1
00:00:05,480 --> 00:00:08,640
هيا، هيا

2
00:00:13,721 --> 00:00:15,601
لقد نجحت، لقد نجحت

3
00:00:19,642 --> 00:00:21,522
نار

4
00:00:21,642 --> 00:00:23,602
أحرقيه

5
00:00:23,722 --> 00:00:25,642
إشتعلي، هيا

6
00:00:25,722 --> 00:00:28,163
ليس هناك وقت للتردد

7
00:00:32,883 --> 00:00:36,364
لا وقت للتغوط في الطين

8
00:00:36,444 --> 00:00:39,644
حاولي الآن، ماذا سنخسر

9
00:00:39,724 --> 00:00:42,484
أيتها الفتاة، لا يمكننا الإرتفاع عن هذا

10
00:00:42,564 --> 00:00:46,365
هيا يا عزيزتي، أشعلي ناري

11
00:00:46,485 --> 00:00:49,325
ها أنتي، ها أنتي

12
00:00:49,405 --> 00:00:51,486
إنها نار للإشارة

13
00:00:52,686 --> 00:00:55,886
ومعناها: النجدة

14
00:00:58,926 --> 00:01:01,047
إنه دش من النيزك

15
00:01:01,127 --> 00:01:03,007
اليراعات، هيا

16
00:01:03,047 --> 00:01:05,807
أنتِ حرة، أنتِ حرة

17
00:01:05,887 --> 00:01:07,767
نعم

18
00:01:07,807 --> 00:01:09,968
نعم

19
00:01:10,048 --> 00:01:12,448
أنظروا لما فعلت

20
00:01:12,568 --> 00:01:14,568
لقد صنعت ناراً

21
00:01:14,648 --> 00:01:17,969
لقد صنعت ناراً

22
00:01:37,851 --> 00:01:39,691
يجب أن تحب السرطان البحري

23
00:01:41,972 --> 00:01:43,652
في آخر لحظة أيضاً

24
00:01:45,612 --> 00:01:48,452
لا أستطيع أن أتناول المزيد من
جوز الهند

25
00:01:48,692 --> 00:01:50,653
حيث أن لبن جوز الهند هو
مسهل طبيعي

26
00:01:52,653 --> 00:01:55,453
هذه من الأشياء التي لم يخبرني
عنها جيليجان

27
00:02:08,895 --> 00:02:10,975
النار أُشعلت بشكل رائع
أليس كذلك يا ويلسون؟

28
00:02:18,696 --> 00:02:21,816
إذاً يا ويلسون

29
00:02:21,896 --> 00:02:23,977
نحن كنا في طريقنا ...

30
00:02:24,257 --> 00:02:28,097
من ممفيس لمدة 11 ساعة ونصف

31
00:02:28,217 --> 00:02:32,018
بسرعة حوالي 475 ميل في الساعة

32
00:02:32,098 --> 00:02:35,898
لذا سيظنون بأننا هنا

33
00:02:35,978 --> 00:02:37,818
لكن ...

34
00:02:37,898 --> 00:02:40,819
إنقطعنا عن الإتصال الإذاعي ...

35
00:02:40,899 --> 00:02:45,019
وطرنا حول تلك العاصفة
لمدة ساعة تقريباً

36
00:02:45,099 --> 00:02:47,820
كم كانت المسافة، حوالي 400 ميل؟

37
00:02:49,580 --> 00:02:51,420
أربعمائة ميل مربع

38
00:02:51,500 --> 00:02:55,260
تساوي 160 ألفاً

39
00:03:01,701 --> 00:03:05,942
ألفين وخمسمائة ..

40
00:03:06,062 --> 00:03:09,742
هذه هي منطقة البحث
وهي 500 ألف ميل مربع

41
00:03:12,302 --> 00:03:14,303
هذه ضعف مساحة تكساس

42
00:03:16,623 --> 00:03:18,503
ربما لن يعثروا علينا أبداً

43
00:03:42,586 --> 00:03:45,226
هذا الضرس يقتلني

44
00:03:45,346 --> 00:03:47,747
في بادىء الأمر كان يؤلمني عندما
أضغط عليه

45
00:03:47,867 --> 00:03:51,227
لكنه الآن يؤلمني في جميع الأوقات

46
00:03:51,307 --> 00:03:53,907
في جميع الأوقات

47
00:03:54,027 --> 00:03:56,628
إنه لشيء جيد أن ليس هناك الكثير
من الأكل هنا

48
00:03:56,708 --> 00:03:58,668
لأنني لا أظنني أستطيع الأكل

49
00:04:00,348 --> 00:04:03,789
فقط سأستمر بمص جوز الهند والسرطان
البحري

50
00:04:06,309 --> 00:04:08,109
وأفكر

51
00:04:08,229 --> 00:04:10,509
لطالما تجنبت الذهاب إلى طبيب الأسنان ...

52
00:04:10,549 --> 00:04:13,710
إنه مثل الطاعون

53
00:04:13,790 --> 00:04:17,150
كنت أؤجل كل فرصة ممكنة
أما الآن ..

54
00:04:17,230 --> 00:04:20,991
سأتنازل عن كل ما لدي ...

55
00:04:21,071 --> 00:04:24,031
ليكون معي طبيب أسنان في هذا الكهف

56
00:04:29,472 --> 00:04:31,392
في الحقيقة، أتمنى لو أنك طبيب أسنان

57
00:04:36,993 --> 00:04:38,833
أجل

58
00:04:38,913 --> 00:04:40,753
الطبيب ويلسون

59
00:04:50,674 --> 00:04:52,515
أتريد أن تسمع شيئاً مضحكاً؟

60
00:04:54,155 --> 00:04:57,035
في وطني بممفيس

61
00:04:57,115 --> 00:05:00,876
اسم طبيب أسناني
كان الدكتور جيمس سبولدينج

62
00:05:20,318 --> 00:05:22,558
إنها أجمل بكثير في الحقيقة

63
00:09:30,268 --> 00:09:32,108
إصمت

64
00:10:34,516 --> 00:10:36,356
بيكرفيلدز؟

65
00:10:40,636 --> 00:10:43,037
بيكرفيلدز

66
00:11:37,723 --> 00:11:39,563
قد يفلح هذا

67
00:11:41,124 --> 00:11:42,764
قد يفلح هذا

68
00:12:15,648 --> 00:12:18,928
22 و 44 رباط

69
00:12:20,888 --> 00:12:22,729
44 رباط، إذاً ..

70
00:12:25,049 --> 00:12:26,889
يجب أن نصنع حبل ثانيةً

71
00:12:30,810 --> 00:12:33,050
ويلسون، يجب أن نصنع كمية كبيرة
من الحبال

72
00:12:39,171 --> 00:12:41,771
ثمانية من هذه الأربطة المتينة

73
00:12:41,851 --> 00:12:44,691
هذه 24 لكل واحد

74
00:12:44,731 --> 00:12:47,932
هذا سيكون من 100 لـ 160

75
00:12:48,012 --> 00:12:50,212
ها نحن في هذا اليوم

76
00:12:50,292 --> 00:12:54,612
مما يعطينا شهر ونصف حتى
شهر مارس وأبريل

77
00:12:54,732 --> 00:12:57,973
وهذه أفضل فرصة لنا للمد
العالي والرياح البحرية

78
00:12:59,453 --> 00:13:04,654
نحتاج 424 قدم ...

79
00:13:04,734 --> 00:13:08,054
من الحبال المتينة، بالإضافة لـ50 قدم
آخرى للتنوع

80
00:13:08,134 --> 00:13:12,415
لتصبح 475 قدم من الحبال المتينة

81
00:13:12,535 --> 00:13:16,455
الآن، إذا كان المعدل 15 قدم في اليوم

82
00:13:16,535 --> 00:13:20,576
بالإضافة لوقت بناءه

83
00:13:20,696 --> 00:13:24,216
يجب أن نجهّزه
ويجب أن نطلقه

84
00:13:26,736 --> 00:13:28,817
سيكوت الوقت ضيقاً

85
00:13:28,937 --> 00:13:30,777
ليس لدينا الكثير من الوقت

86
00:13:32,057 --> 00:13:33,897
لكننا ...

87
00:13:33,977 --> 00:13:36,538
لكننا نحيا ونموت بالوقت
أليس كذلك؟

88
00:13:38,658 --> 00:13:42,378
الآن، دعنا لا نرتكب خطيئة إهدار الوقت
بإدارة ظهرنا للوقت

89
00:13:47,379 --> 00:13:49,539
أعرف

90
00:13:49,819 --> 00:13:52,619
أعرف

91
00:14:11,222 --> 00:14:12,982
هذا كل شيء

92
00:14:15,342 --> 00:14:18,223
هذا كل ما تبقى

93
00:14:18,303 --> 00:14:21,223
لقد فحصت الجزيرة بأكملها
وهذا هو كل ما تبقى

94
00:14:21,463 --> 00:14:23,143
إذاً، لدينا نقص

95
00:14:26,464 --> 00:14:28,304
نقص

96
00:14:35,065 --> 00:14:36,945
سنضطر لصنع المزيد من أشرطة الفيديو

97
00:14:38,785 --> 00:14:40,825
نعم، لا، عندنا الوقت

98
00:14:40,905 --> 00:14:42,745
بلى، عندنا الوقت، أنظر

99
00:14:42,865 --> 00:14:44,906
الرياح ما زالت تصل من الغرب

100
00:14:51,346 --> 00:14:53,627
أعرف

101
00:14:53,707 --> 00:14:56,667
نعم، أعرف أين أجد 30 قدم
من الحبل

102
00:14:56,747 --> 00:15:00,028
لكني لن أعود هناك

103
00:16:09,356 --> 00:16:12,236
هناك، هناك، أترى؟

104
00:16:12,356 --> 00:16:14,877
هناك، هل أنت سعيد؟

105
00:16:21,557 --> 00:16:24,958
هل ستظل تذكر ذلك؟
ألا يمكنك أن تنساه؟

106
00:16:25,038 --> 00:16:27,358
كنت محق

107
00:16:29,118 --> 00:16:30,758
كنت محق، كان من الجيد أننا
قمنا بإختبار

108
00:16:31,038 --> 00:16:34,279
لأنها لن تكون مجرد لقطات سريعة

109
00:16:34,319 --> 00:16:37,239
كان من الممكن أن أسقط على الصخور

110
00:16:37,359 --> 00:16:41,920
وأكسر ساقي أو ظهري أو رقبتي
وأنزف حتى الموت

111
00:16:42,000 --> 00:16:44,600
لكنه كان الخيار الوحيد عندي في
ذلك الوقت، حسناً؟

112
00:16:44,720 --> 00:16:47,040
كان ماذا، منذ عام؟

113
00:16:47,120 --> 00:16:49,001
دعنا ننسى الأمر

114
00:16:53,481 --> 00:16:55,281
وماذا تقصد؟

115
00:16:57,162 --> 00:16:59,442
حسناً ...

116
00:16:59,562 --> 00:17:01,362
يمكننا أن ننجح

117
00:17:01,482 --> 00:17:03,322
ألم تخطر تلك الفكرة ببالك أبداً؟

118
00:17:05,043 --> 00:17:08,723
حسناً، أيها المهمل، أنا أفضل أن أجرب
حظي هناك في المحيط ...

119
00:17:08,843 --> 00:17:11,683
... عن البقاء هنا حتى الموت
على هذه الجزيرة اللعينة

120
00:17:11,763 --> 00:17:16,764
وأقضي بقية حياتي في الحديث
مع كرة طائرة لعينة

121
00:17:21,925 --> 00:17:23,605
إخرس

122
00:17:30,046 --> 00:17:33,686
ويلسون، ويلسون

123
00:17:39,927 --> 00:17:42,167
ويلسون

124
00:17:43,287 --> 00:17:45,447
ويلسون

125
00:17:45,527 --> 00:17:47,368
ويلسون

126
00:17:49,568 --> 00:17:51,888
ويلسون

127
00:17:53,808 --> 00:17:55,689
ويلسون

128
00:17:56,889 --> 00:18:01,289
رباه، ويلسون

129
00:18:01,369 --> 00:18:03,210
ويلسون

130
00:18:10,410 --> 00:18:13,451
لن أفعلها ثانيةً
لن أفعلها ثانيةً

131
00:18:13,491 --> 00:18:16,651
هل أنت بخير؟

132
00:18:34,653 --> 00:18:36,894
نعم، أعرف

133
00:18:36,974 --> 00:18:39,214
أعرف، أعرف

134
00:18:43,934 --> 00:18:47,055
إذاً، هل تصالحنا؟

135
00:18:48,495 --> 00:18:50,455
حسناً؟

136
00:18:52,576 --> 00:18:54,496
لا بأس

137
00:20:27,827 --> 00:20:29,667
أنت ما زلت مستيقظ؟

138
00:20:32,347 --> 00:20:34,188
وأنا أيضاً

139
00:20:41,429 --> 00:20:43,309
هل أنت خائف؟

140
00:20:46,509 --> 00:20:48,349
وأنا أيضاً

141
00:22:02,798 --> 00:22:05,679
حسناً، هيا بنا يا ويلسون

142
00:22:05,759 --> 00:22:08,759
لا تقلق بشأن أي شيء

143
00:22:09,039 --> 00:22:11,039
سأقوم بكل التجذيف

144
00:22:11,159 --> 00:22:13,000
إنتظر فحسب

145
00:22:56,805 --> 00:23:00,125
ليس بعد، إنتظر

146
00:23:10,527 --> 00:23:13,487
ليس بعد، ليس بعد

147
00:23:14,767 --> 00:23:16,687
ليس بعد

148
00:23:20,248 --> 00:23:23,168
إستعد يا ويلسون

149
00:23:23,288 --> 00:23:25,968
إنتظر يا ويلسون

150
00:23:42,570 --> 00:23:45,531
أظننا نجحنا

151
00:23:47,131 --> 00:23:49,611
أظننا نجحنا

152
00:23:49,851 --> 00:23:51,531
ويلسون

153
00:23:53,892 --> 00:23:55,692
أظننا نجحنا

154
00:27:19,156 --> 00:27:22,357
لقد ذهبوا

155
00:27:27,357 --> 00:27:29,198
لا أعرف لماذا

156
00:28:49,047 --> 00:28:50,887
أين ويلسون؟

157
00:28:52,768 --> 00:28:55,528
أين ويلسون؟

158
00:28:55,648 --> 00:28:57,448
ويلسوت، أين أنت؟

159
00:28:59,128 --> 00:29:00,969
ويلسون

160
00:29:04,249 --> 00:29:06,089
ويلسون

161
00:29:06,169 --> 00:29:08,250
ويلسون

162
00:29:34,533 --> 00:29:36,213
ويلسون

163
00:29:36,453 --> 00:29:38,693
أنا قادم

164
00:29:40,493 --> 00:29:42,334
ويلسون

165
00:30:01,896 --> 00:30:03,816
ويلسون

166
00:30:03,936 --> 00:30:06,337
ويلسون

167
00:30:10,697 --> 00:30:13,257
ويلسون

168
00:30:18,898 --> 00:30:21,298
ويلسون، ويلسون

169
00:30:32,820 --> 00:30:35,180
ويلسون

170
00:30:38,500 --> 00:30:40,301
ويلسون

171
00:30:40,421 --> 00:30:42,741
أنا آسف

172
00:30:44,301 --> 00:30:46,181
أنا آسف يا ويلسون

173
00:30:46,261 --> 00:30:48,782
أنا آسف يا ويلسون

174
00:30:49,942 --> 00:30:52,302
أنا آسف

175
00:30:52,382 --> 00:30:54,382
ويلسون

176
00:30:54,502 --> 00:30:56,423
لا أستطيع

177
00:30:56,543 --> 00:30:58,383
ويلسون

178
00:30:59,663 --> 00:31:01,983
ويلسون

179
00:31:38,028 --> 00:31:40,588
أنا آسف

180
00:31:43,468 --> 00:31:45,308
أنا آسف

181
00:31:47,109 --> 00:31:49,949
أنا آسف

182
00:33:45,803 --> 00:33:47,683
كيلي

183
00:33:52,964 --> 00:33:54,844
كيلي

184
00:33:56,164 --> 00:33:58,004
كيلي

185
00:34:03,525 --> 00:34:06,485
مرحباً، كيف حالك؟

186
00:34:08,366 --> 00:34:10,206
حسناً

187
00:34:49,811 --> 00:34:52,571
45 دقيقة

188
00:34:52,651 --> 00:34:55,291
واحد، دكتور بيبير

189
00:34:55,371 --> 00:34:57,451
كوبين من الثلج

190
00:34:57,492 --> 00:34:59,332
أحب الثلج

191
00:35:02,132 --> 00:35:03,852
حسناً، إليك بالبرنامج

192
00:35:03,932 --> 00:35:06,733
حالما تهبط الطائرة، سننزل

193
00:35:06,853 --> 00:35:09,333
وستكون هناك إحتفالات في مرآب
الطائرات

194
00:35:10,733 --> 00:35:12,973
سيلقي فريد سميث ببعض الكلمات

195
00:35:13,013 --> 00:35:16,414
كل ما ستفعله هو أن تبتسم
وتقول شكراً

196
00:35:17,774 --> 00:35:19,694
بعد ذلك سنأخذك لرؤية كيلي

197
00:35:22,294 --> 00:35:24,175
هل ستكون هناك بالفعل؟

198
00:35:25,455 --> 00:35:27,575
حسناً، هذا ما رتبناه

199
00:35:27,815 --> 00:35:29,375
إذا كنت متأكد أنك تريد ذلك

200
00:35:29,455 --> 00:35:31,416
بلى، بلى

201
00:35:35,616 --> 00:35:37,616
لا أدري ماذا سأقول لها

202
00:35:39,057 --> 00:35:41,257
ماذا يمكنني أن أقول لها؟

203
00:35:45,137 --> 00:35:48,178
تشاك، كيلي كان يجب أن تنساك

204
00:35:48,298 --> 00:35:50,338
أتعلم؟

205
00:35:50,418 --> 00:35:53,098
إعتقدت بأنك ميت

206
00:35:53,178 --> 00:35:55,058
وقد دفناك

207
00:35:56,859 --> 00:36:00,659
كان عندنا جنازة وتابوت وشاهد قبر

208
00:36:00,779 --> 00:36:02,619
وكل شيء

209
00:36:03,819 --> 00:36:05,660
كان  لديكن تابوت؟

210
00:36:08,340 --> 00:36:10,180
ماذا كان به؟

211
00:36:11,380 --> 00:36:14,061
حسناً، وضع كل شخص شيئاً ما

212
00:36:14,141 --> 00:36:18,701
هاتف محمول، جهاز نداء، بعض الصور

213
00:36:18,781 --> 00:36:20,782
أنا وضعت بعض أسطوانات ألفيس

214
00:36:23,622 --> 00:36:25,462
إذاً، قد أقمتم جنازتي ...

215
00:36:27,782 --> 00:36:30,303
وبعد ذلك أقمتم جنازة ماري

216
00:36:35,023 --> 00:36:38,384
ستان، أنا آسف، لم أكن بجانبك عندما
ماتت ماري

217
00:36:40,824 --> 00:36:44,304
كان يجب أن أكون بجانبك
ولم أكن

218
00:36:47,705 --> 00:36:50,505
أنا في غاية الأسف

219
00:36:50,585 --> 00:36:52,865
منذ أربع سنوات

220
00:36:52,985 --> 00:36:56,786
فقدت عائلة فيديكس خمسة
من أبنائنا

221
00:36:56,866 --> 00:36:59,986
كان يوماً رهيباً ومأساوياً

222
00:37:00,986 --> 00:37:03,987
لكن اليوم، أحد هؤلاء الأبناء ...

223
00:37:04,067 --> 00:37:07,787
تشاك نولاند، أُعيد إلينا

224
00:37:07,867 --> 00:37:09,907
تشاك، مرحباً بعودتك

225
00:37:18,909 --> 00:37:23,029
منذ لحظات مضت، رحب فريد سميث
بعودة تشاك نولاند

226
00:37:23,109 --> 00:37:26,309
- ماذا عن الأمر يا ميشيل؟ 
- يا لها من قصة مدهشة ورائعة ...

227
00:37:26,389 --> 00:37:29,950
- للعودة من الموت
- إنه لأمر مدهش أن يرحب بعودته سميث بنفسه

228
00:37:46,312 --> 00:37:48,272
أنا آسف، لا بد أني في
المكان الخطىء

229
00:37:48,352 --> 00:37:51,032
لا، بل أنت في المكان الصحيح

230
00:37:51,112 --> 00:37:55,193
أنت قد لا تتذكرني، في الحقيقة أنا أجريت
لك عملية قبل حوالي خمس سنوات

231
00:37:55,273 --> 00:37:57,313
جيم سبولدينج أرسلك إلي

232
00:37:59,233 --> 00:38:01,034
أجل، أجل

233
00:38:05,794 --> 00:38:07,634
أنا زوج كيلي

234
00:38:09,315 --> 00:38:11,595
" جيري لوفيت "

235
00:38:11,715 --> 00:38:14,555
أرادت كيلي ...

236
00:38:14,675 --> 00:38:16,515
أرادت كيلي أن تكون هنا

237
00:38:19,116 --> 00:38:22,836
أنظر، هذا يصعب على أي شخص

238
00:38:22,916 --> 00:38:25,437
لا أتصور حتى كم كان صعباً عليك

239
00:38:29,957 --> 00:38:31,797
كيلي ..

240
00:38:34,438 --> 00:38:36,238
لقد مرت بظروف قاسية

241
00:38:36,358 --> 00:38:38,918
أولاً، عندما ظنت أنها فقدتك

242
00:38:39,038 --> 00:38:40,838
والآن في التعامل مع هذا الموقف

243
00:38:40,958 --> 00:38:44,079
إنه وضع محير
إنها صدمة عاطفية لها

244
00:38:44,199 --> 00:38:45,999
إنها ..

245
00:38:47,759 --> 00:38:50,960
إنها مصدومة

246
00:38:53,480 --> 00:38:55,520
ربما يجدر بك أن تمهلها بعض الوقت

247
00:39:01,041 --> 00:39:03,121
على أية حال

248
00:39:03,241 --> 00:39:05,041
أنا آسف

249
00:40:00,088 --> 00:40:01,928
حسناً، هيا بنا

250
00:40:02,008 --> 00:40:04,128
إنتهت الحفلة، فلنعد لبيوتنا

251
00:40:04,368 --> 00:40:06,689
بالتأكيد ستضطر للذهاب للأسفل

252
00:40:06,809 --> 00:40:09,289
حسناً يا ماينارد، دعنا نذهب
تشاك أمامه يوم كبير

253
00:40:09,369 --> 00:40:11,289
- يجب أن أطلع الرجل على إجتماعاته غداً ... 
- أعرف

254
00:40:11,369 --> 00:40:13,209
... مع المحاسبين والمحامون، حسناً؟

255
00:40:13,289 --> 00:40:15,570
سأراك مبكراً في الصباح

256
00:40:15,650 --> 00:40:19,850
- تشوك، مرحباً بعودتك، جميعنا نحبك
- بيكا، أريد أن أتحدث معك

257
00:40:19,930 --> 00:40:23,291
أتعرف يا تشاك، يجب أن نصطاد
البعض من ذلك السمك

258
00:40:23,571 --> 00:40:25,211
إعتني بنفسك

259
00:40:27,811 --> 00:40:30,252
- طابت ليلتك
- طابت ليلتك

260
00:40:33,212 --> 00:40:35,492
ألديك كل ما تحتاج؟

261
00:40:35,572 --> 00:40:37,412
جيد، أإذغ إحتجت لأي شيء
خذ على الحساب فحسب

262
00:40:37,492 --> 00:40:39,573
وسأراك في الصباح

263
00:40:39,853 --> 00:40:42,373
نم قليلاً، حسناً؟
أمامنا يوم آخر كبير غداً

264
00:40:42,493 --> 00:40:44,853
تلزم الكثير من الإجراءات
لإعادة رجل للحياة

265
00:40:46,373 --> 00:40:49,654
- سنعيدك إلى الحياة أيها الرجل
- إلى اللقاء يا تشاك

266
00:40:49,694 --> 00:40:51,774
- إعتني بنفسك
- غداً

267
00:40:51,894 --> 00:40:53,934
غذداً، سنعيدك إلى الحياة

268
00:42:34,586 --> 00:42:36,387
كم ستسغرق يا رجل؟

269
00:42:39,027 --> 00:42:41,427
حسناً ...

270
00:42:41,507 --> 00:42:44,468
- كم من الوقت يمكنني شراءه بهذا
- حوالي 10 دقائق

271
00:43:07,830 --> 00:43:09,751
أنا مستيقظة

272
00:43:09,831 --> 00:43:11,751
لقد رأيت التاكسي الذي أقلّك

273
00:43:14,151 --> 00:43:15,991
أدخل من المطر

274
00:43:22,792 --> 00:43:25,033
رأيتِك في المكتب اليوم

275
00:43:25,113 --> 00:43:27,233
لذا عرفت بأنِك هنا

276
00:43:44,835 --> 00:43:46,635
دعني أحضر لك منشفة

277
00:43:58,157 --> 00:43:59,997
إنهما نائمان

278
00:44:03,637 --> 00:44:05,717
أدخل، وسأحضر لك بعض القهوة

279
00:44:18,799 --> 00:44:20,439
إنه منزل جميل

280
00:44:20,719 --> 00:44:22,359
وهو بقرض جميل أيضاً

281
00:44:29,880 --> 00:44:32,521
ما إسم إبنتِك؟

282
00:44:32,601 --> 00:44:35,081
كاتي

283
00:44:35,161 --> 00:44:37,001
كاتي

284
00:44:40,202 --> 00:44:43,082
- إنها جميلة
- إنها صعبة

285
00:44:56,804 --> 00:44:58,644
دعيني أفهم بوضوح

286
00:45:08,245 --> 00:45:11,285
عندنا فريق كرة قدم محترف الآن
لكنه في ناشفيل

287
00:45:16,726 --> 00:45:21,567
يا اللهي، كان مقرهم في هيوستن

288
00:45:21,647 --> 00:45:25,607
أولاً كان إسمهم أويليرز
والآن يدعون تيتانز

289
00:45:25,687 --> 00:45:28,247
هل أويليرز من هيوستن
هم تيتانز من تينيسي؟

290
00:45:28,367 --> 00:45:30,168
أجل

291
00:45:30,288 --> 00:45:32,128
لكن ليس هذا كل شيء

292
00:45:32,208 --> 00:45:35,048
لقد لعبوا في الكأس السنة الماضية

293
00:45:35,128 --> 00:45:37,648
- وأنا فوّت ذلك
- كنت لتموت، كم كانت مباراة مثيرة

294
00:45:37,728 --> 00:45:41,009
كادوا أن يفوزوا بياردة واحدة
في النهاية

295
00:45:43,449 --> 00:45:46,530
عندي حليب كامل الدسم و2 بالمائة
وخال من الدسم

296
00:45:46,650 --> 00:45:48,730
ليس عندي نصف ونصف
وهو ما تحب

297
00:45:50,090 --> 00:45:51,930
هذا سيكون حسناً

298
00:46:04,492 --> 00:46:06,572
ماذا حدث بعد أن أصبحتِ أستاذة؟

299
00:46:08,532 --> 00:46:12,173
ألستِ الدكتور كيلي فريرز لوفيت؟

300
00:46:15,213 --> 00:46:17,493
عندما ...

301
00:46:17,573 --> 00:46:20,294
عندما تحطمت طائرتك

302
00:46:20,374 --> 00:46:22,614
كل شيء توقف

303
00:46:25,254 --> 00:46:27,694
أفكر في البدء من جديد

304
00:46:39,376 --> 00:46:41,216
لقد أتيت إلى هنا لأعطيكِ هذه

305
00:46:42,936 --> 00:46:44,777
يا إلهي

306
00:46:46,777 --> 00:46:48,577
آسف أنها لا تعمل

307
00:46:50,057 --> 00:46:52,737
لكني إحتفظت بالصورة

308
00:46:53,938 --> 00:46:55,818
كانت باهتة على أية حال

309
00:46:57,298 --> 00:46:59,818
أريدك أن ـحتفظ بها
لأقد أعطيتها لك

310
00:47:00,098 --> 00:47:02,979
إنها إرث عائلي ويجب أن تبقى
في عائلتِك

311
00:47:12,660 --> 00:47:15,140
هذا كل ما لدي منذ سقوط طئرتك
حتى الآن

312
00:47:17,420 --> 00:47:19,741
قالوا بأنهم لم يكتشفوا سبب التحطم

313
00:47:19,821 --> 00:47:23,301
قد يكون إشتعال مادة خطرة

314
00:47:27,462 --> 00:47:29,622
هنا حيث عثرت عليك السفينة

315
00:47:31,022 --> 00:47:33,982
إنجرفت حوالي 500 ميل

316
00:47:34,102 --> 00:47:36,183
هنا توجد جزيرتك

317
00:47:36,263 --> 00:47:39,543
حوالي 600 ميل جنوب جزيرة كوك

318
00:47:41,063 --> 00:47:43,264
وهذه شبكات البحث

319
00:47:43,344 --> 00:47:45,944
تحركت السفن ذهاباً وإياباً للبحث عنك

320
00:47:54,825 --> 00:47:56,745
لم يجب علي أن أركب تلك الطائرة

321
00:47:58,985 --> 00:48:01,266
لم يجب علي أن أخرج من تلك السيارة

322
00:48:05,026 --> 00:48:06,826
أريد أن أريك شيئاً

323
00:48:08,907 --> 00:48:10,707
تعال هنا

324
00:48:20,068 --> 00:48:21,908
هذه سيارتنا

325
00:48:24,108 --> 00:48:25,989
إحتفظتِ بسيارتنا

326
00:48:28,109 --> 00:48:31,309
هذا شيء غريب

327
00:48:39,390 --> 00:48:41,391
إنها سيارة جيدة

328
00:48:41,511 --> 00:48:43,791
لدينا الكثير من الذكريات في
هذه السيارة

329
00:48:43,911 --> 00:48:46,271
ذكرتان جميلتان

330
00:48:46,351 --> 00:48:48,311
تلك الرحلة إلى الخليج

331
00:48:50,872 --> 00:48:52,712
إذاً، هل تسمحي لي بقيادتها؟

332
00:48:52,792 --> 00:48:54,632
إنها سيارتك

333
00:49:02,113 --> 00:49:05,073
هذا جيد، لأن التاكسي قد رحل

334
00:49:13,234 --> 00:49:15,075
دعني آخذ بعض الأشياء من الخلف

335
00:49:36,757 --> 00:49:38,997
هل ستنجبين ثانيةً؟

336
00:49:39,077 --> 00:49:40,918
لا أدري

337
00:49:40,998 --> 00:49:43,758
أنا محيرة قليلاً الآن

338
00:49:43,838 --> 00:49:46,478
يجدر بِك أن تنجبي

339
00:49:46,518 --> 00:49:48,439
أنا أعني هذا

340
00:49:50,719 --> 00:49:52,559
كنت لأنجب

341
00:49:54,599 --> 00:49:56,440
ماذا ستفعل الآن؟

342
00:49:59,360 --> 00:50:01,200
لا أدري

343
00:50:03,720 --> 00:50:05,561
حقاً لا أدري

344
00:50:17,842 --> 00:50:19,482
قلت أنك ستعود

345
00:50:24,643 --> 00:50:26,523
أنا في غاية الأسف

346
00:50:28,403 --> 00:50:30,044
وأنا أيضاً

347
00:51:36,212 --> 00:51:38,052
تشاك

348
00:51:41,812 --> 00:51:44,453
تشاك

349
00:51:44,533 --> 00:51:46,373
تشاك

350
00:52:02,935 --> 00:52:04,775
كنت أعرف دائماً أنك حي

351
00:52:04,855 --> 00:52:07,415
كنت أعرف

352
00:52:07,495 --> 00:52:09,536
لكن الجميع أخبرني بأن أتوقف
عن قول ذلك

353
00:52:09,616 --> 00:52:11,536
وأني يجب أن أنساك

354
00:52:12,816 --> 00:52:15,616
أحبك

355
00:52:15,696 --> 00:52:17,497
أنت حب حياتي

356
00:52:20,057 --> 00:52:21,897
وأنا أحبِك أيضاً يا كيلي

357
00:52:23,377 --> 00:52:25,217
أكثر مما تتصورين

358
00:53:23,744 --> 00:53:25,585
تشاك

359
00:53:32,226 --> 00:53:34,946
يجب أن تعودي للبيت

360
00:54:21,271 --> 00:54:23,152
كلانا قام بحساباته

361
00:54:25,632 --> 00:54:27,832
كيلي قامت بحساباتها

362
00:54:29,512 --> 00:54:31,353
وعرفت أنها يحب أن تنساني

363
00:54:31,433 --> 00:54:35,513
وأنا قمت بحساباتي وعرفت ..

364
00:54:35,633 --> 00:54:37,433
أني خسرتها

365
00:54:39,314 --> 00:54:41,394
ما كنت لأغادر تلك الجزيرة

366
00:54:44,314 --> 00:54:46,834
كنت لأموت هناك

367
00:54:46,914 --> 00:54:48,755
أموت وحيداً

368
00:54:54,875 --> 00:54:57,596
أني كنت لأصاب بمرض أو جرح
أو شيء

369
00:55:01,596 --> 00:55:03,436
الخيار الوحيد الذي كنت أملكه

370
00:55:06,117 --> 00:55:08,197
الشيء الوحيد الذي كنت أستطيع
التحكم فيه

371
00:55:10,237 --> 00:55:13,598
هو متى وكيف

372
00:55:13,718 --> 00:55:15,518
وأين سيحدث ذلك

373
00:55:15,638 --> 00:55:19,838
لذا، صنعت حبلاً

374
00:55:22,759 --> 00:55:25,559
وصعدت إلى القمة لأشنق نفسي

375
00:55:29,080 --> 00:55:31,040
لكني كان يجب أجرب أولاً، أتعرف؟

376
00:55:31,160 --> 00:55:33,960
بالطبع أنت تعرفني

377
00:55:35,840 --> 00:55:37,681
والجذع لم يتحمل الوزن ...

378
00:55:37,761 --> 00:55:40,841
فكسر طرف الشجرة

379
00:55:40,961 --> 00:55:42,801
لذا، أنا ...

380
00:55:42,881 --> 00:55:45,442
لم أستطيع حتى أن أقتل نفسي
بالطريقة لاتي أريد

381
00:55:45,522 --> 00:55:48,322
لم أكن أقوى على أي شيء

382
00:55:56,403 --> 00:55:59,843
ولكن عندما غمرني هذا الشعور
مثل بطانية دافئة

383
00:56:03,764 --> 00:56:05,684
عرفت ...

384
00:56:05,804 --> 00:56:07,924
بطريقة ما ...

385
00:56:08,004 --> 00:56:10,325
بأني يجب أن أبقى

386
00:56:11,805 --> 00:56:13,605
بطريقة ما

387
00:56:14,685 --> 00:56:16,965
يجب ألا أتوقف عن التنفس

388
00:56:19,366 --> 00:56:21,286
بالرغم من عدم وجود سبب للأمل

389
00:56:23,366 --> 00:56:26,927
وكل ما أفكر به هو أني لن أرى
هذا المكان ثانيةً

390
00:56:31,647 --> 00:56:34,367
وهذا ما فعلته

391
00:56:34,407 --> 00:56:36,768
بقيت حياً

392
00:56:36,848 --> 00:56:38,728
لم أتوقف عن التنفس

393
00:56:40,968 --> 00:56:43,088
ثم ذات يوم أثبت أن كل تفكيري
كان خطأ

394
00:56:43,168 --> 00:56:45,009
لأن المد ...

395
00:56:47,049 --> 00:56:49,369
قد جاء وأعطاني شراع

396
00:56:53,930 --> 00:56:55,770
وبعد ذلك، ها أنا

397
00:56:58,930 --> 00:57:01,771
عدت ...

398
00:57:01,851 --> 00:57:04,331
إلى ممفيس، وها أنا أتحدث إليك

399
00:57:06,371 --> 00:57:08,812
ولدي ثلج في كوبي

400
00:57:15,172 --> 00:57:17,533
وقد خسرتها ثانيةً

401
00:57:25,094 --> 00:57:27,334
أنا حزين جداً، أني لست
مع كيلي

402
00:57:32,254 --> 00:57:35,415
لكني ممتن جداً لأنها كانت معي
على تلك الجزيرة

403
00:57:42,456 --> 00:57:44,456
وأنا أعرف ما يجب علي أن أفعله الآن

404
00:57:47,296 --> 00:57:49,256
يجب ألا أتوقف غن التنفس

405
00:57:51,697 --> 00:57:54,137
لأنه غداً، الشمس ستشرق

406
00:57:55,337 --> 00:57:57,777
من يعرف ماذا يمكن للمد أن يعطيه؟

407
00:58:11,179 --> 00:58:14,539
أعطيا رسالة لرجل البريد

408
00:58:14,619 --> 00:58:16,460
وضعها في حقيبته

409
00:58:18,260 --> 00:58:21,220
الصباح سيكون مشرقاً

410
00:58:21,300 --> 00:58:23,861
وقد أعاد رسالتي إلي

411
00:58:23,981 --> 00:58:25,821
ومكتوب عليها

412
00:58:25,901 --> 00:58:27,741
تعاد إلى المرسل

413
00:58:28,941 --> 00:58:30,861
العنوان مجهول

414
00:58:32,982 --> 00:58:34,822
لا يوجد هذا الرقم

415
00:59:00,665 --> 00:59:02,505
مرحباً

416
00:59:06,866 --> 00:59:08,506
مرحباً

417
00:59:16,027 --> 00:59:18,027
فيديكس

418
01:00:22,955 --> 01:00:25,875
- تبدو تائهاً
- حقاً؟

419
01:00:25,995 --> 01:00:28,076
إلى أين أنت متوجه؟

420
01:00:31,716 --> 01:00:33,556
حسناً، كنت على وشك أن أكتشف ذلك

421
01:00:35,236 --> 01:00:37,357
حسناً، هذا 83 جنوباً

422
01:00:37,477 --> 01:00:41,277
وهذا الطريق هنا سيؤدي بك
إلى 140 شرقاً

423
01:00:41,397 --> 01:00:43,477
وإذا إنعطفت يميناً

424
01:00:43,557 --> 01:00:47,158
سيؤدي بك إلى أماريللو، سارية العلم

425
01:00:47,238 --> 01:00:49,078
بكاليفورنيا

426
01:00:50,198 --> 01:00:52,038
وإذا عدت لذلك الإتجاه

427
01:00:52,118 --> 01:00:54,999
فلن تجد أي شيء طوال الطريق لكندا

428
01:00:56,999 --> 01:00:58,799
فهمت

429
01:00:58,919 --> 01:01:01,119
حسناً، إذاً

430
01:01:03,480 --> 01:01:05,320
حظاً موفقاً يا راعي البقر

431
01:01:05,400 --> 01:01:07,160
أشكرك

