1
00:02:00,454 --> 00:02:02,623
.كابتن -
.نعم سيدي -

2
00:02:02,748 --> 00:02:04,875
.أخبرهم أننا نريد النزول حالاً

3
00:02:06,377 --> 00:02:07,795
... مع كل الاحترام

4
00:02:07,919 --> 00:02:11,090
.سفراء المستشار الأعلى يريدون النزول حالاً

5
00:02:11,214 --> 00:02:13,092
.نعم، بالطبع

6
00:02:13,217 --> 00:02:16,303
... كما تعرف حصارنا قانوني جداً

7
00:02:16,429 --> 00:02:20,516
.وسنكون سعداء لإستقبال السفراء

8
00:02:42,913 --> 00:02:45,542
. فى خدمتك "TC-14"

9
00:02:45,666 --> 00:02:47,543
.من هذا الطريق

10
00:02:53,673 --> 00:02:56,719
.لنا الشرف بزيارتكم ايها السفراء

11
00:02:56,803 --> 00:02:58,679
.أحصلوا على بعض الراحة

12
00:02:58,804 --> 00:03:01,140
.سيحضر سيدي بعد قليل

13
00:03:05,019 --> 00:03:07,313
.لدي شعور سيء

14
00:03:07,437 --> 00:03:10,440
انا لا اشعر بشىء -
.ليس بخصوص المهمة, سيدى -

15
00:03:10,566 --> 00:03:14,487
.إنه شيء آخر مُربك

16
00:03:14,611 --> 00:03:16,989
.لا تركز على مخاوفك أوبي-وان

17
00:03:17,113 --> 00:03:20,243
.اجعل تركيزك هنا والآن, حيث توجد

18
00:03:20,366 --> 00:03:23,204
.ولكن السيد يودا قال لابد ان انتبه للمستقبل

19
00:03:23,328 --> 00:03:25,289
.لكن بدون أن تفقد الحاضر

20
00:03:25,414 --> 00:03:28,334
.كن منتبها إلى قوة الطبيعة أيها الباداوان الصغير

21
00:03:28,458 --> 00:03:30,377
.نعم, سيدى

22
00:03:32,588 --> 00:03:36,216
برأيك كيف يتعامل نائب الملك التجاري
مع مطالب المستشار؟

23
00:03:36,341 --> 00:03:38,469
.هذه الأنواع من الإتحاد تتسم بالجبن

24
00:03:38,593 --> 00:03:41,430
.المفاوضات ستكون قصيرة

25
00:03:42,264 --> 00:03:44,850
ماذا؟ ماذا قلت؟

26
00:03:44,975 --> 00:03:48,020
.اعتقد ان السفراء هم من فرسان الجيداي

27
00:03:48,770 --> 00:03:50,022
.لقد فهمت

28
00:03:50,147 --> 00:03:52,441
.انهم هنا ليجبروا المستوطنة

29
00:03:53,775 --> 00:03:56,946
.إصرف إنتباههم
سأتصل باللّورد سيديوس

30
00:03:57,071 --> 00:03:58,697
هل اختل عقلك؟

31
00:03:58,822 --> 00:04:01,699
.لن أدخل هناك في وجود اثنين من الجيداي

32
00:04:03,411 --> 00:04:04,871
.أرسل آلي

33
00:04:09,499 --> 00:04:11,419
هل من طبيعتهم تركنا ننتظر كل هذا الوقت؟

34
00:04:11,543 --> 00:04:13,921
... لا. أشعر بقدر غير طبيعي من الخطر

35
00:04:14,045 --> 00:04:16,214
.شيء مبتذل كهذا النزاع
التجاري

36
00:04:27,685 --> 00:04:29,602
ماذا هنالك؟

37
00:04:29,311 --> 00:04:32,064
.مخططك قد فشل سيدي اللورد سيديوس

38
00:04:32,189 --> 00:04:35,817
قد انتهي الحصار.
نحن لا نجرؤ أن نكون ضد أولاءك الجيداي

39
00:04:35,943 --> 00:04:40,864
نائب الملك, لا أريد هذه النظرة
.المحبطة أمامي ثانية

40
00:04:42,282 --> 00:04:46,453
.منحنى الأحداث صار مؤسفاً
.يجب أن نعجل خططنا

41
00:04:46,579 --> 00:04:49,165
.إبدأ بإنزال قواتك

42
00:04:49,331 --> 00:04:53,127
مولاي, هل ذلك القانوني؟

43
00:04:53,251 --> 00:04:55,587
.أنا سأجعله قانونياً

44
00:04:55,754 --> 00:04:57,364
والجيداي؟

45
00:04:57,664 --> 00:05:00,257
.المستشار ما كان يجب أن يرسلهم الى هنا

46
00:05:00,383 --> 00:05:02,184
.أقتلهم فوراً

47
00:05:02,310 --> 00:05:06,747
.أمرك يا سيدي
.كما ترغب

48
00:05:08,772 --> 00:05:10,012
!كابتن, انظر

49
00:05:11,142 --> 00:05:12,523
. . دروع

50
00:05:16,336 --> 00:05:17,879
.آسف

51
00:05:20,199 --> 00:05:21,521
.ديوكسيس

52
00:05:26,418 --> 00:05:29,014
.يجب أن يموتوا الآن

53
00:05:29,045 --> 00:05:31,609
.دمر ما تبقى منهم

54
00:05:39,687 --> 00:05:42,032
.أوه! معذرة

55
00:05:42,073 --> 00:05:45,422
.تحرى الأمر أيها العريف. نحن سنغطيك -
.جاري التنفيذ -

56
00:05:46,385 --> 00:05:48,059
.وه-أوه فجرهم

57
00:05:53,793 --> 00:05:55,342
ماذا يجري هناك؟

58
00:05:55,468 --> 00:05:57,435
.لقد فقدنا الإرسال, سيدى

59
00:06:01,956 --> 00:06:04,969
هل صادفت فارس جيداي قبل ذلك, سيدى؟

60
00:06:05,095 --> 00:06:08,001
..حسناً, لا, ولكني
.أحكم غلق الجسر

61
00:06:08,028 --> 00:06:10,441
نعم سيدي -
ذلك لن يكون بما فيه الكفاية سيدى -

62
00:06:10,469 --> 00:06:12,699
!أريد الآليين "درويديكاس" في الحال

63
00:06:12,825 --> 00:06:15,643
.لن ننجو من هذا

64
00:06:27,064 --> 00:06:28,619
!أغلق الأبواب المضادة للإنفجار

65
00:06:35,275 --> 00:06:37,451
.ذلك سيعيقهم

66
00:06:45,906 --> 00:06:48,626
.ما زالوا يدخلون

67
00:06:48,909 --> 00:06:50,828
!هذا مستحيل

68
00:06:55,332 --> 00:06:58,168
أين آليات الدرويديكاس ؟

69
00:06:59,711 --> 00:07:01,462
!سيدى! المدمرات

70
00:07:07,887 --> 00:07:09,262
!لديهم دروع من الطاقة

71
00:07:10,722 --> 00:07:13,433
.انهم مدرعون
.دهنا نذهب

72
00:07:17,563 --> 00:07:20,065
.إنهم ليسو كفئاً لدرويديكاس

73
00:07:20,191 --> 00:07:21,858
!سيدى

74
00:07:21,984 --> 00:07:24,653
.لقد ذهبا إلى عمود التهوية

75
00:07:33,412 --> 00:07:36,081
.مقاتلون آليون -
.انه جيش غزو -

76
00:07:37,833 --> 00:07:40,502
إنها لعبة عجيبة
.بالنسبة للإتحاد الفيدرالي للتجارة

77
00:07:40,627 --> 00:07:43,714
.يجب أن نحذر نابوو
.ونتصل بحاكم فالوروم

78
00:07:43,839 --> 00:07:45,382
.دعنا ننفصل

79
00:07:45,507 --> 00:07:48,719
اذهب على متن السفن المنفصلة
.ونجتمع على الكوكب

80
00:07:48,844 --> 00:07:50,679
.أنت كنت محق فى شىء واحد, سيدى

81
00:07:52,598 --> 00:07:55,267
.المفاوضات كانت قصيرة

82
00:07:56,435 --> 00:07:58,854
.سيدى, إرسال من الكوكب

83
00:07:58,979 --> 00:08:01,064
.إنها الملكة أميدالا بنفسها

84
00:08:01,190 --> 00:08:03,609
.أخيراً نحصل على نتائج

85
00:08:04,984 --> 00:08:07,946
.مرة أخرى نتناقش سوياً, صاحبة السمو

86
00:08:08,072 --> 00:08:11,158
لن تكون مسروراً عندما تسمع ما
.يجب عليّ قوله, أيها النائب

87
00:08:11,283 --> 00:08:14,995
.مقاطعتك التجارية على كوكبنا إنتهت

88
00:08:15,120 --> 00:08:17,664
.لم أكن مدركاً لمثل هذا الفشل

89
00:08:17,790 --> 00:08:20,501
قد قيل لي أن سفراء المستشار
... معكم الآن

90
00:08:20,625 --> 00:08:23,337
.وأن الأوامر أن تتفاوضوا بشأن المستوطنة

91
00:08:23,462 --> 00:08:25,672
.لا اعلم اى شىء عن أي سفراء

92
00:08:25,798 --> 00:08:28,175
.من المؤكد أنك مخطئة

93
00:08:28,301 --> 00:08:30,302
.احذر, أيها النائب

94
00:08:30,427 --> 00:08:33,138
.الإتحاد تجاوز حده كثيراً هذه الآونة

95
00:08:33,263 --> 00:08:37,309
.لن نفعل أي شيء بدون موافقة مجلس النبلاء

96
00:08:37,434 --> 00:08:39,937
.إنك تبالغين كثيراً

97
00:08:40,061 --> 00:08:41,439
.سنرى

98
00:08:43,022 --> 00:08:47,027
.هي محقة. مجلس النبلاء لن يوافق -
.متأخر جدا الآن -

99
00:08:47,153 --> 00:08:50,114
هل تعتقد بأنها تشك في هجوم؟ -
.لا أعرف -

100
00:08:50,238 --> 00:08:54,576
لكننا يجب أن نتحرك بسرعة لعرقلة
.كل الإتصالات هناك

101
00:09:00,165 --> 00:09:03,920
المفاوضات لم تبدأ
لأن السفراء ليسوا هناك؟

102
00:09:04,044 --> 00:09:06,213
كيف يكون هذا صحيحاً؟

103
00:09:06,339 --> 00:09:10,676
لدي تأكيدات قوية من المستشار
.بأن سفرائه قد وصلوا

104
00:09:10,802 --> 00:09:14,554
يجب أن..  بأيدينا..  نتفاوض..  سفراء

105
00:09:14,680 --> 00:09:17,308
.. لا أحد سوف -
.السيناتور بالباتين -

106
00:09:17,433 --> 00:09:19,309
ماذا يحدث؟

107
00:09:19,435 --> 00:09:21,312
.إفحص مولد الإرسال

108
00:09:21,436 --> 00:09:26,317
عرقلة الاتصالات يمكن أن تعنى
.شيئاً واحداً: الغزو

109
00:09:26,441 --> 00:09:28,735
.الاتحاد لن يجرؤ على أن يصل إلى هذا الحد

110
00:09:28,860 --> 00:09:32,656
مجلس النبلاء سوف يسحب
.إمتيازاته التجارية, وبذلك ينتهون

111
00:09:32,781 --> 00:09:35,617
.يجب أن نواصل الإعتماد على المفاوضات

112
00:09:35,742 --> 00:09:38,954
مفاوضات؟
.لقد فقدنا كل الإتصالات

113
00:09:39,079 --> 00:09:41,415
وأين سفراء المستشار؟

114
00:09:42,749 --> 00:09:45,211
.انها حالة خطرة, يا صاحبة السمو

115
00:09:45,335 --> 00:09:47,421
... مجندو قوات الأمن لن يكونوا نداً

116
00:09:47,546 --> 00:09:49,673
.ضد جيش الاتحاد الخبير بالمعارك

117
00:09:51,258 --> 00:09:54,970
لن أسمح بعمل أى شىء
.يقودنا إلى الحرب

118
00:10:31,214 --> 00:10:34,301
نعم, أيها النائب؟ -
... كابتن, فتشنا السفينة -

119
00:10:34,427 --> 00:10:36,595
.وليس هناك أدنى أثر للجيداي

120
00:10:36,721 --> 00:10:39,473
.ربما ركبوا إحدى مركبات هبوطك

121
00:10:39,598 --> 00:10:42,059
.سيدى, إذا كانوا هنا فسوف نجدهم

122
00:10:42,184 --> 00:10:46,563
إستخدم الإنذار. لم نقدر أولاءك الجيداي
.حق قدرهم

123
00:11:00,452 --> 00:11:02,246
!أوه لا -
!أخرج من هنا! أخرج من هنا -

124
00:11:03,164 --> 00:11:05,081
!أنبطح

125
00:11:15,134 --> 00:11:18,054
إيه ده؟
هى, إستنى

126
00:11:18,971 --> 00:11:20,722
,أوه, موي-موي
.أنا بحبك

127
00:11:20,848 --> 00:11:22,891
.كدت تقتلنا
هل انت غبي؟

128
00:11:23,058 --> 00:11:24,685
.أنا بتكلم

129
00:11:24,809 --> 00:11:26,937
.هذه القدرة على الكلام لا تجعلك ذكياً

130
00:11:27,062 --> 00:11:29,940
الآن اخرج من هنا -
لا, لا أنا حافضل -

131
00:11:30,065 --> 00:11:33,152
أنا إسمي جارجار بينكس
.أنا خدامك المتواضع

132
00:11:33,276 --> 00:11:35,362
هذا غير ضروري -
.. أوه, بَس ده -

133
00:11:35,487 --> 00:11:38,364
.بس الآلهة أمرتنا بكدة

134
00:11:38,490 --> 00:11:40,450
أوه لا -
!انبطح للأسفل -

135
00:11:48,834 --> 00:11:50,585
.انقذتني تاني

136
00:11:50,710 --> 00:11:52,588
ما هذا؟ -
.ساكن محلي -

137
00:11:52,712 --> 00:11:55,257
هيا نخرج من هنا
.قبل أن يظهر المزيد من الآليين

138
00:11:55,381 --> 00:11:58,802
أكتر؟
أكتر بتتكلم جد؟

139
00:11:58,928 --> 00:12:03,848
.أعصروني, بس أأمن مكان هو مدينة جونجا

140
00:12:03,974 --> 00:12:07,186
.أتربيت هناك
.دي مدينة خفية

141
00:12:08,662 --> 00:12:10,542
مدينة ؟

142
00:12:10,397 --> 00:12:12,244
هل يمكنك أن تأخذنا إلى هناك ؟

143
00:12:12,788 --> 00:12:14,593
.بعد مافكرت تاني, لأ

144
00:12:14,719 --> 00:12:17,237
بجد لأ -
لأ؟ -

145
00:12:17,363 --> 00:12:19,503
... أنا محتار

146
00:12:19,669 --> 00:12:23,656
.بس... عايز أقول إن أنا مطرود

147
00:12:23,781 --> 00:12:26,888
.أنسو الموضوع. الرئيس حيبهدلني

148
00:12:27,012 --> 00:12:30,118
.حيبهدلني لو رجعت هناك تاني

149
00:12:30,751 --> 00:12:32,949
هل تسمع ذلك؟ -
.نعم -

150
00:12:33,253 --> 00:12:37,081
ذلك صوت ألف شىء فظيع
.عبر هذا الطريق

151
00:12:37,208 --> 00:12:39,819
... اذا وجدونا, فسوف يسحقونا

152
00:12:39,760 --> 00:12:44,392
سوف يطحنونا إلى قطع صغيرة
.و ينسفونا لنصير عدماً

153
00:12:44,518 --> 00:12:46,243
.أوه

154
00:12:46,370 --> 00:12:48,476
.باين كلامك صح

155
00:12:48,763 --> 00:12:51,123
!من الناحية دي. بسرعة

156
00:12:56,109 --> 00:12:59,470
كم تبقى؟ -
إحنا حاننزل تحت المية, ماشي؟

157
00:12:59,595 --> 00:13:00,728
.آه, أنا حذرتكم

158
00:13:00,814 --> 00:13:05,486
أهل جونجا مش بيحبوا الغرباء,
.ماتتوقعوش ترحيب جامد

159
00:13:06,053 --> 00:13:09,489
.لا تقلق
.ليس  يوماً مناسباً للترحيب الحار

160
00:13:20,133 --> 00:13:22,593
أنتو تعالو ورايا, ماشي؟

161
00:14:07,222 --> 00:14:10,142
!رائع إن الواحد يرجع بلده

162
00:14:26,533 --> 00:14:29,118
هى, أنتو
.خليكو عندكو

163
00:14:29,244 --> 00:14:31,580
.أهلاً ديلز, أنت نسيتني

164
00:14:32,266 --> 00:14:33,581
.أنا رجعت

165
00:14:33,707 --> 00:14:36,627
.إنتى تاني يا جارجار
.لازم تروحو للرئيس

166
00:14:36,752 --> 00:14:39,379
.أنتو في مشكلة كبيرة دلوقتي

167
00:14:45,427 --> 00:14:46,553
!فيه إيه

168
00:14:55,396 --> 00:14:57,815
.أنتو مالكوش حق تكونو هنا

169
00:14:57,940 --> 00:15:02,485
.جيش المَكَن اللي فوق ده جديد علينا

170
00:15:02,611 --> 00:15:07,490
جيش الآليين أوشك أن يهاجم نابوو.
.يجب أن نحذرهم

171
00:15:07,616 --> 00:15:11,203
.إحنا مش بنحب النابوو

172
00:15:11,328 --> 00:15:14,122
.النابوو فاكرين نفسهم أذكياء

173
00:15:14,248 --> 00:15:17,167
.فاكرين عقولهم كبيرة

174
00:15:17,292 --> 00:15:21,422
عندما يسيطر الآليون على
.السطح سيسيطرون عليكم

175
00:15:21,546 --> 00:15:23,840
.ماأعتقدش كدة

176
00:15:23,965 --> 00:15:26,844
.هُمّا مايعرفوش حاجة عننا

177
00:15:26,969 --> 00:15:29,888
.أنتم والنابوو تقعون في دائرة واحدة

178
00:15:30,013 --> 00:15:33,434
.ما سيحدث لأحدكم سوف يؤثر على الآخر
.يجب ان تفهم هذا

179
00:15:33,559 --> 00:15:38,354
.إحنا مابنعبررررش النابوو

180
00:15:38,480 --> 00:15:41,024
.إذن ساعدنا كي نذهب بسرعة

181
00:15:41,150 --> 00:15:43,653
.إحنا حانساعدكو عشان تمشوا بسرعة

182
00:15:43,776 --> 00:15:46,572
.يمكن ان نستخدم وسيلة نقل

183
00:15:46,696 --> 00:15:49,532
.إحنا حاندّيكو أونا بونجو

184
00:15:49,658 --> 00:15:52,744
.أسرع مواصلة لنابوو

185
00:15:52,869 --> 00:15:57,582
.عشان بيمشي في أعماق الكوكب

186
00:15:57,708 --> 00:15:59,584
... الان

187
00:15:59,709 --> 00:16:01,503
إمشو

188
00:16:01,628 --> 00:16:03,880
.شكرا لمساعدتكم
.سوف نرحل فى سلام

189
00:16:04,006 --> 00:16:06,050
سيدى.. ما هو البونجو ؟

190
00:16:06,174 --> 00:16:08,135
.وسيلة نقل .. اتمنى ذلك

191
00:16:08,260 --> 00:16:10,345
.حايساعدكو جداً

192
00:16:10,471 --> 00:16:14,099
المشي في أعماق الكوكب؟
.خطير جداً

193
00:16:15,601 --> 00:16:18,395
.أي مساعدة هنا حاتبقى صعبة

194
00:16:19,729 --> 00:16:21,607
.سيدى .. نحن لا نملك وقتاً كافياً

195
00:16:22,733 --> 00:16:25,360
.سنحتاج ملاح ليقودنا خلال أعماق الكوكب

196
00:16:25,485 --> 00:16:27,445
.هذا الجونجي ربما يعيننا

197
00:16:29,572 --> 00:16:32,618
كم تساوي حياة جارجار بينكس هنا؟

198
00:16:32,743 --> 00:16:37,664
.هو بصراحة مطرود

199
00:16:38,581 --> 00:16:39,958
.لقد أنقذت حياته

200
00:16:40,083 --> 00:16:42,586
إنه مِلكي
"يمكنك أن تطلق عليها"دَين الحياة

201
00:16:42,711 --> 00:16:46,548
.آلهتكم تأمركم بذلك, حياته ملكي الآن

202
00:16:46,673 --> 00:16:49,008
... بينكس

203
00:16:49,134 --> 00:16:53,096
الكلام اللّي الراجل ده بيقوله حصل؟

204
00:16:59,852 --> 00:17:01,688
!رُوح معاهم

205
00:17:04,357 --> 00:17:06,734
.أعتبروني برة الموضوع ده

206
00:17:06,860 --> 00:17:09,987
.أفضَّل أموت هنا ولا اموت فى أعماق الكوكب

207
00:17:10,113 --> 00:17:13,242
!أوامر الآلهة
.زي ماقولت

208
00:17:31,426 --> 00:17:34,222
.ده غباء
!أوه, سمكة فول سوداني

209
00:17:34,345 --> 00:17:37,640
لماذا أنت مطرود يا جارجار؟ -
... دي حكاية طويلة آ -

210
00:17:37,766 --> 00:17:42,813
.بس جزء صُغيَّر منها إني كنت آ... غبي

211
00:17:42,938 --> 00:17:47,775
هل تم طردك لأنك أخرق؟ -
.ممكن تقول كدة -

212
00:18:00,747 --> 00:18:04,960
أنا إتسببت في..  يمكن حادثة أو إتنين صغيرين, هاه؟

213
00:18:05,085 --> 00:18:07,171
... تقدر تقول فجرت البنزين

214
00:18:07,295 --> 00:18:10,090
.أتفرقعت عربية الرئيس, فطردوني

215
00:18:17,388 --> 00:18:19,474
!سمكة فول سوداني كبيرة
!سنانها رهيبة

216
00:18:30,318 --> 00:18:34,365
.هناك دائما سمك أكبر -
.أنا شايف إننا نرجع دلوقتي -

217
00:18:45,917 --> 00:18:49,129
.الغزو فى الموعد المحدد, يا مولاي

218
00:18:49,254 --> 00:18:52,215
.لقد أغرقت مجلس النبلاء في مستنقع من الإجراءات

219
00:18:52,341 --> 00:18:56,762
لن يكون لديهم اختيار سوى
.قبول سيطرتك على النظام

220
00:18:56,888 --> 00:19:01,600
.الملكة عندها إيمان عظيم ان مجلس النبلاء سيؤيدها

221
00:19:01,724 --> 00:19:04,645
.الملكة أميدالا صغيرة و ساذجة

222
00:19:04,769 --> 00:19:08,231
.سوف تجد التحكم فيها أمر غير صعب

223
00:19:08,356 --> 00:19:10,234
.نعم, يا مولاي

224
00:19:11,693 --> 00:19:14,572
.لن تخبرهم بأمر الجيداي الذين أفلتوا

225
00:19:14,696 --> 00:19:19,159
.لن نبلغهم بذلك حتى نملك شيئا نبلغهم به

226
00:19:23,664 --> 00:19:27,334
إحنا راحين فين؟ -
.لا تقلق. القوة ستوجهنا -

227
00:19:27,459 --> 00:19:30,253
.إوه, جامدة أوي القوة

228
00:19:31,171 --> 00:19:33,173
.بس حاسس بحاجة مش كويسة

229
00:19:34,550 --> 00:19:36,927
.نحن نفقد الطاقة -
!اوه, لا -

230
00:19:42,849 --> 00:19:45,102
.إحنا حانموت هنا

231
00:19:45,226 --> 00:19:47,896
.فقط استرخي. لا توجد مشاكل حتى الآن
يعني إيه "حتى الآن"؟ -

232
00:19:48,021 --> 00:19:50,940
.وحوش بَرّة. وعطل جُوّة

233
00:19:51,066 --> 00:19:56,029
.كلنا حانغرق ومفيش طاقة
إمتى بقى تِعْتبرنا في مشكلة؟

234
00:19:57,322 --> 00:19:59,615
.عادت الطاقة

235
00:19:59,741 --> 00:20:01,826
!عادت الوحوش

236
00:20:09,626 --> 00:20:11,378
.اهدأ

237
00:20:11,504 --> 00:20:12,963
.إنك تبالغ

238
00:20:29,646 --> 00:20:31,690
.إتجه إلى السطح

239
00:21:09,311 --> 00:21:11,396
.أيها النائب, لقد أسرنا الملكة

240
00:21:11,521 --> 00:21:14,191
.آه, النصر

241
00:21:27,703 --> 00:21:29,831
.كدة أحبك

242
00:21:36,005 --> 00:21:38,340
كيف ستشرح هذا الغزو لمجلس النبلاء ؟

243
00:21:38,465 --> 00:21:42,635
الملكة وأنا سنوقع معاهدة من شأنها
.أن تجعل إحتلالنا هنا شرعياً

244
00:21:42,761 --> 00:21:45,930
لدى تأكيدات بأنه سوف يصدق
.عليها من قبل مجلس النبلاء

245
00:21:46,056 --> 00:21:49,517
.لن أتعاون -
.الآن, الآن, سموك -

246
00:21:49,643 --> 00:21:53,771
.مع الوقت, معاناة شعبك ستقنعك بوجهة نظرنا

247
00:21:55,107 --> 00:21:57,024
.ايها القائد -
.نعم, سيدى -

248
00:21:57,150 --> 00:21:58,778
.أوصلهم

249
00:21:58,901 --> 00:22:00,695
.كابتن. خذهم الى المعسكر 4

250
00:22:57,293 --> 00:22:59,504
.يجب أن نترك الطريق, يا سمو الملكة

251
00:22:59,629 --> 00:23:01,256
.احصل على أسلحتهم

252
00:23:03,049 --> 00:23:05,302
!أنتو فظاع جداً

253
00:23:06,929 --> 00:23:09,305
.نحن سفراء للمستشار الأعلى

254
00:23:09,431 --> 00:23:11,308
.يبدو أن مفاوضاتك باءت بالفشل, أيها السفير

255
00:23:11,432 --> 00:23:13,268
.المفاوضات لم تحدث أساساً

256
00:23:13,394 --> 00:23:15,771
.نحن في حاجة ماسة لأن نتصل بالجمهورية

257
00:23:15,895 --> 00:23:17,981
.لقد ضربوا كل اتصالاتنا

258
00:23:18,107 --> 00:23:21,444
هل لديك وسيلة نقل؟ -
.في الحظيرة الرئيسية. هذا الطريق -

259
00:23:26,406 --> 00:23:29,492
.هناك الكثير منهم -
.لن يكون مشكلة -

260
00:23:29,617 --> 00:23:33,163
صاحبة السمو, في الظروف الحالية,أقترح بأن
.تذهبين معنا إلى كورُسكانت

261
00:23:33,288 --> 00:23:36,332
.شكرا لك, أيها السفير ولكن مكانى مع شعبى

262
00:23:36,458 --> 00:23:39,169
.إذا بقيتِ سيقتلونك -
.لن يتجرأوا -

263
00:23:39,294 --> 00:23:41,338
يحتاجونها لتوقيع معاهدة
.لجعل هذا الغزو قانونياً

264
00:23:41,463 --> 00:23:43,006
.هم لا يستطيعون قتلها

265
00:23:43,089 --> 00:23:45,216
.هناك شيء آخر وراء كل هذا, يا صاحبة السمو

266
00:23:45,384 --> 00:23:47,301
.ليس هناك منطق في تحرك الإتحاد هنا

267
00:23:47,427 --> 00:23:49,386
.مشاعري تخبرني أنهم سيدمرونك

268
00:23:49,512 --> 00:23:51,890
.أملنا الوحيد أن يساندنا مجلس النبلاء

269
00:23:52,015 --> 00:23:54,475
.السيناتور بالباتين سيحتاج إلى مساعدتك

270
00:23:54,601 --> 00:23:58,563
.كلا الخيارين يحمل خطراً عظيما... لنا جميعاً

271
00:23:58,688 --> 00:24:00,565
.نحن شجعان, يا صاحبة السمو

272
00:24:00,690 --> 00:24:03,943
إذا أردت أن تغادرين
.فيجب أن يكون ذلك الآن

273
00:24:04,068 --> 00:24:06,529
.و سأدافع عن قضيتنا أمام مجلس النبلاء

274
00:24:07,572 --> 00:24:09,366
.كن حذراً, أيها الحاكم

275
00:24:18,292 --> 00:24:20,377
.سنحتاج لتحرير أولئك الطيارين

276
00:24:21,629 --> 00:24:23,505
.سأتعامل مع ذلك

277
00:24:26,967 --> 00:24:28,009
.توقف

278
00:24:28,135 --> 00:24:29,761
.أنا سفير إلى المستشار الأعلى

279
00:24:29,928 --> 00:24:31,471
.آخذ هؤلاء الناس إلى كورُسكانت

280
00:24:31,597 --> 00:24:34,808
أين تأخذهم؟ -
.إلى كورُسكانت -

281
00:24:34,933 --> 00:24:37,561
كورُسكانت؟
.آآ, هذا غير متوقع

282
00:24:37,685 --> 00:24:39,605
.آآ, انتظر
.آآ, انت مقبوض عليك

283
00:24:45,069 --> 00:24:46,279
!هيا. تحركوا

284
00:24:51,659 --> 00:24:52,617
!تحركوا

285
00:25:18,143 --> 00:25:21,437
.الآن, أبق هنا و ابتعد عن المشاكل

286
00:25:25,234 --> 00:25:27,402
.أهلاً, يا شباب

287
00:25:33,742 --> 00:25:35,369
.هناك الحصار

288
00:25:45,795 --> 00:25:47,422
!مولد الدرع أصيب

289
00:25:55,930 --> 00:25:57,516
!فيه إيه

290
00:26:07,483 --> 00:26:09,068
.نحن نفقد الآليين بسرعة

291
00:26:09,903 --> 00:26:12,531
إذا لم نستطيع الحصول على مولد الدرع
.سنكون أهداف سهلة

292
00:26:14,699 --> 00:26:15,950
.الدروع ذهبت

293
00:26:24,084 --> 00:26:25,419
!الطاقة عادت

294
00:26:28,212 --> 00:26:31,675
.ذلك الآلي الصغير قام بها
.تجاوز جهاز الكهرباء الرئيسي

295
00:26:31,799 --> 00:26:34,386
.الدروع وصلت لطاقتها القصوى

296
00:26:43,979 --> 00:26:47,649
.لا توجد طاقة كافية لتنقلنا إلى كورُسكانت
.يوجد تسريب في المحرك الكبير

297
00:26:47,816 --> 00:26:50,651
يجب أن نهبط في مكان ما
.للتزود بالوقود وإصلاح السفينة

298
00:26:50,777 --> 00:26:52,946
.هنا, يا سيدى
.تاتووين

299
00:26:53,247 --> 00:26:54,948
.انه صغير , بعيد و فقير

300
00:26:55,015 --> 00:26:56,783
الإتحاد التجاري
.ليس له وجود هناك

301
00:26:56,917 --> 00:26:58,819
كيف تكون متأكد ؟

302
00:26:58,919 --> 00:27:00,821
.انه تحت سيطرة الـ هوتس

303
00:27:00,954 --> 00:27:03,757
لا تستطيع أخذ صاحبة السّمو هناك
.الـ هوتس أفراد عصابات

304
00:27:03,891 --> 00:27:06,160
... اذا اكتشفوا وجودها -
... لن يكون مختلف عن الهبوط -

305
00:27:06,293 --> 00:27:08,195
... على نظام سيطر عليه الاتحاد

306
00:27:08,295 --> 00:27:10,397
لو استثنينا أن الـ هوتس لن يبحث عنها

307
00:27:10,531 --> 00:27:12,599
مما يعطينا ميزة

308
00:27:17,037 --> 00:27:20,073
والملكة أميدالا
هل وقعت المعاهدة ؟

309
00:27:20,207 --> 00:27:23,811
.لقد اختفت, سيدى

310
00:27:23,944 --> 00:27:28,115
.احدى سفن نابوو اجتازت الحصار

311
00:27:28,782 --> 00:27:31,185
.اريد تلك المعاهدة ان تُوقع

312
00:27:31,285 --> 00:27:33,320
... سيدى

313
00:27:33,453 --> 00:27:35,989
.من المستحيل تحديد موقع السفينة

314
00:27:36,123 --> 00:27:38,325
.انها خارج مدارنا

315
00:27:38,425 --> 00:27:40,694
.ليس لـ سيث

316
00:27:41,295 --> 00:27:43,197
... هذا تلميذي

317
00:27:43,330 --> 00:27:45,199
.دارث ماول

318
00:27:46,567 --> 00:27:49,837
.سيجد سفينتك المفقودة

319
00:27:54,174 --> 00:27:56,477
.سيخرج عن السيطرة

320
00:27:56,610 --> 00:27:58,645
.الآن هناك إثنان منهم

321
00:27:58,779 --> 00:28:01,782
.يجب ان لا نعقد هذه الصفقة ثانية

322
00:28:07,054 --> 00:28:10,591
.ندين بشكل كبير جدا للآلى الصغير, سموك

323
00:28:10,724 --> 00:28:13,627
,بدون شك, لقد أنقذ السفينة
.بالإضافة إلى حياتنا

324
00:28:13,760 --> 00:28:17,064
.سيكون محل توصيتي
كم رقمه ؟

325
00:28:19,766 --> 00:28:21,869
.R2-D2

326
00:28:21,969 --> 00:28:23,403
."R2-D2" شكرا

327
00:28:27,207 --> 00:28:28,609
بادمي؟

328
00:28:30,177 --> 00:28:32,279
.نظفي هذا الآلى جيدا

329
00:28:32,412 --> 00:28:34,381
.فهو يستحق إمتناننا

330
00:28:36,183 --> 00:28:37,718
.أستمر كابتن

331
00:28:40,687 --> 00:28:42,523
,سموك
... بعد إذنك

332
00:28:42,623 --> 00:28:45,392
نحن نتوجه إلى كوكب بعيد
.يسمى تاتوين

333
00:28:45,526 --> 00:28:48,829
هو في نظام أبعد بكثير من وصول
.الإتحاد التجاري

334
00:28:48,962 --> 00:28:51,565
.أنا لا أوافق الجيداي على هذا

335
00:28:51,698 --> 00:28:54,601
.يجب أن تثقي بحكمي, سموك

336
00:28:58,038 --> 00:28:59,740
.أهلاً

337
00:28:59,840 --> 00:29:02,843
لا مؤاخذة. إنتي مين؟

338
00:29:04,011 --> 00:29:05,412
.أنا بادمي

339
00:29:06,547 --> 00:29:08,549
.وانا جارجار بنكس

340
00:29:09,383 --> 00:29:10,651
أنت جانجان أليس كذلك؟

341
00:29:12,953 --> 00:29:16,523
ما الذي أتى بك هنا معنا؟ -
مش عارف -

342
00:29:16,657 --> 00:29:20,360
.يومي بدأ تمام, والنهار منعش ولذيذ

343
00:29:20,461 --> 00:29:23,263
!بعدين بووم
... بقيت خايف خالص

344
00:29:23,397 --> 00:29:26,667
.وأخدني الجيداي ده, و باو.. أنا هنا

345
00:29:28,068 --> 00:29:30,571
.انا خايف خالص خالص

346
00:29:36,844 --> 00:29:39,947
.هذا هو .. تاتوين -
.هناك مستوطنات -

347
00:29:40,080 --> 00:29:44,151
.انزل قرب الأطراف
.لا نريد جذب الإنتباه

348
00:30:01,435 --> 00:30:04,204
.المولد الفائق تلف يا سيدي
.نحتاج الى آخر جديد

349
00:30:04,338 --> 00:30:06,807
.هذا يعقد الأمور
.كن حذرا

350
00:30:06,940 --> 00:30:10,043
.اشعر باضطراب الطاقة -
.اشعر به أيضا سيدى -

351
00:30:10,177 --> 00:30:12,212
.لا تتركهم يجرون أى عمليات إرسال

352
00:30:18,318 --> 00:30:20,721
.الشمس عمالة تقتل جلدي

353
00:30:20,854 --> 00:30:22,356
!انتظر

354
00:30:23,457 --> 00:30:24,892
!انتظر

355
00:30:28,295 --> 00:30:31,131
صاحبة السمو تأمرك
.أن تأخذ وصيفتها معك

356
00:30:31,265 --> 00:30:35,035
لا أوامر أكثر من صاحبة
.السمو اليوم, كابتن

357
00:30:35,169 --> 00:30:37,271
.الميناء الفضائى لن يكون ساراً

358
00:30:37,404 --> 00:30:39,540
.الملكة ترغب في ذلك

359
00:30:39,673 --> 00:30:41,575
.إنها متشوقة لمعرفة الكوكب

360
00:30:44,178 --> 00:30:47,181
.ليست فكرة جيدة
.إبق على مقربة لي

361
00:31:01,028 --> 00:31:03,831
.الرطوبة في معظم الأنحاء

362
00:31:05,132 --> 00:31:08,836
بعض القبائل المحلية
.وعاملوا قمامة

363
00:31:08,969 --> 00:31:10,871
... بعض الموانىء الفضائية

364
00:31:10,971 --> 00:31:13,307
.ملاجئ لأولائك الذين يسعون للتخفي

365
00:31:13,407 --> 00:31:15,309
.مثلنا

366
00:31:16,643 --> 00:31:19,446
.وحِش أوي أوي

367
00:31:20,814 --> 00:31:22,549
!إيكي إيكي جوو

368
00:31:35,529 --> 00:31:37,965
.سنحاول مع واحد من التجار الصغار

369
00:31:43,670 --> 00:31:45,572
.نهارك فل

370
00:31:47,207 --> 00:31:48,609
أأمرني, عايز إيه؟

371
00:31:48,742 --> 00:31:51,778
."أحتاج أجزاء من طراز "أ ج 327 نوبيان

372
00:31:51,912 --> 00:31:55,983
.آه طبعاً نوبيان
.عندنا منو كتير

373
00:31:56,717 --> 00:31:58,619
!وله, تعالى هنا ياله

374
00:31:58,719 --> 00:32:00,621
.الآلى يعرف ماذا أريد

375
00:32:03,223 --> 00:32:04,892
إتأخرت ليه ياله؟

376
00:32:05,759 --> 00:32:07,127
.كنت أنظّف مفاتيح المروحة

377
00:32:07,261 --> 00:32:09,997
.خللي بالك مالمخزن
.عندنا بيعة عايزين نخلصها

378
00:32:10,130 --> 00:32:13,367
أتفضلوا معايا يا بشوات المخزن ورا, هه؟

379
00:32:13,467 --> 00:32:15,369
.هانشوف اللي إنتو عايزينو

380
00:32:17,905 --> 00:32:19,573
لا تلمس اى شىء

381
00:32:29,917 --> 00:32:32,820
هل أنت ملاك ؟ -
ماذا ؟ -

382
00:32:32,953 --> 00:32:36,623
ملاك..سمعت طيارو الفضاء البعيد
.يتحدثون عنهن

383
00:32:36,757 --> 00:32:39,660
.هم أكثر المخلوقات جمالاً في الكون

384
00:32:39,760 --> 00:32:42,362
.يعيشون على أقمار إيجو, على ما أعتقد

385
00:32:43,163 --> 00:32:46,800
انت مضحك أيها الولد
كيف عرفت هذا؟

386
00:32:46,934 --> 00:32:50,771
أستمع إلى كل التجار وملاحي
.الفضاء الذين يقدمون إلى هنا

387
00:32:50,904 --> 00:32:55,209
أتعلمين, أنا طيار ويوما ما
.سأطير بعيدا من هذا المكان

388
00:32:55,342 --> 00:32:59,279
أنت طيار؟ -
.طوال حياتى -

389
00:32:59,413 --> 00:33:01,682
منذ متى وأنت هنا؟

390
00:33:01,815 --> 00:33:05,853
.منذ أنا كنت صغير جدا
.أعتقد ثلاثة

391
00:33:05,986 --> 00:33:08,655
.انا وامى تم بيعنا الى جرادولا الـ هوت

392
00:33:08,789 --> 00:33:11,525
.لكنها فقدتنا فى الرهان

393
00:33:11,658 --> 00:33:13,427
هل أنت عبد؟

394
00:33:13,527 --> 00:33:17,664
.أنا انسان واسمي آناكين -
.أنا آسفة -

395
00:33:17,798 --> 00:33:21,568
.أنا لا أفهم بالكامل
.هذا مكان غريب علي

396
00:33:33,981 --> 00:33:35,516
.مسكتك

397
00:33:35,649 --> 00:33:37,417
.اضرب الأنف

398
00:33:42,089 --> 00:33:45,626
مولد "أ ت -14" أنت راجل سكرة

399
00:33:45,726 --> 00:33:48,395
.أنا الوحيد في المنطقة اللي عندي منو

400
00:33:48,495 --> 00:33:51,999
لو عايز رأيي إشتري سفينة جديدة
.هاتكون أرخص, وللا إيه هه

401
00:33:53,667 --> 00:33:55,068
... أللا قوللي

402
00:33:55,169 --> 00:33:57,538
هاتدفع إزاي كل دة, هه؟

403
00:33:57,671 --> 00:33:59,740
.أملك 20,000 عملة جمهورية

404
00:33:59,873 --> 00:34:01,675
كمبيالات جمهورية؟

405
00:34:01,809 --> 00:34:04,745
.كمبيالات جمهورية ماتنفعش هنا
.عايز حاجة أمسكها بإيدي

406
00:34:04,845 --> 00:34:07,981
لا يوجد عندي أي شيء آخر
.لكن الإعتمادات هتفيد

407
00:34:08,081 --> 00:34:11,718
.لا ياحلاوة -
.الإعتمادات ستفيد أكثر -

408
00:34:11,852 --> 00:34:13,687
!لا, ياحبيبي

409
00:34:13,821 --> 00:34:17,958
,نعم! إنت فاكر نفسك جيداي
وعمال تشاورلي بإيدك كدة؟

410
00:34:18,091 --> 00:34:22,329
.أنا تويداريان. حركاتك مش هاتخيل عليا
.فلوس وبس

411
00:34:23,197 --> 00:34:26,600
.مفيش فلوس, مفيش مولدات, يفتح الله

412
00:34:26,700 --> 00:34:31,271
"ماحدش غيري عنده مولدات "أ ت 14
.آه وشرفك

413
00:34:38,145 --> 00:34:42,382
ما كان ليدوم طويلا
.إذا ما كنت جيد في بناء الأشياء

414
00:34:46,120 --> 00:34:48,021
.سنرحل, جارجار

415
00:34:50,624 --> 00:34:53,193
.انا مسرورة بمقابلتك, آناكين

416
00:34:53,327 --> 00:34:55,129
.أنا أيضا مسرور بمقابلتك

417
00:35:03,537 --> 00:35:08,075
.خواجات
.فاكرينا ما بنفهمش

418
00:35:08,208 --> 00:35:10,144
.بدوا لطفاء لي

419
00:35:10,244 --> 00:35:12,146
.نضف الرفوف

420
00:35:12,279 --> 00:35:13,614
.واتكل عالله روح

421
00:35:13,747 --> 00:35:15,549
!ييبيي

422
00:35:21,555 --> 00:35:23,957
هل انت متأكد انه لا يوجد
شىء فى السفينة؟

423
00:35:24,091 --> 00:35:25,993
.بضعة حاويات بها مؤن

424
00:35:26,093 --> 00:35:29,129
رداء ردهة الملكة,ربما
... لكن ليس كافيا لك للمقايضة

425
00:35:29,263 --> 00:35:31,598
.ليس بالقدر الذى تتكلم عنه

426
00:35:31,732 --> 00:35:34,635
حسنا أنا متأكد,
.الحل الآخر سيظهر وحده

427
00:35:34,768 --> 00:35:36,136
.سأكلمك فيما بعد

428
00:35:36,937 --> 00:35:38,572
.لسه تاني. لسة تاني

429
00:35:38,705 --> 00:35:41,575
!كل اللي حواليا مجانين

430
00:35:41,708 --> 00:35:44,144
.إحنا تعبنا واتبهدلنا

431
00:35:44,244 --> 00:35:47,447
ليس لدينا شيء له القيمة
.تلك مشكلتنا

432
00:36:02,696 --> 00:36:04,131
هاتدفع تمنه يا خفيف؟

433
00:36:06,099 --> 00:36:08,001
.تمنه 7

434
00:36:13,307 --> 00:36:14,641
أوبس

435
00:36:19,146 --> 00:36:20,981
بتاعتك دي؟

436
00:36:21,114 --> 00:36:22,883
... مين, انا

437
00:36:27,054 --> 00:36:29,189
.احذر, سيبولبا

438
00:36:29,323 --> 00:36:31,291
.انه أجنبى كبير

439
00:36:31,425 --> 00:36:34,995
أكره ان اراك تقامر
.قبل ان نتسابق ثانياً

440
00:36:35,129 --> 00:36:38,999
,في السباق المرة الجاية
.نهايتك على إيدي

441
00:36:39,099 --> 00:36:42,136
لو ما كنتش عبد
.كنت طحنتك دلوقت

442
00:36:42,836 --> 00:36:45,706
نعم سيكون شفقة منك
.إذا دفعت لي

443
00:36:46,840 --> 00:36:49,943
.مرحبا -
.مرحبا هناك -

444
00:36:50,077 --> 00:36:51,879
.رفيقك هنا أوشك على أن يتحّول الى برتقالى, اذهب

445
00:36:52,012 --> 00:36:53,847
بدأ شجاراً معه

446
00:36:53,981 --> 00:36:56,517
انه خطر جدا يسمى سيبولبا

447
00:36:56,650 --> 00:37:00,220
.أنا باكره الخناقات
.دي آخر حاجة بفكر فيها

448
00:37:00,320 --> 00:37:04,324
على الرغم من ذلك, الولد محق
.كنت ستواجه مشكلة

449
00:37:04,858 --> 00:37:06,360
.شكرا صديقى الصغير

450
00:37:08,662 --> 00:37:10,497
.بس انا ماعملتش حاجة

451
00:37:19,039 --> 00:37:21,608
.هذه العاصفة ستبطئهم

452
00:37:21,742 --> 00:37:23,243
.تبدو سيئة جدا

453
00:37:24,578 --> 00:37:27,047
.باناكا -
.استلمت رسالة من البيت -

454
00:37:27,181 --> 00:37:28,982
.سنكون هناك

455
00:37:35,422 --> 00:37:37,558
.هنا .. ستحب هذه بالييس

456
00:37:37,691 --> 00:37:40,294
.هنا -
.شكرا لك -

457
00:37:41,428 --> 00:37:43,764
.عظامى تؤلمنى

458
00:37:43,864 --> 00:37:48,402
بدأت العاصفة آني
.من الأفضل أن تذهب للبيت بسرعة

459
00:37:48,535 --> 00:37:51,405
هل لديك ملجأ؟ -
.سنعود إلى سفينتنا -

460
00:37:51,538 --> 00:37:54,074
هل هى بعيدة؟ -
.انها على الأطراف -

461
00:37:54,208 --> 00:37:56,610
لن تصل الى
.الأطراف فى الوقت المناسب

462
00:37:56,743 --> 00:38:00,614
.العواصف الرملية خطرة جدا

463
00:38:00,747 --> 00:38:03,183
تعال
.أنا سآخذك إلى مكاني

464
00:38:17,931 --> 00:38:19,099
!امى

465
00:38:19,233 --> 00:38:22,970
!امى لقد وصلت -
.آه مكان مريح -

466
00:38:23,103 --> 00:38:25,439
.هؤلاء أصدقائي أمى -
.مرحبا -

467
00:38:25,572 --> 00:38:29,143
.انا كوي-جون جين -
انا اصنع آلى. هل تريد رؤيته؟ -

468
00:38:29,276 --> 00:38:31,612
.ابنك عطوف جدا ليوفر لنا ملجأ

469
00:38:31,745 --> 00:38:33,714
."3PO" تعالي سأريك

470
00:38:43,524 --> 00:38:46,760
هل هو رائع؟
.لم ينتهي الى الآن

471
00:38:46,894 --> 00:38:48,195
.رائع

472
00:38:49,429 --> 00:38:51,165
هل تحبه ؟

473
00:38:51,265 --> 00:38:54,201
.انه آلى بروتوكول لمساعدة امي. أنظري

474
00:38:58,605 --> 00:38:59,907
أين الجميع؟

475
00:39:00,040 --> 00:39:01,208
.أوبس

476
00:39:04,411 --> 00:39:05,579
.مرحبا

477
00:39:05,712 --> 00:39:08,982
."C -3PO" أنا‍‎

478
00:39:09,116 --> 00:39:11,018
كيف يمكننى أن أخدمك؟

479
00:39:11,118 --> 00:39:13,887
.انه  مثالي -
.مثالي -

480
00:39:14,021 --> 00:39:17,591
عندما تنتهي العاصفة, سأريك
.مركبة السباق التي صنعتها

481
00:39:18,959 --> 00:39:21,528
.لست متأكداً أن كانت هذه الأرضية مستقرة

482
00:39:21,628 --> 00:39:24,832
.مرحبا, لا أعتقد اننا تعرفنا

483
00:39:26,767 --> 00:39:29,002
."R2-D2" سعيد لمقابلتك

484
00:39:29,102 --> 00:39:32,172
."C -3PO" أنا
.أنسان آلي للعلاقات

485
00:39:34,808 --> 00:39:38,045
عفوا, لكن بماذا تعنى ب"عارى"؟

486
00:39:39,713 --> 00:39:42,950
أجزائى ظاهرة؟
!يا للهول

487
00:39:47,554 --> 00:39:50,057
.الخسائر في الأرواح هائلة

488
00:39:50,190 --> 00:39:52,526
.يجب أن ننحني لرغباتهم

489
00:39:52,659 --> 00:39:54,728
.يجب أن تتصل بي

490
00:39:54,828 --> 00:39:57,498
.انها خدعة
.لا ترسل أى إجابة

491
00:39:57,631 --> 00:39:59,633
.لا تجر أي عمليات إتصال من أي نوع

492
00:40:01,902 --> 00:40:04,805
.يبدو مثل طُعم ليتم إجراء اتصال

493
00:40:04,938 --> 00:40:08,876
,ماذا لو انه صحيح
والناس يموتون ؟

494
00:40:09,009 --> 00:40:11,478
,بأي من الطرق
.نحن نفقد الوقت

495
00:40:25,092 --> 00:40:27,261
.كوكب تاتوين كثافته السكانية منخفضة

496
00:40:27,361 --> 00:40:30,130
لو كان الأثر صحيحاً
.سأجدهم بسرعة, سيدى

497
00:40:30,264 --> 00:40:32,166
تحرك ضد الجيداي أولا

498
00:40:32,299 --> 00:40:34,968
لن تجد اذن صعوبة فى نقل
... الملكة الى نابوو

499
00:40:35,102 --> 00:40:37,004
.لتوقيع المعاهدة

500
00:40:37,137 --> 00:40:39,273
.أخيرا سنكشف أنفسنا للجيداي

501
00:40:39,406 --> 00:40:41,842
اخيرا سننتقم

502
00:40:41,942 --> 00:40:44,812
.انت مٌدرب جيدا, يا تلميذي الشاب

503
00:40:44,945 --> 00:40:47,347
.لن يكونوا كفئاً لك

504
00:40:52,219 --> 00:40:56,190
كل العبيد, يوجد مٌرسل
.وٌضع داخل أجسامهم في مكان ما

505
00:40:57,291 --> 00:41:00,327
أعمل على ناسخ ضوئي
.لمحاولة وتحديد مكان اللغم

506
00:41:00,461 --> 00:41:03,931
.. أي محاولة للهروب -
.و سيفجرونك -

507
00:41:04,865 --> 00:41:06,433
!يا ساتر

508
00:41:06,533 --> 00:41:08,969
لا أصدق أن
.هناك عبودية في المجرة

509
00:41:09,102 --> 00:41:11,004
.. قوانين الجمهورية المضادة للعبودية

510
00:41:11,138 --> 00:41:13,440
.الجمهورية لا توجد هنا

511
00:41:13,574 --> 00:41:15,742
.يجب ان ننجو بأنفسنا

512
00:41:16,710 --> 00:41:18,212
.اعذرنى

513
00:41:20,314 --> 00:41:22,850
هل رأى احدكم مركبة سباق؟

514
00:41:22,983 --> 00:41:24,785
.لديهم مركبات فى مالاستار

515
00:41:24,918 --> 00:41:27,588
.سريعة جدا, خطرة جدا

516
00:41:28,388 --> 00:41:30,290
.أنا الإنسان الوحيد الذى يستطيع القيام به

517
00:41:30,424 --> 00:41:33,393
لا بدّ أن يكون لديك ردود أفعال جيداي
.إذا ما تسابقت

518
00:41:34,528 --> 00:41:35,929
.لا تفعل ذلك ثانية

519
00:41:41,401 --> 00:41:43,937
أنت فارس جيداي أليس كذلك؟

520
00:41:46,940 --> 00:41:49,777
لماذا تعتقد ذلك؟ -
.رأيت سيفك الليزر -

521
00:41:49,910 --> 00:41:52,813
فقط الجيداي يحملون
.ذلك النوع من السلاح

522
00:41:52,946 --> 00:41:56,049
.ربما قتلت جيداي وأخذته منه

523
00:41:56,183 --> 00:41:57,818
.لا أظن ذلك

524
00:41:57,951 --> 00:42:00,087
.لا أحد يستطيع قتل جيداي

525
00:42:00,921 --> 00:42:02,990
.أتمنى ذلك

526
00:42:03,123 --> 00:42:05,159
.كنت أحلم أن أكون جيداي

527
00:42:05,259 --> 00:42:08,462
.وان ارجع هنا واحرر كل العبيد

528
00:42:08,562 --> 00:42:11,899
هل جئت لتحريرنا؟ -
.لا, للأسف -

529
00:42:12,032 --> 00:42:16,370
.اعتقد ذلك
لماذا انت هنا؟

530
00:42:21,241 --> 00:42:24,011
.ارى انه لا خداع لك آناكين

531
00:42:24,144 --> 00:42:27,114
نحن في طريقنا إلى كورُسكانت
... النظام المركزي في الجمهورية

532
00:42:27,247 --> 00:42:29,249
.فى مهمة خطيرة جدا

533
00:42:29,383 --> 00:42:32,419
كيف جئت هنا الى الحافة الخارجية؟

534
00:42:32,553 --> 00:42:36,190
سفينتنا تعطلت فرسونا
.هنا حتى نستطيع اصلاحها

535
00:42:37,458 --> 00:42:40,661
.استطيع المساعدة
.استطيع اصلاح أى شيء

536
00:42:40,761 --> 00:42:42,296
.أعتقد بأنك تستطيع

537
00:42:42,396 --> 00:42:45,199
لكن أولا يجب أن نأتي بالأجزاء التى نريدها

538
00:42:45,299 --> 00:42:48,035
.معاناش حاجة نشتري بيها

539
00:42:48,168 --> 00:42:51,705
هؤلاء باعة الخردة
.يجب أن يكون عندهم ضعف فى نوع ما

540
00:42:51,839 --> 00:42:56,110
القمار. كل شىء يدور هنا
.على الرهان على تلك السباقات السيئة

541
00:42:56,243 --> 00:42:57,511
.السباقات

542
00:42:57,611 --> 00:43:00,514
.الطمع يمكن أن يكون حليفا قويا

543
00:43:00,647 --> 00:43:03,550
.صنعت مركبة
.هى الأسرع

544
00:43:03,684 --> 00:43:05,953
.هناك سباق كبير غدا فى بونتا ايف

545
00:43:06,086 --> 00:43:08,055
.يمكن أن تدخل مركبتى

546
00:43:09,022 --> 00:43:12,025
.آناكين، واتو لن يتركك -
.واتو لا يعرف أني بنيته -

547
00:43:12,159 --> 00:43:14,061
.. يمكن أن تجعله يعتقد انها لك

548
00:43:14,194 --> 00:43:16,363
.وتجعله يتركني أقوده لك

549
00:43:16,497 --> 00:43:18,098
.لا أريدك أن تتسابق
.انه سييء

550
00:43:18,232 --> 00:43:20,701
.اموت كل مرة عندما واتو يجعلك تفعل هذا

551
00:43:20,834 --> 00:43:22,970
.ولكن امى .. انا احبها

552
00:43:23,103 --> 00:43:26,640
الجائزة المالية أكثر من الدفع
.للأجزاء التى يحتاجونها

553
00:43:26,740 --> 00:43:29,076
آناكين

554
00:43:29,176 --> 00:43:31,912
امك على حق

555
00:43:32,045 --> 00:43:35,149
هل هناك أي شخص صديق للجمهورية
يستطيع مساعدتنا؟

556
00:43:36,617 --> 00:43:38,318
.لا

557
00:43:43,390 --> 00:43:48,028
أمى، لقد قلتى ان المشكلة الأكبر في هذا
.الكون انه لا يوجد ناس يساعدون بعضهم البعض

558
00:43:52,900 --> 00:43:55,769
أنا متأكد أن كوي-جون لا يريد
.وضع إبنك في خطر

559
00:43:55,869 --> 00:43:57,805
.سنجد طريقة آخرى

560
00:44:00,240 --> 00:44:02,743
.ليس هناك طريقة آخرى

561
00:44:02,843 --> 00:44:07,181
.أنا لا أحب تلك الطريقة
.لكنّه يستطيع مساعدتك

562
00:44:08,081 --> 00:44:09,917
.لقد قصد مساعدتك

563
00:44:23,497 --> 00:44:25,332
هل أنت متأكد من هذا؟

564
00:44:25,466 --> 00:44:28,101
نأمن مصيرنا إلى صبىّ نعرفه بالكاد؟

565
00:44:28,235 --> 00:44:30,304
.الملكة لن توافق

566
00:44:30,437 --> 00:44:32,272
.لا يجب ان تعرف الملكة

567
00:44:33,407 --> 00:44:35,042
.حسنا أنا لا أوافق

568
00:44:36,143 --> 00:44:38,779
.الواد قاللي إنك هاتكفله في السباق

569
00:44:38,912 --> 00:44:40,547
هاتعمل كده إزاي؟

570
00:44:40,681 --> 00:44:43,951
.مش بكمبيالات الجمورية, أظن

571
00:44:44,084 --> 00:44:46,286
.سفينتي ستكون تأمين الدخول

572
00:44:46,787 --> 00:44:48,455
!مش وحشة

573
00:44:48,589 --> 00:44:51,558
!مش وحشة
نوبيان, هه؟

574
00:44:51,692 --> 00:44:54,962
انها بحالة جيدة ماعد
.الاجزاء النى أريد

575
00:44:55,095 --> 00:44:57,564
ما الذى سيقوده الصبى ؟

576
00:44:57,698 --> 00:45:01,268
لقد حطم سفينتى فى السباق الاخير
.وستأخد وقت طويل لاصلاحها

577
00:45:01,401 --> 00:45:03,704
.لم يكن خطئى
.حقا

578
00:45:03,837 --> 00:45:05,472
.سيبولبا اضاء ضوء فى عينى

579
00:45:05,606 --> 00:45:08,976
.أنقذت السفينة فى الغالب

580
00:45:10,110 --> 00:45:12,579
.هو ده اللي عملته

581
00:45:12,713 --> 00:45:15,482
الواد ده تمام
مفيش كلام, هه؟

582
00:45:15,616 --> 00:45:18,118
.إكتسبت سفينة في لعبة حظ

583
00:45:18,252 --> 00:45:19,887
.أسرع ما تم صنعه

584
00:45:20,020 --> 00:45:25,159
يا ريت ماتكونش قتلت حد عشانها, هه؟

585
00:45:27,127 --> 00:45:30,664
... ماشي, جهز المكنة وتأمين الدخول

586
00:45:30,798 --> 00:45:32,166
.وانا هاجهز الواد

587
00:45:32,299 --> 00:45:36,170
ونقسم الأرباح ففتي ففتي, ماشي الكلام, هه؟

588
00:45:36,303 --> 00:45:38,172
... اذا كانت 50-50

589
00:45:38,305 --> 00:45:40,908
أقترح بأنك تحضر النقود
للدخول

590
00:45:41,041 --> 00:45:43,110
.. وإذا ربحنا

591
00:45:43,210 --> 00:45:47,014
خذ كل الأرباح
.ناقص تكلفة الأجزاء التى أحتاجها

592
00:45:47,147 --> 00:45:50,384
.واذا خسرنا, تأخذ سفينتى

593
00:45:52,820 --> 00:45:54,221
.بأى من الطرق, تربح

594
00:46:00,027 --> 00:46:01,395
اتفقنا

595
00:46:06,600 --> 00:46:10,838
.صاحبك ده مغفل, مش كده

596
00:46:18,779 --> 00:46:21,715
ماذا لو الخطة فشلت سيدى؟

597
00:46:21,849 --> 00:46:24,551
.يمكن ان نبقى هنا لمدة طويلة

598
00:46:24,651 --> 00:46:27,221
حسنا انه من الخطر جدا
... طلب المساعدة

599
00:46:27,354 --> 00:46:30,724
و سفينة بدون تجهيز كهربى
.لن تاخذنا الى أى مكان

600
00:46:30,858 --> 00:46:32,826
... و

601
00:46:32,960 --> 00:46:34,795
.هناك شيء حول هذا الصبى

602
00:46:41,635 --> 00:46:44,004
.يجب أن تكوني فخورة جدا بإبنك

603
00:46:44,772 --> 00:46:47,074
.يتسابق بدون ان يفكر فى الجائزة

604
00:46:47,207 --> 00:46:50,077
.لا يعرف شيئا عن الطمع

605
00:46:50,210 --> 00:46:51,278
... لديه

606
00:46:52,279 --> 00:46:54,181
.لديه قوة خاصة

607
00:46:55,949 --> 00:46:57,151
.نعم

608
00:46:57,284 --> 00:46:59,920
.يستطيع رؤية الأحداث قبل ان تقع

609
00:47:00,053 --> 00:47:02,823
لهذا يظهرعنده مثل هذه
الردود الأفعال السريعة

610
00:47:02,956 --> 00:47:04,858
.انها ميزة الـ جيداي

611
00:47:04,958 --> 00:47:07,728
.إنه يستحق حياة أفضل من حياة عبد

612
00:47:07,861 --> 00:47:11,265
لو كان قد وُلد فى الجمهورية
.كنا سنميزه مبكراً

613
00:47:13,667 --> 00:47:17,438
الطاقة قوية جدا معه
.ذلك واضح جدا

614
00:47:17,538 --> 00:47:19,306
من كان اباه ؟

615
00:47:22,042 --> 00:47:23,911
.لم يكن هناك أب

616
00:47:25,412 --> 00:47:28,715
.حملته وولدته وربيته

617
00:47:29,616 --> 00:47:32,119
.لا استطيع وصف ما حدث

618
00:47:33,754 --> 00:47:35,556
هل يمكنك مساعدته ؟

619
00:47:35,689 --> 00:47:37,591
.لا اعلم

620
00:47:40,060 --> 00:47:43,730
.لم أتى الى هنا لتحرير العبيد

621
00:47:56,844 --> 00:47:58,712
!آلي فضاء حقيقي

622
00:48:00,614 --> 00:48:04,384
كيف تصبح محظوظ جدا؟ -
.ذلك ليس النصف منه -

623
00:48:04,518 --> 00:48:07,454
.أنا في سباق بونتا غدا -
ماذا ؟ -

624
00:48:07,588 --> 00:48:09,323
بهذا ؟

625
00:48:09,456 --> 00:48:12,192
أنت تمزح, آني

626
00:48:12,292 --> 00:48:15,529
.تعمل فى  ذلك لسنوات -
.لن يعمل ابدا -

627
00:48:15,662 --> 00:48:17,798
.تعال, دعنا نذهب ونلعب كرة

628
00:48:17,931 --> 00:48:21,268
.إستمر بالتسابق آني
.ستصبح حشرة محُطمة

629
00:48:29,777 --> 00:48:32,179
أبعد عن
.حافظات الطاقة

630
00:48:32,312 --> 00:48:35,749
إذا لمست يدك الشعاع
.سيتخدر لساعات

631
00:48:35,883 --> 00:48:37,284
.ماشي

632
00:48:40,954 --> 00:48:43,524
.لسانى سمين

633
00:48:43,657 --> 00:48:46,727
لساني اتلوى

634
00:48:46,860 --> 00:48:49,496
المفك فين؟
.آه أهوه

635
00:48:54,001 --> 00:48:55,502
انا لزقت

636
00:48:55,636 --> 00:48:59,673
.ارى ان جارجار مخلوق غريب الى حد ما

637
00:49:01,475 --> 00:49:04,344
أنت لا تعرف إذا ما كان
.هذا الشيء سيعمل

638
00:49:04,445 --> 00:49:06,513
.سوف يعمل -
.اعتقد انه الوقت لنكتشف ذلك -

639
00:49:06,647 --> 00:49:08,882
.هنا ,استخدم هذه -
.نعم سيدى -

640
00:49:08,982 --> 00:49:11,018
.هيا كيتستر
.دعنا نبتعد

641
00:49:11,151 --> 00:49:13,387
.بُؤي

642
00:49:13,487 --> 00:49:14,855
.آني, انا لزقت

643
00:49:20,060 --> 00:49:22,196
.لسانى تخين

644
00:49:22,329 --> 00:49:25,299
.انت محق, انه غريب جدا

645
00:49:27,501 --> 00:49:29,570
.شكرا

646
00:49:29,670 --> 00:49:31,105
.امشي

647
00:49:45,619 --> 00:49:49,223
!انها تعمل
!انها تعمل

648
00:49:59,900 --> 00:50:02,436
قف آني
.دعنى انظف هذا الجرح

649
00:50:02,536 --> 00:50:06,440
هناك العديد من النجوم
هل هم جميعا عندهم نظام الكواكب؟

650
00:50:06,540 --> 00:50:08,475
.معظمهم

651
00:50:08,609 --> 00:50:10,544
هل ذهب احد هناك؟

652
00:50:12,246 --> 00:50:13,480
.غير محتمل

653
00:50:14,615 --> 00:50:16,784
.أريد ان اكون اول واحد اراهم كلهم

654
00:50:18,018 --> 00:50:20,420
!آني, وقت النوم

655
00:50:20,521 --> 00:50:23,257
.ها نحن
.كأنها سليمة

656
00:50:23,390 --> 00:50:26,260
.آني, لن اخبرك ثانية

657
00:50:26,360 --> 00:50:29,830
ماذا تفعل ؟ -
.افحص دمك للإصابات -

658
00:50:29,963 --> 00:50:31,465
.استمر

659
00:50:31,598 --> 00:50:33,567
.عندك يوم مشحون غدا

660
00:50:33,700 --> 00:50:35,569
.نم جيدا, آني

661
00:50:38,305 --> 00:50:40,340
أوبي-وان ؟ -
نعم سيدى؟ -

662
00:50:40,441 --> 00:50:43,143
اريد تحليل لعينة الدم
.التى أرسلتها لك

663
00:50:43,277 --> 00:50:44,978
.انتظر دقيقة

664
00:50:46,713 --> 00:50:48,649
.أحتاج ان تعد الـ ميدي-كلوريان

665
00:50:51,652 --> 00:50:54,254
.القراءة من الخريطة

666
00:50:54,354 --> 00:50:56,256
اكثر من 20000

667
00:50:56,390 --> 00:50:59,993
حتى السيد يودا لا يوجد عنده كل هذا العدد
.من الـ ميدي-كلوريان

668
00:51:00,127 --> 00:51:01,929
.ولا حتى الجيداي

669
00:51:02,062 --> 00:51:04,064
ما معنى ذلك؟

670
00:51:04,965 --> 00:51:06,600
.لست متأكدا

671
00:52:16,537 --> 00:52:19,406
.يا ريت أشوف سفينتك أول ما يخلص السباق

672
00:52:19,506 --> 00:52:21,275
.الصبر, يا صديقي الأزرق

673
00:52:21,408 --> 00:52:23,677
.ستربح قبل شروق الشمس

674
00:52:23,811 --> 00:52:25,579
.وسنكون بعيدون عن هنا

675
00:52:25,712 --> 00:52:29,783
ده لو سفينتك ما بقتش بتاعتي, مش كده, هه؟

676
00:52:29,850 --> 00:52:33,253
.خللي بالك مش عايز حركات كده وللا كده

677
00:52:33,387 --> 00:52:36,490
هل تعتقد ان آناكين لن يفوز ؟ -
.لأ ما تفهمنيش غلط -

678
00:52:36,623 --> 00:52:39,092
.أنا مطَّمن خالص من ناحية الواد

679
00:52:39,226 --> 00:52:41,328
... هو ورقتك الرابحة في السباق

680
00:52:41,462 --> 00:52:44,698
.بس سيبولبا برضة ناوي يفوز

681
00:52:46,800 --> 00:52:48,569
!لأ

682
00:52:52,739 --> 00:52:54,575
لماذا تعتقد ذلك ؟

683
00:52:54,708 --> 00:52:56,577
!دايما يفوز

684
00:52:58,579 --> 00:53:01,048
.أراهن جداً على سيبولبا

685
00:53:02,850 --> 00:53:05,586
.سأخذ الرهان -
إيه ؟ -

686
00:53:06,353 --> 00:53:09,656
سأراهن على سفينتى الجديدة
... مقابل, أقول

687
00:53:09,790 --> 00:53:11,692
.الصبى و أمه

688
00:53:11,792 --> 00:53:15,496
مفيش سفينة توازي اتنين من العبيد
.خصوصا على المدى الطويل

689
00:53:16,430 --> 00:53:18,198
.الصبى, إذن

690
00:53:24,371 --> 00:53:26,907
سيب الموضوع للنصيب, هه؟

691
00:53:27,007 --> 00:53:30,410
.أنا بس عندي رهان صغير هنا

692
00:53:30,544 --> 00:53:33,614
.الأزرق, الواد

693
00:53:33,747 --> 00:53:34,848
... الأحمر

694
00:53:36,250 --> 00:53:37,918
.أمه

695
00:53:47,628 --> 00:53:50,063
.. كسبت انت الرهان الصغير, يا خواجا

696
00:53:50,164 --> 00:53:52,266
!بس مش هاتفوز في السباق

697
00:53:52,399 --> 00:53:54,501
!مش هاتفرق معايا

698
00:54:04,311 --> 00:54:09,216
.يستحسن تخللي صاحبك يخرج من الرهان ده
.وإللا هايبقى عبد عندي هوه كمان

699
00:54:12,953 --> 00:54:15,489
ماذا يقصد بذلك ؟ -
.سأخبرك لاحقا -

700
00:54:15,622 --> 00:54:16,990
.صباح الخير

701
00:54:19,093 --> 00:54:21,862
.السفر فى الفضاء يبدو خطر

702
00:54:23,931 --> 00:54:27,968
.اؤكد لك لن يقبضوا علىً فى تلك السفن المخيفة

703
00:54:28,102 --> 00:54:31,438
.إنها رائعة, آني
.أنا متأكد أنك ستقوم بها هذه المرة

704
00:54:31,572 --> 00:54:32,673
يقوم بماذا؟

705
00:54:32,806 --> 00:54:35,809
.ينهى السباق, بالطبع

706
00:54:35,943 --> 00:54:37,711
لم تفز بسباق قبل ذلك؟

707
00:54:37,845 --> 00:54:40,514
.ليس بالضبط

708
00:54:40,647 --> 00:54:42,683
ولا حتى انهيته؟

709
00:54:42,783 --> 00:54:45,252
.كيتستر محق
.سأفوز به الان

710
00:54:45,352 --> 00:54:47,421
.طبعا ستفوز

711
00:55:17,050 --> 00:55:18,919
.هذا صحيح بالطبع

712
00:55:19,019 --> 00:55:24,057
و إقبال كبير هنا من كل زوايا
.أراضي الحافة الخارجية

713
00:55:24,191 --> 00:55:27,828
أرى المتسابقين يبدأون طريقهم
.الى خط البداية

714
00:55:29,930 --> 00:55:32,766
.أرى بن كوادينيروس من نظام تاند

715
00:55:38,405 --> 00:55:40,874
.والفائز لمرتين من قبل

716
00:55:43,444 --> 00:55:45,212
!سيبولبا

717
00:55:55,622 --> 00:55:58,759
.وفى الخط الأمامى من الطرف الأقصى

718
00:55:58,859 --> 00:56:00,861
!ماوهونيك

719
00:56:02,062 --> 00:56:04,131
... هتاف حماسي

720
00:56:04,264 --> 00:56:07,935
."KT9 إلى كليج هولدفاست ومركبته "فولتيك

721
00:56:10,938 --> 00:56:13,974
وظهر ثانية
... إنه داد لبولت الجبار

722
00:56:14,074 --> 00:56:18,679
بسفينة السباق المدهشة
فولبترين 327

723
00:56:21,982 --> 00:56:24,284
... واتمنى فوز كبير اليوم

724
00:56:24,418 --> 00:56:28,856
.اودى ماندريل, بمركبته القياسية ذات الفريق الآلى

725
00:56:33,727 --> 00:56:36,997
ودخول متأخر
... لـ آناكين سكايواكر الصغير

726
00:56:37,131 --> 00:56:38,365
.صبى محلى

727
00:56:41,101 --> 00:56:43,337
.أرى الأعلام تتحرك خارج المسار

728
00:57:03,590 --> 00:57:05,125
.إنتبه لنفسك

729
00:57:05,225 --> 00:57:07,594
.لبيك, أمى. اعدك بذلك

730
00:57:23,777 --> 00:57:26,413
... مش ناوي تخرج من اللعبة دي

731
00:57:26,547 --> 00:57:28,816
.يا عبد يا تافه

732
00:57:28,949 --> 00:57:32,186
.لا تعتمد على ذلك, يا كرة الطين

733
00:57:32,319 --> 00:57:34,688
!اعتبر نفسك في خبر كان

734
00:57:39,293 --> 00:57:41,495
هل انت مستعد, آني؟ -
.نعم -

735
00:57:41,628 --> 00:57:43,230
.حسناً

736
00:57:47,401 --> 00:57:50,003
.تذكر ,ركز في اللحظة

737
00:57:50,137 --> 00:57:53,874
.أشعر. لا تفكر استعمل غرائزك

738
00:57:54,007 --> 00:57:55,642
.سأفعل

739
00:57:55,742 --> 00:57:57,978
.يمكن للقوة ان تكون معك

740
00:58:06,920 --> 00:58:08,956
.جابا الـ هوت

741
00:58:19,166 --> 00:58:23,570
.مرحبا

742
00:58:24,538 --> 00:58:27,775
!ليبدأ السباق

743
00:58:38,318 --> 00:58:41,522
يبدو انهم يوضحون الشبكة

744
00:58:42,689 --> 00:58:44,591
هل هو عصبي؟ -
.انه بخير -

745
00:58:46,226 --> 00:58:49,096
أنت جيداي متهور إلى حد كبير
... الملكة ليست

746
00:58:49,229 --> 00:58:52,132
.الملكة تثق فى حكمي, أيتها الوصيفة الصغيرة

747
00:58:52,232 --> 00:58:54,435
او يجب أن تثقى كذلك

748
00:58:54,568 --> 00:58:56,670
.أنت تسرف في الثقة

749
00:58:57,404 --> 00:58:59,807
.شغل محركاتك

750
00:59:39,113 --> 00:59:42,416
الموضوع دخل في الجد
!مش هابص

751
01:00:02,436 --> 01:00:03,737
لا

752
01:00:09,376 --> 01:00:12,679
.انتظر
.تعطل محرك سكايواكر الصغير

753
01:00:23,157 --> 01:00:27,361
.يبدو وكأن كوادينيروس, توقف محركه أيضا

754
01:00:28,962 --> 01:00:30,230
!يللا يا آني

755
01:00:36,637 --> 01:00:38,238
!وهناك يدخل سكايواكر

756
01:00:38,372 --> 01:00:39,840
!يللا يا آني, يللا

757
01:00:39,940 --> 01:00:42,075
.سيكون صعب عليه للحاق بالمتسابقين

758
01:01:56,150 --> 01:01:59,119
يبدو أن هناك بعض قاطعو الطريق
... يعسكرون

759
01:01:59,219 --> 01:02:01,488
.في الوديان التي يمر بها مسار السباق

760
01:02:12,733 --> 01:02:16,470
.يبدو ان كوادينيروس لديه ازدواج فى الطاقة

761
01:02:44,164 --> 01:02:46,400
!أوه, لا

762
01:02:51,171 --> 01:02:53,073
اين السيد آناكين؟

763
01:02:56,310 --> 01:02:58,545
.انظر, انه قادم

764
01:03:01,381 --> 01:03:03,751
.يبدو ان سكايواكر يتقدم فى المضمار

765
01:03:04,618 --> 01:03:06,019
!يي! ييبي

766
01:03:13,527 --> 01:03:17,131
.عليه ان يكمل دورتين يا صغيرى

767
01:04:24,731 --> 01:04:26,600
.سكايواكر يخرج عن السيطرة

768
01:05:24,558 --> 01:05:28,495
لا أهتم بأى مجرة من

769
01:05:35,569 --> 01:05:37,237
!أهو وصل

770
01:05:37,371 --> 01:05:40,507
,فى بداية الدائرة الثالثة والأخيرة
.سيبولبا فى المقدمة

771
01:05:40,641 --> 01:05:43,110
!يقترب بمحاذاته سكايواكر

772
01:05:43,243 --> 01:05:44,144
!هيا آني

773
01:06:11,171 --> 01:06:13,507
.سكايواكر أضطر إلى دخول ممر الخدمة

774
01:06:35,162 --> 01:06:37,297
!انه سكايواكر

775
01:06:37,498 --> 01:06:38,732
!سيبولبا

776
01:06:38,999 --> 01:06:42,803
مدهش! سيطرة سريعة
.وها هو يعود الى الطريق

777
01:06:43,437 --> 01:06:45,105
هو إتخبط؟

778
01:07:25,813 --> 01:07:28,849
.سكايواكر فى مشكلة سيبولبا اخذ المقدمة

