1
00:03:19,089 --> 00:03:21,683
اللعنة عليك

2
00:03:25,969 --> 00:03:28,398
أوه, لا, ليس
الاّن

3
00:03:28,398 --> 00:03:30,007
اللعنة

4
00:03:58,409 --> 00:04:01,128
أباتشى ليب

5
00:04:05,929 --> 00:04:08,554
الإستدارة إلى الطريق
المعاكس ممكنة

6
00:04:52,849 --> 00:04:55,921
عندى
حريق هنا

7
00:05:13,249 --> 00:05:16,685
من الذى
أوقف الموسيقى؟

8
00:05:20,889 --> 00:05:24,006
أنت الذى أوقفت
الموسيقى, هه؟

9
00:05:24,169 --> 00:05:27,878
هل أنت هارلن؟
هل هارلن موجود؟

10
00:05:28,049 --> 00:05:31,280
أشك فى ذلك
لقد مات

11
00:05:31,449 --> 00:05:34,247
ـ هل أنت مالك هذا المكان؟
ـ نعم

12
00:05:34,409 --> 00:05:39,403
ـ إذا فلماذا تسميها ورشة هارلن
ـ لأنها كانت ملكا لهارلن

13
00:05:40,209 --> 00:05:44,999
هل يمكنك أن تفحص سيارتى؟
أظن أن خرطوم المبرد قد إنقطع

14
00:05:47,089 --> 00:05:51,685
سيكون يوما حارا جدا
وقد لا يكون حارا

15
00:05:51,849 --> 00:05:55,683
فأنت لا تستطيع أن تخمن عن الطقس هنا
فأنا لا أحب الخروج من الفراش عادة

16
00:05:55,849 --> 00:05:57,427
ـ حتى وإن كان
الطقس باردا

17
00:05:57,427 --> 00:05:59,109
ـ أنظر هارلن
ـ أنا داريل

18
00:05:59,109 --> 00:06:00,110
حسنا, مهما
يكن, داريل

19
00:05:59,144 --> 00:06:03,399
هل يمكنك فحص خرطوم المبرد
أعتقد أن الخرطوم قد إنقطع

20
00:06:05,209 --> 00:06:08,299
حسنا, خرطوم مبرد
سيارتك قد إنقطع

21
00:06:08,299 --> 00:06:11,125
أنا أعرف هذا
ماذا أخبرتك منذ قليل؟

22
00:06:10,289 --> 00:06:13,486
بما أنك تعرف الكثير
فلما لا تصلحها بنفسك؟

23
00:06:13,649 --> 00:06:16,482
لو كنت أعرف الكيفية ما كنت أتيت
إلى هنا وضيعت وقتى

24
00:06:16,482 --> 00:06:19,438
هل تستطيع إصلاحها
أم أن على أن أذهب لمكان اّخر

25
00:06:19,438 --> 00:06:23,884
مكان اّخر؟
إنه على بعد 50 ميلا من هنا

26
00:06:24,049 --> 00:06:28,759
المحطة التى فى المدينة
مغلقة منذ ما يقرب من 3 سنوات

27
00:06:28,929 --> 00:06:30,933
حسنا, سأبقى ملتصقا
هنا, هل هذا يفرحك؟

28
00:06:30,933 --> 00:06:33,559
الاّن, هل بإمكانك
إصلاحها؟ أم ماذا؟

29
00:06:32,729 --> 00:06:35,607
ـ نعم أستطيع
ـ عظيم

30
00:06:35,769 --> 00:06:40,365
سأفتش فى الباحة هنا عن خرطوم
مثله ولكن ذلك سيأخذ بعض الوقت

31
00:06:40,529 --> 00:06:41,919
كم من الوقت؟

32
00:06:41,919 --> 00:06:44,287
لست أدرى
كم من الوقت

33
00:06:44,287 --> 00:06:45,811
كم الساعة
الاّن؟

34
00:06:45,811 --> 00:06:49,245
10 : 28

35
00:06:48,409 --> 00:06:50,764
بتوقيت أريزونا

36
00:06:52,089 --> 00:06:54,226
يبدو أن الحرارة
وصلت ل90 درجة

37
00:06:54,226 --> 00:06:55,395
إنها 92

38
00:06:55,395 --> 00:06:57,935
ماذا حدث ليدك؟

39
00:06:57,935 --> 00:07:00,969
حادثة

40
00:07:00,169 --> 00:07:05,197
عليك أن تكون أكثر حذرا
فيديك على قدر كبير من الأهمية

41
00:07:05,369 --> 00:07:09,203
دعنى أريك شيئا, لا أعرف إن كنت
تستطيع رؤيتها ولكن عندما كنت صبيا

42
00:07:09,369 --> 00:07:13,157
حسنا, هل هناك مكان قريب يقدم
المشروبات يمكنني الذهاب إليه؟

43
00:07:13,329 --> 00:07:16,765
هناك مطعم صغير
هناك, إنه ليس بعيدا

44
00:07:19,809 --> 00:07:24,405
سأعود خلال حوالى ساعتين, فقط
كن حذرا فى التعامل معها

45
00:07:28,049 --> 00:07:32,201
إنها ليست سوى سيارة فحسب
إنها موستانج مكشوفة, موديل 64

46
00:07:32,369 --> 00:07:38,205
هذا هو الفارق بينى وبينك, فأنت
تعيش هنا أما أنا فعابر سبيل

47
00:07:39,821 --> 00:07:40,849
خذ

48
00:07:48,569 --> 00:07:52,528
هل تمانع؟, أنا فقط أريد أن
أخرج شيئا من سيارتى

49
00:07:52,528 --> 00:07:53,788
تصرف بحريتك

50
00:08:48,369 --> 00:08:52,044
تشبة البلدة, ولكنها
تبدو أبشع

51
00:09:19,369 --> 00:09:21,715
هاى, أنت
هناك,أنت, هاى

52
00:09:21,715 --> 00:09:23,965
هل تريد شيئا
أيها العجوز؟

53
00:09:23,966 --> 00:09:26,200
نعم, أريد منك أن تذهب
مباشرة إلى ذلك الجانب

54
00:09:26,200 --> 00:09:28,203
لتحضر لى مشروب
غازى من تلك الماكينة

55
00:09:28,369 --> 00:09:29,881
ألا تستطيع
إحضارها بنفسك؟

56
00:09:29,881 --> 00:09:32,935
لا أستطيع أن أفعل ذلك
بنفسى فأنا أعمى كما ترى

57
00:09:32,935 --> 00:09:35,217
لقد فقدت بصرى
فى حرب فيتنام

58
00:09:35,217 --> 00:09:36,705
أسف, لم أكن
أعرف ذلك

59
00:09:36,705 --> 00:09:40,841
لا تكن أسفا, فقط أحضر لى
مشروبا قبل أن أموت من العطش

60
00:09:44,689 --> 00:09:45,797
هل معك فكة؟

61
00:09:45,797 --> 00:09:47,021
هل تريد فكة منى؟

62
00:09:47,021 --> 00:09:50,638
ضحيت من أجل هذا العالم وفقدت
بصرى لتأتى وتسألنى عن الفكة

63
00:09:50,638 --> 00:09:51,126
حسنا

64
00:09:51,126 --> 00:09:54,286
ما هذا الجحيم الذى
أصبح عليه هذا العالم؟

65
00:09:54,449 --> 00:09:59,398
وأريد مشروب دوكتور بيبر, فالكولا ما
هى إلا مياه مضاف لها بعض النكهة

66
00:09:59,569 --> 00:10:04,962
ولا تنسى أن تفتحها فأنا لا أستطيع ذلك
ولو فعلت ذلك, فأنت ولد جيد

67
00:10:05,129 --> 00:10:07,882
شىء غير معقول

68
00:10:10,929 --> 00:10:12,857
هذا من أجل
كوكب الأرض الأم

69
00:10:12,857 --> 00:10:14,259
أنا 50% من
أصل هندى

70
00:10:14,259 --> 00:10:15,225
تحياتى

71
00:10:15,225 --> 00:10:18,362
فى صحة
كل روابطنا

72
00:10:19,689 --> 00:10:21,850
هل تريد
بعضا منها؟

73
00:10:21,850 --> 00:10:24,046
لا, أعيدها
لك

74
00:10:23,209 --> 00:10:26,406
هذا الكلب يبدو أنه
مريض, بل إنه مريض

75
00:10:26,569 --> 00:10:28,619
ذلك لأنه
ميت أساسا

76
00:10:28,619 --> 00:10:29,514
ماذا؟

77
00:10:29,514 --> 00:10:31,944
أرجو ألا تكون قد
ربت بيدك عليه

78
00:10:31,944 --> 00:10:33,921
وماذا تفعل بكلب
ميت فى الجوار؟

79
00:10:33,921 --> 00:10:35,641
إنه فقط ميت

80
00:10:35,641 --> 00:10:37,423
وماذا يفترض
بى أن أفعل به؟

81
00:10:37,423 --> 00:10:40,318
أنا وجيسي كنا رفقاء فى
حرب فيتنام حينما فقدت بصرى

82
00:10:40,318 --> 00:10:42,002
تعالى, جيسى

83
00:10:43,729 --> 00:10:48,325
أراك لاحقا, هذا إذا لم أمر
بشىء أسوأ مما حدث لى

84
00:10:57,489 --> 00:10:59,858
أنت أتها الجميلة
هل تحتاجين مساعدتى؟

85
00:10:59,858 --> 00:11:01,644
أنا فقط ذاهبة
إلى سيارتى

86
00:11:01,644 --> 00:11:03,882
أنها نفس وجهتى

87
00:11:03,882 --> 00:11:07,962
لقد حذرتنى أمى من
أن أقبل عرضا من غريب

88
00:11:08,849 --> 00:11:10,912
أسمى بوبى

89
00:11:10,912 --> 00:11:13,869
أصبحنا الاّن غير غرباء, أرأيت كيف يمكن
أن الموضوع فى غاية البساطة, يا جميلة

90
00:11:13,869 --> 00:11:15,583
هل يجب عليك
أن تنادينى بهذا الإسم؟

91
00:11:15,583 --> 00:11:18,025
حسنا, فأنا
لا أعرف إسمك

92
00:11:18,025 --> 00:11:20,062
ربما لأننى لا
أريدك أن تعرفه

93
00:11:20,062 --> 00:11:23,118
ربما ما كنت توقفت
لو أنك لا تريدين قوله لى

94
00:11:23,809 --> 00:11:26,006
أنت واثق
جدا من نفسك

95
00:11:26,006 --> 00:11:27,445
وهذا ما
أحبه عن نفسى

96
00:11:27,445 --> 00:11:28,645
إسمى جريس

97
00:11:28,645 --> 00:11:33,205
حسنا, جريس هل يمكننى
أن أحمل عنك هذه العلب

98
00:11:34,809 --> 00:11:36,994
هل أنت متأكد من
أنك تستطيع أن تتدبر أمرك؟

99
00:11:36,994 --> 00:11:38,487
هل يمكننى أن حمل
حقيبتك عنك؟

100
00:11:38,487 --> 00:11:40,746
لا, إنها
ليست مشكلة

101
00:11:40,746 --> 00:11:43,077
ماذا حدث ليدك؟

102
00:11:43,077 --> 00:11:44,668
مجرد حادثة

103
00:11:44,668 --> 00:11:46,999
عليك أن
تكون أكثر حذرا

104
00:11:46,999 --> 00:11:50,692
إنها فقط بعض
متعلقات بالستائر

105
00:11:50,692 --> 00:11:56,684
لقد مللت من الشكل القديم
فأمى هى من قامت بعمل الديكور لها

106
00:11:56,685 --> 00:11:59,519
لذا فقد أدركت أن
على أن أشترى هذا

107
00:11:59,519 --> 00:12:02,452
هل رأيت شيئا من قبل
وأدركت أن عليك أن تمتلكه؟

108
00:12:02,452 --> 00:12:04,217
نعم, حدث ذلك

109
00:12:04,217 --> 00:12:05,783
ها نحن
قد وصلنا

110
00:12:08,289 --> 00:12:09,886
شكرا لك يا بوبى

111
00:12:09,886 --> 00:12:11,062
على الرحب
دائما, جريس

112
00:12:11,062 --> 00:12:13,563
أنت لست من
هنا, أليس كذلك؟

113
00:12:13,563 --> 00:12:15,136
لقد وصلت هنا
صباح اليوم

114
00:12:15,136 --> 00:12:17,359
لقد إرتفعت درجة حرارة
سيارتى على الطريق

115
00:12:17,359 --> 00:12:19,850
من حظك, أن ذلك
لم يحدث فى الصحراء

116
00:12:19,850 --> 00:12:23,768
ففى يوم كهذا ستكون
قد مت فى زمن قياسى

117
00:12:26,849 --> 00:12:30,205
متى سترحل؟

118
00:12:30,369 --> 00:12:31,991
ليس قبل أن
أستعيد سيارتى

119
00:12:31,991 --> 00:12:34,296
فمن يعلم كم
من الوقت ستأخذ؟

120
00:12:34,296 --> 00:12:37,719
و الاّن فقد جعلتك
تزداد سخونة وتتصبب عرقا

121
00:12:40,969 --> 00:12:44,848
ـ صباح الخير, جريس
ـ صباح الخير, شريف

122
00:12:45,009 --> 00:12:46,483
لقد أحضرت
ملحقات الستائر

123
00:12:46,483 --> 00:12:48,110
جائت فى وقتها

124
00:12:48,110 --> 00:12:50,363
أنا أرى أنك وجدت
من يساعدك, أيضا

125
00:12:50,363 --> 00:12:53,282
صباح الخير
أيها الشريف

126
00:12:58,409 --> 00:13:00,511
مسرور
لرؤيتك يا بنى

127
00:13:00,511 --> 00:13:03,191
وأنا كذلك
يا شريف

128
00:13:08,409 --> 00:13:12,846
يمكننى أن أحتاج من يساعدنى فى
حمل هذه الصناديق إلى داخل المنزل

129
00:13:13,009 --> 00:13:17,639
يمكنك أن تأخذ حماما
ومشروب ظريف لتحتسيه

130
00:13:19,569 --> 00:13:22,606
مازلت محظوظة

131
00:13:32,369 --> 00:13:34,138
من أين أتيت؟

132
00:13:34,799 --> 00:13:36,664
من أطراف ديترويت

133
00:13:36,665 --> 00:13:38,740
شيكاغو وميامى

134
00:13:38,740 --> 00:13:40,375
إضطررت للتوقف
فى لاس فيجاس

135
00:13:40,375 --> 00:13:42,131
فقد كان لى هناك
عمل لم ينجز تماما

136
00:13:42,131 --> 00:13:44,416
ما هو عملك إذا؟

137
00:13:44,416 --> 00:13:47,131
كل ما
يجلب المكسب

138
00:13:47,131 --> 00:13:49,323
لقد كنت فيما
سبق مدربا للتنس

139
00:13:52,209 --> 00:13:55,087
لعبت
بشكل تنافسى

140
00:13:56,209 --> 00:13:58,723
أنا لم ألعب
التنس من قبل

141
00:14:36,849 --> 00:14:38,777
لقد سئمت
من ألاعيبك

142
00:14:40,369 --> 00:14:45,045
بوبي, أنا أريد نقودى
هل فهمت ما أعنى؟

143
00:14:45,209 --> 00:14:50,237
ستحصل على نقودك
ليس عليك أن تفعل بى هذا

144
00:14:50,409 --> 00:14:53,799
سأعطيك مهلة لمدة أسبوعين
خذ إصبعين فقط الاّن

145
00:14:58,329 --> 00:15:01,401
الإصبع الأول

146
00:15:09,849 --> 00:15:13,444
الإصبع الثانى

147
00:15:45,649 --> 00:15:48,580
أخمن أنك تريد بعض
الليمونادة الإضافية

148
00:15:48,580 --> 00:15:51,804
سيكون
ذلك جيد

149
00:15:54,089 --> 00:15:56,156
ما هو عملك
على أية حال؟

150
00:15:56,156 --> 00:15:58,745
قليل من هذا
وقليل من ذاك

151
00:15:58,745 --> 00:16:01,532
فى معظم الأوقات
أقرأ الطالع

152
00:16:01,532 --> 00:16:03,643
وأين تعلمت
أن تفعلى ذلك؟

153
00:16:04,689 --> 00:16:07,078
من أبى

154
00:16:10,089 --> 00:16:13,286
تعالى
إلى هنا

155
00:16:30,929 --> 00:16:32,052
إجلس

156
00:16:40,089 --> 00:16:43,718
هنالك شىء
فى ماضيك

157
00:16:43,889 --> 00:16:45,229
شىء

158
00:16:46,577 --> 00:16:49,247
هناك ألم

159
00:16:51,729 --> 00:16:54,784
هنالك شىء
ترغب فيه بشدة

160
00:16:54,784 --> 00:16:58,521
إنه يبدو بعيدا
عن متناولك الاّن

161
00:17:00,249 --> 00:17:04,845
ولكنك مصمم
على بلوغه

162
00:17:05,009 --> 00:17:07,807
وأنت تفعل ما
بإستطاعتك لتصل إليه

163
00:17:09,009 --> 00:17:12,644
تستطيعين تخمين
كل ذلك من وجهى

164
00:17:12,644 --> 00:17:15,768
كل الوجوه تخبرنى
بنفس الحديث

165
00:17:15,768 --> 00:17:18,110
فكل شخص
له ماضيه

166
00:17:18,110 --> 00:17:22,168
كما أن له
اّلامه وإحتياجاته

167
00:17:23,249 --> 00:17:26,672
أنت ما
هو مرادك؟

168
00:17:26,672 --> 00:17:29,847
نفس
ما تريدينه أنت

169
00:17:34,289 --> 00:17:35,825
حقا

170
00:17:35,825 --> 00:17:39,442
أنا أريد تعليق الستائر

171
00:17:52,849 --> 00:17:55,568
هل لك
أن تمسكنى؟

172
00:18:06,569 --> 00:18:10,198
بشدة
فلن أنكسر

173
00:18:13,129 --> 00:18:14,825
ها قد إنتهيت

174
00:18:14,825 --> 00:18:16,135
أنزلنى

175
00:18:21,409 --> 00:18:25,766
تستطيع أن تتركنى الاّن
فأنا اّمنة

176
00:18:32,369 --> 00:18:35,884
لقد تعبت من
تعليق الستائر

177
00:18:37,009 --> 00:18:39,757
الاّن ماذا
علينا أن نفعل؟

178
00:18:41,310 --> 00:18:43,482
أنا عندى
فكرة

179
00:18:44,129 --> 00:18:47,883
ما هى
يا ترى؟

180
00:18:56,689 --> 00:18:58,825
حسنا, جريس
لا مزيد من الألعاب

181
00:18:58,825 --> 00:19:01,084
وما هى اللعبة
التى تريد لعبها؟

182
00:19:01,084 --> 00:19:04,045
تحمل لى بضائعلى وتنتظر
منى أن أقع فى السرير معك

183
00:19:04,209 --> 00:19:07,163
سأحاول أن أجد
طريقى إلى البلدة ثانية

184
00:19:07,163 --> 00:19:10,155
لربما كنت أحب أن
أتعرف على الشخص أولا

185
00:19:10,190 --> 00:19:11,922
لربما كنت أريد
أن أعرف معدنه

186
00:19:11,922 --> 00:19:15,466
شكرا لك
على الليمونادة

187
00:19:15,466 --> 00:19:17,149
لا زلت لم تجاوب
على سؤالى

188
00:19:17,149 --> 00:19:18,178
لازلت
تتلاعبين

189
00:19:18,178 --> 00:19:22,284
ما هو مرادك؟

190
00:19:51,809 --> 00:19:54,277
جريس

191
00:19:54,449 --> 00:19:56,353
جايك

192
00:19:56,353 --> 00:19:57,731
ظننت أنك لازلت
فى فينكس

193
00:19:57,731 --> 00:19:59,303
من هذا
بحق الجحيم؟

194
00:20:01,369 --> 00:20:02,563
ومن أنت
بحق الجحيم؟

195
00:20:02,563 --> 00:20:04,063
أنا زوجها

196
00:20:06,040 --> 00:20:07,263
زوجها

197
00:20:08,089 --> 00:20:10,824
الاّن, من أنت؟
إن لم تجد عذرا جيدا

198
00:20:10,824 --> 00:20:13,959
وإلا فليساعدنى الله, وسأقوم
بشطرك إلى قسمين

199
00:20:13,960 --> 00:20:14,860
إهدأ يا
زعيم, إهدأ

200
00:20:14,860 --> 00:20:17,902
فقد كنت فقط أساعد زوجتك
فى تعليق الستائر هذا كل ما فى الأمر

201
00:20:17,902 --> 00:20:19,953
لم يبدو لى
كمشهد لتعليق الستائر

202
00:20:19,953 --> 00:20:21,416
هذا كل ما
حدث, اقسم لك

203
00:20:21,416 --> 00:20:22,451
ماذا يعنى ذلك؟

204
00:20:22,451 --> 00:20:23,743
جريس, أخبريه

205
00:20:23,743 --> 00:20:25,672
اللعنه
أخبريه, جريس

206
00:20:25,672 --> 00:20:28,518
على أن أعتقد أنه ليس لك
علاقة بما يحدث, جريس

207
00:20:28,518 --> 00:20:30,482
وأنه ألقى بنفسه
إلى هنا بنفسه

208
00:20:30,482 --> 00:20:34,191
أفكر بأن أزج
بمؤخرتك فى المخبأ

209
00:20:34,191 --> 00:20:39,488
هل هذه هى فكرتك للزج بى إلى
هنا حتى نتشاجر مع بعضنا عليك

210
00:20:40,769 --> 00:20:43,567
فلتنسى ذلك

211
00:20:47,209 --> 00:20:50,246
دخول الحمام
ليس كالخروج منه

212
00:20:50,409 --> 00:20:52,216
لقد
كسرت أنفى

213
00:20:52,216 --> 00:20:53,960
لا لم تنكسر

214
00:20:54,929 --> 00:20:56,861
هيا إذهب
أيها المهرج

215
00:21:40,529 --> 00:21:41,734
اللعنة,ماذا
تريد منى؟

216
00:21:41,734 --> 00:21:42,952
سأقلك إلى
حيث تذهب

217
00:21:42,952 --> 00:21:46,293
أنك تسير فى حرارة
لا تطاق وقد تموت هنا

218
00:21:46,293 --> 00:21:50,081
لا يمكن أن تكون لا زلت مستاءا
من تلك الضربة الصغيرة

219
00:21:50,081 --> 00:21:51,996
هيا
يا رجل, إصعد

220
00:22:02,209 --> 00:22:04,443
ماذا
حدث ليدك؟

221
00:22:04,443 --> 00:22:05,857
حادثة

222
00:22:05,857 --> 00:22:08,885
ـ عليك أن تكون
ـ أكثر حذرا أنا أعرف

223
00:22:09,049 --> 00:22:12,928
أظننا لم نتعارف بشكل
جيد أنا جايك ماكينا

224
00:22:13,089 --> 00:22:14,332
بوبى كوبر

225
00:22:14,332 --> 00:22:15,978
أوه, بوبى كوبر

226
00:22:15,978 --> 00:22:19,119
ما الذى جاء بك
إلى سبيريور بوبى؟

227
00:22:19,119 --> 00:22:21,541
إرتفاع درجة
حرارة محرك سيارتى

228
00:22:21,541 --> 00:22:23,720
هل فام داريل
برعايتها لك؟

229
00:22:23,889 --> 00:22:27,152
إنه عبارة عن كيس
ملىء بالمطارق

230
00:22:27,152 --> 00:22:31,159
يا له من شخصية

231
00:22:31,409 --> 00:22:32,848
إلى أين
كنت متجها؟

232
00:22:33,189 --> 00:22:34,279
كاليفورنيا

233
00:22:35,929 --> 00:22:36,783
هل تسكن هناك؟

234
00:22:36,783 --> 00:22:39,791
لا, فقط عمل, إنه رجل
يريدنى أن أبحر بقاربه

235
00:22:39,791 --> 00:22:42,129
أنت بحار, هه

236
00:22:42,866 --> 00:22:44,830
هذه هى
الحياة بحق

237
00:22:44,830 --> 00:22:48,288
ترتقى ظهر المركب
لتبحر بعيدا, هه

238
00:22:48,288 --> 00:22:51,063
الرجل يمكنه أن يختفى
عن الأنظار بهذه الطريقة

239
00:22:51,063 --> 00:22:54,426
أنظر, بشأن زوجتك
لو كنت أعلم أنها متزوجة

240
00:22:54,426 --> 00:22:56,667
لم يكن يحدث ذلك
فارق لديك بأى شكل

241
00:22:56,667 --> 00:22:57,732
هل تعرف لماذا؟

242
00:22:57,732 --> 00:23:00,064
لأنك رجل
بلا مبادىء

243
00:23:00,689 --> 00:23:03,840
أوه, أستطيع
أن أشتم ذلك منك

244
00:23:04,689 --> 00:23:09,809
نعم, ذلك عرق يصدر عن شخص
تنتفى عنده صفة الأمانة حتى العظم

245
00:23:11,529 --> 00:23:13,236
لا تشعر بالإهانة

246
00:23:13,236 --> 00:23:15,653
فالرجل الذى لا يرتبط
بأخلاقيات هو رجل حر

247
00:23:15,653 --> 00:23:18,326
يفعل ما يمتعه
أنا أحسدك على ذلك

248
00:23:18,326 --> 00:23:21,441
بالإضافة إلى إمرأة بهذا
الجمال ورجل فى مثل سنى

249
00:23:21,441 --> 00:23:23,167
فماذا على
أن أتوقع؟

250
00:23:23,167 --> 00:23:27,248
هذا شأن النساء لا تستطيع
العيش معهم أو بدونهم

251
00:23:27,409 --> 00:23:29,656
لا تستطيع العيش معهم
ولا تستطيع إطلاق النار عليهم

252
00:23:29,656 --> 00:23:31,583
لا تستطيع إطلاق
النار عليهم

253
00:23:35,169 --> 00:23:39,879
أراهن على أنها جعلته صلبا كالصخرة
بتلويحها بمؤخرتها فى وجهك

254
00:23:40,049 --> 00:23:42,674
وأراهن أنك كنت تريد أن
تخلع عنها ملابسها وتعاشرها

255
00:23:42,674 --> 00:23:46,647
ثم إندفعت أنا كالدب البرى
الثائر إلى داخل البيت

256
00:23:45,809 --> 00:23:51,645
على أن أخبرك أن تمتلك أعصابا قوية
أراهن أنك كنت تريد كسر عنقها

257
00:23:51,809 --> 00:23:54,190
أراهن أنك كنت
تريد أن تقتلها

258
00:23:57,009 --> 00:23:58,067
هل تفعل؟

259
00:23:58,729 --> 00:24:00,270
أفعل ماذا؟

260
00:24:00,270 --> 00:24:01,512
هل تقتلها؟

261
00:24:04,529 --> 00:24:06,408
ولماذا أقتلها؟

262
00:24:06,408 --> 00:24:10,244
لقد سئمت وتعبت
من ألاعيبها اللعينة

263
00:24:10,244 --> 00:24:14,447
لأنك تستطيع أن تفعل ذلك, اللعنة, ثم
تذهب بقاربك بعيدا دون أن يراك أحد ثانية

264
00:24:14,609 --> 00:24:18,202
أسمع يأرجل أنا لدى 50
ألف دولار كبوليصة تأمين

265
00:24:18,202 --> 00:24:22,133
وسأكون سعيدا بإعطائها
للشخص الذى سيقوم بقتلها

266
00:24:22,133 --> 00:24:26,168
لقد فعلت أشياء
كثيرة, لكنى لست بقاتل

267
00:24:27,942 --> 00:24:30,601
كيف تعرف بما
أنك لم تحاول سابقا؟

268
00:24:31,529 --> 00:24:34,999
إنها مزحة, حقا, أنت
تمزح, أليس كذلك

269
00:24:38,849 --> 00:24:40,495
نعم

270
00:24:41,278 --> 00:24:43,133
ذلك صحيح
إنها ليست إلا مزحة

271
00:24:44,289 --> 00:24:47,281
تمتع بإقامتك

272
00:25:13,769 --> 00:25:15,342
هل عندك
صودا باردة؟

273
00:25:16,262 --> 00:25:17,137
هل عندك
صودا باردة؟

274
00:25:17,137 --> 00:25:19,566
أنا بطيئة
السمع, لو سمحت

275
00:25:19,566 --> 00:25:21,428
صودا باردة

276
00:25:21,428 --> 00:25:23,641
تريد
شيئا تأكله؟

277
00:25:23,809 --> 00:25:27,085
لا, لا, مشروب

278
00:25:27,249 --> 00:25:30,780
إبقى هادئة ولن يتعرض أحد لسوء
ونفس الشىء بالنسبة لك

279
00:25:30,780 --> 00:25:31,900
الاّن, إلى بالنقود

280
00:25:31,900 --> 00:25:34,434
إعطه ما يريد يا
سيدة, بسرعة

281
00:25:38,453 --> 00:25:39,651
هيا

282
00:25:46,940 --> 00:25:48,011
هل هذا
كل ما لديك؟

283
00:25:48,011 --> 00:25:50,098
سيدتى أنا عندى أطفال
يريدون الذهاب للمدرسة

284
00:25:50,099 --> 00:25:51,099
لكن, هذا
كل ما لدى

285
00:25:52,089 --> 00:25:55,843
أنت التالى
ماذا تحمل, صديقى؟

286
00:26:00,049 --> 00:26:04,805
جميل, أنت متعاون تماما
والاّن أعطنى هذه الحقيبة

287
00:26:06,809 --> 00:26:07,551
إنها فقط كتب

288
00:26:07,551 --> 00:26:10,459
حسنا, أنا قارىء
للكتب, هيا إرم بها

289
00:26:10,459 --> 00:26:12,233
إنها أشياء
شخصية, أشياء عائلية

290
00:26:12,233 --> 00:26:14,564
إلى بالحقيبة

291
00:26:15,103 --> 00:26:15,734
لا

292
00:26:17,421 --> 00:26:18,118
لا؟

293
00:26:18,249 --> 00:26:20,017
هذا ليس
جيدا يا رجل

294
00:26:20,017 --> 00:26:20,678
لا؟

295
00:26:24,246 --> 00:26:25,409
لا تريد
إعطائى الحقيبة

296
00:26:27,289 --> 00:26:29,584
ليس عليك أن
تعطينى الحقيبة بنفسك

297
00:26:29,585 --> 00:26:30,585
أحضرها أنت, هيا

298
00:26:35,649 --> 00:26:41,121
لا ليس
خاتم زفافى

299
00:26:56,689 --> 00:26:59,442
قاتلة

300
00:27:43,864 --> 00:27:47,613
سيدى, أنت مصاب
سأتصل بالشرطة

301
00:27:47,613 --> 00:27:51,244
لا, لا  شرطة

302
00:27:51,409 --> 00:27:52,585
خذى, لا شرطة

303
00:27:52,585 --> 00:27:55,382
فقط 100$ ولا
تريد شرطة

304
00:27:59,889 --> 00:28:00,973
لا شرطة

305
00:28:25,089 --> 00:28:27,378
ماذا حدث لوجهك
بحق الجحيم؟

306
00:28:27,378 --> 00:28:28,503
تعرضت لحادث

307
00:28:28,503 --> 00:28:33,236
حادثة أخرى
عليك أن تكون أكثر حذرا

308
00:28:33,236 --> 00:28:36,050
ماذا حدث
لسيارتى بحق الجحيم؟

309
00:28:43,769 --> 00:28:48,511
الخرطوم السفلى كان مقطوعا
أيضا وكان على أن أقوم بتغييره

310
00:28:52,089 --> 00:28:53,076
بكم؟

311
00:28:55,498 --> 00:28:56,061
فلنر

312
00:28:56,649 --> 00:28:59,019
لديك قطع غيار
بالإضافة إلى العمالة

313
00:28:59,019 --> 00:29:02,963
فلنقل فى
حدود 150$ فقط

314
00:29:03,609 --> 00:29:05,537
كم تقول؟

315
00:29:06,633 --> 00:29:08,224
لتغيير خرطوم
المبرد الملعون

316
00:29:08,224 --> 00:29:11,326
خرطوم المبرد الملعون
لموستانج 64

317
00:29:11,326 --> 00:29:13,445
إنها فورد فقط
وليست فيرارى

318
00:29:13,445 --> 00:29:14,736
إنها فقط
فورد ملعونة

319
00:29:14,736 --> 00:29:19,565
إنها ليست فوردا فقط
أنها 1964 فورد موستانج

320
00:29:19,729 --> 00:29:21,644
وما شأن ذلك
بخرطوم المبرد

321
00:29:21,644 --> 00:29:23,001
لا أدرى

322
00:29:23,769 --> 00:29:27,808
ولكن هذا هو السبب الذى جعلنى
أعيش هنا وأنت مجرد عابر سبيل

323
00:29:27,969 --> 00:29:31,245
الاّن, أنت مدين
لى ب150 دولار

324
00:29:38,004 --> 00:29:40,446
لقد نفذت نقودى
منذ نصف ساعة فقط

325
00:29:40,609 --> 00:29:45,255
ولماذا لا تخرج كارت إئتمان
إكسبرس الذهبى الذى لديك

326
00:29:45,255 --> 00:29:47,552
وتتصل برجل الشاشة
ذى الإبتسامة العريضة

327
00:29:47,552 --> 00:29:48,697
ليس لدى
كارت إئتمان

328
00:29:48,697 --> 00:29:53,399
عليك أن تحاول التعامل مع
ذلك فعليك حل هذا الموقف

329
00:29:53,769 --> 00:29:56,872
أنظر أنا أمتلك ساعة موفادو
إنها تساوى 7500 دولار

330
00:29:56,872 --> 00:29:59,719
تستطيع بيعها
بهذا الثمن

331
00:30:02,329 --> 00:30:04,747
اللعنه, أنا لا أرى
عليها أية أرقام

332
00:30:04,747 --> 00:30:07,654
ليس مطلوبا أن يكون عليها
أرقام ولهذا السبب فهى باهظة الثمن

333
00:30:07,654 --> 00:30:09,560
أنظر إلى
طلاء الذهب

334
00:30:09,729 --> 00:30:13,716
لا يظهر عليها اليوم أو التاريخ فى نظرى
أنها لا تساوى ريحا يخرج من بطة

335
00:30:13,716 --> 00:30:14,889
مثل هذه

336
00:30:14,889 --> 00:30:19,632
أنا حصلت على هذه فى مقابل 3.75 دولار
وبها كل ما تتخيله فى ساعة

337
00:30:19,632 --> 00:30:22,079
أظن أننى أفضل
الإحتفاظ بساعتى

338
00:30:22,114 --> 00:30:24,887
يا أبن العاهرة

339
00:30:25,049 --> 00:30:27,088
سيتولى المحامى الخاص
بى إغلاق ورشتك

340
00:30:27,088 --> 00:30:30,805
ليس عندك كارت إئتمان
وتقول أن عندك محامى؟

341
00:30:29,969 --> 00:30:35,407
لك أن تقول ما تريد من الكلام
ولكن ألم تقرأ تلك الوثيقة؟

342
00:30:36,049 --> 00:30:38,366
أى وثيقة ملعونة؟
أنا أريد سيارتى

343
00:30:38,366 --> 00:30:41,150
وأنا أريد
ال150 دولار خاصتى

344
00:30:53,990 --> 00:30:55,054
ما هو الرقم
فى دالاس؟

345
00:30:57,649 --> 00:31:01,119
ـ مايك أنــ
ـ من هو مايك؟

346
00:31:01,289 --> 00:31:03,536
سيسى, أنا بوبى

347
00:31:03,536 --> 00:31:07,373
ـ لم أسمع منك منذ فترة
ـ نعم, منذ فترة

348
00:31:07,373 --> 00:31:08,476
إسمعى
أنا مفلس

349
00:31:08,476 --> 00:31:09,981
هل تريد نقود؟

350
00:31:09,981 --> 00:31:12,361
نعم, 150 دولار

351
00:31:11,529 --> 00:31:15,157
أنا لم أسرق
إسطواناتك المدمجة

352
00:31:17,249 --> 00:31:19,632
حسنا وأين صانع
القهوة الخاص بى

353
00:31:21,649 --> 00:31:25,722
ـ روزيريتا, أنا بوبي
ـ اللعنة عليك

354
00:31:30,569 --> 00:31:33,440
ـ أمى, أنا بوبي
ـ بوبى من؟

355
00:31:33,440 --> 00:31:35,609
ـ أنا إبنك
ـ لقد مات إبنى

356
00:31:34,769 --> 00:31:37,081
لا إنه
أنا, أنا لم أمت

357
00:31:37,081 --> 00:31:39,173
أنت كذلك
بالنسبة لى

358
00:31:41,049 --> 00:31:42,133
هالو

359
00:31:42,770 --> 00:31:43,931
سيد أكادى,

360
00:31:43,931 --> 00:31:47,282
إنه ديدبيت
كوبر يتصل

361
00:31:47,282 --> 00:31:48,879
إبن العاهرة
يتصل بنا

362
00:31:52,969 --> 00:31:55,289
بوبى, يا لها
من مفاجئة

363
00:31:55,289 --> 00:31:58,245
لقد توقعت أن أراك
لا أن أكلمك عبر الهاتف

364
00:31:58,245 --> 00:32:00,604
سيد أكادى, يا له
من يوم قضيته

365
00:32:00,604 --> 00:32:05,261
أعرق أن ما سأقوله, من الممكن
أن يكون قصة غير واقعية

366
00:32:05,261 --> 00:32:07,771
ولكن كانت معى
النقود, أقسم أنها كانت معى

367
00:32:07,771 --> 00:32:10,721
وكنت فى طريقى
لفيجاس وتعطلت سيارتى

368
00:32:12,468 --> 00:32:15,857
لذا وأنا أحمل نقودك
وأدخل إلى محل للبقالة

369
00:32:15,857 --> 00:32:18,715
كما تعرف, لإحضار
طعام لأتناوله

370
00:32:19,193 --> 00:32:21,566
ويتعرض
المكان للسرقة

371
00:32:21,569 --> 00:32:24,269
ودعنى أخمن, ويقوم هذا
السارق بأخذ نقودك

372
00:32:24,269 --> 00:32:26,955
لقد كانوا إثنين منهم, وقد
تمكنت منهم تلك العجوز

373
00:32:26,955 --> 00:32:29,648
لقد أطلقت
عليهم النار

374
00:32:29,809 --> 00:32:32,973
لقد قتلت كلاهما, و
النقود كانت فى حقيبتى

375
00:32:32,973 --> 00:32:35,122
لقد تحولت النفود
إلى أشلاء ممزقة

376
00:32:36,889 --> 00:32:40,224
أعنى ما هى الإحتمالات
لحدوث ذلك؟

377
00:32:40,224 --> 00:32:41,725
لذا فقد إحترت

378
00:32:43,768 --> 00:32:46,810
فكرت فيما لو تقرضنى
فقط 150 دولار

379
00:32:46,810 --> 00:32:48,230
لأحضر سيارتى
من الجراج

380
00:32:48,230 --> 00:32:50,233
بالطبع سأردها إليك
مع بقية المبلغ

381
00:32:50,233 --> 00:32:51,881
المبلغ الذى
لا تملكه

382
00:32:51,881 --> 00:32:54,850
سأحصل عليه فلا توجد
مشكلة, يمكننى بيع سيارتى فى فيجاس

383
00:32:54,850 --> 00:32:56,263
أين أنت؟

384
00:32:59,169 --> 00:33:03,606
فقط مقلب للقاذورات يقع على
بعد 200 ميل شرق فينيكس

385
00:33:03,769 --> 00:33:06,966
تسمى
سوبيريور

386
00:33:10,489 --> 00:33:13,481
نعم, يمكنك أن
ترسلها لى إلى هنا

387
00:33:13,481 --> 00:33:15,826
الاّن إستمع إلى أيها
الملعون الشاذ الصغير

388
00:33:16,329 --> 00:33:20,686
أنا لا يهمنى إن كانت قد صدمتك شاحنة
ثم أتت عليك معبدة الطرق

389
00:33:20,849 --> 00:33:22,765
أنت مدين لى
ب13 ألف دولار

390
00:33:22,765 --> 00:33:26,008
وأنا أريدها لا يهم من
أين أو كيف ستجلبها

391
00:33:26,008 --> 00:33:30,237
أنا أريد المبلغ ليكون فوق طاولتى غدا
وإلا أريتك كيف يكون سوء الحظ

392
00:33:30,237 --> 00:33:31,558
هل تفهمنى
عليك اللعنة؟

393
00:33:31,558 --> 00:33:33,127
عليك اللعنة
أنت أيضا

394
00:33:33,289 --> 00:33:35,218
ماذا, ماذا
قلت لى؟

395
00:33:35,218 --> 00:33:37,414
لا, أنا اّسف , أنا
اّسف حقا

396
00:33:38,929 --> 00:33:41,335
لقد وقعت تحت الكثير
من الضغوط الشديدة

397
00:33:41,335 --> 00:33:44,512
بوبي, لقد أعطيتك فرصة
منذ 4 أسابيع مضت

398
00:33:44,512 --> 00:33:48,351
الاّن تريدنى إعطائك أسبوعا
اّخر, تلك 5 أسابيع

399
00:33:48,351 --> 00:33:52,646
مما يعن خمسة أصابع فكما
تعلم ساّخذ إصبع عن كل أسبوع

400
00:33:52,809 --> 00:33:55,881
إن لم تأتى إلى هنا فى الغد
وتتحدث معى بشكل مهذب

401
00:33:56,049 --> 00:34:00,520
وساعتها ربما وربما لا
اّخذ الأصابع الثلاثة الأخرى

402
00:34:07,769 --> 00:34:11,229
خذ مؤخرتك الصغيرة
معك إلى سوبيريور هذه فى أريزونا

403
00:34:11,229 --> 00:34:14,640
عندى إحساس بأن ذلك
الرجل لن يرى الغد أبدا

404
00:34:20,561 --> 00:34:23,963
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams

405
00:34:37,649 --> 00:34:43,406
لك 3 مرات على الوجه مع الإحتماليات
المرة القادمة ستكون على الظهر

406
00:34:44,049 --> 00:34:48,361
ألا تستطيعان أن تصمتا وتحتسيا
قهوتكما وتكفا عن رمى تلك العملة المعدنية

407
00:34:55,249 --> 00:34:57,692
هل تريدنى أن
أجلب لك شيئا؟

408
00:34:57,692 --> 00:34:59,044
هل عندك بيرة؟

409
00:34:59,044 --> 00:35:00,421
أى نوع؟

410
00:35:00,421 --> 00:35:01,106
بيكس

411
00:35:01,106 --> 00:35:04,087
ليس لدينا بيكس
هل تريد أيه وان وكورس

412
00:35:04,087 --> 00:35:05,175
هينيكان

413
00:35:05,489 --> 00:35:10,244
لا هينيكان, عندنا ميللر

414
00:35:10,409 --> 00:35:11,749
جنيان درافت

415
00:35:11,749 --> 00:35:14,651
لا فقط النوع العادى
من البيرة العتيقة

416
00:35:14,651 --> 00:35:18,478
يمكنك أن تأخذ تلك اللعينة
أو أن تترك تلك اللعينة

417
00:35:18,649 --> 00:35:21,959
ساّخذ تلك اللعينة

418
00:35:22,489 --> 00:35:25,727
فلو, تشيز برجر
بالكاتشب الدامى

419
00:35:25,727 --> 00:35:28,237
سأعود إليك
لاحقا بالبيرة

420
00:35:28,781 --> 00:35:31,322
نادلة مطعم تسمى فلو
يا إلهى

421
00:35:35,009 --> 00:35:42,404
ـ إنه لا يعرف أى شىء عن عملية الإحصاء
ـ ماذا تعتبر نفسك؟ عالم صواريخ

422
00:35:43,049 --> 00:35:44,413
قطة لعينة

423
00:35:46,449 --> 00:35:49,168
أهلا سيدى, هل معك ربع
دولار لصندوق الموسيقى؟

424
00:35:49,329 --> 00:35:53,322
أريد أن أستمع لأغنية
فهل معك ربع دولار؟

425
00:35:54,689 --> 00:35:56,739
ماذا حدث ليدك؟

426
00:35:56,739 --> 00:35:58,153
جرحت نفسى
وأنا أحلق

427
00:35:58,153 --> 00:36:00,851
ـ حسنا, عليــــ
ـ على أن أكون أكثر حذرا

428
00:36:00,851 --> 00:36:02,828
هل لك
طلب معين؟

429
00:36:02,828 --> 00:36:05,454
لا, كل موسيقى
الريف تتشابه مع بعضها

430
00:36:05,454 --> 00:36:08,142
ما رأيك فى أن
أختار أنا واحدة لك؟

431
00:36:16,449 --> 00:36:19,626
ألا تحب سماع بتسي كلاين؟
أنا أحبها كثيرا

432
00:36:19,626 --> 00:36:23,967
لكنى لا أعرف لماذا
لا تصدر أية ألبومات جديدة؟

433
00:36:23,967 --> 00:36:26,029
هذا لأنها
قد ماتت

434
00:36:26,873 --> 00:36:30,328
هذا محزن

435
00:36:30,169 --> 00:36:32,869
ألا يجعلك
ذلك حزينا؟

436
00:36:33,786 --> 00:36:36,564
كان لدى الوقت
الكافى لتخطى ذلك

437
00:36:36,564 --> 00:36:38,699
أنت لست من هنا
أليس كذلك؟

438
00:36:38,699 --> 00:36:40,548
من أين أنت؟

439
00:36:41,809 --> 00:36:42,809
من أوز

440
00:36:42,809 --> 00:36:46,009
لا, ليس هذا حقيقى
أنت لست من أوز

441
00:36:46,009 --> 00:36:48,182
أوز التى ظهرت
فى ذلك الفيلم

442
00:36:48,182 --> 00:36:49,921
أنت تفوقيننى
فطنة

443
00:36:49,921 --> 00:36:56,046
لا, لا, لا,, أنا أشاهد
ولكننى لا أصدق

444
00:36:57,729 --> 00:37:01,199
أيها السيد ماذا تظن
نفسك فاعلا مع فتاتى؟

445
00:37:02,089 --> 00:37:05,240
لقد سألتك
سؤالا يا سيد

446
00:37:05,409 --> 00:37:08,378
توبى, لم نكن نفعل
شيئا سوى أننا نتحدث

447
00:37:08,378 --> 00:37:10,823
أغلقى فمك
وأذهبى إلى هناك

448
00:37:10,823 --> 00:37:13,444
سيد, لا تجعلنى
أسألك ثانية

449
00:37:13,444 --> 00:37:14,927
ماذا تظن نفسك فاعلا بفتاتى؟

450
00:37:14,927 --> 00:37:16,795
لم أكن أفعل
أى شىء

451
00:37:16,795 --> 00:37:18,857
حسنا, لم يبدو لى
الموقف كما تقول

452
00:37:18,857 --> 00:37:21,421
بدا لى أنك تحاول
أن تقضى وقتك معها

453
00:37:21,421 --> 00:37:24,169
أقضى وقتى معها, هل كل من
فى هذه البلدة يتعاطون مخدرات؟

454
00:37:24,169 --> 00:37:26,385
أسمعنى توبى, أنا التى طلبت
منه نقودا لصندوق الموسيقى

455
00:37:26,385 --> 00:37:27,386
أغلقى فمك

456
00:37:28,249 --> 00:37:29,676
أنظر يا سيد

457
00:37:29,676 --> 00:37:32,680
إهتم بشئونك التى
جئت من أجلها ثم أرحل

458
00:37:33,365 --> 00:37:34,964
كما أننى لا أتعاطى المخدرات

459
00:37:34,964 --> 00:37:38,910
لربما عليك أن تتعاطى
لأننى لم أحاول قضاء الوقت مع فتاتك

460
00:37:39,669 --> 00:37:42,766
سيد, أنا
أطلبك للنزال

461
00:37:44,369 --> 00:37:47,997
أنت تريد أن
تتشاجر من أجلها؟

462
00:37:47,997 --> 00:37:51,100
يبدو أنك لا
تعرف من أكون

463
00:37:51,100 --> 00:37:53,533
الإسم : توبى إن تاكرر

464
00:37:53,533 --> 00:37:56,648
الناس هنا يسموننى
تى إن تى

465
00:37:56,648 --> 00:37:58,690
هل تعرف لماذا؟

466
00:37:59,792 --> 00:38:01,563
ليس لديهم
خيال خصب

467
00:38:01,563 --> 00:38:05,648
لأننى أشبه الديناميت وعندما
أنفجر لبد وأن يتأذى أحدهم

468
00:38:05,809 --> 00:38:09,006
حسنا, لقد أردت قضاء
الوقت مع فتاتك

469
00:38:09,169 --> 00:38:13,959
الاّن أنا أرتعد خوفا وقد تعلمت الدرس
فيمكنك أن تذهب الاّن

470
00:38:16,284 --> 00:38:17,949
قف
على قدميك

471
00:38:18,449 --> 00:38:21,332
قف وإلا قمت
بضربك وأنت فى مكانك

472
00:38:21,332 --> 00:38:23,688
توبى فقط إذهب وأكمل
مشروبك وأتركه لحال سبيله

473
00:38:23,688 --> 00:38:28,484
لا تعترضينى أبدا يا فلو, سينتهى
كل شىء بسرعة فلا تقلقى

474
00:38:29,289 --> 00:38:30,937
إياك وأن
تلمسنى, توبى

475
00:38:31,621 --> 00:38:33,468
هيا يا جبان

476
00:38:39,249 --> 00:38:41,373
أنت محظوظ حقا
هذه المرة يا سيد

477
00:38:41,373 --> 00:38:45,404
ولكنى سأقوم بحسم
ذلك عند رؤيتك لاحقا

478
00:38:45,609 --> 00:38:47,978
هيا بنا, سنتمشى
معا إلى البيت

479
00:38:53,649 --> 00:38:55,209
ما سبب
كل هذا؟

480
00:38:55,209 --> 00:38:58,170
توبى يظن أن كل
رجل يراه يريد جينى

481
00:38:59,036 --> 00:39:03,082
إنها جينى هى التى
تريد كل رجل تقابله

482
00:39:03,249 --> 00:39:04,847
لا أستطيع أن
أفتح أوف سايل لك

483
00:39:09,615 --> 00:39:12,734
أنها الصحراء, الناس
بها قد يصابون بالهوس

484
00:39:14,208 --> 00:39:15,570
سأحضر لنفسى
بعض القهوة

485
00:39:15,570 --> 00:39:18,123
ولكن كن
حذرا الاّن

486
00:39:23,169 --> 00:39:24,409
اللعنة

487
00:39:24,409 --> 00:39:26,612
أنظر ماذا فعلت

488
00:39:26,929 --> 00:39:31,081
ـ لقد حرقت يدى
ـ إنها شديدة الحمرة

489
00:39:31,249 --> 00:39:34,924
سأضع لك
بعض الزبدة لاحقا

490
00:39:36,849 --> 00:39:39,886
جو, أحضر أدوات
النظافة ونظف هذا

491
00:39:41,609 --> 00:39:47,718
شيستا, لا تضايقى هذا الرجل
الظريف, اّسفة بشأن ذلك

492
00:39:47,889 --> 00:39:52,201
فلنر, الكل
ب3.25 دولار

493
00:39:59,249 --> 00:40:02,446
أتمنى لك
يوما ممتعا

494
00:40:02,609 --> 00:40:05,646
سأحاول بالفعل

495
00:40:16,009 --> 00:40:19,888
اللعنة

496
00:40:20,689 --> 00:40:25,046
لماذا؟
أخرجنى من هذه البلدة اللعينة

497
00:40:38,809 --> 00:40:42,324
الإسم جايك
تجارة العقارات لعبتى

498
00:41:21,889 --> 00:41:23,804
لذا, ما الذى
أستطيع فعله لك؟

499
00:41:25,889 --> 00:41:28,160
أريد أن
أتحدث معك

500
00:41:28,160 --> 00:41:29,359
عن ماذا؟

501
00:41:29,729 --> 00:41:31,069
عن زوجتك

502
00:41:31,069 --> 00:41:33,406
وعن ما حدثتى
به هذا الصباح

503
00:41:33,406 --> 00:41:37,966
موضوع بوليصة التأمين على
الحياة التى تتجاوز 50 الف دولار

504
00:41:38,209 --> 00:41:41,263
وعن إقتسامك المبلغ مع
الشخص الذى سيقوم بقتلها

505
00:41:41,263 --> 00:41:44,269
أعتقد أن حرارة الطقس
بدأت تؤثر عليك لتقول ذلك

506
00:41:44,269 --> 00:41:47,592
أنت من فتح هذا الموضوع
فى السيارة هذا الصباح

507
00:41:47,592 --> 00:41:49,863
الرجل لا يعنى
دائما ما يقوله

508
00:41:49,863 --> 00:41:51,831
لقد كنت تعنى
ذلك بالفعل

509
00:41:51,832 --> 00:41:53,259
ما الذى يجعلك
تقول ذلك؟

510
00:41:53,259 --> 00:41:58,352
لأنك نذل خسيس تقتل زوجتك
للحصول على المال

511
00:41:58,352 --> 00:42:00,061
وماذا
يجعلك ذلك؟

512
00:42:00,061 --> 00:42:03,335
النذل الخسيس الذى
سيقوم بتنفيذ ذلك

513
00:42:03,335 --> 00:42:06,169
أنت رجل
غيور يا جايك

514
00:42:06,169 --> 00:42:08,989
إذا لم تكن تستطيع
إمتلاك جريس

515
00:42:08,969 --> 00:42:12,518
أنت لست من النوع الذى يتشارك
مع الاّخرين فى خاصته

516
00:42:13,969 --> 00:42:18,485
أنا أشعر بالفعل بما يمكن أن تقول
عنه علاقة حب وكره لجريس

517
00:42:18,649 --> 00:42:19,917
أنت تحبها
ولكنك تكرهها

518
00:42:19,917 --> 00:42:22,249
لا, أنا أكره
حبى لها

519
00:42:22,249 --> 00:42:26,364
أنا أكره أن على أن
أتحمل ألعابها الصغيرة

520
00:42:26,529 --> 00:42:31,239
كممارستها الجنس مع نصف هذه البلدة
من وراء ظهرى, وإستهزائها بى, العاهرة

521
00:42:31,409 --> 00:42:34,661
إنها تريدنى أن أضربها
وعندما أضربها فإنها تستمتع

522
00:42:34,661 --> 00:42:38,883
إنها تستمتع  برؤيتى
أتعذب, اللعنة

523
00:42:41,809 --> 00:42:46,485
لكن ومع ذلك
فهى كل عائلتى

524
00:42:52,129 --> 00:42:57,249
إنها طفلتلى الصغيرة
إبنتى

525
00:42:59,609 --> 00:43:04,006
لن أتحمل أن
أراها بين يدى

526
00:43:04,006 --> 00:43:07,742
وهى تلفظ
أنفاسها الأخيرة

527
00:43:09,249 --> 00:43:13,083
لا, ليس أنا

528
00:43:14,289 --> 00:43:16,524
ولكنك أنت

529
00:43:16,524 --> 00:43:18,113
أنت يا فتى

530
00:43:18,113 --> 00:43:21,525
بداخلك
غريزة للقتل

531
00:43:25,329 --> 00:43:29,288
حسنا, فلنقل أننى
أريد هذه العاهرة ميتة

532
00:43:29,449 --> 00:43:31,501
ما الذى
تريده أنت؟

533
00:43:31,501 --> 00:43:34,819
كيف لك أن
تضع تسعيرة للقتل؟

534
00:43:34,819 --> 00:43:38,317
سوف أقول أنها
تساوى 50 ألف دولار

535
00:43:38,317 --> 00:43:42,594
ينقص ما ستستقطعه
أنت لنفسك والذى هو؟.

536
00:43:42,594 --> 00:43:44,941
ـ ليكن 20 ألف دولار
ـ 20 ألف دولار

537
00:43:44,941 --> 00:43:45,981
لا

538
00:43:46,877 --> 00:43:48,977
أنا لا أمتلك
هذا المبلغ

539
00:43:48,977 --> 00:43:51,689
أنت تعلم أننى لن أحصل
على المبلغ إلا بعد موتها بفترة

540
00:43:51,689 --> 00:43:55,354
كم تستطيع
أن تدبر لى؟

541
00:43:55,354 --> 00:43:58,247
ربما 10 اّلاف

542
00:43:58,409 --> 00:44:01,169
أنا أحتاج 13 ألفا

543
00:44:01,169 --> 00:44:02,218
ذلك أكثر بقليل

544
00:44:02,218 --> 00:44:06,442
نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة
يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك

545
00:44:06,609 --> 00:44:09,487
فإما 13 ألفا
وإما لا شىء

546
00:44:24,089 --> 00:44:27,684
أنت مساوم
صعب المراس

547
00:44:28,449 --> 00:44:33,159
لكن كان عندى الإحساس بأنك الشخص
المناسب عندما قابلتك لأول مرة

548
00:44:33,329 --> 00:44:38,119
حسنا يبدو أننا
إتفقنا على العقد

549
00:44:38,289 --> 00:44:40,803
فهل نتصافح بالأيدى؟

550
00:44:40,969 --> 00:44:45,804
كيف لا تثق فى رجل
أجرته لقتل زوجتك

551
00:44:45,805 --> 00:44:46,815
دعنى أقول
لك شيئا

552
00:44:48,221 --> 00:44:50,277
يجب أن تبدو كحادثة

553
00:44:50,329 --> 00:44:53,259
إن لم تبدو كذلك
فهى صفقة فاشلة

554
00:44:53,259 --> 00:44:55,328
وفى هذه الحالة
لن أجنى أى أموال

555
00:44:55,328 --> 00:44:59,987
وسأكون مشتبها بالقتل
ومعدم أيضا بينما أنت طليق

556
00:44:59,987 --> 00:45:03,115
وكيف تريد الحادثة؟

557
00:45:03,115 --> 00:45:05,989
لا يجب أن تحدث
فى المنزل

558
00:45:05,989 --> 00:45:09,691
ألا ترى أن علينا أن
نتحدث عن مبلغ كمقدم؟

559
00:45:09,691 --> 00:45:17,288
نعم بالطبع لما لا أعطيك ثمن تذكرة
الطائرة لتطير, لا ليس أنا

560
00:45:19,929 --> 00:45:22,124
إسمع
لما ستفعله

561
00:45:22,289 --> 00:45:24,144
إذهب إلى
المنزل لتراها

562
00:45:24,144 --> 00:45:25,656
وماذا أقول لها؟

563
00:45:25,656 --> 00:45:28,145
قل لها بأنك
رغبت فى رؤيتها

564
00:45:28,145 --> 00:45:30,084
إفتنها
بمعسول الكلام

565
00:45:30,084 --> 00:45:34,350
شاب فى لباقتك يجب أن
يكون جيدا فى تلك المواقف

566
00:45:34,350 --> 00:45:39,328
ثم تجاذب معها أطراف الحديث وأنحرف
لموضوع سيارتها الجيب إنها تحب ذلك

567
00:45:39,489 --> 00:45:42,003
قد تكون أكثر
شىء أحبته

568
00:45:42,209 --> 00:45:46,487
ستذهبون فى جولة وستأخذك
إلى الصحراء, إلى مكان هادىء

569
00:45:46,649 --> 00:45:50,642
تتجولون بين الصخور الحمراء
والمتاهات الصخرية, إنها تحب ذلك

570
00:45:50,809 --> 00:45:53,323
وأنا كذلك مما يعنى
أن بيننا شىء مشترك

571
00:45:53,489 --> 00:45:59,439
لن يكون هناك أحد لمسافة
أميال سواكما وبعض الطيور

572
00:46:01,009 --> 00:46:06,845
ثم لاطفها بحلو الكلام فذلك
لن يشكل لى أى فرق بعد الاّن

573
00:46:07,009 --> 00:46:10,445
إجعلها
تسترخى ثم

574
00:46:10,609 --> 00:46:13,601
إفعلها

575
00:46:20,329 --> 00:46:22,427
تستطيعين
هجره

576
00:46:22,427 --> 00:46:25,084
الموضوع ليس
بهذه السهولة

577
00:46:25,809 --> 00:46:27,395
إهربى منه

578
00:46:27,395 --> 00:46:29,715
ربما أنت تستطيع
فعل المخاطرات

579
00:46:29,715 --> 00:46:34,056
أنت تستطيع التجول بحرية لأى
وجهة تريد أما أنا فلا أستطيع

580
00:46:39,409 --> 00:46:42,321
أنا لا أريد
أن أبقى وحيدة

581
00:46:48,369 --> 00:46:51,998
تمنيت لو كنت طيرا

582
00:46:54,609 --> 00:47:01,321
بعض الهنود القدامى كانوا يعتقدون
أن الإنسان يمكنه التحول إلى شكل حيوان

583
00:47:01,489 --> 00:47:03,942
أتمنى
لو إستطعت

584
00:47:03,942 --> 00:47:06,436
لو كنت طيرا لحلقت
إلى فلوريدا

585
00:47:06,853 --> 00:47:09,528
منتزه عالم ديزنى

586
00:47:12,289 --> 00:47:15,884
لطالما تمنيت
الذهاب إلى هناك

587
00:47:16,049 --> 00:47:19,166
أو لربما طرت
إلى نيويورك

588
00:47:20,809 --> 00:47:25,803
ثم أطير إلى سانت لويس
وفى أجواء تكساس

589
00:47:26,729 --> 00:47:30,324
وأطير
إلى كاليفورنيا

590
00:47:32,129 --> 00:47:35,724
وبعد أن أشبع
من رؤيتها جميعا

591
00:47:37,049 --> 00:47:40,962
من الممكن
أن أموت

592
00:47:48,369 --> 00:47:51,884
إنهم يقولون
أنك لا تحس بشىء

593
00:47:52,049 --> 00:47:56,839
وأن الصدمة تقتلك
قبل أن تصل إلى الأرض

594
00:48:02,569 --> 00:48:07,359
كنت أتخيلها
دائما كالطيران

595
00:48:35,649 --> 00:48:41,679
أراهن أنك الاّن لا
تعلم إن كنت تريد قتلى

596
00:48:45,529 --> 00:48:48,043
أم معاشرتى

597
00:49:44,889 --> 00:49:48,677
لا, توقف
لا أستطيع

598
00:49:51,529 --> 00:49:53,078
ماذا بك
يا جريس؟

599
00:49:53,078 --> 00:49:54,618
لا شىء

600
00:49:55,049 --> 00:49:58,121
لا يبدو ذلك
كلا شىء

601
00:49:58,289 --> 00:50:01,838
عليك أن تغادر البلدة
بأسرع وقت ممكن

602
00:50:07,809 --> 00:50:12,519
لا تفعلى بى ذلك يا جريس
لقد جربت الكثير من النساء

603
00:50:15,889 --> 00:50:19,285
يا لها من فوضى
الحياة مع جايك

604
00:50:19,285 --> 00:50:21,722
لا يعرف أحد قدر
الفوضى مثلى أنا

605
00:50:30,579 --> 00:50:34,398
كان جايك
يعيش مع أمى

606
00:50:34,569 --> 00:50:37,481
بعد أن مات
أبى الحقيقى

607
00:50:43,609 --> 00:50:45,342
كان يطلق على إسم
نصف بنتى الصغير

608
00:50:47,689 --> 00:50:53,703
وضع أمى على الهامش فقد كان
له زوجة فى مكان اّخر

609
00:50:56,076 --> 00:50:58,125
إستطاع
السيطرة على

610
00:50:58,289 --> 00:51:00,193
أنت تبدين
فى غاية الجمال

611
00:51:04,609 --> 00:51:06,263
أحضنينى

612
00:51:12,089 --> 00:51:14,873
لا تعبثى معى
كما تفعل أمك

613
00:51:17,809 --> 00:51:20,140
لقد كان يغتصبنى
طوال الوقت

614
00:51:20,606 --> 00:51:22,160
لسنوات

615
00:51:24,054 --> 00:51:25,267
وأمى

616
00:51:28,569 --> 00:51:31,421
زادت اّلامها لأنها لا
تستطيع فعل شىء

617
00:51:43,329 --> 00:51:46,446
لذا فقد أدمنت
على الكحول

618
00:51:48,729 --> 00:51:52,642
لقد وجدوا جثة أمى
تحت سفح هذا الجبل

619
00:51:54,929 --> 00:51:57,518
فى قاع وادى
أباتشي لييب

620
00:52:00,609 --> 00:52:02,048
وفيرجيل

621
00:52:02,647 --> 00:52:04,294
وبوتر الشريف

622
00:52:04,294 --> 00:52:07,361
قالوا أن الخمر قد
أودى بها إلى الجنون

623
00:52:07,361 --> 00:52:12,039
لكننى لا أصدق أنها هوت
من على حافة الجبل هكذا

624
00:52:13,089 --> 00:52:15,030
لقد
كانت تشبهنى

625
00:52:16,069 --> 00:52:19,289
كل ما أرادته
هو أن تحلق بعيدا

626
00:52:22,489 --> 00:52:24,406
أنا فى
غاية الأسف

627
00:52:27,369 --> 00:52:31,157
لكن كل ما عليك هو أن
تحاول التشبث بالحياه

628
00:52:33,649 --> 00:52:36,289
هل ذهبت سابقا
إلى كاليفورنيا؟

629
00:52:36,680 --> 00:52:37,610
نعم

630
00:52:40,289 --> 00:52:41,948
هل هى
جميلة؟

631
00:52:43,600 --> 00:52:46,318
إنها عالم اّخر

632
00:52:48,569 --> 00:52:51,208
شواطىء جميلة
والمياه زرقاء

633
00:52:54,169 --> 00:52:57,844
السماء صافية
على مد البصر

634
00:52:58,009 --> 00:53:00,402
خذنى معك

635
00:53:01,711 --> 00:53:03,504
أرجوك, أنا لن
أزعجك هناك

636
00:53:03,504 --> 00:53:05,249
يمكنك التخلص
منى بمجرد وصولك

637
00:53:05,249 --> 00:53:07,032
أنا لا أهتم, أنا فقط لا
أستطيع الإستمرار هنا

638
00:53:07,032 --> 00:53:08,751
أنا نفسى أتوق
لمغادرة هذا المكان

639
00:53:08,751 --> 00:53:12,880
لكنى أحتاج 150 دولار لأعطائها
للميكانيكى لإستعادة سيارتى

640
00:53:12,880 --> 00:53:17,479
ـ داريل, هل تعرف أنه وجايك
ـ هل معك نقود؟

641
00:53:17,649 --> 00:53:21,005
جايك لا يعطينى أكثر
من 20 دولارا فقط فى كل مرة

642
00:53:22,969 --> 00:53:27,724
لو أنك تستطيعين تدبير نقود
سيكون بإسنطاعتى إخراجنا من هنا

643
00:53:31,249 --> 00:53:33,800
هناك نقود

644
00:53:33,800 --> 00:53:34,934
الكثير منها

645
00:53:34,934 --> 00:53:36,036
أين؟

646
00:53:36,509 --> 00:53:37,300
جايك

647
00:53:39,315 --> 00:53:41,052
إنه يخبئها

648
00:53:41,530 --> 00:53:42,562
فى خزينة

649
00:53:42,562 --> 00:53:44,833
فى أرضية
حجرة النوم

650
00:53:45,408 --> 00:53:49,370
أمى تقول أن هناك ما
لا يقل عن 100 ألف دولار

651
00:53:49,329 --> 00:53:50,230
كسيولة

652
00:53:50,230 --> 00:53:52,745
إنه لا يملك
غير تلك النقود

653
00:53:53,932 --> 00:53:58,605
إنه يبقى هناك ضاحكا
يكلم نفسه و يعد بها

654
00:53:58,769 --> 00:54:01,333
$100,000

655
00:54:01,333 --> 00:54:03,968
إبن العاهرة

656
00:54:04,649 --> 00:54:05,844
ماذا تعنى؟

657
00:54:10,049 --> 00:54:13,298
بما أنها فى خزينة فنحن
نحتاج الأرقام المسلسلة

658
00:54:13,298 --> 00:54:15,667
إنها تحتاج
لمفتاح

659
00:54:15,728 --> 00:54:18,722
وهو يحتفظ به
طوال الوقت

660
00:54:22,129 --> 00:54:26,759
إنها تصطدم بى طوال
الوقت وهو يعاشرنى

661
00:54:26,929 --> 00:54:31,047
بما أنه يحتفظ به طوال
الوقت فكيف سنصل إليه؟

662
00:54:32,809 --> 00:54:34,798
إقتله

663
00:54:43,089 --> 00:54:47,082
لا يا جريس أنا لا
أستطيع أن أقتل أحدا

664
00:54:47,249 --> 00:54:51,720
إنه ليس بشاب صغير
لقد عاش بما فيه الكفاية

665
00:54:51,889 --> 00:54:56,758
سيكون قتلا سريعا
وليس عليه أن يتألم

666
00:54:56,929 --> 00:55:00,716
حاول أن تقوم بها
فى منتصف الليل

667
00:55:01,425 --> 00:55:05,960
يمكنك أن تتسلل
من خلفه وهو نائم

668
00:55:05,960 --> 00:55:08,965
أو عندما يكون
مضطجع على

669
00:55:09,969 --> 00:55:12,802
بوبى

670
00:55:12,969 --> 00:55:14,027
أنا أراها
فى عينيك

671
00:55:14,027 --> 00:55:16,942
إنها بداخلك
أنا أرى الموت

672
00:55:17,358 --> 00:55:20,558
إنها فى قلبك
إفعلها من أجلى

673
00:55:20,729 --> 00:55:22,706
سوف أعطيك
كل ما تريد

674
00:55:22,706 --> 00:55:24,977
أنت تحتاج
للمال يا بوبى

675
00:55:24,977 --> 00:55:26,905
كيف ستتمكن
من المغادرة

676
00:55:26,905 --> 00:55:28,736
إن البلدة على
بعد 3 أميال

677
00:55:28,736 --> 00:55:32,292
إنها تفوق 100 ألف
دولار, أكثر بكثير

678
00:55:32,292 --> 00:55:34,197
إلى أين
أنت ذاهب؟

679
00:56:49,129 --> 00:56:51,882
هاى, أنت هناك
هاى

680
00:56:53,964 --> 00:56:55,886
إنهم ملعونون

681
00:56:56,049 --> 00:57:00,167
كل المنقبين عن المناجم فى القرن
الماضى قتلوا الهنود فى المناجم

682
00:57:00,168 --> 00:57:01,705
تلطخت الأرض
بلون الدم الأحمر

683
00:57:01,705 --> 00:57:04,882
لقد شاهدت أشياء
عجيبة فى الأيام الحارة

684
00:57:04,882 --> 00:57:07,452
لقد رأيت عقربا يلدغ
نفسه حتى الموت

685
00:57:07,802 --> 00:57:09,649
القاتل الصغير
يقتل نفسه

686
00:57:09,649 --> 00:57:13,597
ورأيت ذئبا يدمى
قدمه حتى الموت

687
00:57:16,049 --> 00:57:18,442
هذا ما سيفعله
الرجل الأبيض

688
00:57:18,442 --> 00:57:20,665
الرجل الأبيض
سيعرض نفسه للموت

689
00:57:21,973 --> 00:57:24,559
بمنافسته لغيره
كما تعلم

690
00:57:25,502 --> 00:57:29,520
بقبلة وقبلة ومداعبة
أعضائها, عندما تراها قادمة

691
00:57:30,111 --> 00:57:33,159
وستكون تلك هى
بداية نهايته

692
00:57:34,729 --> 00:57:37,402
أنت بالتأكيد تبصر
الكثير كرجل أعمى

693
00:57:37,569 --> 00:57:42,324
ليس لأننى لا أملك عيونا أن ذلك
يعنى أننى لا أرى, فأنا أرى جيدا

694
00:57:42,324 --> 00:57:44,462
وذلك لأننا لسنا إلا
عيون لنفس الرأس

695
00:57:44,462 --> 00:57:47,241
فكل شىء
هو كل شىء

696
00:57:47,409 --> 00:57:48,358
ماذا؟

697
00:57:49,022 --> 00:57:50,693
كل شىء
هو لا شىء أيضا

698
00:57:50,693 --> 00:57:55,192
ربما يوما ما سأجد لى ناصية
أجلس بها والتمس الحكمة

699
00:57:55,192 --> 00:57:59,961
هل تعتقد أنك ستعيش طويلا
لذلك الوقت؟ إبن العاهرة

700
00:58:01,089 --> 00:58:02,881
كل الناس
لهم أمهات

701
00:58:04,212 --> 00:58:07,076
إلا تفهم أنك لا
تستطيع تجريد أمك

702
00:58:08,784 --> 00:58:12,447
إنها كصندوق الحلوى
كلما أكلت منه كلما أردت المزيد

703
00:58:12,609 --> 00:58:14,317
عندى أشياء
أريد إنجازها

704
00:58:14,317 --> 00:58:17,665
عندك شىء تريد إنجازه
إذا فلا تجعلنى أعطلك

705
00:58:17,665 --> 00:58:21,767
ولكن أليس معك
شىء لمسكين

706
00:58:21,929 --> 00:58:25,604
ليس معى ما يكفى
سأراك لاحقا

707
00:58:25,769 --> 00:58:28,841
أكاذيبك قديمة
ولكنها تصلح للخير

708
00:58:37,129 --> 00:58:39,636
أهلا
يا سيد

709
00:58:39,636 --> 00:58:40,749
بتسى كلاين

710
00:58:41,751 --> 00:58:43,838
أنا فقط أردت
أن أشكرك

711
00:58:43,838 --> 00:58:45,067
على ماذا

712
00:58:45,067 --> 00:58:47,244
لدفاعك عن
شرفى هذا المساء

713
00:58:47,244 --> 00:58:51,038
أنا لا أحب أن مضايقتك
ولكنى لم أكن أدافع عن شرفك

714
00:58:51,038 --> 00:58:53,234
ولكنك كنت
ستقاتله من أجلى

715
00:58:53,234 --> 00:58:56,570
أنا لم أكن سأقاتل من أجلك
أنا كنت سأضرب صديقك ضربا مبرحا

716
00:58:56,570 --> 00:59:00,720
لا إنه ليس صديقى, نعم تركته
يصطحبنى معه ولكنى لم أدعه يزيد على ذلك

717
00:59:00,889 --> 00:59:04,606
أسمعى هذه نصيحتى
لك كفتاة صغيرة

718
00:59:04,606 --> 00:59:08,005
أنا لست لك, فلو أن توبى
هذا معجب بك سيتقدم للزواج بك

719
00:59:08,005 --> 00:59:10,754
وهذا أقصى ما يمكنك
فعله فى مثل هذه البلدة

720
00:59:10,754 --> 00:59:13,150
نعم هذا ما إعتقدته
حتى أتيت أنت

721
00:59:13,150 --> 00:59:16,044
لقد رأيت سيارتك
فى محطة الوقود

722
00:59:16,044 --> 00:59:20,122
إنها سيارة رائعة
هل تريد أن تأخذى بها فى جولة؟

723
00:59:20,289 --> 00:59:23,220
لا أنا لا أريد
أخذك فى جولة

724
00:59:23,220 --> 00:59:25,356
أنا فقط ...... هاى

725
00:59:25,356 --> 00:59:28,958
أمعك 150 دولار؟

726
00:59:30,787 --> 00:59:32,170
سيد

727
00:59:32,170 --> 00:59:33,478
اللعنة

728
00:59:35,383 --> 00:59:38,658
لقد قلت لك أننى سأراك لاحقا والاّن
أنت تتسلل مع صديقتى خلف ظهرى

729
00:59:38,658 --> 00:59:41,138
أنا لم أكن أتسلل
مع صديقتك, هلا أخبرته

730
00:59:41,409 --> 00:59:45,431
لقد تأخرت كثير لقد كنا على
وشك المغادرة بسيارتة وتركك خلفنا

731
00:59:45,431 --> 00:59:46,968
عن ماذا
تتحدثين؟

732
00:59:46,968 --> 00:59:48,162
ما إسمك
على أية حال؟

733
00:59:48,162 --> 00:59:50,372
هذا ينهى الأمر

734
00:59:50,372 --> 00:59:52,643
سأقضى
عليك للأبد

735
00:59:52,643 --> 00:59:57,121
سأقطعك إلى مليون قطعة
وأقطع كل قطعة منها مليونا أخرى

736
00:59:57,121 --> 01:00:00,046
أنت لا تعرفنى, أنا
مجنون, أنا مجنون رسمى

737
01:00:00,209 --> 01:00:04,361
أنا أعرف, أنت تى إن تى
وعندما تنفجر يتأذى أحدهم

738
01:00:04,529 --> 01:00:11,646
أنا لا يهمنى ما تفعل فحتى لو قطعته
إربا وجعلته يدمى فلن أتراجع عن حبه

739
01:00:11,646 --> 01:00:13,796
لأننى سأنجب
له طفل عن حب

740
01:00:13,796 --> 01:00:16,047
ألا تصمتين؟

741
01:00:16,047 --> 01:00:19,166
سوف تندم لذلك
يا سيد, هيا

742
01:00:19,329 --> 01:00:20,326
توبى

743
01:00:20,326 --> 01:00:22,615
أهلا, شريف بوتر

744
01:00:22,889 --> 01:00:28,202
إذهب لبيت أمك المسكينة, لقد
أنهكت بحثا عنك منذ الصباح

745
01:00:28,369 --> 01:00:32,044
لقد كنت أتأهب
للذهاب لطعام الغذاء

746
01:00:32,209 --> 01:00:37,806
أنا أريد أن أرى الدخان يخرج من
مؤخرتك من سرعة عودتك إلى بيتك

747
01:00:39,129 --> 01:00:45,238
بوبى لا تذهب إلى أي مكان
بدونى فأنا أريد أن أنجب لك طفل الحب

748
01:00:46,009 --> 01:00:49,479
إلى أين؟

749
01:00:49,649 --> 01:00:51,100
إلى جراج هارلن

750
01:00:51,100 --> 01:00:52,383
إركب

751
01:01:06,129 --> 01:01:11,647
لقد كان هناك شخص ما عند
بيت جميلة

752
01:01:11,809 --> 01:01:13,541
وطبقا لروايتها

753
01:01:14,484 --> 01:01:17,293
تقول أن لصا
إفتحم منزلها

754
01:01:17,293 --> 01:01:20,683
أتمنى لو
إستطعت المساعدة

755
01:01:20,849 --> 01:01:26,228
أنا فقط أريد أن أذهب لهارلن لأخذ
سيارتى ومغادرة البلدة بأسرع وقت

756
01:01:26,809 --> 01:01:30,563
عندك جرح
بالغ فى وجهك

757
01:01:30,729 --> 01:01:34,927
لقد وقعت على صخرة إنها
ليست بالسوء الذى تبدو عليه

758
01:01:40,009 --> 01:01:42,744
أكل شىء على
ما يرام يا فيرجيل؟

759
01:01:42,744 --> 01:01:46,130
نعم كل شىء جيد
إلى أين تتجه؟

760
01:01:46,130 --> 01:01:48,511
كنت عند داريل

761
01:01:48,511 --> 01:01:49,843
وكيف
حال زوجتك؟

762
01:01:49,843 --> 01:01:53,155
هل بدأ إبنك
طفل الإسكيمو يحبو؟

763
01:01:53,155 --> 01:01:56,327
نعم, كل
شىء جيد

764
01:01:59,089 --> 01:02:01,141
هل رأيت زوجتى؟

765
01:02:03,169 --> 01:02:05,840
أنا أبحث عنها

766
01:02:07,409 --> 01:02:10,010
لا لم أرها, جايك

767
01:02:11,040 --> 01:02:15,140
لكن إن رأيتها سأخبرها
بأنك تبحث عنها

768
01:02:16,649 --> 01:02:21,165
ماذا تحمل معك؟
بعض المهملات

769
01:02:29,729 --> 01:02:33,085
غريب حقا ما يحدث

770
01:02:33,249 --> 01:02:35,531
رجل تتعطل
سيارته

771
01:02:36,083 --> 01:02:39,606
أناس تتعرض للسرقة
وأناس يقتلون

772
01:02:39,606 --> 01:02:43,118
كل ذلك من
أجل المال

773
01:02:43,809 --> 01:02:46,607
والاّن

774
01:02:48,889 --> 01:02:53,917
والاّن جايك العجوز
يبحث عن زوجته

775
01:02:54,089 --> 01:02:57,286
ثم تظهر أنت

776
01:03:00,129 --> 01:03:04,042
الوقت يجرى يا بنى

777
01:03:04,209 --> 01:03:07,724
سأراك فى الصباح

778
01:03:39,169 --> 01:03:40,918
ها أنت

779
01:03:41,268 --> 01:03:45,198
ظننت أنك
لن تعود أبدا

780
01:03:46,329 --> 01:03:52,173
في يوم من الأيام ستجد نفسك تدور حول
نفسك فى دوائر ثم تعود إلى حيث بدأت

781
01:03:52,173 --> 01:03:53,722
حدث لك ذلك هه؟

782
01:03:53,723 --> 01:03:54,723
نعم

783
01:03:59,649 --> 01:04:01,222
وهل تصدق ذلك؟

784
01:04:01,222 --> 01:04:05,379
لو فكرت بشكل سىء
فلن تجنى سوى السىء

785
01:04:05,379 --> 01:04:07,727
إنها فلسفة
محترمة تعتنقها

786
01:04:07,727 --> 01:04:10,761
لا تكلفك أموالا

787
01:04:12,516 --> 01:04:15,606
ـ بشأن موضوع ال150 دولا
ـ 200 دولار

788
01:04:16,369 --> 01:04:19,970
البلدة المقبلة التى سأصل
إليها سأرسل لك المبلغ, أقسم لك

789
01:04:19,970 --> 01:04:21,157
ماذا؟

790
01:04:21,157 --> 01:04:24,446
أنت مدين
لى ب200 دولار

791
01:04:24,489 --> 01:04:28,038
هذا الصباح أخبرتنى
أنها 150 دولار للخرطوم

792
01:04:28,209 --> 01:04:35,240
نعم ولكن عندمت غادرت وجدت أن على
أن أغير فلتر البنزين وهو يتكلف 50 إضافية

793
01:04:35,409 --> 01:04:37,888
لم يكن هناك
حديث عن أية فلتر

794
01:04:37,888 --> 01:04:39,045
حسنا
لقد صدمت

795
01:04:39,045 --> 01:04:40,484
أنظر أيها اللعين

796
01:04:40,484 --> 01:04:45,460
أنا لم أخبرك أن تفعل ذلك
لأنه عمل لم أصرح لك به

797
01:04:45,460 --> 01:04:49,628
لذا وفجأة أصبحت تعرف
كل شىء عن عمل الميكانيكى

798
01:04:49,628 --> 01:04:51,855
ألم تقرأ اللائحة؟

799
01:04:52,489 --> 01:04:54,906
لم يفترض بى أن أعمل
ما هو غير مصرح به

800
01:04:54,906 --> 01:04:58,475
ماذا كان على أن أفعل, أتركك
تسير بفلتر فاسد

801
01:04:58,475 --> 01:05:02,360
وقد تحدث لك حادثة
أو تموت أو أسوأ من ذلك

802
01:05:02,529 --> 01:05:05,533
ومن سيلومون؟
سيلوموننى أنا

803
01:05:05,533 --> 01:05:08,201
وهذا سيؤثر على
سمعتى

804
01:05:10,569 --> 01:05:13,322
أية سمعة؟

805
01:05:13,489 --> 01:05:18,768
ما أنت إلا جاهل, مغمور, مثير
للإشمئزاز

806
01:05:18,929 --> 01:05:21,616
هل هذه إهانه؟
أنت تهيننى

807
01:05:21,616 --> 01:05:23,679
إستمع إلى
أيها الغبى اللعين

808
01:05:23,679 --> 01:05:27,085
إستمع أنت إلى
يا إبن العاهرة

809
01:05:27,249 --> 01:05:31,798
أنت مدين لى بالنقود, وهذه السيارة
لن تخرج من هنا حتى أحصل عليها

810
01:05:31,798 --> 01:05:32,923
هل تفهمنى

811
01:05:32,923 --> 01:05:38,241
وإذا تأخرت ل5 ساعات أخرى
سأزيد المبلغ 50 دولار أخرى

812
01:05:38,409 --> 01:05:43,039
وخذ مؤخرتك معك وأنت ذاهب
وإلا إتصلت بالشريف الذى بالمناسبة يعرفنى

813
01:05:51,969 --> 01:05:58,408
هل تريد أن تلعب
حسنا سألعب معك

814
01:05:58,569 --> 01:06:00,680
هل تريد
تهشيم شىء؟

815
01:06:01,219 --> 01:06:03,796
أنا سأهشم شيئا

816
01:06:03,796 --> 01:06:05,155
حسنا, حسنا

817
01:06:06,609 --> 01:06:09,873
ماذا حدث لك؟
هل تخليت عن شجاعتك؟

818
01:06:11,176 --> 01:06:12,254
فقط إترك
السيارة وشأنها

819
01:06:12,289 --> 01:06:16,042
لقد تأخرت كثيرا, لقد
أثرت غضبى بشدة

820
01:06:18,009 --> 01:06:22,127
اللعنة عليك
يأ إبن العاهرة

821
01:06:22,289 --> 01:06:25,884
ها قد عدت إلى كلامك
المعسول ثانية

822
01:06:31,329 --> 01:06:38,121
هاى, داريل, سأحضر لك النقود, فقط
دعنى أحضر شيئا من السياة

823
01:06:44,849 --> 01:06:47,488
لا, لن تفعل

824
01:06:49,329 --> 01:06:50,572
ماذا فعلت
بشنطة السيارة؟

825
01:06:50,572 --> 01:06:55,768
كان على أن أفتح القفل
فأنت لم تترك لى مفتاح الشنطة

826
01:06:55,729 --> 01:06:58,012
أكان عليك أن
تفتح الشنطة؟

827
01:06:58,012 --> 01:07:01,003
عندما أعمل فى سيارة
أعمل فيها بالكامل

828
01:07:03,249 --> 01:07:06,685
يا إبن العاهرة

829
01:07:10,609 --> 01:07:13,681
أنت لا تساعد
نفسك هكذا

830
01:07:13,849 --> 01:07:17,046
لقد فقدت السيطرة
على نفسك

831
01:07:37,409 --> 01:07:38,909
أريد تذكرة

832
01:07:38,909 --> 01:07:40,801
إلى أين؟

833
01:07:41,689 --> 01:07:44,761
ـ بعيدا عن هنا
ـ كن محددا يا سيدى

834
01:07:44,929 --> 01:07:48,717
هذا لا يهم
كل ما أريده هو المغادرة

835
01:07:48,889 --> 01:07:51,429
إلى المكسيك
مثلا

836
01:07:52,053 --> 01:07:53,693
فهمت

837
01:07:54,569 --> 01:07:57,917
يمكنك الذهاب
إلى سيوداد جواريز

838
01:07:57,917 --> 01:08:00,903
الحافلة ستغادر
خلال ساعتين

839
01:08:00,903 --> 01:08:02,468
بكم؟

840
01:08:02,468 --> 01:08:05,400
خروج فقط
سيكون ب30.55 دولار

841
01:08:06,849 --> 01:08:08,874
عشرون إضافية
فى حالة العودة

842
01:08:08,874 --> 01:08:10,293
لا, خروج فقط

843
01:08:11,569 --> 01:08:15,608
27.60

844
01:08:17,169 --> 01:08:20,286
ما معى

845
01:08:21,169 --> 01:08:24,541
كل ما معى 27.60

846
01:08:24,541 --> 01:08:28,086
أسفة سيدى ثمن
التذكرة هو ب30.55

847
01:08:29,089 --> 01:08:33,526
لقد إشتريت
زجاجة بيرة بدولار

848
01:08:34,609 --> 01:08:39,046
وأعطيت فتاة ربع دولار
لصندوق الموسيقى

849
01:08:40,649 --> 01:08:43,249
ـ ثم الرجل الأعمى

850
01:08:43,249 --> 01:08:45,728
أفهم ذلك
يا سيدى وأنا اّسفة

851
01:08:45,728 --> 01:08:49,409
لكن ثمن التذكرة
هو 30.55

852
01:08:50,929 --> 01:08:55,400
أنا لا أملك
المبلغ كاملا

853
01:08:55,569 --> 01:08:59,039
كل ما أردته هو
مغادرة هذا المكان

854
01:09:07,089 --> 01:09:10,399
لو سمحت

855
01:09:11,009 --> 01:09:14,843
لا أظن أنك
تفهميننى تماما

856
01:09:15,009 --> 01:09:18,638
هل رأيت
ما فعلوا بى

857
01:09:18,809 --> 01:09:23,041
سوف يأتون من أجلى
سوف يقتلوننى

858
01:09:23,209 --> 01:09:25,515
لو لم أحصل
على تذكرة

859
01:09:25,515 --> 01:09:28,727
ليس على أن أشرح
ما سأقوم بفعله

860
01:09:28,727 --> 01:09:32,042
أنا لا أريد
إيذاء أحد

861
01:09:32,209 --> 01:09:35,862
سأفعل كل ما يتطلبه
الأمر لمغادرة البلدة

862
01:09:35,862 --> 01:09:38,807
ما أقوله هو أن على
أن أغادر هذا المكان

863
01:09:43,569 --> 01:09:49,883
سيدى, أنا أحتاج منك الاّن أن تلتزم بالهدوء
لأننى لم أعد حتى أستطيع التنفس الاّن

864
01:09:50,049 --> 01:09:54,725
سوف أعطيك التذكرة, ولكن
رجاءا حاول أن تبق هادئا يا سيدى

865
01:09:54,889 --> 01:09:56,510
تستطيع
الإحتفاظ بالفكة

866
01:09:56,510 --> 01:10:00,787
إنها الحافلة رقم 323 وسوف
تغادر الليلة فى الساعة 7:52

867
01:10:05,129 --> 01:10:08,565
أنا اّسف

868
01:10:10,129 --> 01:10:13,166
يجب أن اّخذ إستراحة
الاّن, أنا اّسفة جدا

869
01:10:30,769 --> 01:10:34,045
ما هذه
المدينة القذرة؟

870
01:10:34,209 --> 01:10:37,281
نزل الخنزير

871
01:10:37,449 --> 01:10:40,361
بوبى كوبر .. أمسكت بك

872
01:11:00,049 --> 01:11:05,885
أنا لا أعرف كيف هى الأمور فى نيفادا
ولكن فى هذه الولاية هنالك حدود للسرعة

873
01:11:06,049 --> 01:11:09,886
لم أتجاوز 5 أميال بالساعة, كما
أننى مجرد سائح فى هذه البلدة

874
01:11:09,886 --> 01:11:12,303
ما هذه اللهجة؟
يبدو أنك روسى الأصل

875
01:11:12,303 --> 01:11:13,887
نعم, أنا روسى

876
01:11:13,887 --> 01:11:17,357
كما أننى من أغنياء روسيا لذا فربما
يمكننا أن نجد طريقة تتجاوز بها ما حدث

877
01:11:17,357 --> 01:11:19,505
هل تحاول رشوتى؟
لقد أمسكت بك

878
01:11:19,505 --> 01:11:21,728
اللعنة على
الروس الشيوعيون

879
01:11:21,728 --> 01:11:24,557
لا تعتقد أن المال
يمكنه شراء كل شىء

880
01:11:26,769 --> 01:11:33,163
أوه, ماذا لدينا هنا, سلاح
مخفى, ليس فى هذه البلدة

881
01:11:38,609 --> 01:11:42,284
أنا أريد إستدعاء
المحامى

882
01:11:42,449 --> 01:11:46,124
أنا أحب أمريكا
بلاد عظيمة

883
01:12:04,489 --> 01:12:10,246
إنهض, فتوبى تاكر يعطى
منافسه فرصة منازلته بعدل

884
01:12:10,409 --> 01:12:12,718
أيها اللعين, لم
فعلت ذلك؟

885
01:12:12,889 --> 01:12:17,087
هذا ما سيفعله أى  شخص
أحس بالإهانة وهو ضرب مؤخرتك

886
01:12:17,249 --> 01:12:20,292
أنت لا تعرف حتى
ما تقاتل من أجله

887
01:12:20,292 --> 01:12:22,905
شرفى بالتأكيد
هو ما أقاتل من أجله

888
01:12:22,905 --> 01:12:26,762
ـ هل على أن أقاتلك وأنت مستلقى
ـ توبى تاكر أتركه وشأنه

889
01:12:26,929 --> 01:12:30,285
أبتعدى يا جينى, لا أريدك أن تشاهدى
عنفا لا يجب على النساء مشاهدته

890
01:12:30,449 --> 01:12:33,601
لا يهمنى ما تفعل, سوف
أبقى معه مهما يكن

891
01:12:33,601 --> 01:12:35,142
فقط
إبتعدى عنى

892
01:12:39,129 --> 01:12:40,787
ما هذه؟

893
01:12:40,787 --> 01:12:43,320
إعطنى إياها

894
01:12:43,769 --> 01:12:47,717
المكسيك, هل تعتقد أنك
تستطيع الذهاب للمكسيك

895
01:12:47,717 --> 01:12:49,210
حتى لا يتسنى
لك رؤيتى ثانية

896
01:12:49,210 --> 01:12:51,181
فقط
أعطنى التذكرة

897
01:12:51,181 --> 01:12:53,009
أنها تعنى
شيئا لك

898
01:12:53,009 --> 01:12:56,485
حسنا وجينى كانت
تعنى الكثير لى أيها اللعين

899
01:12:59,209 --> 01:13:02,281
ما رأيك بذلك؟

900
01:13:02,449 --> 01:13:06,568
سأضربك بشدة حتى تتناول
الشوربة لبقية حياتك

901
01:13:07,828 --> 01:13:11,855
سأضربك بشدة حتى أجعل
أمك تمرض لسوء حالتك

902
01:13:18,769 --> 01:13:22,079
أتركه سوف تقتله

903
01:13:22,249 --> 01:13:27,881
إبتعد عنه
إبتعد, عد لموطنك

904
01:13:31,409 --> 01:13:35,482
عزيزتى, كان على
أن أدافع عن شرفك

905
01:13:35,649 --> 01:13:41,645
ـ لم أنته منك أيها الحقير
ـ لقد قتلته

906
01:13:54,929 --> 01:13:56,050
هاللو

907
01:13:56,050 --> 01:13:58,338
جريس
أنا بوبى

908
01:13:59,689 --> 01:14:03,477
قد تكون فى طريقك إلى فيجاس الاّن
ماذا تريد؟

909
01:14:03,649 --> 01:14:07,358
لا أستطيع أن أخرجك من عقلى
ولا أفكر بشىء سواك منذ رحيلى

910
01:14:07,529 --> 01:14:11,727
أنا أريد أن أغادر البلدة
أريد أن اّخذك معى

911
01:14:13,849 --> 01:14:17,762
إعتقدت أنك ما زلت
لم تحصل على سيارتك

912
01:14:17,929 --> 01:14:20,648
سأجلبها لو إستطعت
الحصول على أموال جايك

913
01:14:22,769 --> 01:14:24,977
أهذا ما جعلك تغير رأيك؟
أهى النقود؟

914
01:14:24,977 --> 01:14:26,923
لا أنا لا
أهتم بالنقود

915
01:14:26,923 --> 01:14:30,007
أنا أريدك وأريد مغادرة
هذه البلدة اللعينة

916
01:14:31,569 --> 01:14:33,912
هل أنت متأكد؟

917
01:14:35,968 --> 01:14:39,039
لقد عدت
من أجلك

918
01:14:40,049 --> 01:14:44,725
أنا أريدك الاّن, لقد صدمتنى
فقط عندما تحدثت عن جايك

919
01:14:44,889 --> 01:14:50,361
ولكننى أعدت التفكير بأننا
أنا وأنت علينا بالمغادرة فورا

920
01:14:50,529 --> 01:14:52,078
علينا الحصول
على هذه النقود

921
01:14:52,078 --> 01:14:57,241
نحصل على النقود وأحصل
على سيارتى ثم نغادر مباشرة

922
01:15:01,009 --> 01:15:04,296
إعتقدت أنك لا تستطيع
قتل أحد, بوبى

923
01:15:04,811 --> 01:15:07,819
أنا مستعد للموت
من أجلك يا جريس

924
01:15:08,009 --> 01:15:10,682
لتتمكنى
من الطيران

925
01:15:10,849 --> 01:15:14,285
تحلقى
بعيدا كالطائر

926
01:15:18,769 --> 01:15:21,681
جريس

927
01:15:24,009 --> 01:15:26,842
جريس

928
01:15:30,129 --> 01:15:32,848
جريس

929
01:15:39,609 --> 01:15:44,205
بعد حلول الظلام
سأترك قفل الباب مفتوحا

930
01:15:54,329 --> 01:15:57,924
ـ من كان ذلك
ـ رقم خاطىء

931
01:15:58,089 --> 01:16:02,924
لقد أخذت وقتا طويلا
تتحدثين مع رقم خاطىء

932
01:16:03,089 --> 01:16:08,117
لذلك فأنت تكسبين الأصدقاء
بكل سهولة, أليس ذلك يا جريس؟

933
01:16:19,446 --> 01:16:21,439
هل تعرفين؟

934
01:16:21,439 --> 01:16:23,837
أنت تشبهين
أمك إلى حد كبير

935
01:16:23,837 --> 01:16:28,128
بوقوفك هناك فى
ضوء وقت الظهيرة

936
01:16:39,849 --> 01:16:43,478
إلى ماذا تنظرين؟
يا فتاة

937
01:16:43,649 --> 01:16:48,643
لا شىء جايك
لا شىء بالمرة

938
01:17:29,631 --> 01:17:34,245
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams

939
01:18:00,049 --> 01:18:03,280
الشمس
تدنو من الغروب

940
01:18:03,449 --> 01:18:08,535
وقت يذهب فيه الناس إلى منازلهم
للجلوس إلى مائدة العشاء

941
01:18:11,569 --> 01:18:15,089
يسردون قصصهم عن
يومهم وعن حرارة الطقس

942
01:18:15,089 --> 01:18:18,658
وقد يلقون النكات التى تثير الضحك
عن أشياء مجنونة فعلوها

943
01:18:18,849 --> 01:18:21,409
ثم يتبادلون القبل

944
01:18:21,569 --> 01:18:26,359
ينامون ويستيقظون
ثم يكررون ذلك مرارا

945
01:18:26,529 --> 01:18:31,728
حسنا, اليوم كان جيدا
كلنا خضناه بشكل جيد

946
01:18:31,889 --> 01:18:36,405
لا, إحتفظ بهم فاليوم لم ينتهى بعد
الليل جزء من اليوم

947
01:18:36,569 --> 01:18:40,767
أنت ترى أشياء خلف الظلال
وتسمع أشياء فى عتمة الليل

948
01:18:40,929 --> 01:18:42,466
هل
تخاف الظلام؟

949
01:18:42,466 --> 01:18:45,281
أخاف الظلام, لا
فحياتى كلها فى الظلام

950
01:18:45,329 --> 01:18:47,889
وكل هذا من أجل إمرأة هى
من فعل بى كل ها

951
01:18:49,289 --> 01:18:52,281
هل تريد بعضا
من هذا؟

952
01:18:52,449 --> 01:18:57,318
الناس تخاف مما لا تستطيع أن تراه
أما أنا فلا أرى شيئا, فكل شىء متشابه

953
01:18:57,489 --> 01:19:03,678
فقبلة من إمرأة جميلة أو من
شفاه كلب أو قبلة الموت

954
01:19:03,849 --> 01:19:06,488
أنها تتشابه
بالنسبة لى الاّن

955
01:19:06,649 --> 01:19:12,485
لذا فما نحن إلا كخشبة طافية على
سطح الماء نستمتع بالرحلة فقط

956
01:19:12,649 --> 01:19:14,924
نعم على
ما يبدو

957
01:19:15,089 --> 01:19:18,182
ليس الاّن يا صديقى
فأنا عندى خطط

958
01:19:18,182 --> 01:19:24,099
هذا يمثل ضحكة من الأعماق
فإذا كانت لك خطط فأنا أيضا لدى خططى

959
01:19:24,099 --> 01:19:26,083
فقد كنت أخطط أن أرى
بعينى طوال حياتى

960
01:19:26,249 --> 01:19:28,958
أراهن أنك لم تخطط أن
تتوقف بهذه البلدة أبدا

961
01:19:28,958 --> 01:19:31,282
نعم ولكنى لا أخطط
أن أبقى بها طويلا

962
01:19:31,282 --> 01:19:36,277
لقد كنت فيما سبق ذكيا مثلك
ولكنى تذاكيت مع إبنة الرجل الخطأ

963
01:19:36,449 --> 01:19:40,442
فسكب على وجهى حامض
لما أوقعت نفسى به

964
01:19:43,649 --> 01:19:49,884
فالبشر ليسوا دائما بشريين
فأحيانا يكون هناك حيوان بداحلهم

965
01:19:55,169 --> 01:19:58,241
أتمنى أنها كانت
تستحق هذا العناء

966
01:19:58,449 --> 01:20:00,096
كانت
تستحق الكثير

967
01:20:00,096 --> 01:20:05,810
بل كانت تستحق كل
دقيقة ظلمة أعيشها للاّن

968
01:20:06,969 --> 01:20:11,884
الوقت أوشك على الإنتهاء
فهل لديك حكمة أخيرة؟

969
01:20:13,769 --> 01:20:18,889
الأشياء ليست دائما كما تبدو, لذا
فعليك أن تسأل نفسك هل تستحق ذلك؟

970
01:20:19,049 --> 01:20:23,565
لأنه عندما يحين الوقت سينظر
خالق هذا الكون فى أعماق قلبك

971
01:20:23,729 --> 01:20:27,119
لذلك يحسن بك أن
تعلم ما أنت فاعل

972
01:20:27,289 --> 01:20:32,522
هل أنت إنسان
أم أنك شبح جائع

973
01:20:40,849 --> 01:20:44,205
أنت مجنون

974
01:20:44,369 --> 01:20:46,929
سأراك لاحقا

975
01:20:48,729 --> 01:20:52,165
أنت تعلم أننى
لن أستطيع رؤيتك

976
01:21:03,249 --> 01:21:08,118
الملعون الرخيص أعاد لى
الفكة التى أعطيتها له

977
01:21:12,809 --> 01:21:17,644
هيا يا جيسى فلنذهب
للتمشية قليلا

978
01:21:20,049 --> 01:21:21,823
الجو لطيف
بالخارج, هه

979
01:21:55,369 --> 01:21:59,362
هل ستأتين
للفراش أم لا؟

980
01:22:33,889 --> 01:22:40,158
أنت تحبين ذلك, أليس كذلك؟
تبدين كأمك, دائما ما تعودين لدادى

981
01:22:40,329 --> 01:22:44,004
لأنك تعرفين أن
دادى هو الأفضل

982
01:22:45,569 --> 01:22:50,199
ـ لقد كنت فتاة شقية
ـ أرجوك سامحنى بابا

983
01:23:01,369 --> 01:23:06,318
لن تذهبى لأن أمك
لن تتركك تفعلين ذلك

984
01:23:06,489 --> 01:23:11,483
لقد كسرت قلب أمك عندما إختطفتنى منها
لقد كنت فتاة سيئة, عاهرة

985
01:23:30,169 --> 01:23:36,438
اّسف يا عزيزتى
لم أقصد أن أضربك بشدة

986
01:23:39,209 --> 01:23:43,725
لقد ضللت
طريقى فقط

987
01:23:51,409 --> 01:23:55,527
إغفرى لى

988
01:24:18,769 --> 01:24:20,717
ماذا حدث؟

989
01:24:20,717 --> 01:24:22,486
هل
سمعت شيئا؟

990
01:24:22,486 --> 01:24:24,749
ربما صوت الرياح
أو أى شىء اّخر

991
01:24:24,749 --> 01:24:26,793
هناك شخص
فى البيت

992
01:24:26,793 --> 01:24:30,168
هيا عزيزى
لا تتوقف الاّن

993
01:24:35,169 --> 01:24:37,246
جايك, من أين
أتيت بهذا المسدس؟

994
01:24:37,246 --> 01:24:39,052
إبقى هنا

995
01:24:39,052 --> 01:24:43,088
لا تذهب إلى الأسفل فقط
إتصل بالشريف فيرجيل

996
01:24:43,249 --> 01:24:47,367
أنت دائما مثل أمك
تخافين من كل شىء

997
01:25:15,529 --> 01:25:19,442
حسنا, مازلت حيا
أعطنى هذه القطعة الحديدية

998
01:25:19,609 --> 01:25:24,524
لم أتوقع أن اراك ثانية
إعتقدت أنك قد تكون رحلت

999
01:25:24,689 --> 01:25:28,364
هذا مسدسى, داريل ذلك
الميكانيكى اللعين

1000
01:25:36,449 --> 01:25:39,858
لقد كنت تضحك على
طوال الوقت يا جايك

1001
01:25:40,689 --> 01:25:42,048
إنه ليس
كما تعتقد

1002
01:25:44,609 --> 01:25:50,553
ولم تذهب للصحراء كما أتفقنا مساءا
هل قمت بمعاشرتها فى سريرى؟

1003
01:26:04,849 --> 01:26:08,524
والاّن فقد 
تذوقت كلانا

1004
01:26:09,929 --> 01:26:13,130
حسنا, لقد فعلتها 
لقد عاشرتها

1005
01:26:13,130 --> 01:26:15,530
ولكن هى من يجب 
أن تقلق بشأنه

1006
01:26:15,530 --> 01:26:19,078
لقد أرادتك ميتا
أرادت أن تحصل على أموالك

1007
01:26:19,249 --> 01:26:20,594
ما هذه الثرثرة؟ 
ماذا تقول؟

1008
01:26:20,594 --> 01:26:23,591
إذا فكيف تعتقد أننى 
إستطعت دخول المنزل

1009
01:26:23,591 --> 01:26:27,003
فهل سمعت زجاجا 
ينكسر أو بابا يتهشم؟

1010
01:26:27,169 --> 01:26:33,483
 عندما ذهبت إلى الفراش, هل أخذت 
وقتا طويلا قبل أن تترك باب البيت مفتوحا

1011
01:26:33,649 --> 01:26:36,531
أنت ستقول أى شىء 
لتنقذ حياتك التافهة

1012
01:26:36,531 --> 01:26:39,139
أنت تعرف أى 
نوع من التساء, جريس

1013
01:26:39,139 --> 01:26:43,440
أنت تعرف قدر إحتياجها 
للخروج من سوبيريور

1014
01:26:43,609 --> 01:26:48,046
ماذا تمثل بالنسبة لك؟
إنها أمرأة تريدك ميتا

1015
01:26:50,209 --> 01:26:54,964
إتركنى أقتلها, واّخذ 200 دولار
للخروج من هنا

1016
01:26:58,329 --> 01:26:59,888
فقط 200 دولار

1017
01:26:59,888 --> 01:27:03,781
نعم 200 دولار, وأقسم 
أننى سأقتلها

1018
01:27:05,769 --> 01:27:11,944
هيا إنهض, كنت سأسدى 
للعالم خدمة بقتلك

1019
01:27:12,115 --> 01:27:15,566
هيا إذهب 
وأقتل جريس

1020
01:28:22,609 --> 01:28:27,364
حسنا هل هو....؟
يبدو أنك قد تمكنت منه

1021
01:28:27,529 --> 01:28:33,320
يبدو أنه أستطاع أن يتخطانى
من المخرج الاّخر هذا الصباح

1022
01:28:40,049 --> 01:28:44,201
ضعى ذلك جانبا
لقد إنتهى كل شىء الاّن

1023
01:28:45,009 --> 01:28:47,887
ضعيه جانبا

1024
01:28:51,329 --> 01:28:54,765
هذه هى جريس 
التى أعرفها

1025
01:28:55,529 --> 01:29:02,128
لأنك لا تجعلين أحدا يسيطر على 
أجمل ما بك وهذا ما أحبه بك

1026
01:29:49,849 --> 01:29:54,127
جريس 
إفعلى شيئا

1027
01:29:59,129 --> 01:30:02,758
ساعدينى 
يا جريس

1028
01:30:12,529 --> 01:30:15,487
كما ساعدتها؟

1029
01:30:41,329 --> 01:30:44,639
لماذا إنتظرت 
طويلا؟

1030
01:30:50,049 --> 01:30:52,847
لا مسدسات

1031
01:31:15,729 --> 01:31:18,801
النقود

1032
01:31:25,009 --> 01:31:27,967
أحضر المفتاح

1033
01:31:57,649 --> 01:32:00,721
لقد كانت على حق

1034
01:32:00,889 --> 01:32:03,767
أنظر إلى 
كل هذا

1035
01:32:10,929 --> 01:32:16,799
إنها حوالى 150 - 200 ألف دولار

1036
01:32:24,089 --> 01:32:27,365
أوه جريس لقد 
كنت على حق

1037
01:32:57,289 --> 01:33:00,361
وماذا عنه؟

1038
01:33:01,009 --> 01:33:05,446
إجعله يشاهد أريد أن 
أجعله يحس بما سيفتقده

1039
01:34:10,249 --> 01:34:13,127
ـ لقد أغلقنا
ـ إفتح

1040
01:34:13,289 --> 01:34:15,519
ماذا تريد؟

1041
01:34:15,689 --> 01:34:22,083
ماذا بك اللعنة, إسمع أنا مشغول الليلة
أنا أنتظر النادلة إنها اّتية بعد قليل فماذا تريد؟

1042
01:34:22,249 --> 01:34:23,997
أريد سيارتى

1043
01:34:23,997 --> 01:34:25,723
هل معك النقود؟

1044
01:34:31,609 --> 01:34:34,698
معك 200 دولار وكنت 
فى الصباح مفلسا

1045
01:34:34,698 --> 01:34:36,714
ليس ذلك شأنك, أحضر 
المفاتيح

1046
01:34:36,714 --> 01:34:40,362
أنا لا أريد نقودا قذرة 
فعملى نظيف

1047
01:34:40,529 --> 01:34:44,681
حسنا هناك 50 دولار كغرامة 
إضافية كجراج للسيارة

1048
01:34:45,409 --> 01:34:51,723
فلنر, هناك غطاء محرك مخدوش
وكم حصلت كثمن لسلاحى

1049
01:34:53,489 --> 01:34:56,371
فلنخصم هذا 
المبلغ, إلى بالمفاتيح

1050
01:34:56,371 --> 01:34:58,626
لا أعرف سيئا عن 
هذا السلاح

1051
01:35:00,689 --> 01:35:07,958
داريل, 40 ألف شخص يموتون 
يوميا كيف لم تكن من بينهم

1052
01:35:12,529 --> 01:35:15,601
مفاتيح 
مؤخرة السيارة

1053
01:35:24,409 --> 01:35:27,050
لقد طهرتها 
لك بدون مقابل 

1054
01:35:27,050 --> 01:35:30,133
أنا خارج من هنا 
أما أنت فباق

1055
01:35:30,133 --> 01:35:35,761
ولكن عليك أن تتذكر أن سلاحى سيجعلك 
تدمى فهو ملىء ببصمات أصابعك عليه 

1056
01:35:35,929 --> 01:35:40,844
لذلك فكن حذرا أية 
مؤجرة توجه لها إصبعك

1057
01:36:11,209 --> 01:36:15,282
لقد فعلتها, اللعنة 
لقد فعلتها

1058
01:36:18,409 --> 01:36:21,958
بوبى, ماذا بك؟

1059
01:36:24,169 --> 01:36:28,128
لا شىء, لقد صدمت 
إصبعى وهو يؤلمنى بشدة

1060
01:36:28,289 --> 01:36:34,285
لقد حزمت النقود ووضعت السيارات فى 
الجراج حتى يظن الناس أننا ذهبنا لبعض الوقت

1061
01:36:34,449 --> 01:36:35,394
تفكير جيد

1062
01:36:35,394 --> 01:36:38,178
أعرف طريق خلفية 
يمكننا السير بها

1063
01:36:39,889 --> 01:36:45,964
الشىء الغريب أن السيارة الجيب 
لم تعمل فكان على أن أدفعها

1064
01:36:46,529 --> 01:36:48,724
شىء غريب

1065
01:37:04,689 --> 01:37:08,045
أنتم تغادرون سوبيريور ونعلم 
أنكم سوف تعودون يوما

1066
01:37:10,369 --> 01:37:13,679
اللعنة عليك 
يا سوبيريور

1067
01:37:17,249 --> 01:37:20,964
أحس وكأن مليون باوندا قد 
أزيلت من على عاتقى

1068
01:37:20,964 --> 01:37:23,199
إلى أين سنذهب؟

1069
01:37:23,009 --> 01:37:25,523
هاواى

1070
01:37:25,689 --> 01:37:31,480
حلمت كثيرا بذهابى إلى هناك 
وبتمددى على الشاطىء

1071
01:37:31,649 --> 01:37:35,767
تاركة الأمواج 
تدغدغ قدمى

1072
01:37:35,929 --> 01:37:39,717
سأقتل من يقف 
فى طريقى

1073
01:37:39,889 --> 01:37:43,518
لقد فعلت 
ذلك بالفعل

1074
01:37:46,809 --> 01:37:48,501
إعتقدت أنك 
تركتنى وذهبت

1075
01:37:49,339 --> 01:37:51,849
عما تتحدث؟

1076
01:37:51,009 --> 01:37:56,402
عندما عدت من الجراج لم أجد الجيب 
فأعتقدت أنك أخذت النقود وذهبت

1077
01:37:58,689 --> 01:38:03,160
لم يكن لدى أى 
حظوظ مع النساء

1078
01:38:05,049 --> 01:38:09,884
ما قابلته من القذارة
تخيلت أنك مثلهم

1079
01:38:13,209 --> 01:38:16,519
عندما خرجت 
من هذا المنزل

1080
01:38:19,929 --> 01:38:23,444
حسنا 
أنت هنا الاّن

1081
01:38:23,609 --> 01:38:30,162
لقد كانت بداية سيئة 
وها أنا أتواجد مع شخص ما

1082
01:38:33,489 --> 01:38:36,561
معك

1083
01:38:39,049 --> 01:38:42,724
أحبك يا بوبى

1084
01:38:46,609 --> 01:38:50,284
سوف نرمى 
كل ذلك ورائنا, جريس

1085
01:39:03,569 --> 01:39:05,452
لا تتوقف

1086
01:39:05,452 --> 01:39:09,241
إنه لا يعرف شيئا, إنه فقط 
سيعطينا مخالفة سرعة

1087
01:39:09,241 --> 01:39:10,668
سوف يفتش 
مؤخرة السيارة

1088
01:39:10,668 --> 01:39:12,124
توقف حالا

1089
01:39:20,889 --> 01:39:27,408
اّسف بشأن السرعة 
لقد كان أرنبا شاردا

1090
01:39:30,289 --> 01:39:35,079
أكان عليك أن تعاشريه؟
هه, ألم تفعلى ذلك؟

1091
01:39:35,249 --> 01:39:37,960
لا ما كنت 
لأفعل ذلك بك

1092
01:39:37,960 --> 01:39:40,770
لقد قتل جايك, وقال 
لى أنه سيقتلنى إن لم اّت معه 

1093
01:39:40,770 --> 01:39:42,807
كل ما كان 
يريده هو المال

1094
01:39:42,807 --> 01:39:44,869
لا تكذبى علي

1095
01:39:44,869 --> 01:39:46,436
حسنا

1096
01:39:47,129 --> 01:39:48,767
ولكنه لم يجعلنى أصل 
إلى الإحساس بالشهوة

1097
01:39:48,929 --> 01:39:53,639
لقد فعلت كل ما 
أفعله لنصبح أحرارا

1098
01:39:53,809 --> 01:39:55,639
إنه لا يعنى 
لى شيئا

1099
01:39:55,639 --> 01:39:57,548
هل تعاشرينه أيضا؟

1100
01:39:57,548 --> 01:40:00,646
هل الكل يعاشر بعضهم البعض 
فى هذه البلدة المجنونة

1101
01:40:00,809 --> 01:40:05,246
لقد عاشرت هذا الشخص ليقوم 
لك بعملك القذر حتى تأخذى النقود وتهربى

1102
01:40:05,409 --> 01:40:08,367
لا, لقد 
أسأت فهمى

1103
01:40:08,529 --> 01:40:13,319
هذا الطريق لا يؤدى إلى بيتى 
يا جريس فإلى أين كنت ذاهبة لمقابلتى؟

1104
01:40:13,489 --> 01:40:18,199
لا يا فيرجيل, أنظر, النقود 
معى ها هنا

1105
01:40:23,489 --> 01:40:25,081
ها هنا

1106
01:40:25,249 --> 01:40:31,404
شاهدتك وأنت تعاشرين ذلك المغفل لسنوات
 وتقولين لى طوال الوقت أنك تحبيننى

1107
01:40:36,289 --> 01:40:41,158
أنا وأنت فقط يا جريس
ماذا حدث بعد ذلك؟

1108
01:40:42,289 --> 01:40:49,320
كل ما تفعله هو الكلام 
إنتظرتك طويلا لتحررنى 

1109
01:40:49,489 --> 01:40:53,118
ولكنك لم تفعل 
أما هو ففعل ذلك

1110
01:40:56,489 --> 01:41:01,563
يا لك من فتاة يبدو أنك تمرنت 
على ذلك كثيرا أليس كذلك؟

1111
01:41:01,729 --> 01:41:05,688
ـ أنت كأمك المجنونة
ـ إخرس يا فيرجيل

1112
01:41:05,849 --> 01:41:08,267
خذ نصيبك 
وأذهب من هنا

1113
01:41:08,267 --> 01:41:11,106
أنا لا أريد نقودا

1114
01:41:11,106 --> 01:41:15,721
أنه أنت ما أريد يا جريس 
وليس أى شىء اّخر

1115
01:41:15,889 --> 01:41:20,679
أنا أريدك أن تصبحى 
زوجتى فما قولك؟

1116
01:41:24,889 --> 01:41:28,555
أنت تتكلم 
تماما كجايك

1117
01:41:28,555 --> 01:41:32,921
فقط إذهب إلى عائلتك 
فهم يحبونك

1118
01:41:32,489 --> 01:41:37,643
هناك ما يتجاوز 200 ألف دولار فلنتقاسمها 
ثلاثتنا ثم نذهب إلى وجهتنا

1119
01:41:39,769 --> 01:41:44,206
إخرس

1120
01:41:44,369 --> 01:41:45,380
توقف يا فيرجيل

1121
01:41:45,380 --> 01:41:47,837
تراجعى إلى 
الخلف يا جريس

1122
01:41:49,049 --> 01:41:54,726
هل أخذتك قصتها عن ذلك 
الطائر الذى يحلق بعيدا

1123
01:41:54,889 --> 01:41:58,564
إلى أين كنت ستجعلها تحلق
إبتعدى يا جريس

1124
01:41:58,729 --> 01:42:04,247
هل أخبرتك عن تلك القصة عن أن 
جايك أجبرها على الزواج منه

1125
01:42:04,409 --> 01:42:12,123
وعن كيفية قتله لأمها المجنونة
ولكن أراهن أنها لم تخبرك بهذه القصة

1126
01:42:12,289 --> 01:42:16,362
وهى القصة الأفضل 
على الإطلاق

1127
01:42:17,689 --> 01:42:24,367
بأن جايك العجوز المجنون 
هو أبوها الحقيقى

1128
01:42:25,969 --> 01:42:32,761
لقد أحبت معاشرة أبيها ثم قتلته 
وسوف تقتلك أنت أيضا

1129
01:42:32,929 --> 01:42:35,568
لا أنت

1130
01:42:46,209 --> 01:42:49,440
جريس لا

1131
01:43:00,529 --> 01:43:04,363
بوبى, هيا إنهض

1132
01:43:46,609 --> 01:43:49,806
ألن تسألنى؟

1133
01:43:49,969 --> 01:43:55,248
أسألك عن ماذا عن موقف 
اّخر مرعب سيأتى لاحقا

1134
01:43:55,409 --> 01:43:58,661
ألا تريد أن 
تعرف فعلا؟

1135
01:43:58,661 --> 01:44:01,054
هل كان جايك 
أبى الحقيقى؟

1136
01:44:02,129 --> 01:44:07,442
ـ ماذا تريديننى أن أقول؟
ـ نعم لقد كنت أعاشر أبى

1137
01:44:07,609 --> 01:44:11,238
وقد تزوجته

1138
01:44:22,729 --> 01:44:26,642
لقد كنت أريد أن 
أعيش طفولتى فقط

1139
01:44:29,449 --> 01:44:33,681
وقد إنتزع ذلك منى

1140
01:44:33,849 --> 01:44:41,688
لقد عاملونى كلحم ... فقط 
قطعة لحم

1141
01:44:45,329 --> 01:44:50,722
اللعنة عليهم جميعا 
لقد أستحقوا الموت

1142
01:45:20,169 --> 01:45:24,321
إرفعيه أكثر وإثنى 
ركبتيه ثم لوحى به

1143
01:45:29,809 --> 01:45:33,961
أراك لاحقا, فيرجيل
فليباركك الله 

1144
01:45:38,569 --> 01:45:41,527
هل هذا يضايقك؟

1145
01:45:41,689 --> 01:45:47,207
لا يدى هى التى تضايقنى 
علينا أن نحرق هذه

1146
01:45:47,369 --> 01:45:52,045
أنت تعتقد أن جايك قد مات 
وأننى حصلت على كل النقود

1147
01:45:52,209 --> 01:45:55,007
وأننى فى يوم
 ما سوف ... بوب

1148
01:45:57,169 --> 01:46:01,799
ألا تظن أننى كان يمكن أن 
أفعل ذلك الاّن لو أردت ذلك

1149
01:46:02,809 --> 01:46:07,246
ماذا تريدنى أن أفعل 
لأجعلك أكثر راحة

1150
01:46:07,409 --> 01:46:10,792
تعيدى إلى 
مسدسى

1151
01:46:10,792 --> 01:46:14,007
لم لا ننه أولا 
ما بدأناه

1152
01:46:17,649 --> 01:46:20,800
ماذا تعتقد يحدث لأرواح 
الناس عندما يموتون؟

1153
01:46:20,969 --> 01:46:25,042
لا شىء إنهم 
جثة هامدة وفقط

1154
01:46:25,209 --> 01:46:28,215
أنت لا تؤمن بأى 
شىء يا بوبى

1155
01:46:28,215 --> 01:46:31,887
أنا اؤمن 
بهذه اللحظة

1156
01:46:42,969 --> 01:46:47,724
هل ستساعديننى بحمله
فقد يتجاوز وزنه 300 باوندا

1157
01:46:56,329 --> 01:46:59,605
لقد ضربتنى

1158
01:47:02,649 --> 01:47:07,962
لقد ضربتنى, بوبى
إبن العاهرة

1159
01:47:14,929 --> 01:47:17,443
حسنا؟

1160
01:47:20,809 --> 01:47:23,562
حسنا لا شىء

1161
01:47:23,729 --> 01:47:29,410
نتخلص من جايك, ونقتسم النقود 
ثم ليمض كل منا إلى حال سبيله

1162
01:47:29,410 --> 01:47:32,159
لا تهجرنى, بوبى أنا 
أريد أن أبقى معك

1163
01:47:32,159 --> 01:47:35,480
حتى تبيعينى ثانية 
لأول شرطى يستوقفنا

1164
01:47:34,649 --> 01:47:41,248
لقد كنت أحاول مراوغته مثلما فعلت 
أنت عندما قلت لجايك أنك ستقتلنى

1165
01:47:42,209 --> 01:47:46,999
جربى المكسيك فبكل هذه النقود 
يمكنك أن تعيشى ملكة متوجة

1166
01:47:52,369 --> 01:47:57,124
لا أريد الذهاب إلى المكسيك 
أنا أريد البقاء معك

1167
01:47:57,289 --> 01:47:59,484
ألا تعتقد بأننى 
أهتم كثيرا بشأنك؟

1168
01:47:59,649 --> 01:48:04,359
أنا أعتقد أنك كاذبة وخائنة 
وعاهرة ويما ما ستقتليننى

1169
01:48:06,009 --> 01:48:09,445
ولكن من الجيد أن 
أعلم أنك تهتمين بأمرى

1170
01:48:10,409 --> 01:48:16,439
الأحسن أن نقوم بالإفتراق ها هنا
يلزمهم شهرا لإيجاد الجثة

1171
01:48:16,649 --> 01:48:23,725
علينا أن نخرج إلى خارج أريزونا
ولكن تذكرى, لا أحد ولا جريمة

1172
01:48:23,889 --> 01:48:28,838
سوف نتخلص من السيارة فى فبنكس
أما أنت فيمكنك إيجاد شخص اّخر غيرى

1173
01:48:29,009 --> 01:48:34,322
ـ دائما هناك أمل مع وجود 100 ألف دولار
ـ كلمة أمل مكونة من أربعة أحرف

1174
01:48:37,209 --> 01:48:40,087
إحمليه

1175
01:48:44,529 --> 01:48:50,445
أنتم تكونان زوجان جيدان
كان عليك أن تكون أكثر حذرا

1176
01:48:54,009 --> 01:48:57,046
نراك لاحقا

1177
01:50:06,609 --> 01:50:10,921
جريس, النجدة

1178
01:50:25,009 --> 01:50:27,728
أنا اّسف 
أننى ضربتك

1179
01:50:30,569 --> 01:50:33,720
بوبى

1180
01:50:40,689 --> 01:50:43,726
هل تستطيع أن 
تتسلق إلى أعلى

1181
01:50:43,889 --> 01:50:49,680
لقد كسرت قدمى فى حقيبة 
السيارة يوجد حبل للسحب 

1182
01:50:49,849 --> 01:50:54,798
أربطيه أظن أنه
 يصل إلى هنا

1183
01:51:00,409 --> 01:51:05,483
بوبى الحقيبة مغلقة عليك 
برمى المفتاح إلى أعلى

1184
01:51:07,089 --> 01:51:12,243
أنا لا أستطيع رمى أى 
شىء, لا أستطيع الحركة

1185
01:51:12,449 --> 01:51:19,048
عليك أن تنزلى إلى, يمكنك ذلك
جريس أرجوك ساعدينى

1186
01:51:24,729 --> 01:51:27,402
حسنا, أنا قادمة

1187
01:51:31,449 --> 01:51:32,936
فقط إنتظر

1188
01:51:32,936 --> 01:51:39,067
كنت أعلم أنك لن تتركيننى هنا 
لوحدى بعد كال ما مررنا به سويا

1189
01:51:39,067 --> 01:51:42,129
جريس أين أنتى؟

1190
01:51:41,809 --> 01:51:44,164
أنا قادمة

1191
01:51:44,329 --> 01:51:49,403
سوف نذهب للمكسيك 
لقد خلقنا لبعضنا البعض

1192
01:51:56,849 --> 01:52:01,081
بوبى أنا لا أستطيع 
أن أفعل ذلك وحدى

1193
01:52:02,209 --> 01:52:07,522
عليك أن تتمالك 
نفسك فلن أتركك

1194
01:52:07,689 --> 01:52:11,568
لم أرغب بأن نصل 
إلى هذه الحال

1195
01:52:13,969 --> 01:52:18,645
لقد كان الأمر مختلفا معك يا بوبى 
فقد كانت لك أحلامك مثلى أنا

1196
01:52:20,049 --> 01:52:23,564
نستطيع إنجاح 
علاقتنا ثانية

1197
01:52:26,009 --> 01:52:29,797
لم أكن 
أقصد إيذائك

1198
01:52:31,369 --> 01:52:33,758
ها هى المفاتيح

1199
01:52:33,929 --> 01:52:38,286
هل تعرفين أنا أيضا 
لم أرغب فى أن أهجرك

1200
01:52:39,569 --> 01:52:45,838
ـ لأننى أحبك يا جريس
ـ وأنا أحبك يا بوبى

1201
01:52:46,009 --> 01:52:51,322
أنا لا أعرف إن كنت أريد أن 
أحبك أم أريد أن أقتلك

1202
01:52:58,289 --> 01:53:02,601
أحبك يا جريس 
ولكنى لا أثق بك

1203
01:53:13,689 --> 01:53:17,238
أنت فتاة طيبة

1204
01:53:19,969 --> 01:53:23,166
جايك لا 
يمكنه مساعدتك

1205
01:54:51,169 --> 01:54:53,637
مازلت محظوظا

1206
01:55:35,769 --> 01:55:40,328
أريزونا

1207
01:55:41,663 --> 01:55:46,541
ترجمة : محـمد محـسن
translated by : electricdreams

