1
00:00:52,000 --> 00:01:00,200
Sami Smadi
يقدم

2
00:01:00,200 --> 00:01:07,200
Flightplan
خطة الرحلة

3
00:01:26,796 --> 00:01:31,321
أتودين البقاء لوحدك قليلاَ قبل إقفال التابوت

4
00:01:31,812 --> 00:01:34,027
حسناً

5
00:01:43,152 --> 00:01:44,239
(آلي )

6
00:03:22,506 --> 00:03:24,993
يحب أن تدخلي رمزك الآن

7
00:03:24,993 --> 00:03:26,877
هل هذا ضروري ؟

8
00:03:26,877 --> 00:03:33,747
أخشى ذلك فالقوانين الدولية تمنع
شحن تابوت غير مقفل

9
00:03:37,371 --> 00:03:38,340
(ديفيد )

10
00:03:38,340 --> 00:03:41,531
هل يمكننا أن نجلس في الحارج لبعض الوقت

11
00:03:41,531 --> 00:03:44,193
لدقيقة واحدة

12
00:03:48,137 --> 00:03:50,276
بالتأكيد

13
00:04:12,947 --> 00:04:15,203
لقد قمنا بكل ما بوسعنا

14
00:04:15,203 --> 00:04:19,480
لكن كان هناك بعض الرضوض في
رأس زوجك جراء السقوط

15
00:05:24,621 --> 00:05:27,249
أمي

16
00:05:27,249 --> 00:05:30,381
ما الأمر يا حلوتي

17
00:05:30,381 --> 00:05:33,580
ظننت أننا نتشارك الغرفة لبعض الوقت

18
00:05:33,580 --> 00:05:38,313
هذا هو الأمر

19
00:05:38,313 --> 00:05:43,531
هذه غرفتي عندما كنت صغيرة

20
00:05:48,215 --> 00:05:52,121
يجب أن تخلدي إلى النوم
أمامنا يوم طويل غداً

21
00:06:48,327 --> 00:06:51,608
هل أنت بخير يا (جيلز) ؟

22
00:06:51,608 --> 00:06:56,010
كدنا أن نصل يا عزيزتي هيا

23
00:07:07,037 --> 00:07:09,211
أمي

24
00:07:10,571 --> 00:07:13,357
لا أريد الذهاب إلى هناك

25
00:07:17,537 --> 00:07:20,210
لا بأس بذلك يا عزيزتي أعدك بهذا

26
00:07:20,210 --> 00:07:23,435
أنا خائفة

27
00:07:31,271 --> 00:07:36,342
ماذا إذا دفأتك هل سيكون ذلك مناسباً

28
00:07:36,342 --> 00:07:41,213
كأن أضعك على كتفي تحت المعطف

29
00:07:41,213 --> 00:07:42,913
كل الطريق

30
00:07:42,913 --> 00:07:45,465
أجل الطريق كله

31
00:08:15,162 --> 00:08:17,574
ما نوع الطعام الذي لديهم

32
00:08:17,574 --> 00:08:19,142
على متن الطائرة ؟

33
00:08:19,142 --> 00:08:23,343
في أمريكا عند جدي و جدتي

34
00:08:23,343 --> 00:08:25,272
الأفضل

35
00:08:25,272 --> 00:08:27,531
هل لديهم توست ؟

36
00:08:27,531 --> 00:08:30,284
بالطبع

37
00:09:15,972 --> 00:09:17,743
(جوليا )

38
00:09:18,047 --> 00:09:19,616
(جوليا)

39
00:09:48,055 --> 00:09:53,924
جوليا) كم مرة علي أن أقول لك)
أن لا تبتعدي عني في هذه الأماكن

40
00:09:53,924 --> 00:09:54,968
كم مرة ؟

41
00:09:54,968 --> 00:09:56,601
أنا آسفة

42
00:09:56,601 --> 00:09:58,843
عزيزتي هذا لا يهم

43
00:09:58,843 --> 00:10:01,477
هذا لا يهم لقد أخفتني

44
00:10:01,477 --> 00:10:04,419
اسمعي لقد أقلقتني حقاً

45
00:10:04,419 --> 00:10:07,397
متأسفة

46
00:10:08,054 --> 00:10:09,523
حسناً

47
00:10:10,199 --> 00:10:12,566
سننتظر لفترة

48
00:10:16,009 --> 00:10:18,730
هل تريدين القيام بهذا معي

49
00:10:19,531 --> 00:10:21,285
إنه كبير جداً

50
00:10:21,285 --> 00:10:22,726
أجل

51
00:10:22,726 --> 00:10:24,983
ما نوعها يا أمي

52
00:10:24,983 --> 00:10:27,538
إنها من طراز 2474

53
00:10:27,538 --> 00:10:29,402
إنها جديدة

54
00:10:29,402 --> 00:10:31,711
هل صنعت هذا

55
00:10:31,711 --> 00:10:34,229
أترين هذه المحركات الضخمة

56
00:10:34,229 --> 00:10:37,285
لقد عملت أمك فيا بعض الشيء

57
00:10:37,555 --> 00:10:40,235
تبدو و كأنها ستسقط

58
00:10:45,506 --> 00:10:49,502
لا تقلقي يا عزيزتي لن تسقط

59
00:10:49,502 --> 00:10:53,558
و لكن يمكن أن تسقط

60
00:10:55,767 --> 00:10:58,123
حسناً هذه رحلتنا

61
00:10:58,123 --> 00:10:59,968
هل أنت جاهزة ؟

62
00:11:04,654 --> 00:11:05,826
أمسكي بي

63
00:11:05,826 --> 00:11:09,474
سأحملك حتى نصل إلى الطائرة

64
00:11:40,914 --> 00:11:42,907
(المقاعد (بي

65
00:11:42,907 --> 00:11:45,075
على الجانب الأيمن

66
00:11:46,484 --> 00:11:48,362
أجل ها هي

67
00:12:01,824 --> 00:12:04,127
أهلا بكم على متن (ألتو) للخطوط الجوية

68
00:12:12,488 --> 00:12:16,506
توقفوا لا تتدافعوا

69
00:12:16,583 --> 00:12:18,496
لقد ضربني

70
00:12:19,280 --> 00:12:21,741
كان هناك حلويات

71
00:12:22,229 --> 00:12:25,698
أستطيع أن أتدبر هذا

72
00:12:26,729 --> 00:12:28,313
أنا أمسك بالحقائب

73
00:12:28,313 --> 00:12:29,621
أننا في الخمسة و العشرين

74
00:12:29,621 --> 00:12:31,320
يا (بوب) هل ترى مالذي يحصل هنا مع أولادك

75
00:12:31,320 --> 00:12:33,251
أجل لقد رأيت ذلك

76
00:12:33,251 --> 00:12:34,782
أبي لماذا تقوم بذلك دائماً

77
00:12:34,782 --> 00:12:38,061
حسناً أريدكم أن تهدأوا

78
00:12:39,371 --> 00:12:40,939
اهدأوا

79
00:12:46,812 --> 00:12:48,826
مرحباً أهلاً بك على متن الطائرة

80
00:12:48,826 --> 00:12:50,337
شكراً لك

81
00:13:17,978 --> 00:13:19,980
معذرة

82
00:13:22,970 --> 00:13:25,257
لدي سؤالان لك

83
00:13:25,257 --> 00:13:28,135
ما هي الأفلام ؟

84
00:13:28,135 --> 00:13:32,764
و أود أن أضع هذه السماعات ؟

85
00:13:32,764 --> 00:13:36,181
ربما تود أن تقدم هذا كتابياً

86
00:13:39,201 --> 00:13:42,381
إن المودة شيء سيء إذا جاولت أن تجذبها

87
00:13:48,915 --> 00:13:50,280
(مرحباً يا (بيل

88
00:13:51,241 --> 00:13:53,462
يوجد شكوى من رجل في الخمسة و العشرين

89
00:13:53,462 --> 00:13:54,435
لقد سمعته

90
00:13:54,435 --> 00:13:56,919
أجل أظن أن الأشخاص في الطائرتين قد سمعوه

91
00:13:57,482 --> 00:14:00,431
هل أخبرك أحد أنه لا يجب
أن تهزأي بالمسافرين

92
00:14:00,431 --> 00:14:02,771
و لكن لا بأس من أن تكرهي المسافرين

93
00:14:03,127 --> 00:14:05,160
لقد قاموا بالفحص في فرانكفورت

94
00:14:05,160 --> 00:14:07,884
هذا يعني أننا ذاهبون إلى فرانكفورت

95
00:14:07,884 --> 00:14:10,001
أنت و أنا لسنا ذاهبين إلى أي مكان

96
00:14:27,317 --> 00:14:33,073
نعتذر عن هذا التأخير و سنقلغ قريباً

97
00:14:42,544 --> 00:14:43,800
(يا (بوب

98
00:14:43,800 --> 00:14:45,392
بوب) ما كان هذا ؟)

99
00:14:45,392 --> 00:14:48,896
لا أعرف لا شيء يدعو للقلق

100
00:14:50,619 --> 00:14:55,215
إنهو يزيلون الثلج حتى تقلع الطائرة بشكل مناسب

101
00:15:17,487 --> 00:15:19,840
نامي فقط يا عزيزتي

102
00:15:20,086 --> 00:15:23,537
و عندما تستيقظين سنكون في مكان آخر

103
00:15:23,946 --> 00:15:26,841
سنكون في نيويورك

104
00:15:26,841 --> 00:15:29,605
و أبي أيضاً

105
00:15:30,290 --> 00:15:32,776
أجل

106
00:15:32,776 --> 00:15:35,115
و أبوك أيضاً

107
00:16:25,111 --> 00:16:26,850
أحب هذا الجزء

108
00:17:10,645 --> 00:17:13,833
هل أنت بخير لن يستغرق ذلك طويلاً

109
00:17:19,952 --> 00:17:22,867
أنت تشعرين بالبرد أليس كذلك

110
00:17:21,271 --> 00:17:24,134
يوجد مقعدان فارغان في الخلف

111
00:17:24,134 --> 00:17:27,798
سنأخذ هذين المقعدين حتى تسترخي

112
00:17:27,798 --> 00:17:30,740
هل ترغبين بذلك ؟

113
00:18:57,944 --> 00:19:01,098
ألا تشاهدين هذا الفيلم ؟

114
00:19:01,429 --> 00:19:03,322
لا

115
00:19:03,322 --> 00:19:05,158
ليس مضحكاً جداً

116
00:19:05,158 --> 00:19:09,182
و لكن عندما تكونين على ارتفاع ستين ألف قدم
لا تستطيعين الخروج من هنا

117
00:19:09,182 --> 00:19:11,012
هل شاهدت طفلة صغيرة هنا ؟

118
00:19:11,012 --> 00:19:13,961
لا من هي

119
00:19:13,961 --> 00:19:15,914
ابنتي

120
00:19:17,110 --> 00:19:19,185
كم مضى من الوقت و نحن نطير

121
00:19:19,185 --> 00:19:22,371
ثلاث ساعات و ربما أكثر

122
00:19:57,618 --> 00:19:58,728
هل أستطيع مساعدتك ؟

123
00:19:58,728 --> 00:20:00,392
أنا أبحث عن ابنتي

124
00:20:00,392 --> 00:20:02,801
يوجد فتاة في القاعة ربما تكون هي

125
00:20:02,801 --> 00:20:04,531
شكراً لك

126
00:20:08,364 --> 00:20:15,113
لا إنها في السادسة من عمرها هل
كنت على متن الطائرة عندما أحضرتها

127
00:20:15,113 --> 00:20:16,352
بالطبع

128
00:20:16,352 --> 00:20:20,805
إنها لم تأتي إلى هنا متأسفة

129
00:20:28,926 --> 00:20:31,769
معذرة -
أنا آسفة -

130
00:20:33,015 --> 00:20:40,930
ربما شاهدتها إنها نحيلة و تحمل دباً صغيراً في يدها

131
00:20:42,109 --> 00:20:46,361
ربما وجدت بعض الأطفال لتلعب معهم

132
00:21:16,442 --> 00:21:18,962
أنا آسفة يا سيدتي هل تمانعين في
استخدام الممر الآخر من فضلك

133
00:21:18,962 --> 00:21:20,456
أنا أبحث عن ابنتي

134
00:21:20,456 --> 00:21:23,390
لا يمكن أن تبتعد كثيراً

135
00:21:23,858 --> 00:21:25,167
سأبحث في الجوار

136
00:21:26,868 --> 00:21:28,747
عصير -
شكراً لك -

137
00:22:22,910 --> 00:22:25,235
تباً

138
00:22:25,235 --> 00:22:26,850
هل من خطب ما

139
00:22:26,850 --> 00:22:29,616
أنا أبحث عن ابنتي

140
00:22:30,398 --> 00:22:33,423
هل رأيت فتاة نحيلة تتجول هنا ؟

141
00:22:33,423 --> 00:22:35,011
لا أظن ذلك

142
00:22:35,011 --> 00:22:35,992
كم عمرها ؟

143
00:22:35,992 --> 00:22:37,659
إنها في السادسة من عمرها

144
00:22:37,659 --> 00:22:40,932
لا لم أرها أبداً

145
00:22:44,122 --> 00:22:46,609
هل أستطيع مساعدتك يا سيدتي ؟

146
00:22:49,643 --> 00:22:53,894
سيداتي سادتي أنا آسفة للمقاطعة و
لكن يوجد لدينا حالة طارئة على متن الطائرة

147
00:22:53,894 --> 00:22:56,990
يبدو أن هناك طفلة مفقودة على متن الطائرة

148
00:22:56,990 --> 00:23:01,311
اسمها (جويل بريت) و هي في السادسة
من عمرها و ترتدي معطفاً أزرق

149
00:23:01,311 --> 00:23:06,619
إذا كانت بالقرب منكم أو شاهدها
أحدكم الرجاء الضغط على زر النداء الآن

150
00:23:06,619 --> 00:23:09,990
إن أمها تنتظر هنا شكراً لكم

151
00:23:23,226 --> 00:23:25,997
يجب أن يحبس كل الأطفال

152
00:23:36,380 --> 00:23:38,716
لا بد أن أحداً ما قد شاهدها

153
00:23:39,500 --> 00:23:41,435
هل يوجد أي طلبات

154
00:23:42,364 --> 00:23:43,754
لا بد أنها هنا

155
00:23:43,754 --> 00:23:45,028
علينا أن نفتش الطائرة

156
00:23:45,028 --> 00:23:46,237
لا أعلم كيف سنفعل ذلك

157
00:23:46,237 --> 00:23:48,287
يا سيدة (بريت) أنا متأكدة من أنها على خير ما يرام

158
00:23:48,287 --> 00:23:51,603
لا إنها ليست بخير

159
00:23:52,239 --> 00:23:56,055
لقد مرت بظرف ما قد تؤذي نفسها

160
00:23:57,734 --> 00:24:00,483
هل نستطيع أن نبحث في كافة أرجاء الطائرة

161
00:24:00,483 --> 00:24:01,778
أظن أننا تولينا الأمر بنفسنا

162
00:24:01,778 --> 00:24:04,358
يوجد تسعة أماكن مغلقة في هذه الطائرة

163
00:24:04,358 --> 00:24:06,604
يوجد أربعة في الأعلى و خمسة في الأسفل

164
00:24:06,604 --> 00:24:08,403
لا أحد تفقد هذه الأماكن

165
00:24:08,403 --> 00:24:11,424
يوجد سبعة مطابخ و قاعاتان و يوجد الصالونات

166
00:24:11,424 --> 00:24:14,498
و الأطفال يستطيعون أن يجدوا أماكن كهذه

167
00:24:14,498 --> 00:24:19,898
أنا أريد أن نفتش كل الأماكن
حتى أستطيع أن أشعر بالأمان

168
00:24:20,471 --> 00:24:21,922
حسناً

169
00:24:22,689 --> 00:24:25,943
علي لأن أطلب منك العودة إلى مقعدك

170
00:24:27,515 --> 00:24:29,478
و لكن دعيني أقول لك هذا

171
00:24:29,478 --> 00:24:33,795
سأتحدث بشكل شخصي مع القبطان
لنرى إذا كان بإمكاننا القيام بذلك

172
00:24:46,371 --> 00:24:49,663
هل كنت تعملين في مجال الطيران

173
00:24:49,663 --> 00:24:53,762
يبدو أنك تعرفين تصميم الطائرة

174
00:24:53,762 --> 00:24:56,901
أجل أنا مهندسة حجوم أنا أعمل لدى (إلجون) للطيران

175
00:24:56,901 --> 00:25:00,155
و لقد تركت لتوي

176
00:25:01,528 --> 00:25:04,874
كنت مقيمة في برلين ؟

177
00:25:04,874 --> 00:25:07,708
اسمعي أنا أعلم أنك تحاولين أن تبقيني هادئة

178
00:25:07,708 --> 00:25:09,982
و لكن الهدوء لن ينفع

179
00:25:09,982 --> 00:25:14,170
المشكلة هي أن ابنتي مفقودة و أنا لا أعرف أين هي

180
00:25:18,442 --> 00:25:20,385
أنا آسفة

181
00:25:24,714 --> 00:25:27,576
هل يوجد لديك أطفال ؟

182
00:25:27,576 --> 00:25:29,473
هل يهدئك هذا

183
00:25:29,473 --> 00:25:32,405
أجل تقريباً

184
00:25:34,371 --> 00:25:38,860
إنهم يكرهون الطائرات و البحث عنه لأنهم يجدونهم دائماً

185
00:25:39,476 --> 00:25:43,002
لذلك إذا لم تكوني كذلك

186
00:25:46,166 --> 00:25:48,787
هل رأيتم طفلتي الصغيرة ؟

187
00:25:51,430 --> 00:25:53,327
أنت التي أعلنوا عنها

188
00:25:53,327 --> 00:25:54,619
أجل

189
00:25:54,619 --> 00:25:57,449
لم أرى أية طفلة هنا هل رأيت أنت ؟

190
00:25:57,449 --> 00:26:00,360
آسفة لم أرى

191
00:26:00,360 --> 00:26:01,979
ربما تساعدوني في البحث عنها

192
00:26:01,979 --> 00:26:02,763
رائع

193
00:26:02,763 --> 00:26:05,446
يا أمي أنا أشعر بالممل

194
00:26:05,446 --> 00:26:06,983
آسف لا

195
00:26:06,983 --> 00:26:07,769
لم لا ؟

196
00:26:07,769 --> 00:26:09,514
أبي إنها ضائعة

197
00:26:09,514 --> 00:26:13,868
.....كم من الزمن ستكون قادرة على أن

198
00:26:18,819 --> 00:26:22,154
أنا متأكدة من أن القبطان سيكون هنا في أية لحظة

199
00:26:27,261 --> 00:26:28,699
معذرة

200
00:26:28,699 --> 00:26:30,988
سأعود لاحقاً

201
00:26:37,155 --> 00:26:39,852
مهندسة أليس كذلك

202
00:26:41,193 --> 00:26:42,403
أجل

203
00:26:42,403 --> 00:26:45,460
أنت التي اخترعت هذا

204
00:26:53,424 --> 00:26:54,639
(سيدة (بريت

205
00:26:54,639 --> 00:26:56,450
مالذي يحدث هنا ؟

206
00:26:56,450 --> 00:26:57,679
إلى من تتحدث

207
00:26:57,679 --> 00:26:59,378
سنصل إلى حل لهذا  هل أنت بخير ؟

208
00:26:59,378 --> 00:27:02,402
هل حدث لها شيء ما ؟

209
00:27:02,402 --> 00:27:04,382
إنها هي التي تعرف

210
00:27:05,418 --> 00:27:07,279
هل تعرف أين توجد ابنتي ؟

211
00:27:07,279 --> 00:27:10,040
لم لا تقولين لي

212
00:27:10,040 --> 00:27:12,199
لم لا تقولين لي ؟

213
00:27:12,199 --> 00:27:14,962
قوليها

214
00:27:14,962 --> 00:27:16,824
(يا سيدة (بريت

215
00:27:16,824 --> 00:27:20,018
أنا آسفة و لكن لا أظن أنها هنا

216
00:27:20,018 --> 00:27:21,781
ماذا ؟

217
00:27:21,781 --> 00:27:28,783
لا يوجد لدينا أي سجل عن وجود ابنتك على متن الطائرة

218
00:27:29,847 --> 00:27:32,659
مالذي تتحدثين عنه ؟

219
00:27:32,659 --> 00:27:40,100
كنت أتحدث مع برلين و قالوا أنه لا توجد
لديهم سجدلات تقول بأن ابنتك قد صعدت إلى الطائرة

220
00:27:40,986 --> 00:27:46,348
بالطبع لقد صعدت لقد كانت بجانبي

221
00:27:46,348 --> 00:27:48,833
لقد كنا أول مسافرين على متن الطائرة

222
00:27:48,833 --> 00:27:51,399
لا بد أننا مررنا بجانبك

223
00:27:51,399 --> 00:27:53,862
سيدتي هذه لائحة بأسماء المسافرين

224
00:27:53,862 --> 00:27:55,671
ابنتك غير موجودة فيها

225
00:27:55,671 --> 00:27:58,628
لقد مررنا بجانبك

226
00:27:58,942 --> 00:28:03,735
رقم ستة و عشرون لقد وضعتها
بجانبي في الرقم ستة و عشرون

227
00:28:03,735 --> 00:28:07,300
تشير القائمة إلى أن الرقم ستة و عشرون
شاغراً و قد تحققت من هذا بنفسي

228
00:28:07,300 --> 00:28:09,984
إذاً لقد أخطأت في العد

229
00:28:09,984 --> 00:28:13,607
ما علاقة هذا علينا أن نجدها الآن

230
00:28:16,437 --> 00:28:18,117
هل تودين رؤية التذاكر

231
00:28:18,117 --> 00:28:19,787
أود ذلك

232
00:28:19,787 --> 00:28:21,967
لقد وضعتها في جيبي

233
00:28:28,665 --> 00:28:31,793
لقد وضعت التذكرتين في جيبي

234
00:28:41,419 --> 00:28:43,986
إن علبتي غير موجودة

235
00:28:48,337 --> 00:28:51,658
لا يمكن أن تصل إلى هنا إنها ليست بهذا الطول

236
00:28:53,182 --> 00:28:54,385
لقد فعل أحد ما هذا

237
00:28:54,385 --> 00:28:55,547
لا بد أنك وضعت العلبة في مكان آخر

238
00:28:55,547 --> 00:28:57,239
كيف يمكن أن تختفي هذا الأغراض

239
00:28:57,239 --> 00:28:59,244
هل يمكن أن تفكروا بطريقة أخرى

240
00:28:59,244 --> 00:29:00,326
علي أن أكلم القبطان

241
00:29:00,326 --> 00:29:02,512
أستطيع أن أطلب منه هذا و لكني لا أضمن أنه سيقابلك

242
00:29:02,512 --> 00:29:05,806
الناس يفكرون بأشياء سيئة لفتاة صغيرة أنتم تعرفون ذلك

243
00:29:05,806 --> 00:29:08,124
علي أن أكلم القبطان

244
00:29:12,509 --> 00:29:15,567
أريد أن أجد ابنتي هل تفهمين

245
00:29:19,891 --> 00:29:21,346
أيها القبطان يجب أن أتحدث معك

246
00:29:21,919 --> 00:29:24,653
أيها القبطان يجب أن أتحدث معك

247
00:29:25,322 --> 00:29:27,744
علي أن أعتقلك من أجل الحفاظ على سلامة الطائرة

248
00:29:27,744 --> 00:29:29,048
أنا لست تهديداً

249
00:29:29,048 --> 00:29:32,089
يجب أن أتحدث مع القبطان -
أنا شرطي جوي -

250
00:29:32,309 --> 00:29:34,706
هل هدأت -
أجل -

251
00:29:38,128 --> 00:29:40,052
(أنا (جين كارسون

252
00:29:40,052 --> 00:29:41,509
هل تأذيت ؟

253
00:29:41,509 --> 00:29:43,322
لا أريد أن أرى القبطان فقط

254
00:29:43,322 --> 00:29:47,004
أنا أفهم ذلك هذا حسب طلبه و ليس طلبك

255
00:29:49,407 --> 00:29:51,844
كل الأمور بخير أيها القبطان

256
00:29:54,973 --> 00:29:57,076
لا يوجد أي سجل في بوابة المغادرة

257
00:29:57,076 --> 00:30:00,105
لا سيدي لقد تحققت من هذا مرتين

258
00:30:00,384 --> 00:30:02,048
و لا يوجد تذكرة للصعود

259
00:30:02,048 --> 00:30:05,056
لقد كان هناك و لكنها قد أخذت مني

260
00:30:10,617 --> 00:30:12,775
أنت تعملين على باب الدخول

261
00:30:13,216 --> 00:30:14,180
أجل أيها القبطان

262
00:30:14,180 --> 00:30:16,452
هل رأيت الفتاة ؟

263
00:30:16,452 --> 00:30:24,309
لا أذكر أنني رأيتها يا سيدي

264
00:30:24,309 --> 00:30:27,972
سيدي لقد قمت بالعد بنفسي الرقم
ستة و عشرون كان فارغاً

265
00:30:28,733 --> 00:30:31,057
هل أخبرته عن الدب

266
00:30:31,057 --> 00:30:35,229
دب -
أجل لعبة دب لقد كان تحت بطانيتها -

267
00:30:35,229 --> 00:30:38,004
و لن ترحل من دونه

268
00:30:38,004 --> 00:30:43,026
هل حدث و تناولت شيئاً قبل صعودك
إلى هذه الطائرة كحول أو ما شابه

269
00:30:43,026 --> 00:30:45,073
لا

270
00:30:45,073 --> 00:30:48,391
هل تخضعين لأي نوع من العلاج

271
00:30:48,391 --> 00:30:53,043
لقد أخذت حبتان منومتان مثل
باقي الركاب على متن الطائرة

272
00:30:53,791 --> 00:30:57,028
(و لدي (كلانوبن

273
00:30:57,780 --> 00:31:01,477
من أجل التوتر فقد أخذت حبيتن هذا الصباح

274
00:31:01,885 --> 00:31:04,484
ماهي الفترة التي تكونين فيها تحت تأثير ها

275
00:31:04,484 --> 00:31:05,417
أنا لست تحت تأثيرها

276
00:31:05,417 --> 00:31:08,426
ما هي الفترة

277
00:31:08,387 --> 00:31:12,391
لقد أخذت هذه منذ أسبوع مضى

278
00:31:12,391 --> 00:31:16,088
عندما توفي زوجي

279
00:31:16,088 --> 00:31:20,592
لقد أحضرت أنا و ابنتي جثته معنا من أجل دفنه

280
00:31:20,592 --> 00:31:25,174
يوجد تابوت في عنبر الشحن

281
00:31:25,710 --> 00:31:27,880
لقد سقط

282
00:31:27,880 --> 00:31:31,495
منذ ستة أيام من أعلى البناية

283
00:31:39,736 --> 00:31:44,841
هل يوجد أحد على متن الطائرة شاهدها هي و ابنتها

284
00:31:44,841 --> 00:31:46,426
لا

285
00:31:46,426 --> 00:31:52,621
لا أظن ذلك يا سيدي يوجد ستة و ثلاثون طفلاً
فقط على القائمة و جميعهم قد تم عدهم

286
00:31:54,358 --> 00:31:57,763
أنت تجلس بجانبها يا سيد (كارسون) أليس كذلك

287
00:31:57,763 --> 00:31:59,722
هذا صحيح

288
00:31:59,722 --> 00:32:03,611
هل رأيتها ؟

289
00:32:04,304 --> 00:32:05,507
لا

290
00:32:05,507 --> 00:32:07,820
لم أرها

291
00:32:07,820 --> 00:32:11,154
فكر بما تفترضه أيها القبطان

292
00:32:11,154 --> 00:32:16,365
أنت تفترض أنني قد تخيلت بأنني قد أحضرتها
على متن الطائرة و الآن أنا أتظاهر بأنني أبحث عنها

293
00:32:16,365 --> 00:32:17,824
هل يبدو هذا معقولاً بالنسبة لك

294
00:32:17,824 --> 00:32:20,191
هل فكرت بسبب ما لفعلي ذلك ؟

295
00:32:20,191 --> 00:32:21,862
أنا لست ثملة أم تحت تأثير دواء

296
00:32:21,862 --> 00:32:24,793
أنا لا أسعى للحصول على الانتباه

297
00:32:24,793 --> 00:32:27,061
يوجد ضوابط لهذه الأمور

298
00:32:27,061 --> 00:32:31,686
حسب الفقرة 911 إذا وجد القبطان
خطأ ما في قائمة الركاب عليه أن يهبط فوراً

299
00:32:31,686 --> 00:32:35,124
إن لعبة الدب ليست واردة في
حال وجود خطأ في قائمة الركاب

300
00:32:35,124 --> 00:32:41,126
و لكنني أقول لك أنه قد حصل و عليك أن تقوم بالبحث
في كل أرجاء الطائرة و عليك أن تتصرف

301
00:32:41,126 --> 00:32:44,264
كما لو أن طفلتك هي المفقودة

302
00:32:45,034 --> 00:32:47,747
إنها في السادسة من عمرها فقط

303
00:32:47,747 --> 00:32:49,939
إنها ليست في حالة جيدة الآن

304
00:32:49,939 --> 00:32:55,352
إنها خائفة من كل شيء كان علي أن
أضعها داخل معطفي لكي أضعها في السيارة

305
00:32:56,922 --> 00:32:58,411
لقد صعدت إلى تلك السيارة

306
00:32:58,411 --> 00:33:02,421
لقد صعدت إلى الطائرة مثل كل الموجودين هنا

307
00:33:02,421 --> 00:33:04,381
و من ثم نمت

308
00:33:04,381 --> 00:33:07,929
و ما كان علي ذلك

309
00:33:07,929 --> 00:33:10,922
و لكنها كانت إلى جانبي

310
00:33:10,922 --> 00:33:15,109
لقد كنت أمسك بيدها عندما أقلعنا

311
00:33:15,109 --> 00:33:17,879
أرجوك

312
00:33:18,794 --> 00:33:21,729
عليك أن تقدم المساعدة

313
00:33:38,773 --> 00:33:40,572
أشعلوا الأضواء

314
00:33:40,572 --> 00:33:44,019
أحضروا كل الركاب إلى مقاعدهم لا أحد
في المرحاض لا يوجد أية استثناءات

315
00:33:44,019 --> 00:33:46,341
ابحثوا عن حقيبتها و عن تذكرتها

316
00:33:46,341 --> 00:33:49,218
ابحثوا في كل خزانة

317
00:33:49,953 --> 00:33:52,060
هل يوجد طلبات أخرى ؟

318
00:33:52,060 --> 00:33:57,588
شكراً لك

319
00:34:03,161 --> 00:34:06,397
سيداتي سادتي نحن نعتذر عن هذا الإزعاج

320
00:34:06,397 --> 00:34:08,789
و لكن القبطان قد أعاد إشارة أحزمة المقاعد

321
00:34:08,789 --> 00:34:11,400
و طلب بأن يعود كل الركاب إلى مقاعدهم

322
00:34:11,400 --> 00:34:13,200
و أن يقوموا بربط الأحزمة

323
00:34:13,200 --> 00:34:16,442
سنطفئ إشارة أحزمة المقاعد خلال دقائق

324
00:34:17,781 --> 00:34:19,455
انتظري قليلاً من فضلك

325
00:34:22,996 --> 00:34:25,611
لنرى ما سبب كل هذه الجلبة

326
00:34:25,611 --> 00:34:27,724
و كأنها قد فقدت شيئاً عزيزاً

327
00:34:42,912 --> 00:34:45,237
فتاة في السادسة من عمرها

328
00:34:45,237 --> 00:34:48,280
تدعي بأنها كانت على متن الطائرة

329
00:34:49,275 --> 00:34:51,320
هذا سخيف

330
00:34:52,119 --> 00:34:54,036
هذا إجراء

331
00:34:54,036 --> 00:34:56,084
أيها القبطان

332
00:35:10,825 --> 00:35:12,886
هل يوجد أحد هنا ؟

333
00:35:14,097 --> 00:35:16,418
مرحباً

334
00:35:44,666 --> 00:35:45,696
يا آنسة

335
00:35:45,696 --> 00:35:46,956
علي أن أذهب إلى غرفة الاستراحة

336
00:35:46,956 --> 00:35:50,332
فور أن يقوم القبطان بإزالة
إشارة أحزمة المقاعد يا سيدي

337
00:35:50,332 --> 00:35:52,734
لا أحتاج إلى مرافق

338
00:35:52,734 --> 00:35:56,159
أنا مسؤول عن أي شيء يهدد سلامة هذه الطائرة

339
00:35:56,159 --> 00:35:58,227
يا سيد مالذي يحدث هنا ؟

340
00:35:58,227 --> 00:36:00,977
لقد أصيبت أمرأة من الطاقم بالإغماء

341
00:36:02,539 --> 00:36:04,384
سيدي عليك أن تعود إلى مقعدك

342
00:36:04,384 --> 00:36:05,937
من الصعب علي أن أعود إلى هناك

343
00:36:05,937 --> 00:36:07,934
أنا آسف يا سيدي هذه أوامر القبطان

344
00:36:07,934 --> 00:36:10,016
لقد وضعت بعض الحقائب هنا

345
00:36:10,016 --> 00:36:11,694
أخبرني

346
00:36:17,326 --> 00:36:21,441
مالذي ستفعله إذا لم نجدها

347
00:36:21,441 --> 00:36:23,866
كيف ستفسر الأمر لنفسك

348
00:36:23,866 --> 00:36:26,617
إنها ليست هناك لقد ضاعت

349
00:36:26,617 --> 00:36:29,510
إنه ليس أنت فقط أنت تبدو كسولاً

350
00:36:30,506 --> 00:36:33,106
هل أخذها أحد ما

351
00:36:33,990 --> 00:36:36,363
لقد تم ارتكاب جريمة على هذه الرحلة

352
00:36:36,363 --> 00:36:39,172
و أنت رجل القانون الوحيد
هنا كيف لم تفعل شيئاً حيال ذلك

353
00:36:39,172 --> 00:36:42,627
لقد شرحت وجهة نظرك

354
00:37:08,019 --> 00:37:09,981
(يا (غاليري -
ماذا ؟ -

355
00:37:09,981 --> 00:37:11,142
عليك أن تلقي نظرة

356
00:37:11,142 --> 00:37:12,635
ماذا هل رأيت شيئاً

357
00:37:12,635 --> 00:37:16,868
لا هذا هو المكان الذي أريد أن أراك فيه

358
00:37:29,048 --> 00:37:31,027
ما الأمر ؟

359
00:37:33,136 --> 00:37:35,685
هل أستطيع مساعدتك

360
00:37:35,685 --> 00:37:37,844
هل أعرفك

361
00:37:37,844 --> 00:37:40,367
لقد مررت بجانبي خمس مرات

362
00:37:40,367 --> 00:37:42,036
منذ أن أقلعنا

363
00:37:42,036 --> 00:37:43,366
هل هذا كاف ؟

364
00:37:43,366 --> 00:37:45,586
أنت من برلين ؟

365
00:37:45,586 --> 00:37:47,335
هل أنا قيد الاستجواب الآن

366
00:37:47,335 --> 00:37:49,094
لا لقد سألتك فقط إذا كنت من برلين

367
00:37:49,094 --> 00:37:50,845
لا

368
00:37:50,845 --> 00:37:52,995
لست كذلك

369
00:37:52,995 --> 00:37:55,119
لنذهب

370
00:38:08,335 --> 00:38:10,525
فكري بما كنت أقوله الدافع

371
00:38:10,525 --> 00:38:12,620
أنت فظيع

372
00:38:17,122 --> 00:38:18,669
أين ابنتي ؟

373
00:38:18,669 --> 00:38:20,988
كنتم تبحثون عن ابنتي

374
00:38:21,536 --> 00:38:23,987
يجب أن أتحدث مع القبطان ثانية

375
00:38:24,393 --> 00:38:28,138
هل يمكنك أن تصلني به على الهاتف  من فضلك

376
00:38:29,102 --> 00:38:31,456
حسناً يجب أن نبحث في كل الممرات

377
00:38:32,323 --> 00:38:33,359
(يا سيدة (بريت

378
00:38:33,359 --> 00:38:36,610
لا يوجد طرق مغلقة يستطيع الطفل الوصول إليها

379
00:38:36,610 --> 00:38:39,536
يوجد ممر يقود إلى المطبخ الرئيسي رقم 2

380
00:38:39,536 --> 00:38:41,642
إنه عال جداً بالنسبة لطفل في السادسة من عمره

381
00:38:41,642 --> 00:38:44,201
و كذلك الأمر عندما فقدت حقيبتي

382
00:38:44,201 --> 00:38:46,557
توقفي عن ذلك

383
00:38:46,557 --> 00:38:48,446
كل راكب موجود في مقعده لقد قمنا بعدهم

384
00:38:48,446 --> 00:38:50,196
إنها ليست خطأفي التسجيل

385
00:38:50,196 --> 00:38:53,890
عليك أن تقوم بتفتيش البرج بأكمله

386
00:38:54,274 --> 00:38:56,477
(أنا آسف يا سيدة (بريت

387
00:38:56,477 --> 00:38:59,158
أخشى أنني لن أقوم بذلك

388
00:38:59,158 --> 00:39:00,579
إذا سمحت

389
00:39:00,579 --> 00:39:03,493
اللعنة هل تسمعني

390
00:39:05,424 --> 00:39:07,497
انتظر انتظر

391
00:39:07,497 --> 00:39:09,392
لا أظن أنها فكرة سيئة أيها القبطان

392
00:39:09,392 --> 00:39:10,723
ماذا ؟

393
00:39:10,723 --> 00:39:13,189
ربما سيكون من الجيد أن نستمع إليها قليلاً

394
00:39:13,189 --> 00:39:16,086
إنها تقوم بإخافة الركاب

395
00:39:16,086 --> 00:39:17,976
من الواضح أنني قد أتماشى معها

396
00:39:17,976 --> 00:39:22,663
سيد (كارسون) أنا المسؤول عن
سلامة كل راكب على متن هذه الطائرة

397
00:39:22,663 --> 00:39:23,946
حتى المتوهمين منهم

398
00:39:23,946 --> 00:39:29,903
لن أسمح بأن يقوم كل راكب بأن يترك
مقعده و أن يبحث في أمتعته في عنبر الشحن

399
00:39:29,903 --> 00:39:32,585
أي إضطراب فسيتم إيذائك

400
00:39:32,585 --> 00:39:36,875
(و بالمناسبة شكراً لك يا سيد (كارسون

401
00:39:36,875 --> 00:39:38,791
الآن

402
00:39:38,791 --> 00:39:41,332
سنتابع البحث في هذه الطائرة

403
00:39:41,332 --> 00:39:42,917
إذا لم نجد أحداً

404
00:39:42,917 --> 00:39:48,478
سأرسل إثنان من طاقمي إلى العنبر

405
00:39:48,478 --> 00:39:54,433
لقد شاهدت إثنان من طاقمك يعودون
من العلية و قد قاموا بكل شيء ما عذا البحث عن ابنتي

406
00:39:54,433 --> 00:39:58,538
يا سيدة (بريت) يوجد 425 راكبا على متن هذه الرحلة

407
00:39:58,538 --> 00:40:01,350
و لم نتلقى أي ملاحظة حتى الآن

408
00:40:01,350 --> 00:40:07,971
لأن كل فرد من طاقمي يبحث عن
طفلة لا أحد منهم يصدق بأنها على متن الطائرة

409
00:40:08,230 --> 00:40:11,212
إذا كنت تعتقدين أنه بإمكاننا العمل أكثر من أجل إرضائك

410
00:40:11,212 --> 00:40:15,470
عندها أقترح أن تطلبي خدمة مضاعفة بعد أن نهبط

411
00:40:15,470 --> 00:40:16,735
أيها القبطان

412
00:40:16,735 --> 00:40:20,039
هل أستطيع أن أتحدث معك للحظة

413
00:40:20,291 --> 00:40:21,511
(سيد (كارسون

414
00:40:21,511 --> 00:40:23,822
هذه المرأة هي مسؤوليتك

415
00:40:23,822 --> 00:40:27,168
أريدها أن تبقى في جناح الركاب

416
00:40:27,168 --> 00:40:29,116
هل هذا مفهوم ؟

417
00:40:29,116 --> 00:40:31,352
مفهوم

418
00:40:31,352 --> 00:40:33,825
اعذروني

419
00:40:42,049 --> 00:40:44,061
أنا أعرف أين رأيته من قبل

420
00:40:49,176 --> 00:40:51,651
أنا أعرف أين رأيتك من قبل

421
00:40:55,642 --> 00:40:57,590
أين ابنتي ؟

422
00:40:57,590 --> 00:40:59,080
لا أعرف مالذي تتحدثين عنه

423
00:40:59,080 --> 00:41:02,885
لقد كنت تنظر عبر نافذتها

424
00:41:02,885 --> 00:41:04,552
لقد رأيتك كنتما تحدقان في غرفة ابنتي كليكما

425
00:41:04,552 --> 00:41:05,427
أنت مجنونة

426
00:41:05,427 --> 00:41:06,910
أين (جوليا) ؟

427
00:41:06,910 --> 00:41:07,564
اهدأي

428
00:41:07,564 --> 00:41:09,958
هل رأيت هؤلاء الرجال من قبل ؟

429
00:41:09,958 --> 00:41:10,834
أجل

430
00:41:10,834 --> 00:41:11,792
لا

431
00:41:11,792 --> 00:41:12,732
لم ترنا

432
00:41:12,732 --> 00:41:16,058
لقد رأيتهم الليلة الماضية يحدقون في غرفة ابنتي

433
00:41:16,058 --> 00:41:20,420
هل هذا صحيح يا سيدي ؟

434
00:41:20,646 --> 00:41:23,304
لم أرى هذه المراة من قبل -
و لا أنا -

435
00:41:23,304 --> 00:41:26,053
مالذي تتوقع منهم أن يقولونه لقد أمسكت بي

436
00:41:26,053 --> 00:41:27,702
ألا يجب أن ننقل هذا من هنا

437
00:41:27,702 --> 00:41:29,052
لم علي أن أنتقل

438
00:41:29,052 --> 00:41:31,047
لم أفعل شيئاً

439
00:41:31,047 --> 00:41:33,379
لم أرى هذه المرأة من قبل

440
00:41:33,379 --> 00:41:34,763
إلى أين أخذت ابنتي الصغيرة

441
00:41:34,763 --> 00:41:36,760
ألا تسمعين

442
00:41:36,760 --> 00:41:39,716
أنا لم أرها أبداً

443
00:41:50,132 --> 00:41:52,832
إن هذا ليس مقنعاً

444
00:41:52,832 --> 00:41:57,049
و لكني كنت في (تيكيلد) الليلة
الماضية أبحث في موضوع يتعلق بالعمل

445
00:41:57,049 --> 00:41:59,191
لقد كنا نحن الاثنان

446
00:41:59,191 --> 00:42:02,560
و قد نزلت في فندق

447
00:42:03,051 --> 00:42:05,618
هل تود رؤية الفاتورة

448
00:42:06,699 --> 00:42:09,398
هذا سيكون جيداً إذا لم تمانع

449
00:42:24,840 --> 00:42:27,023
عندما أسافر مع أولادي

450
00:42:27,023 --> 00:42:29,888
أرقبهم دائماً

451
00:42:29,888 --> 00:42:32,722
لا أفقدهم و ألوم شخصاً آخر

452
00:42:51,799 --> 00:42:53,188
هل اقتنعت

453
00:42:53,188 --> 00:42:58,225
الفاتورة لا تثبت شيئاً

454
00:42:58,225 --> 00:42:58,913
هل اقتنعت

455
00:42:58,913 --> 00:43:02,681
هل ستدعه يكلمك هكذا -
سيدي -

456
00:43:06,711 --> 00:43:07,825
هيا لنذهب

457
00:43:07,825 --> 00:43:09,087
لا أين ابنتي

458
00:43:09,087 --> 00:43:11,848
لا بد أنك كنت تشاهدين فيلما الليلة الماضية أيتها المجنونة

459
00:43:19,552 --> 00:43:21,314
أنا بخير لا بأس

460
00:43:21,549 --> 00:43:28,283
هل يوجد أحد آخر لديه أسئلة لي

461
00:43:33,615 --> 00:43:36,268
إذا أظن أنه عليكم أن تجدوا شخصاً آخر من أجلها

462
00:43:36,268 --> 00:43:37,833
يا ابن السافلة

463
00:43:37,833 --> 00:43:38,866
سيدي

464
00:43:38,866 --> 00:43:40,260
سنعود إلى مقاعدنا الآن كلنا

465
00:43:40,260 --> 00:43:42,286
أليس كذلك ؟

466
00:43:46,255 --> 00:43:49,349
أستطيع أن أقيدك هل تفهمين ذلك
أستطيع أن أقيك في مقعدك

467
00:43:49,349 --> 00:43:51,439
إذا لم تقيد جوليا لم تقيدني

468
00:43:51,439 --> 00:43:54,761
معذرة يوجد طفل في السابعة من
عمره لم يستطيع الاحتمال أكثر

469
00:43:54,761 --> 00:43:58,927
حسناً

470
00:43:58,927 --> 00:44:01,478
تقولين أن هؤلاء الرجال كانوا يراقبونك الليلة الماضية -
أجل -

471
00:44:01,478 --> 00:44:05,272
و هم يخططون لاختطاف ابنتك و احتجازها
في إحدى الممرات إلى أن نهبط

472
00:44:05,272 --> 00:44:06,371
أجل -
حسناً -

473
00:44:06,371 --> 00:44:08,430
هل تمانعين إذا سألت سؤالاً صريحاً

474
00:44:08,430 --> 00:44:12,768
إذا كانوا يعرفون أين تسكنين لماذا لم
يأخذوها من شقتك لناذا يأخذوها من الطائرة

475
00:44:12,768 --> 00:44:14,284
لا تفسير منطقي لهذا

476
00:44:14,284 --> 00:44:15,068
لا أعرف

477
00:44:15,068 --> 00:44:17,323
و دعينا لا ننسى

478
00:44:17,323 --> 00:44:21,598
إن اسمها ليس على قائمة الركاب
كيف قام راكبان بسحب ذلك

479
00:44:21,598 --> 00:44:24,687
من الواضح أن أحداً ما من الطاقم متورط

480
00:44:24,687 --> 00:44:26,203
يا إلهي

481
00:44:27,345 --> 00:44:29,180
فكري بما تطلبينه مني

482
00:44:29,180 --> 00:44:34,431
أنت تطلبين مني أن أعتقل اثنين على
متن الطائرة و أن أتهمهم بالمؤامرة

483
00:44:34,431 --> 00:44:36,997
أريد ابنتي و لا أهتم فيما إذا كنت على صواب

484
00:44:36,997 --> 00:44:38,646
حسناً لنذهب و نعتقلهم

485
00:44:38,646 --> 00:44:41,770
فور إجابتي عن سؤال آخر

486
00:44:41,770 --> 00:44:45,058
لم يريد أحد ما أن يأخذ ابنتك

487
00:44:45,058 --> 00:44:47,174
مالذي يجعلها مميزة

488
00:44:47,174 --> 00:44:50,053
مالذي يجعلك مميزة

489
00:44:54,148 --> 00:44:56,713
أنا أعرف الطائرة

490
00:44:57,942 --> 00:44:59,730
هذا هو كل ما في الأمر

491
00:44:59,730 --> 00:45:00,950
لذلك قاموا باختياري

492
00:45:00,950 --> 00:45:02,442
اختاروك

493
00:45:02,442 --> 00:45:04,041
من أجل ماذا

494
00:45:04,041 --> 00:45:05,566
لا أعرف لماذا

495
00:45:05,566 --> 00:45:08,604
أظن أنهم يختطفون الطائرة و يأخذون ابنتي كرهينة

496
00:45:08,604 --> 00:45:12,166
أتعلمين إن موت زوجك بدا معقولاً بالنسبة لي

497
00:45:12,166 --> 00:45:15,489
بضعة ساعات أخرى و سأقفز

498
00:45:19,940 --> 00:45:21,967
لقد سقط

499
00:45:22,447 --> 00:45:23,606
لقد سقط

500
00:45:23,892 --> 00:45:26,133
بالتأكيد

501
00:45:26,133 --> 00:45:28,343
سيداتي سادتي شكراً لصبركم

502
00:45:28,343 --> 00:45:31,625
لقد أطفأ القبطان إشارة أحزمة
المقاعد بإمكانكم مغادرة مقاعدكم

503
00:45:31,625 --> 00:45:33,742
مالذي يفعله

504
00:45:33,742 --> 00:45:36,500
مالذي يفعله

505
00:45:59,232 --> 00:46:01,751
مالذي تفعله هل هذه هي الطريقة التي ستبحث فيها

506
00:46:01,751 --> 00:46:02,764
تعالي معي

507
00:46:02,764 --> 00:46:04,336
أنا لن أذهب إلى أي مكان هل تفهم ذلك

508
00:46:04,336 --> 00:46:06,223
حسنا أنا لن أناقش هذا

509
00:46:06,223 --> 00:46:07,213
أين ابنتي

510
00:46:07,213 --> 00:46:09,162
إذا أتيت معي -
أين هي ؟ -

511
00:46:09,162 --> 00:46:12,494
إنها ميتة

512
00:46:14,366 --> 00:46:16,784
هل وجدتها

513
00:46:18,814 --> 00:46:20,397
لا لم أجدها

514
00:46:20,397 --> 00:46:22,608
هل تفاجأت

515
00:46:33,638 --> 00:46:37,993
(هذه من مستشفى (هولم

516
00:46:38,239 --> 00:46:42,535
إنها تخص زوجك الميت أليس كذلك

517
00:46:43,811 --> 00:46:45,317
أجل

518
00:46:46,493 --> 00:46:49,138
كانت ابنتك هناك أيضاً

519
00:46:49,453 --> 00:46:50,928
لا

520
00:46:50,928 --> 00:46:53,718
لم تكن تعرف ما حدث كانت مع مربيتها

521
00:46:53,718 --> 00:46:57,610
هذا التقرير و حسب إدارة المشرحة

522
00:46:57,610 --> 00:47:05,412
يقول أن ابنتك (جوليا) قد ماتت بسبب نزيف
داخلي في الساعة السادسة و النصف مساء

523
00:47:05,412 --> 00:47:08,241
لقد أخذها معه أليس كذلك

524
00:47:08,646 --> 00:47:16,120
لا لم تكن هناك لقد كانت في الحديقة

525
00:47:18,508 --> 00:47:21,058
لقد كانت في الحديقة

526
00:47:21,058 --> 00:47:23,463
لم تكن هناك

527
00:47:23,807 --> 00:47:25,836
لم تكن هناك

528
00:47:33,470 --> 00:47:36,430
أنتم مجانين كلكم مجانين

529
00:47:37,363 --> 00:47:39,719
لم تكن على متن الطائرة

530
00:47:39,719 --> 00:47:40,814
لا

531
00:47:40,814 --> 00:47:43,003
لقد حملتها إلى هنا

532
00:47:43,003 --> 00:47:44,871
(يا سيدة (بريت

533
00:47:44,871 --> 00:47:46,853
لا أستطيع أن أعبر لك عن أسفي

534
00:47:46,853 --> 00:47:49,053
لم تكن خائفة

535
00:47:49,053 --> 00:47:50,909
و لكن مسؤوليتي الأساسية

536
00:47:50,909 --> 00:47:52,952
مسؤوليتي الأساسية

537
00:47:52,952 --> 00:47:54,875
هي سلامة الركاب

538
00:47:54,875 --> 00:47:57,467
و لا أستطيع السماح لأحد

539
00:47:57,467 --> 00:48:01,660
مهما كانت ظروفهم أن يعرضوا ذلك للخطر

540
00:48:01,660 --> 00:48:05,232
لقد كانت تعرف أين هي

541
00:48:05,232 --> 00:48:09,193
سيقوم الضابط الجوي بمرفقتك إلى مقعدك

542
00:48:09,193 --> 00:48:12,141
(سيد (كارسون

543
00:48:12,141 --> 00:48:15,503
هلا أخذتها إلى مقعدها الآن

544
00:49:01,073 --> 00:49:03,208
كيف تشعرين

545
00:49:05,391 --> 00:49:08,150
هل تشعرين بألم

546
00:49:08,610 --> 00:49:10,381
لقد أخذت بعض الأسبرين

547
00:49:11,324 --> 00:49:12,685
أيها الأولاد استديروا

548
00:49:13,151 --> 00:49:13,610
استديروا

549
00:49:15,892 --> 00:49:17,075
استديروا

550
00:49:26,063 --> 00:49:30,058
قال القبطان أنك ربما تحتاجين إلى التكلم معي

551
00:49:30,998 --> 00:49:32,896
أنا طبيبة نفسية

552
00:49:34,243 --> 00:49:36,640
يبدو أنك مضطربة بعض الشيء

553
00:49:37,512 --> 00:49:40,436
و لقد تم سؤالي فيما إذا كنت أستطيع المساعدة

554
00:49:41,383 --> 00:49:42,954
لا أعرفك

555
00:49:43,988 --> 00:49:48,351
يوجد بعض مرضاي أتوا إلي بعد أن فقدوا أحداً

556
00:49:49,553 --> 00:49:51,377
لكي يعيشوا

557
00:49:54,717 --> 00:49:59,005
و في بعض الأوقات يكون الأمر كبيراً جداً

558
00:50:00,289 --> 00:50:02,806
السماح للألم بأن يحصل

559
00:50:06,863 --> 00:50:11,441
(زوجك (ديفيد

560
00:50:11,441 --> 00:50:14,453
هل تستطيعين أن تحدثيني عنه

561
00:50:15,483 --> 00:50:18,051
أنا لا أعرفك

562
00:50:20,563 --> 00:50:23,449
هل كان غير سعيد

563
00:50:30,236 --> 00:50:32,372
أجل

564
00:50:33,414 --> 00:50:36,069
لم يكن سعيداً

565
00:50:37,664 --> 00:50:39,827
لم أعرف ذلك

566
00:50:41,539 --> 00:50:44,466
لم يتحدث عن هذا

567
00:50:45,956 --> 00:50:47,515
أنا أفهم

568
00:50:54,363 --> 00:50:57,227
الليلة الماضية

569
00:50:57,227 --> 00:51:00,775
تمشيت في المدينة

570
00:51:01,388 --> 00:51:03,939
و كان معي

571
00:51:04,770 --> 00:51:07,017
كان هناك

572
00:51:07,017 --> 00:51:09,491
هل كانت (جوليا) هناك أيضاً

573
00:51:09,491 --> 00:51:11,344
لا

574
00:51:11,344 --> 00:51:14,845
لقد كانت تنتظرني في المنزل

575
00:51:15,127 --> 00:51:17,721
هل كانت سعيدة لرؤيتك

576
00:51:20,883 --> 00:51:25,248
قالت أنها لم تستطع النوم

577
00:51:25,248 --> 00:51:29,819
لذلك بقيت في السرير معها

578
00:51:29,819 --> 00:51:36,316
و بعد ذلك ضممتها إلي بقوة

579
00:51:40,365 --> 00:51:44,293
عندما يكون هناك شيء ساحق جداً

580
00:51:44,293 --> 00:51:47,661
لكي نستفيد منه

581
00:51:47,661 --> 00:51:51,105
نقوم بإنكاره

582
00:51:51,105 --> 00:51:53,047
و نعتاد على أن نصدق شيئاً آخر

583
00:51:53,047 --> 00:51:57,361
من أجل أن نتماشى معه

584
00:51:57,361 --> 00:52:00,824
(من الأفضل أن نلوم (جوليا

585
00:52:01,912 --> 00:52:05,466
هذا يعطينا شعوراً أفضل من الحقيقة

586
00:52:07,466 --> 00:52:10,421
إنه أفضل بكثير

587
00:52:12,122 --> 00:52:14,872
أجل بالطبع

588
00:52:18,704 --> 00:52:23,401
و لكن من المستحيل أن نستمر إذا لم نتقبل ذلك

589
00:52:23,401 --> 00:52:26,850
إذا لم نشعر بالأسى

590
00:52:31,003 --> 00:52:35,163
في بعض الأوقات يساعد التفكير بصورة

591
00:52:35,163 --> 00:52:40,430
بإمكانك أن تتخيلي زوجك و ابنتك في ليلة

592
00:52:40,430 --> 00:52:43,534
في مكان جميل

593
00:52:43,534 --> 00:52:46,678
سيكونون هناك دائماً

594
00:52:46,678 --> 00:52:50,715
و بإمكانك أن تلتقي بهم نوعاً ما

595
00:53:15,565 --> 00:53:18,270
هل تفهمين

596
00:53:26,298 --> 00:53:29,649
هل تمانعون إذا ذهبت إلى غرفة الاستراحة

597
00:53:32,179 --> 00:53:37,123
أحتاج إلى أن ابقى وحيدة

598
00:53:37,123 --> 00:53:42,033
لا أعرف مكاناً آخر لأذهب إليه

599
00:53:44,704 --> 00:53:48,581
هذه فكرة جيدة جداً

600
00:53:49,889 --> 00:53:52,831
تحتاج إلى بعض الوقت لوحدها

601
00:53:55,730 --> 00:53:58,178
هل ستكون تهديداً ما أو شيء من هذا القبيل

602
00:53:58,178 --> 00:53:59,831
لا

603
00:53:59,831 --> 00:54:02,577
ألن تأخذ حزامها و تطلق النار على أحدهم

604
00:54:02,577 --> 00:54:05,088
لا ستكون بخير

605
00:54:05,088 --> 00:54:07,554
ستكون بخير

606
00:54:07,554 --> 00:54:10,518
لقد أمسكت بك

607
00:54:11,438 --> 00:54:13,776
ستكونين بخير

608
00:54:23,033 --> 00:54:24,305
معذرة

609
00:54:38,045 --> 00:54:39,400
بعد إذنك

610
00:54:39,400 --> 00:54:41,219
معذرة

611
00:54:52,457 --> 00:54:54,925
سأنتظر هنا

612
00:55:39,974 --> 00:55:42,656
سأخرج حالاً

613
00:56:09,228 --> 00:56:12,812
ضعوها على أنوفكم و تنفسوا بشكل طبيعي

614
00:56:16,427 --> 00:56:25,817
لا داعي للخوف ضعوا القناع على أنوفكم

615
00:57:15,327 --> 00:57:21,279
الرجاء شدوا أحزمة مقاعدكم شكراً لكم

616
00:57:41,023 --> 00:57:42,580
حافظوا على هدوئكم

617
00:57:42,580 --> 00:57:44,126
أين هي

618
00:57:45,126 --> 00:57:48,115
نحن على ارتفاع ثلاثمئة ميل و نفقد الضغط أين هي

619
00:58:02,052 --> 00:58:03,096
(جوليا )

620
00:58:08,429 --> 00:58:09,916
(جوليا )

621
00:58:26,114 --> 00:58:27,280
(جوليا )

622
00:58:27,280 --> 00:58:29,760
هل أنت هنا

623
00:58:33,114 --> 00:58:34,061
(جوليا )

624
00:59:25,438 --> 00:59:27,358
(إنها (جوليا

625
00:59:33,259 --> 00:59:34,398
(جوليا )

626
00:59:38,118 --> 00:59:40,114
أنا هنا يا عزيزتي اصمدي

627
00:59:40,547 --> 00:59:41,944
انتظري

628
00:59:42,251 --> 00:59:44,236
إن أمك هنا يا عزيزتي

629
00:59:48,437 --> 00:59:51,663
لا

630
00:59:53,004 --> 00:59:54,190
لا

631
01:00:08,319 --> 01:00:10,138
أنا خائفة جداً

632
01:00:10,138 --> 01:00:13,077
يا إلهي كم أنا خائفة يا عزيزي

633
01:00:15,022 --> 01:00:18,610
لا أستطيع التفكير لا أعرف أين هي

634
01:00:19,275 --> 01:00:21,921
أنا لا أعرف ساعدني

635
01:00:26,338 --> 01:00:28,384
إجعل الأمور واضحة

636
01:00:30,714 --> 01:00:32,709
استديري

637
01:00:36,487 --> 01:00:37,864
لا

638
01:00:40,071 --> 01:00:43,552
أنا أبحث عن ابنتي

639
01:00:44,121 --> 01:00:45,774
أعطني ذراعيك

640
01:00:46,577 --> 01:00:48,316
إلى أين ستأخذني

641
01:00:48,316 --> 01:00:50,113
ما زال هناك ساعتان

642
01:00:50,113 --> 01:00:50,863
إلى الحجز

643
01:00:50,863 --> 01:00:54,776
هذا ما يفعله الطيارون عندما يكون
لديهم راكب خارج عن السيطرة

644
01:00:54,776 --> 01:00:56,096
حسناً

645
01:00:56,096 --> 01:00:59,479
فور هبوطنا  سأبقى في الطائرة و أتابع البحث

646
01:01:00,568 --> 01:01:02,738
يجب أن نفتش في العليات  ويوجد أماكن لم أبحث فيها

647
01:01:02,738 --> 01:01:04,242
هذا غير ممكن

648
01:01:04,242 --> 01:01:06,453
لم أبحث فيها

649
01:01:09,064 --> 01:01:15,296
سيداتي سادتي لقد حصل هذا بسبب خطأ فني

650
01:01:17,486 --> 01:01:19,578
مالذي حدث

651
01:01:22,068 --> 01:01:25,466
لا أعرف  هذا بفضل السيدة التي تجلس وراءنا

652
01:01:25,466 --> 01:01:27,496
ها هي آتية

653
01:01:30,765 --> 01:01:33,772
كيف حصل و يوجد تابوت واحد هناك

654
01:01:34,287 --> 01:01:38,415
إذا ماتت ابنتي مع زوجي فسيكون معي تابوتين الليلة

655
01:01:38,709 --> 01:01:40,676
أليس كذلك

656
01:01:40,676 --> 01:01:41,981
أتعرفين

657
01:01:41,981 --> 01:01:43,487
لا أعرف

658
01:01:43,487 --> 01:01:47,001
أنا لا أهتم لقد قمت بإخافة أربعمئة راكب

659
01:01:47,001 --> 01:01:49,373
أناس لم يخططوا لقضاء الليلة لمشاهدة فيلم

660
01:01:49,373 --> 01:01:54,275
أنا أعرف أنها حية و أنت كذلك إنها موجودة على متن الطائرة

661
01:01:54,275 --> 01:01:57,024
لماذا لم يراها أحد

662
01:02:00,526 --> 01:02:01,310
أرجوك

663
01:02:01,310 --> 01:02:03,729
ما زال هناك بعض الأماكن لم نفتشها فقط قم بتأخير الطائرة

664
01:02:03,729 --> 01:02:07,659
سيتم اعتقالك عند هبوطنا

665
01:02:21,112 --> 01:02:22,346
كم سيدوم هذا الانقطاع

666
01:02:22,346 --> 01:02:24,213
في الوقت المناسب

667
01:03:20,582 --> 01:03:22,588
عمل جيد

668
01:03:28,856 --> 01:03:31,506
إذا تركتهم يعتقلوني

669
01:03:31,506 --> 01:03:34,156
ستختفي إلى الأبد

670
01:03:40,364 --> 01:03:43,160
كل ما أريده هو إنقاذها

671
01:03:44,499 --> 01:03:46,642
أرجوك

672
01:03:47,117 --> 01:03:49,735
أنا أتوسل إليك

673
01:04:09,393 --> 01:04:10,994
سيدتي

674
01:04:15,503 --> 01:04:17,129
سيدي

675
01:04:20,727 --> 01:04:24,141
يجب أن أتحدث مع القبطان هل يمكنك
أن تجلسي هنا و تراقبيها لأجلي

676
01:04:24,141 --> 01:04:25,757
.....سيدي لا حاجة لذلك فالركاب

677
01:04:25,757 --> 01:04:27,757
أنا آسف إنها مسألة عاجلة

678
01:04:27,757 --> 01:04:30,159
لن يكون هناك أية مشاكل

679
01:05:28,275 --> 01:05:30,527
هل تأذيت

680
01:05:31,883 --> 01:05:33,692
لا

681
01:05:35,012 --> 01:05:37,256
هل أكلت شيئاً

682
01:05:39,685 --> 01:05:43,154
أي قسم من الطائرة قمت بتفتيشه

683
01:05:43,154 --> 01:05:44,745
عفواً

684
01:05:44,745 --> 01:05:48,453
عندما قمنا بالبحث عن أبنتي

685
01:05:48,453 --> 01:05:51,132
أين كنت

686
01:05:52,343 --> 01:05:55,774
أنا متأسفة جداً لخسارتك يا سيدتي

687
01:07:31,277 --> 01:07:32,351
مالذي تريده

688
01:07:32,351 --> 01:07:34,276
خمسون مليون دولار

689
01:07:34,276 --> 01:07:36,856
يتم نقلها إلى رقم الحساب هذا

690
01:07:37,736 --> 01:07:39,942
و إلا ستفجر الطائرة

691
01:07:41,643 --> 01:07:42,873
و إذا لم يفعلوا

692
01:07:42,873 --> 01:07:46,288
لقد وضعت القنبلة في مكان ما و هي تعرف مكان وجودها

693
01:07:46,288 --> 01:07:48,640
و إلا فإنها ستشغل الصاعق

694
01:07:48,640 --> 01:07:52,402
يريدون أن يتم إخلاء الطائرة من الركاب و الطاقم

695
01:07:52,697 --> 01:07:54,426
(و يريدون (جي 3

696
01:07:54,426 --> 01:07:58,516
.....إذا ما قالته عن فقدانها لفتاة صغيرة كان

697
01:07:58,516 --> 01:08:04,343
إنها مضطربة كل ما أرادته هو الصعود
بتابوت زوجها إلى الطائرة أما بالنسبة للفتاة

698
01:08:04,343 --> 01:08:06,775
لا أعرف

699
01:08:06,775 --> 01:08:10,284
ربما قتلتهم هما الاثنان

700
01:08:12,180 --> 01:08:13,355
أريد أن أتكلم معها

701
01:08:13,355 --> 01:08:16,767
لديها صاعق و ستقوم بتفجيره في
حال اقترب منها أي فرد من الطاقم

702
01:08:16,767 --> 01:08:20,203
اسمعني الآن

703
01:08:21,053 --> 01:08:22,490
اسمع

704
01:08:24,912 --> 01:08:29,296
ليس لدي شعور بأنها تريد أن تؤذي أحداً

705
01:08:29,296 --> 01:08:33,628
لم أسمع عن مختطف طائرة يترك الركاب من قبل

706
01:08:33,628 --> 01:08:36,382
إن توصيتي

707
01:08:36,382 --> 01:08:42,771
حاول أن تجعل شركتك تنقل الأموال
و لن يكون هناك أذى عندما يتم النقل

708
01:08:45,220 --> 01:08:47,445
لندعها تفكر بأن كل شيء تحت سيطرتها

709
01:08:47,445 --> 01:08:52,318
و عندما تفعل ذلك سنقوم بإخلاء الجميع

710
01:08:52,318 --> 01:08:55,382
و بعد ذلك نرديها قتيلة

711
01:09:04,145 --> 01:09:06,873
(سيد (كارسون

712
01:09:07,857 --> 01:09:09,233
ماذا تفعلين

713
01:09:09,233 --> 01:09:10,863
لن أجلس هناك طويلاً

714
01:09:10,863 --> 01:09:11,606
ماذا

715
01:09:11,606 --> 01:09:13,371
يبدو أنها تعرف

716
01:09:13,371 --> 01:09:15,118
ماذا قالت لك

717
01:09:15,118 --> 01:09:18,486
إنها تعرف أن هذا كله خداع و هي تعرف أنني مشتركة بهذا

718
01:09:18,486 --> 01:09:20,352
هل قالت لك أي شيء عن الآخرين

719
01:09:20,352 --> 01:09:21,266
لا

720
01:09:21,266 --> 01:09:22,182
هل فعلت أنت ذلك

721
01:09:22,182 --> 01:09:23,607
لا

722
01:09:23,607 --> 01:09:25,353
إذاً لماذا ترتعدين

723
01:09:25,353 --> 01:09:28,428
كل شيء يسير كما خططنا له و حتى بشكل أفضل

724
01:09:28,428 --> 01:09:33,028
ستكون هي الملامة إنها تعتقد أنها يائسة

725
01:09:33,028 --> 01:09:35,285
إنها تجمع الأشياء سوية يا (جين) أستطيع أن أرى ذلك

726
01:09:35,285 --> 01:09:38,896
هذا لا يعني شيئاً ستكون ميتة بعد عشرة دقائق من هبوطنا

727
01:09:38,896 --> 01:09:41,247
سيطلقون الرصاص عليها و على رأسها

728
01:09:41,247 --> 01:09:45,338
حتى يستطيعوا انتزاع الصاعق من يدها

729
01:09:45,338 --> 01:09:49,422
لقد شرحت لك هذا ألف مرة

730
01:09:49,422 --> 01:09:54,146
إن الدليل الوحيد الذي يهم هو بهذا الحجم

731
01:09:54,146 --> 01:09:55,955
(اسمها (جوليا

732
01:09:55,955 --> 01:09:59,269
و ستتلاشى

733
01:10:00,397 --> 01:10:01,874
الآن استجمعي قواك

734
01:10:10,540 --> 01:10:12,528
حسناً اسمعي

735
01:10:12,528 --> 01:10:14,347
إذا حدث شيءما عند هبوطنا

736
01:10:14,347 --> 01:10:15,861
(سيد (كارسون

737
01:10:15,861 --> 01:10:17,659
يقول القبطان أنه يريدك أن تتصل به

738
01:10:17,659 --> 01:10:19,491
شكراً لك

739
01:10:25,375 --> 01:10:26,641
نعم أيها القبطان

740
01:10:26,641 --> 01:10:28,190
لقد تم نقل الأموال

741
01:10:28,190 --> 01:10:30,083
هل تريد الحصول على الرقم

742
01:10:30,083 --> 01:10:32,537
أجل

743
01:10:35,044 --> 01:10:36,694
تفضل

744
01:10:38,211 --> 01:10:41,710
سيداتي سادتي لقد أطلق القبطان إشارة الأحزمة

745
01:10:41,710 --> 01:10:46,458
ستكون هذه إشارة لهبوطنا

746
01:10:46,458 --> 01:10:48,824
الرجاء إعادة مقاعدكم إلى وضعها الطبيعي

747
01:10:48,824 --> 01:10:53,028
شكراً لك سأتولى الأمر من هنا

748
01:10:55,179 --> 01:10:56,358
أنا لا أفهم

749
01:10:56,358 --> 01:11:00,428
هذه من عيار خمسين و هي تسبب الرضوص

750
01:11:03,093 --> 01:11:05,059
سأضعها هكذا

751
01:11:05,937 --> 01:11:11,712
إن الـ إف بي آي في الجوار

752
01:11:13,978 --> 01:11:14,856
لقد قمت بإقناعي

753
01:11:14,856 --> 01:11:16,352
سنقوم بإخلاء الطائرة

754
01:11:16,352 --> 01:11:19,715
و سيتم استجواب كل راكب على متن الطائرة

755
01:11:19,974 --> 01:11:23,149
المحققون سيصعدون إلى هنا

756
01:11:23,149 --> 01:11:24,918
و سنترك الباقي لهم

757
01:11:24,918 --> 01:11:27,467
ماذا عن الطاقم

758
01:11:27,467 --> 01:11:30,015
هل سيتم استجوابهم

759
01:11:31,210 --> 01:11:34,560
ليس لدي أي فكرة عن مدى سعادتهم بهذه القضية

760
01:11:35,722 --> 01:11:37,569
شكراً لك

761
01:11:54,838 --> 01:11:56,952
أين نحن

762
01:13:00,406 --> 01:13:06,272
إلى كل الوحدات ستتم مرافقة المشتبه به
على متن الطائرة من قبل الشرطي الجوي

763
01:13:06,272 --> 01:13:08,562
تأكدوا من إخلاء كل الضحايا

764
01:13:11,832 --> 01:13:13,425
ابقي هادئة

765
01:13:13,767 --> 01:13:15,701
لا نريد أن نلفت نظر أحد

766
01:13:15,701 --> 01:13:18,905
لا بد أن قد تم اعتقال هؤلاء الناس الآن

767
01:14:00,349 --> 01:14:01,394
حسناً

768
01:14:02,570 --> 01:14:04,794
سيخرج الطاقم الأن

769
01:14:04,794 --> 01:14:07,624
و بعد دقيقتين ستصبح الطائرة كلها لك

770
01:14:10,504 --> 01:14:11,439
إلى أين تذهبين

771
01:14:11,439 --> 01:14:12,513
يجب أن أتحدث معه

772
01:14:12,513 --> 01:14:13,344
يجب أن تبقي هنا

773
01:14:13,344 --> 01:14:15,259
يجب أن تتأكد أنه لا شيئ يخرج من الطائرة

774
01:14:15,259 --> 01:14:17,212
لا علب طعام و لا صناديق

775
01:14:17,212 --> 01:14:19,480
من المهم أن تبقى كلها مقفولة

776
01:14:19,480 --> 01:14:22,875
حسناً ليس لدي الخيارات الآن

777
01:14:24,267 --> 01:14:26,764
هل لدي ذلك

778
01:14:36,606 --> 01:14:38,540
حسناً اجلسي

779
01:14:40,013 --> 01:14:40,617
أيها القبطان

780
01:14:41,714 --> 01:14:43,873
أيها القبطان

781
01:14:44,405 --> 01:14:45,946
أيها القبطان

782
01:14:49,182 --> 01:14:51,169
إنها حالة 5040

783
01:14:51,985 --> 01:14:53,726
اسمع أيها القبطان

784
01:14:54,025 --> 01:14:57,115
أنا أعرف أنني خرقت القانون و أفسدت رحلتك

785
01:14:57,605 --> 01:14:59,672
و لكن في غضون دقائق سنجد ابنتي

786
01:14:59,672 --> 01:15:00,975
بإمكانك أن تغادر الآن أيها القبطان

787
01:15:00,975 --> 01:15:03,028
سوف نجد ابنتي

788
01:15:03,028 --> 01:15:05,619
و أنا أدين لكم جميعاً بالاعتذار

789
01:15:06,194 --> 01:15:07,851
هذا يكفي

790
01:15:07,851 --> 01:15:09,213
(سيدة (بريت

791
01:15:09,213 --> 01:15:12,278
لقد تم نقل أموالك كما طلبت

792
01:15:12,278 --> 01:15:14,430
و الـ (جي 3 )تنتظر

793
01:15:14,430 --> 01:15:16,524
تماماً كما طلبت

794
01:15:16,524 --> 01:15:20,289
ربما بإمكاننا القيام بهذا من دون التظاهر بوجود طفل مفقود

795
01:15:20,289 --> 01:15:21,438
ماذا

796
01:15:21,438 --> 01:15:22,268
انتظري هنا

797
01:15:22,268 --> 01:15:23,645
مالذي تتحدث عنه

798
01:15:23,645 --> 01:15:25,926
المباحث

799
01:15:26,552 --> 01:15:28,182
انتظروا هنا

800
01:16:05,424 --> 01:16:07,826
(يا (كارسون

801
01:16:13,180 --> 01:16:16,124
تنزل من الطائرة عندما أقول ذلك

802
01:16:46,656 --> 01:16:48,967
طائرتك أية طائرة

803
01:16:48,967 --> 01:16:50,855
أريد ابنتي

804
01:16:50,855 --> 01:16:54,458
قومي بإخلاء الطاقم و سنتحدث عن ذلك

805
01:16:54,723 --> 01:16:56,788
أو يمكنك العودة إلى هناك

806
01:16:56,788 --> 01:16:59,647
و إخبارهم بأنني المختطف

807
01:16:59,647 --> 01:17:01,357
لن يصقك أحد

808
01:17:01,357 --> 01:17:03,957
أو ربما سأخبرهم عن الذي في جيبك

809
01:17:03,957 --> 01:17:05,505
افعلي ذلك

810
01:17:05,505 --> 01:17:08,507
أول من سيموت سيكون ابنتك

811
01:17:45,621 --> 01:17:47,484
هل تسمحين لي بالذهاب

812
01:17:47,484 --> 01:17:49,064
لا

813
01:17:49,064 --> 01:17:51,730
أعطه سلاحك

814
01:18:06,205 --> 01:18:08,613
(عمل جيد يا سيد (كارسون

815
01:18:08,613 --> 01:18:11,441
شكراً لك أيها القبطان

816
01:18:21,386 --> 01:18:22,669
أظن أنه علينا أن نتحدث أنا و أنت

817
01:18:22,669 --> 01:18:24,487
و أنا كذلك

818
01:18:47,865 --> 01:18:49,830
أين هي

819
01:18:50,387 --> 01:18:52,237
أين وضعتها

820
01:19:01,794 --> 01:19:05,124
إنها في العلية أليس كذلك

821
01:19:14,592 --> 01:19:16,404
ابقي هنا

822
01:19:47,608 --> 01:19:50,221
اسمعي

823
01:19:50,221 --> 01:19:53,215
لقد انتهت اللعبة

824
01:19:53,215 --> 01:19:55,967
لن يساعدك أحد

825
01:19:55,967 --> 01:20:01,933
لذلك لم لا تخرجين لا داعي لأن يموت أحد

826
01:20:03,734 --> 01:20:06,157
لم يقفز زوجي من المبنى

827
01:20:06,157 --> 01:20:08,926
و لم يسقط أيضاً

828
01:20:09,398 --> 01:20:12,205
أنت تأخذين هذا بشكل شخصي

829
01:20:13,037 --> 01:20:15,013
لقد احتجنا إلى تابوت

830
01:20:15,013 --> 01:20:17,423
محصن ضد الأشعة

831
01:20:17,684 --> 01:20:19,277
لقد كان مختطفاً رائعاً

832
01:20:19,277 --> 01:20:21,024
لقد عرف بالخطة

833
01:22:27,365 --> 01:22:30,444
لا تريدين أن تقتلي الفتاة

834
01:22:31,853 --> 01:22:33,418
لن يمانع

835
01:22:33,418 --> 01:22:35,199
أنا أعرف ذلك

836
01:22:35,199 --> 01:22:36,639
إنه لا يجرؤ على ذلك

837
01:22:36,639 --> 01:22:38,717
بدا و كأنه معتد بنفسه

838
01:22:38,717 --> 01:22:40,053
ماذا عنك

839
01:22:45,198 --> 01:22:46,821
ماذا عنك

840
01:22:48,110 --> 01:22:50,640
أتريدين أن تقتلي طفلتي الصغيرة

841
01:23:31,137 --> 01:23:32,548
(جوليا )

842
01:24:19,146 --> 01:24:20,419
(جوليا )

843
01:24:35,478 --> 01:24:36,885
هل تستطيعين سماعي

844
01:24:37,591 --> 01:24:39,324
يا إلهي ماذا فعلوا بك

845
01:25:18,247 --> 01:25:19,606
حسناً

846
01:25:19,899 --> 01:25:22,399
لم يقع زوجك من على السطح

847
01:25:22,399 --> 01:25:24,391
لقد طار منه

848
01:25:24,789 --> 01:25:26,059
هيا

849
01:25:26,059 --> 01:25:28,043
هيا اخرجي

850
01:25:29,092 --> 01:25:30,968
لا أحد سيأسف لأجلك

851
01:25:30,968 --> 01:25:32,720
أتعرفين لماذا

852
01:25:32,720 --> 01:25:35,387
لأنه لا أحد يهتم

853
01:25:35,387 --> 01:25:37,431
إن الناس يعتقدون ما قلته لهم

854
01:25:37,431 --> 01:25:39,804
هكذا تجري الأمور

855
01:25:40,568 --> 01:25:42,155
لقد اخترناك

856
01:25:42,155 --> 01:25:45,940
و لم ينظر أحد إلى خارج مقعده

857
01:25:45,940 --> 01:25:49,765
(هل تفهمين ما أقول لا أحد يهتم لا أحد يهتم لأمر (جوليا

858
01:25:49,765 --> 01:25:52,114
حسناً لقد انتهى الأمر

859
01:25:52,775 --> 01:25:55,229
لننهي الأمر

860
01:26:07,157 --> 01:26:09,138
سأعود إليك يا عزيزتي

861
01:26:23,737 --> 01:26:26,052
ماذا ستفعلين

862
01:26:26,052 --> 01:26:27,690
هل تريد تفجير هذا المكان

863
01:26:27,690 --> 01:26:29,444
لا فقط انت

864
01:26:48,122 --> 01:26:50,623
يا إلهي لقد فعلتها

865
01:26:58,588 --> 01:26:59,945
إنه انفجار واحد

866
01:27:25,874 --> 01:27:27,512
يا إلهي إنها

867
01:27:27,512 --> 01:27:31,022
مالذي تحمله بين يديها

868
01:27:31,022 --> 01:27:33,576
إذاً يوجد هناك ابنتها

869
01:27:45,801 --> 01:27:48,077
ابنتها

870
01:28:59,690 --> 01:29:02,772
إنها تشبهك

871
01:29:04,782 --> 01:29:08,704
أجل من الصعب ملاحظة ذلك

872
01:29:11,337 --> 01:29:15,275
أنا آسف

873
01:29:37,664 --> 01:29:39,578
(سيدة (بريت

874
01:29:39,578 --> 01:29:43,096
لقد اعتقل مكتبنا في برلين مدير المشرحة

875
01:29:43,096 --> 01:29:45,873
يودون أن يعرضوا عليك صورته

876
01:29:45,873 --> 01:29:49,238
ألا يمكن لذلك أن ينتظر

877
01:29:51,579 --> 01:29:53,766
بالتأكيد

878
01:30:03,819 --> 01:30:07,186
السيارة جاهزة عندما تكونين جاهزة

879
01:30:22,899 --> 01:30:26,432
لقد قلت لكم أنه كان هناك فتاة صغيرة

880
01:30:36,984 --> 01:30:39,040
أمي

881
01:30:43,255 --> 01:30:46,912
مرحباً عزيزتي

882
01:30:47,978 --> 01:30:49,439
أمي

883
01:30:49,439 --> 01:30:52,169
أنا هنا

884
01:30:52,169 --> 01:30:54,698
أنا دائماً هنا يا عزيزتي

885
01:30:56,143 --> 01:30:58,709
ألم نصل بعد

886
01:31:00,653 --> 01:31:06,129
ليس بعد و لكن كدنا أن نصل

887
01:31:35,063 --> 01:37:39,230
ترجمة
Hemo El-Wakkad
wWw.HiKaStaB.tk
hemo@el-wakkad.com

