1
00:00:27,326 --> 00:00:29,392
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:29,488 --> 00:00:31,375
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:31,471 --> 00:00:36,023
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:36,119 --> 00:00:39,140
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:39,236 --> 00:00:41,483
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:41,579 --> 00:00:45,489
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:45,585 --> 00:00:51,706
وليام) الذي عضه ذئب، أصبح)
أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:04,565 --> 00:01:06,485
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:24,334 --> 00:01:27,354
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:42,589 --> 00:01:46,847
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:50,079 --> 00:01:52,734
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:52,830 --> 00:01:55,420
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:01:55,516 --> 00:01:57,226
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:01:57,322 --> 00:02:00,424
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:03,098 --> 00:02:05,535
هل ما زال هنا؟

16
00:02:05,680 --> 00:02:07,076
نعم

17
00:02:07,172 --> 00:02:10,199
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:10,295 --> 00:02:12,321
أعطيك وعدي

19
00:02:12,417 --> 00:02:16,089
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:18,657 --> 00:02:19,962
احرقوا الجثث

21
00:02:20,058 --> 00:02:22,084
فتشوا المنازل

22
00:02:24,638 --> 00:02:28,114
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:06,994 --> 00:03:08,914
أعطني الشعلة

24
00:03:13,532 --> 00:03:15,735
!إنهم يتحولون

25
00:04:49,557 --> 00:04:50,557
تراجع الى الغابة

26
00:04:50,653 --> 00:04:53,015
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:04:53,111 --> 00:04:54,898
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:04:54,994 --> 00:04:57,789
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:04:57,885 --> 00:04:59,911
إذهب

30
00:05:23,222 --> 00:05:24,624
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:24,720 --> 00:05:25,877
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:25,973 --> 00:05:27,894
(أعثر على (أميليا

33
00:05:35,720 --> 00:05:38,576
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:07,512 --> 00:06:09,432
اقتلوه

35
00:06:17,663 --> 00:06:19,584
لا

36
00:06:20,686 --> 00:06:22,606
اتركوه يعيش

37
00:06:25,884 --> 00:06:28,251
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:30,705 --> 00:06:32,625
المزيد

39
00:06:55,514 --> 00:06:56,311
(وليام)

40
00:06:57,330 --> 00:06:58,127
(ماركوس)

41
00:06:59,805 --> 00:07:01,782
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:07:01,878 --> 00:07:04,219
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:04,315 --> 00:07:05,701
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:05,797 --> 00:07:08,448
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:08,544 --> 00:07:11,523
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:11,619 --> 00:07:16,153
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:16,249 --> 00:07:19,758
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:20,241 --> 00:07:21,008
(أو قتل (وليام

49
00:07:21,104 --> 00:07:27,126
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:34,938 --> 00:07:39,424
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:39,520 --> 00:07:43,837
...السجن الى الابد

52
00:07:43,933 --> 00:07:46,518
بعيدا ً عنك

53
00:07:55,322 --> 00:08:00,708
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:02,130 --> 00:08:04,050
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:05,106 --> 00:08:07,799
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:08,422 --> 00:08:13,598
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:13,694 --> 00:08:15,898
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:15,934 --> 00:08:18,798
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:18,894 --> 00:08:20,811
قائد المذؤوبين

60
00:08:20,907 --> 00:08:23,923
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:24,578 --> 00:08:28,903
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:29,782 --> 00:08:33,128
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:35,709 --> 00:08:38,157
لقد خاننا جميعا ً

64
00:08:43,820 --> 00:08:47,982
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:08:50,220 --> 00:08:52,842
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:08:53,085 --> 00:08:54,678
(مايكل)

67
00:08:54,774 --> 00:08:58,039
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:08:58,091 --> 00:09:00,440
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:09:00,536 --> 00:09:03,474
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:05,050 --> 00:09:09,865
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:29,128 --> 00:09:32,272
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:32,368 --> 00:09:34,606
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:34,702 --> 00:09:36,225
وأكشف له الحقيقة

74
00:09:36,321 --> 00:09:40,565
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:09:42,557 --> 00:09:47,128
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:22,170 --> 00:10:24,090
ممتاز

77
00:10:55,359 --> 00:10:57,567
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:10:57,731 --> 00:10:59,605
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:10:59,701 --> 00:11:01,684
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:11:01,780 --> 00:11:04,577
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:04,673 --> 00:11:06,593
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:11,317 --> 00:11:13,660
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:13,756 --> 00:11:16,779
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:16,875 --> 00:11:19,161
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:19,752 --> 00:11:22,009
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:22,105 --> 00:11:24,813
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:24,909 --> 00:11:27,115
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:27,211 --> 00:11:29,823
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:11:37,339 --> 00:11:39,905
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:11:40,001 --> 00:11:42,840
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:11:42,936 --> 00:11:44,912
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:11:45,008 --> 00:11:46,928
لا

93
00:11:47,812 --> 00:11:49,733
سأذهب لوحدي

94
00:12:08,208 --> 00:12:10,128
افتحه

95
00:13:51,809 --> 00:13:52,273
ماركوس)؟)

96
00:13:52,273 --> 00:14:04,073
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:04,169 --> 00:14:06,984
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:07,080 --> 00:14:10,252
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:10,348 --> 00:14:19,869
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:14:26,814 --> 00:14:30,568
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:14:30,997 --> 00:14:35,731
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:14:36,243 --> 00:14:38,936
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:14:47,731 --> 00:14:49,651
أرجوك

104
00:14:49,826 --> 00:14:52,226
باستطاعتي مساعدتك

105
00:14:52,323 --> 00:14:54,845
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:15:00,803 --> 00:15:02,400
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:02,496 --> 00:15:04,390
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:04,486 --> 00:15:07,094
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:07,191 --> 00:15:10,716
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:10,812 --> 00:15:13,410
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:13,506 --> 00:15:14,708
ماذا؟

112
00:15:14,804 --> 00:15:19,129
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:19,380 --> 00:15:23,860
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:15:23,956 --> 00:15:25,529
يجب أن تتغذى

115
00:15:25,625 --> 00:15:28,601
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:15:32,088 --> 00:15:35,723
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:15:35,819 --> 00:15:39,282
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:15:39,378 --> 00:15:40,673
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:15:40,769 --> 00:15:43,462
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:15:44,374 --> 00:15:47,311
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:15:48,861 --> 00:15:50,681
آسفة

122
00:15:50,777 --> 00:15:52,773
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:15:52,869 --> 00:15:54,789
وأنا ممتن لذلك

124
00:15:55,669 --> 00:15:57,837
لقد أنقذتي حياتي

125
00:15:58,176 --> 00:16:01,277
لم أكن أريد الموت

126
00:16:04,091 --> 00:16:07,203
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:07,752 --> 00:16:12,812
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:14,627 --> 00:16:17,195
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:17,291 --> 00:16:20,148
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:17:42,864 --> 00:17:46,972
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:17:47,068 --> 00:17:49,598
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:17:53,436 --> 00:17:56,537
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:18:01,193 --> 00:18:04,470
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:04,566 --> 00:18:10,442
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:10,593 --> 00:18:12,514
أميليا)؟)

136
00:18:13,870 --> 00:18:17,957
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:18:18,053 --> 00:18:20,440
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:18:21,093 --> 00:18:23,013
و (فيكتور)؟

139
00:18:41,832 --> 00:18:44,828
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:18:44,924 --> 00:18:48,871
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:18:48,967 --> 00:18:51,732
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:19:14,826 --> 00:19:16,746
علينا الذهاب

143
00:19:57,715 --> 00:19:59,949
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:22:12,627 --> 00:22:14,611
ها أنتم هنا

145
00:23:13,989 --> 00:23:15,909
كيف حالك؟

146
00:25:00,294 --> 00:25:02,215
أبتعدوا عني

147
00:25:20,451 --> 00:25:22,371
هناك

148
00:25:25,172 --> 00:25:27,294
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:25:36,482 --> 00:25:38,855
أبتعد عني

150
00:27:43,365 --> 00:27:45,354
هنا، خذ الدم

151
00:27:45,450 --> 00:27:46,808
لا

152
00:27:46,904 --> 00:27:48,931
مايكل)، سوف تموت)

153
00:28:14,947 --> 00:28:16,868
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:28:21,143 --> 00:28:23,064
علينا الذهاب

155
00:28:43,711 --> 00:28:46,143
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:28:46,239 --> 00:28:48,921
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:28:49,018 --> 00:28:54,482
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:28:54,578 --> 00:28:58,571
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:28:58,720 --> 00:29:00,803
أكثر مما كان يستحق

160
00:29:01,597 --> 00:29:06,155
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:29:06,534 --> 00:29:11,998
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:29:12,769 --> 00:29:16,033
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:29:16,888 --> 00:29:20,512
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:29:22,225 --> 00:29:25,978
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:29:26,165 --> 00:29:28,849
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:30:01,716 --> 00:30:03,636
ما هذا؟

167
00:30:06,451 --> 00:30:08,736
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:30:13,075 --> 00:30:14,996
أدخل

169
00:31:19,240 --> 00:31:22,922
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:32:32,979 --> 00:32:34,900
هل أنت بخير؟

171
00:32:38,557 --> 00:32:41,168
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:32:41,757 --> 00:32:44,493
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:32:45,169 --> 00:32:48,842
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:32:53,995 --> 00:32:55,921
استديري هنا

175
00:33:01,714 --> 00:33:03,343
انخفضي

176
00:33:03,439 --> 00:33:06,867
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:33:20,581 --> 00:33:22,501
تمسكي

178
00:33:36,211 --> 00:33:38,132
ابقي منخفضة

179
00:34:30,430 --> 00:34:32,351
تعالي

180
00:34:48,548 --> 00:34:50,469
أعطيني يدك

181
00:34:53,092 --> 00:34:55,012
هذا ليس بضروري

182
00:34:55,215 --> 00:34:57,135
سأعود حالا ً

183
00:35:12,827 --> 00:35:14,747
دعيني أرى

184
00:35:18,577 --> 00:35:20,375
هل ترى؟

185
00:35:20,471 --> 00:35:22,391
لا ضرورة لذلك

186
00:39:00,905 --> 00:39:03,761
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:40:26,170 --> 00:40:28,091
إن الشمس تغرب

188
00:40:29,396 --> 00:40:31,316
ما الخطب؟

189
00:40:37,427 --> 00:40:40,530
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:40:40,626 --> 00:40:43,911
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:40:44,007 --> 00:40:47,557
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:40:47,653 --> 00:40:49,573
حاضر سيدي

193
00:40:53,031 --> 00:40:55,806
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:40:56,331 --> 00:40:59,033
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:40:59,129 --> 00:41:01,049
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:41:02,506 --> 00:41:04,427
لا أعرف

197
00:41:06,452 --> 00:41:08,758
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:41:08,854 --> 00:41:10,774
(أندرياس تانس)

199
00:41:10,815 --> 00:41:14,732
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:41:15,908 --> 00:41:17,491
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:41:17,587 --> 00:41:19,537
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:41:19,633 --> 00:41:22,482
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:41:22,578 --> 00:41:23,859
ماذا حدث له؟

204
00:41:23,955 --> 00:41:26,609
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:41:26,705 --> 00:41:27,707
300سنة؟

206
00:41:27,803 --> 00:41:30,473
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:41:30,569 --> 00:41:32,775
لأنني كنت من نفاه

208
00:42:09,879 --> 00:42:11,554
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:42:11,650 --> 00:42:14,020
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:42:14,116 --> 00:42:17,740
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:42:17,836 --> 00:42:21,835
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:42:30,334 --> 00:42:31,190
هذا غريب

213
00:42:31,286 --> 00:42:32,761
ماذا؟

214
00:42:32,857 --> 00:42:34,979
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:42:37,591 --> 00:42:39,511
خذ هذا

216
00:44:05,656 --> 00:44:07,576
تراجع

217
00:44:09,031 --> 00:44:10,951
أمسكتك

218
00:46:44,676 --> 00:46:48,675
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:46:49,088 --> 00:46:52,679
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:46:53,025 --> 00:46:55,007
أنت لم تتغيري

221
00:46:55,431 --> 00:46:57,744
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:46:57,840 --> 00:47:00,421
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:47:09,829 --> 00:47:11,749
يجب أن نتحدث

224
00:47:15,298 --> 00:47:18,412
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:47:18,508 --> 00:47:20,860
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:47:20,956 --> 00:47:24,404
هدية من أحد العملاء

227
00:47:27,732 --> 00:47:30,507
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:47:30,655 --> 00:47:33,756
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:47:34,060 --> 00:47:35,981
مضادات لأشعة الشمس

230
00:47:36,087 --> 00:47:39,154
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:47:39,282 --> 00:47:42,088
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:47:42,184 --> 00:47:46,346
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:47:46,383 --> 00:47:49,403
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:47:50,304 --> 00:47:53,585
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:47:53,681 --> 00:47:56,412
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:48:00,446 --> 00:48:02,367
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:48:04,511 --> 00:48:07,356
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:48:11,765 --> 00:48:14,376
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:48:15,098 --> 00:48:19,529
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:48:19,625 --> 00:48:21,911
لقد حاولت إيقافه

241
00:48:21,930 --> 00:48:25,062
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:48:25,532 --> 00:48:27,750
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:48:27,846 --> 00:48:29,587
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:48:29,683 --> 00:48:33,029
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:48:33,419 --> 00:48:35,339
إحذري من هذه الأشياء

246
00:48:35,632 --> 00:48:37,666
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:48:37,762 --> 00:48:39,961
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:48:40,241 --> 00:48:42,161
من الجيد معرفة ذلك

249
00:48:46,058 --> 00:48:50,469
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:48:50,565 --> 00:48:54,648
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:49:01,002 --> 00:49:04,348
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:49:05,182 --> 00:49:07,896
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:49:49,829 --> 00:49:53,780
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:49:53,876 --> 00:49:55,796
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:49:56,468 --> 00:49:59,913
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:50:00,009 --> 00:50:02,049
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:50:02,255 --> 00:50:04,315
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:50:05,991 --> 00:50:10,534
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:50:11,751 --> 00:50:13,672
المصدر

260
00:50:14,246 --> 00:50:16,277
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:50:16,373 --> 00:50:19,010
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:50:19,730 --> 00:50:22,781
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:50:22,877 --> 00:50:26,072
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:50:26,168 --> 00:50:30,487
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:50:30,583 --> 00:50:34,326
يوقف فيه المرض والموت

266
00:50:35,151 --> 00:50:36,953
الخلود

267
00:50:37,049 --> 00:50:41,195
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:50:41,291 --> 00:50:43,023
ليقوموا بماذا؟

269
00:50:43,119 --> 00:50:45,470
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:50:45,566 --> 00:50:48,269
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:50:48,365 --> 00:50:52,119
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:50:52,833 --> 00:50:55,037
(إنه أخوه التوؤم (وليام

273
00:50:56,290 --> 00:50:58,568
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

274
00:50:58,664 --> 00:51:00,470
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

275
00:51:00,566 --> 00:51:04,987
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

276
00:51:05,083 --> 00:51:08,506
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

277
00:51:08,602 --> 00:51:11,737
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

278
00:51:11,833 --> 00:51:16,485
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

279
00:51:16,486 --> 00:51:17,652
كان يحب أن يتم إيقافه

280
00:51:17,748 --> 00:51:22,018
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

281
00:51:22,114 --> 00:51:25,729
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

282
00:51:25,955 --> 00:51:29,966
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

283
00:51:30,107 --> 00:51:32,882
كان سجين (فيكتور) الأبدي

284
00:51:34,881 --> 00:51:35,942
ولم تركه يعيش؟

285
00:51:36,038 --> 00:51:38,920
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

286
00:51:39,016 --> 00:51:40,137
الخوف

287
00:51:40,233 --> 00:51:42,759
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

288
00:51:42,855 --> 00:51:46,838
والا مات كل كائن من فصيلته

289
00:51:46,934 --> 00:51:49,957
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

290
00:51:50,053 --> 00:51:54,134
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

291
00:51:54,473 --> 00:51:56,394
نعم

292
00:51:57,441 --> 00:51:59,362
لقد كانت خدعة ذكية

293
00:51:59,379 --> 00:52:07,606
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

294
00:52:10,864 --> 00:52:13,072
ها هو ذا

295
00:52:17,491 --> 00:52:18,870
مصاصي الدماء؟

296
00:52:18,966 --> 00:52:20,886
فانون

297
00:52:21,153 --> 00:52:24,581
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

298
00:52:25,910 --> 00:52:27,830
أبونا جميعا ً

299
00:52:34,525 --> 00:52:36,446
ما هذا؟

300
00:52:39,515 --> 00:52:44,175
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

301
00:52:46,402 --> 00:52:49,830
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

302
00:52:54,841 --> 00:52:58,514
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

303
00:52:58,751 --> 00:53:00,710
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

304
00:53:05,296 --> 00:53:07,299
ماذا هناك؟

305
00:53:07,395 --> 00:53:09,316
ما الخطب؟

306
00:53:09,351 --> 00:53:13,187
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

307
00:53:15,263 --> 00:53:17,630
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

308
00:53:18,528 --> 00:53:22,215
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

309
00:53:22,674 --> 00:53:24,548
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

310
00:53:24,644 --> 00:53:30,322
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

311
00:53:31,605 --> 00:53:33,525
وأنا هي الخارطة

312
00:53:34,066 --> 00:53:35,987
نعم

313
00:53:36,618 --> 00:53:40,965
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

314
00:53:41,724 --> 00:53:44,810
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

315
00:53:44,906 --> 00:53:47,844
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

316
00:53:48,210 --> 00:53:52,009
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

317
00:53:52,105 --> 00:53:54,655
تقبع في مكان ما في دمك

318
00:53:55,150 --> 00:53:59,309
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

319
00:53:59,405 --> 00:54:01,772
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

320
00:54:10,881 --> 00:54:16,512
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

321
00:54:17,191 --> 00:54:21,949
مقابل أن تحسني التصرف

322
00:54:22,444 --> 00:54:24,380
بالطبع

323
00:55:18,455 --> 00:55:20,543
تبدو قلقا ً

324
00:55:20,639 --> 00:55:23,032
لم تتهرب مني؟

325
00:55:28,017 --> 00:55:32,599
أرجوك إجلس

326
00:55:32,695 --> 00:55:35,715
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

327
00:55:36,639 --> 00:55:40,067
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

328
00:55:44,572 --> 00:55:47,436
والآن أنت وقح

329
00:55:48,007 --> 00:55:49,927
آسف

330
00:55:57,192 --> 00:56:01,803
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

331
00:56:03,308 --> 00:56:08,114
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

332
00:56:23,358 --> 00:56:28,930
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

333
00:56:29,055 --> 00:56:38,552
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

334
00:56:38,648 --> 00:56:40,568
والمفتاح الآخر؟

335
00:56:42,367 --> 00:56:45,877
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

336
00:56:46,157 --> 00:56:48,077
بداخله

337
00:56:48,811 --> 00:56:51,408
تحت لحمه

338
00:56:56,790 --> 00:56:58,710
أرجوك

339
00:56:59,480 --> 00:57:01,482
لا، أرجوك

340
00:57:18,008 --> 00:57:19,782
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

341
00:57:19,878 --> 00:57:20,944
اذهبوا الى الرصيف 17

342
00:57:21,040 --> 00:57:23,236
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

343
00:57:46,427 --> 00:57:48,405
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

344
00:57:48,501 --> 00:57:52,255
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

345
00:57:54,748 --> 00:57:56,113
أنت في موقع محظور

346
00:57:56,209 --> 00:57:59,176
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

347
00:57:59,272 --> 00:58:01,988
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

348
00:58:02,084 --> 00:58:04,026
أخرجي من السيارة ببطء

349
00:58:04,122 --> 00:58:06,043
وأريني يديك

350
00:58:06,096 --> 00:58:08,784
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

351
00:58:15,794 --> 00:58:17,866
تستطيعون الذهاب

352
00:58:27,001 --> 00:58:29,123
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

353
00:58:36,256 --> 00:58:38,176
بالتأكيد

354
00:58:44,627 --> 00:58:46,912
(أنت (الكسندر كورفنس

355
00:58:51,211 --> 00:58:55,623
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

356
00:58:56,696 --> 00:59:00,822
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

357
00:59:05,957 --> 00:59:08,949
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

358
00:59:09,045 --> 00:59:14,005
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

359
00:59:14,101 --> 00:59:16,821
والذي كان ضد البشرية

360
00:59:17,589 --> 00:59:22,893
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

361
00:59:22,990 --> 00:59:26,809
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

362
00:59:26,905 --> 00:59:28,864
وأتخلص من كل الفوضى

363
00:59:29,073 --> 00:59:32,655
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

364
00:59:32,751 --> 00:59:35,363
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

365
00:59:36,080 --> 00:59:40,531
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

366
00:59:40,627 --> 00:59:44,119
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

367
00:59:44,215 --> 00:59:47,071
يجب أن تساعدنا في إيقافه

368
00:59:47,159 --> 00:59:50,746
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

369
00:59:50,842 --> 00:59:54,407
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

370
00:59:54,519 --> 00:59:58,666
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

371
00:59:58,762 --> 01:00:01,556
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

372
01:00:01,652 --> 01:00:06,221
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

373
01:00:06,317 --> 01:00:12,193
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

374
01:00:12,289 --> 01:00:15,178
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

375
01:00:15,274 --> 01:00:17,428
إبنيك هم مجرد وحوش

376
01:00:17,524 --> 01:00:20,729
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

377
01:00:20,825 --> 01:00:26,021
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

378
01:00:26,117 --> 01:00:29,280
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

379
01:00:29,377 --> 01:00:31,743
لا يمكن تحريره

380
01:01:17,232 --> 01:01:20,507
لا، انتظري. أنت لست بند له

381
01:02:16,628 --> 01:02:18,548
لا

382
01:02:29,277 --> 01:02:31,255
أبي

383
01:02:31,351 --> 01:02:33,271
لا

384
01:02:33,659 --> 01:02:36,352
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

385
01:02:36,448 --> 01:02:38,368
أنت بأمان الآن

386
01:03:24,459 --> 01:03:26,379
لا

387
01:03:27,345 --> 01:03:29,265
أنظر لي

388
01:03:58,972 --> 01:04:00,893
أرجوك

389
01:04:12,725 --> 01:04:14,645
هيا، انهض

390
01:05:05,938 --> 01:05:07,858
مرحبا أبي

391
01:05:07,890 --> 01:05:10,829
أنت غير مرحب بك في حضوري

392
01:05:13,339 --> 01:05:17,019
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

393
01:05:17,832 --> 01:05:20,770
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

394
01:05:21,865 --> 01:05:23,866
أكبر الخالدين

395
01:05:23,962 --> 01:05:28,010
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

396
01:05:28,122 --> 01:05:31,394
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

397
01:05:31,490 --> 01:05:33,443
ليس أكثر من ذلك

398
01:05:33,539 --> 01:05:36,106
هذا عالم للإنسانية

399
01:05:36,202 --> 01:05:40,059
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

400
01:05:40,155 --> 01:05:46,479
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

401
01:05:46,575 --> 01:05:49,318
لا يا أبي

402
01:05:49,414 --> 01:05:52,679
أنا لا أحترم شعورك هذا

403
01:05:53,899 --> 01:05:57,241
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

404
01:05:57,337 --> 01:06:00,107
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

405
01:06:00,203 --> 01:06:01,224
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

406
01:06:01,320 --> 01:06:06,179
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

407
01:06:06,275 --> 01:06:07,879
أنت مخطئ

408
01:06:07,975 --> 01:06:11,019
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

409
01:06:11,115 --> 01:06:13,501
لا مذؤوبين يا أبي

410
01:06:13,597 --> 01:06:15,282
ولا مصاصي دماء

411
01:06:15,378 --> 01:06:19,540
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

412
01:06:20,979 --> 01:06:22,900
إلههم الجديد

413
01:06:25,310 --> 01:06:27,230
أنا

414
01:06:38,105 --> 01:06:40,494
والإله الحقيقي

415
01:06:45,487 --> 01:06:47,408
ليس له أب

416
01:07:21,391 --> 01:07:23,622
سوف تفشل

417
01:07:57,013 --> 01:07:57,939
أحضر الاسعافات

418
01:07:58,035 --> 01:07:59,955
لا

419
01:08:06,332 --> 01:08:09,434
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

420
01:08:09,971 --> 01:08:12,564
لقد حان أجلي يا صديقي

421
01:08:13,642 --> 01:08:15,562
أعثر على الفتاة

422
01:08:16,048 --> 01:08:18,184
أحضرها لي

423
01:08:23,827 --> 01:08:25,748
لا، انتظري، انتظري

424
01:08:28,435 --> 01:08:32,924
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

425
01:08:37,402 --> 01:08:39,524
لا تتركوه هنا

426
01:08:58,501 --> 01:09:00,422
هل حصل على مكان السجن؟

427
01:09:00,484 --> 01:09:02,404
نعم

428
01:09:03,030 --> 01:09:05,730
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

429
01:09:05,826 --> 01:09:10,281
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

430
01:09:10,377 --> 01:09:13,234
كان بإمكانك قتله بنفسك

431
01:09:13,845 --> 01:09:16,946
...مهما أصبح حاله

432
01:09:17,956 --> 01:09:19,955
فإنه يبقى ولدي

433
01:09:25,283 --> 01:09:28,431
أنت الأمل الوحيد الباقي

434
01:09:28,527 --> 01:09:32,467
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

435
01:09:38,973 --> 01:09:40,893
بسرعة

436
01:09:41,211 --> 01:09:45,047
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

437
01:09:53,123 --> 01:09:55,101
ماذا سأصبح؟

438
01:09:56,890 --> 01:09:58,811
المستقبل

439
01:10:39,435 --> 01:10:41,355
إذهبي الآن

440
01:14:19,348 --> 01:14:21,268
إننا نقترب

441
01:15:14,117 --> 01:15:16,973
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

442
01:15:27,950 --> 01:15:29,870
لا أرى طريقا ً للداخل

443
01:15:31,519 --> 01:15:36,166
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

444
01:15:36,262 --> 01:15:38,955
استعدوا للنزول

445
01:17:47,544 --> 01:17:49,464
انتظر

446
01:17:53,718 --> 01:17:55,639
لا

447
01:17:55,917 --> 01:17:57,553
إهدأ يا أخي

448
01:17:57,649 --> 01:17:59,570
إنه أنا

449
01:18:02,585 --> 01:18:05,289
لن أقوم بإيذائك

450
01:18:36,430 --> 01:18:38,350
أي طريق؟

451
01:19:04,270 --> 01:19:06,190
هل هذا هو الطريق؟

452
01:19:10,144 --> 01:19:12,064
إنه موجود هنا

453
01:19:44,474 --> 01:19:45,823
ما هذا؟

454
01:19:45,919 --> 01:19:47,839
لا شيء

455
01:19:47,843 --> 01:19:49,764
هيا بنا

456
01:19:59,785 --> 01:20:01,705
لقد تأخرنا كثيرا ً

457
01:20:38,873 --> 01:20:40,793
مذهل

458
01:21:46,486 --> 01:21:48,406
مايكل) أنت فريد من نوعك)

459
01:21:50,238 --> 01:21:53,339
مزيج لم يسبق له مثيل

460
01:21:54,369 --> 01:21:57,470
قواك غير محدودة

461
01:22:12,563 --> 01:22:14,483
توقف

462
01:22:18,313 --> 01:22:19,719
أين ذهب؟

463
01:22:19,815 --> 01:22:21,735
ذهب من هناك

464
01:22:22,779 --> 01:22:24,955
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

465
01:22:25,051 --> 01:22:27,581
لا، ولكنها ستبطئه

466
01:23:11,977 --> 01:23:13,623
هيا نذهب

467
01:23:13,719 --> 01:23:15,639
هل أنت بخير؟

468
01:26:17,762 --> 01:26:20,847
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

469
01:26:20,943 --> 01:26:24,616
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

470
01:27:11,686 --> 01:27:13,808
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

471
01:27:13,853 --> 01:27:16,947
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

472
01:28:42,839 --> 01:28:44,760
اقتله

473
01:29:16,089 --> 01:29:18,009
إننا نسقط

474
01:29:20,734 --> 01:29:22,654
إننا نسقط

475
01:31:09,728 --> 01:31:13,456
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

476
01:31:13,552 --> 01:31:18,367
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

477
01:33:58,792 --> 01:34:01,044
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

478
01:34:01,140 --> 01:34:05,002
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

479
01:34:05,098 --> 01:34:07,794
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

480
01:34:07,890 --> 01:34:11,727
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

481
01:34:11,823 --> 01:34:18,069
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

482
01:34:18,073 --> 01:34:58,069
Rivaldinho ترجمة
maherrich تعديل الوقت