاحظ أن بعضكم قلق

457
00:49:02,010 --> 00:49:04,549
و أريد أن أؤكد لكم أنه
إذا حدث شيء

458
00:49:04,584 --> 00:49:06,325
فإن هناك أجراءات قد اتخذت

459
00:49:08,171 --> 00:49:10,920
لقد أنشأت مراكز , مزودة بالطعام
و المؤونة

460
00:49:10,955 --> 00:49:12,545
و ستزودنا في طريقنا

461
00:49:12,657 --> 00:49:13,941
في طريقنا إلى اين؟

462
00:49:13,976 --> 00:49:15,829
إلى أ ىمكان نريد
الذهاب إليه

463
00:49:15,864 --> 00:49:22,096
موقع بديلة موجودة لنا و لعائلاتنا
و لأشخاص داعمين لنا أيضاً

464
00:49:22,131 --> 00:49:23,301
و ماذا عن الآخرين؟

465
00:49:23,336 --> 00:49:25,324
الآخرون يمكن أن يستبدلوا
بآخرين

466
00:49:26,211 --> 00:49:29,112
أنت تقاطعني
هذا توقيت سيء

467
00:49:29,147 --> 00:49:32,407
فقط عندما بدأت بالحديث
عن الناس الذين يمكن استبدالهم

468
00:49:33,414 --> 00:49:36,728
ربما يأتي يوم تكون فيه أنت مسؤولاً

469
00:49:36,763 --> 00:49:39,178
و لكن الآن المسؤولية هي لي

470
00:49:39,213 --> 00:49:40,528
هي كلها لي

471
00:49:44,336 --> 00:49:46,637
أنا وضعت السياج لحمايتها

472
00:49:46,672 --> 00:49:49,845
أنا استأجرت الجنود
و دفعت لتدريبهم

473
00:49:49,880 --> 00:49:52,152
لقد أبعدت الناس
عن الشارع

474
00:49:52,670 --> 00:49:55,028
عن طريق الألعاب و النصائح

475
00:49:55,063 --> 00:49:56,800
ما كلفني مالاً

476
00:49:56,835 --> 00:49:59,743
و لكنني دفعت لأنها مسؤوليتي

477
00:49:59,778 --> 00:50:03,573
هل تفهم معنى كلمة مسؤولية

478
00:50:04,679 --> 00:50:07,740
علينا أن نقوم
بما علينا القيام به

479
00:50:09,419 --> 00:50:14,925
لن يكون اسمي
في قائمة الناس الذين قاموا بأشياء مهمة

480
00:50:15,960 --> 00:50:18,247
لأني لم أقم أي شيء
و لا شيء

481
00:50:18,517 --> 00:50:22,013
لولا هذه الشاحنة , لما كان هناك
فرق بيني و بين هذا المكسيكي الوغد في الخارج

482
00:50:23,140 --> 00:50:24,595
تشولو , إن كوفمان
ربما لا يدفع

483
00:50:26,426 --> 00:50:27,631
بل سوف يدفع

484
00:50:27,666 --> 00:50:30,736
و إذا لم يفعل
يعرف ما سوف أفعل به

485
00:50:54,505 --> 00:50:55,886
كيف تعرف إلى أين تذهب؟

486
00:51:09,094 --> 00:51:10,338
منذ متى أنت هنا؟

487
00:51:11,204 --> 00:51:12,616
لم أخرج مطلقاً

488
00:51:14,777 --> 00:51:18,892
عشت في المدينة
منذ أن أصبحت مدينة حقيقية

489
00:51:21,296 --> 00:51:22,274
توقفي

490
00:51:26,275 --> 00:51:28,275
تشارلى قم بالتغطية

491
00:51:28,489 --> 00:51:30,629
أنت تعمل لكوفمان
و أنا أعمل لكوفمان

492
00:51:30,896 --> 00:51:34,669
عملي أن أوقف تشولو
و عملك هي أن تعيد الشاحنة

493
00:51:34,704 --> 00:51:36,698
معي أو بدوني

494
00:51:36,733 --> 00:51:38,369
صحيح

495
00:51:39,364 --> 00:51:40,601
بدوني تعني نعم

496
00:51:40,636 --> 00:51:41,882
إليك ما سيحدث

497
00:51:41,917 --> 00:51:44,130
سأقوم بعملي
و أنت لن يتسنى لك القيام بعملك

498
00:51:44,165 --> 00:51:47,124
كوفمان لن يرى ديدروكوني
مرة أخرى

499
00:51:47,159 --> 00:51:50,261
و عندما أحصل عليها
سأفعل بها ما أشاء

500
00:51:50,296 --> 00:51:52,227
هل من لديه مشكلة بهذا؟

501
00:51:52,710 --> 00:51:53,803
ليخرج هنا

502
00:51:55,718 --> 00:51:56,765
يا له من خيار

503
00:51:57,751 --> 00:51:59,010
أغلق الباب

504
00:52:00,335 --> 00:52:01,246
انتظر

505
00:52:01,281 --> 00:52:04,969
أتعني أن قدومنا لهنا
هو لنسرق شاحنة؟

506
00:52:05,504 --> 00:52:08,190
لقد عقدت صفقة تشارلي
أنت تتراجع عن الصفقة

507
00:52:08,225 --> 00:52:09,570
أنت لم تفعل هذا من قبل

508
00:52:24,029 --> 00:52:25,536
هل لديك شيء ما؟

509
00:52:25,571 --> 00:52:28,180
لا قارب و لا مال لا شيئ

510
00:52:36,235 --> 00:52:37,362
لقموا ست قذائف

511
00:54:18,363 --> 00:54:20,363
ست علب لقمت

512
00:54:22,796 --> 00:54:25,362
لن أظهر أي رحمة

513
00:54:31,426 --> 00:54:32,422
أعرف أين يذهب تشولو

514
00:54:32,457 --> 00:54:33,319
أين؟

515
00:54:33,354 --> 00:54:34,735
ميل واشنطن

516
00:54:36,788 --> 00:54:39,040
بهذه الشاحنة , سيأخذ الطريق الرئيسي
يمكننا أن نأخذ الشوارع الخلفية

517
00:54:39,075 --> 00:54:40,108
صحيح

518
00:54:43,489 --> 00:54:44,456
تريد أن تذهب عن التلة

519
00:54:44,491 --> 00:54:45,408
نعم

520
00:54:45,443 --> 00:54:46,919
لنصعد التلة

521
00:55:58,368 --> 00:55:59,415
منتصف الليل سيدي

522
00:55:59,612 --> 00:56:03,123
أفضل أن آخذ ديدروكوني
و لكنها ليست موجودة

523
00:55:59,999 --> 00:56:01,303
احزم الأمتعة ربما نغادر

524
00:56:01,338 --> 00:56:02,577
في القارب؟

525
00:56:23,268 --> 00:56:24,685
سيأتون من هذا الطريق

526
00:56:25,333 --> 00:56:26,573
اركني عند الزاوية

527
00:57:08,372 --> 00:57:09,452
هم آتون

528
00:57:09,487 --> 00:57:11,302
أنتم ابقوا هنا
و الزموا الهدوء

529
00:57:11,337 --> 00:57:13,302
سأحاول أن أتحدث
مع الرجل في الداخل

530
00:57:15,197 --> 00:57:16,899
سيسرق الشاحنة
و يتركنا هنا

531
00:57:16,934 --> 00:57:18,265
هو لا يفعل هذا

532
00:57:18,300 --> 00:57:20,290
انظري إليه
يمكنك أن تعرفي أنه لا يفعل هذا

533
00:57:20,325 --> 00:57:21,605
يعجبني هذا الرجل

534
00:57:21,640 --> 00:57:24,091
أنت اذهب لمساعدته

535
00:57:25,126 --> 00:57:26,358
اذهب

536
00:57:39,865 --> 00:57:41,272
كل شيء على ما يرام هناك

537
00:57:45,333 --> 00:57:47,253
ابعد هذا الشيء
و ابتسم

538
00:57:47,288 --> 00:57:48,851
حاول أن تبدو ودوداً

539
00:57:49,640 --> 00:57:51,031
أنا ودود

540
00:57:53,722 --> 00:57:55,555
تشولو الق نظرة على هذا

541
00:57:55,590 --> 00:57:57,311
هذا ديمبو , و الغبي

542
00:57:58,715 --> 00:58:00,081
أوقفي الشاحنة

543
00:58:08,486 --> 00:58:09,954
رايلي , كيف وصلت إلى هنا؟

544
00:58:10,720 --> 00:58:12,182
لقد تعقبتك بهذا

545
00:58:12,217 --> 00:58:14,390
الشاحنة فيها متعقب

546
00:58:15,281 --> 00:58:16,737
أنت دائماً شخص ذكي

547
00:58:16,772 --> 00:58:18,289
أذكى مني

548
00:58:20,688 --> 00:58:22,007
افتح

549
00:58:22,042 --> 00:58:23,151
هل أنت مجنون؟

550
00:58:23,186 --> 00:58:24,500
افتح

551
00:58:37,661 --> 00:58:38,919
مرحباً تشارلي

552
00:58:41,216 --> 00:58:42,572
من هو الذكي الآن؟

553
00:58:44,309 --> 00:58:46,746
الا تزال تعمل للرجل
أليس كذلك رايلي؟

554
00:58:47,432 --> 00:58:48,508
كوفمان أرسلك
لتتولى أمري

555
00:58:49,082 --> 00:58:50,027
نعم

556
00:58:51,364 --> 00:58:54,027
الصديق الحقيقي
يطعنك من الأمام

557
00:58:54,468 --> 00:58:55,776
إذا ضغط على الزناد
فهو ميت

558
00:58:59,050 --> 00:59:00,442
من هناك أيضاً؟

559
00:59:02,032 --> 00:59:03,728
كوفمان أرسل
أشخاص معي

560
00:59:13,729 --> 00:59:14,729
صوبوا على الهدف

561
00:59:28,644 --> 00:59:29,765
الوقت ينفد

562
01:00:38,039 --> 01:00:40,293
ستقوم بقتل الكثير
من الأناس الأبرياء

563
01:00:41,133 --> 01:00:43,252
ستقتل الكثير من أصدقائنا

564
01:00:44,396 --> 01:00:47,059
لست أنا من يقتل أصدقائنا
كوفمان هو الذي يقتلهم

565
01:00:47,874 --> 01:00:50,371
كل مرة أخرج قمامته
أخرج أحد أصدقائنا

566
01:00:50,406 --> 01:00:52,152
الناس الذين يريدهم
خارج الشارع

567
01:01:02,534 --> 01:01:03,952
بماذا ستخرج من كل هذا؟

568
01:01:03,987 --> 01:01:05,214
المال , على ما آمل

569
01:01:05,249 --> 01:01:06,903
المال يحترق

570
01:01:14,883 --> 01:01:17,209
لن أحتاج إليك بعد الآن

571
01:01:24,661 --> 01:01:25,565
هل ما زال أحمر

572
01:01:25,600 --> 01:01:26,671
نعم

573
01:01:26,706 --> 01:01:29,364
رايلي أنت عطلته
بلعبتك الصغيرة

574
01:01:29,399 --> 01:01:30,493
هذه

575
01:01:30,528 --> 01:01:31,971
ما الذي فعلته
أصلحه

576
01:01:33,805 --> 01:01:34,946
أصلحه

577
01:01:34,981 --> 01:01:36,300
لا يمكن

578
01:02:13,081 --> 01:02:15,416
هناك شيء فيك
كرهته دائماً , رايلي

579
01:02:15,451 --> 01:02:16,514
لا زلت هنا

580
01:02:16,549 --> 01:02:18,556
ما الذي يهمك؟
لقد حصلت على ما تريده

581
01:02:18,591 --> 01:02:19,820
أنت مصاب

582
01:02:21,493 --> 01:02:22,459
ما الذي تفعله تشارلي؟

583
01:02:22,494 --> 01:02:23,578
أنا أتصرف بود

584
01:02:28,452 --> 01:02:29,442
ماذا في الحقائب؟

585
01:02:29,477 --> 01:02:30,615
مال

586
01:02:30,650 --> 01:02:31,978
مال من ؟

587
01:02:34,278 --> 01:02:35,536
انتبه , ابتعد

588
01:02:41,960 --> 01:02:43,019
نعم

589
01:02:43,054 --> 01:02:44,560
لدي تشولو

590
01:02:46,050 --> 01:02:47,201
كوفمان

591
01:02:47,236 --> 01:02:48,491
أنا هنا

592
01:02:49,647 --> 01:02:54,488
لقد فعلت شيئاً
ربما ماكنت سأفعله

593
01:03:03,350 --> 01:03:06,200
لم تحصل على الأحمق
إنه يصوب نحونا

594
01:03:08,008 --> 01:03:09,961
هذا ليس تشولو سيد كوفمان

595
01:03:12,516 --> 01:03:14,316
يا إلهي
لقد عبروا النهر

596
01:03:15,532 --> 01:03:18,878
لم أضطر لفعلها
لقد فعلوها عني

597
01:03:24,368 --> 01:03:26,683
سنعود للمدينة
لنرى إذا كان بإمكاننا المساعدة

598
01:03:26,718 --> 01:03:27,845
امسكي به

599
01:03:27,880 --> 01:03:29,419
أين نذهب؟
ما الذي تفعله؟

600
01:03:29,454 --> 01:03:30,567
بهدوء

601
01:03:30,602 --> 01:03:32,269
أدخلوه بسرعة

602
01:03:41,991 --> 01:03:43,514
أي أحد آخر

603
01:03:45,635 --> 01:03:46,935
أين ستذهب تشولو

604
01:03:46,970 --> 01:03:48,752
هناك مركز في كليفلاند

605
01:03:48,787 --> 01:03:49,984
لم نسمع عنهم منذ فترة

606
01:03:50,853 --> 01:03:52,226
سأخاطر

607
01:03:55,993 --> 01:03:59,384
ليس لديكم الحق

608
01:04:01,832 --> 01:04:04,005
هناك سيارة عند الزاوية-
شكراً-

609
01:04:05,357 --> 01:04:06,531
لنرجع للطريق الرئيسية

610
01:04:13,977 --> 01:04:15,316
لقد كدنا أن نفقدك

611
01:04:15,351 --> 01:04:16,412
هل أنت بخير ؟

612
01:04:16,447 --> 01:04:17,523
نعم

613
01:04:59,337 --> 01:05:01,861
ما تم بناءه ليحمي الناس
سوف يحجزهم في الداخل

614
01:05:05,532 --> 01:05:08,352
افتح السياج و اترك الناس
تخرج

615
01:05:12,510 --> 01:05:13,889
علينا أن نخرج من هنا

616
01:05:15,627 --> 01:05:17,017
تحركوا

617
01:05:21,486 --> 01:05:22,926
سنضرب السياج

618
01:05:22,961 --> 01:05:24,444
علينا أن نعبر النهر

619
01:05:28,578 --> 01:05:30,023
لا يمكننا أن نفعل ذلك

620
01:05:30,658 --> 01:05:33,575
إذا عبرنا هذه الجسور
سنصبح في داخلها

621
01:05:34,395 --> 01:05:36,176
علينا أن نأتي من الخارج

622
01:05:41,945 --> 01:05:43,279
على الأقل لا زلنا نسافر

623
01:05:45,106 --> 01:05:45,914
ماذا؟

624
01:06:19,601 --> 01:06:20,713
ماذا؟

625
01:06:23,568 --> 01:06:25,144
هل تصدق هذا؟

626
01:06:25,179 --> 01:06:27,134
تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

627
01:06:28,356 --> 01:06:30,031
يأتي هذا من خلف الزاوية
و ينال منك

628
01:06:35,897 --> 01:06:37,156
الخيار لك

629
01:06:41,357 --> 01:06:44,762
لا , لطالما أردت أن أرى
كيف يعيش هؤلاء الموتى الأحياء

630
01:06:49,316 --> 01:06:50,225
إنه جسر رمي

631
01:06:50,260 --> 01:06:51,310
ييقونه مرفوعاً

632
01:06:51,345 --> 01:06:53,083
ايمكنك أن تأخذينا إلى هناك؟

633
01:06:53,118 --> 01:06:54,071
لنذهب

634
01:09:04,423 --> 01:09:05,780
يمكنني أن أبقى معك إذا أردت

635
01:09:06,348 --> 01:09:07,546
لا , لا

636
01:09:08,133 --> 01:09:09,411
هذا بيني و بين الرجل

637
01:09:14,143 --> 01:09:15,489
فوكسي لك

638
01:09:57,189 --> 01:09:58,409
يا إلهي

639
01:11:09,963 --> 01:11:11,249
هذه هي

640
01:11:17,944 --> 01:11:19,560
أقفلوا الباب تحسباً

641
01:11:20,270 --> 01:11:21,545
تعالوا لتقلوني

642
01:11:29,119 --> 01:11:30,237
كيف تشغلين هذه؟

643
01:11:30,272 --> 01:11:31,556
مثل العاب الكمبيوتر

644
01:11:38,575 --> 01:11:39,861
ما الذي تفعلينه؟

645
01:11:40,728 --> 01:11:42,182
أجعل نفسي مفيدة

646
01:12:29,321 --> 01:12:31,001
إنهم خلفنا أيضاً

647
01:13:34,096 --> 01:13:34,978
لن يستطيعوا الدخول إلى هنا

648
01:13:35,013 --> 01:13:36,227
و رايلي أيضاً

649
01:13:43,404 --> 01:13:44,510
اذهب للسطح

650
01:13:44,545 --> 01:13:45,390
حسناً

651
01:13:57,564 --> 01:13:58,548
انطلقي

652
01:14:04,107 --> 01:14:05,671
سوف أسحق هؤلاء الأوغاد

653
01:15:14,676 --> 01:15:15,819
لقد انتهينا

654
01:15:18,774 --> 01:15:20,431
و تحقق من أزهار السماء

655
01:15:20,466 --> 01:15:21,548
حسناً

656
01:15:39,171 --> 01:15:40,366
شكراُ لله

657
01:16:19,164 --> 01:16:20,429
يا إلهي

658
01:16:21,823 --> 01:16:23,400
السيارة أسفل السلالم

659
01:16:29,423 --> 01:16:31,277
أيها الوغد
ليس لك الحق

660
01:16:36,891 --> 01:16:38,062
لنذهب

661
01:16:48,764 --> 01:16:50,074
سنذهب للقارب

662
01:16:52,385 --> 01:16:53,874
احذر عند فتح هذا الباب

663
01:16:53,909 --> 01:16:55,346
هل أتصل ببروس سيدي؟

664
01:16:55,381 --> 01:16:56,376
لا ,

665
01:17:38,203 --> 01:17:40,834
عد أيها الوغد
المفاتيح معك

666
01:19:30,966 --> 01:19:32,507
أيها الوغد

667
01:20:02,827 --> 01:20:05,446
ياإلهي
أنت ميت

668
01:20:07,312 --> 01:20:09,182
لا , لا

669
01:20:39,740 --> 01:20:40,642
رقم واحد انتهى

670
01:20:40,677 --> 01:20:42,132
اذهب لرقم اثنين

671
01:20:43,476 --> 01:20:45,198
لا تقلق
انزل

672
01:20:49,282 --> 01:20:50,523
كل السياج

673
01:21:21,724 --> 01:21:23,440
زهور السماء
لم تعد تفيد

674
01:21:24,923 --> 01:21:26,146
أطلقي النار

675
01:21:27,190 --> 01:21:28,818
و لكن هناك ناس

676
01:21:28,853 --> 01:21:31,400
هؤلاء كلهم ميتون
اطلق النار تشارلي

677
01:22:02,479 --> 01:22:04,908
انظر

678
01:22:20,614 --> 01:22:22,004
لقد انقذتهم

679
01:22:37,823 --> 01:22:38,900
باق أم راحل؟

680
01:22:40,074 --> 01:22:41,178
أنت ؟

681
01:22:41,213 --> 01:22:42,225
راحل

682
01:22:42,260 --> 01:22:43,637
إلا إذا أردت مساعدتي؟

683
01:22:43,672 --> 01:22:45,200
لا ,

684
01:22:48,412 --> 01:22:49,461
ربما

685
01:22:50,819 --> 01:22:52,374
ما الذي تنوي
تحويله إليه؟

686
01:22:52,409 --> 01:22:53,433
سنرى

687
01:22:59,192 --> 01:23:00,776
أتريد الذهاب لكندا
الآن رايلي؟

688
01:23:01,803 --> 01:23:03,668
بالطبع
إلا إذا كان لديكم اعتراض

689
01:23:04,316 --> 01:23:06,004
لا , سنأخذك معنا

690
01:23:07,120 --> 01:23:08,866
سأحاول أن أكون مفيداً

691
01:23:26,028 --> 01:23:27,563
الآن يمكننا أن ننطلق

692
01:24:03,108 --> 01:24:05,980
لا , إنها تبحث عن مكان
تقصده

693
01:24:07,134 --> 01:24:08,713
مثلنا

694
01:24:13,579 --> 01:24:15,159
افرغ ما بداخل هذه الأنابيب

695
01:24:15,194 --> 01:24:16,735
لن نحتاجها ثانية

696
01:24:27,187 --> 01:24:29,332
خذينا شمالاً


