1
00:01:14,214 --> 00:01:16,132
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد
DRAGONZ

2
00:01:27,082 --> 00:01:29,163
انبطحوا أرضاً انبطحوا أرضاً

3
00:01:34,913 --> 00:01:36,053
المكان آمن

4
00:01:39,129 --> 00:01:40,220
إن المكان آمن

5
00:01:41,795 --> 00:01:42,978
حسناً سنخرج من هنا

6
00:01:56,583 --> 00:01:58,752
منذ بضعة ساعات علينا أن نخرج من هنا
هلا أطفأت ذلك الشيء ؟

7
00:01:59,756 --> 00:02:01,405
حسناً من الموجود في
الطابق السفلي و لا نحتاج إليه ؟

8
00:02:19,388 --> 00:02:20,504
ها أنت هنا حظاً سعيداً

9
00:02:22,819 --> 00:02:25,926
أنا أكره أن أفعل هذا يا (جاك) و لكنني
أريد منك أن تبقى هنا حتى يصل الفريق إلى هنا

10
00:02:26,650 --> 00:02:28,021
حسناً -
إبقى هنا حتى يأتوا -

11
00:02:28,921 --> 00:02:29,564
حسناً

12
00:02:30,329 --> 00:02:31,266
لا تلمس شيئاً

13
00:04:03,064 --> 00:04:05,932
هل يوجد أي شيء لي ؟ -
حبوب من النعناع لأجل رائحة الفم -

14
00:04:06,284 --> 00:04:09,424
(لقد اتصل الرقيب (كانول
و يريد منك أن تتحقق من هذا الطلب

15
00:04:09,883 --> 00:04:13,033
و تأكد من أن تصل في الوقت المناسب هذه المرة
الأوراق على مكتبك و يريد إنجازها الليلة

16
00:04:16,823 --> 00:04:17,824
حسناً

17
00:04:49,204 --> 00:04:53,251
يا (جاك) لقد نسيت إخبارك إن الملازم
يريدك و يريد أن يراك في الحال

18
00:04:54,261 --> 00:04:55,385
أجل أجل

19
00:05:03,081 --> 00:05:04,190
(يا (موزلي

20
00:05:05,718 --> 00:05:06,679
(موزلي)

21
00:05:07,029 --> 00:05:08,610
نعم ؟ -
ألم تخبرك (غريس) أين تجدني ؟ -

22
00:05:09,902 --> 00:05:14,380
أجل منذ دقيقة -
حسناً اصنع لي معروفاً علينا أن نخرج هذا الرجل -

23
00:05:14,987 --> 00:05:17,256
من الحجز و نأخذه إلى المحكمة عليه
أن يدلي بشهادة أما المدعي العام

24
00:05:17,907 --> 00:05:19,316
قبل أن نقدمه إلى المحكمة

25
00:05:21,032 --> 00:05:22,043
لقد انتهيت من العمل

26
00:05:23,048 --> 00:05:27,928
هل أنهيت عملك الورقي ؟ -
ليس تقنياً و لكنني أقصد أنني أنهيت عملي -

27
00:05:28,361 --> 00:05:30,692
عليك أن تسلم هذا في الوقت المناسب
لقد اتصل النقيب بي ويريد أن ننجز هذا

28
00:05:32,125 --> 00:05:35,284
ألا يوجد لديك محقق آخر ليهتم بهذا ؟ -
لا أستطيع ما زال في الخارج يقوم بعمله -

29
00:05:42,179 --> 00:05:46,983
أنا متعب أنت تعرفني أنا لا أرفض إلا إذا -
أجل أنا أعرف أنك كنت تعمل طوال الليل -

30
00:05:47,395 --> 00:05:51,624
و لكن من هو المحقق و من هو الملازم
يا (جاك) لا يوجد أحد آخر

31
00:05:52,849 --> 00:05:54,108
إنه ليس يالشيء الكبير

32
00:05:54,961 --> 00:05:57,315
يمكنك أن تصل إلى الحي 16 في الساعة 1.18

33
00:06:00,464 --> 00:06:02,066
سأسمح لك بالمجيء إلى العمل متأخراً غداً

34
00:06:03,248 --> 00:06:04,472
أجل أجل

35
00:06:33,100 --> 00:06:35,807
(جئت لكي آخذ (إدوارد بانكر -
أجل هذا أنا هنا أنا موجود هنا -

36
00:06:38,376 --> 00:06:39,442
عد بعد ساعة

37
00:06:39,982 --> 00:06:42,324
ما الذي تقصده بأن أعود بعد ساعة ؟ -
من المفترض أن يرتدي بدلة عندما يغادر -

38
00:06:43,292 --> 00:06:44,765
إذاً ؟ -
إنها غير موجودة -

39
00:06:45,523 --> 00:06:46,754
دعني أخذه من هنا

40
00:06:47,999 --> 00:06:51,346
قلت لك أنه يجب أن ريتدي بدلة -
أجل من المفترض أن أرتدي بدلة -

41
00:06:52,211 --> 00:06:56,269
إذا كانت من ثلاث قطع ستبدو رائعة أجل
إنها ثلاث قطع و بنطالها عريض لقد اخترتها من المجلة

42
00:06:59,484 --> 00:07:02,822
ليس من المفترض أن أغادر من دونها انتظر

43
00:07:05,186 --> 00:07:07,375
قل هذا له -
لا ليس من المفترض أن أغادر من دون البدلة -

44
00:07:08,034 --> 00:07:11,935
هيا هيا -
أنت لا تظن أنك ستقابل سيدة -

45
00:07:12,846 --> 00:07:15,760
حقاً ؟ هل أنت متأكد ؟ -
أجل إنها الوسيلة الوحيدة التي ستراك بها و إلا ستموت -

46
00:07:16,384 --> 00:07:17,479
هل هذا ما تعتقده ؟ -
أجل -

47
00:07:17,866 --> 00:07:25,899
انتظر أنا لن أهدأ أريد البدلة أنا ذاهب للمحكمة
و من المفترض أن أرتدي بدلة

48
00:07:26,988 --> 00:07:28,876
(اخرس يا (هيس -
علي أن -

49
00:07:29,534 --> 00:07:30,299
هذه ممتلكاتك

50
00:07:30,617 --> 00:07:33,404
إن ما أحاول قوله هو -
أجل أجل -

51
00:07:34,892 --> 00:07:37,525
ممتلكات أنا لم أحصل على
أنتظر قليلاً

52
00:07:40,956 --> 00:07:43,686
لقد وعدوني ببدلة و قد اخترتها من المجلة
انتظر انتظر كتابي لا أستطيع الذهاب من دون كتابي

53
00:07:44,978 --> 00:07:45,947
إنه مهم جداً لي

54
00:07:46,648 --> 00:07:48,644
لماذا تعاملوني هكذا ؟ هذه ليست إشارة جيدة

55
00:07:50,010 --> 00:07:51,175
ما الذي قاله هذا الرجل ؟

56
00:07:52,440 --> 00:07:53,526
إخرس

57
00:07:54,666 --> 00:07:56,677
أنا أكره أعمال الشرطة -
توقف عن الثرثرة  -

58
00:08:02,002 --> 00:08:05,631
أنتم تهتمون بالأشياء الأساسية أكثر
و لا يوجد لديك أشياء ذات أولوية

59
00:08:08,007 --> 00:08:09,543
لماذا تفعلون هذا معي ؟

60
00:08:22,231 --> 00:08:25,436
أنا لم تقوموا بأي تغييرات
ما زالت الأوضاع كما هي

61
00:08:26,838 --> 00:08:32,892
تتصرفون بالطريقة نفسها
أن رائحة هذا المكان مثل القيء

62
00:08:35,734 --> 00:08:39,026
يا صاحبي دعني أسألك سؤالاً

63
00:08:49,259 --> 00:08:50,684
حاول أن تعرف هذا بنفسك

64
00:08:51,811 --> 00:08:56,079
أنت تقود السيارة بمفردك
و تأخذ ثلاثة أشخاص من موقف الباص

65
00:08:57,214 --> 00:08:59,690
أحدهم سيدة عجوز و هي مسنة
جداً و سوف تموت

66
00:09:01,115 --> 00:09:04,986
و الثاني هو صديقك المفضل و ينقذ حياتك

67
00:09:06,198 --> 00:09:08,499
و الثالث فتاة أحلامك

68
00:09:09,861 --> 00:09:10,939
و عليك أن تختار

69
00:09:11,905 --> 00:09:14,031
لديك مكان لشخص واحد

70
00:09:16,978 --> 00:09:18,014
من تأخذ ؟

71
00:09:19,143 --> 00:09:21,713
أقصد من تفضل ؟

72
00:09:24,024 --> 00:09:25,450
إنه سؤال صعب

73
00:09:28,659 --> 00:09:30,448
رائع هذا جيد أجل

74
00:09:31,244 --> 00:09:32,342
سأعتبر هذا جواباً

75
00:09:41,583 --> 00:09:43,245
لماذا لا تستخدم الميكروفون ؟

76
00:09:44,511 --> 00:09:46,706
و تستخدم تعابير الشرظة مثل

77
00:09:49,108 --> 00:09:51,442
تحرك أفسح لي مجالاً

78
00:09:52,514 --> 00:09:54,649
أجل أنتم تستخدمون هذا أفسحوا مجالاً
أفسحوا مجالاً

79
00:09:55,688 --> 00:09:56,920
أفسحوا مجالاً

80
00:10:00,720 --> 00:10:02,784
إشارة أنت ترى الإشارات في كل مكان

81
00:10:05,728 --> 00:10:10,012
لم أكن أراها هكذا و لقد
بدأت أراها

82
00:10:10,965 --> 00:10:12,226
لقد بدأت أبحث عنها

83
00:10:12,795 --> 00:10:14,742
و أكره أن أقول أنها موجودة في مكان

84
00:10:16,886 --> 00:10:19,135
ربما في المكان الذي كنت فيه

85
00:10:20,382 --> 00:10:24,758
أنا لم أحصل على بدلتي و لكن
عندما أقدم شهادتي سيتم إسقاط التهم

86
00:10:26,425 --> 00:10:28,043
و سيكون هذا جيداً لي

87
00:10:28,476 --> 00:10:31,364
أن أعود كما كنت هل تصدق هذا ؟

88
00:10:32,309 --> 00:10:37,340
إن الحياة طويلة جداً و أشخاص
مثلك يجعلونها طويلة أكثر

89
00:10:40,236 --> 00:10:41,650
الحياة طويلة جداً ؟

90
00:10:46,029 --> 00:10:48,922
أنت تقول أن هذا تافه
و لم أرى أشياء أكثر تفاهة من هذا

91
00:10:49,803 --> 00:10:52,095
أنتم المحققون تجعلون الحياة أطول

92
00:10:53,890 --> 00:10:55,964
عليكم أن تبقوا أحياء لفترة أطول

93
00:10:57,579 --> 00:10:59,597
أنت محبط قليلاً أليس كذلك ؟

94
00:11:03,453 --> 00:11:05,226
لماذا توقفنا ؟

95
00:11:05,987 --> 00:11:07,886
إن المحكمة ليست هنا ماذا تفعل ؟

96
00:11:11,618 --> 00:11:12,815
لماذا تتوقف ؟

97
00:11:13,640 --> 00:11:17,284
عليك أن توصلني إلى المحكمة
و تتوقف هنا ؟ ماذا تفعل ؟

98
00:11:18,480 --> 00:11:22,074
اسمعني يا رجي لدي شهادة هامة في المحكمة

99
00:11:23,963 --> 00:11:26,305
هذا ليس مضحكاً إنها ليست لعبة

100
00:11:30,282 --> 00:11:31,522
تباً لك

101
00:11:35,968 --> 00:11:37,872
الآن أنت تقوم بإهانتي

102
00:11:47,483 --> 00:11:48,305
(يا (تشين

103
00:11:48,706 --> 00:11:49,828
كيف حالكم ؟

104
00:11:56,859 --> 00:11:57,834
ضعيها في الكيس

105
00:11:59,032 --> 00:12:01,559
لقد عرفت هذا من رائحته
إن هذا تصرف خاطئ

106
00:12:02,795 --> 00:12:04,169
السعر 17.60

107
00:12:05,443 --> 00:12:06,761
لا تفتحها

108
00:12:09,695 --> 00:12:15,412
لن نصل في الوقت المحدد

109
00:12:23,097 --> 00:12:24,670
أتريد شيئاً آخر ؟ -
إحتفظ بالياقي -

110
00:12:26,803 --> 00:12:28,969
أتمنى لكم يوماً سعيداً
لا يا (تشين) أنا لا أريد الباقي

111
00:12:30,887 --> 00:12:35,437
لا لا أستطيع أن أفتح هذا هل تفهم ؟ -
من الأفضل أن تعطيني الباقي سوف أحتاجه -

112
00:12:37,775 --> 00:12:38,837
لا لا

113
00:14:00,344 --> 00:14:01,398
هيا

114
00:14:05,251 --> 00:14:07,874
تحرك تحرك

115
00:14:09,012 --> 00:14:12,401
إذهب هذا إذهب

116
00:14:25,906 --> 00:14:29,284
انتظر انتظر إدخل إلى هنا
هيا

117
00:14:30,424 --> 00:14:31,219
إذهب من هنا الآن
هيا إذهب

118
00:14:31,610 --> 00:14:32,699
هيا بنا فلنذهب

119
00:14:50,258 --> 00:14:53,360
يا (دومينيك) يجب أن تخرج من هنا حالاً -
يا للهول ما الذي يحدث ؟ -

120
00:14:53,753 --> 00:14:55,426
فليخرج الجميع و أنت أيضاً -
حسناً -

121
00:14:58,003 --> 00:14:58,901
فلنذهب

122
00:15:02,029 --> 00:15:03,690
هيا اذهبوا

123
00:15:06,461 --> 00:15:07,769
هيا تحركوا هيا

124
00:15:10,405 --> 00:15:13,552
(هذا المحقق (جاك موزلي
رقمي هو 227

125
00:15:14,779 --> 00:15:19,424
و أنا أنتظري قليلاً ما هو عنوانك هنا ؟

126
00:15:20,602 --> 00:15:23,294
مولبري) 133)-
مولبري) 133)-

127
00:15:25,584 --> 00:15:26,654
(شارع (مولبري

128
00:15:39,206 --> 00:15:40,659
هل سيأتون ؟

129
00:15:46,046 --> 00:15:47,877
لا أعرف لم توقفت

130
00:15:48,952 --> 00:15:50,514
لا أعرف لماذا فعلت ذلك

131
00:15:54,460 --> 00:15:56,567
هذا ليس من شأن أحد -
أنا لست أي أحد -

132
00:15:56,905 --> 00:16:00,837
إخرس -
أنت بحاجة لذلك عليك أن تتوقف عن الشرب -

133
00:16:01,321 --> 00:16:03,539
إخرس

134
00:16:15,076 --> 00:16:16,121
(جاك)

135
00:16:18,308 --> 00:16:19,185
(فرانك)

136
00:16:20,424 --> 00:16:21,953
هل أنت بخير ؟

137
00:16:23,136 --> 00:16:24,231
أجل

138
00:16:26,042 --> 00:16:29,102
كنا في الخارج عندما تلقينا
الاتصال و عرفنا أنه أنت

139
00:16:29,640 --> 00:16:31,191
أتينا إلى هنا بأسرع ما يمكن

140
00:16:35,657 --> 00:16:36,629
مرحباً

141
00:16:37,494 --> 00:16:38,861
هل أنت بخير ؟

142
00:16:39,645 --> 00:16:41,345
أجل أنا بخير -
هل استمتعت ؟ -

143
00:16:42,637 --> 00:16:43,954
لا -
لا ؟ -

144
00:16:45,307 --> 00:16:46,471
عليك أن تستمتع

145
00:16:50,968 --> 00:16:54,122
إذاً يا (جاك) كيف حالك ؟

146
00:16:55,436 --> 00:16:57,671
لقد قمت بعمل رائع هنا

147
00:16:59,542 --> 00:17:01,307
لقد تمكنت من ذلك الشخص السيء

148
00:17:02,657 --> 00:17:04,012
لقد مضى على هذا فترة

149
00:17:05,188 --> 00:17:09,153
لقد أمسكنا بالرجل الثاني لذلك
لقد انتهى ذلك

150
00:17:13,280 --> 00:17:17,074
هل أنت متأكد أنك على ما يرام ؟ -
أجل أنا متعب من الركض -

151
00:17:18,571 --> 00:17:20,615
لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا

152
00:17:21,822 --> 00:17:23,010
أجل

153
00:17:23,520 --> 00:17:26,683
سوف نوصل الفتى و لا داعي أنت تقلق

154
00:17:27,818 --> 00:17:29,560
سوف نوصلك إلى منزلك -
أجل أرجوك -

155
00:17:30,576 --> 00:17:34,795
أرجوكم أيها الشرطة أريد الخروج من هنا
لأنني و بصراحة لا أظن أنني بحالة جيدة

156
00:17:35,358 --> 00:17:39,090
لقد قلت له أن لا يتوقف لقد رجوته أن لا يتوقف
لو أنه لم يتوقف لما حدث أي شيء

157
00:17:40,574 --> 00:17:42,713
و لما جاء ذلك الرجل إلى النافذة

158
00:17:45,277 --> 00:17:46,615
(جاك)

159
00:17:47,478 --> 00:17:49,905
(مرحباً يا (جيري

160
00:17:58,861 --> 00:18:01,896
هيا لم لا تأخذ هذه هيا
سنخرجك من هنا يوجد سيارة بانتظارك

161
00:18:03,236 --> 00:18:04,429
إذهب للنوم

162
00:18:07,907 --> 00:18:09,061
(جاك)

163
00:18:38,689 --> 00:18:41,338
(هذا الفتى كان سيشهد ضد (جيري

164
00:18:43,274 --> 00:18:45,536
لقد رأى (جيري) يقوم ببعض الأعمال

165
00:18:47,004 --> 00:18:51,035
كلانا يعرف أن (جيري) لم يكن ذلك الشخص
المثالي مثلي و مثلك

166
00:18:52,645 --> 00:18:55,855
سوف يقوم بتهديدنا كلنا
لا نستطيع قبول هذا

167
00:18:57,767 --> 00:19:00,012
سيكون هذا مؤلماً للكثير منا

168
00:19:03,343 --> 00:19:04,484
هيا

169
00:19:14,522 --> 00:19:18,655
لقد حدث كل هذا الشيء
و جعلنا غير مدركين بشكل كامل

170
00:19:21,764 --> 00:19:25,898
من المفترض أن تعلمنا القيادة
الكثير منا يعلقون في الزحمة

171
00:19:29,461 --> 00:19:31,577
لذلك فقد قام الملازم باختيارك

172
00:19:33,372 --> 00:19:36,765
و لكن في الوقت الخاطئ
و المكان الخاطئ للقيام بهذا العمل

173
00:19:39,447 --> 00:19:44,141
أنت تعلم أنني لن أضعك في موقف كهذا
أنت تعرف هذا

174
00:19:45,730 --> 00:19:47,938
و لم أعرف أنك ستتمكن من هؤلاء الأشخاص

175
00:19:49,051 --> 00:19:51,585
لهذا السبب كنا ورائك -
أمسك بالمسدس -

176
00:19:54,891 --> 00:19:55,970
أمسك بالمسدس

177
00:19:59,150 --> 00:20:00,659
(هيا يا (فرانك

178
00:20:01,918 --> 00:20:03,807
ها قد بدأنا -
حسناً ها قد بدأنا -

179
00:20:04,439 --> 00:20:05,455
(جاك)

180
00:20:10,955 --> 00:20:13,482
حسناً اترك المسدس
اترك المسدس

181
00:20:18,602 --> 00:20:20,202
سيكون الأمر هكذا

182
00:20:22,196 --> 00:20:24,981
لقد قتلت الأشخاص الذين حاولوا قتل الفتى

183
00:20:25,858 --> 00:20:27,355
عندها حصل على مسدسك

184
00:20:29,059 --> 00:20:33,024
و أخذك كرهينة لذلك
أتينا نحن و أنقذناك

185
00:20:33,935 --> 00:20:36,028
لقد مات هو و أنت بقيت حياً

186
00:20:37,527 --> 00:20:39,704
(ربما يكون هذا شيئاً جيداً بالنسبة لك يا (جاك

187
00:20:42,520 --> 00:20:44,496
سيعيدك هذا إلى المكان الذي تنتمي إليه

188
00:20:53,680 --> 00:20:54,825
هل ما زلت مع ؟

189
00:20:58,515 --> 00:21:00,140
ما الذي تنظرونه ؟ -
ما كان اسمه ؟ -

190
00:21:18,440 --> 00:21:20,732
إخرج من هنا هي

191
00:21:23,053 --> 00:21:25,059
(هذا لن يغير أي شيء يا (جاك

192
00:21:29,170 --> 00:21:31,899
(ابتعد هيا يا (فرانك

193
00:21:34,697 --> 00:21:42,853
أيها الفتى إنهض هذا

194
00:21:58,458 --> 00:22:01,013
يا (جاك) إنها التاسعة و خمس و عشرون دقيقة

195
00:22:01,587 --> 00:22:03,833
إبقى مكانك -
أصغي إلي يا (جاك) تنهتي جلسة الاستماع في العاشرة -

196
00:22:04,810 --> 00:22:07,562
إذا لم تتمكن من الوصول إلى
هناك و عندما تمر دقيقة واحدة

197
00:22:08,072 --> 00:22:11,790
يصبح غير مهم

198
00:22:14,320 --> 00:22:16,592
أتعلم ما الذي ستفعله سوف
يبدو الأمر من ناحية أخرى

199
00:22:16,961 --> 00:22:18,427
ما زال لدينا خيارات هنا

200
00:22:20,264 --> 00:22:21,813
نريد الفتى فقط

201
00:22:23,778 --> 00:22:25,942
جاك) يا (جاك) دعني أساعدك)

202
00:22:28,532 --> 00:22:29,714
إرجع للوراء

203
00:22:33,296 --> 00:22:37,729
يا جاك متى خرجت من هذا الباب
لن أستطيع مساعدتك

204
00:22:38,659 --> 00:22:40,242
(أرجوك إرجع للوراء يا (فرانك

205
00:23:00,658 --> 00:23:01,899
لقد أطلق النار على شرطي

206
00:23:02,590 --> 00:23:03,720
ما الذي رأيته ؟

207
00:23:04,087 --> 00:23:06,394
ما الذي رأيته ؟ -
كان ذلك الشرطي موجوداً هناك -

208
00:23:07,130 --> 00:23:11,075
و رأيته من نافذتي يسحب مسدساً
و كان هناك فتى صغير قادم

209
00:23:13,751 --> 00:23:15,683
ذلك الفتى رفضت أمه الشهادة

210
00:23:17,900 --> 00:23:19,096
لماذا فعلت ذلك نحن نحتاجها ؟

211
00:23:19,440 --> 00:23:21,061
إن عمر ذلك المسدس عشرون عاماً

212
00:23:21,526 --> 00:23:22,991
لحسن حظك أنه لم يطلق الرصاصة

213
00:23:23,308 --> 00:23:25,833
ألم يخبروك أن (جيري) شرطي ؟ -
لم يخبرني أحد أنه شرطي -

214
00:23:26,298 --> 00:23:31,944
عندما أخذوني لم يقولوا شيئاً -
تهانينا كنت على وشك الشهادة ضد أسوأ من في نيويورك -

215
00:23:32,595 --> 00:23:33,231
ماذا ؟

216
00:23:33,546 --> 00:23:36,919
حسناً أسمعوا إن الوقت يمضي مسرعاً
نحن نعرف أنه يجب أن يكون في المحكمة في الساعة العاشرة

217
00:23:37,239 --> 00:23:39,230
نحن نعلم وجهته يا (مولي) إذهب أنت إلى هناك

218
00:23:40,279 --> 00:23:43,052
أنت تعلمون إلى أين ستذهبون هيا -
سنكون في كلا الجانبين و نمسك بهم هيا -

219
00:23:46,271 --> 00:23:47,626
أين نحن يا (فرانك) ؟

220
00:23:48,261 --> 00:23:50,234
لقد وضعت أوصافه في كل محطات التلفزة

221
00:23:51,059 --> 00:23:52,872
من دون أسماء لا أحد يعرف أنه شرطي

222
00:23:53,383 --> 00:23:55,265
و قد طلبت مساعدة بعض الأشخاص

223
00:23:56,196 --> 00:23:57,445
كم سيطول الأمر لتسوية ذلك ؟

224
00:23:57,800 --> 00:24:00,167
هل أطلق النار على شرطي ؟ -
هذا أغرب شيء يا كابتن -

225
00:24:01,426 --> 00:24:04,714
كم سيطول ذلك ؟ -
لا أعرف ساعة و ربما أكثر بقليل -

226
00:24:05,652 --> 00:24:09,231
من كان معك -
رجالي (كورتيز) و (مولدون) من الوحدة 66 -

227
00:24:10,296 --> 00:24:13,178
و اثنان آخران من 111 و اثنثن آخرين
لا تريد أن تعرف بشأنهم

228
00:24:17,324 --> 00:24:21,179
كان ذلك الرجل شريكك لمدة 20 عاماً
ما الذي حدث هناك بحق الجحيم ؟

229
00:24:22,348 --> 00:24:23,588
هل هو ثمل ؟ -
لا أعرف -

230
00:24:24,986 --> 00:24:26,426
لا أعرف لقد أيقظناه

231
00:24:27,791 --> 00:24:30,557
على أمل أن يفعل ما يقوم به دائماً
و نعود جميعنا للعمل

232
00:24:30,960 --> 00:24:32,297
إذا لم يفعل ؟

233
00:24:35,082 --> 00:24:36,827
سوف نتدبر هذا

234
00:24:37,241 --> 00:24:38,656
قبل أن يسترد حياته

235
00:24:40,168 --> 00:24:41,436
إنه في الشارع

236
00:24:44,753 --> 00:24:47,954
ستصبح الأمور أكثر بشاعة
لنا كلنا إذا تكلم ذلك الفتى

237
00:24:49,064 --> 00:24:50,578
لا يستطيع أن يتكلم -
سيتكلم -

238
00:24:52,075 --> 00:24:56,255
اسمع أنا أقدر ما فعلته لي هناك
و لكنني بدأت أفكر أننا لا نستطيع إنهاء هذا العمل

239
00:24:57,104 --> 00:25:01,825
أقصد أنك متعب و لاتستطيع قدماك أن تحملاك
يوجد لدي مكان كنت أذهب إليه عندما كان عمري 12 عاماً

240
00:25:02,359 --> 00:25:05,715
و يجب أن أذهب إلى هناك و لكي أكون هناك
علي أن أنتهي من المحاكمة في الساعة العاشرة

241
00:25:06,251 --> 00:25:10,834
لا أستطيع الاستمرار هكذا علي أن أنتهي من المحاكمة
في الساعة العاشرة هل تفهم ما أقوله

242
00:25:11,612 --> 00:25:12,972
حسناً حسناً أنا أفهم -
أنت لا تصغي إلي -

243
00:25:13,379 --> 00:25:14,370
انتظر انتظر

244
00:25:23,379 --> 00:25:26,098
هارب و ساقه مصابة

245
00:25:27,149 --> 00:25:28,452
و لا يحمل سلاحاً

246
00:25:32,304 --> 00:25:33,728
(يا (بوبي -
نعم ؟ -

247
00:25:34,114 --> 00:25:36,073
هل تأكدت من مكان إقامته ؟ -
سأذهب إلى هناك -

248
00:26:06,309 --> 00:26:07,432
هيا

249
00:26:09,000 --> 00:26:11,340
إبقى حيث أنت
سأعود حالاً

250
00:26:15,610 --> 00:26:18,022
هيا لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعرف
هؤلاء الرجال مكانك

251
00:26:20,258 --> 00:26:24,854
أين الحمام ؟ -
ماذا ؟ -

252
00:26:25,565 --> 00:26:28,315
الحمام أين الحمام ؟ -
في آخر الرواق -

253
00:26:33,697 --> 00:26:35,719
كنت تبدو هكذا عندما تبتسم ؟

254
00:26:38,028 --> 00:26:39,528
و بتقدير عال أيضاً

255
00:26:42,976 --> 00:26:47,427
هذا جميل
أنت جميلة يا عزيزتي

256
00:26:48,937 --> 00:26:52,281
هيا يا رجل لا يجب أن نبقى كثيراً
هنا علينا أن نذهب

257
00:26:55,759 --> 00:26:57,968
تأكد من أن تغلق المرحاض قبل أن تذهب

258
00:27:01,965 --> 00:27:03,789
إنه مفتوح سلفاً

259
00:27:05,924 --> 00:27:07,509
ربما تركته أنت هكذا ؟

260
00:28:04,062 --> 00:28:05,291
(يا (جاك

261
00:28:07,035 --> 00:28:10,243
دعني أسألك سؤالاً

262
00:28:11,862 --> 00:28:13,294
لم تفعل ذلك ؟

263
00:28:14,547 --> 00:28:15,731
أفعل ماذا ؟

264
00:28:16,683 --> 00:28:18,286
أطلقت النار على ذلك الشرطي

265
00:28:20,013 --> 00:28:22,922
الشرطة لا تطلق النار على الشرطة

266
00:28:25,852 --> 00:28:27,776
و خصوصاً من أجل شخص مثلي

267
00:28:39,645 --> 00:28:41,561
إنه طريق طويل ستمضي فيه

268
00:28:44,124 --> 00:28:45,685
شكراً لك

269
00:28:46,555 --> 00:28:49,725
أنا لم أؤذي أحداً أنت تعرف ذلك

270
00:28:50,793 --> 00:28:55,424
لقد صادف وجودي هناك و رأيت كل شيء -
أنصحك أن ترفع يدك هن الزناد -

271
00:28:57,926 --> 00:28:59,398
ضعه جانباً

272
00:29:07,612 --> 00:29:09,165
(أنت تزيد الأمور سوءاً يا (جاك

273
00:29:11,756 --> 00:29:13,468
خذ قيد نفسك -
ماذا تفعل يا (جاك) ؟ -

274
00:29:20,055 --> 00:29:21,647
حسناً أيها الفتى جيد

275
00:29:22,653 --> 00:29:24,212
حسناً حسناً

276
00:29:25,058 --> 00:29:26,011
حسناً

277
00:29:32,579 --> 00:29:34,167
(كان عليك أن تقوم بما تقوم به دائماً يا (جاك

278
00:29:36,454 --> 00:29:38,326
أين هاتفك ؟ -
في الجيب الأيسر -

279
00:29:40,860 --> 00:29:42,717
هو يعرف أنني هنا إذا لم أرد عليه

280
00:29:46,943 --> 00:29:48,609
(جاك) -
فلنذهب أيها الفتى هيا -

281
00:30:02,344 --> 00:30:04,782
(بوب) -
(إن (بوب) مقيد الآن يا (فرانك -

282
00:30:06,347 --> 00:30:08,005
لماذا أنا لست متفاجئاً يا (جاك) ؟

283
00:30:08,351 --> 00:30:09,703
هل أطلقت عليه النار أيضاً ؟

284
00:30:11,404 --> 00:30:12,702
لنذهب و نرى شقته

285
00:30:18,708 --> 00:30:22,124
جاك) عليك أن توقف هذا)
سوف ينتهي الأمر بشكل سيء لك

286
00:30:25,637 --> 00:30:27,185
لقد فقدت الفتى أليس كذلك ؟

287
00:30:29,908 --> 00:30:34,913
لقد خذلك أتعلم ربما يكون هذا أفضل شيء
يحصل لك لذلك عد إلى المنزل

288
00:30:35,615 --> 00:30:38,979
و انسى ما حصل و سنتولى نحن الأمر من هنا
و نحن سنقوم بالبحث عنه

289
00:30:39,940 --> 00:30:41,998
و لا تنسى سوف نجده

290
00:30:44,119 --> 00:30:46,955
(سوف نجده و الآن يا (جاك
يمكنك الانتظار

291
00:30:51,643 --> 00:30:52,959
أين يمكن أن يكون ؟

292
00:30:55,625 --> 00:30:57,138
حسناً لنرى من أي طرق سيذهب

293
00:30:57,563 --> 00:30:59,328
سوف يبحث في كل مكان

294
00:30:59,965 --> 00:31:01,727
و الآن في أي طريق سيذهب

295
00:31:03,678 --> 00:31:05,265
لنرى فيما إذا ذهب إلى المدينة

296
00:31:07,791 --> 00:31:11,392
سيدتي هل تسمحين أن تقطعي لي تذكرة من فضلك ؟

297
00:31:13,030 --> 00:31:17,137
إن الأمر مهم ستفوتني محاكمة

298
00:31:20,527 --> 00:31:24,165
معذرة يا سيدتي
هلا سمحت أن تقطعي لي تذكرة إن الأمر مهم جداً

299
00:31:35,533 --> 00:31:36,687
تعال إلى هنا

300
00:31:38,487 --> 00:31:39,992
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

301
00:31:56,583 --> 00:31:58,907
لا -
ماذا تفعل ؟ لماذا هربت ؟ -

302
00:31:59,288 --> 00:32:03,253
لا هذا كثير جداً سأقوم بهذا بنفسي
سوف أخرج من هنا

303
00:32:03,996 --> 00:32:09,029
إذا تمكنوا من العثور عليك فسيعثرون علي -
لن يحدث هذا أصغي إلي أصغي إلي -

304
00:32:09,921 --> 00:32:13,330
أنا صديقك الوحيد هنا -
أنت لست صديقي -

305
00:32:13,832 --> 00:32:16,716
أستطيع القيام بهذا -
أنت لا تعرفني حتى -

306
00:32:17,464 --> 00:32:22,022
و إلى أين ستأخذني أنت خطر علي
منذ أن أتيت معي و الناس يحاولون قتلي

307
00:32:23,074 --> 00:32:24,272
إنهم أناس تعرفهم

308
00:32:24,647 --> 00:32:27,856
اسمع يا رجل لدي مكان علي أن أذهب إليه
لدي شيء علي القيام به إلا إذا أطلقت علي النار

309
00:32:28,122 --> 00:32:31,848
و ألقيت القبض علي هنا أنا لن أذهب معك
هل تفهم شكراً لك يا (جاك موزلي) أنا ذاهب

310
00:32:32,574 --> 00:32:34,579
لا يمكنك الذهاب -
(شكراً لك يا (جاك موزلي -

311
00:32:35,429 --> 00:32:38,645
لا لا تفعل هذا توقف -
أنت لن تذهب تعال -

312
00:32:43,021 --> 00:32:44,613
حسناً حسناً -
تحرك -

313
00:32:46,095 --> 00:32:47,124
ابتعدوا

314
00:33:01,622 --> 00:33:02,695
ماذا ستفعل ؟ -
تاكسي -

315
00:33:04,916 --> 00:33:05,981
تاكسي

316
00:33:10,003 --> 00:33:12,540
(إنه (كارل) لقد أضاعه في محطة (كانال ستريت

317
00:33:13,555 --> 00:33:15,301
أين أين ؟
اللعنة أين هو ؟

318
00:33:16,581 --> 00:33:17,541
اللعنة

319
00:33:20,882 --> 00:33:22,109
سوف نجدك

320
00:33:23,242 --> 00:33:29,251
هذا المحقق (دودجين) أريد تعقب إشارة
هاتف خليوي الرقم 917935

321
00:33:33,100 --> 00:33:38,739
ذلك الشرطي قال أنه عليك أن تقوم
بما تقوم به دائماً ما الذي قصده بهذا ؟

322
00:33:41,972 --> 00:33:43,859
أنت لا تقوم بما تقوم به دائماً ؟

323
00:33:45,505 --> 00:33:50,085
أنت لا تفهم الفكرة يجب أن أصل في الوقت المحدد
علي أن أكون في المحكمة

324
00:33:51,491 --> 00:33:53,862
أنت رجل آخر و أنا أقدر ذلك أنت رجل جيد

325
00:33:57,994 --> 00:33:59,652
لقد تم تحديد الإشارة -
(أجل قل هذا (دودجين -

326
00:34:00,553 --> 00:34:04,931
(لقد تم تحديده في (باري) أكرر (باري
في الحي الصيني

327
00:34:06,637 --> 00:34:09,075
هل سمعتم هذا إنه في الحي الصيني ؟

328
00:34:09,944 --> 00:34:10,965
لنذهب إلى هناك

329
00:34:19,948 --> 00:34:21,842
ما هي قصة هذا الكتاب ؟ -
إنها مخططاتي في العمل -

330
00:34:22,449 --> 00:34:24,985
إنه يحتوي وصفات خاصة سأفتتح مخبزاً

331
00:34:26,542 --> 00:34:30,647
إنه نوع خاص جداً بالنسبة لي يحتوي
وصفات كعكات عيد الميلاد و الحلويات

332
00:34:31,580 --> 00:34:32,782
إن هذا يدر الكثير من الأموال

333
00:34:33,209 --> 00:34:34,777
ما رأيك بهذا عندما يأتي عيد ميلادك
و ترى كعكة عيد ميلاد كبيرة

334
00:34:35,021 --> 00:34:36,901
أنا أكره كعكات عيد الميلاد -
ماذا تقصد أنك تكره كعكات عيد الميلاد ؟ -

335
00:34:37,291 --> 00:34:39,243
أولاً لن يحدث هذا كما تخطط

336
00:34:41,219 --> 00:34:43,960
فهذا أشبه بسرقة الأشياء و لن
تقدر على بيع منتجاتك لأنك لص

337
00:34:44,420 --> 00:34:46,727
و هذا ما أنت عليه أنت لص
و ستبقى لصاً دائماً

338
00:34:47,230 --> 00:34:51,791
يمكن أن يتغير الناس -
الأيام تتغير و الأشياء تتغير و ليس البشر -

339
00:34:52,240 --> 00:34:55,277
إنهم لا يتغيرون أبداً -
بل يتغيرون ما الذي جعلك لطيفاً هكذا ؟ -

340
00:34:55,991 --> 00:34:59,350
أنا أعرف ما ستقوله إن (جاك موزلي) لا يتغير

341
00:35:00,788 --> 00:35:02,824
إن الهدف يتحرك إلى الغرب

342
00:35:06,145 --> 00:35:08,067
(إنه يتحرك الآن جنوباً في شارع (دويرز

343
00:35:09,626 --> 00:35:12,816
(حسناً يا (بوبي) تولى أنت (دويرز) و سنتولى نحن (بارك
(و يا (كالر) إذهب باتجاه (باوي

344
00:35:13,852 --> 00:35:14,705
فلنحاصره

345
00:35:16,852 --> 00:35:17,897
توقف هنا توقف

346
00:36:00,790 --> 00:36:02,095
نحن أسفون

347
00:36:21,072 --> 00:36:22,870
إسمع يا رجل علي أن أكون هناك

348
00:36:24,105 --> 00:36:29,806
هل تفهم ؟ يجب أن أكون هناك
يفصل بيننا ثلاثة شوارع ألديك خطط ما ؟

349
00:36:30,528 --> 00:36:31,783
هل تخطط لشيء ما ؟

350
00:36:32,938 --> 00:36:34,221
علي أن أكون هناك

351
00:36:35,368 --> 00:36:40,019
لدي صديق يعاني من ألم في ساقه
و كان يرفض الذهاب لرؤية الطبيب

352
00:36:41,426 --> 00:36:42,657
و قد قرر الذهاب إخيراً

353
00:36:43,181 --> 00:36:47,577
و قالوا له إنه رض و بسيط
و قد أهملها و الآن سيجرون له عملية في الركبة

354
00:36:48,751 --> 00:36:51,036
لقد كانت حاله سيئة جداً و عانى من
الكثير من الألم

355
00:36:51,363 --> 00:36:55,785
في الواقع ذهب إلى جيرسي و أصبح راكب دراجات
عليك أن تراه الآن

356
00:36:56,663 --> 00:36:58,305
أقصد أن كل شيء يحدث لسبب ما

357
00:36:59,775 --> 00:37:01,213
يا بني أنت تتكلم كثيراً

358
00:37:07,889 --> 00:37:09,128
إدخل إلى هنا

359
00:37:13,358 --> 00:37:14,756
إسحبني

360
00:37:16,056 --> 00:37:17,212
هيا هيا

361
00:38:16,636 --> 00:38:17,953
ماذا نفعل ماذا نفعل ؟

362
00:38:20,123 --> 00:38:22,910
ابتعدوا عن طريق ابتعدوا عن طريق

363
00:38:31,636 --> 00:38:34,341
يا (جاك) كيف سنعرف أن المحكمة بهذا الاتجاه  ؟

364
00:38:35,382 --> 00:38:36,469
جاك) علينا ان نعرف)

365
00:38:38,235 --> 00:38:39,290
إذهب

366
00:39:35,419 --> 00:39:36,745
هل أنت بخير يا (جاك) ؟

367
00:39:41,790 --> 00:39:43,826
كنت أسدد على الفتى
إذا كان هذا يجعلك تشعر بتحسن

368
00:39:44,236 --> 00:39:44,980
لقد أخطأت

369
00:39:50,381 --> 00:39:52,081
سيتسبب هذا الفتى بمقتلك

370
00:39:54,032 --> 00:39:55,434
هل يستحق هذا ؟

371
00:40:02,022 --> 00:40:03,436
لدي اليوم بكامله

372
00:40:05,188 --> 00:40:06,857
ماذا عنك ألديك اليوم بكامله ؟

373
00:40:10,329 --> 00:40:11,587
أما زلت هنا يا (جاك) ؟

374
00:40:12,321 --> 00:40:14,624
أجل ما زلت هنا

375
00:40:17,771 --> 00:40:18,924
هذا هو هدفنا

376
00:40:24,205 --> 00:40:25,565
عندما بدأت هذا اليوم

377
00:40:27,124 --> 00:40:29,762
لم أعرف أنني سأتبادل إطلاق النار مع صديقي

378
00:40:31,127 --> 00:40:34,884
لقد توقفنا عن كوننا أصدقاء
مباشرة بعد الحادثة في البار

379
00:40:37,205 --> 00:40:38,153
لا

380
00:40:39,797 --> 00:40:43,125
لا هذا لن يمحي عشرين عاماً سوية

381
00:40:44,722 --> 00:40:45,855
ما زلنا أصدقاء

382
00:40:50,350 --> 00:40:54,261
اسمع أود أن أتراجع و لكنني لا أستطيع

383
00:40:57,401 --> 00:40:59,823
لذلك سنتابع للأمام يوم آخر
و في قضية أخرى

384
00:41:01,334 --> 00:41:02,584
لقد تم تجاوز الخطوط

385
00:41:02,835 --> 00:41:03,899
أية خطوط ؟ -
هل تسمعني ؟ -

386
00:41:04,152 --> 00:41:07,134
لقد تم تجاوز الخطوط -
أية خطوط ؟ لا توجد أية خطوط -

387
00:41:08,815 --> 00:41:10,820
يوجد أن تنهي العمل أو أن لا تنهيه فقط

388
00:41:11,973 --> 00:41:13,241
ي

389
00:41:13,527 --> 00:41:15,111
تقوم بإبعاد الأشرار مهما كلف الأمر

390
00:41:15,480 --> 00:41:19,664
ستقوم بتدمير حياة ستة من الشرطة

391
00:41:21,550 --> 00:41:22,632
شرطة جيدة

392
00:41:23,308 --> 00:41:24,417
رجال جيدون

393
00:41:28,039 --> 00:41:29,645
هل أنت مستعد للتضحية ؟

394
00:41:30,443 --> 00:41:31,938
بحياتهم مقابل ذلك الفتى ؟

395
00:41:33,660 --> 00:41:34,834
(يا (فرانك

396
00:41:35,967 --> 00:41:37,420
(فرانك) -
نعم ؟ -

397
00:41:37,966 --> 00:41:40,033
إن الأمر لا يتعلق بتدميري لحياة أحد

398
00:41:41,296 --> 00:41:43,070
إن الأمر متعلق بك

399
00:41:44,419 --> 00:41:45,798
هل تسمعني ؟

400
00:41:47,034 --> 00:41:47,959
أجل

401
00:41:49,875 --> 00:41:51,378
أتصدق ذلك الفتى يا (جاكوب) ؟

402
00:41:52,960 --> 00:41:54,037
أنا سأفعلها

403
00:41:54,746 --> 00:41:57,503
سطو مسلح و الاعتداء على امرأة بريئة -
أنا لم أقم بسطو مسلح -

404
00:41:57,893 --> 00:42:03,396
لقد قلت لك أنني لم أفعل ذلك -
إخرس إخرس -

405
00:42:04,313 --> 00:42:05,535
لا لا تقل له أن يخرس

406
00:42:06,421 --> 00:42:09,889
لا يا (جاك) أصغي اليه هذا الفتى ذكي

407
00:42:11,360 --> 00:42:12,683
إنه يتلاعب بك

408
00:42:14,634 --> 00:42:15,911
إنه أذكى منك

409
00:42:17,467 --> 00:42:21,334
إنه يخبرك قصصاً
إنه يريد أن يصبح مواطناً صالحاً

410
00:42:23,612 --> 00:42:24,875
و أن يذهب للكنيسة

411
00:42:25,399 --> 00:42:26,742
و يشتري منزلاً لوالدته

412
00:42:27,537 --> 00:42:30,568
و لكن قد أمضى أكثر من نصف حياته في السجن

413
00:42:32,982 --> 00:42:35,606
منذ ساعتين كان يقبع في زنزانة

414
00:42:36,140 --> 00:42:37,607
بسبب حيازته للسلاح

415
00:42:38,345 --> 00:42:40,830
أجل إنه جيد دائماً في القيام بما يجب فعله -
هذا ليس صحيحاً -

416
00:42:41,218 --> 00:42:42,674
إنه مجرم محترف

417
00:42:42,990 --> 00:42:44,383
هذا هو من تحميه

418
00:42:46,361 --> 00:42:47,482
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

419
00:42:47,816 --> 00:42:49,714
أجل لقد حصره (فرانك) في الداخل

420
00:42:50,212 --> 00:42:51,544
لقد حصل على مسدسي أيضاً

421
00:42:51,966 --> 00:42:54,411
إذا لم تكن مدى الخطأ في هذا فأنا أعدك

422
00:42:55,043 --> 00:42:56,479
أنني سأتكلم من أعمق قلبي

423
00:42:57,830 --> 00:42:59,740
عندما أقدم التعازي في جنازتك

424
00:43:01,337 --> 00:43:04,844
لذا هل تصدق الفتى ؟

425
00:43:08,409 --> 00:43:10,014
أم أنك تصدق شريكك السابق ؟

426
00:43:15,521 --> 00:43:16,481
(فرانك)

427
00:43:17,230 --> 00:43:19,137
أمن لي الباب -
حسناً -

428
00:43:21,086 --> 00:43:22,429
إذا صدقت الفتى ؟

429
00:43:25,564 --> 00:43:26,989
فأمامك خيار لكي تقرره

430
00:43:35,499 --> 00:43:37,236
إذا صدقت شريكك السابق ؟

431
00:43:39,693 --> 00:43:42,709
فعليك أن تختار الباب رقم 2
لتعود من حيث جئت

432
00:43:43,365 --> 00:43:45,703
(حيث أخذت السلاح و أطلقت النار على (كين

433
00:43:55,268 --> 00:43:58,008
و إذا تماديت في هذا ماذا
لو أن شريكك السابق محق يا (جاك) ؟

434
00:43:59,498 --> 00:44:00,622
ماذا إذا كان محقاً ؟

435
00:44:01,680 --> 00:44:03,049
عندها ستكون تضيع حياتك البائسة

436
00:44:21,692 --> 00:44:22,552
(أنا (فرانك

437
00:44:23,113 --> 00:44:25,164
هل أنت بخير ؟ -
أجل لقد صعدوا في المصعد حاصروا المبنى -

438
00:44:27,034 --> 00:44:28,351
هيا تعالوا

439
00:44:28,352 --> 00:44:29,311
مع تحيات زيـــاد

440
00:44:29,446 --> 00:44:30,972
ليخرج الجميع نحن الشرطة

441
00:44:32,114 --> 00:44:33,610
فليخرج الجميع نحن الشرطة

442
00:44:37,119 --> 00:44:39,881
هيا تعالوا إلى الطابق العلوي

443
00:44:43,141 --> 00:44:45,214
إحرس الدرج جيداً
(إذهب إلى الدرج الخلفي يا (بوبي

444
00:44:46,264 --> 00:44:48,970
تحقق من الأبواب هيا تعال
من هذا الاتجاه و أقفل المكان

445
00:45:05,426 --> 00:45:06,392
مرحباً

446
00:45:24,671 --> 00:45:26,182
أنا لن أجرؤ على فتح الباب

447
00:45:26,603 --> 00:45:28,089
أرجوك أرجوك

448
00:45:31,615 --> 00:45:33,261
هيا تعال

449
00:45:36,409 --> 00:45:37,408
(يا (جاك

450
00:45:40,685 --> 00:45:41,772
شكراً لك

451
00:45:42,844 --> 00:45:44,252
شكراً جزيلاً لك -
لقد سمعته أليس كذلك ؟ -

452
00:45:45,566 --> 00:45:47,118
أجل لقد قال لا تفتح الباب

453
00:45:56,662 --> 00:45:58,207
شكراً جزيلاً لك يا سيدي

454
00:46:00,342 --> 00:46:01,591
شكراً لك شكراً جزيلاً لك

455
00:46:02,837 --> 00:46:04,040
لقد سمعته أليس كذلك يا (جاك) ؟

456
00:46:04,757 --> 00:46:07,601
لا ترفع صوتك و لا تفتح الباب

457
00:46:08,924 --> 00:46:10,005
هل تعرف ما يعني هذا ؟

458
00:46:13,837 --> 00:46:15,353
يبدو أن هذا موجود في كل مكان

459
00:46:15,768 --> 00:46:18,709
أجل أريد (هاري ماكدونالد) من فضلك -
هل يمكن أن أعرف من المتصل ؟ -

460
00:46:19,651 --> 00:46:21,455
أجل أخبريها أنه ذلك الرجل مع الشاهد

461
00:46:28,496 --> 00:46:31,473
إن العملاق عندما تمسك به يصنع إعصاراً

462
00:46:33,664 --> 00:46:34,577
إعصاراً

463
00:46:36,239 --> 00:46:38,347
ثلاثة أشخاص في موقف الباص

464
00:46:39,088 --> 00:46:40,601
امرأة عجوز

465
00:46:42,235 --> 00:46:44,109
و صديق مثل صديقي هنا

466
00:46:45,472 --> 00:46:46,780
و قد أنقذ حياتك

467
00:46:48,142 --> 00:46:49,430
إنه المحقق (موزلي) يطلبك

468
00:46:50,416 --> 00:46:51,531
(موزلي)

469
00:46:51,953 --> 00:46:53,119
أجل -
أين أنت بحق الجحيم أين شاهدي ؟ -

470
00:46:53,804 --> 00:46:55,155
نحن على بعد سبعة أحياء منكم

471
00:46:55,784 --> 00:46:57,473
يوجد تقريباً عشرة شرطيين بيني و بينك

472
00:46:58,031 --> 00:46:59,536
و جميعهم يريدون هذا الفتى ميتاً

473
00:47:00,077 --> 00:47:03,905
ناهيك عن ذكر أن هنالك تسرب في مكتبك
يوجد أحد ما يتحدث مع هؤلاء الشرطة هل تسمعيني ؟

474
00:47:04,759 --> 00:47:05,604
اللعنة

475
00:47:05,958 --> 00:47:10,242
برأيك ما الذي سيحدث عندما تعاقبين (شو) ؟
هل تظنين أنهم سوف يستسلمون و يذهبون بهدوء ؟

476
00:47:11,169 --> 00:47:14,846
كان علينا الذهاب إلى المحكمة إنه خطأ القاضي
لقد فعل هذا و لكنه لم ينجح

477
00:47:15,269 --> 00:47:18,009
كنا سنتوقف إلى أن ظهر (إدوارد) في اليلة الماضية

478
00:47:18,717 --> 00:47:22,570
تنتهي مهلة المحكمة في العاشرة و إذا
لم يأتي ذلك الفتى فكل شيء سيضيع

479
00:47:23,375 --> 00:47:25,100
يمكن لشاهد عيان أن يجعل هذا ناجحاً

480
00:47:25,578 --> 00:47:27,572
أين أنت سأرسل لك فرقة ؟
(ريتشارد) (بن)

481
00:47:45,220 --> 00:47:46,329
في أية غرفة ؟

482
00:47:51,752 --> 00:47:55,382
ماذا ألن يأتوا ؟ -
بلى هم قادمون  -

483
00:47:56,266 --> 00:48:00,556
جيد علي أن أكون في مكان ما
لدي شيء للقيام به

484
00:48:01,388 --> 00:48:04,832
يجب أن أكون في مكان ما عصراً
علي أن أذهب لأحضر شيئاً مهماً

485
00:48:09,788 --> 00:48:11,232
انتبهوا أنا أدخل المبنى

486
00:48:12,876 --> 00:48:13,894
(فرانك)

487
00:48:17,252 --> 00:48:19,921
لقد تم الاهتمام بالاثنين -
جيد إعثر على (بوبي) إنه عند الدرج -

488
00:48:21,342 --> 00:48:22,858
يا (إيدي) تعال و ضع هذا عليك

489
00:48:24,296 --> 00:48:27,637
هيا خذ -
لا إنه مصنوع من الصوف و نحن في الصيف -

490
00:48:28,162 --> 00:48:29,541
أنت تلبس مثل المجرمين

491
00:48:29,857 --> 00:48:33,167
تريد مني أن أغير حسناً لماذا هذه بالتحديد
ما رأيك بهذا ؟

492
00:48:34,072 --> 00:48:36,797
لا اترك هذا -
ما العيب فيها إنها ملائمة -

493
00:48:37,207 --> 00:48:38,575
إنه لا يرتدي ذلك القميص

494
00:48:39,688 --> 00:48:43,066
حسناً ما رأيك بهذا ؟ هل هذا مناسب تماماً ؟

495
00:48:44,439 --> 00:48:54,329
عندما كنت محتجزاً كان علي العمل عند الأولاد
في أحد الأيام جاء أحدهم إلي و قال

496
00:48:54,897 --> 00:48:58,149
هل تظن أنه يمكنك أن تخبز لي كعكة ؟
قلت أجل سأخبز لك كعكة

497
00:48:59,302 --> 00:49:01,955
و أنا لم أخبره أبداً أنني
لم أخبز كعكة في حياتي

498
00:49:02,496 --> 00:49:04,221
و لكن لم يكن لدي شيء ىخر أفعله

499
00:49:05,181 --> 00:49:08,294
لذلك قمت بهذا
لقد خبزت كعكة له

500
00:49:09,406 --> 00:49:10,874
و لقد كان عيد ميلاد رائع

501
00:49:13,435 --> 00:49:14,876
كان عيد ميلاد سعيد

502
00:49:16,904 --> 00:49:22,013
لقد جن حنونه و لم يتمكن من ضبط نفسه و قال
شكراً لك يا صاحبي أنت رائع

503
00:49:22,848 --> 00:49:25,768
و بدأت القيام بهذا مثل الأشخاص
المتمرسين

504
00:49:27,302 --> 00:49:28,849
كانت هذه بداية -
لقد فوت زراً -

505
00:49:29,845 --> 00:49:31,211
حقاً ؟ -
إن أزرارك غير مرتبة -

506
00:49:32,362 --> 00:49:34,070
هيا هيا يا رجل -
حسناً -

507
00:49:35,242 --> 00:49:36,457
(دوجين)

508
00:49:39,467 --> 00:49:40,666
حسناً

509
00:49:44,295 --> 00:49:46,540
رقم الغرفة هو 5 دي -
حسناً -

510
00:49:49,806 --> 00:49:55,062
و بدأت أقوم بأبحاثي في القرى
و يدأت أحصل على النقود مقابل الكعكات

511
00:49:56,662 --> 00:49:58,290
لقد أحبوا هذه الأشياء

512
00:50:01,690 --> 00:50:03,627
و أنواع مثل (يوبيو) هل سمعت بـ (يوبيو) ؟

513
00:50:04,612 --> 00:50:06,308
(يوبيو) -
(يوبيو) -

514
00:50:07,148 --> 00:50:08,336
إن الأولاد يحبون ذلك

515
00:50:12,934 --> 00:50:15,732
(أنت لا تعرف الـ (يوبيو) يا (جاك
إن الـ (يوبيو) رائعة

516
00:50:16,467 --> 00:50:17,681
هل تصغي إلى ما أقوله ؟

517
00:50:22,061 --> 00:50:24,965
(عندما أجني النقود يا (جاك
سأفتتح مخبزي

518
00:50:26,046 --> 00:50:28,350
عليك أن تذهب لرؤيته و لا تقلق
بشأني

519
00:50:38,869 --> 00:50:40,164
يا (فرانك) لقد أعطونا الشقة الخطأ

520
00:50:44,536 --> 00:50:45,823
ضعه جانباً

521
00:50:47,192 --> 00:50:48,670
ضعه جانباً

522
00:50:54,189 --> 00:50:55,759
لا يمكن أن تبقى محظوظاً طوال الوقت

523
00:50:56,304 --> 00:50:58,082
يجب أن تكون ذكياً في كل يوم

524
00:51:00,546 --> 00:51:01,797
حسناً أعطني المسدس

525
00:51:02,878 --> 00:51:04,423
إستدر -
ماذا تفعل ؟ -

526
00:51:10,703 --> 00:51:12,677
(هذا المكان مليء بالشرطة يا (إيدي

527
00:51:13,998 --> 00:51:15,519
إنظر إلي

528
00:51:17,208 --> 00:51:18,990
(إيدي)
لا تفعل

529
00:51:20,247 --> 00:51:21,669
ما هو شعورك ؟

530
00:51:25,459 --> 00:51:26,799
كيف تشعر ؟

531
00:51:27,857 --> 00:51:29,480
أنت خباز أليس كذلك ؟

532
00:51:30,586 --> 00:51:31,755
(إيدي)

533
00:51:32,490 --> 00:51:33,945
أصغي إلي

534
00:51:34,487 --> 00:51:36,657
إذا أطلقت مسدسك ستخسر حياتك

535
00:51:37,164 --> 00:51:38,335
يا (فرانك) نحن قادمون

536
00:51:39,161 --> 00:51:40,375
هل تسمعني يا (فرانك) ؟

537
00:51:44,840 --> 00:51:46,864
لا يمكن أن توقفني -
حان وقت الذهاب -

538
00:51:48,298 --> 00:51:49,590
لا يمكنك إيقافي

539
00:51:52,511 --> 00:51:53,964
أعطه سلاحاً مذخراً

540
00:51:58,565 --> 00:52:00,739
فرانك) ما الذي حدث هل أخذ مسدسك ؟)

541
00:52:01,472 --> 00:52:04,653
لقد اتجهوا إلى الجنوب إخرجوا من هنا
أورتيز) يا (أورتيز) أعطني سلاحك أعطني سلاحك)

542
00:52:11,552 --> 00:52:13,472
أفسحوا لي مجالاً هيا أفسحوا لي مجالاً

543
00:52:26,348 --> 00:52:28,387
تحدثوا معي هيا فليتحدث أحد ما معي

544
00:52:31,984 --> 00:52:32,976
استدر

545
00:52:42,881 --> 00:52:46,043
افتح الباب هيا إفتح الباب

546
00:52:47,073 --> 00:52:48,749
واصل سيرك هيا تحرك
هيا انطلق

547
00:52:55,629 --> 00:52:57,156
إنهم في الحافلة

548
00:53:02,796 --> 00:53:04,128
تابع سيرك -
ماذا تفعل ؟ -

549
00:53:04,773 --> 00:53:06,722
أنا شرطي أقفل الباب الخلفي -
إنه يحمل مسدساً -

550
00:53:09,366 --> 00:53:11,392
لا تتوقف
(قل لهم بأن يتمسكوا يا (إيدي

551
00:53:13,309 --> 00:53:15,780
لا لا تخافوا إنه ضابط شرطة

552
00:53:17,912 --> 00:53:19,872
لا تخافوا تمسكوا فقط

553
00:53:29,135 --> 00:53:30,415
إنعطف لليمين هيا

554
00:54:16,219 --> 00:54:18,062
ابتعدوا عن الحافلة ابتعدوا عن الحافلة

555
00:54:21,392 --> 00:54:22,889
إبقوا منبطحين إبقوا منبطحين

556
00:54:29,567 --> 00:54:30,648
رؤوسكم للأسفل

557
00:54:33,031 --> 00:54:34,039
أين أنت بحق الجحيم ؟

558
00:54:34,395 --> 00:54:36,639
نحن في ورشة بناء إنه في حافلة و لديه رهائن

559
00:54:50,487 --> 00:54:54,316
حسناً قفوا إنهم لن يطلقوا النار عليكم

560
00:54:55,114 --> 00:54:56,433
قفوا قبالة النوافذ

561
00:54:57,357 --> 00:54:59,069
لن يطلقوا النار عليكم
إبقى في الأسفل

562
00:55:05,893 --> 00:55:07,997
سيحضروا الشرطة و العملاء الفيدراليين

563
00:55:09,643 --> 00:55:10,511
قوما بتحيتهم هذا كل شيء

564
00:55:10,837 --> 00:55:12,862
حسناً لا يمكننا القيام بهذا هنا

565
00:55:20,111 --> 00:55:21,403
أغلق ذلك المدخل

566
00:55:34,099 --> 00:55:37,119
إن الحافلة ممتلئة -
(تباً لهذا يا (بوبي -

567
00:55:37,861 --> 00:55:40,921
إن (بوفرز) في طريقه إلى هنا -
حسناً علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

568
00:55:42,151 --> 00:55:43,705
موافقون سنقوم بهذا بشكل صحيح ؟

569
00:56:02,495 --> 00:56:06,296
سنتولى هذا بسرعة و بهدوء أيها المفوض -
لقد أطلق هذا الرجل النار على الشرطي -

570
00:56:06,620 --> 00:56:08,801
و يأخذ شاهد محكمة كرهينة
و من المفترض أن نقوم بهذا بلطف ؟

571
00:56:10,632 --> 00:56:12,791
أيها المفوض هذا خطأي

572
00:56:15,585 --> 00:56:18,440
كنت أعمل مع (موزلي) و قد طلبت
من الكابتن أن يدعني أتولى الأمر

573
00:56:19,157 --> 00:56:21,898
اعتقدت أنه يمكنني أن أحضره
و لقد أدركت إلى أي مدى سارت الأمور

574
00:56:22,921 --> 00:56:24,970
هذا هو قوموا بتغطيتها

575
00:56:31,381 --> 00:56:32,539
جيد حسناً

576
00:56:33,567 --> 00:56:34,541
عمل جيد

577
00:56:42,674 --> 00:56:44,845
مرحباً
ماذا لدينا ؟

578
00:56:45,717 --> 00:56:48,185
حالة رهائن -
أهو انتحاري ؟ -

579
00:56:48,636 --> 00:56:50,509
لقد ذهب إلى المزرعة
مرتين في السنوات الأربع الماضية

580
00:56:50,813 --> 00:56:52,269
ذهب إلى المزرعة مرتين ؟ -
مرتين لا يوجد شيء كهذا -

581
00:56:52,549 --> 00:56:54,774
ما الذي تعرفه أيها المحقق ؟ -
كما قال الكابتن لقد اخطأ -

582
00:56:55,337 --> 00:57:00,242
بدأ يالقيام بهذه الأشياء
لا مجال لأن تخرجوا هذا الشخص

583
00:57:05,957 --> 00:57:07,369
إنه شرطي ذكي

584
00:57:07,999 --> 00:57:11,028
حسناً ستكونون كلكم على ما يرام
سوف نخرجكم من هنا

585
00:57:11,834 --> 00:57:13,638
أرجوكم إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة

586
00:57:14,628 --> 00:57:16,434
إرجعوا إلى مؤخرة الحافلة من فضلكم

587
00:57:17,305 --> 00:57:19,881
لا بأس بذلك ستكونون بخير إرجعوا
إلى مؤخرة الحافلة أنا ضابط شرطة

588
00:57:20,602 --> 00:57:22,179
(يا (جاك) هل تسمعني أنا (مايك تي

589
00:57:23,722 --> 00:57:26,646
لقد قمنا بعملية الحاجزسوية  منذ عدة سنوات

590
00:57:29,200 --> 00:57:30,437
سوف أضع هذا الشيء أرضاَ

591
00:57:35,657 --> 00:57:36,844
انا آسف

592
00:57:37,746 --> 00:57:39,600
أنا آسف لأنني وضعتكم في موقف كهذا

593
00:57:41,867 --> 00:57:43,690
أنت تعلم كيف تجري الأمور لا يوجد أسلحة

594
00:57:44,385 --> 00:57:47,223
اسمع أنت تعمل في هذا المجال
أنت تعرف الصفقة

595
00:57:47,929 --> 00:57:52,960
سأتي إلى عندك بهدوء و أسلمك
الهاتف حتى نستطيع التكلم

596
00:57:53,728 --> 00:57:56,193
موافق ؟ تأكد من عدم وجود إصابات في الداخل

597
00:57:57,323 --> 00:57:59,160
(إفتح الباب يا (جاك
موافق ؟

598
00:58:02,508 --> 00:58:04,148
(إرميه يا (مايك -
حسناً حسناً إنه لك -

599
00:58:04,769 --> 00:58:06,024
إرمه -
خذ -

600
00:58:06,898 --> 00:58:08,124
(جاك)

601
00:58:14,560 --> 00:58:16,082
هل تستطيع سماعي يا (جاك) ؟

602
00:58:16,813 --> 00:58:18,398
ما هو عدد الأشخاص في الداخل يا (جاك) ؟

603
00:58:19,718 --> 00:58:21,172
قم بعد الأشخاص

604
00:58:22,803 --> 00:58:25,035
إذا لم تمانعوا إرفعوا أيديكم للأعلى من فضلكم

605
00:58:33,817 --> 00:58:37,876
أنتم لطفاء جداً شكراً لكم
لا تبكوا سيكون كل شيء على ما يرام

606
00:58:39,177 --> 00:58:40,852
استرخوا و ابقوا هادئين

607
00:58:41,964 --> 00:58:43,537
ما هو العدد ؟ -
إنه 31 -

608
00:58:45,439 --> 00:58:49,469
لدينا حوالي 40 شخصاً هنا

609
00:58:51,300 --> 00:58:52,610
حسناً هذا جيد

610
00:58:54,287 --> 00:58:56,614
أتعلم من الأهمية بمكان أن
(نكون صريحين مع بعضنا يا (جاك

611
00:58:57,127 --> 00:58:58,956
إنهم لا يرونك بطلاً قديما هنا

612
00:59:02,225 --> 00:59:03,767
(إن الحي مقفل هنا يا (جاك

613
00:59:04,278 --> 00:59:09,577
إنها منطقة مغلقة لذلك لننهي هذا
و نعود إلى منازلنا موافق ؟

614
00:59:10,477 --> 00:59:13,430
الجميع يريد أن يفعل ذلك
لذلك فلننهي الأمر بسهولة

615
00:59:15,129 --> 00:59:16,253
(جاك)

616
00:59:16,644 --> 00:59:17,599
(جاك)

617
00:59:18,199 --> 00:59:39,451
هذا أقصى ما تستطيع الذهاب إليه يا صاحبي

618
00:59:39,703 --> 00:59:44,381
هل أنت بخير يا صغيرتي ؟

619
00:59:45,600 --> 00:59:47,587
كيف حالك ؟ كيف حالك ؟
(اسمي (إيدي

620
00:59:49,552 --> 00:59:50,943
هل الجميع بخير ؟

621
00:59:55,219 --> 00:59:57,888
ما هو اسمك يا صغيرتي ؟ -
(كريستينا) -

622
00:59:58,397 --> 00:59:59,453
(كريستينا)

623
00:59:59,876 --> 01:00:03,026
هذا اسم جميل كم عمرك يا (كريستينا) ؟

624
01:00:06,391 --> 01:00:07,592
عمرك سبع سنوات

625
01:00:11,142 --> 01:00:13,585
يوجد شيء لك هنا أنا أعلم أنه يوجد شيء هنا

626
01:00:14,768 --> 01:00:19,573
هذه وصفة كعكة الملاك إنها هنا

627
01:00:22,210 --> 01:00:23,655
ها نحن

628
01:00:24,434 --> 01:00:25,460
كعكة الفريز

629
01:00:26,174 --> 01:00:27,794
أترين ما هو موجود هنا في الأعلى ؟

630
01:00:28,740 --> 01:00:30,315
أقوم بوضع الفريز في الأعلى

631
01:00:32,979 --> 01:00:34,417
مثل شيء للتغيير

632
01:00:35,639 --> 01:00:37,056
أنا أقوم بهذا باستمرار

633
01:00:38,015 --> 01:00:39,454
متى عيد ميلادك ؟

634
01:00:40,311 --> 01:00:41,976
في 21 أيلول

635
01:00:42,956 --> 01:00:45,432
إذاً فهو قريب ؟
أنت تحبين الملاك ؟

636
01:00:46,705 --> 01:00:49,672
سيكون يوماً جيداً لك -
متى عيد ميلادك ؟ -

637
01:00:51,577 --> 01:00:53,181
في الواقع إنه اليوم

638
01:01:01,860 --> 01:01:04,584
كل يوم هو عيد ميلاد أحد ما

639
01:01:05,451 --> 01:01:10,129
سيكون هذا عنوان محلي كل يوم هو عيد ميلاد

640
01:01:10,951 --> 01:01:13,464
و لم أعرف أن عيد ميلادي سيتحول إلى هذاالشكل

641
01:01:15,082 --> 01:01:18,670
أنا مسرور لكوني هنا على قيد الحياة

642
01:01:21,384 --> 01:01:22,504
(أنا أسمعك يا (جاك

643
01:01:22,790 --> 01:01:24,377
أيها المفوض يا سيدي

644
01:01:25,785 --> 01:01:26,793
أنا هنا

645
01:01:27,714 --> 01:01:31,894
حسناً أصغي إلي
(ستحضر إلي المدعي العام (ماكدونالد

646
01:01:33,040 --> 01:01:35,836
إنها في قاعة المحكمة و أحد ما من التلفزيون

647
01:01:36,841 --> 01:01:40,516
و يأتي إلى الحافلة و يستمع إلى الشهادة

648
01:01:41,355 --> 01:01:43,556
عندما أحصل على ما أريد سأخرج الجميع

649
01:01:44,681 --> 01:01:46,957
بأمان -
جاك) هذا طلب صعب يمكن أن يستغرق) -

650
01:01:47,364 --> 01:01:48,680
نفذ ما طلبته

651
01:01:48,967 --> 01:01:52,440
أنا لست في مزاج حسناً إذا لم يأتي
هؤلاء الناس خلال 15 دقيقة

652
01:01:52,889 --> 01:01:58,284
سأبدأ بقتل هؤلاء الناس و رميهم من الباب -
إهدأ يا (جاك) لا تتعجل -

653
01:01:59,211 --> 01:02:02,522
يمكن أن يحدث هذا من دون حمام دم -
خمسة عشر دقيقة -

654
01:02:03,053 --> 01:02:04,166
(جاك)

655
01:02:04,711 --> 01:02:05,658
(جاك)

656
01:02:12,100 --> 01:02:13,399
حسناً قفوا جميعكم

657
01:02:15,528 --> 01:02:17,450
يا جاك ما الذي تفعله ؟ -
سأخرج هؤلاء الناس من الحافلة -

658
01:02:17,818 --> 01:02:21,747
و لكنني سمعتك تطلب المدعي العام و سوف تأتي -
لن يأتي أحد لن يأتي أحد -

659
01:02:22,024 --> 01:02:26,558
ما الذي تقصده بأن لا أحد قادم ؟ -
سوف يقتحمون هذه الحافلة في أقل من خمس دقائق -

660
01:02:28,369 --> 01:02:32,163
سوف يقتلوني و يقتلونك -
يا (جاك) ماذا عن الشهادة فلننتظر هنا -

661
01:02:32,556 --> 01:02:35,683
يمكننا أن ننهي هذا و يمكننا أن نشهد -
لن يشهد أحد -

662
01:02:37,423 --> 01:02:38,897
لقد تم حل الأمر سلفاً

663
01:02:39,714 --> 01:02:40,928
لقد خسرنا القضية

664
01:02:59,194 --> 01:03:02,027
هل ستدخلون ؟ -
على الأقل علينا أن نقوم بهذا بشكل صحيح -

665
01:03:02,975 --> 01:03:08,426
أنا لا أحتاج لتذكيرك أنه أطلق النار على اثنين منا

666
01:03:10,710 --> 01:03:12,045
هذا مزعج

667
01:03:14,029 --> 01:03:17,714
ربما لدينا 40 مدنياً
أخرجهم لا أريد أن يتأذى أحد و من ضمنهم رجالنا

668
01:03:18,328 --> 01:03:19,481
لن يتأذى أحد

669
01:03:43,584 --> 01:03:45,499
عندما تخرج -
الوداع -

670
01:03:47,168 --> 01:03:50,526
ستبقي يديك على رأسك سيكون هذا صعباً -
الجميع موجود هناك في الخارج -

671
01:03:50,820 --> 01:03:55,792
أصغي إلي عندما تخرج -
ماذا إذا رأوني ؟ -

672
01:03:56,197 --> 01:03:58,189
تابع التحرك عليك أن تتابع التحرك فقط

673
01:03:58,967 --> 01:04:01,297
تبدو رائعاً سأصل إليك قريباً جداً

674
01:04:04,844 --> 01:04:06,539
أيديكم في الأعلى يا أصحاب

675
01:04:14,829 --> 01:04:17,117
ستكونون بخير أبقوا أيديكم في الهواء

676
01:04:44,161 --> 01:04:46,166
لدينا 31 رهينة -
ما زال هناك أناس في الحافلة -

677
01:04:46,529 --> 01:04:50,640
لا لا لقد كنت أخر من نزل من الحافلة الشخص الوحيد
الوجود في الحافلة هو ذلك الرجل الذي يحمل مسدساً

678
01:04:51,808 --> 01:04:55,030
إذاً اذهبوا هيا
فلنذهب هيا فلندخل إلى هناك هيا

679
01:04:58,137 --> 01:05:00,769
ما زال (موزلي) في الحافلة و (إيدي) غادرها -
كيف سأتحقق ؟ -

680
01:05:01,221 --> 01:05:03,652
لا يهمني هذا يا (بوبي) لا يهمني
ما الذي ستتحقق منه اذهب و تحقق الآن

681
01:05:18,677 --> 01:05:20,397
(هذا المحقق (جاك موزلي

682
01:05:21,522 --> 01:05:23,069
رقمي 227

683
01:05:33,790 --> 01:05:36,116
أعتقد أن هذه ستكون أخر كلماتي

684
01:06:28,263 --> 01:06:31,620
لا تطلقوا النار
لا تطلقوا النار

685
01:06:33,167 --> 01:06:34,109
من هذا ؟

686
01:06:35,803 --> 01:06:36,736
لا تطلقوا النار

687
01:06:39,416 --> 01:06:41,119
إذهب إلى جهاز الراديو و اعرف من هذا

688
01:06:41,836 --> 01:06:43,262
لا تطلقوا النار

689
01:06:44,841 --> 01:06:45,736
لا تطلقوا النار

690
01:06:46,214 --> 01:06:47,939
لا تطلقوا النار

691
01:06:56,792 --> 01:06:58,460
لا تتحرك -
لا تطلقوا النار -

692
01:07:00,016 --> 01:07:01,664
لا تطلقوا النار -
ابتعد عن الحافلة -

693
01:07:02,401 --> 01:07:03,623
لا تطلقوا النار

694
01:07:04,524 --> 01:07:06,534
(هذا أنا يا (جاك

695
01:07:07,121 --> 01:07:08,136
(جاك موزلي)

696
01:07:08,651 --> 01:07:10,152
(هذا أنا (إيدي) يا (جاك

697
01:07:12,978 --> 01:07:14,024
(تشاك بيري)

698
01:07:14,608 --> 01:07:15,978
(تشاك بيري)

699
01:07:16,408 --> 01:07:19,394
إن لـ (تشاك بيري) علاقة بكل ما حدث

700
01:07:20,067 --> 01:07:21,959
لقد تغير لقد تغير

701
01:07:23,466 --> 01:07:26,706
إن (بيري وايت) تغيرت ثلاث مرات
لقد تغير

702
01:07:28,411 --> 01:07:34,197
لقد قلت لقد قلت أن الناس لا تتغير

703
01:07:35,250 --> 01:07:36,262
إن الناس تتغير

704
01:07:36,816 --> 01:07:37,900
(إيدي)

705
01:07:38,487 --> 01:07:40,055
ماذا ؟ -
أنت تقتلني -

706
01:07:41,284 --> 01:07:44,069
الفريق ثلاثة اقتربوا من الحافلة
أكرر اقتربوا من الحافلة

707
01:08:03,482 --> 01:08:04,710
أخفض رأسك

708
01:08:11,556 --> 01:08:13,722
هيا تحركوا تحركوا

709
01:09:41,549 --> 01:09:42,580
الحافلة فارغة

710
01:09:43,887 --> 01:09:45,439
لقد هربوا من باب الحافلة

711
01:09:46,333 --> 01:09:47,393
إنهم في المبنى

712
01:09:54,692 --> 01:09:55,722
حاصروا المبنى و ابدأوا بالتفتيش

713
01:10:01,171 --> 01:10:03,924
شكراً لك ثانية يا (جاك) أصغي إلي

714
01:10:05,395 --> 01:10:06,667
يا (جاك) أريد أن أقول شيئاً

715
01:10:07,790 --> 01:10:09,438
انتظر يجب أن أقول شيئاً

716
01:10:19,318 --> 01:10:26,704
يا سيدي أصغي إلي أنا شرطي احتاج إلى هاتفك -
لقد خربوا بدلتي لم أعرف أنهم سيصيبوني -

717
01:10:29,161 --> 01:10:30,521
هذا أنا أحتاج إلى مساعدتك

718
01:10:31,408 --> 01:10:33,772
(لقد بدأ هذا كله عندما جاءت عائلتي من (أوماها

719
01:10:36,500 --> 01:10:46,254
منذ يومين كان معي دولارين و مسدس
و لقد أخذوه مني لفترة

720
01:10:48,103 --> 01:10:50,631
(أنت مثل عمي (رول
و هو مثلك أيضاً

721
01:10:51,922 --> 01:10:54,902
في اليوم التالي أطلق رجل النار عليه

722
01:10:56,938 --> 01:10:59,015
لقد أطلقوا النار عليه في محل الأحذية

723
01:11:01,945 --> 01:11:03,653
هذه إشارة أليس كذلك ؟ -
أجل -

724
01:11:05,230 --> 01:11:07,562
إنها إشارة جيدة جداً
على رسلك على رسلك

725
01:11:13,197 --> 01:11:16,450
أتعلم كم سيكلفني افتتاح المخبز ؟

726
01:11:19,241 --> 01:11:20,852
واحد و ثلاثون ألف دولار

727
01:11:22,096 --> 01:11:23,610
لقد جمعت كل المبلغ

728
01:11:24,468 --> 01:11:27,714
(و هربت من المنزل و ذهبت إلى العمة (دولي

729
01:11:28,736 --> 01:11:30,193
و و ضعت النقود في خزانة

730
01:11:34,850 --> 01:11:36,874
سأعود إلى منزلي لأفعل هذا

731
01:11:38,588 --> 01:11:42,163
في منزلي يوجد الكثير من الأسلحة

732
01:11:43,244 --> 01:11:44,380
إنه ينظر إلي مباشرة

733
01:11:45,356 --> 01:11:46,644
(و يقول يا (إيدي

734
01:11:47,034 --> 01:11:49,854
في أي وقت

735
01:11:51,072 --> 01:11:53,327
و من ثم يأتي المدعي العام إلى زنزانتي

736
01:11:55,834 --> 01:11:57,469
و يريني الصورة التي لدي

737
01:12:00,270 --> 01:12:01,529
هل قمت بمعرفتك

738
01:12:02,697 --> 01:12:06,199
يا (جاك) إنهم ينظفون علاماتنا كل 24 ساعة

739
01:12:08,599 --> 01:12:13,147
سأوظف هؤلاء الأشخاص كما قلت لي
المحكمة في الساعة العاشرة

740
01:12:18,489 --> 01:12:19,870
استيقظ

741
01:12:20,435 --> 01:12:22,063
سوف تموت أمامي أليس كذلك ؟

742
01:12:24,071 --> 01:12:26,092
لا أعرف أنا لم أفعلها من قبل

743
01:12:27,054 --> 01:12:28,445
لن يحدث هذا اليوم

744
01:12:39,171 --> 01:12:40,593
شكراً لقدومك -
ما الذي يحدث ؟ -

745
01:12:40,954 --> 01:12:42,178
انظري

746
01:12:42,495 --> 01:12:44,548
لقد أصيب بطلقة هنا من حسن الحظ أنها قد خرجت

747
01:12:45,331 --> 01:12:46,315
أجل أدخله

748
01:12:49,057 --> 01:12:50,274
أنا أعرفك

749
01:12:51,229 --> 01:12:52,685
كنت في منزلك -
تعال -

750
01:12:52,953 --> 01:12:54,527
هل سرقت شقتي ؟ -
كيف حصلت على مسدسي -

751
01:12:55,100 --> 01:12:56,149
أيها الثرثار

752
01:12:57,418 --> 01:12:59,125
كان جميلاً جداً و نظيفاً جداً

753
01:13:01,732 --> 01:13:04,460
لقد كانت الشرطة عندي لمدة ساعة في المستشفى -
ما الذي قلته لهم ؟ -

754
01:13:05,210 --> 01:13:09,244
أنك محبط و أنك لا تهتم بأي شيء
و لا بأي أحد

755
01:13:11,026 --> 01:13:13,803
بصراحة إنها مثيرة إنها تعجبني

756
01:13:23,523 --> 01:13:25,862
ما الذي فعلته هذه المرة يا (جاك) ؟ -
لقد أنقذ حياتي مرتين -

757
01:13:29,043 --> 01:13:32,172
إنه رجل طيب

758
01:13:32,441 --> 01:13:35,840
لا أعرف ما الذي فعله معك و لكن عليك
أن تعطيه فرصة أخرى

759
01:13:36,773 --> 01:13:38,779
إنه يحتاج إلى شخص ما لكي يتحدث معه

760
01:13:39,337 --> 01:13:40,685
و أنا لن أكون موجوداً

761
01:13:43,603 --> 01:13:45,362
(هذه أختي (ديان) يا (إيدي

762
01:13:46,316 --> 01:13:48,731
ماذا ؟ أختك ؟

763
01:13:50,487 --> 01:13:55,232
لقد اعتقدت أنه لديك أمل بسيط
يبدو أن عائلتك لا تحبك

764
01:13:56,178 --> 01:14:00,492
انا أيضاً لدي أخت
إنها تعيش في سياتل

765
01:14:02,305 --> 01:14:05,765
من المفترض أن أذهب إلى هناك لأنشئ مخبزي
من المفترض أن أذهب لرؤيتها

766
01:14:09,901 --> 01:14:13,107
أستطيع أن أوقف النزيف و لكنه فقد
الكثير من الدم يجب أن يذهب إلى المستشفى

767
01:14:14,054 --> 01:14:15,703
يجب أن نصل إلى المحكمة في أقل من عشرين دقيقة

768
01:14:16,649 --> 01:14:17,862
عليك أن تفعلي هذا

769
01:14:22,149 --> 01:14:24,422
(ستكون بخير يا (إيدي
إن الأمر ليس سيئاً كما يبدو

770
01:14:26,749 --> 01:14:27,973
ما الذي حدث ليدك ؟

771
01:14:30,185 --> 01:14:31,914
سأطلب منك معروفاً آخر

772
01:14:42,942 --> 01:14:44,725
أيدي) هل حقاً اليوم هو عيد ميلادك ؟)

773
01:14:45,297 --> 01:14:50,343
لا لقد قلت ذلك فقط للطفلة الصغيرة
لقد كانت خائفة جداً

774
01:14:52,175 --> 01:14:53,722
تبدو جميلة أليس كذلك ؟

775
01:14:55,086 --> 01:14:56,324
متى عيد ميلادك ؟

776
01:14:59,344 --> 01:15:00,542
لا أعرف

777
01:15:01,316 --> 01:15:02,799
ما الذي تقصده بأنك لا تعرف ؟

778
01:15:04,237 --> 01:15:05,723
حقاً لا أعرف

779
01:15:07,691 --> 01:15:10,116
لقد اختلقت هذا الكثير من أعياد الميلاد

780
01:15:11,016 --> 01:15:14,373
ألم تقل أن لديك أخت أليس كذلك ؟ -
أجل -

781
01:15:14,778 --> 01:15:17,397
و أنك ستذهب لرؤيتها ؟ -
أجل لقد عرفت بأمرها منذ شهرين -

782
01:15:18,582 --> 01:15:20,355
لم تلتقي بأختك ؟ -
لا -

783
01:15:22,077 --> 01:15:23,688
كنت سأذهب إلى سياتل لألتقي بها

784
01:15:25,853 --> 01:15:27,019
أنا أتطلع لذلك

785
01:15:27,499 --> 01:15:29,354
ربما تكتشف أنها تشبه (أنجلينا جولي) ؟

786
01:15:30,388 --> 01:15:33,016
أتمنى أن تكون كذلك أقصد إنها أختي

787
01:15:37,528 --> 01:15:41,420
ما هي كعكتك المفضلة ؟ أنت
لم تخبرني أريد أن أرسل لك واحدة

788
01:15:42,870 --> 01:15:45,072
(لا أريد كعكة يا (إيدي -
هيا يا رجل -

789
01:15:45,554 --> 01:15:48,729
لا أستطيع التفكير بأي شيء في حياتي
لا أريد كعكة

790
01:15:50,483 --> 01:15:54,484
(أنا لست شخصاً جيداً يا (إيدي

791
01:16:00,388 --> 01:16:01,804
أنا لست شخصاً جيداً

792
01:16:06,058 --> 01:16:07,374
و لا أنا أيضاً

793
01:16:22,026 --> 01:16:23,269
(ديان) -
ماذا ؟ -

794
01:16:23,493 --> 01:16:27,440
أعطني المفاتيح -
إبقي في مكانك لقد أرسل في طلبك أليس كذلك ؟ -

795
01:16:28,017 --> 01:16:30,426
إن إنقاذ الحياة ليس جريمة
أليس كذلك يا (فرانك) ؟

796
01:16:31,460 --> 01:16:33,764
تبدين بحالة جيدة -
تبدو بائساً يا (فرانك) و هذا يناسبك -

797
01:16:34,716 --> 01:16:35,728
إفتحي الباب

798
01:16:36,110 --> 01:16:37,585
إفتحي الباب إفتحي الباب

799
01:16:39,704 --> 01:16:41,749
أنا آسف يا (جاك) هذا أقرب مكان أستطيع إيصالك إليه

800
01:16:48,371 --> 01:16:49,857
كما قلت تبدين بحالة جيدة

801
01:16:57,963 --> 01:16:59,671
هيا اجلس -
انتظر -

802
01:17:01,311 --> 01:17:04,128
لماذا يا (جاك) ؟ -
هذا أقصى ما تستطيع الوصول إليه أيضاً -

803
01:17:05,159 --> 01:17:06,962
هيا يا رجل -
(أصغي إلي يا (إيدي -

804
01:17:07,392 --> 01:17:08,578
ماذا ؟ -
أصغي -

805
01:17:10,691 --> 01:17:12,533
إن هؤلاء الأشخاص الذين ستشهد ضدهم

806
01:17:13,506 --> 01:17:15,003
أولئك الشرطة -
أجل ؟ -

807
01:17:16,852 --> 01:17:18,319
كنت واحداً منهم

808
01:17:26,481 --> 01:17:28,188
سوف تشهد ضدي أيضاً

809
01:17:31,128 --> 01:17:32,484
لقد قمت بما قاموا به

810
01:17:33,377 --> 01:17:34,921
لقد قمنا ببعض الأشياء السيئة

811
01:17:36,807 --> 01:17:38,912
لقد قمت بشيء آخر سيء عندما استغليتك

812
01:17:41,034 --> 01:17:42,278
كنت سأتركك

813
01:17:43,568 --> 01:17:45,096
هذا ما كان يجب أن أفعله

814
01:17:45,568 --> 01:17:47,582
كان يجب أن تكون لدي الشجاعة منذ ست سنوات

815
01:17:53,414 --> 01:17:54,708
أنا آسف

816
01:17:59,737 --> 01:18:02,417
أتعلم لو أنك لم تأتي لأخذي اليوم

817
01:18:04,563 --> 01:18:06,037
لكنت ميتاً الآن

818
01:18:07,606 --> 01:18:09,028
لذلك

819
01:18:10,438 --> 01:18:11,950
كان من المفترض أن ألتقي بك

820
01:18:13,407 --> 01:18:14,789
كانت تلك إشارة

821
01:18:15,895 --> 01:18:17,454
لقد أنقذت حياتي أيها الفتى

822
01:18:22,835 --> 01:18:23,873
اعتني بنفسك أيها الفتى

823
01:18:27,266 --> 01:18:28,480
شكراً لك

824
01:18:29,149 --> 01:18:30,616
إصنع الكعكات في مخبزك

825
01:18:39,556 --> 01:18:44,261
أجل تعطي مفاتيح سيارتك لصديقك المفضل
و تدعه يأخذ السيدة العجوز إلى المستشفى

826
01:18:45,679 --> 01:18:48,893
و تبقى أنت في موقف الباص مع الفتاة
و هي فتاة أحلامك أليس كذلك ؟

827
01:18:50,360 --> 01:18:51,757
لذلك سيكون كل شيء على ما يرام

828
01:18:53,569 --> 01:18:54,951
أهذا صحيح ؟ -
أجل -

829
01:18:56,775 --> 01:18:59,426
وقتاً ممتعاً في سياتل سلم لي على أختك -
أجل -

830
01:19:07,253 --> 01:19:10,129
مهما حدث إحرص على أن يصعد في تلك الحافلة -
أجل -

831
01:19:11,213 --> 01:19:12,278
حسناً شكراً

832
01:20:22,597 --> 01:20:24,339
لا أحد منا أراد ذلك

833
01:20:33,547 --> 01:20:34,947
أين الفتى ؟

834
01:20:37,178 --> 01:20:38,751
لن تحصل عليه

835
01:20:42,351 --> 01:20:44,071
(لقد تركت الفتى يذهب يا (فرانك

836
01:20:45,541 --> 01:20:46,950
و لن تصل إليه الآن

837
01:20:48,356 --> 01:20:49,600
هذا هراء

838
01:20:50,925 --> 01:20:52,026
سنفعل هذا

839
01:21:01,394 --> 01:21:08,947
إذاً برأيك ما الذي سيخبرهم به
هل سيخبرهم بكل شيء ؟

840
01:21:10,077 --> 01:21:11,958
هل سيخبرهم عنك أيضاً ؟

841
01:21:14,072 --> 01:21:15,843
هل سيجعلك هذا تشعر بتحسن ؟

842
01:21:16,741 --> 01:21:18,306
لا شيء سيجعلني أحس بالتحسن

843
01:21:18,621 --> 01:21:20,065
إذاً لماذا ؟

844
01:21:21,327 --> 01:21:22,613
اسمع يا (جاك) أنت و أنا

845
01:21:23,367 --> 01:21:24,400
نحن

846
01:21:25,355 --> 01:21:27,610
قمنا بعملنا بطريقة معينة

847
01:21:30,317 --> 01:21:31,719
لم تتذمر أبداً

848
01:21:32,054 --> 01:21:35,220
عندما نحل القضايا الصعبة و هذا لم يزعجك أبداً

849
01:21:38,746 --> 01:21:41,871
(أصغي إلي أصغي إلي يا (جاك

850
01:21:42,636 --> 01:21:45,950
أصغي جيداً مهما كان ما تظنه أنك ستفعله هناك

851
01:21:48,181 --> 01:21:49,559
فهو لن يحدث أبداً

852
01:21:50,818 --> 01:21:52,420
لن تنجح في ذلك

853
01:21:54,895 --> 01:21:56,285
أهذا ما تظنه يا (فرانك) ؟

854
01:21:57,699 --> 01:22:00,260
أن تقتلني هنا
و لا أحد يعرف

855
01:22:03,182 --> 01:22:04,762
مثل عائلة (لين) ؟

856
01:22:05,895 --> 01:22:07,081
كما لم يعرفوا أبداً

857
01:22:07,435 --> 01:22:09,826
كان شخصاً عجوزاً غبياً و علي
أن أبقي فمه مغلقاً

858
01:22:10,075 --> 01:22:14,540
حسناً لقد وضعت مسدساً في فم أحدهم
و أصيب بجلطة و مات ماذا في ذلك ؟

859
01:22:14,903 --> 01:22:16,513
ماذا في ذلك ؟ -
اسمع لو أنه لم يحدث -

860
01:22:17,207 --> 01:22:18,396
بالطريقة التي حدث بها

861
01:22:18,782 --> 01:22:21,650
لو أنه لم يمت كنت ستراني
في عمل جيد

862
01:22:22,109 --> 01:22:27,147
الضرر المفاجئ هو حقيقة واضحة في هذا العمل -
لقد أخذت نفسه الأخير عندما كنت تمسح بصمات أصابعه  -

863
01:22:28,255 --> 01:22:29,798
كان سيخرب قضيتنا

864
01:22:31,090 --> 01:22:33,574
إنه بريء -
كان سيخرب قضيتنا -

865
01:22:34,039 --> 01:22:36,337
و لكنه زوج -
كان سيخرب قضيتنا -

866
01:22:36,644 --> 01:22:38,526
إنه أب -
كان سيخرب قضيتنا -

867
01:22:39,328 --> 01:22:42,325
لم لا تقول الحقيقة ؟ -
تباً لتلك الحقيقة -

868
01:22:54,346 --> 01:22:55,722
حسناً

869
01:23:14,309 --> 01:23:15,925
أنت تحتاج لذلك

870
01:23:59,584 --> 01:24:01,200
يا (بوبي) إنه في طريقه إليك

871
01:24:02,069 --> 01:24:03,137
تولى أمره

872
01:24:35,022 --> 01:24:38,832
إن (موزلي) في المبنى أحضروا المدعي العام
توقف إركع على ركبتيك

873
01:24:39,502 --> 01:24:41,432
لا تطلق النار
أنا لست مسلحاً

874
01:24:42,339 --> 01:24:44,541
لا تطلق النار -
هيا إركع الآن -

875
01:24:45,646 --> 01:24:47,950
أنا لست مسلحاً هلا اتصلت بالمدعي
العام (ماكدونالد) من فضلك ؟

876
01:24:49,015 --> 01:24:50,651
نريد المدعي العام (ماكدونالد) هنا حالاً

877
01:24:51,429 --> 01:24:54,684
لا تطلق النار
(لا أستطيع النزول على ركبتي أحضر المدعية (ماكدونالد

878
01:24:55,447 --> 01:24:57,468
هيا يا جاك -
لا تجادلني هيا اركع -

879
01:24:58,098 --> 01:24:58,906
(موزلي)

880
01:24:59,210 --> 01:25:00,282
(موزلي)

881
01:25:01,274 --> 01:25:02,792
أين شاهدي ؟
أين (إدوارد بانكر) ؟

882
01:25:04,123 --> 01:25:07,491
لم يتمكن من المجيء
سأحل مكانه

883
01:25:13,745 --> 01:25:15,806
أرجوكم أخفضوا أسلحتكم -
لا تطلقوا النار و ابتعدا كليكما -

884
01:25:16,518 --> 01:25:17,531
ابتعدوا

885
01:25:20,097 --> 01:25:21,429
لدي معلومات

886
01:25:22,350 --> 01:25:24,862
ستفيد في التحقيقات التي تجرينها

887
01:25:26,241 --> 01:25:28,801
التواريخ و القضايا التي فيها تعذيب

888
01:25:29,582 --> 01:25:31,940
و جلد الرجال و جرائم المستشفى

889
01:25:33,224 --> 01:25:35,712
أنت تذكرين القضية 14 بي سي

890
01:25:37,003 --> 01:25:39,112
هذه الاتهامات تشمل
(الكابتن (دان غروبر

891
01:25:40,642 --> 01:25:42,094
(المحقق (جيري شو

892
01:25:43,286 --> 01:25:44,332
(و (ألدوين مولادو

893
01:25:46,054 --> 01:25:47,120
(بوب توريز)

894
01:25:48,300 --> 01:25:49,346
(جيم مولفي)

895
01:25:51,325 --> 01:25:52,358
و أنا

896
01:25:53,871 --> 01:25:55,084
(المحقق (فرانك نيدج

897
01:25:59,431 --> 01:26:00,674
ما هي القصة يا (موزلي) ؟

898
01:26:01,247 --> 01:26:02,263
ما الذي تريده ؟

899
01:26:02,744 --> 01:26:05,219
(أريد أن يتم إعفاء (إدوارد بانكر -
تم ذلك -

900
01:26:05,909 --> 01:26:07,575
ماذا أيضاً ؟ -
لا شيء آخر -

901
01:26:08,199 --> 01:26:09,805
هل تستطيع أن تشهد بكل هذا يا (موزلي) ؟

902
01:26:11,256 --> 01:26:12,220
أجل

903
01:26:13,684 --> 01:26:14,319
مسدس

904
01:26:20,701 --> 01:26:22,569
لا تطلقوا النار أنا من أطلق تلك الطلقة

905
01:27:23,129 --> 01:27:24,594
فلنأخذك إلى المحكمة

906
01:27:39,703 --> 01:27:40,733
شكراً

907
01:27:58,435 --> 01:28:00,077
عيد ميلاد سعيد -
عيد ميلاد سعيد -

908
01:28:00,814 --> 01:28:01,862
(مرحباً بعودتك يا (جاك

909
01:28:02,816 --> 01:28:05,642
لقد مضى سنتان -
أجل شكراً لك -

910
01:28:07,501 --> 01:28:09,611
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك -
عيد ميلاد سعيد -

911
01:28:10,830 --> 01:28:12,576
مرحباً بعودتك -
أنا أكره أعياد الميلاد -

912
01:28:21,809 --> 01:28:25,824
(تشاك بيري) و (بيري وايت) و (إيدي بانكر)
و (جاك موزلي) يمكن للناس أن تتغير

913
01:28:28,029 --> 01:28:29,568
لقد وصلت هذه منذ قليل

914
01:28:40,913 --> 01:28:42,755
(عزيزي (جاك موزلي

915
01:28:43,107 --> 01:28:46,566
أتمنى أن تكون أحوالك جيدة و أن يكون
كل شيء قد سار على أحسن ما يرام

916
01:28:47,604 --> 01:28:48,767
كما من المفترض أن يكون

917
01:28:49,096 --> 01:28:50,268
حالتي جيدة

918
01:28:50,562 --> 01:28:53,955
إن سياتل مختلفة و أنا أحبها كثيراً و لم أكن متأكداً
أنني سأستشنق هواء عليلاً قبل وصولي إلى هنا

919
01:28:54,549 --> 01:28:58,869
في بعض الأحيان لا أستطيع تصديق ذلك
إنها أفضل مشاعر شعرت بها في حياتي

920
01:28:59,992 --> 01:29:01,789
حادثة الحافلة تؤلمني و لكنني سعيد بهذا

921
01:29:05,128 --> 01:29:07,047
لقد افتتح المخبز الآن

922
01:29:07,451 --> 01:29:12,454
أنا أجني نقوداً  لأنني أعمل بجد
افرن ساخن جداً

923
01:29:14,224 --> 01:29:15,397
أتمنى أن تعجبك الكعكة

924
01:29:15,785 --> 01:29:16,828
و لكنني سأقول لك

925
01:29:17,806 --> 01:29:20,259
عندما تكون في البلدة يوجد لديك صديق

926
01:29:21,082 --> 01:29:23,721
هكذا أقوم بعملي يا صديقي بارك الله بك

927
01:29:24,439 --> 01:29:25,490
إبقى على اتصال

928
01:29:27,183 --> 01:29:29,219
حسناً خذي واحدة أخرى هيا

929
01:29:30,671 --> 01:29:33,457
أنا أحب هذا الشخص
كنت أتكلم خذي واحدة أخرى

930
01:29:36,023 --> 01:29:37,167
(عيد ميلاد سعيد يا (جاك

931
01:29:37,168 --> 01:29:38,127
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد
DRAGONZ

932
01:29:38,128 --> 01:29:40,047
www.mohtarefen.com

