1
00:00:11,000 --> 00:00:17,200
Sami Smadi
يقدم

2
00:00:23,200 --> 00:00:27,400
The Insider
   المطلّع

3
00:03:43,000 --> 00:03:44,997
- قهوة؟
- نعم.. شكرا لك

4
00:03:47,195 --> 00:03:49,874
كيف احببت الاقامة هكذك ؟

5
00:03:50,075 --> 00:03:52,474
- من كثرة ما رايت احببت هذا

6
00:03:56,988 --> 00:03:59,868
من فضلك فلتوضح لماذا
...كان يجب أن أوافق على المقابلة

7
00:04:00,068 --> 00:04:02,468
بصهيوني الولاء
امام أجهزة الإعلام الأمريكية؟

8
00:04:04,148 --> 00:04:05,983
لأني أعتقد
... أن حزب الله

9
00:04:06,062 --> 00:04:10,389
يحاول التوسيع إلى
حزب سياسي الآن

10
00:04:10,589 --> 00:04:13,069
لذا فانت تهتم بما
... تفكر به أمريكا

11
00:04:13,149 --> 00:04:15,823
وفي أمريكا
في هذه اللحظة من الزمن

12
00:04:15,943 --> 00:04:18,744
حزب الله ليس
له وجه

13
00:04:18,943 --> 00:04:22,783
- لهذا
- ربما توافق على موضوع اللقاء الصحفي

14
00:04:22,943 --> 00:04:24,783
ولكن علي ان أرى
الأسئلة أولا

15
00:04:24,941 --> 00:04:27,417
ثم اقرر هل اقبل اللقاء أم لا

16
00:04:27,657 --> 00:04:29,857
لا
نحن لا نعمل هذا

17
00:04:30,057 --> 00:04:33,138
انت رأيتنا في برنامج 60 دقيقة
ومايك والاس

18
00:04:33,337 --> 00:04:36,331
لذا فانت تعرف سمعتنا
السليمة والموضوعية

19
00:04:36,451 --> 00:04:40,571
تعرف أيضا بأننا
الأعلى مقدرة.. و الأكثر أحتراما

20
00:04:41,171 --> 00:04:44,331
في اللقاءات التليفزيونية والإخبارية
في أمريكا

21
00:04:51,965 --> 00:04:55,005
لذا.. السيد والاس -
انت لمست ذلك بنفسك اليس كذلك؟

22
00:04:56,960 --> 00:04:59,840
أخبره أني سأراه
بعد غد

23
00:05:00,039 --> 00:05:02,159
جيد
هكذا الأعمال

24
00:05:04,839 --> 00:05:09,233
أتعرف.. أريد أن أسألك شيء
... أعرف أن الأصوات شاذة.. لكن

25
00:05:13,913 --> 00:05:15,627
مرحبا؟يا شيخ؟

26
00:05:19,227 --> 00:05:21,627
مرحبا؟يا شيخ؟

27
00:05:28,222 --> 00:05:30,422
- نورمان؟
- ماذا ؟ماذا ؟

28
00:05:30,621 --> 00:05:32,821
أزل الرابطة عن عينيك

29
00:05:38,015 --> 00:05:40,895
مرحبا بكم في العالم

30
00:05:46,289 --> 00:05:48,689
الامور متقلبة هنا
بكل مكان

31
00:05:48,809 --> 00:05:52,936
اتعرف قد لا يعمل
الهاتف النقال هنا

32
00:06:02,610 --> 00:06:04,610
- مرحبا؟
- مايك.. انه أنا

33
00:06:04,810 --> 00:06:07,364
لقد وافق

34
00:07:51,752 --> 00:07:54,831
- مرحبا.. حبيبتي

35
00:07:55,031 --> 00:07:57,145
- مرحبا.. أبي
- ما الجديد؟

36
00:07:57,305 --> 00:08:00,946
- الآنسة لوري أعطتني نجمة اليوم
- حقا ؟لأي سبب؟

37
00:08:01,226 --> 00:08:03,985
- للقراءة
- عظيم

38
00:08:11,419 --> 00:08:14,139
ان الوقت مبكرا جدا على الكرتون
أليس كذلك؟

39
00:08:15,336 --> 00:08:17,814
حسنا

40
00:08:23,933 --> 00:08:25,847
ديبورا؟ديبي؟

41
00:08:34,808 --> 00:08:37,121
أوه.. أنا لم أعرف
أنك بالبيت

42
00:08:37,201 --> 00:08:40,282
انه مبكرا
أليس كذلك؟

43
00:08:40,521 --> 00:08:43,401
يجب ان تذهب ديبي إلى الباليه

44
00:08:44,521 --> 00:08:47,395
ماما

45
00:08:54,515 --> 00:08:56,309
حبيبتي.. تعالي
هيا

46
00:08:56,389 --> 00:08:59,070
لقد كانت تلعب
بالدمية ابي مرة اخرى

47
00:08:59,189 --> 00:09:02,669
بهدوء.. بهدوء
تنفسي عميقا. تنفسي عميقا

48
00:09:05,029 --> 00:09:06,623
- على مهلك.. حبيبتي على مهلك

49
00:09:06,783 --> 00:09:09,344
بهدوء

50
00:09:09,583 --> 00:09:12,470
هيا.. هيا
تنفسي بعمق

51
00:09:12,670 --> 00:09:14,870
- نفس عميق
... لقد كانت تلعب بالدمية بو

52
00:09:15,111 --> 00:09:19,024
بو محمل بالتراب.. حبيبتي
انه مترب.. وأنت تنفسته للداخل

53
00:09:19,184 --> 00:09:21,104
حسنا.. اذن كيف حالك الان

54
00:09:21,264 --> 00:09:23,784
ما الذي يحدث لك الآن
...الخلايا دعت الخلايا اجماعية

55
00:09:23,984 --> 00:09:27,738
ثم أخبرت رئتيك.. أن لا تتنفس
بكثرة من ذلك الغبار للداخل

56
00:09:27,978 --> 00:09:30,298
والخطوط الجوية في رئتيك
مثل الفروع

57
00:09:30,418 --> 00:09:34,058
وعندما الفروع تغلق
تحصلين على هجوم مصاب بالربو

58
00:09:34,179 --> 00:09:36,852
ونحن الان نعطيك العلاج
وأنت ستتحسنين

59
00:09:36,972 --> 00:09:39,252
موافقة ؟

60
00:09:39,373 --> 00:09:41,212
تحسنت الأوضاع
أليس كذلك؟

61
00:09:48,967 --> 00:09:50,726
حسنا.. حبيبتي

62
00:09:59,080 --> 00:10:01,280
هل بالإمكان أن أذهب للرقص غدا؟

63
00:10:01,360 --> 00:10:04,720
إذا سآخذ باربرة
إلى كرة القدم وبعدها أخذكِ للرقص

64
00:10:04,960 --> 00:10:07,274
يمكنني أن آخذها انا

65
00:10:07,354 --> 00:10:10,594
لا.. أنت يجب أن
تكون في المكتب؟

66
00:10:10,874 --> 00:10:14,034
- هل هناك المزيد من الأرز؟
- نعم.. انه على الموقد

67
00:10:17,548 --> 00:10:19,388
هل تريدين المزيد من الارز؟

68
00:10:19,549 --> 00:10:21,869
- قد يكون بعد ذلك
- ماذا عنكِ أنت؟

69
00:10:22,028 --> 00:10:23,748
- سوف أخذ قليلا
- الارز جاهز؟

70
00:10:29,462 --> 00:10:31,262
هل بالإمكان أن اذهب إلى بيت جينا؟

71
00:10:31,422 --> 00:10:35,456
- أنا آسفة.. عزيزتي هل رأيت قدح قهوتي؟
- اعتقد بالسيارة

72
00:10:56,731 --> 00:10:59,891
لماذا
تلك الصناديق؟

73
00:11:00,132 --> 00:11:02,891
- سأذهب إلى المخزن تحتاجين لأي شئ من هناك؟
- ماذا تحتاج من المخزن؟

74
00:11:03,132 --> 00:11:05,011
- صلصة صويا
- لماذا الآن؟

75
00:11:05,091 --> 00:11:06,925
تلك ملفاتي
من المكتب

76
00:11:07,125 --> 00:11:09,446
لماذا أخذت
ملفاتك من المكتب؟

77
00:11:09,605 --> 00:11:12,125
- لم أرغب في ان اتركهم هناك
- أنا لا أفهم

78
00:11:15,719 --> 00:11:18,599
اصبحت مطرودا من
هذا الصباح

79
00:11:18,799 --> 00:11:21,559
فأين لي بعد ذلك ان آخذهم؟

80
00:11:21,679 --> 00:11:24,879
لماذا؟
من قال؟

81
00:11:25,118 --> 00:11:26,833
توماس سانديفر

82
00:11:31,313 --> 00:11:34,553
ماذا يفترض علينا الان
ان نعمل ؟

83
00:11:34,833 --> 00:11:38,267
ماذا عن احتياجاتنا الطبية؟
ماذا عن صحتنا؟

84
00:11:38,508 --> 00:11:42,827
ماذا عن... اقساط السيارة؟
ماذا عن هذا البيت؟

85
00:11:50,901 --> 00:11:53,182
إتفاقية الفصل
... تتضمن دفعات نقدية لبعض الوقت

86
00:11:53,421 --> 00:11:55,975
مع استمرار
الرعاية الطبية

87
00:11:56,095 --> 00:11:58,415
هل انت متأكدة انكِ لست بحاجة لأي شئ آخر ؟

88
00:11:58,495 --> 00:12:00,615
لا.. شكرا لك

89
00:12:08,169 --> 00:12:10,689
جيفري؟

90
00:12:27,477 --> 00:12:31,724
يسرني جدا أستقبالك
كضيف.. سيد والاس

91
00:12:31,964 --> 00:12:35,798
- حسنا.. شكرا لهذه الفرصة
- اعتقد أن هناك مشكلة مع جاني

92
00:12:35,958 --> 00:12:37,758
سأذهب للخارج

93
00:12:40,758 --> 00:12:42,399
ساعدني بهذا
من فضلك

94
00:12:45,472 --> 00:12:47,272
نورمان

95
00:12:50,792 --> 00:12:53,752
- انه يقول.. فلتجلس بعيدا عنه
- ماذا ؟

96
00:12:55,269 --> 00:12:57,346
أنا لا أستطيع إجراء المقابلة
من هناك

97
00:13:00,946 --> 00:13:04,106
يجب أن ترجع
كرسيك للخلف

98
00:13:04,346 --> 00:13:06,740
حسنا.. اخبره كيف
أجري المقابلة

99
00:13:06,940 --> 00:13:09,900
سأجلس بأي مكان
بعد إذنك

100
00:13:15,375 --> 00:13:19,094
- ليس هناك مقابلة
- أنت

101
00:13:19,334 --> 00:13:24,054
انا أتكلم اليك بحق الجحيم ماذا تعتقد
اني اكون.. قاتل بعمر 78 سنة؟

102
00:13:24,335 --> 00:13:27,408
هل تعتقد اني سانقض عليه حتى الموت
بتلك الأوراق ؟

103
00:13:34,848 --> 00:13:36,202
- هل تترجم ما أقول؟
- نعم

104
00:13:36,242 --> 00:13:39,762
- نحن جاهزون
- جيد. حسنا.. فلتسأله لو ان لغته العربية هي لغته الثانية

105
00:13:39,922 --> 00:13:42,042
- لا يترجم ذلك

106
00:13:42,242 --> 00:13:44,522
امسكه.. امسكه
اهدأ.. أهدأ

107
00:13:44,722 --> 00:13:47,116
شيخ.. هل لديك مانع؟

108
00:13:47,316 --> 00:13:49,916
ان تدير
...كرسيك قليلا

109
00:13:50,036 --> 00:13:52,516
لمواجهة السيد والاس

110
00:13:54,196 --> 00:13:56,990
- هل هذه موافقة؟
- أجل موافقة

111
00:13:58,630 --> 00:14:01,110
هل أنت مستعد.. أم تريد
... هذا المتسكع بالخارج

112
00:14:01,310 --> 00:14:03,150
ومزيدا من المشاكل ؟

113
00:14:03,230 --> 00:14:06,104
- لا.. نوبة قلبي ستبدأ
- حسنا

114
00:14:07,424 --> 00:14:09,624
حسنا.. تود

115
00:14:10,791 --> 00:14:13,191
أعطني الميك
من فضلك

116
00:14:14,431 --> 00:14:17,666
حسنا.. حسنا

117
00:14:17,905 --> 00:14:20,905
حسنا.. سنبدأ

118
00:14:23,625 --> 00:14:26,499
- ابدأ مايك
- شيخ فضل الله

119
00:14:26,699 --> 00:14:29,499
شكرا جزيلا على اللقاء
هل أنت إرهابي؟

120
00:14:31,019 --> 00:14:34,540
السيد والاس.. أنا
عبد لله

121
00:14:34,819 --> 00:14:37,693
عبد لله ؟
حقا؟

122
00:14:37,814 --> 00:14:40,853
الأمريكان يعتقدون بأنك -
كأصولي مسلم -

123
00:14:41,093 --> 00:14:46,367
أنك الزعيم الذي ساهم
في قصف سفارة الولايات المتحدة

124
00:15:06,995 --> 00:15:11,875
يعتقد كل شخص أن جولة مونتس كندي والسيدات
لإنقاذ الخيول من الشلال

125
00:15:12,155 --> 00:15:15,232
مايك.. انهم يدعمون الناس المحليين
في اوكا في المشاغبات الدائرة مع موكاس

126
00:15:15,469 --> 00:15:17,710
على بناء ملعب الغولف
على اراضي دفن موتاهم

127
00:15:17,869 --> 00:15:20,349
- يضربون المحتجين في كنساكي

128
00:15:22,790 --> 00:15:24,589
- اين سمعت ذلك؟
- مرحبا

129
00:15:24,749 --> 00:15:28,303
أوه.. شخص ما أخذ التقرير؟
"هل كل شيئ حول كندي ممل؟"

130
00:15:28,583 --> 00:15:30,663
- انه ستيوارت. انه بالمكسيك
- أوه. إسمح لي سأعود اليك

131
00:15:31,743 --> 00:15:33,863
نعم.. ستيوارت؟

132
00:15:34,063 --> 00:15:36,657
- ماذا عن بنك نيويورك؟
- مرحبا ابي

133
00:15:36,737 --> 00:15:39,737
ستأخذ كاميرات التصوير و المحاورين
حول فرع المكسيك؟

134
00:15:39,977 --> 00:15:41,897
- مرحبا.. جايك
- لمن يغسلون المال؟

135
00:15:42,057 --> 00:15:45,055
- لا جديد هذا الصباح؟
- ليس من الضروري أن أكون هناك حتى قبل 10:30

136
00:15:45,174 --> 00:15:48,412
- مرحبا امي.. مرحبا
- مرحبا.. حبيبي

137
00:15:52,458 --> 00:15:54,858
- مرحبا؟نعم
- هل هناك مصادر مستقلة تؤيد ذلك؟

138
00:15:59,772 --> 00:16:02,252
- أبي.. هناك صندوقا بالخارج هنا
- دعني أرى هذه ثانية

139
00:16:02,372 --> 00:16:05,726
- تعرفين اين اريد ان اضع هذا
- أنت تذهب في جميع الأوقات

140
00:16:17,160 --> 00:16:19,760
أنا لا أستطيع. لدي رحلة صغيرة
لبوسطن غدا

141
00:16:19,880 --> 00:16:22,080
الثانية مساءا.. عظيم

142
00:16:22,160 --> 00:16:25,594
- مع السلامة.
- "نزعة النقاد"

143
00:16:25,835 --> 00:16:28,074
أتعرفين
أي شئء عن هذا؟

144
00:16:31,514 --> 00:16:33,354
لا

145
00:16:34,554 --> 00:16:37,148
هذا يبدو مثل
المنضدة الحرارية

146
00:16:37,308 --> 00:16:40,588
- من من هذا ؟
- انه من مجهول

147
00:16:40,828 --> 00:16:43,148
التوقيع في أم

148
00:16:43,348 --> 00:16:45,185
قد يكون
فيليب موريس ؟

149
00:16:45,343 --> 00:16:48,022
يجب أن
إغتسل

150
00:17:04,616 --> 00:17:07,570
- نعم؟

151
00:17:07,810 --> 00:17:09,650
مرحبا.. أهذا
دوغ أوليفير ؟

152
00:17:09,730 --> 00:17:11,730
أوه.. مرحبا.. دوغ
هو لويل

153
00:17:11,930 --> 00:17:15,286
أعمل في قصة عن الحرائق وتدمير الناس
وآثار التدخين

154
00:17:15,484 --> 00:17:19,524
أستلمت طرد به اوراق علمية
من فيليب موريس

155
00:17:19,804 --> 00:17:22,684
أو مجهول. هل تعرف أي شخص
... في الأف دي ايه يعرف شخص

156
00:17:22,884 --> 00:17:25,399
يستطيع ترجمة هذه المادة
للغة الإنجليزية لي؟

157
00:17:25,598 --> 00:17:27,518
اجل

158
00:17:43,399 --> 00:17:46,633
- مرحبا؟
- السيد وايجاندس.. من فضلك؟

159
00:17:46,913 --> 00:17:50,553
شخص ما يسأل عن أبي يا امي

160
00:17:53,713 --> 00:17:55,827
- أوه. شكرا لك.. بوب
- من يتصل ؟

161
00:17:55,987 --> 00:17:57,987
اسمي
لويل بيرمن

162
00:17:58,187 --> 00:18:02,507
- هل قلت "برمن"؟
- لا.. بيرمن

163
00:18:02,707 --> 00:18:05,105
- أنا منتج الـ60 دقيقة
- 60دقيقة؟

164
00:18:05,263 --> 00:18:07,941
- اجل
- 60دقيقة.. البرنامج التلفزيوني؟

165
00:18:08,181 --> 00:18:11,221
- نعم
- انه لا يريد التحدث معك

166
00:18:13,581 --> 00:18:16,056
كيف تعرفين أنه لا يريد التحدث معي؟
انه لا يعرف اني سأتصل به

167
00:18:16,295 --> 00:18:18,575
انه لا يهتم بمعرفة ذلك

168
00:18:39,883 --> 00:18:42,843
هذا وايجاندس

169
00:18:43,043 --> 00:18:46,197
لو أردت ترك رسالة
أو ارسال فاكس.. فبدأ الآن

170
00:18:46,477 --> 00:18:49,157
اني لويل بيرمن منتج الـ 60 دقيقة
... اعمل قصة

171
00:18:49,317 --> 00:18:51,158
الأمان من الحرائق
و التدخين

172
00:18:51,357 --> 00:18:54,237
لدي وثائق علمية
...من شركة تبغ

173
00:18:54,477 --> 00:18:56,951
و اريد مساعدتك
.... كمستشار

174
00:18:57,111 --> 00:18:58,951
لتوضيح تلك الوثائق

175
00:18:59,031 --> 00:19:04,511
الآن.. رقمي
ورمز المنطقة 510-555-0199

176
00:19:04,751 --> 00:19:09,145
- سأكون بهذا الرقم بعد عشرة دقائق

177
00:20:10,276 --> 00:20:12,196
انا لا استطيع التحدث معك

178
00:20:30,104 --> 00:20:32,424
انت لا تستطيع ان تتحدث معي ؟
أم لا تريد ان تتحدث معي

179
00:21:31,675 --> 00:21:34,475
لو لديك الفضول لمقابلتي

180
00:21:34,675 --> 00:21:39,269
سأكون في اللوبي
... فندق سيلباكي في لوساويل

181
00:21:39,589 --> 00:21:43,229
أقرأ النيويورك تايمز
غدا في 5:00

182
00:22:58,708 --> 00:23:01,108
هل عشت في لوساويل؟

183
00:23:01,308 --> 00:23:05,025
السيد بيرمن.. ماذا تريد ان
تستشيرني فيه؟

184
00:23:05,303 --> 00:23:08,542
- من هذا ؟

185
00:23:10,302 --> 00:23:13,262
تلك خدمة غرفة

186
00:23:13,502 --> 00:23:16,017
انهم عادة
يطرقون أولا

187
00:23:16,176 --> 00:23:18,176
ادخل

188
00:23:18,416 --> 00:23:20,336
من هنا.. من فضلك

189
00:23:29,010 --> 00:23:33,050
- شكرا لك.
- كيف تحب قهوتك؟سوداء ؟

190
00:23:33,291 --> 00:23:35,964
سوداء.. سوداء

191
00:23:36,204 --> 00:23:38,964
حقا ليس لدي وقت كثير

192
00:23:41,284 --> 00:23:43,684
ألا تريد معرفة
اي شيئ عني.. سيد وايجاندس؟

193
00:23:43,884 --> 00:23:45,798
مثل ماذا ؟
إشارتك؟

194
00:23:49,078 --> 00:23:50,998
أعرف إنني
يجب أن اعرف

195
00:23:51,158 --> 00:23:54,638
فقط اريدك ان تعرف
عندما أتكلم مع الناس بسرية

196
00:23:54,876 --> 00:23:56,593
فإن الامر يبقى على هذا المنوال

197
00:23:59,072 --> 00:24:02,592
اهكذا يعمل الصحفي
يبدأ بمجلة الأسوار وينتهي في السي بي اس؟

198
00:24:05,466 --> 00:24:07,786
أنا ما زلت أعمل
...برغم صعوبة القصص

199
00:24:07,946 --> 00:24:10,146
المتناولة في الـ 60 دقيقة
للكثير من الناس

200
00:24:13,273 --> 00:24:15,393
دعني أرى
الوثائق

201
00:24:42,455 --> 00:24:44,495
... هذه

202
00:24:44,575 --> 00:24:48,209
دراسة حول أمان الحرائق
لفيليب موريس

203
00:24:48,450 --> 00:24:52,089
الحرائق تعتبر.. نزعة إيقاد
الأشياء بهذه الطبيعة

204
00:24:52,249 --> 00:24:54,929
يمكن أن أوضح هذا بسهولة لك
للرجال الغير متخصصين

205
00:24:55,050 --> 00:24:56,883
لأنه من
الشركة الأخرى

206
00:24:57,043 --> 00:25:00,524
- لكن علي ان أذهب
- عليك ان تذهب لأين؟

207
00:25:01,643 --> 00:25:03,363
هذه القضية
هبوط للحضيض

208
00:25:03,523 --> 00:25:05,363
يمكن أن أتكلم معك
حول هذه الاشياء هنا.. لكن -

209
00:25:05,523 --> 00:25:07,918
أنا لا أستطيع الكلام معك
حول أي شئ آخر

210
00:25:12,038 --> 00:25:14,997
وقعت إتفاقية سرية
فانا أشرف على الإتفاقيات

211
00:25:19,032 --> 00:25:21,231
اليست.. سي بي اس.. لديها سرية
الإتفاقيات.. السيد بيرمن؟

212
00:25:21,431 --> 00:25:24,911
بين الصحفيين والإدارة
نعم.. أعتقد بأنهم يعملون هذا

213
00:25:25,111 --> 00:25:28,185
لكني لا آخذ هذا بجدية
أين تعمل؟

214
00:25:28,425 --> 00:25:30,145
عمل

215
00:25:30,345 --> 00:25:34,185
- اي عمل؟
- ما هو الراتب الذي تعرضه علي؟

216
00:25:37,499 --> 00:25:40,659
ارى أنك يجب أن تناقش
شؤون عمال السي بي اس

217
00:25:40,939 --> 00:25:45,139
لكن لشيء مثل هذا.. فأرى
12 ألف

218
00:25:49,093 --> 00:25:51,013
هل يجب أن آخذ
الوثائق الآن؟

219
00:25:52,300 --> 00:25:54,620
لو تريد ان تفعل هذا

220
00:26:01,094 --> 00:26:03,574
... عملت قبل هذا

221
00:26:03,814 --> 00:26:06,408
رئيسا للبحث والتطوير
لشركة براون & وليم سن

222
00:26:06,608 --> 00:26:08,929
للتبغ

223
00:26:12,089 --> 00:26:14,568
لقد كنت نائب الرئيس بالشركة

224
00:26:16,124 --> 00:26:18,322
السيد بيرمن

225
00:26:44,711 --> 00:26:46,504
... الرئيس السوري الأسد قال

226
00:26:46,584 --> 00:26:49,544
تلك العقبات الصعبة ستبقى
... لكن هذه البلاد

227
00:26:49,785 --> 00:26:53,784
"تتطلع لسلام دائم مع اسرائيل"

228
00:26:54,064 --> 00:26:56,339
- تلك هي المشكلة.. مايك

229
00:26:56,578 --> 00:26:59,338
عندما تموت وتدفن.. هذا
فهذا وحده سيذكرهم بك

230
00:27:01,579 --> 00:27:03,658
- هل تأكل معنا؟
- اجل

231
00:27:03,858 --> 00:27:07,212
- اعد لنا جلسة و دعنا
نأتي من الباب الأمامي

232
00:27:07,453 --> 00:27:09,373
هيا

233
00:27:16,446 --> 00:27:18,847
- ديبي
مرحبا.. لويل

234
00:27:19,046 --> 00:27:21,646
أوه.. بيل. الجهات الرسمية تحقق
... يما يجري بمصرف نيويورك الرئيسي

235
00:27:21,766 --> 00:27:24,086
الدولارات و المخدرات تغسل
خارج فرعهم بالمكسيك

236
00:27:24,246 --> 00:27:26,082
أتريد هذا للأخبار؟
ماذا بشأنك؟أصبحت جاهزا؟

237
00:27:26,242 --> 00:27:29,000
- سأعمل متابعة.. سأراك لاحقا
- حسنا

238
00:27:34,047 --> 00:27:35,765
- ديبي
- كيف أنت؟

239
00:27:35,924 --> 00:27:39,121
أريدك أن يكون الامر قانوني على الشركة
بشأن الإتفاقية السرية

240
00:27:39,361 --> 00:27:41,481
- حسنا
- ....في الحدود التي تمنحها

241
00:27:41,641 --> 00:27:44,321
قانون ولاية كينتاكي حول هذا

242
00:27:44,561 --> 00:27:46,276
- أريدك أن تسقطي كل شيء
- حسنا

243
00:27:46,435 --> 00:27:48,635
- ليس لدي أي تغير عملة هل لديكِ بعض العملات؟
- أوه.. اجل

244
00:27:57,230 --> 00:27:59,069
توني

245
00:28:09,824 --> 00:28:12,338
السيد وايجاندس؟يمكنك ان تصعد لأعلى

246
00:28:33,125 --> 00:28:35,245
آسف. لقد قبلت
... الجائزة

247
00:28:35,406 --> 00:28:38,846
من راتناتس
بمؤسسة بيجمانتس

248
00:28:39,125 --> 00:28:41,201
انه سيقتلني
بقية يومي

249
00:28:46,719 --> 00:28:50,558
لذا.. هل كان لديك فرصة
للعب الغولف؟

250
00:28:50,797 --> 00:28:54,353
جيفس لاعب غولف ممتاز
كم مرة نافسته؟

251
00:28:54,513 --> 00:28:57,474
- سبعة
- ... و دائما يخرج هناك

252
00:28:57,713 --> 00:29:00,193
ولديه
خمس ضربات علينا

253
00:29:00,313 --> 00:29:03,387
لديه تركيز أكثر
من أي شخص قابلته

254
00:29:03,508 --> 00:29:06,675
انه مخيف
كيف يمكن ان يركز هكذا ؟

255
00:29:09,674 --> 00:29:11,708
أفضل أن ألاعبه
خير من الكلام حوله

256
00:29:13,389 --> 00:29:15,788
ما العمل الذي طلبتني
من أجله ؟

257
00:29:15,989 --> 00:29:17,828
لا أحب
أن أكون هامشيا هنا

258
00:29:17,909 --> 00:29:20,508
جيفري يقول بالضبط
بالذي على باله

259
00:29:20,706 --> 00:29:23,382
أكثر الناس يعتبرون
بإنهم يمتلكون المهارات الإجتماعية

260
00:29:23,462 --> 00:29:26,262
جيفري فقط يهتم
بان يكون في المواجهة

261
00:29:26,382 --> 00:29:30,979
الآن.. أعرف بأنك فهمت طبيعة
...العملية السرية

262
00:29:31,257 --> 00:29:33,936
إتفاقية التقسيم
مع مؤسسة براون & وليم سن

263
00:29:34,056 --> 00:29:36,776
- فصل شاعري جدا
- نعم.. أعرف بأنك تعمل هذا

264
00:29:36,977 --> 00:29:40,615
اتعرف.. لقد ارتفعت مكانتك
من خلال المبيعات

265
00:29:40,854 --> 00:29:42,970
أحد الأسباب
... انك كنت بائعا عظيما

266
00:29:43,210 --> 00:29:45,970
لم أعد ابدا بشيئ
لا أستطيع أن أفي به

267
00:29:46,170 --> 00:29:48,690
أنت تعرف اني ابدا
...لم اخلف وعدي

268
00:29:48,850 --> 00:29:51,366
أعاني دائما
من النتائج

269
00:29:51,484 --> 00:29:53,204
هل ذلك تهديد؟

270
00:29:54,564 --> 00:29:57,724
... عملنا سوية لـ
أكانت لمدة.. ثلاث سنوات؟

271
00:29:57,884 --> 00:30:00,563
الآن.. العمل الذي نقوم به هنا
... سري.. ليس للعرض العام

272
00:30:00,802 --> 00:30:02,678
أكثر من
الأمور العائلية

273
00:30:02,879 --> 00:30:04,998
أنت تهدد
عائلتي الآن أيضا؟

274
00:30:05,078 --> 00:30:08,038
الآن.. لا تكن مذعور.. جيف

275
00:30:08,158 --> 00:30:11,313
يمكننا الوصول لحلول هنا
ربما يكون بيننا خلافات.. لكن -

276
00:30:11,552 --> 00:30:15,872
البحث. تعلنه كشارة شرف وأنت لا
تعرف كيف يتحول الماء للغليان

277
00:30:16,152 --> 00:30:18,432
حسنا.. لهذا
نستأجر العلماء

278
00:30:19,952 --> 00:30:23,027
حسنا

279
00:30:23,266 --> 00:30:25,866
أنا لا أعتقد بأنك تستطيع ان
...تحافظ على سلامة المتعلقات بالشركات

280
00:30:25,946 --> 00:30:28,507
بدون
الإتفاقيات السرية

281
00:30:28,746 --> 00:30:30,664
لقد دفعت كل ما في وسعي
...لعملي

282
00:30:30,744 --> 00:30:33,500
الصحة والرفاهية
و المنافع الجيدة

283
00:30:33,740 --> 00:30:35,940
لقد كان تعويض إنهاء الخدمة
عادلا

284
00:30:36,060 --> 00:30:39,700
أنا ليس لدي نية إنتهاك
....الإتفاقية الخاصة باسراري

285
00:30:39,940 --> 00:30:43,294
و اكشف ذلك
لقد قلت ما اريد

286
00:30:44,854 --> 00:30:47,061
أقدر
كل ذلك.. جيف

287
00:30:47,221 --> 00:30:52,335
لكن على العكس من ذلك.. قررنا
توسيع منطقتنا العادلة معك

288
00:30:52,655 --> 00:30:55,415
لذا فقد صغنا ملحق
إلى إتفاقيتك

289
00:30:56,935 --> 00:31:00,015
بشكل أوسع و
... وبتوسع في التفصيل أكثر

290
00:31:00,135 --> 00:31:01,929
لماذا الاسرار ؟.

291
00:31:02,129 --> 00:31:05,569
لا أحد سيكون قادر ليقول
حسنا.. فلتدقي أجراس الجحيم مارجريت

292
00:31:05,729 --> 00:31:08,130
أنا لم أعرف ان ذلك
كان سرا

293
00:31:08,329 --> 00:31:11,324
نحن جادون جدا
حول حماية مصالحنا

294
00:31:11,523 --> 00:31:14,003
و نود أن
توقع هذا الملحق

295
00:31:15,603 --> 00:31:17,643
وإذا رفضت ؟

296
00:31:17,724 --> 00:31:20,960
إذن سنصل إلى الخاتمة
بأنك تتصرف وفق سوء النية

297
00:31:21,119 --> 00:31:24,757
و ننهي الآن
الدفعات المقدمة كتعويض إنهاء خدمتك

298
00:31:25,037 --> 00:31:29,717
لك وعائلتك.. الطبية وجميع المنافع
والقضايا المقامة ضدك.. سيد وايجاندس

299
00:31:31,312 --> 00:31:34,951
- الدكتور وايجاندس
- الدكتور وايجاندس

300
00:31:35,191 --> 00:31:38,551
إذا فحصت الوثيقة.. سترى
.... اننا خصصنا لك أفضل إهتمام

301
00:31:38,712 --> 00:31:40,750
و ستوقعه

302
00:31:46,265 --> 00:31:50,504
انت تقول انه غير كاف
لأنك طردتني بدون أي سبب مقبول

303
00:31:50,703 --> 00:31:52,619
الآن تشك بي
و بسلامتي؟

304
00:31:52,699 --> 00:31:57,019
وبقمة الإذلال
و بصورة مطلقة.. تهددني

305
00:31:57,299 --> 00:32:00,379
و تهدد
عائلتي

306
00:32:00,499 --> 00:32:03,374
انه لم يخطر بذهني
ان يتخلى عن اعمالي

307
00:32:03,573 --> 00:32:06,373
سأخبرك.. سيد سانديفر
و مؤسسة براون & وليم سن أيضا -

308
00:32:06,493 --> 00:32:09,453
انتم تلعبون بي؟
حسنا.. فاللعنة عليكم

309
00:32:17,967 --> 00:32:20,961
لست متأكد
ان الرسالة قد وصلت

310
00:32:21,081 --> 00:32:23,561
أوه.. أعتقد انها وصلت

311
00:32:35,682 --> 00:32:37,322
- نعم
- تلاعبت بي

312
00:32:38,562 --> 00:32:40,876
- من هذا؟
- أتحمي مصادرك؟

313
00:32:41,076 --> 00:32:42,916
انت دفعتني لهذا
و بعتني

314
00:32:44,676 --> 00:32:48,997
- عماذا تتحدث ؟أين أنت؟
- اللعنة عليك أيضا

315
00:36:03,570 --> 00:36:05,690
إبق بعيدا عني

316
00:36:07,050 --> 00:36:09,250
فلتبقى بعيدا عني

317
00:36:17,244 --> 00:36:19,921
جيفري.. نسيت
الغداء

318
00:36:26,458 --> 00:36:28,578
- السيدة وايجاندس؟
فلتدخلي بسرعة.. هيا

319
00:36:28,738 --> 00:36:32,012
كيف حالك؟أنا لويل بيرمن
تكلمنا على الهاتف

320
00:36:34,173 --> 00:36:36,932
- تعالى هنا. أريد الكلام معك
- حسنا. أريد الكلام معك

321
00:36:37,132 --> 00:36:39,851
- هذا بيتي.. أمام زوجتي.. أطفالي؟
- أنا لم أحرقك

322
00:36:39,932 --> 00:36:41,926
أنا لم أسلمك
إلى أي واحد

323
00:36:42,127 --> 00:36:45,126
- لماذا افعل هذا لكم؟
- أنا هنا أعدل شيء معك

324
00:36:45,246 --> 00:36:47,046
هنا.. الآن

325
00:36:47,246 --> 00:36:49,646
ألم تذكر اسمي؟
ألم تتكلم مع أي شخص عني؟

326
00:36:49,845 --> 00:36:51,080
- لماذا سأذكر اسمك؟
- لماذا براون & وليم سن

327
00:36:51,240 --> 00:36:52,961
ما مدى ما لدي من معلومات أعرفها حول
براون & وليم سن؟

328
00:36:53,120 --> 00:36:56,280
حدث الامر مباشرة بعدما تكلمت معك
أنا لا أحب الصدف

329
00:36:56,521 --> 00:36:59,200
حسنا.. أنا لا أحب إتهامات الهوجائية
أنا صحفي

330
00:36:59,401 --> 00:37:03,235
فكر. استعمل عقلك كيف أفعل هذا وأنا صحفي؟
... بجذب الناس

331
00:37:03,394 --> 00:37:07,314
كيف يمكن أن يزودني بالمعلومات
قبل أن يعطوني الثقة؟

332
00:37:07,635 --> 00:37:10,669
- هل جئت طوال هذا الطريق لتخبرني ذلك؟
- لا.. ليس لهذا

333
00:37:10,789 --> 00:37:12,708
شركة التبغ الكبرى
قصة كبيرة

334
00:37:12,908 --> 00:37:15,108
لدي شيء مهم للقول
يمكن أن أخبرك به

335
00:37:15,228 --> 00:37:18,508
لكن نعم.. فعلت هذا. جئت كل
هذا الطريق لإخبارك هذا

336
00:37:18,708 --> 00:37:21,463
لكن حكايتك.. لم احكيها -
اللعنة عليها

337
00:37:23,222 --> 00:37:25,702
أنا لا أحرق الناس

338
00:37:55,491 --> 00:37:58,011
سنتجول معا بينما
أخذ البنات إلى المدرسة

339
00:38:25,873 --> 00:38:27,873
بنتي الصغيرة عندها ربو لطيف

340
00:38:28,073 --> 00:38:31,507
ديبورا.. بنتي الكبرى

341
00:38:31,787 --> 00:38:34,827
وأنا عاطل.. لكن لدي
تأمين طبي

342
00:38:36,947 --> 00:38:40,583
وصلتني رسالة في هذا
الصباح أستكمالا للإتفاقية السرية

343
00:38:42,861 --> 00:38:45,341
سأوقعها

344
00:38:45,541 --> 00:38:48,061
- انهم خائفون منك.. أليس كذلك؟
- يجب أن يكونوا كذلك

345
00:38:54,655 --> 00:38:57,215
تكلم معي بعيدا عن إتفاقيتك

346
00:38:57,455 --> 00:39:01,169
- حول ماذا ؟
- مثلا اين كنت تعمل قبل براون & وليم سن؟

347
00:39:01,449 --> 00:39:03,529
جونسن & جونسن

348
00:39:03,769 --> 00:39:05,569
إتحاد كربيد في اليابان

349
00:39:05,769 --> 00:39:08,936
لقد كنت المدير والمدير العام
للمنتجات الجديدة.. أتكلم اليابانية

350
00:39:09,136 --> 00:39:13,090
كنت مديرا
لقسم التطوير بالشركات في الفايزر

351
00:39:13,330 --> 00:39:15,730
كل ما يتعلق بالصحة

352
00:39:18,210 --> 00:39:20,048
تريد معرفة شيئ أخر
بعيدا عن الاتفاقية؟

353
00:39:22,364 --> 00:39:24,764
أنا لا أعرف. هل تعتقد ان كيكس
سيجعل المبارة شبه نهائية؟

354
00:39:37,518 --> 00:39:39,158
أعطيني مثالا
- حسنا

355
00:39:39,318 --> 00:39:41,993
على سبيل المثال
جيمس بورك

356
00:39:42,112 --> 00:39:44,032
- الرئيس التنفيذي " لجونسن & جونسن"
- نعم

357
00:39:44,232 --> 00:39:48,632
عندما إكتشف ذلك اصابه بعض الجنون
... وضع السبب كله على كاهل تيلنو

358
00:39:48,952 --> 00:39:50,667
انه لا يتناقش
" مع الـ " مديرين الاقسام

359
00:39:50,827 --> 00:39:53,306
انه لم ينتظر حتى " مديرين الاقسام " ان يخبروه
... ولكنه فقط سحب تيلنو

360
00:39:53,546 --> 00:39:57,466
من على كل رف بالمخازن
الخاصة به بأمريكا.. فورا

361
00:39:57,746 --> 00:40:00,582
وبعد ذلك طور قبعة الأمان

362
00:40:00,821 --> 00:40:05,021
لأن الـ " الرئيس التنفيذي ".. بالتاكيد يعتبر
اعظم رجال الأعمال

363
00:40:05,340 --> 00:40:07,540
لكنه أيضا
كان رجل علم

364
00:40:07,700 --> 00:40:12,614
انه لن يسمح لشركته ان تضع على الرف
المنتج الذي قد يؤذي الناس

365
00:40:12,814 --> 00:40:14,814
أنه لا يحب
الأقزام السبعة

366
00:40:14,895 --> 00:40:17,495
- الاقزام السبعة ؟
- سبعة من الروئساء التنفيذين لشركات التبغ

367
00:40:17,614 --> 00:40:19,614
دخلوا جبهة الكونجرس
في ذلك الوقت.. لقد كان هذا على التلفزيون

368
00:40:19,694 --> 00:40:22,168
نعم.. نعم.. نعم. أقسموا اليمين على ذلك
انهم لا يعرفون شيء حول الإدمان

369
00:40:22,408 --> 00:40:24,209
" لقد كان على قناة " س
- نعم

370
00:40:24,288 --> 00:40:29,088
حسنا.. اذن.. هنا و أنت.
و أنت.. تذهب لعمل التبغ

371
00:40:29,289 --> 00:40:31,962
وتأتي محمل بأخلاقية الشركة
... اين إعادة البحث -

372
00:40:32,202 --> 00:40:34,602
اين التفكير المبدع -
و هذه القيم الرئيسية

373
00:40:34,802 --> 00:40:37,882
تذهب إلى التبغ
التبغ بمبيعاته وثقافته -

374
00:40:38,082 --> 00:40:40,876
.. والسوق وحجم المبيعات الهائل
ثم بعد ذلك تذهب إلى العديد من بطولات الغولف

375
00:40:41,596 --> 00:40:42,756
الى الجحيم كل شيء بعد ذلك.
ما الذي تعمله؟

376
00:40:42,796 --> 00:40:45,276
- لماذا تجعل عمل التبغ في المركز الأول؟
- أنا لا أستطيع التحدث عن هذا

377
00:40:45,516 --> 00:40:48,003
- ... العمل.. هذا ما قدر لي ان أعمله

378
00:40:48,163 --> 00:40:51,037
ربما قد يكون هذا العمل منحني
بعض التأثير الإيجابي.. أنا لا أعرف

379
00:40:51,197 --> 00:40:55,517
لكن لو كنت مفيدا
ففي الغالب.. لكنت أصبحت ذو راتب أكبر

380
00:40:55,797 --> 00:40:58,758
و لو أخذت المال
زوجتي كانت ستكون سعيدة

381
00:40:58,997 --> 00:41:01,991
أطفالي كان سيكون لديهم أطباء جيدون
مدارس جيدة. لأصبح لدي بيت عظيم

382
00:41:02,192 --> 00:41:04,191
أعني.. بحق الجحيم ما
الخطأ في هذا؟

383
00:41:04,392 --> 00:41:06,671
لا شيء خاطئ في هذا
في ان تجني المال

384
00:41:06,911 --> 00:41:09,391
أنت تزيد دخل عائلتك.
ما الخطأ في هذا؟

385
00:41:12,385 --> 00:41:15,825
دائما إعتبر نفسي رجل
علم.. اذلك خطأ ايضا ؟

386
00:41:17,985 --> 00:41:20,740
اذن.. فأنت بدخلك
حالة من النزاع.. جيف

387
00:41:20,979 --> 00:41:23,459
لأن نظرتك للامر كما أوضحت

388
00:41:23,659 --> 00:41:25,500
أنك لديك صورة واضحة
ومطلع الى حد ما على الامر

389
00:41:25,579 --> 00:41:28,059
الشعب الأمريكي.. من حقه
...الرفاهية.. لكنه يحتاج لمعرفة الامر

390
00:41:28,139 --> 00:41:29,977
وأنت تشعر انك مدفوعا
... لكشف هذا الامر

391
00:41:30,136 --> 00:41:33,013
لكنك قد تنتهك اتفاقيتك
لو قمت بذلك الشيئ

392
00:41:33,293 --> 00:41:36,933
من الناحية الأخرى.. لو أردت
...الإشراف على هذه الإتفاقية

393
00:41:37,053 --> 00:41:39,133
إذن فهذا بسيط -
.. أن تعمل هذا

394
00:41:39,373 --> 00:41:41,367
ثم تقول انك لم تتسبب في اي شيء

395
00:41:41,567 --> 00:41:44,447
فقط هناك رجل واحد
يستطيع أن يفترض ذلك لك

396
00:41:44,647 --> 00:41:47,247
وهو أنت
انت وحدك

397
00:41:53,241 --> 00:41:55,281
أنا يجب ان اذهب لإحضار البنات
لأنهم لديهم فقط نصف اليوم

398
00:42:13,909 --> 00:42:16,429
لنستمع بصورة علمية
للأمر

399
00:42:16,549 --> 00:42:19,987
- نعم أو لا.. هل تعتقد أن النيكوتين ألا يسبب الإدمان؟
- عضو كونجرس

400
00:42:20,266 --> 00:42:25,023
السجائر والنيكوتين بشكل عام
لم تسبب بصورة عامة لما يعريف بالإدمان

401
00:42:25,343 --> 00:42:27,750
- ليس هناك تسمم
- سنعتبر الاجابة.. لا

402
00:42:27,950 --> 00:42:29,790
- في المرة التالية
الاجابة بصورة مختصرة

403
00:42:29,948 --> 00:42:32,265
أعتقد أن كل منكم يعتقد
....أن النيكوتين ليس مسببا للإدمان

404
00:42:32,424 --> 00:42:34,624
وفقط يود كل منكم
ان يسجل هذا

405
00:42:34,704 --> 00:42:38,464
أعتقد أن النيكوتين
ليس مسببا للإدمان

406
00:42:38,744 --> 00:42:40,938
وأنا أعتقد أيضا ذلك

407
00:42:41,138 --> 00:42:43,898
أشار إلى هذا -
بالأقزام السبع -

408
00:42:44,138 --> 00:42:46,818
- أي سبعة أقزام؟
- سبعة من الرؤساء التنفيذيين لشركات التبغ الكبرى أشار إلى هذا

409
00:42:47,018 --> 00:42:50,774
قال انهم يجب أن يكونوا خائفين منه
أعتقد انهم خائفون مما يمكن أن يكشفه

410
00:42:50,932 --> 00:42:55,412
الآن اخبرني. ماذا يستطيع هذا الرجل
أن يقوله و يهدد به هؤلاء الناس؟

411
00:42:55,732 --> 00:42:57,652
حسنا.. انه ليس السجائر
السيئة فقط لك

412
00:42:57,812 --> 00:42:59,930
- أخبار أخرى بالتاكيد
- لا.. تبا

413
00:43:01,526 --> 00:43:05,726
- ما هذا؟
- ماذا بالتبغ يدفهم لهذه المواجهة ؟

414
00:43:06,046 --> 00:43:07,767
" هذا ما لا نعرفه "
.... الإدعاء

415
00:43:07,886 --> 00:43:11,440
الإدمان ؟بما أننا لسنا مرضى بذلك
فنحن لا نعرف

416
00:43:11,601 --> 00:43:14,201
نأخذ باقة من الأوراق
نطويهم معا.. وندخنهم

417
00:43:14,400 --> 00:43:17,480
بعد ذلك.. فأنت وحدك من يعلم
لكن نحن لا نعرف

418
00:43:17,680 --> 00:43:19,599
اذن.. فانت تعني
انه لا شيء

419
00:43:19,679 --> 00:43:22,634
- إضافة إلى انك لن تستطيع ان تحصل على شيئ
- لم لا ؟

420
00:43:22,914 --> 00:43:24,834
بسبب هذا الرجل
.. والإتفاقية السرية

421
00:43:24,914 --> 00:43:27,114
انه لن يصبح قادرا
على التحدث معك

422
00:43:27,274 --> 00:43:29,673
ذلك ليس جيدا بما فيه الكفاية
... إن هذا الرجل عالم كبير

423
00:43:29,912 --> 00:43:32,108
انه رقم ثلاثة
بشركات التبغ بأمريكا

424
00:43:32,268 --> 00:43:35,908
انه الملم بأمور الشركات لن تحصل أبدا من
نافخون الصافرة بالشركات على سجل فورتشون 500

425
00:43:36,188 --> 00:43:38,588
ان هذا الرجل
هو المطلع على الامر النهائي

426
00:43:38,788 --> 00:43:41,582
وانه لديه شيئ للقول.. يريد
ان يقوله.. ولذا فانا أريده في برنامج الـ60 دقيقة

427
00:43:41,782 --> 00:43:43,782
- لا يهم ما تريد
لكن.. هل يتغيب عنا شيء هنا؟

428
00:43:43,862 --> 00:43:46,942
ماذا تعني.. مايك؟
انه لديه إتفاقية سرية متعلقة بتلك الشركات

429
00:43:47,103 --> 00:43:49,222
أعطني إستراحة

430
00:43:49,303 --> 00:43:52,857
إن هذه قضية صحة عامة.. مثل
.. هيكل الطائرة الخطر بطائرة نقل ركاب

431
00:43:53,096 --> 00:43:55,576
أو بعض نفايات الشركات التي تلقى
بمياه النهر الشرقي

432
00:43:55,776 --> 00:43:58,256
شيئ مثل هذا
انه يمكن أن يتكلم.. يمكننا ان نستهويه

433
00:43:58,456 --> 00:44:01,730
انهم لديهم فرصة للإختفاء وراء
الإتفاقية المتعلقة بالشركات

434
00:44:01,890 --> 00:44:04,371
انهم ليسوا بحاجة للخير
انهم يحصلون على المال فقط

435
00:44:04,450 --> 00:44:07,617
دفتر الصكوك الغير محدود
... لإنتصارات شركات التبغ الكبرى

436
00:44:07,897 --> 00:44:09,696
كل وقت
لكل شيء

437
00:44:09,776 --> 00:44:14,571
انهم يدفعونك إلى الموت
600مليون دولار في السنة خارج القانون

438
00:44:14,891 --> 00:44:18,411
متنزه شادبورني.. شركة كين ستار
كيركند وأليس

439
00:44:18,691 --> 00:44:21,165
إستمع.. " جي أم ". وفورد
...اصبحوا متثمرين

440
00:44:21,246 --> 00:44:24,045
بعد 11 أو 12 شاحنة صغيرة
... ارتفعت اسهمهم

441
00:44:24,285 --> 00:44:27,245
_...إن هؤلاء المهرجين ليس لهم.. أعني
- ولو مرة واحدة

442
00:44:27,365 --> 00:44:30,640
ليس لهم.. و مئات الآلاف
... تموت كل سنة من المرض

443
00:44:30,841 --> 00:44:34,199
يتعلقون بمنتجهم دائما
بحجة حماية حقوق الملكية من الضياع

444
00:44:34,479 --> 00:44:37,519
و على هذه الحالة.. سيصدرون أوامرهم بالتكتم على الامر
تطلب بخرقا - خرقا الزامي

445
00:44:37,759 --> 00:44:42,074
...لمواجهتم.. أنت.. ونحن

446
00:44:42,354 --> 00:44:45,514
وقد يستغرق مقضاتهم لعشر
أو 15 سنة.. دعني اخبرك انهم يحطمون الألاف

447
00:44:45,753 --> 00:44:49,113
كل وقت.. انه يعرف ذلك
و لهذا فلن يتكلم معك

448
00:44:56,027 --> 00:44:59,706
حسنا.. دعنا ننظر للأمر
بصورة أخرى

449
00:44:59,865 --> 00:45:02,222
ماذا تعني؟

450
00:45:02,461 --> 00:45:04,581
أصبح لدينا رجل يريد الكلام
لكنه معاق

451
00:45:04,741 --> 00:45:07,701
- ماذا لو أنه أرغم على الكلام؟
- أوه.. تعذيب. فكرة عظيمة

452
00:45:07,821 --> 00:45:09,859
ماذا تعني.. "بأرغامه"؟

453
00:45:10,019 --> 00:45:12,895
أعني.. ارغامه
من قبل.. وزارة العدل

454
00:45:13,135 --> 00:45:15,055
محاكم الولاية
يكون شاهدا

455
00:45:15,256 --> 00:45:18,215
إن هذا قد يلغي أي
إتفاقية سرية.. أليس كذلك؟

456
00:45:18,416 --> 00:45:20,531
- لماذا تفعل ذلك؟
- ماذا تعنين.. بلماذا تفعل ذلك؟

457
00:45:20,731 --> 00:45:23,769
اعني بهذا.. من سيلغي
هذه الإتفاقية السرية؟

458
00:45:24,049 --> 00:45:26,609
...لأنه يجب أن
... يكشف في المحكمة

459
00:45:26,849 --> 00:45:29,329
ان ما هو مدونا
ليس سرا كبيرا

460
00:45:29,528 --> 00:45:33,043
لذا فكيف يمنعونه ان يلقي خطابه
أو إبداء الامر لكل العالم ؟

461
00:45:33,204 --> 00:45:35,723
إذن أنت يمكن أن تهندس هذا الامر
لعرضه على المحكمة.. ربما قد ينفع هذا

462
00:45:35,843 --> 00:45:38,603
لكنهم سيكون لديهم وقت كافي
لمحاولة منعه من الخطاب.. أليس كذلك؟

463
00:45:38,844 --> 00:45:42,277
اجل.. لكن بأي المكان؟واين يفعلون هذا ؟
هل لديه محامي بارع؟

464
00:45:43,517 --> 00:45:46,117
أنا لا أعتقد ان لديه
محامي

465
00:45:46,278 --> 00:45:49,564
سيحتاج لمحامين لا يخشون
... المخاطرة لسنوات من قبل القضاة

466
00:45:49,804 --> 00:45:53,838
وملايين الدولارات
عجينتهم الخاصة في أحوالهم القانونية

467
00:45:53,998 --> 00:45:56,318
ماذا قولك.. مايك في هذا؟
ماذا تعتقد؟

468
00:45:58,918 --> 00:46:01,195
حتى لو اصبح لدينا
... فريق الدفاع

469
00:46:05,592 --> 00:46:07,992
من تختاره؟

470
00:46:14,026 --> 00:46:16,906
هذا فظيع جدا
لديك أعلى كفاءة.. دكتور وايجاندس

471
00:46:23,380 --> 00:46:25,700
أحاول البدء
بمهنة جديدة

472
00:46:27,620 --> 00:46:29,540
أعتقد بأني يمكن أن أكون
معلما جيد

473
00:46:34,174 --> 00:46:35,974
دعني أعرض الامر عليهم

474
00:46:40,414 --> 00:46:44,328
ليس هناك الكثير من الشركات في الصحة
توظف العلماء السابقين بشركات التبغ

475
00:47:17,270 --> 00:47:19,110
إنه

476
00:47:27,192 --> 00:47:29,871
هنا حيث
أطفالنا ولدوا

477
00:47:33,545 --> 00:47:35,665
خطت ديبي خطواتها الأولى
هنا عليه

478
00:47:37,866 --> 00:47:39,585
على هذا العشب

479
00:47:42,660 --> 00:47:45,939
- أنا لم أخطط لهذا

480
00:47:46,139 --> 00:47:48,059
تعالي.. تعالي

481
00:47:52,053 --> 00:47:55,893
يمكننا أن نجتاز هذا الامر

482
00:47:56,053 --> 00:47:57,853
...انه فقط
... انه ليس

483
00:47:57,933 --> 00:48:00,612
هو فقط
انه أمر بسيط

484
00:48:00,731 --> 00:48:04,367
بسيط.. وسهل

485
00:48:04,527 --> 00:48:08,487
وقت أكثر
وقت أكثر لنا

486
00:48:08,728 --> 00:48:10,845
وقت أكثر
مع الأطفال

487
00:48:10,925 --> 00:48:13,522
وقت أكثر لنا
انه.. فقط

488
00:48:16,321 --> 00:48:19,801
هل يمكن أن تتخيلني
.. الرجوع للبيت من بعد بعض الشغل

489
00:48:19,962 --> 00:48:21,955
والشعور بالارتياح
في نهاية اليوم؟

490
00:48:24,395 --> 00:48:26,235
أن هذا سيصبح أفضل

491
00:48:28,835 --> 00:48:31,032
هذا سيصبح أفضل

492
00:49:33,760 --> 00:49:36,000
حبيبتي
ما الأمر ؟

493
00:49:36,200 --> 00:49:38,120
من بالخارج
ابي؟

494
00:49:40,280 --> 00:49:42,874
- رأيت شخص ما أو سمعت شيئ ما؟
- نعم سمعته

495
00:49:44,554 --> 00:49:46,954
- اين ؟
- في الفناء الخلفي

496
00:50:03,262 --> 00:50:05,942
إجلسي على منضدة بابا
لماذا لا تجلسين على المنضدة ؟

497
00:50:06,063 --> 00:50:07,862
حسنا؟

498
00:50:07,942 --> 00:50:11,777
إخرجي بعض الأوراق
وارسمي لي صورة..موافق ؟

499
00:50:17,256 --> 00:50:21,093
اذن هل ستسمعي كلامي.. حبيبتي؟
ارسمي حيوان؟أو شيء ما مثل ذلك؟

500
00:50:21,252 --> 00:50:24,130
وابقى هنا حتى ياتي بابا
من الخلف.. حسنا.. باربرة؟

501
00:50:24,370 --> 00:50:26,170
ابقى هنا

502
00:51:21,224 --> 00:51:23,341
لقد كنت رأيسك ايها الملعون

503
00:52:01,598 --> 00:52:03,397
ابي

504
00:52:04,597 --> 00:52:08,078
لقد كان فقط راكون.. حبيبتي
لا شيئ

505
00:52:08,197 --> 00:52:10,476
انهم ليليون
أتعرف أي تلك الوسائل؟

506
00:52:10,715 --> 00:52:12,911
ذلك يعني بأنهم
يخرجون فقط في الليل

507
00:52:25,585 --> 00:52:29,032
- نعم
- لويل. جيفري وايجاندس

508
00:52:29,473 --> 00:52:32,466
هل الوقت متأخر جدا؟

509
00:52:32,666 --> 00:52:34,586
لا.. لا.. انه مناسب. أنا -

510
00:52:34,786 --> 00:52:36,506
كيف احوال المكان الجديد؟

511
00:52:36,666 --> 00:52:38,866
المكان الجديد؟
جديد

512
00:52:39,106 --> 00:52:42,260
- أنت بخير؟
- بالتاكيد

513
00:52:42,380 --> 00:52:45,620
كنت أفكر بك
كنت سأتصل بك غدا على أية حال

514
00:52:45,781 --> 00:52:50,100
- كيف استقبل الاطفال البيت الجديد؟
- بخير

515
00:52:50,379 --> 00:52:53,214
- هل لديك أطفال؟
- لدي اثنين

516
00:52:53,494 --> 00:52:57,134
واحد هنا.. واحد بالخارج
كل شخص لديه اسما مختلفا

517
00:52:57,374 --> 00:52:59,134
زواج حديث

518
00:52:59,254 --> 00:53:01,250
كيف حال ليان؟

519
00:53:03,049 --> 00:53:06,008
انها بخير -

520
00:53:06,288 --> 00:53:08,088
إنتظر دقيقة

521
00:53:14,563 --> 00:53:16,842
لويل

522
00:53:16,962 --> 00:53:19,962
شخص ما يتتبعني.. أنا لا أعرف
لقد أتوا لأملاكي

523
00:53:20,162 --> 00:53:23,116
ماذا تعني بانه يتتبعك؟
هل إتصلت بالشرطة؟

524
00:53:23,356 --> 00:53:26,036
أنا لا اريد ان ابدو مذعورا
... أعني -

525
00:53:26,236 --> 00:53:29,716
- ربما هي لعبة أو نوع من الخداع
- ماذا تعتقد انت حول هذا؟

526
00:53:29,956 --> 00:53:31,671
أنا لا أعرف اللعنة على هذا
... أعتقد حقا

527
00:53:31,870 --> 00:53:34,550
هل يفعلون ذلك؟
هل يحتاجون لبعض المساعدة؟

528
00:53:34,750 --> 00:53:36,470
هل يفعلون ذلك
لجعلي أبدو مذعورا؟

529
00:53:36,670 --> 00:53:39,350
هل يفعلون ذكل حقا ولا
يمنحوني.. اللعنة.. كيف افكر؟أنا لا أعرف

530
00:53:39,550 --> 00:53:42,224
- أنا لا أعرف ما يريدون عليهم اللعنة
...جيفري.. صف لي

531
00:53:42,344 --> 00:53:44,184
بالتفصيل ما حدث

532
00:53:44,344 --> 00:53:46,184
حسنا -

533
00:53:46,344 --> 00:53:49,624
لا.. أعني.. لقد كان هناك
... أثر لإنسان

534
00:53:49,824 --> 00:53:52,138
انه من المحتمل
.. ليس ذا بالا مطلقا

535
00:53:52,338 --> 00:53:56,738
أتعرف.. لقد حصلت على وظيفةالآن.. أعلم
بالجامعة. اليابانية والكيمياء

536
00:53:58,938 --> 00:54:01,813
اذن.. لماذا اتصلت بي؟

537
00:54:02,052 --> 00:54:05,212
- انت من اتصل بي
- لا.. لقد قلت بأنك كنت ستتصل بي غدا

538
00:54:05,413 --> 00:54:08,019
- فلماذا كنت ستتصل؟
- أوه.. نعم.. نعم.. نعم. تذكرت لقد أردت الكلام معك

539
00:54:08,139 --> 00:54:12,533
أردت الإلتقاء بك.. والتكلم معك
حول ما كنا نتحدث عنه بسيارتك

540
00:54:14,733 --> 00:54:16,573
حسنا

541
00:54:16,733 --> 00:54:19,893
هل هذا يجعلك تشعر بالارتياح
حول استعمال هذه الطريقة؟

542
00:54:22,527 --> 00:54:25,207
- كيف تعرف ذلك.. لويل؟
- انه واضح.. أليس كذلك؟

543
00:54:28,328 --> 00:54:30,446
مرحبا؟
هل مازلت هناك؟

544
00:54:30,605 --> 00:54:32,921
اجل

545
00:54:33,081 --> 00:54:35,401
انظر

546
00:54:35,521 --> 00:54:37,642
أشكرك للتحدث معي
و أنا آسف لأني أيقظتك

547
00:54:37,801 --> 00:54:41,078
- كل شيئ على ما يرام

548
00:54:49,395 --> 00:54:52,949
- لويل

549
00:54:53,109 --> 00:54:54,910
من هذا؟

550
00:54:55,109 --> 00:54:57,390
من يتصل بي هنا
- من يتصل

551
00:55:21,213 --> 00:55:22,931
ماذا فعلت
لتحصل علينا؟

552
00:55:23,091 --> 00:55:24,932
- تحايلت

553
00:55:28,651 --> 00:55:30,969
الانترنت تقول بأنك عملت
... بعد التخرج في ويسكونسن

554
00:55:31,168 --> 00:55:34,325
حينئذا اردت الالتحاق بجامعة كاليفورنيا
مع الأستاذ هيربيرت؟

555
00:55:34,565 --> 00:55:36,765
- ماركوس -
- مارشوسي.. اجل

556
00:55:36,965 --> 00:55:39,085
لقد كان ناصحي

557
00:55:39,285 --> 00:55:42,119
كان لديه تأثير عظيم
على اليسار الجديد في أواخر الستينات.

558
00:55:42,239 --> 00:55:44,159
وعلي.. شخصيا

559
00:55:44,359 --> 00:55:46,639
- بجانب تأثير أبيك؟
- أبي؟

560
00:55:46,879 --> 00:55:49,166
لماذا بحق الجحيم اتأثر بأبي؟

561
00:55:51,482 --> 00:55:53,400
أنا -

562
00:55:53,480 --> 00:55:57,120
هل سيصبح هذا كحديث صحفي؟
وعند هذا فهل ستسأل كل الأسئلة؟

563
00:55:57,400 --> 00:56:00,440
هل انت مرتبط بوقت ؟

564
00:56:00,678 --> 00:56:03,354
أبي كان
مهندسا ميكانيكيا

565
00:56:03,474 --> 00:56:05,274
أكثر الرجل المبدعين
الذين عرفتهم

566
00:56:05,474 --> 00:56:07,274
أبي تركنا
عندما كنت بعمر خمسة سنوات

567
00:56:07,474 --> 00:56:09,194
لم يكن ابدا أكثر المبدعين
الذين عرفتهم

568
00:56:09,355 --> 00:56:13,588
دعنا نعود إلى براون & وليم سن
لو قررت الإستمرار ببرنامج الـ60 دقيقة

569
00:56:13,869 --> 00:56:16,828
أنا يجب أن اعرف كل شيء
حول.. لماذا تم طردك

570
00:56:17,068 --> 00:56:20,905
- لماذا ؟
- انهم سيعدون مادة عن ماضيك

571
00:56:21,065 --> 00:56:24,303
انهم سيلتقون بك
فيجب ان اعرف من سيلتقون به

572
00:56:24,582 --> 00:56:26,382
أتفهم ؟

573
00:56:28,942 --> 00:56:30,780
أشرب

574
00:56:30,859 --> 00:56:33,337
- زوجان مناسبان
أكثر مما كنت اتمنى

575
00:56:36,936 --> 00:56:40,016
اضطررنا لبعض المشاكل
ذات مرة.. لكنه كان خطئي

576
00:56:42,650 --> 00:56:45,411
ليان متغيرة الان عما كانت عليه سابقا
ولكن كلانا مرهق بسبب الضعط

577
00:56:45,650 --> 00:56:48,011
لقد ذهبت إلى أمها

578
00:56:48,250 --> 00:56:50,927
أصبحت.. حرة
.. لأنه

579
00:56:51,127 --> 00:56:53,724
عندما أغضب.. فإنه من
الصعب علي التحكم بنفسي

580
00:56:53,964 --> 00:56:56,524
وأنا لا أحب
ان تدفعني حول هذا

581
00:56:56,724 --> 00:56:59,884
لا أدفعك حوله
انا فقط أسألك سؤلا

582
00:57:02,399 --> 00:57:04,798
أنا مجرد سلعة
لك.. أليس كذلك ؟

583
00:57:05,038 --> 00:57:08,078
يمكن أن أكون أي شئ.. أي شئ
يساوي جلب الإعلانات التجارية

584
00:57:08,198 --> 00:57:10,437
إلى الشبكة.. من المحتمل
كلنا سلع

585
00:57:10,637 --> 00:57:12,912
لي.. فأنت لست سلعة
انت مهم جدا

586
00:57:14,832 --> 00:57:17,992
ستظهر علانية.. و30 مليون شخص
سيستطيعون ان يروك ويسمعوك

587
00:57:18,192 --> 00:57:21,468
لا شيء - أعني لا شيء -
أبدا سيكون بتلك الثانية

588
00:57:21,627 --> 00:57:23,706
- هل تصدق ذلك؟
- لا

589
00:57:23,787 --> 00:57:26,387
يجب أن تصدق. لأنه عندما
... ستقرر

590
00:57:26,626 --> 00:57:30,272
سننزل الى المحكمة
و الرأي العام.. صديقي

591
00:57:30,432 --> 00:57:32,827
... وذلك
بالقوة التي تمتلكها

592
00:57:33,027 --> 00:57:35,988
- انت تصدق ذلك؟
- أصدق ذلك؟

593
00:57:36,227 --> 00:57:37,947
- نعم.. أصدق ذلك.
- ... تصدق ذلك

594
00:57:38,107 --> 00:57:40,705
- لأنك تخرج معلومات للناس.. اليس كذلك؟
- نعم

595
00:57:40,824 --> 00:57:43,501
ربما ذلك ما كنت
.... تخبر به نفسك كل هذه السنوات

596
00:57:43,581 --> 00:57:45,421
لتبرير الحصول على وظيفة مرموقة

597
00:57:45,581 --> 00:57:47,301
و امتلاك المكانة

598
00:57:47,501 --> 00:57:50,261
ربما للجمهور.. انه فقط يتلصلص حول شيء
ليقدمه ليلة الأحد

599
00:57:50,499 --> 00:57:52,295
ربما لن
يتغير أي شيء

600
00:57:52,535 --> 00:57:54,735
و قد يحبني الناس انا
.... وعائلتي

601
00:57:54,895 --> 00:57:58,735
ثم يدعونا وشأننا
كأي شيئ وحدنا

602
00:57:58,975 --> 00:58:01,690
هل تتكلم معي أم مع شخص اخر؟
.... أنا أبدا

603
00:58:03,690 --> 00:58:07,250
لا تهمل أن إختيارك أنت للاستجوب
.. قد يؤثر هذا على سمعتي

604
00:58:07,409 --> 00:58:09,609
أو برنامج 60 دقيقة
بتلك الشكوك الرخيصة

605
00:58:09,769 --> 00:58:12,443
يجب أن أضع حماية عائلتي
على الخط هنا.. صديقي

606
00:58:12,683 --> 00:58:15,083
- ماذا تملك انت؟أنت لا تملك سوى الكلمات
- "كلمات "

607
00:58:15,283 --> 00:58:18,283
بينما كنت تتنزه انت حول
بطولات الغولف للشركة القذرة

608
00:58:18,403 --> 00:58:21,080
أنا كنت امنح بأرجاء العالم
... كلمتي

609
00:58:21,279 --> 00:58:23,597
و أأكدها
بالعمل

610
00:58:27,717 --> 00:58:30,077
الآن.. قبل ان تذهب
هل ستستمر بهذا العمل أم لا؟

611
00:58:32,791 --> 00:58:34,911
يجب ان اتصل بالأطفال
قبل أن يناموا

612
00:58:47,465 --> 00:58:51,102
سترينجير كان يفترض أن يكون إطلاق نار
على شرطة بالشارع في نيو أورلينز

613
00:58:51,382 --> 00:58:54,419
- ما كل هذه الخيول؟
رجل التصوير ستكون حول شرطة الخيالة

614
00:58:54,659 --> 00:58:57,899
ألا يستطيع أي من هؤلاء الرجال
استخدام السيارات؟أو المشي؟

615
00:58:58,179 --> 00:59:00,299
- إلى متى هذه الأشياء؟

616
00:59:00,378 --> 00:59:02,653
مرحبا. نعم.. أحاول
الوصول للسيد ريتشارد سكارج

617
00:59:02,733 --> 00:59:05,053
هذا ريتشارد سكارج

618
00:59:05,173 --> 00:59:06,974
هل يمكن أن تنتظر
ثانية.. من فضلك؟

619
00:59:07,180 --> 00:59:09,260
لويل.. حصلت عليه
انه على الهاتف

620
00:59:12,534 --> 00:59:15,414
- مرحبا.. أنا لويل بيرمن
- انتظر

621
00:59:15,534 --> 00:59:18,974
برج المراقبة.. هنا
نوفمبر الأسد 643. إنتهى

622
00:59:21,769 --> 00:59:23,568
أطلب مستوى طيران
220...

623
00:59:23,768 --> 00:59:26,168
على محور
284درجة. إنتهى

624
00:59:27,928 --> 00:59:29,848
- السيد بيرمن؟
- نعم.. أنا هنا

625
00:59:29,929 --> 00:59:32,442
- هل يمكن أن تتصل بي ثانية ؟
- حسنا

626
00:59:32,642 --> 00:59:37,723
- اتصل على رقم 212-555- 9901
- سأتصل بك

627
00:59:44,156 --> 00:59:46,716
ماذا عملنا نحن بذلك؟

628
00:59:46,956 --> 00:59:49,156
- أنا لا أعرف

629
00:59:49,316 --> 00:59:51,073
ريتشارد سكارج

630
00:59:51,232 --> 00:59:54,190
أقمت دعوى ضد شركة التبغ
بولاية ميسيسيبي

631
00:59:54,430 --> 00:59:56,150
- هل أنت صحيح؟
- ذلك صحيح

632
00:59:56,310 --> 01:00:00,548
أعمل الان مع الشخص الذي كان الرئيس السابق
للبحث في براون & وليم سن

633
01:00:00,748 --> 01:00:03,144
الضابط المتعلق بالشركات هناك

634
01:00:03,304 --> 01:00:05,145
ما مصلحتك
في هذا.. سيد بيرمن؟

635
01:00:05,304 --> 01:00:07,424
حسنا.. انه قد يسجل
... مقابلة معنا

636
01:00:07,544 --> 01:00:10,582
و نعتقد إذا شهادته
...ستظهر في سجل المحكمة أولا

637
01:00:10,821 --> 01:00:14,538
فإن ذلك يحرره من الإتفاقية السرية
ويعطيه بعض الحماية

638
01:00:14,698 --> 01:00:17,498
انه يمكنه أن يعمل هذا. لو انه سجل عام

639
01:00:17,698 --> 01:00:19,819
اجل.. وسيحتاج
للتمثيل القانوني

640
01:00:19,898 --> 01:00:22,013
وكأنه متأكد بأنه سيلقى للجحيم

641
01:00:22,212 --> 01:00:24,732
هل قرر هو
الظهور علانية؟

642
01:00:24,893 --> 01:00:27,372
لأنه ودعني اخبرك
لن ننتهي من هذا بأقل من ثلاث سنوات من الآن

643
01:00:27,493 --> 01:00:30,769
و لقد عملنا بالكثير من الشركات
المتشابه لتلك الحالات

644
01:00:31,009 --> 01:00:34,006
لذا فنحن نعرف أن شركات التبغ الكبرى تعمل
كل شيء بوسعها لتوقفه

645
01:00:34,207 --> 01:00:36,966
هل رجلك
ملتزم حقا؟

646
01:00:37,206 --> 01:00:40,285
حسنا.. في الحقيقة.. لا
حسنا.. انه مازال مترددا بسبب تلك النقطة

647
01:00:43,000 --> 01:00:46,160
حسنا.. سنهتم
بأن نقدم له المعلومات اللازمة

648
01:00:46,281 --> 01:00:48,608
لكن بدون تدخل فيما سيعمل

649
01:00:48,807 --> 01:00:51,881
هل تريده أن يتصل بك.. أم أنك
تريد ان تتصل به؟كيف تريد هذا الامر ان يحدث؟

650
01:00:52,081 --> 01:00:54,761
سيكون أفضل
لو اتصل هو بنا

651
01:00:54,881 --> 01:00:56,721
- نعم. حسنا
- حسنا؟

652
01:00:56,881 --> 01:00:59,001
شكرا لك
اللعنة

653
01:01:03,115 --> 01:01:05,395
نحتاج الشرطة في الشوارع
لسنا بحاجة لهم على الخيول

654
01:01:05,595 --> 01:01:07,315
- أنا لا أعرف فيما تفكر
- أجل

655
01:01:07,475 --> 01:01:09,395
- هل هذا الرجل أنسخط حصانا؟
- حسنا.. حسنا

656
01:01:09,475 --> 01:01:11,510
سنذهب إلى نيو أورلينز بعد ظهر اليوم

657
01:01:11,670 --> 01:01:13,669
أنا سأعد هذا
الشيء اللعين نفسي

658
01:01:15,189 --> 01:01:16,990
- لديك واحدا جيد
- حسنا

659
01:01:36,977 --> 01:01:38,778
ماذا تطبخين ؟

660
01:01:38,857 --> 01:01:42,491
- أطبخ باستا
- أوه أحب هذا

661
01:01:46,052 --> 01:01:47,851
سأذهب إلى الطابق الأسفل

662
01:02:06,959 --> 01:02:11,754
سنقتلك
سنقتلكم جميعا عليكم اللعنة

663
01:02:18,633 --> 01:02:20,192
جيفري

664
01:02:41,503 --> 01:02:47,183
جيفري جيفري

665
01:03:13,724 --> 01:03:17,364
- ماذا حدث؟
- استلم مرسلنا نداء عن إطلاق رصاص بالمنطقة

666
01:03:17,604 --> 01:03:21,838
الأزياء الرسمية وصلت لموقع الحادث.. وجدوا
هذا الرجل الأبيض قتل رميا بالرصاص

667
01:03:22,118 --> 01:03:25,078
- هل الامر يتعلق بالعصابات؟
- ... ليس هناك إشارة

668
01:03:25,318 --> 01:03:29,798
- بقدر ما بطاقة أو إعلان

669
01:03:30,995 --> 01:03:33,393
- نعم

670
01:03:33,992 --> 01:03:36,512
انهم يرهبوننا
هددت بالقتل. وعائلتي.. وأطفالي

671
01:03:36,712 --> 01:03:38,432
حول ماذا تتحدث ؟

672
01:03:38,632 --> 01:03:41,787
- شخص ما وضع رصاصة في صندوق بريدي
_ " جيف.. اتصل " الاف بي أي

673
01:03:41,986 --> 01:03:44,106
- مباشرة
- انهم يعملون هذا بذكاء

674
01:03:44,186 --> 01:03:46,466
جيف -
- انهم يصلون الى بيتا في الليل

675
01:03:46,706 --> 01:03:49,106
لماذا يتكلف هؤلاء الناس
بفعل هذا لنا؟لا شيء

676
01:03:51,222 --> 01:03:53,500
بناتي يبكين
... ولهذا عليكم اللعنة

677
01:03:53,700 --> 01:03:55,620
... فلكي اعمل هذا فشرطي
- سمعتك

678
01:03:55,780 --> 01:03:58,061
سأرتب هذا
للحماية القانونية أولا

679
01:03:58,300 --> 01:04:01,056
سأحصل عليك للشهادة في المحكمة
ساحصل عليه بالسجل العام

680
01:04:01,296 --> 01:04:03,894
اذن فستعمل هذا على الهواء
انت تجهز هذا.. لكني اريد أن اذهب إلى نيويورك

681
01:04:04,095 --> 01:04:07,057
و اريد أن أطلع على السجل
الآن

682
01:04:07,301 --> 01:04:11,218
- حسنا.لكن.. جيف
- أتصل بهم.. لويل

683
01:04:15,575 --> 01:04:19,095
هل راجعت الامر
سيد وايجاندس؟

684
01:04:19,255 --> 01:04:21,092
نعم.. أخشى مما اعمل

685
01:04:21,251 --> 01:04:23,570
لن نكون قادرين على تسليم
الطبعات الصالحة للإستعمال الان

686
01:04:25,569 --> 01:04:27,969
هل تمتلك بندقية
سيد وايجاندس؟

687
01:04:29,169 --> 01:04:31,564
- بندقية؟اجل
- ما قدرة بندقيتك؟

688
01:04:33,043 --> 01:04:34,763
قدرة بندقيتي؟

689
01:04:34,963 --> 01:04:37,643
نعم يا سيدي
ما قدرة بندقيتك؟

690
01:04:37,843 --> 01:04:40,521
لماذا.. هل ذلك يجب أن يعمل
بسعر الشاي في الصين؟

691
01:04:43,477 --> 01:04:46,917
أتعتقد بأني وضعت الرصاصة
في صندوق البريد بنفسي؟

692
01:04:47,077 --> 01:04:49,478
هل يمكننا ان نلقي نظرة عليها
سيد وايجاندس

693
01:05:02,226 --> 01:05:04,065
لماذا تبقي هذه البندقية هكذا؟

694
01:05:04,146 --> 01:05:07,385
أنا لا أعتقد انه امر قانوني
بالرغم من ذلك لإمتلاك بندقية

695
01:05:07,665 --> 01:05:10,423
تلك الرصاصة كانت لـعيار 38
هل تمتلك 38؟

696
01:05:10,662 --> 01:05:13,419
نعم امتلك.. الهدف 38 سيدي
بالضغط لمفتاح الامان لأسفل بالبندقية

697
01:05:13,659 --> 01:05:16,539
الـ 45 بالمفتاح الذهبي
الهدف العادي للمسدس22.. لأي شيئ ؟

698
01:05:17,939 --> 01:05:21,295
هل عندك مشاكل عاطفية
السيد وايجاندس؟

699
01:05:21,534 --> 01:05:23,373
نعم. نعم.. أنا لدي

700
01:05:23,533 --> 01:05:26,973
نعم.. أصبح عاطفي جدا عندما
يضع المتسكعون الرصاص في صندوق بريدي

701
01:05:27,253 --> 01:05:30,970
أنا لم أخبرك بأنك يمكن أن
تأخذ هذا

702
01:05:31,249 --> 01:05:33,527
جيفري
- ماذا يجري؟

703
01:05:33,727 --> 01:05:35,447
أخبرتهم انه وصل اليك بريد إلكتروني
... يهددك بالموت

704
01:05:35,607 --> 01:05:37,327
بأنك اذا لم تغلق هذا الامر
فإنهم سيقتلونك

705
01:05:37,527 --> 01:05:40,684
أنت لا تستطيع أخذ هذا. انه شخصي
عليه مراسلتي الشخصية

706
01:05:40,924 --> 01:05:43,441
- ... انا سوف

707
01:05:54,642 --> 01:05:56,362
أنت بخير؟

708
01:06:05,436 --> 01:06:07,236
ذلك الحاسوب لي
منذ ان كنت أعزب

709
01:06:08,596 --> 01:06:10,355
أنت بخير.. سيد وايجاندس؟

710
01:06:10,594 --> 01:06:13,270
نحتاج لإلقاء نظرة
على سلامة بندقيتك.. سيد وايجاندس

711
01:06:29,704 --> 01:06:33,338
أخبرك... أن وكلائك
في ذلك المكتب يتصرفون بشكل غير صحيح

712
01:06:33,618 --> 01:06:35,418
الآن.. كيف ستعملون على حمايته؟

713
01:06:35,498 --> 01:06:37,338
دعني.. اخبرك شيء
لويل

714
01:06:37,418 --> 01:06:39,538
أنت تتحدث عن وكيلين
في مكتب إقليمي في لوسقيل

715
01:06:39,699 --> 01:06:42,652
لدينا بلاغ عن وجود قنبلة
وشيكة الإنفجار عند مطار لوس انجليس

716
01:06:42,772 --> 01:06:46,732
يجب ان اعثر على الوكيل في غضون الـ45
دقيقة القادمة في جميع أنحاء لوس اجلس

717
01:06:46,972 --> 01:06:48,692
حسنا؟عندما تكون هناك فرصة
سأبلغه

718
01:06:48,892 --> 01:06:51,447
من الأفضل أن تأخذ الامر بصورة جيدة
لأني لأني لدي شيئان

719
01:06:51,687 --> 01:06:53,686
الاهتمام و حب الاستطلاع

720
01:06:53,846 --> 01:06:58,286
الآن.. أي من هؤلاء الرجال سيتقدم لوظائف
الأمن المتعلق بالشركات بعد أن يتقاعد ؟

721
01:06:58,486 --> 01:07:01,521
أم ان أحد أولئك الرجال كانوا
زملاء سابقين في تلك الوظائف؟

722
01:07:01,801 --> 01:07:04,760
كمثل مشرفهم السابق على سبيل المثال
... الذي كان في براون & وليم سن

723
01:07:05,000 --> 01:07:06,920
بينما نحن علينا اللعنة نتكلم

724
01:07:07,000 --> 01:07:08,800
- سأبلغه بالامر
- هل ستبلغه بشدة غضبي ؟

725
01:07:09,000 --> 01:07:10,717
سأبلغه بالامر

726
01:07:12,154 --> 01:07:14,354
كل شيئ على ما يرام؟

727
01:07:15,954 --> 01:07:18,634
- كيف حال الغرف؟مريحة ؟
- نعم.. جدا

728
01:07:18,755 --> 01:07:21,630
أتعرف
أستمتع بعملك كثيرا

729
01:07:21,868 --> 01:07:25,108
عندما تتكلم إلى شخص ما
أحس دائما أني هناك

730
01:07:25,388 --> 01:07:27,475
شكرا لهذا القول

731
01:07:27,555 --> 01:07:29,596
هل تعتقد بأننا يمكن أن
نتحدث عن التسجيل؟

732
01:07:29,755 --> 01:07:33,789
التسجيل غدا؟لذا فنحن
يمكن أن لا نجعله مثل الاوامر

733
01:07:34,069 --> 01:07:38,790
اجل.. حسنا.. الأسئلة ستدور حول شغلك هنا
وكيف تم طردك اخيرا

734
01:07:38,989 --> 01:07:41,386
التسجيل؟

735
01:07:44,983 --> 01:07:48,703
- ماذا تسجل؟
- قبلت اجراء مقابلة

736
01:07:51,538 --> 01:07:53,657
مقابلة؟

737
01:07:58,857 --> 01:08:01,533
أتعرف ماذا
يمكن ان يفعلوا لنا؟

738
01:08:01,732 --> 01:08:03,491
فكرت فينا

739
01:08:07,451 --> 01:08:09,291
أنا آسفة

740
01:08:09,371 --> 01:08:11,167
ليان.. ان هذا
مجرد تمهيد

741
01:08:20,243 --> 01:08:23,039
أأنت لم
تخبرها اننا سنسجل معك ؟

742
01:08:23,239 --> 01:08:26,679
لأي شيئ إعتقدت هي
انها اتت إلى نيويورك ؟

743
01:08:26,959 --> 01:08:30,118
سنتحدث عن هذا.. سنفكر في الموضوع
كان لدي خطة لهذا.. اخفيها عنها

744
01:08:30,318 --> 01:08:32,833
لكني حقا
لا أعرف كيف أعمل ذلك

745
01:08:38,393 --> 01:08:40,790
يا له من رجل

746
01:08:44,907 --> 01:08:46,628
من هؤلاء الناس؟

747
01:08:49,427 --> 01:08:52,382
هكذ الناس العاديون تحت
الضغط الإستثنائي.. مايك

748
01:08:54,221 --> 01:08:56,821
بحق الجحيم ماذا كانت تعتقد
نحو كل هذا النعيم؟

749
01:09:24,170 --> 01:09:27,730
خمسة.. أربعة.. ثلاثة.. إثنان -

750
01:09:29,411 --> 01:09:31,445
... سمعت رأي السيد سانديفر

751
01:09:31,606 --> 01:09:35,804
في لقاء الكونجرس حيث أعتقد
أن النيكوتين لا يسبب الإدمان

752
01:09:36,084 --> 01:09:38,844
أعتقد أن السيد سانديفر
...كذب على نفسه

753
01:09:39,084 --> 01:09:40,801
لأني راقبت تلك
التصريحات بعناية جدا

754
01:09:40,961 --> 01:09:44,798
كلنا تابعنا ذلك.. أعني
كان هناك العديد من الناس تشاهد هذا

755
01:09:45,118 --> 01:09:47,398
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

756
01:09:47,478 --> 01:09:51,314
لهذا السبب
... اشعر هنا

757
01:09:51,474 --> 01:09:53,673
بأن تمثيلهم
قد أساء التعبير بشكل واضح

758
01:09:53,912 --> 01:09:55,632
على الأقل ضمن شركة براون & وليم سن

759
01:09:55,792 --> 01:09:59,831
أساء التعبير بشكل واضح لما تقدمه الشركة

760
01:09:59,991 --> 01:10:02,186
نحن نعمل في
مجال النيكوتين

761
01:10:02,346 --> 01:10:04,266
وذلك من أجل صنع السجائر

762
01:10:04,466 --> 01:10:06,546
مجال تسليم النيكوتين

763
01:10:06,666 --> 01:10:08,506
مجال تسليم
النيكوتين

764
01:10:08,666 --> 01:10:11,182
ضعه في فمك.. اشعله
و ستصبح في ورطة

765
01:10:11,342 --> 01:10:15,461
- ستصبح في ورطة
- .... أنت تقول ذلك عن براون & وليم سن

766
01:10:15,660 --> 01:10:18,540
تعالج و تعدل
... مشكلة النيكوتين

767
01:10:18,780 --> 01:10:20,577
ليس فقط بصورة إصطناعية
للنيكوتين المضاف

768
01:10:20,657 --> 01:10:23,454
لكن بالتحسين
... المضاف لتأثير النيكوتين

769
01:10:23,654 --> 01:10:27,694
من خلال إستعمال
عناصر كيميائية مثل الأمونيا.

770
01:10:27,934 --> 01:10:30,452
إن العملية تعرف
برفع التأثير

771
01:10:30,651 --> 01:10:33,128
لزيادة فاعلية النيكوتين

772
01:10:33,248 --> 01:10:35,928
فإنهم يعالجونه بشكل واضح

773
01:10:36,169 --> 01:10:40,166
هناك إستعمال عام لتلك التقنية
المعروفة كيميائيا بالأمونيا

774
01:10:40,446 --> 01:10:43,682
يسمح للنيكوتين ان يكون
...سريع الإمتصاص أكثر في الرئة

775
01:10:43,962 --> 01:10:46,362
ولذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

776
01:10:50,567 --> 01:10:53,923
وتلك القشة التي كسرت ظهر الجمل
... ووضعتني في مشكلة مع سانديفر

777
01:10:54,124 --> 01:10:56,523
المركب الذي يسمى كومرين

778
01:10:56,763 --> 01:10:58,563
عندما تصعد
البي دابليو

779
01:10:58,643 --> 01:11:03,077
حاولوا استبدال مادة
الكومرين بنكهة مماثلة

780
01:11:03,277 --> 01:11:06,597
لكي تعطي نفس الطعم
ولكن الامر فشل

781
01:11:06,837 --> 01:11:10,195
رفضت هذا الامر فورا
....واخبرتهم

782
01:11:10,355 --> 01:11:14,071
بأن هذا يؤثر على المبيعات.. لذا
فيجب أن أراجع عملي الخاص

783
01:11:14,351 --> 01:11:17,111
حررت بهذا مذكرة إلى السيد سانديفر
.... لكي احقق ما يمليه علي ضميري

784
01:11:17,351 --> 01:11:19,830
ولكنه إستمر مع الكومرين
في المنتج الذي عرفناه الآن -

785
01:11:20,030 --> 01:11:24,065
كان لدينا توثيق لحالات مشابه
لسرطان الرئة

786
01:11:24,305 --> 01:11:26,906
هل أرسلت التقرير
إلى سانديفر؟

787
01:11:27,026 --> 01:11:28,865
نعم أرسلت التقرير
إلى سانديفر

788
01:11:29,025 --> 01:11:32,100
أخبرته بأننا
يجب ان نواصل البحث على بديل

789
01:11:32,299 --> 01:11:35,779
واننا يجب ان نزيل تلك المادة لكي لا
تؤثر على المبيعات ولكنه.. كان بيده القرار

790
01:11:36,019 --> 01:11:38,499
بعبارة أخرى
... فأنت تلقي اللوم على سانديفر

791
01:11:38,619 --> 01:11:40,458
... وبراون & وليم سن

792
01:11:40,616 --> 01:11:42,733
بإهمال الصحة
وكل الإعتبارات الاخرى؟

793
01:11:45,253 --> 01:11:47,813
- بكل تأكيد
- وفي 24 مارس

794
01:11:47,893 --> 01:11:51,369
توماس سانديفر
الرئيس التنفيذي لبراون & وليم سن

795
01:11:51,608 --> 01:11:53,727
طردك

796
01:11:55,408 --> 01:11:57,127
وهل أعطاك السبب ؟

797
01:11:59,127 --> 01:12:01,123
مهارات الإتصال السيئة

798
01:12:03,321 --> 01:12:06,642
وأنت هل تتمنى
انك ما كنت تتقدم بهذا ؟

799
01:12:06,801 --> 01:12:09,201
هل تتمنى بأنك لم تكن
تنفخ ذلك البوق ؟

800
01:12:10,798 --> 01:12:13,115
نعم.. هناك أوقات
أتمنى بأني لم اكن افعل هذا

801
01:12:14,995 --> 01:12:17,955
هناك أوقات أحس -
أني أرغمت لعمل هذا

802
01:12:19,994 --> 01:12:21,790
. . .لو سألتني مجددا

803
01:12:21,990 --> 01:12:24,389
فهل سأعمل هذاثانية ؟
هل أعتقد بأنه يساوي ما انا عليه؟

804
01:12:28,236 --> 01:12:30,114
نعم.. أعتقد انه يساويه

805
01:13:01,972 --> 01:13:04,852
- مرحبا
- مرحبا

806
01:13:05,053 --> 01:13:07,253
اسمي جيف وايجاندس

807
01:13:09,771 --> 01:13:11,886
يمكنكم أن تدعوني
السيد وايجاندس

808
01:13:12,047 --> 01:13:13,886
الدكتور وايجاندس

809
01:13:13,967 --> 01:13:17,206
حاصل على دكتوراه في الكيمياء الحيوية
وطب غدد صماء

810
01:13:17,486 --> 01:13:20,045
يمكنم أن تدعوني جيف

811
01:13:21,761 --> 01:13:24,320
أي شئ آخر تريدون ان تدعوني به
فيجب أن يتم الاتفاق عليه بصورة شخصية

812
01:13:24,440 --> 01:13:28,000
- حسنا

813
01:13:28,160 --> 01:13:30,279
أعتبر الكيمياء
شيئ سحري

814
01:13:30,358 --> 01:13:32,354
أعتبرها مغامرة

815
01:13:32,554 --> 01:13:36,554
نستكشف الكتل البنائية
لكوننا الطبيعي

816
01:13:36,754 --> 01:13:39,074
إذن كم منكم درس
الكيمياء بهذه الطريقة من قبل؟

817
01:13:42,028 --> 01:13:44,828
حسنا.. أنا ايضا لم افعل هذا من قبل
لذا فنحن سنصبح جيدين معا

818
01:13:44,949 --> 01:13:47,549
تجربتنا الأولى
... قياس

819
01:13:47,748 --> 01:13:49,588
الوزن الجزيئي
بوتان

820
01:13:51,664 --> 01:13:54,022
انه على الخط الثالث

821
01:13:57,462 --> 01:14:00,899
- مرحبا؟
- السيد سكارج؟جيف وايجاندس

822
01:14:01,138 --> 01:14:03,056
لويل بيرمن قال
بأني يجب أن أتصل بك

823
01:14:03,136 --> 01:14:05,456
مستشاري مشارك
ثوب مهرج رون و

824
01:14:05,616 --> 01:14:08,783
أقيم دعوى ضد
... صناعة التبغ بولاية ميسيسيبي

825
01:14:08,944 --> 01:14:11,339
للحصول على تعويض
... لما تسببت به من اضرار صحية

826
01:14:11,539 --> 01:14:13,817
ولما تصيب به الناس
من أمرض متعلقة بالتدخين

827
01:14:15,137 --> 01:14:16,977
لو انك تهتم بهذا الكلام

828
01:14:17,137 --> 01:14:19,337
فنحن نحب
التحدث معك

829
01:14:21,213 --> 01:14:22,931
متى يجب أن نعمل هذا؟

830
01:14:45,719 --> 01:14:48,000
من أنت بحق الجحيم؟
ماذا تعمل في بيتي؟

831
01:14:48,239 --> 01:14:50,516
- كل شيئ على ما يرام
- السيد وايجاندس

832
01:14:50,716 --> 01:14:54,633
لديك من الان
حارسك الخاص

833
01:14:57,033 --> 01:14:59,114
انت تعرف.. لويل
أنا لا أستطيع - أنا لا أستطيع تحمل نفقتهم

834
01:14:59,313 --> 01:15:03,147
لا.. لقد تطوعوا
صديق لي يمتلك شركة أمن كبيرة

835
01:15:03,307 --> 01:15:06,187
كيف حالك.. السيد وايجاندس؟
أنا جون تيلفري

836
01:15:06,307 --> 01:15:08,988
سيكون هناك ثلاثة منا
على التناوب

837
01:15:09,187 --> 01:15:12,941
سأذهب إلى المخزن. من فضلك قدم
ضيوفنا الجدد إلى أطفالك

838
01:15:21,057 --> 01:15:24,535
اتصلت بريتشارد سكارج
في ميسيسيبي

839
01:15:24,695 --> 01:15:28,815
- سمعت
- سأكون شاهدا لهم في مقاضاتهم

840
01:15:31,011 --> 01:15:33,409
لذا سأطير إلى باسكاجولا

841
01:15:33,489 --> 01:15:35,489
أعرف.. سأذهب هناك الليلة

842
01:15:37,490 --> 01:15:39,969
أنتم جميعا بخير؟

843
01:15:40,088 --> 01:15:42,483
- هل قضيتم يوما جيدا؟
- نعم.. لقد قضينا يوما عظيما

844
01:15:42,643 --> 01:15:44,963
- قهوة.. لويل؟
- نعم.. جيد

845
01:15:45,164 --> 01:15:47,371
تريدون ان تلعبوا لعبة
لقد كنا سنبدأ باللعب؟

846
01:15:47,450 --> 01:15:50,048
أعتقد باننا سنشترك معا نحن الخمسة

847
01:15:50,288 --> 01:15:52,484
سأكون أمامكم
وانتم خلفي

848
01:16:12,192 --> 01:16:15,552
- رجاء لا تغسل أيديك
في المغسلة

849
01:16:15,753 --> 01:16:18,512
أين يجب أن أغسلهم؟

850
01:16:18,753 --> 01:16:21,028
إستعمل الحمام

851
01:16:21,148 --> 01:16:22,986
و ما الفرق؟

852
01:16:23,066 --> 01:16:24,866
انه للطعام

853
01:16:37,860 --> 01:16:40,737
اتركه لي
فقط اتركه لي.. موافق؟

854
01:17:35,711 --> 01:17:37,711
أنا لا أعتقد
أني يمكنني أن أفعل هذا

855
01:17:43,785 --> 01:17:45,905
أريد الوقوف بجانب
زوجي

856
01:17:46,105 --> 01:17:48,225
أنا حقا أرجو ذلك.. جيفري
... لكن

857
01:17:50,103 --> 01:17:52,299
أنا لا أعتقد أنه يمكنني أن
أعمل المزيد من هذا

858
01:17:55,579 --> 01:17:57,299
آسفة جدا

859
01:18:16,207 --> 01:18:18,807
هل يمكن أن نتحدث عن هذا
عندما أعود؟

860
01:18:24,202 --> 01:18:25,921
اجل.. جيفري

861
01:19:19,697 --> 01:19:22,453
- كل شيء بخير

862
01:19:34,726 --> 01:19:36,526
جيف

863
01:19:40,084 --> 01:19:41,921
يجب ان تبذل خدمة

864
01:19:53,954 --> 01:19:56,474
الآن.. هذا
طلب تقييد مؤقت

865
01:19:56,674 --> 01:19:59,833
طلب حرية المناقشة
مرفوع لمحكمة كنتاكي

866
01:20:00,112 --> 01:20:02,388
جيف وايجاندس
مايكل مور

867
01:20:02,588 --> 01:20:04,388
سعيد لمقابلتك
دكتور وايجاندس

868
01:20:04,468 --> 01:20:06,388
مايك مدعينا العام
هنا

869
01:20:06,469 --> 01:20:08,588
لقد كنت أوضح لجيف
... امر محكمة كنتاكي

870
01:20:08,708 --> 01:20:11,383
لإصدار أمرا بحرية المناقشة
لشهادته اليوم

871
01:20:11,463 --> 01:20:13,463
- حقا
- ...الآن

872
01:20:13,702 --> 01:20:15,783
حاولوا أن يجعلوا
أمر محكمة ميسيسيبي تشريفي

873
01:20:15,982 --> 01:20:17,782
لكن القاضي رفضه

874
01:20:17,862 --> 01:20:22,296
على أية حال.. سيكون طلب حرية
المناقشة مؤثر جدا عليهم

875
01:20:22,576 --> 01:20:26,337
الدكتور وايجاندس.. أنت تفهم
ما سيحدث.. أليس كذلك؟

876
01:20:29,096 --> 01:20:33,010
... لست حر للشهادة
هنا

877
01:20:33,170 --> 01:20:35,770
ذلك صحيح. إذا انتهك
... آوامر كنتاكي

878
01:20:35,970 --> 01:20:38,010
فلن تستطيع ان تخطو
... خطوة في كنتاكي

879
01:20:38,090 --> 01:20:40,846
فإنهم يمكن أن يجدوك
و يمكنهم أن يسجنوك

880
01:20:41,086 --> 01:20:42,804
يجب أن تعرف ذلك

881
01:20:46,365 --> 01:20:48,451
- السجن
- من المحتمل.. نعم

882
01:20:48,692 --> 01:20:51,446
تلك إحدى النتائج المحتملة
للشهادة هنا اليوم

883
01:20:51,567 --> 01:20:53,405
ذلك صحيح

884
01:20:58,365 --> 01:21:01,640
...كيف
كيف يدخل احدا السجن؟

885
01:21:01,840 --> 01:21:05,199
ماذا ستفعل عائلتي؟

886
01:21:05,359 --> 01:21:07,559
ستحصل على الرفاهية؟

887
01:21:07,759 --> 01:21:10,716
اذن فزوجتي يجب عليها أن تعمل
فكيف ستعتني بالأطفال؟

888
01:21:10,955 --> 01:21:13,193
كيف ستضع الطعام على المنضدة؟
أعني.. أطفالي يحتاجونني

889
01:21:13,353 --> 01:21:15,473
لو لم اقوم بالتدريس
فلن يكون هناك تأمين صحي

890
01:21:15,593 --> 01:21:19,233
لا علاج صحي.. لن نقدر على دفع الفاتورة
إن هذا يشبه الانتحار

891
01:21:19,472 --> 01:21:22,067
الدكتور وايجاندس.. انصت الي

892
01:21:22,227 --> 01:21:24,468
لو انك غير قادر
لعمل هذا الشيء

893
01:21:24,667 --> 01:21:27,147
كما أفهم من ذلك
فأنت شاهدنا الرئيسي

894
01:21:27,387 --> 01:21:30,544
و أتمنى
ان لا تنسحب

895
01:21:30,664 --> 01:21:32,941
أعتقد أننا جميعا
نفهم لو انك عملت هذا

896
01:21:34,381 --> 01:21:36,262
يجب ان اذهب
سأتأخر على المحكمة

897
01:21:36,461 --> 01:21:39,541
سأرك لاحقا
دكتور وايجاندس.. حظ سعيد

898
01:21:49,135 --> 01:21:51,450
أعرف ما تواجهه
جيف

899
01:21:51,650 --> 01:21:53,369
وأعتقد أني أعرف
كم تشعر

900
01:21:55,249 --> 01:21:59,249
في االسماء الزرقاء.. طرت
أكثر من 6طلعات جوية

901
01:21:59,448 --> 01:22:02,724
في المعركة.. تستغرق الخاتمة ثانية

902
01:22:02,844 --> 01:22:05,044
وأحيانا لدقائق

903
01:22:05,163 --> 01:22:07,843
لكن ما تمر به
قد يستغرق يوما لك أو يوما عليك

904
01:22:08,083 --> 01:22:09,961
سواء إستعددت له أم لا

905
01:22:10,161 --> 01:22:11,957
إسبوع لك.. أو إسبوع عليك

906
01:22:12,038 --> 01:22:14,557
شهر أو شهر
بعد شهر

907
01:22:14,638 --> 01:22:17,877
سواء أكنت فائزا
أو كنت خاسرا

908
01:22:18,157 --> 01:22:20,833
أنت مهاجم
نفسيا

909
01:22:21,033 --> 01:22:23,151
أنت مهاجم
ماليا

910
01:22:23,311 --> 01:22:27,638
ما تواجهه نوع خاص.. خاص
و عنيف لأنه موجه نحو أطفالك

911
01:22:27,838 --> 01:22:30,036
بأي مدرسة سوف يلتحقوا بعد ذلك؟

912
01:22:30,116 --> 01:22:32,432
هل سيؤثر ذلك على حياتهم؟

913
01:22:32,632 --> 01:22:34,352
... أنت تسأل نفسك

914
01:22:34,552 --> 01:22:37,632
بعد هذا الامر
ماذا سيصبحون؟

915
01:22:37,832 --> 01:22:40,230
تحس انك تساوم على
مستقبل عائلتك كاملة

916
01:22:40,429 --> 01:22:42,747
انت كرهينة محتجزة

917
01:22:42,946 --> 01:22:44,986
أنا أعرف كم هو صعب

918
01:22:58,860 --> 01:23:00,657
لكي تجلب الجمهور

919
01:23:00,816 --> 01:23:02,574
نعم
عظيم

920
01:23:04,534 --> 01:23:07,334
سمعت عن
طلب حرية المناقشة بكنتاكي.

921
01:23:10,970 --> 01:23:13,248
أنا لا أعرف ما العمل

922
01:24:13,139 --> 01:24:16,219
انتظر لحظة

923
01:24:16,419 --> 01:24:20,177
من فضلك هل بالإمكان أن تسأل سيد موتلي
هل يتوقع حضور شاهده أم لا ؟

924
01:24:46,881 --> 01:24:49,480
أنا لا أستطيع التفكير لإيجاد
معايير للتقرير

925
01:24:51,596 --> 01:24:54,555
انه قرار كبير جدا أخذه
يجب ان احصل على اقتناع تام

926
01:24:57,035 --> 01:24:59,714
لربما ستتغير الأشياء

927
01:25:20,221 --> 01:25:21,937
الكثير سيتغير

928
01:25:27,097 --> 01:25:28,937
تعني منذ هذا الصباح؟

929
01:25:31,173 --> 01:25:34,171
لا.. أعني منذ الان

930
01:25:40,169 --> 01:25:42,485
تبا

931
01:25:42,606 --> 01:25:44,605
دعنا نذهب إلى المحكمة

932
01:25:44,806 --> 01:25:47,211
الدكتور وايجاندس يود أن يرحل الآن

933
01:28:06,055 --> 01:28:08,295
حسنا.. جيف. سأجلس
على تلك المنضدة هناك

934
01:28:08,455 --> 01:28:10,173
أريد البدء
بأسرع ما يمكن

935
01:28:10,372 --> 01:28:12,569
أنا لا أريد إعطائهم فرصة كي
يتقدموا بطلب حفظ مرة ثانية

936
01:28:12,769 --> 01:28:14,489
- دعنا نذهب
- حظ سعيد.. دكتور

937
01:28:23,183 --> 01:28:26,543
رجاء.. فلتقف
إرفع يدك اليمنى

938
01:28:26,783 --> 01:28:30,501
هل تقسم على قول الحق كل الحقيقة
ولا شيء غير الحقيقة.. ليساعدك الرب ؟

939
01:28:30,781 --> 01:28:33,737
- اقسم
- تفضل بالجلوس

940
01:28:33,857 --> 01:28:36,458
أتفهم.. دكتور وايجاندس
أنت الان تحت يمين قسمك؟

941
01:28:36,657 --> 01:28:40,297
انه قسم للشهادة
ليس عليه مقاضاة ولا محاكمة

942
01:28:40,575 --> 01:28:43,531
ستذكر اسمك
للتسجيل؟

943
01:28:43,651 --> 01:28:46,931
جيفري وايجاندس

944
01:28:50,369 --> 01:28:52,645
هل لديك اي فكرة
عما يجري هناك؟

945
01:28:52,725 --> 01:28:54,565
لا.. ليس لدي اي فكرة

946
01:28:56,725 --> 01:28:59,045
- ذلك صحيح
- بكلمة أخرى.. يؤثر كالمخدر

947
01:28:59,245 --> 01:29:01,282
- اعترض على شكل السؤال
- يؤثر كالمخدر

948
01:29:01,441 --> 01:29:03,159
- اعترض على الشكل
- يؤثر كالمخدر

949
01:29:03,239 --> 01:29:05,159
- اعترض
- هل هناك صدى هنا؟

950
01:29:05,319 --> 01:29:07,160
إعتراضك قد سجل

951
01:29:07,319 --> 01:29:10,326
طبعتها الان على ماكنتها الصغيرة
انها تسجله هناك

952
01:29:10,484 --> 01:29:14,600
لذا.. الآن سوف انتقل
بسؤالي لشاهدي

953
01:29:16,640 --> 01:29:19,641
- هل يؤثر كالمخدر؟
دكتور وايجاندس

954
01:29:19,839 --> 01:29:22,155
... آمرك

955
01:29:22,355 --> 01:29:24,554
أن لا تجيب على هذا السؤال

956
01:29:24,754 --> 01:29:28,074
بموجب شروط
... الإلتزامات التعاقدية

957
01:29:28,234 --> 01:29:30,552
...تحت اي ظروف

958
01:29:30,753 --> 01:29:33,548
أن لا يكشف
... أي معلومات

959
01:29:33,749 --> 01:29:37,228
حول عملك في شركة
براون & وليم سن للتبغ

960
01:29:37,348 --> 01:29:40,307
وبموجب
.... ما للعقد من قوة

961
01:29:40,546 --> 01:29:42,463
مؤقتة
... اطالب بحظر

962
01:29:42,663 --> 01:29:44,583
ذلك
... حتى لا ينقلب الامر ضدك

963
01:29:44,742 --> 01:29:48,302
بالمحاكمة
طبقا لقانون ولاية كنتاكي

964
01:29:48,542 --> 01:29:50,939
ذلك يعني بأن لا تتكلم

965
01:29:51,179 --> 01:29:53,056
سيد موتلي.. لدينا حقوق هنا

966
01:29:53,256 --> 01:29:55,376
أوه.. أنت لديك حقوق

967
01:29:55,456 --> 01:29:59,096
ومن يجلسون على اليسار

968
01:29:59,336 --> 01:30:03,651
ماذا ترون؟الن يكون لديكم
اي تدخل حول هذا

969
01:30:03,930 --> 01:30:07,891
هذه ليست كارولاينا الشمالية
وليست كارولينا الجنوبية.. ولا كنتاكي

970
01:30:08,130 --> 01:30:11,287
انها حالة ذات سيادة
قانون ولاية ميسيسيبي

971
01:30:11,406 --> 01:30:14,004
إمسح تلك الإبتسامة
من على وجهك

972
01:30:14,205 --> 01:30:17,844
شهادة الدكتور وايجاندس
ستكون جزء من هذا التسجيل

973
01:30:18,004 --> 01:30:21,760
وسآخذ شهادة شاهدي
سواء أردتم أم لا

974
01:30:35,432 --> 01:30:37,152
أجب على السؤال
دكتور

975
01:30:37,312 --> 01:30:42,028
نعم.. ينتج
رد فسيولوجي.. الذي يقبل تعريفه بالمخدر

976
01:30:42,308 --> 01:30:45,266
النيكوتين
... مرتبط به

977
01:30:45,546 --> 01:30:47,748
التأثير.. والشعور بالرضا

978
01:30:47,911 --> 01:30:52,148
له تأثير عقاقيري يمنع
وصول الدم للدماغ بصورة سليمة

979
01:30:55,147 --> 01:30:57,747
شكرا لك.. دكتور. شكرا لك

980
01:31:39,922 --> 01:31:42,118
أحد أسباب
.... وجودي هنا.. أني شعرت

981
01:31:42,318 --> 01:31:45,277
بأن تمثيلهم
قد أساء التعبير بشكل واضح

982
01:31:47,637 --> 01:31:51,473
المرة التي عرضها سانديفر
على ان النيكوتين ليس مسبب للإدمان

983
01:31:51,633 --> 01:31:54,991
نلك المرة التي صورت.. ثم ظهر الحق
بفضل وايجاندس بأنهم كذبوا

984
01:31:55,232 --> 01:31:57,832
ثم يذهب الرؤساء التنفيذيين
للحصول على كل الاقسام

985
01:31:57,991 --> 01:32:00,669
.... ثم يعود جيف

986
01:32:00,789 --> 01:32:03,186
ويلعب بعد مهلة
بكلمة "الشعور" على الجانب الاخر

987
01:32:03,425 --> 01:32:06,466
الجحيم على عرضك.. مايك

988
01:32:08,585 --> 01:32:11,102
لقد كان امر عظيما في ميسيسيبي.. مايك
- حسنا

989
01:32:12,380 --> 01:32:14,299
- سمعت ان شهادة وايجاندس كانت بجلسة مغلقة
- نعم

990
01:32:14,379 --> 01:32:17,459
جادلوا بأنه سيكشف الصيغة السرية
إلى العالم

991
01:32:20,179 --> 01:32:22,493
المقضاة في الجلسة المغلقة
لا تؤذي كثيرا

992
01:32:22,613 --> 01:32:25,973
و اعتقد اننا الوحيدين
الذين نمتلك القصة

993
01:32:26,093 --> 01:32:28,300
- أحب ذلك
الشركة كان لها بعض الأسئلة

994
01:32:28,500 --> 01:32:30,739
" هل عندنا إجتماع في "بلاك روك
أول شيء في الصباح

995
01:32:30,817 --> 01:32:34,534
- ماذا عن الطيران ؟
- لويل.. شارون على الخط الثالث

996
01:32:34,774 --> 01:32:38,534
- اخبريها أني سأتصل بها في العاشرة
- هيا نذهب

997
01:32:38,774 --> 01:32:41,091
لديهم وقت طويل
.... لمعرفة ان النيكوتين في التبغ

998
01:32:41,211 --> 01:32:45,129
مخدر مسببا للإدمان على الرغم من أن
بياناتهم العامة عكس ذلك

999
01:32:45,409 --> 01:32:48,849
مثل شهادتهم من قبل بالكونجرس
من قبل رئيس الدكتور وايجاندس السابق

1000
01:32:49,088 --> 01:32:52,722
والرئيس التنفيذي لبراون & وليم سن
توماس سانديفر

1001
01:32:53,002 --> 01:32:55,283
أعتقد أن النيكوتين
ليس مسبب للإدمان

1002
01:32:55,402 --> 01:32:57,802
أعتقد ان السيد سانديفر
....كذب على نفسه

1003
01:32:58,002 --> 01:33:00,280
لاني راقبت تلك التصريحات
بعناية جدا

1004
01:33:00,400 --> 01:33:03,676
كلنا تابعنا ذلك.. اعني.
كان هناك العديد من الناس تشاهد هذا

1005
01:33:03,796 --> 01:33:06,076
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

1006
01:33:06,196 --> 01:33:08,717
لهذا السبب
... اشعر هنا

1007
01:33:09,995 --> 01:33:11,912
بأن تمثيلهم
... قد اساء التعبير بشكل واضح جدا

1008
01:33:11,991 --> 01:33:14,110
...على الاقل ضمن شركة

1009
01:33:14,270 --> 01:33:16,310
نحن نعمل في مجال النيكوتين

1010
01:33:16,470 --> 01:33:19,749
هناك إستعمال عام لتلك النقنية
المعروفة كيمياء بالأمونيا

1011
01:33:19,989 --> 01:33:23,544
يسمح للنيكوتين ان يكون
... سريع الإمتصاص أكثر في الرئة

1012
01:33:23,785 --> 01:33:26,184
و لذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

1013
01:33:26,424 --> 01:33:29,184
وذلك من اجل صنع السجائر
- مجال تسليم النيكوتين

1014
01:33:29,425 --> 01:33:32,099
مجال تسليم النيكوتين
ضعه في فمك

1015
01:33:32,219 --> 01:33:34,138
اشعله
وستصبح في ورطة

1016
01:33:34,298 --> 01:33:36,418
وستصبح في ورطة

1017
01:36:33,044 --> 01:36:35,804
- هل أطلب لك قهوة؟ آسف سأرحل
- لا.. نحن بخير

1018
01:36:35,924 --> 01:36:38,524
- هل أنت متأكد؟
- نعم.

1019
01:36:38,764 --> 01:36:40,841
حسنا.. إعتقد
... اننا نجتمع

1020
01:36:40,922 --> 01:36:42,758
لأن هناك
... مفهوما قانونيا

1021
01:36:42,918 --> 01:36:45,438
قد اثارا
بعض الإنتباه مؤخرا

1022
01:36:45,558 --> 01:36:47,478
وهو التدخل الارهابي

1023
01:36:47,639 --> 01:36:51,195
فلو ان شخصين لديهما إتفاقية
.. مثل الإتفاقية سرية

1024
01:36:51,355 --> 01:36:55,472
وأحدهم تخل بها
.. من قبل تدخل طرف ثالث

1025
01:36:55,712 --> 01:36:58,592
فيمكن مقاضاة الطرف الثالث
للإضرار الناتج عن تدخله

1026
01:36:58,753 --> 01:37:00,749
ويعتبر هذا تدخل ارهابي

1027
01:37:00,950 --> 01:37:03,827
اترهبنا ؟
ذلك ما يعملون

1028
01:37:04,026 --> 01:37:06,546
أعتقد اننا نحاول ان نخبرك
بما يحدث دائما

1029
01:37:06,746 --> 01:37:10,384
هذه وكالة أنباء.. الناس
...تخبرنا أشياء دائماو يجب أن

1030
01:37:10,624 --> 01:37:14,580
يجب أن نتحقق لو انه حقيقيا
وفي المصلحة العامة أم لا

1031
01:37:14,740 --> 01:37:18,740
وبعد أن نؤيده.. فنحن لسنا مفقودين
وانما علينا ان نعرضه بكل فخر

1032
01:37:18,901 --> 01:37:23,334
- أي شئ آخر؟
- برنامج 60 دقيقة يحقق بالضبط و بدقة

1033
01:37:23,614 --> 01:37:27,174
وأنا لا أعتقد انه يتسبب
في اي اذى.. أنت محق في هذا

1034
01:37:27,414 --> 01:37:31,058
لماذا ؟
هل تعتقدين بأن المسئولية تقع علينا؟

1035
01:37:31,337 --> 01:37:33,255
ماذا عن موقع أخبار سي بي اس
إيريك؟

1036
01:37:33,335 --> 01:37:35,335
هناك إمكانية
لكنها بعيدة بالأحرى

1037
01:37:35,535 --> 01:37:38,255
لم يصبح لنا إلا امر واحد.. مايك

1038
01:37:38,455 --> 01:37:40,852
ان نتحفظ على عرض هذا

1039
01:37:41,012 --> 01:37:45,249
و أضيف ان تلك المقابلة
موبوئة ومليئة بالمشاكل

1040
01:37:45,529 --> 01:37:47,249
ماذا تعنين بذلك؟
"... موبوئة "

1041
01:37:47,449 --> 01:37:50,407
يقال لي أن هناك وعود غير عادية
قدمت إلى وايجاندس

1042
01:37:50,647 --> 01:37:53,403
لا.. نحن نقدم قصته
بنفسه هو بكل امانة

1043
01:37:53,603 --> 01:37:56,483
ويقال لي أن هناك أسئلة
تخص مصداقية شاهدنا اللامع

1044
01:37:56,723 --> 01:37:59,403
المصداقيه".. لقد كان جيد بما فيه الكفاية"
لولاية ميسيسيبي

1045
01:37:59,602 --> 01:38:01,918
معاييرنا يجب أن تكون
أعلى من أي شخص آخر

1046
01:38:02,118 --> 01:38:04,797
لأننا المعيار
لكل شخص آخر

1047
01:38:05,037 --> 01:38:09,716
حسنا.. " كمعيار " سوف أعلق حول
هل هذا الرجل يخبر بالحقيقة؟

1048
01:38:10,037 --> 01:38:12,512
حسنا.. اخشى
من التدخل الارهابي

1049
01:38:12,711 --> 01:38:15,991
و الحقيقة العظمى
و الضرر الأعظم

1050
01:38:17,631 --> 01:38:19,830
- هل تعيديها ثانية؟
- ... انهم يمتلكون

1051
01:38:19,990 --> 01:38:22,306
المعلومات التي يكشفها

1052
01:38:22,506 --> 01:38:24,426
الحقيقة الكاملة

1053
01:38:24,505 --> 01:38:26,425
تعني
الضرر لهم

1054
01:38:26,505 --> 01:38:29,864
فلو كذب.. فإنه لن يكشف معلوماتهم
والأضرار ستكون أصغر

1055
01:38:34,939 --> 01:38:39,339
- هل هذه ألس في بلاد العجائب؟
"انت قلتي " لم يصبح لنا إلا امر واحد

1056
01:38:39,618 --> 01:38:41,455
ما هو؟

1057
01:38:41,535 --> 01:38:44,973
لو أن هذا تم منعه
فسيصبح هذا جيد جدا.. مايك

1058
01:38:45,093 --> 01:38:48,173
لكن لو انه تم
كما نهوى لهذا اللقاء

1059
01:38:48,414 --> 01:38:52,168
فإن براون & وليم سن
سوف تقاضي سي بي اس

1060
01:38:52,328 --> 01:38:54,247
وأعتقد اننا سنكون
في خطر خطير

1061
01:38:54,407 --> 01:38:57,888
- ما الذي سيحدث ؟
- حسنا.. في نهاية اليوم

1062
01:38:58,127 --> 01:39:00,605
و بسبب عرضك هذا

1063
01:39:00,684 --> 01:39:03,001
شركة براون & وليم سن
للتبغ

1064
01:39:03,121 --> 01:39:05,041
يمكن أن تمتلك سي بي اس

1065
01:39:07,121 --> 01:39:09,808
- .. أوه.. اتعرفون

1066
01:39:09,927 --> 01:39:13,562
أنا آسفة
لكني مطلوبة بالدور العلوي

1067
01:39:13,802 --> 01:39:16,602
شركة سي بي اس
... بأخبار سي بي اس الصادقة

1068
01:39:16,722 --> 01:39:19,962
لا تستطيع ان
تستوعب تلك القصة ؟

1069
01:39:20,081 --> 01:39:22,596
أنت تجيب عن هذا بنفسك
فكلنا في هذا معا

1070
01:39:22,716 --> 01:39:25,676
كلنا سي بي اس
وسنكتشف هذا قريبا

1071
01:39:25,876 --> 01:39:27,637
شكرا لكم.. ايها السادة المحترمون

1072
01:39:34,510 --> 01:39:36,310
" التدخل الارهابي "

1073
01:39:36,510 --> 01:39:39,270
ذاك الذي يبدو وكأنه مرض
تعلق بهم من قبل الراديو

1074
01:39:39,509 --> 01:39:41,706
الغداء؟
- بالتاكيد

1075
01:39:41,905 --> 01:39:44,024
لاتقلق
ستسير الأمور كما نريد هنا

1076
01:39:57,218 --> 01:39:59,418
- مرحبا؟

1077
01:39:59,497 --> 01:40:02,093
ديبي.. أنه انا
...اريدكِ ان تراجعي بعض السجلات

1078
01:40:02,293 --> 01:40:04,612
واعطيني رقم جون والسون
في بير سترن

1079
01:40:12,606 --> 01:40:14,927
- ماذا الآن؟
- سيأتي كلستر

1080
01:40:22,322 --> 01:40:24,120
مرحبا.. لويل.. مايك

1081
01:40:24,320 --> 01:40:26,400
- دون

1082
01:40:26,600 --> 01:40:30,638
لقد كان هناك كثيرا من روح القانون
حول هذا الوايجاندس

1083
01:40:30,877 --> 01:40:34,714
قررت بأننا يجب أن نعد نسخة بديلة
للعرض بدون مقابلته

1084
01:40:34,914 --> 01:40:39,234
فماذا حدث مع الآنسة كابريل
تلك المستشار أولا ؟

1085
01:40:39,473 --> 01:40:41,191
- هل كل هذا كان كأن لم يكن؟
- ذلك ما حدث

1086
01:40:41,391 --> 01:40:43,788
على أمل.. اننا لا يجب أن نستعمل
البديل.. لكننا يجب أن نعده الان

1087
01:40:43,989 --> 01:40:46,108
- انا لا أمس فلمي
- تخشى من هذا ؟

1088
01:40:46,268 --> 01:40:50,113
- لا.. لا اخشى
- نحن سنعمل هذا بك أو بدونك.. لويل

1089
01:40:50,273 --> 01:40:53,909
لو انك تحب.. فيمكن أن أخصص
المنتج الآخر الذي سيعد هذا العرض

1090
01:40:56,069 --> 01:40:57,989
...منذ متى

1091
01:40:58,189 --> 01:41:01,385
...يسمح في الصحافة الاخبارية

1092
01:41:01,505 --> 01:41:05,423
يسمح للمحامين بتقرير
محتوى الأخبار في برنامج الـ 60 دقيقة؟

1093
01:41:05,663 --> 01:41:07,783
نسخة بديلة

1094
01:41:07,984 --> 01:41:10,501
لذا ماذا لو ان ما لدينا
هو نسخة بديلة؟

1095
01:41:10,660 --> 01:41:13,058
أنا لا أعتقد ان يصل التحذير لهذا الحد

1096
01:41:14,457 --> 01:41:16,177
.. لذا الآن.. لو انك سوف
فليعذرني.. السادة المحترمون

1097
01:41:16,377 --> 01:41:18,777
السيد رازور سوف يشتكى
لجلوسك على كرسيه ثانية

1098
01:41:18,897 --> 01:41:21,573
يمكنك ان تذهب

1099
01:41:22,691 --> 01:41:24,491
خمنت ذلك

1100
01:41:26,492 --> 01:41:30,688
بصورة سريعة سجلات بيع شركة سي بي اس
إلى شركة واستنج هاوس

1101
01:41:30,848 --> 01:41:32,965
- ماذا ؟
- نعم.. سمعت تلك الإشاعات

1102
01:41:33,206 --> 01:41:36,086
انها ليست إشاعة.. انه بيع
...لو ان تيتش يندمج بالسي بي اس

1103
01:41:36,205 --> 01:41:38,406
والـ 81 من اسهمها
مع واستنج هاوس

1104
01:41:38,485 --> 01:41:40,283
و في هذا الاثناء
...وبضربة مفاجأة يهدد

1105
01:41:40,483 --> 01:41:43,919
مع بليون دولار كاملة
بدعوى من براون & وليم سن

1106
01:41:44,159 --> 01:41:45,919
وبهذا يمكن أن يتم البيع
أليس كذلك؟

1107
01:41:46,079 --> 01:41:49,718
- على ماذا تحاول ان تستدل؟
- لا.. لا استدل. انا أقتبس

1108
01:41:49,878 --> 01:41:53,513
للمصلحة الشخصية
فقط سيتم هذا الاندماج

1109
01:41:53,673 --> 01:41:58,473
الآنسة. هيلين كابريل.. المستشار العام
بأخبار سي بي اس 3.9 مليون دولار

1110
01:41:58,753 --> 01:42:01,629
السيد إيريك كليستر
رئيس أخبار سي بي اس

1111
01:42:01,749 --> 01:42:04,427
1.4مليون

1112
01:42:04,667 --> 01:42:07,547
هل تعتقد ذلك
انها وإيريك تأثرا بالمال؟

1113
01:42:07,667 --> 01:42:11,383
لا.. لا.. بالطبع هم لم
يتأثرا بالمال. انهم يعملون مجانا

1114
01:42:11,663 --> 01:42:13,861
وأنت ستكون المنتج التنفيذي تطوعا

1115
01:42:14,062 --> 01:42:17,622
سي بي اس لا تفعل ذلك. أنت
تعرض سلامتنا الصحفية

1116
01:42:17,861 --> 01:42:19,620
لا.. أشك بهذا
لقد جالستنا

1117
01:42:19,780 --> 01:42:21,896
انت سمعت لكلام غير معقول
" و" التدخل الارهابي

1118
01:42:22,056 --> 01:42:24,935
أنا اسمع عن احتمال براون&وليم سن
... تدعي

1119
01:42:25,135 --> 01:42:27,940
التعريض لخطر بيع
سي بي اس إلى واستنج هاوس

1120
01:42:28,142 --> 01:42:31,219
أنا اسمع.. اغلق هذا العرض
واعمل بالقطع في اللقاء مع وايجاندس

1121
01:42:31,458 --> 01:42:34,056
أطع الأوامر واغلق هذا الامر

1122
01:42:34,296 --> 01:42:36,016
- أنت تبالغ
- أنا؟

1123
01:42:36,176 --> 01:42:38,776
تدفعني
للحصول على رجال مثل وايجاندس

1124
01:42:38,856 --> 01:42:42,411
لسحبه للخارج.. والحصول عليه
يطلع على شاشة التلفزيون

1125
01:42:42,650 --> 01:42:45,330
وهذا ما فعلت. سلمته
جلس.. تكلم

1126
01:42:45,451 --> 01:42:48,530
انتهك مملكة
الإتفاقية سرية عليها اللعنة

1127
01:42:48,770 --> 01:42:52,524
وهو الشاهد الرئيسي في
قضية حماية الصحة العامة الكبرى

1128
01:42:52,764 --> 01:42:54,684
ربما الأكبر
... و أكبر

1129
01:42:54,844 --> 01:42:57,564
حالة ارتكاب متعلقة بالشركات
في التأريخ الأمريكي

1130
01:42:57,684 --> 01:42:59,883
وجيفري وايجاندس
.. الذي فى وضع معزولا وبدون دعم

1131
01:43:00,042 --> 01:43:02,159
يطلع على التلفزيون
ويقول الحق؟

1132
01:43:02,359 --> 01:43:04,478
نعم
هل هو جدير بقول تلك الأخبار؟

1133
01:43:04,639 --> 01:43:07,158
نعم
هل نحن سنبثه على الهواء؟

1134
01:43:07,278 --> 01:43:09,198
بالطبع لا. لماذا ؟

1135
01:43:09,278 --> 01:43:11,355
هل لأنه لا
يخبر بالحقيقة ؟لا

1136
01:43:11,554 --> 01:43:15,112
بل لأنه يخبر الحقيقة.
لهذا نحن لن نعرضه على الهواء

1137
01:43:15,272 --> 01:43:17,352
والحقيقة الأكثر انه يخبر
ما هو أسوأ من ذلك

1138
01:43:17,552 --> 01:43:21,069
أنت متعصب
و فوضوي.. أتعرف ذلك؟

1139
01:43:21,348 --> 01:43:24,586
لو اننا لا يمكننا أن نعرض اللقاء كاملا.. اذن
فدعنا نقدم نصفه بدلا من لا شيئ

1140
01:43:24,866 --> 01:43:28,306
لكن لا.. ليس أنت من يرضى بذلك مالم
تضع الشركة في خطر

1141
01:43:28,466 --> 01:43:31,542
من أنت؟هل أنت رجل أعمال
أم أنت رجل اخبار؟

1142
01:43:31,662 --> 01:43:33,860
لأن ذلك صادف.. إن كان
... لمايك أو

1143
01:43:34,020 --> 01:43:36,420
لأناس آخرين
التاثير حول معيشتهم

1144
01:43:36,660 --> 01:43:39,899
- لويل
- و يضع الشركة في خطر؟ أعطني استراحة لعينة

1145
01:43:40,178 --> 01:43:42,175
هؤلاء الناس
... وضعوا كامل السبل

1146
01:43:42,255 --> 01:43:44,734
- لنعمل ما عملناه
- لويل

1147
01:43:44,815 --> 01:43:46,735
ماذا ؟

1148
01:43:46,854 --> 01:43:48,974
أنا مع دون
نحو هذا الامر

1149
01:44:10,527 --> 01:44:12,365
ما الامر ؟

1150
01:44:12,444 --> 01:44:14,844
انهم يقتلون
مقابلة وايجاندس

1151
01:44:15,043 --> 01:44:19,003
- ماذا ؟
- يدعون بأن هذا كلام فارغ

1152
01:44:22,438 --> 01:44:24,158
ماذا ستعمل انت ومايك ؟

1153
01:44:26,957 --> 01:44:29,356
أنا وحدي بهذا الامر

1154
01:44:30,435 --> 01:44:32,631
- أوه.. حبيبي
- اجل

1155
01:45:00,736 --> 01:45:02,453
انه جيفري وايجاندس

1156
01:45:11,928 --> 01:45:15,087
جيفري
كيف أنت؟

1157
01:45:15,327 --> 01:45:17,327
كيف حال العائلة؟
بخير؟

1158
01:45:17,407 --> 01:45:20,205
ليس هناك - ليس هناك عائلة
ماذا تعني.. بانه ليس هناك عائلة ؟

1159
01:45:20,325 --> 01:45:22,442
قدمت ليان طلبا للطلاق

1160
01:45:22,601 --> 01:45:25,681
.. ولذا
إنتقلت

1161
01:45:25,921 --> 01:45:28,241
أرى البنات
يومان في الإسبوع

1162
01:45:28,401 --> 01:45:33,395
أين تبقى الآن؟
بفندقنا المفضل

1163
01:45:33,635 --> 01:45:37,356
وصلت إلى غرفة 930

1164
01:45:37,636 --> 01:45:39,434
إختيار صعب.. اليس كذلك ؟

1165
01:45:43,510 --> 01:45:45,509
أنا لا أعرف ما
اقول حول هذا

1166
01:45:45,710 --> 01:45:47,949
جيف.. ماعدا
..انه يجب علي

1167
01:45:48,029 --> 01:45:51,952
ان اقول لك
انهم لا يريدون بث اللقاء على الهواء

1168
01:45:53,910 --> 01:45:58,630
- ماذا؟
- بي& دابلو ربما هددوا بمقاضاة

1169
01:45:58,910 --> 01:46:01,307
سي بي اس

1170
01:46:01,427 --> 01:46:04,304
- ... لكنك.. أعني.. أعرف كم أنت
- لا

1171
01:46:05,504 --> 01:46:07,424
لا.. ماذا؟

1172
01:46:07,584 --> 01:46:12,020
أنا لا أعتقد بأنك تعرف ما احسه
... وما مدى شوقي للسير نحو

1173
01:46:13,938 --> 01:46:16,699
أطفالي
لكي اراهم

1174
01:46:16,898 --> 01:46:19,618
لأجل ان يعرفوا
ما فعلت

1175
01:46:19,737 --> 01:46:23,092
قبلت بهذا اللقاء العام
ليكون وصيتي ليعلموا ما عملت

1176
01:46:23,212 --> 01:46:25,972
و أنت تخبرني الان انه لن
يرى النور

1177
01:46:26,172 --> 01:46:28,692
جيف

1178
01:47:09,667 --> 01:47:11,505
السيدة وايجاندس؟

1179
01:47:13,182 --> 01:47:16,183
لم تعد السيدة وايجاندس
منذ وقت طويل

1180
01:47:16,382 --> 01:47:20,620
أنا محقق.. و كنت اريد ان
أسألك بعض الاشئلة حول هذا

1181
01:47:22,617 --> 01:47:24,417
حسنا

1182
01:47:28,261 --> 01:47:30,582
سبعة شهور
بعد ان تزوجنا

1183
01:47:30,781 --> 01:47:32,977
إكتشفنا بأني لدي
تصلب بالأنسجة

1184
01:47:33,217 --> 01:47:34,937
و كان عندك بنت.. ديان -

1185
01:47:35,057 --> 01:47:36,898
تومي سانديفر أخبرني بنفسه

1186
01:47:36,977 --> 01:47:41,094
انه لن يسمح لبراون & وليم سن
بأي شيئ ان يشوه سمعتها لدى الشعب الأمريكي

1187
01:47:41,374 --> 01:47:44,091
لذا أخبرت بيتر جانجس
ان يخمد هذا

1188
01:47:44,292 --> 01:47:47,651
كان لديك تصلب بالأنسجة
و كان لديك اطفال صغار

1189
01:47:47,891 --> 01:47:51,647
إحفظ ذلك الجزء في
الخلاصة التنفيذية للفصول

1190
01:47:51,807 --> 01:47:54,085
الزوجة الأولى
وجفاء البنت

1191
01:47:54,166 --> 01:47:56,485
لذا فقد كنت أخبرني بيت
لقد حصلتي على هذا من هذا الرجل

1192
01:47:56,605 --> 01:47:59,085
الطلاق كان الشيءا
الذي كلانا سعى اليه

1193
01:48:00,323 --> 01:48:02,720
انه سارق

1194
01:48:02,879 --> 01:48:05,079
انه مدان
بالسرقة

1195
01:48:23,067 --> 01:48:26,147
اذن.. ماذا ستفعل في هذا؟

1196
01:48:26,267 --> 01:48:29,227
ماذا تعتقد اني سأعمل؟
احرر وثيقة إحتجاج؟

1197
01:48:29,347 --> 01:48:31,464
لن أعمل ذلك

1198
01:48:31,584 --> 01:48:33,421
اخبرهم بأن ردك
بالرفض؟

1199
01:48:33,581 --> 01:48:36,261
لا.. ان لم اقل ذلك
ليس جوابي بالرفض

1200
01:48:36,501 --> 01:48:39,341
اذن ماذا ؟
ماذا ستعمل؟

1201
01:48:39,581 --> 01:48:42,736
أبقى هنا.. أؤدي شغلي
اقاتل للحصول على تصريح بالبث على الهواء

1202
01:48:42,976 --> 01:48:45,375
ألا تحب هذا؟
ألا تحب ما اخبرك به؟

1203
01:48:45,576 --> 01:48:48,335
اذن فاطردني

1204
01:48:48,575 --> 01:48:52,012
إنتهيت من المبارزة
لويل.. شهيد التعديل الأول؟

1205
01:48:55,369 --> 01:48:58,730
أنا لا أعتقد هذا
فلتلقي نظرة على هذا

1206
01:48:58,969 --> 01:49:01,565
هذه خلاصة ملف
للبدأ بالنشر

1207
01:49:01,765 --> 01:49:03,804
انه لا يكذب
حول حياته كاملة

1208
01:49:03,963 --> 01:49:06,443
لماذا تصدقه
حول أي شئ يقوله؟

1209
01:49:06,684 --> 01:49:10,209
صحيفة وول ستريت تعمل
... قصة شاملة.. وأعتقد أنك

1210
01:49:11,367 --> 01:49:13,484
أسأت الإختيار

1211
01:49:13,644 --> 01:49:17,604
النسخة بدون المقابلة
ستبث على الهواء الأسبوع بعد القادم

1212
01:49:23,358 --> 01:49:26,159
ماذا كان هذا ؟

1213
01:49:26,358 --> 01:49:28,198
- يخبروني عن وايجاندس

1214
01:49:31,236 --> 01:49:34,592
ماذا.. اللعنة على هذا؟
اللعنة عليه

1215
01:49:34,872 --> 01:49:36,872
أنت لم تخبرني
أنك تزوجت قبل ذلك

1216
01:49:36,952 --> 01:49:40,031
- و بأنه كان لديك بنت
- ماذا يخص هذا عملك؟

1217
01:49:40,191 --> 01:49:42,468
إن هذا ليس شيئا
يحتاج الناس لمعرفته

1218
01:49:42,547 --> 01:49:44,387
أوه.. انت لا تعرف ما نعمل
أو ما لسنا بحاجة ان نعرفه

1219
01:49:44,546 --> 01:49:46,746
- منذ متى اصبحت خبيرا اعلاميا ؟
- ماذا تريد ان تفعل.. لويل؟

1220
01:49:46,987 --> 01:49:49,106
- اقوم بعمل توكيل ايضا؟
- أوه.. يا اللهي

1221
01:49:49,187 --> 01:49:51,742
- أنت حتى لن تستطيع ان تفعل اكثر.. بماذا تهتم؟
جيف.. استيقظ

1222
01:49:51,862 --> 01:49:55,140
كل شخص على الخط هنا
لو يمسكونك بكذبة

1223
01:49:55,340 --> 01:49:57,860
فإنهم يمكن أن يصبغوا كل شيء
بتلك الفرشاة.. أتفهمني ؟

1224
01:49:57,980 --> 01:50:00,258
- كل شيء قلته
- أخبرتكم الحقيقة

1225
01:50:00,458 --> 01:50:03,694
كل شيء تقوله
... ولن أستطيع الدفاع عنك.. ايها الرجل

1226
01:50:03,934 --> 01:50:05,775
بيد واحدة ربطت
... خلف ظهري

1227
01:50:05,934 --> 01:50:08,254
لانك تخفي عني
ما يمكنهم أن يكتشفوه

1228
01:50:08,454 --> 01:50:10,972
و سيكتشفون
كل شيء. صدقني

1229
01:50:11,131 --> 01:50:13,128
لقد كنت شابا
كان هذا وأنا شابا

1230
01:50:13,368 --> 01:50:16,049
مشوش. لم نستطيع ان
نعالج الامر بطريقة صحيحة

1231
01:50:16,248 --> 01:50:18,848
- هي إشتكتك بسبب دفع النفقات لحماية الاطفال؟
- انها لم تقاضيني

1232
01:50:18,968 --> 01:50:23,762
كان عندنا نزاع على المال و اسقط
لقد سقطت الشكوى

1233
01:50:23,962 --> 01:50:25,802
- أي أسئلة أخرى؟
- .... نعم

1234
01:50:25,962 --> 01:50:27,962
هل كذبت على الامريكان حول
فريق الجودو في الألعاب الأولمبية؟

1235
01:50:29,162 --> 01:50:31,079
- ماذا ؟
- ... بعض رجال العلاقات العامة

1236
01:50:31,159 --> 01:50:33,076
عثر على شريط مقابلة
... حيث تقول

1237
01:50:33,236 --> 01:50:35,556
أنك كنت بفريق الجودو الامريكي
في الألعاب الأولمبية

1238
01:50:35,756 --> 01:50:38,636
أي نوع من الهراء هذا؟
- ...لقد كنت

1239
01:50:38,836 --> 01:50:41,992
أنا لم اكن بالفريق
لقد لاكمت مع الفريق الأوليمبي

1240
01:50:42,271 --> 01:50:45,030
- موافق؟
- حسنا. شركة اي بي سي للتسويق بالتلفون ؟

1241
01:50:45,270 --> 01:50:48,637
- اي بي سي
- شركة " اي بي سي " للتسويق بالتلفون

1242
01:50:48,837 --> 01:50:51,435
فتاحة العلب
39.95يمكن أن يكون هذا سعرها

1243
01:50:51,633 --> 01:50:54,111
رفضت دفعها
لقد كانت زبالة

1244
01:50:54,231 --> 01:50:57,231
ألم ترفض دفع اي صك ابدا.. لويل؟
ألم تنظر إلى ثدي إمرأة أخرى أبدا؟

1245
01:50:57,351 --> 01:50:59,471
ألا تتحايل قليلا
حول ضرائبك؟

1246
01:50:59,630 --> 01:51:02,865
من في الحياة.. تنظر إليه من تحت
مجهر.. ولا ترى أي عيوب؟

1247
01:51:03,145 --> 01:51:05,425
حسنا.. تلك هي الحقيقة كاملة.. جيفري
تلك هي الحقيقة كاملة

1248
01:51:05,665 --> 01:51:09,225
أي واحد.. و كل شخص
انهم جميعا سينقبون تحت كل صخرة

1249
01:51:09,465 --> 01:51:12,899
سيفتشوا عن كل عيب
كل خطأ ارتكبته انت يوما

1250
01:51:13,139 --> 01:51:16,780
انهم سيحرفون ويبالغون
بكل شيء فعلته

1251
01:51:16,939 --> 01:51:19,419
- ألا تفهم؟
- ما دخل كل هذا بشهادتي؟

1252
01:51:19,618 --> 01:51:21,655
- انها ليسن النقطة الاساسية
- ما دخل كل هذا بشهادتي؟

1253
01:51:21,735 --> 01:51:24,213
- أخبرتكم بالحقيقة ان كل ما قلته حقيقي وقابل للبرهان
- ... انه ليس حول

1254
01:51:24,454 --> 01:51:27,614
تلك ليست النقطة الفاصلة اللعينة
سواء أخبرت الحقيقة أم لا

1255
01:51:29,134 --> 01:51:30,970
مرحبا؟

1256
01:51:33,847 --> 01:51:36,047
أخبرتكم بالحقيقة

1257
01:51:37,727 --> 01:51:39,487
أخبرتكم بالحقيقة

1258
01:51:40,844 --> 01:51:43,242
- يجب ان اذهب
عندي فصل دراسيا

1259
01:51:43,361 --> 01:51:46,881
- أنا يجب ان ادرس لهم
- وأنا يجب ان ادحض كل الإتهامات الداعرة هنا

1260
01:51:47,001 --> 01:51:49,720
في ان يقدموا هذا التقرير
لمجلة ويل ستريت

1261
01:51:53,516 --> 01:51:55,436
أحاول حمايتك
ايها الرجل

1262
01:51:56,515 --> 01:51:58,355
أتمنى بأن تتحسن
معدل الصدمات لي

1263
01:52:17,104 --> 01:52:20,181
انهم يقللون سعر الفائدة
و تلك ميزة عظيمة

1264
01:52:26,337 --> 01:52:28,139
- مرحبا؟
- انا لويل

1265
01:52:28,343 --> 01:52:32,539
هل انتم تخططون لتعملوا موضوعا
حول مدير تنفيذي كبير سابق بشركة التبغ الكبرى؟

1266
01:52:32,858 --> 01:52:35,418
- ستلقاني في اللقاء الاخباري
- أأنت.. اأنت لست تشارلي؟

1267
01:52:35,498 --> 01:52:37,418
راهنت بأني كذلك
انا لا أستطيع الكلام معك الآن

1268
01:52:37,498 --> 01:52:40,176
- يجب ان نلتقي
- بالتاكيد.. أين؟

1269
01:52:40,417 --> 01:52:43,092
- مطعم البي جا
- سأكون هناك

1270
01:52:49,931 --> 01:52:52,407
نعم.. حصلت علي
خمسمائة صفحة منه

1271
01:52:52,527 --> 01:52:55,886
بحثوا في كل زاوية من حياة هذا الرجل
لكل التهم الموجة اليه

1272
01:52:56,126 --> 01:52:59,485
من سرقة.. إلى مخالفة مرورية
لتخطي مرة الإشارة الحمراء بالطريق

1273
01:52:59,685 --> 01:53:02,960
جاك.. انصت الي

1274
01:53:03,200 --> 01:53:07,440
إستراتيجيتهم أن يسوئوا سمعته.. يخربوا سمعته
في مجلة وال ستريت

1275
01:53:07,720 --> 01:53:10,798
وبعد ذلك فلن يستمع أحد أبدا
إلى ما يعلنه إلى الرأي العام حول التبغ

1276
01:53:10,997 --> 01:53:13,874
انه ميت مالم نستطيع أن
نحصل على ما نسقط به هذا الامر

1277
01:53:14,114 --> 01:53:16,314
سنجعله جذاب اكثر بعض الشيء

1278
01:53:16,514 --> 01:53:18,834
أنا لا أعرف لو انه سيتم
الدفع حول هذا

1279
01:53:18,994 --> 01:53:21,392
- هل تلك الادعاءات حقيقية؟
- ذلك سؤال جيد

1280
01:53:21,630 --> 01:53:23,828
" هل هناك ادعاءات حقيقة منها؟"
أشك في هذا

1281
01:53:23,908 --> 01:53:27,149
- ما الموعد النهائي؟
- قريبا

1282
01:53:31,025 --> 01:53:33,622
- ارسل فاكس لي بملخص هذا الامر
- ذلك عظيم.. جاك

1283
01:53:40,220 --> 01:53:43,456
- مرحبا. كيف أنت؟مرحبا
- مرحبا

1284
01:53:43,696 --> 01:53:46,776
أسمع رجلك يجلس هناك
حول هذا الشيئ

1285
01:53:46,897 --> 01:53:50,174
- حقا؟مرحبا.. جوني
- أوه. مرحبا.. حبيبتي

1286
01:53:52,092 --> 01:53:54,010
- سأراك لاحقا
- حسنا.. إحذر

1287
01:53:55,890 --> 01:53:57,610
- متى موعدكم النهائي؟
- الإثنين

1288
01:53:57,810 --> 01:54:00,488
- اجله
- ماذا ؟

1289
01:54:00,688 --> 01:54:02,405
انها حملة تشهير
تشارلي

1290
01:54:02,605 --> 01:54:04,404
انه معد بشكل منتقى -
- أوه.. نعم

1291
01:54:04,484 --> 01:54:07,364
لو كان منتقي حقا. لصعب ان يكون بحجم
دفتر الهاتف لمانهاتن

1292
01:54:07,484 --> 01:54:11,048
حسنا.. انه موثق
وموثق بشكل كبير

1293
01:54:11,208 --> 01:54:13,965
هذا كلام فارغ. و لو ان هذا
.... صحيحا.. فستضع

1294
01:54:14,205 --> 01:54:17,085
سمعة المجلة وراء تلك القصة
التي ستنفجر في النهاية بوجهك؟

1295
01:54:17,285 --> 01:54:20,922
سألقي نظرة على الامر
لكن لن أأجل المواعد النهائي لقولك هذا

1296
01:54:28,319 --> 01:54:30,117
هل انت بخير ؟

1297
01:54:32,314 --> 01:54:34,113
نعم

1298
01:54:43,108 --> 01:54:45,308
الضابط مورفيشك؟

1299
01:54:45,467 --> 01:54:48,267
شكرا لك

1300
01:54:48,507 --> 01:54:50,705
الضابط موفيشك
كيف حالك؟

1301
01:54:50,904 --> 01:54:52,822
- أنا ساندرا سوثرلند.
- كيف حالك؟

1302
01:54:52,901 --> 01:54:54,821
بخير.. شكرا لك
أعمل حول تحقيقا ما

1303
01:54:54,981 --> 01:54:56,701
هل تمانع بالجلوس معك ؟

1304
01:54:58,862 --> 01:55:02,336
بعد اذنك
هل لي بالتحدث معك؟

1305
01:55:02,577 --> 01:55:06,015
هل ترأست في النزاع القائم
... على رفع الدعم

1306
01:55:06,295 --> 01:55:09,375
عن جيفري وايجاندس؟
نعم.. إستشهدت به

1307
01:55:09,494 --> 01:55:13,209
السي بي اس بعيدا عن النقد
لأن البرنامج الأخباري.. 60 دقيقة

1308
01:55:13,489 --> 01:55:15,289
لن يقدم
مقابلة -

1309
01:55:15,450 --> 01:55:18,049
بحق الجحيم ماذا تعمل؟

1310
01:55:18,289 --> 01:55:20,207
أهذا لا يبدو مثلما
وكأني أعمل؟

1311
01:55:20,287 --> 01:55:22,963
لا.. لا.. ليس هذا. أتكلم
حول الأسوشيتد بريس

1312
01:55:23,083 --> 01:55:27,283
لقد حصلوا على القصة كاملة بما فيها
المقابلة التي حذفناها لقد تكلموا مع مايك

1313
01:55:27,603 --> 01:55:29,402
هل أخبرتهم
بأننا كنا نكذب؟

1314
01:55:29,602 --> 01:55:31,400
لا
انا لم اخبرهم بهذا

1315
01:55:31,479 --> 01:55:33,597
أخبرتهم اني إختلفت
.... معك.. ومع مايك وكلستر

1316
01:55:33,678 --> 01:55:36,357
واخبرتهم ان تلك القطعة
جيدة جدا وهي كاملة

1317
01:55:36,477 --> 01:55:38,397
لا أكذب عليك
و لن أسكت بسببك

1318
01:55:38,557 --> 01:55:41,235
- ليس بأي من ذلك
_ أنا لن أطردك

1319
01:55:41,354 --> 01:55:44,151
ولكن فلتأخذ إجازة من الآن

1320
01:55:47,871 --> 01:55:51,155
لويل؟انظر.. قررت
عرض المقدمة مع لقاء الأحد

1321
01:55:51,355 --> 01:55:53,952
أعددت ثلاث دقائق ستذاع
بالأخبار. عليك ان تراها

1322
01:55:54,152 --> 01:55:56,952
- أين تذهب؟
- .... لقد ابعدت

1323
01:55:57,072 --> 01:56:00,151
بدلا من التمسك بوجودي أبعدت

1324
01:56:00,310 --> 01:56:03,066
أبعدت عن تيش
أبعدت عن الشركة

1325
01:56:03,186 --> 01:56:05,586
انهم سيعرفون بأنهم لن يستطيعوا
رؤية كل شيء ليلة الأحد

1326
01:56:06,946 --> 01:56:09,945
أنا لا أعرف. لماذ كل هذا لمنع
وايجاندس من الظهور على الهواء؟

1327
01:56:10,184 --> 01:56:12,102
ستعمل احسانا لنا
أليس كذلك؟ستنقذنا

1328
01:56:12,261 --> 01:56:14,580
أجل لأجل الله.. ستدخل
العالم الحقيقي.. ماذا تعتقد؟

1329
01:56:14,660 --> 01:56:18,020
تعتقد اني سأستقيل إحتجاجا
لإجبارهم لبث هذا الامر؟

1330
01:56:18,180 --> 01:56:20,858
الجواب لا. أنا لا أخطط
... لأنهاء مشوار حياتي

1331
01:56:21,057 --> 01:56:23,854
تائه في البرية
خلف الراديو العام الوطني

1332
01:56:24,054 --> 01:56:25,774
ذلك القرار
مرفوض

1333
01:56:27,774 --> 01:56:29,973
في هذا الأحد
... والاس سيذيع تقريرا

1334
01:56:30,132 --> 01:56:34,088
حول صناعة التبغ يتضمن الوسائل
القاسية التي تستخدمها شركات التبغ

1335
01:56:34,368 --> 01:56:36,968
للإبقاء على التكتم حول المعلومات
التي قد تضرهم

1336
01:56:37,088 --> 01:56:39,687
هل هناك معلومات
... عن أولئك الناس يجب ان

1337
01:56:39,847 --> 01:56:43,762
نتعرف عليها قبل إذاعة تلك المقابلة ؟

1338
01:56:44,082 --> 01:56:47,802
- نعم.
- اليوم.. رئيس أخبار سي بي اس ....إيريك كلستر

1339
01:56:48,082 --> 01:56:50,560
دافع عن قرار الشبكة
.... بأن لا تذيع

1340
01:56:50,759 --> 01:56:53,477
الأجزاء الرئيسية
لتلك المقابلة

1341
01:56:53,676 --> 01:56:56,276
فقال السيد كلستر.. أن الاجواء حوله
"قاسية جدا اكثر من اي وقت مضى "

1342
01:56:56,476 --> 01:56:58,677
- اين البقية؟
- دان

1343
01:56:58,876 --> 01:57:00,674
أين البقية بحق الجحيم؟

1344
01:57:00,753 --> 01:57:03,550
- انت قطعته

1345
01:57:06,550 --> 01:57:09,349
- أنت قصصت الموضوع بعكس ما قلت
- انه لوقت اضطراري

1346
01:57:09,469 --> 01:57:12,145
لوقت اضطراري ؟كلام الفارغ
أنت خادم لتلك الشركات

1347
01:57:12,265 --> 01:57:15,825
من ذا الذي اخبرك ان خنصري
عاجز عن مهارات التحرير الضرورية؟

1348
01:57:16,064 --> 01:57:18,544
أحاول تحقيق المساعدة هنا
وانت تقطع كل شيئ

1349
01:57:18,624 --> 01:57:20,821
مايك. مايك. مايك

1350
01:57:21,061 --> 01:57:24,698
مايك ؟مايك

1351
01:57:24,938 --> 01:57:26,578
" حاولي " السيد والاس

1352
01:57:26,779 --> 01:57:30,303
نعمل في نفس الشركة. لا
إعني نحن نعمل في نفس المهنة

1353
01:57:30,583 --> 01:57:32,979
الآن.. الآن ماذا ستعملين الآن؟
هل ستخدعيني؟

1354
01:57:33,059 --> 01:57:37,059
لقد كنت في تلك
المهنة منذ 50 سنة لعينة

1355
01:57:37,379 --> 01:57:39,938
أنت والناس الذين تعملين معهم
... تحطمون الاحترام

1356
01:57:40,177 --> 01:57:42,853
والمثل العليا.. وتخسرون أكثر
عرض مربح لتلك الشبكة

1357
01:57:58,328 --> 01:58:01,404
هنا. هذه
أدلتهم.. مصادرهم

1358
01:58:01,643 --> 01:58:04,641
- أريدك أن يكون لديك إعادة ترتيب الاوراق

1359
01:58:04,841 --> 01:58:06,841
تلك اتصالاتهم الخاصة

1360
01:58:07,041 --> 01:58:11,358
ستجدون ان بتلك المصادر قصة مختلفة
عن التي بالملف

1361
01:58:12,835 --> 01:58:14,555
اجل الموعد النهائي
تشارلي

1362
01:58:19,634 --> 01:58:23,669
سوف اأجله لمدة إسبوع
أريد ميلو وسونا لاستكمال هذا

1363
01:58:37,543 --> 01:58:39,382
ماذا تريد
ان اشتريه لك لهديتك؟

1364
01:58:39,542 --> 01:58:42,977
ماما.. انه مثل تلك
السيارات الصغيرة تلك

1365
01:58:43,257 --> 01:58:45,257
- كتلك التي تسير بجهاز التحكم عن بعد؟
- نعم

1366
01:58:45,417 --> 01:58:47,538
حسنا
سنذهب معا لشراء هذه غدا

1367
01:58:51,933 --> 01:58:54,252
- أمي. انه ابي هناك
- نعم؟

1368
01:58:54,331 --> 01:58:57,491
- على التلفزيون
- ... عودة إلى 1986

1369
01:58:57,611 --> 01:58:59,610
آخر مشكلة
لوايجاندس حدثت هنا

1370
01:58:59,850 --> 01:59:01,767
وفي الأخبار المحلية

1371
01:59:01,928 --> 01:59:04,325
تمكن من الدخول
....إلى ملف من 500 صفحة

1372
01:59:04,526 --> 01:59:07,125
عن مشكل براون & وليم سن
و رئيس البحث.. جيفري وايجاندس

1373
01:59:07,365 --> 01:59:10,889
تفصيل التهم عن السرقة
والاخفاق في دفع نفقات الاطفال

1374
01:59:11,129 --> 01:59:12,926
وايجاندس يدرس حاليا
... الكيمياء والياباني

1375
01:59:13,126 --> 01:59:14,846
في
مدرسة ديبوند مانيول العليا

1376
01:59:15,006 --> 01:59:16,726
ماريا

1377
01:59:37,634 --> 01:59:39,753
آلاف الوثائق
... من داخل شركات صناعة التبغ

1378
01:59:39,833 --> 01:59:41,750
ظهرت على السطح
خلال السنة الماضية

1379
01:59:41,910 --> 01:59:43,749
تلك الوثائق
... ظهرت بالتأكيد

1380
01:59:43,908 --> 01:59:45,748
لتسبب المشكل
... لوزير الصحة الأمريكي

1381
01:59:45,828 --> 01:59:49,467
والرئيس الحالي للغذاء
...إدارة مكافحة المخدرات تقول..

1382
01:59:49,627 --> 01:59:52,024
علمنا بمطلع بالتبغ
.... هذا الذي يخبرنا

1383
01:59:52,223 --> 01:59:55,862
اننا صنعنا أم لم نصنع التبغ
يتساوى الامر مع الجمهور

1384
01:59:56,142 --> 01:59:57,942
... ذلك المطلع كان سابقا

1385
01:59:58,022 --> 02:00:00,699
مدير تنفيذي مهم جدا
بشركة تبغ

1386
02:00:00,939 --> 02:00:04,456
لكننا لا نستطيع إذاعة معلومات
قد توقعنا في حرج مع شركات التبغ

1387
02:00:04,616 --> 02:00:07,696
حول الإدمان والصحة العامة
لكنه قد يكون قادر هو على عرض هذا

1388
02:00:07,936 --> 02:00:11,452
لماذا ؟لأنه كان لا بد أن يوقع على
.. إتفاقية سرية بخصوص هذا الامر

1389
02:00:11,612 --> 02:00:13,810
مع شركة التبغ
التي كان يعمل بها

1390
02:00:14,010 --> 02:00:16,890
إدارة سي بي اس
...أخبرتنا

1391
02:00:17,010 --> 02:00:19,010
بمعرفة
... موضوع تلك الإتفاقية

1392
02:00:19,210 --> 02:00:21,447
فلو اننا كنا قد اذعنا
... تلك المقابلة التي تمت معه

1393
02:00:21,606 --> 02:00:25,244
سي بي اس يمكن أن تواجه
بغرامة تعادل بليون دولار للعديد من القضايا

1394
02:00:25,404 --> 02:00:28,764
في الحقيقة.. فنحن لن نسمح لهم
... بذكر اسمه

1395
02:00:29,004 --> 02:00:31,520
أو اسم الشركة
من اجل ذلك

1396
02:00:31,721 --> 02:00:35,638
وبالطبع.. فنحن لن نستطيع
ان نعرض وجهه

1397
02:00:35,918 --> 02:00:38,798
و الاتفاقية السرية
... مع

1398
02:00:38,998 --> 02:00:41,316
- هل ما زالت سارية؟
- نعم مازالت

1399
02:00:41,514 --> 02:00:44,392
اذن فماذا سيعملون؟
هل يشتكونك بسبب الاعلان عن هذا؟

1400
02:00:44,592 --> 02:00:46,712
اراهن على ذلك

1401
02:00:46,912 --> 02:00:49,679
المدير التنفيذي السابق
له اسبابه للمراهنة على أنه سيقاضى

1402
02:00:49,798 --> 02:00:52,474
من قبل منتجي السجائر الرئيسين

1403
02:01:10,904 --> 02:01:13,701
- نعم

1404
02:01:13,821 --> 02:01:16,101
لقد إختفيت عني

1405
02:01:16,261 --> 02:01:19,340
- إلى متى ستبقى؟
- انا اختفي عنك؟

1406
02:01:19,500 --> 02:01:22,017
حسنا
ماذا تعتقد؟

1407
02:01:23,136 --> 02:01:25,215
أعتقد انه كان
شيئ مخزي

1408
02:01:48,003 --> 02:01:51,320
- ما زال لا يرد
- حولني على مكتب المدير

1409
02:01:52,678 --> 02:01:54,717
ديفيد. ديفيد.. لديك اتصال
على الخط الرابع

1410
02:01:54,877 --> 02:01:57,637
أعتقد أنه
شيئ هام

1411
02:01:57,877 --> 02:01:59,676
ديفيد ماكدوجال
كيف أساعدك؟

1412
02:01:59,877 --> 02:02:03,432
السيد ماكدوجال.. اسمي لويل بيرمن
أنا منتج ل60 دقيقة

1413
02:02:03,671 --> 02:02:08,551
أنا قلق حول صديق لي
مازال بفندقك الآن

1414
02:02:15,185 --> 02:02:19,025
السيد وايجاندس؟

1415
02:02:24,579 --> 02:02:27,459
أعتقد بأني أحتاج لإستدعاء الشرطة
انه لا يرد

1416
02:02:27,659 --> 02:02:30,184
لا.. لا.. لا تستدعى الشرطة. فقط
أخبره أني على الهاتف معك

1417
02:02:30,384 --> 02:02:32,701
اسمي لويل بيرمن
فقط اخبره بذلك

1418
02:02:32,782 --> 02:02:36,980
السيد وايجاندس.. السيد بيرمن
على الهاتف

1419
02:02:37,180 --> 02:02:39,500
هل سمعك؟

1420
02:02:39,699 --> 02:02:41,817
أنا لا أستطيع سمعك

1421
02:02:41,976 --> 02:02:44,374
كيف الآن؟

1422
02:02:44,614 --> 02:02:46,895
- ماذا ؟
- مرحبا؟هل بالإمكان أن تسمعني الآن؟

1423
02:03:51,854 --> 02:03:55,412
- ماذا يحدث؟
- لا يبدو انه يستمع

1424
02:03:55,652 --> 02:03:59,291
حسنا. الآن
... أريدك.. أريدك أن تخبره

1425
02:03:59,451 --> 02:04:01,768
بهذه الكلمات
ارفع سماعة الهاتف الداعر

1426
02:04:01,848 --> 02:04:03,966
أنا لا أستطيع قول ذلك

1427
02:04:04,166 --> 02:04:06,486
لا.. يمكنك أن تخبره
ليرفع سماعة الهاتف الداعر

1428
02:04:06,646 --> 02:04:09,452
انه يخبرني ان اخبرك
ان ترفع سماعة... الهاتف الداعر

1429
02:04:15,367 --> 02:04:18,047
انت من اوصلني لهذا

1430
02:04:18,167 --> 02:04:20,285
- ذلك كلام فارغ.. جيف
- دهنت القضبان

1431
02:04:20,445 --> 02:04:24,161
دهنت القضبان للرجل الذي أراد
" ان يقول "نعم. " فساعدته لقول " نعم

1432
02:04:24,481 --> 02:04:26,881
ذلك كل شيئ
أنت لست إنسان آلي.. جيف

1433
02:04:27,041 --> 02:04:29,721
- حسنا؟أصبح عقلي ملكك.. أليس كذلك؟
- راجع ذلك.. جيفري

1434
02:04:29,959 --> 02:04:31,957
لديك القوة
جيفري

1435
02:04:32,116 --> 02:04:34,355
المعلومات السرية حيوية
الحاجة العامة الأمريكية تحتاج معرفتها

1436
02:04:34,555 --> 02:04:37,715
لويل بيرمن.. خبطة صحفية عظيمة
ان ينفذ ذلك الامر

1437
02:04:37,915 --> 02:04:39,953
كافحت من أجلك
و ما زلت أكافح من أجلك

1438
02:04:40,153 --> 02:04:42,550
كافحت من أجلي؟
... انت من اوصلني

1439
02:04:42,750 --> 02:04:45,509
إلى ما انا عليه الآن.. تحديق
في براون & بناية وليم سن

1440
02:04:45,750 --> 02:04:48,749
جميعها تدار في الظلام ماعدا الطابق العاشر
حيث الإدارة القانونية

1441
02:04:48,949 --> 02:04:52,424
ذلك حيث هم
عليهم اللعنة يدمرون حياتي

1442
02:04:56,243 --> 02:04:58,083
جيفري.. اين ستذهب
بهذا؟

1443
02:04:59,643 --> 02:05:02,239
اذن.. أين ستذهب؟

1444
02:05:06,357 --> 02:05:08,917
... أنت... مهم

1445
02:05:09,157 --> 02:05:11,834
لكثير من الناس
جيفري

1446
02:05:11,955 --> 02:05:13,872
فكر بذلك

1447
02:05:15,031 --> 02:05:16,752
فكر بشأنهم

1448
02:05:32,741 --> 02:05:34,739
الرجال يحبونك

1449
02:05:40,617 --> 02:05:42,455
نعم.. الرجال يحبونك أيضا

1450
02:05:47,133 --> 02:05:49,058
اين أنت.. على أية حال؟

1451
02:05:49,220 --> 02:05:53,335
أنا في إجازة
عطلة إجبارية

1452
02:05:55,654 --> 02:05:58,534
- حاول ان تقضي وقتا طيبا
- نعم

1453
02:05:58,734 --> 02:06:00,852
نعم.. سأحاول

1454
02:06:14,402 --> 02:06:17,282
أنا لويل بيرمن. أنا من برنامج60 دقيقة
...أتعرفين.. كم تأخذ الدقائق الـ60

1455
02:06:17,402 --> 02:06:19,801
خارج تلك الجملة ؟
لا أحد يرد على مكالماتك الهاتفية

1456
02:06:21,120 --> 02:06:24,676
ربما وايجاندس على حق
ربما أنا السبب

1457
02:06:26,036 --> 02:06:27,836
ماذا كنت اتمنى انا؟

1458
02:06:27,996 --> 02:06:30,035
نجاح 60 دقيقة؟

1459
02:06:30,236 --> 02:06:33,710
بحق الجحيم لأي شيئ هذا؟
"عديم الفائدة"

1460
02:06:33,910 --> 02:06:36,030
انه عديم الفائدة جدا
كله

1461
02:06:36,230 --> 02:06:39,590
لذا.. أنها بلد كبيرة وحرية بالصحافة
يمكنك أن تذهب وتعمل في مكان آخر

1462
02:06:39,789 --> 02:06:41,707
حرية الصحافة؟
لمن الصحافة حرة

1463
02:06:41,947 --> 02:06:45,305
لأي واحد يمتلك الاخر
لاري تيش لديه حرية الصحافة

1464
02:06:45,424 --> 02:06:47,505
- فلتحصل على بعض الوقت للتفكير.. لويل
- حصلت على التفكير الكافي

1465
02:06:47,584 --> 02:06:49,425
لا.. أنت لم تفعل

1466
02:06:50,942 --> 02:06:53,219
من وجهة نظري

1467
02:06:53,379 --> 02:06:56,938
الاستمرار بما اقوم به
من عمل شيئ مضحك

1468
02:06:57,218 --> 02:06:59,299
- ان هذا نصف الإجراءات
- لا.. فتنصت الي

1469
02:07:05,612 --> 02:07:08,292
هل تعرف حقا ما أنت
مقدم على عمله ؟

1470
02:07:48,395 --> 02:07:50,314
ريتشارد سكارج على الهاتف

1471
02:07:50,513 --> 02:07:53,070
- اوصليني به

1472
02:07:53,311 --> 02:07:55,869
حسنا.. لويل.. أنت
لن تصدق هذا

1473
02:07:56,109 --> 02:08:00,029
حاكم ميسيسيبي
... يقاضي مدعيه العام

1474
02:08:00,268 --> 02:08:03,543
لتركه المقاضاة
ضد شركات التبغ الكبرى

1475
02:08:03,783 --> 02:08:07,343
- أوه.. جيد
- لكن الآن النسخة بدون جيف تم عرضها

1476
02:08:07,623 --> 02:08:10,661
هل لنا من فرصة
لإجراء مقابلته على الهواء؟

1477
02:08:13,218 --> 02:08:15,137
- مرحبا؟
- نعم.. أنا هنا

1478
02:08:15,217 --> 02:08:17,417
هل هناك فرصة لإجراء
مقابلة مع جيف على الهواء؟

1479
02:08:17,578 --> 02:08:19,297
أقل من عظيم

1480
02:08:23,891 --> 02:08:26,011
سأكذب عليك
...إذا لم اخبرك

1481
02:08:26,171 --> 02:08:29,251
كم هو مهم ان يكون
في المحكمة للرأي العام

1482
02:08:29,531 --> 02:08:32,007
و أنا سأكذب عليك
... اذا لم اخبرك

1483
02:08:32,167 --> 02:08:35,645
انا بعيد عن هذا الامر

1484
02:08:37,885 --> 02:08:39,724
حسنا
سنرى هذا

1485
02:09:00,991 --> 02:09:03,468
مرحبا

1486
02:09:05,187 --> 02:09:09,193
اذن.. ماذا يفعل هؤلاء الناس
هنا في لينكولن؟

1487
02:09:10,393 --> 02:09:14,148
- مسح عام لطبقات الأرض
- علم طبقات الأرض؟

1488
02:09:14,388 --> 02:09:17,069
نعم؟
حقا؟

1489
02:09:17,308 --> 02:09:19,108
ماذا عنك أنت؟

1490
02:09:20,466 --> 02:09:22,863
أعمل لأخبار سي بي اس

1491
02:09:22,983 --> 02:09:25,303
أوه.. حقا؟

1492
02:09:51,567 --> 02:09:53,964
فقط وقع في هذا
إثنان من جيولوجييك

1493
02:09:54,164 --> 02:09:56,484
الجيولوجيون الذين أيديهم
ليست جميعا نظيفة

1494
02:09:56,644 --> 02:10:00,402
لويل.. لا
تفعل هذا معي

1495
02:10:00,602 --> 02:10:02,799
لدينا إسبوع
فقط لهذا الامر

1496
02:10:02,959 --> 02:10:06,998
- لذا فسأقدمه و.. ؟
- سأمكنك منهم قبل أن ينطلقوا

1497
02:10:07,158 --> 02:10:09,478
- حتى متى؟
- ثلاث ساعات

1498
02:10:09,677 --> 02:10:11,395
انها صفقة

1499
02:10:26,186 --> 02:10:29,546
... مثل شهادته امام الكونجرس
رئيس الدكتور وايجاندس السابق

1500
02:10:29,785 --> 02:10:33,221
بشركة براون & رئيس وليم سن
الضابط التنفيذي.. توماس سانديفر

1501
02:10:33,461 --> 02:10:35,460
أعتقد ان ذلك النيكوتين
ليس مسببا للإدمان

1502
02:10:35,660 --> 02:10:37,980
أعتقد أن السيد سانديفر
...كذب على نفسه

1503
02:10:38,140 --> 02:10:41,497
- لأني راقبت تلك التصريحات بعناية جدا
- ....كلنا تابعنا ذلك اعني

1504
02:10:41,778 --> 02:10:43,774
كان هناك العديد من
الناس تشاهد هذا

1505
02:10:43,934 --> 02:10:46,254
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

1506
02:10:46,374 --> 02:10:49,261
لهذا السبب
... اشعر هنا

1507
02:10:49,462 --> 02:10:51,498
... بأن تمثيلهم

1508
02:11:19,763 --> 02:11:21,560
أن يكون سريع الامتصاص
... اكثر في الرئة

1509
02:11:21,760 --> 02:11:23,677
ولذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

1510
02:11:47,465 --> 02:11:49,185
- مرحبا؟
جيم.. انا لويل

1511
02:11:49,345 --> 02:11:52,820
- مرحبا.. أين أنت؟
- اتذكر الليلة التي قابلتك فيها " بالبي جا " ؟

1512
02:11:52,941 --> 02:11:56,179
سألتني لو اننا نستند على شيء
لاثارة هذا الامرحسنا.. نحن لا نستند عليه

1513
02:11:56,459 --> 02:11:59,818
شركة سي بي اس إتكأت على أخبار سي بي اس
التي تمت في المقابلة التي اجريناها

1514
02:12:00,059 --> 02:12:03,693
مع عالم تبغ عالي المرتبة
الضابط المتعلق بامر الشركات

1515
02:12:03,933 --> 02:12:05,853
انهم يحاولون أغلق القصة

1516
02:12:05,933 --> 02:12:09,013
تعني.. 60 دقيقة
... ستترك شركة سي بي اس

1517
02:12:09,133 --> 02:12:11,330
قرر ماذا لو انه لم يكن هناك أخبار؟

1518
02:12:11,571 --> 02:12:13,967
لماذا والاس يفكر بهذا؟أو هيويت.. أو -

1519
02:12:14,127 --> 02:12:16,047
ماذا عن المكانة؟
لأي درجة؟

1520
02:12:16,207 --> 02:12:19,407
أوه.. لويل. انا هنا
بالنيويورك تايمز. أنا لا أعرف

1521
02:12:19,566 --> 02:12:23,482
حسنا.. فلتعمل كل ما يمكنك
لتعرف هذا

1522
02:12:23,721 --> 02:12:25,562
انهم لن
يبثوا المقابلة على الهواء

1523
02:12:25,721 --> 02:12:27,841
إتصل ثانية بي في العاشرة

1524
02:12:35,443 --> 02:12:37,522
- مرحبا؟
- ديبي.. أنا

1525
02:12:37,763 --> 02:12:39,962
مرحبا
كم الوقت الآن؟

1526
02:12:40,121 --> 02:12:43,876
- أوه.. انه متأخر
- أعرف. متى ستعود؟

1527
02:12:44,116 --> 02:12:46,636
أنا لا أستطيع الخروج من هنا حتى
منتصف النهار. سأعود في الغد

1528
02:12:46,836 --> 02:12:50,195
إستمعي الي.. يمكن أن تتصل برقم
لي؟انه في ميسيسيبي

1529
02:12:50,354 --> 02:12:52,192
حسنا
انتظر لحظة

1530
02:12:54,550 --> 02:12:56,350
ما هو؟

1531
02:13:02,066 --> 02:13:03,864
- مرحبا؟
- انا لويل

1532
02:13:03,945 --> 02:13:07,704
حسنا.. لويل. الصفحة الاولى
الإفتتاحية. دعنا نتكلم

1533
02:13:07,944 --> 02:13:11,980
اسألني
الأسئلة. وسأخبرك إذا كانت خطأ

1534
02:13:12,140 --> 02:13:16,058
- لويل.. هل أنت متأكد انك تريد هذا؟
- لماذا؟

1535
02:13:16,298 --> 02:13:19,578
انه قد يحطم جسورك.. ايها الرجل

1536
02:13:19,817 --> 02:13:21,855
أنت مستعد؟

1537
02:13:21,934 --> 02:13:24,332
حسنا
انه حول نافخين تلك الابواق

1538
02:13:24,532 --> 02:13:27,012
هل عمل مايك ودون مرتبط
بالقرار المتعلق بالشركات؟

1539
02:13:29,132 --> 02:13:33,567
- لويل؟
- هل أخبرتك أنك كنت مخطأ؟

1540
02:13:33,806 --> 02:13:37,446
لا.. اعتقد ان
... ان الإنهيار سيبدأ

1541
02:13:37,686 --> 02:13:39,925
بتهديدا بالمقاضاة
من شركات التبغ الكبرى

1542
02:13:40,045 --> 02:13:42,322
...هل نتكلم

1543
02:13:42,522 --> 02:13:45,200
هل نتكلم
حول براون & وليم سن هنا؟

1544
02:14:16,750 --> 02:14:18,629
هل تجلس هنا عادة؟

1545
02:14:18,829 --> 02:14:22,545
لا.. أجلس عادة بغرفة فندقي
ولكن ليس في 5:30 صباحا

1546
02:14:22,704 --> 02:14:24,543
هل ابدوا ناعسا ؟

1547
02:14:26,503 --> 02:14:28,423
كم من مثل تلك اللقاءات عملنا؟

1548
02:14:28,503 --> 02:14:30,421
- كم العدد؟
- أوه.. كثير

1549
02:14:30,621 --> 02:14:32,419
ذلك صحيحا

1550
02:14:34,337 --> 02:14:36,618
لكن في كل ذلك الوقت
مايك

1551
02:14:36,777 --> 02:14:39,378
نزلت من الطائرة
... و دخلت الغرفة

1552
02:14:39,497 --> 02:14:44,292
وبحثت لماذا مصدر
القصة يغير رأيه؟

1553
02:14:44,572 --> 02:14:46,691
فقد قلبه؟
تركنا؟

1554
02:14:46,931 --> 02:14:49,331
فقط مرة واحدة
أتريد ان تعرف لماذا؟

1555
02:14:49,530 --> 02:14:51,808
أرى سؤالا بلاغيا
في الأفق

1556
02:14:52,007 --> 02:14:53,805
سأخبرك لماذا

1557
02:14:53,886 --> 02:14:57,085
لأني عندما أخبر شخصا
اني سأعمل شيء.. أفعله

1558
02:14:57,326 --> 02:15:01,163
أوه.. كم انا محظوظا ان اتسلي
.... بالتعرف على اخلاقية لويل بيرمن

1559
02:15:01,322 --> 02:15:03,919
- أوه.. من فضلك.. مايك

1560
02:15:03,999 --> 02:15:06,079
- اعطيني إستراحة
- انت اعطيني الإستراحة

1561
02:15:06,319 --> 02:15:09,199
لقد تركت عميلي
متدلى وحده خارج الإبريق

1562
02:15:09,319 --> 02:15:11,996
تركتوه
بدون اي حق لعين الآن

1563
02:15:12,195 --> 02:15:15,673
عندما جئت لهذا الشغل
جئت مرفوع الرأس

1564
02:15:15,913 --> 02:15:19,472
وسأتركه مرفوع الرأس
اللعنة على قواعد اللعبة تلك

1565
02:15:19,712 --> 02:15:21,550
أنت من المفترض
ان تكون عارفا بي.. مايك

1566
02:15:21,630 --> 02:15:23,627
بحق الجحيم ماذا
توقعت؟

1567
02:15:23,707 --> 02:15:26,187
توقعتني أن اخلد للنوم؟

1568
02:15:26,267 --> 02:15:29,067
أتراجع؟
أو اتجاوز عن الأمر؟

1569
02:15:29,307 --> 02:15:33,142
في عالم الواقع.. عندما يصل الامر
الى هذا.. فهناك إعتبارات أخرى

1570
02:15:33,422 --> 02:15:36,382
مثل ماذا ؟
المسؤولية المتعلقة بالشركات؟

1571
02:15:36,501 --> 02:15:38,621
- لماذا.. هل نناقش شخص مشهورا هنا؟
- لا.. لا

1572
02:15:38,701 --> 02:15:42,337
لا أتحدث عن هذا
.. المشهور.. الزهو.. السي بي اس.. أنا

1573
02:15:42,577 --> 02:15:44,415
...أنا
أتحدث عنه...

1574
02:15:44,495 --> 02:15:48,335
عندما تقترب من النهاية
فحياتك تبدأ

1575
02:15:48,495 --> 02:15:51,938
وماذا تعتقد
هل فكرت بهذا الشأن؟المستقبل؟

1576
02:15:52,178 --> 02:15:54,576
.. في المستقبل.. هل سيحدث مثل هذا ؟

1577
02:15:54,816 --> 02:15:56,817
أي مستقبل؟ ..لا

1578
02:15:56,976 --> 02:15:59,655
هل فكرت

1579
02:15:59,895 --> 02:16:02,173
كيف سأكون ذا شأن
... حتى النهاية

1580
02:16:02,292 --> 02:16:05,650
بعد ان ارحل ؟

1581
02:16:05,890 --> 02:16:09,529
أوه.. على طول الطريق.. أعتقد
اني تركت تأثيرا بسيطا

1582
02:16:09,689 --> 02:16:13,406
لقد عملت بايران
آية الله.. مالكولم إكس

1583
02:16:13,685 --> 02:16:16,164
مارتن لوثر كنج..
صدام...السادات.. الخ... الخ

1584
02:16:16,364 --> 02:16:20,683
عرضت اللصوص في اجنحتهم
... قضيت عمري ابني

1585
02:16:21,002 --> 02:16:22,799
كل هذا

1586
02:16:24,358 --> 02:16:29,278
لكن التأريخ سيتذكر أكثر
مما قضيت

1587
02:16:29,597 --> 02:16:32,474
و لهذا فيجب أن يكون
مواجهة التحدي

1588
02:16:32,674 --> 02:16:36,152
ممنوحة لعملاق التبغ
للصدام مع هذه الشبكة

1589
02:16:42,189 --> 02:16:44,506
... هل ستعطي شخص

1590
02:16:44,667 --> 02:16:49,545
مثلي.. مهلة للحياة؟

1591
02:16:49,905 --> 02:16:51,623
اجل

1592
02:16:58,340 --> 02:17:00,099
.. مايك

1593
02:17:01,856 --> 02:17:03,694
...في

1594
02:17:05,775 --> 02:17:08,734
أنت وأنا
... عملنا هذا

1595
02:17:08,854 --> 02:17:12,410
معا لـ14 عاما

1596
02:17:14,168 --> 02:17:16,848
هذا اليوم
النيويورك تايمز

1597
02:17:17,088 --> 02:17:19,088
فيها عرض كامل
.... للقصة القذرة

1598
02:17:19,288 --> 02:17:22,524
التي تمت
داخل دكاننا

1599
02:17:22,645 --> 02:17:26,883
وفي الإفتتاحية
... تتهمنا

1600
02:17:27,163 --> 02:17:29,848
بخيانة التراث
إدوارد موري

1601
02:17:54,151 --> 02:17:56,751
انهم يستنتجون ان اغلب هذا
غير مؤكد

1602
02:18:05,585 --> 02:18:07,385
أنت ملئ باللعنة
جون

1603
02:18:17,659 --> 02:18:19,458
نعم

1604
02:18:19,539 --> 02:18:22,055
على الصفحة الأولى. هناك صورة وايجاندس

1605
02:18:22,255 --> 02:18:23,973
المقالة معنونة..
"محصلات شخصيا"

1606
02:18:24,173 --> 02:18:25,974
كتبه سو وميلو

1607
02:18:26,173 --> 02:18:28,373
انتظر ثانية.. لويل

1608
02:18:28,533 --> 02:18:30,251
نعم

1609
02:18:34,647 --> 02:18:37,047
نعم.. سأرى
كيف يمكن أن اجده

1610
02:18:37,247 --> 02:18:40,126
نعم.. انتظر.
دون " يبحث عنك"

1611
02:18:40,366 --> 02:18:43,442
- جيد
- " العنوان الفرعي "براون & وليم سن

1612
02:18:43,641 --> 02:18:46,641
له ملف من 500 صفحة
لمهاجمة الشاهد الرئيسي

1613
02:18:46,761 --> 02:18:48,961
ريتشارد سكارج يعلن
... ان تلك القضية هي أسوأ

1614
02:18:49,161 --> 02:18:52,237
حملة تشهير منظمة
ضد نافخ البوق

1615
02:18:52,357 --> 02:18:55,595
ينظر الإنتهاء من الملف
... و اجراء بحث مستقل بتلك الصحيفة

1616
02:18:55,875 --> 02:18:58,835
إلى قضيته الرئيسية المشار اليها
... للعديد من الإدعاءات الجدية

1617
02:18:59,035 --> 02:19:03,950
ضد السيد وايجاندس المدعوم من قبل
ادلة ضئيلة أو متناقضة

1618
02:19:22,745 --> 02:19:25,224
هذا قسم الأخبار اصبح مذموما

1619
02:19:25,424 --> 02:19:28,024
في النيويورك تايمز
... في تلك الطبعة.. و على التلفزيون

1620
02:19:28,264 --> 02:19:29,983
للمحابة
لمصالح بعض الشركات

1621
02:19:30,144 --> 02:19:33,778
النيويورك تايمز ركضت بتلك الضربة
بما تحدثنا به خلف تلك الأبواب المغلقة

1622
02:19:33,938 --> 02:19:36,538
- مارست اللعنة معنا
- لا نحن من فعلنا

1623
02:19:36,658 --> 02:19:38,458
لا تعكس الآية

1624
02:19:38,658 --> 02:19:41,255
شركات التبغ الكبرى حاولت تلطيخ وايجاندس
حاولت شرائه

1625
02:19:41,455 --> 02:19:44,132
مجلة وال ستريت هنا
... ليس بالضبط

1626
02:19:44,372 --> 02:19:46,732
معقل
... الشعور بالمعاداة للرأسمالي

1627
02:19:46,932 --> 02:19:49,332
تدحض ادعاءات شركات التبغ الكبرى
... لحملة التشهير

1628
02:19:49,451 --> 02:19:52,687
وبصورة اوضح
ترفض إغتيال شخص

1629
02:19:52,807 --> 02:19:54,646
والآن.. حتى وبعد
.... أن اصبح كل الكلام

1630
02:19:54,807 --> 02:19:57,486
حول وايجاندس.. إما مقال
... أو معروضا

1631
02:19:57,726 --> 02:20:01,083
.... فشهادته الكاملة في محكمة

1632
02:20:01,323 --> 02:20:03,241
في ولاية ميسيسيبي
... والمقابلة

1633
02:20:03,401 --> 02:20:05,921
... كل هذا خارج الحقيبة

1634
02:20:06,120 --> 02:20:07,961
أنت ما زلت تناقش هنا

1635
02:20:08,120 --> 02:20:12,156
دون.. بحق الجحيم
ماذا تحتاج اكثر من هذا ؟

1636
02:20:12,316 --> 02:20:14,514
مايك.. اخبره

1637
02:20:14,714 --> 02:20:16,554
لقد خرب الامر.. دون

1638
02:20:23,628 --> 02:20:26,388
انها أخبار قديمة. فلتبقى معي
مثلما كنا دائما.. سنكون بخير

1639
02:20:26,628 --> 02:20:29,507
لا تبيع نصف الحياة
لأجل 51 دقيقة

1640
02:20:29,628 --> 02:20:33,263
لا.. تلك هي الشهرة
الشهرة في 51 دقيقة لأجل نصف الحياة

1641
02:20:33,502 --> 02:20:35,342
خاتمة عار.. لمدة أطول

1642
02:20:35,502 --> 02:20:40,220
ان هذا خطأ
انه خطأ جدا حقا

1643
02:20:40,540 --> 02:20:44,176
الآن ماذا سنعمل.
سنذهب إلى بلاك روك

1644
02:20:47,816 --> 02:20:51,939
حسنا ؟اذن دعونا نعود للعمل.
... الآن بعد ما رأينا

1645
02:20:52,260 --> 02:20:54,617
... كلورات البوتاسيوم

1646
02:20:54,817 --> 02:20:59,496
تنتج بوتاسيوم
و الكلوريد.. أيضا صلب

1647
02:21:09,410 --> 02:21:13,326
ألغوا موعد 6:00.
.. أنا لا أعرف لماذا

1648
02:21:13,645 --> 02:21:17,085
انا على موعد في 8:10
يجب أن أكون بالبيت في 9:30

1649
02:21:17,206 --> 02:21:19,484
سأراك اذن
أحبك. مع السلامة

1650
02:21:33,314 --> 02:21:35,113
- أوه. شكرا.. أبي
- شكرا

1651
02:21:47,307 --> 02:21:49,107
إدارة سي بي اس لم
....تدعنا نذيع

1652
02:21:49,187 --> 02:21:52,463
قصتنا الأصلية و المقابلة
... مع جيفري وايجاندس

1653
02:21:52,623 --> 02:21:54,902
لأنهم قلقوا
... حول الإمكانية

1654
02:21:54,981 --> 02:21:57,661
من دفع بليون دولار غرامة
... لو رفعت ضدنا تلك الدعوى

1655
02:21:57,901 --> 02:22:00,020
واعتبرت هذا تدخل ارهابي

1656
02:22:00,219 --> 02:22:02,137
لكن الآن الأشياء تغيرت

1657
02:22:02,298 --> 02:22:04,896
ماذا تخبرنا دكتور وايجاندس
- حول تلك المشكله

1658
02:22:33,006 --> 02:22:35,684
هذه الصناعة
...في رأيي.. صناعة

1659
02:22:35,924 --> 02:22:39,563
حقيرة و اكبر قصة إحتيال
على الشعب الأمريكي في التأريخ

1660
02:22:39,803 --> 02:22:41,721
قتلوا الملايين
وملايين

1661
02:23:04,026 --> 02:23:06,986
هل تتمنى بأنك لم تنفخ هذا البوق؟

1662
02:23:07,186 --> 02:23:11,143
نعم.. هناك أوقات
أتمنى بأني لم افعل هذا

1663
02:23:11,383 --> 02:23:16,061
هناك أوقات أحس -
أني أرغم لعمل هذا

1664
02:23:16,380 --> 02:23:18,100
... لو اعدت علي السؤال ثانية

1665
02:23:18,260 --> 02:23:21,057
فهل سأعمل هذا ثانية
هل أعتقد بأنه يساوي ما انا عليه؟

1666
02:23:23,974 --> 02:23:25,814
نعم.. أعتقد انه يساويه

1667
02:23:31,211 --> 02:23:34,648
وعدتك ثلاثة ساعات

1668
02:23:34,848 --> 02:23:38,048
سيكون له فريق تصوير يقف بجانبه
في هيلينا.. ومونتانا يوم الثلاثاء

1669
02:23:38,208 --> 02:23:40,007
و سأعطيك
بداية كامل الثلاثة ساعات

1670
02:23:40,206 --> 02:23:43,243
حسنا؟بالمناسبة.. لقد كان
أكبر عرض جيد الليلة

1671
02:23:43,482 --> 02:23:45,282
- شكرا لك.. بيل
- نعم

1672
02:24:03,950 --> 02:24:06,911
ربحت

1673
02:24:07,191 --> 02:24:08,912
نعم

1674
02:24:12,193 --> 02:24:13,991
ماذا ربحت؟

1675
02:24:17,711 --> 02:24:21,628
مع أخبار سي بي اس العالمية
من نيويورك.. مساء الخير

1676
02:24:21,868 --> 02:24:24,265
لقد كان هناك تحطم رئيسي
في قضية الساعة

1677
02:24:24,505 --> 02:24:26,225
أخبار سي بي اس علمت

1678
02:24:26,345 --> 02:24:28,265
... ان لينكولن.. مونتانا

1679
02:24:28,505 --> 02:24:31,662
تحت المراقبة من الاف بي اي
لعدة أسابيع

1680
02:24:33,300 --> 02:24:35,099
عظيم.. لويل

1681
02:24:43,733 --> 02:24:46,053
شكرا لك

1682
02:24:46,173 --> 02:24:50,372
أتعرف.. حطمنا كل شخص
الان بي سي.. سي إن إن

1683
02:24:53,567 --> 02:24:55,407
مايك

1684
02:25:02,682 --> 02:25:04,881
... قصة كندا

1685
02:25:05,042 --> 02:25:06,761
هل مازال يثير إهتمامك؟

1686
02:25:06,962 --> 02:25:10,599
كل شيء يثير إهتمامي

1687
02:25:10,839 --> 02:25:12,557
لقد تركتهم.. مايك

1688
02:25:15,455 --> 02:25:17,295
كلام فارغ

1689
02:25:18,775 --> 02:25:21,253
تعال

1690
02:25:21,453 --> 02:25:23,771
تركت كل شيئ

1691
02:25:23,850 --> 02:25:26,529
واخير خرجت الموافقة
على ذلك

1692
02:25:26,650 --> 02:25:28,570
فعلتها

1693
02:25:28,649 --> 02:25:31,606
ماذا على ان أخبر
عميلي في القصة القاسية القادمة؟

1694
02:25:31,886 --> 02:25:34,563
تعلق معنا فيما نحن فيه
ربما تكون انت لطيف جدا لهذا

1695
02:25:34,763 --> 02:25:37,363
لا

1696
02:25:37,443 --> 02:25:40,202
لما سنسببه لك هنا

1697
02:25:40,442 --> 02:25:42,719
لن نذهب
لهذا معا ثانية

1698
02:25:48,317 --> 02:25:50,521
.....لذا

