1
00:01:00,982 --> 00:01:01,982
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد
DRAGONZ

2
00:01:01,983 --> 00:01:03,077
هل أنت بخير ؟

3
00:01:09,960 --> 00:01:12,447
إبقى بعيداً فلننتهي من هذه الجولة
إبقى بعيداً

4
00:02:00,763 --> 00:02:01,899
لقد هزم

5
00:03:11,900 --> 00:03:15,563
يا صاحبي متى سنتاول كعكة عيد ميلادك ؟ -
هذا أول ما أخطط له في عيد الميلاد -

6
00:03:16,138 --> 00:03:17,905
إذاً من سيبكي هل تلقيت هدايا عيد ميلادك ؟

7
00:03:51,837 --> 00:03:53,047
( يا (جيك

8
00:03:54,861 --> 00:03:55,745
(جيك)

9
00:03:58,581 --> 00:04:00,558
هل أنجزت العمل في إتش 2 ؟ -
أجل -

10
00:04:01,290 --> 00:04:04,389
لقد نسيت جزءاً هناك -
حسناً -

11
00:04:05,477 --> 00:04:06,778
لقد انتهت الاستراحة

12
00:04:27,293 --> 00:04:30,070
(يا (جيك
يوجد رجل من البحرية يبحث عنك

13
00:04:30,730 --> 00:04:33,081
حسناً -
أنا جاد إنه يبحث عنك الآن -

14
00:04:34,918 --> 00:04:36,045
هل عرفت ما الذي يريده ؟

15
00:04:51,957 --> 00:04:52,848
معذرة يا سيدي

16
00:04:54,324 --> 00:04:57,966
(أنا (جيك هيوارد -
أنا الملازم (برتن) من الأكاديمية البحرية الأميركية -

17
00:04:59,793 --> 00:05:04,002
إن طلبك يستأهل القراءة -
شكراً لك -

18
00:05:05,421 --> 00:05:09,432
فلنقم بمراجعته و لنحاول أن نعرف لماذا
يقوم عضو الكونجرس بالتوصية بك

19
00:05:09,757 --> 00:05:13,897
مع أن علامتك متوسطة و معدلك منخفض  -
أجل إنه لم يرد أن يعطيني أياه أولاً -

20
00:05:14,605 --> 00:05:15,715
هذا ما أخبرني به

21
00:05:16,962 --> 00:05:19,201
لقد قال أيضاً أنك أكثر شخص مزعج
قابله في حياته

22
00:05:20,759 --> 00:05:23,247
كان علي العودة بضع مرات -
كم مرة ؟ -

23
00:05:25,971 --> 00:05:27,794
لمدة 34 يوماً يا سيدي

24
00:05:32,849 --> 00:05:35,048
إملأ بعض الملاحظات هنا و من
ثم انضم إلى الصف

25
00:05:35,952 --> 00:05:38,520
لقد قرر بعض الأولاد في اللحظة الأخيرة أن
(يلتحقوا بجامعة (إيرفونيك

26
00:05:40,631 --> 00:05:46,454
سيكون الالتحاق غداً و لكي أكون صادقاً
معك لن يكون هذا وضعاً ممتازاً لك

27
00:05:47,225 --> 00:05:50,135
ستكون متأخراً عن بقية الطلاب الموجودين
معك لقد قاموا بالتحضيرات لمدة أشهر

28
00:05:50,841 --> 00:05:51,974
لا بأس بذلك يا سيدي

29
00:05:53,553 --> 00:05:55,000
حسناً تهانينا إذاً

30
00:05:55,456 --> 00:05:57,303
شكراً لك يا سيدي -
أراك غداً في الساعة 6.30 دقيقة -

31
00:06:25,145 --> 00:06:27,440
أنا لم أفهم ذلك أقصد لماذا
تريد الذهاب إلى ذلك المكان بهذا الإلحاح ؟

32
00:06:29,326 --> 00:06:31,748
أقصد أننا لا شيء نقوم ببناء السفن

33
00:06:36,478 --> 00:06:40,300
هل تذكر عندما كانت أمنا تأخذنا إلى
مركز الولاية عندما كنا صغاراً ؟

34
00:06:42,094 --> 00:06:44,520
أجل و كنت أنت الوحيد الذي يرتدي
الزي لكي تكون البطل

35
00:06:45,199 --> 00:06:46,593
(كنا صغاراً يا (جيك

36
00:06:49,525 --> 00:06:53,014
لم أتوقف يوما عن رغبتي في ذلك -
ماذا أليس هذا المكان جيداً بالنسبة لك ؟

37
00:06:53,501 --> 00:06:57,371
لا بالإضافة إلى أنني لا أريد
أن أقوم ببناء السفن

38
00:06:58,405 --> 00:07:00,555
ما الذي سيحدث إذا لم
تسر الأمور على ما يرام  ؟

39
00:07:02,329 --> 00:07:03,675
سوف تسير على ما يرام

40
00:07:07,338 --> 00:07:08,978
لدي أنا أحلام أيضاً

41
00:07:10,876 --> 00:07:12,209
حقاً ؟ -
أجل -

42
00:07:13,217 --> 00:07:15,565
مثل الذهاب إلى الملهى و اللهو

43
00:07:17,239 --> 00:07:18,295
إذاً فلنذهب الليلة

44
00:07:24,390 --> 00:07:26,825
لدينا متسع لكن يا عزيزاتي ما رأيكن
أن تنضمين إلينا ؟

45
00:07:28,416 --> 00:07:32,726
(حسناً يا (ويلمو -
هذا المكان مخصص لرجال البحرية انظر إليه -

46
00:07:36,595 --> 00:07:37,765
(بصحة (جيك -
(بصحة (جيك -

47
00:07:40,185 --> 00:07:43,603
اسمعوا يا شباب بصحة أعز أصدقائي
ما دمت أذكرهم

48
00:07:45,078 --> 00:07:47,959
فور خروجي من هنا سأحاول أن أجد
أصدقاء أفضل منكم

49
00:07:51,234 --> 00:07:52,073
أراكم في عيد الميلاد

50
00:07:58,038 --> 00:07:58,927
انتظر يا صاحبي

51
00:08:02,121 --> 00:08:04,045
هل ترى تلك الفتاة هناك
صاحبة الشعر الأسود الطويل ؟

52
00:08:05,955 --> 00:08:06,528
أجل

53
00:08:07,563 --> 00:08:11,611
ما رأيك أن تأخذها معك ؟ -
هل هي مومس ؟ -

54
00:08:12,203 --> 00:08:13,600
لا إنها ليست مومساً

55
00:08:14,353 --> 00:08:17,824
إنها رفيقة -
توقف عن هذا -

56
00:08:18,950 --> 00:08:20,484
أقسم بأمي

57
00:08:22,331 --> 00:08:23,716
إذهب و تحدث معها

58
00:08:24,475 --> 00:08:26,805
سوف تعجب بك أنها
ليست باهظة الثمن

59
00:08:32,817 --> 00:08:33,682
مرحباً

60
00:08:35,304 --> 00:08:37,559
(أنا (جيك -
(أنا (آلي -

61
00:08:40,847 --> 00:08:44,727
اسمعي ربما هذا العمل ليس مناسباً لك

62
00:08:46,784 --> 00:08:48,532
و لكنني لم أفعل شيئاً كهذا من قبل

63
00:08:50,466 --> 00:08:53,832
لذلك يمكنك أن تحددي المبلغ -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

64
00:09:04,018 --> 00:09:10,796
أنت لست مومساً -
لا  أنا كذلك و لكنني تأخرت عن موعدي التالي -

65
00:09:17,394 --> 00:09:23,291
أنا آسف إنهم لم يقولوا أنك باهظة الثمن -
لماذا يحاول أصدقاؤك أن يحضروا لك مومساً يا (جيك) ؟ -

66
00:09:24,802 --> 00:09:26,300
هل أنت ذاهب في رحلة ؟

67
00:09:28,533 --> 00:09:32,018
في الواقع من المفترض أن
تكوني من يذهب معي للاستمتاع

68
00:09:32,846 --> 00:09:34,557
أنا ذاهب إلى الأكاديمية البحرية غداً

69
00:09:35,269 --> 00:09:36,508
أنت كذلك ؟ -
أجل -

70
00:09:37,789 --> 00:09:41,299
إنه إجراء متأخر بعض الشيء -
أنا أعرف ذلك لقد سمعت ذلك -

71
00:09:42,482 --> 00:09:45,115
حسناً إذا انتهيت ربما نخرج
سوية و سأخذك في جولة

72
00:09:46,419 --> 00:09:47,650
أتعلم ؟ أنا أحب ذلك

73
00:09:49,819 --> 00:09:52,317
سأعطيك مبلغاً إضافياً -
ستفعل ؟ -

74
00:09:55,380 --> 00:09:58,461
ربما سأذهب إلى الحرب -
أنت ما زلت في الأكاديمية -

75
00:10:00,477 --> 00:10:01,793
أعتقد أنه علينا أن نسأل أنفسنا

76
00:10:02,687 --> 00:10:06,021
هل نستطيع أن نقضي ليلة واحدة معاً ؟

77
00:10:12,467 --> 00:10:13,576
فكري بذلك

78
00:10:15,828 --> 00:10:20,137
يا (إي جي) إهدأ -
أنا أحاول أن الفتيات فقط -

79
00:10:21,219 --> 00:10:22,124
حسناً

80
00:10:39,110 --> 00:10:40,323
هل وضبت أغراضك ؟

81
00:10:42,727 --> 00:10:45,918
هل أنت واثق أن هذا ما تريد فعله ؟
لقد أوشكنا على ضمك إلينا

82
00:10:47,087 --> 00:10:48,815
لا أريد أن أنضم إلى النقابة يا أبي

83
00:10:49,965 --> 00:10:52,265
إذاً أخبرني ما الذي تريد فعله ؟

84
00:10:54,230 --> 00:10:59,100
أقصد هيا يا (جيك) أنت لا تصغي
لي و لا لأي أحد هنا و ستتلقى أوامر منهم ؟

85
00:11:02,850 --> 00:11:04,769
أنا آسف لأنني لم أعطيك عذراً مقنعاً

86
00:11:06,483 --> 00:11:07,432
(جيك)

87
00:11:09,738 --> 00:11:10,657
سأقوم بتوصيلك

88
00:11:31,428 --> 00:11:32,520
أراك في عيد الميلاد

89
00:11:46,790 --> 00:11:48,570
هيا اذهب و نل منهم يا بني -
أحبك يا أمي -

90
00:11:51,399 --> 00:11:52,428
حسناً ابتسموا الآن

91
00:11:54,920 --> 00:11:56,097
منذ عشرين شهراً مضت

92
00:11:56,670 --> 00:12:01,704
خمسون ألف شاب و شابة تقدموا
بطلبات القبول في هذه الأكاديمية

93
00:12:03,167 --> 00:12:04,275
و لكن هذا الصباح

94
00:12:04,880 --> 00:12:08,972
قبل 1207 منهم فقط
و عبروا هذه البوابات

95
00:12:11,716 --> 00:12:14,781
بعض منكم قد عرف
بعض النجاح في حياته كلها

96
00:12:16,879 --> 00:12:18,949
و لكن في هذه السنة و السنة القادمة

97
00:12:19,980 --> 00:12:21,375
لن تفشلوا أبداً

98
00:12:24,636 --> 00:12:25,508
مرحباً بك في الأكاديمية

99
00:12:26,586 --> 00:12:30,397
لأن الفشل معلم أعظم
من النجاح

100
00:12:32,642 --> 00:12:36,543
إن معاييرنا عالية و لا تقارن

101
00:12:38,433 --> 00:12:40,266
بعض منها ستكونون سعيداً في تنفيذها

102
00:12:41,448 --> 00:12:43,168
لن نقبل عذراً لذلك

103
00:12:44,339 --> 00:12:46,908
لأن المهمة التي أولينا فيها الثقة

104
00:12:48,164 --> 00:12:50,444
هي نقلكم من كونكم مدنيين

105
00:12:50,972 --> 00:12:52,563
إلى ضباط بحرية

106
00:12:53,526 --> 00:12:55,457
هو أمر بغاية الأهمية

107
00:13:07,426 --> 00:13:09,769
إرفع بندقيتك للأعلى أيها الجندي -
حاضر سيدتي -

108
00:13:18,921 --> 00:13:20,082
هذا جيد أيها الجندي

109
00:13:23,745 --> 00:13:26,467
تبدو متفاجئاً أيها المتقدم -
أجل يا سيدتي -

110
00:13:28,864 --> 00:13:30,843
هل تذكر اسم مدير الأكاديمية

111
00:13:32,974 --> 00:13:36,905
سوف أعرف ذلك يا سيدتي -
إن أحد أهم واجباتك هو أن تعرف هذه المعلومات -

112
00:13:38,316 --> 00:13:41,557
و خصوصاً إذا كنت تقترح القيام بجولة -
حاضر يا سيدتي -

113
00:13:43,065 --> 00:13:44,791
هيا نفذ التمرين عشرين مرة -
حاضر سيدتي -

114
00:13:55,492 --> 00:13:56,794
ما هذه الرائحة ؟

115
00:13:58,661 --> 00:13:59,817
هل هذا أنت يا (إسترادا) ؟

116
00:14:00,611 --> 00:14:03,690
لا سيدي -
هل كنت تأخذ حمامات استحمام أخرى عوضاً عن النظامية ؟ -

117
00:14:04,689 --> 00:14:05,662
هل هذا ما تفعله ؟

118
00:14:06,447 --> 00:14:08,310
لا سيدي -
أنت مقرف -

119
00:14:09,497 --> 00:14:13,327
ماذا عن لحيتك ؟
من المفترض أن تكون نظيفة و محلوقة

120
00:14:14,802 --> 00:14:16,275
لقد حلقت هذا الصباح يا سيدي

121
00:14:16,967 --> 00:14:21,113
و لكن لدي لحية كثيفة يا سيدي -
أريدك أن تستحم و تحلق كل ثلاث ساعات -

122
00:14:21,703 --> 00:14:28,338
و لا تستخدم العطر هل تفهم يا (إسترادا) ؟ -
أجل يا سيدي -

123
00:14:31,266 --> 00:14:32,097
استرح

124
00:14:36,105 --> 00:14:37,190
في وضعية الاستعداد

125
00:14:39,754 --> 00:14:41,174
(هذا الملازم (كول

126
00:15:20,015 --> 00:15:26,525
إدخلي -
حاضر سيدي -

127
00:15:37,038 --> 00:15:38,626
إغلق عليها-
حاضر سيدي -

128
00:15:54,146 --> 00:15:57,144
أريد منكم أن تتذكروا مدى السوء الذي
ستكون عليه وحدتنا

129
00:15:59,484 --> 00:16:01,155
لأنكم إذا أصبحتم ضباطاً

130
00:16:02,459 --> 00:16:04,399
هنا سوف يعرفون أخطاءكم

131
00:16:06,791 --> 00:16:09,467
هل تفهموني ؟ -
أجل سيدي -

132
00:16:13,325 --> 00:16:15,695
كلكم قد أتيتم إلى هنا
من المدرسة الثانوية

133
00:16:17,979 --> 00:16:19,088
و لكن ليس أنا

134
00:16:22,654 --> 00:16:23,815
قبل وصولي إلى هنا

135
00:16:25,007 --> 00:16:26,951
خدمت لمدة ثلاث سنوات في المارينز

136
00:16:28,136 --> 00:16:31,060
مما يعني أنني أكثر من مدرس في هذه الأكاديمية

137
00:16:32,035 --> 00:16:34,945
أنا رجل أعرف ما يلزم بالضبط لكي تصبح ضابطاً

138
00:16:38,646 --> 00:16:40,295
و لن أقبل شيئاً أقل من هذا منكم

139
00:16:44,908 --> 00:16:46,612
إذا لم يكن هذا ما وقعتم عليه

140
00:16:48,086 --> 00:16:49,466
لا عيب في ذلك

141
00:16:50,180 --> 00:16:51,615
و لكن دعوني أعرف هذا الآن

142
00:16:52,515 --> 00:16:53,603
إرفعوا أيديكم فقط

143
00:17:00,964 --> 00:17:01,718
حسناً

144
00:17:05,453 --> 00:17:06,948
فلنقم ببعض الهرولة

145
00:17:15,717 --> 00:17:16,546
تحركو

146
00:17:17,935 --> 00:17:20,479
هيا أيها الجندي تحرك

147
00:17:22,389 --> 00:17:23,544
أسرع ماذا تفعل هيا

148
00:17:27,421 --> 00:17:28,598
هيا تحركوا تحركوا

149
00:17:33,662 --> 00:17:34,450
هيا تحركوا تحركوا

150
00:17:37,701 --> 00:17:39,801
هيا تحركوا تحركوا

151
00:17:53,884 --> 00:17:58,613
هيا لا تدعه يسبقك هيا أسرع -
(عمل جيد يا (هيوارد -

152
00:18:01,495 --> 00:18:03,896
(هيا يا (ريتا -
تحرك يا (إسترادا) تحرك -

153
00:18:15,784 --> 00:18:17,195
هيا يا (هندريك) تابع هيا

154
00:18:23,067 --> 00:18:24,854
أحسنت هيا تحركي

155
00:18:26,767 --> 00:18:27,706
لقد وصلنا عمل جيد

156
00:18:47,058 --> 00:18:48,316
ما هي مشكلتك يا (نانس) ؟

157
00:18:48,777 --> 00:18:51,336
أنا أحاول يا سيدي -
توقف عن المحاولة و نفذها -

158
00:18:52,387 --> 00:18:54,856
حاضر سيدي -
هيا أيها السمين تحرك -

159
00:18:55,737 --> 00:18:58,450
تحرك و كأن بانتظارك شريحة لحم كبيرة بانتظارك

160
00:18:59,058 --> 00:19:00,371
و بعض المربيات

161
00:19:03,391 --> 00:19:04,580
اللعنة

162
00:19:05,019 --> 00:19:06,455
أنت مثير للشفقة

163
00:19:06,885 --> 00:19:09,780
أنت الوحيد الذي لا يستطيع القيام بهذا

164
00:19:11,138 --> 00:19:13,560
من الآن فصاعداً سأبدأ
بمناداتك بالتوأم

165
00:19:14,724 --> 00:19:16,717
هل تعرف لماذا ؟
أيها التوأم

166
00:19:18,804 --> 00:19:22,367
لأنني أحمل وزن شخصين عاديين يا سيدي -
أنت ذكي أيضاً -

167
00:19:23,198 --> 00:19:27,284
لذا يجب أن تكون قادراً على معرفة
كيف ستقوم بالتسلق في نهاية هذه السنة

168
00:19:28,298 --> 00:19:30,878
سوف يتم تجزئة مؤخرتك السمينة

169
00:19:57,075 --> 00:19:58,356
ما الذي تفعله ؟

170
00:19:58,847 --> 00:20:00,624
أذكر نفسي لمن أقاتل من أجله

171
00:20:04,855 --> 00:20:05,733
(يا (هيوارد

172
00:20:06,533 --> 00:20:08,887
لا تقلق سوف يسمعون منا قريباً

173
00:20:10,448 --> 00:20:11,905
أجل آمل ذلك

174
00:20:12,480 --> 00:20:14,183
ربما عليك أن ترتب سريرك أولاً

175
00:20:15,901 --> 00:20:16,933
ماذا ؟

176
00:20:18,510 --> 00:20:20,206
اعتقدت أنه سيكون على ارتفاع 12 إنشاً
من الأعلى

177
00:20:27,281 --> 00:20:28,276
(يا (لو

178
00:20:30,481 --> 00:20:31,450
(نانس)

179
00:20:35,464 --> 00:20:36,471
ما هذا ؟

180
00:20:37,102 --> 00:20:38,651
لم يمضي على وجودنا اسبوع -
(إسترادا) -

181
00:20:39,173 --> 00:20:40,389
هذا جميل

182
00:20:45,252 --> 00:20:47,278
هذه من تلك الفتاة التي التقيت بها
هذا الصيف

183
00:20:54,319 --> 00:20:55,536
(أنا آسف يا (كارمن

184
00:20:59,649 --> 00:21:01,936
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

185
00:21:03,203 --> 00:21:05,932
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

186
00:21:07,320 --> 00:21:10,380
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

187
00:21:11,860 --> 00:21:15,490
قبل أن تتقدم عليك أن تؤمن

188
00:21:17,668 --> 00:21:20,246
(يا دكتور (فيل
إخرس

189
00:21:23,133 --> 00:21:27,692
عشرون ثانية -
إنه 54 درجة و 85 دقيقة شمالاً -

190
00:21:30,034 --> 00:21:34,743
خمسة عشر ثانية -
إنه 166 درجة و 10 دقائق غرباً -

191
00:21:37,890 --> 00:21:39,340
دعني أساعدك -
عشر ثواني -

192
00:21:39,682 --> 00:21:40,750
لقد عرفتها

193
00:21:41,672 --> 00:21:43,954
إنها موجودة أمامك هنا -
لقد عرفتها -

194
00:21:45,396 --> 00:21:48,128
إنه 40 درجة و 80 دقيقة شمالاً -
خمس ثواني -

195
00:21:50,084 --> 00:21:51,153
(هيا يا (جيك

196
00:21:52,531 --> 00:21:53,666
انتهى الوقت

197
00:21:56,667 --> 00:21:58,117
لقد انتهى الرسم أيها البطل

198
00:22:00,068 --> 00:22:01,288
فليحضر الخمسة الآخرون

199
00:22:11,807 --> 00:22:12,791
إجعلني مؤمناً

200
00:22:13,429 --> 00:22:18,367
قال (مايك تايسون) مرة
لدى الجميع خطة إلى أن يتعرض للضرب

201
00:22:20,107 --> 00:22:24,851
قولوا ما شئتم عن (تايسون) إن هذا
أذكى ما سمعته عن الملاكمة

202
00:22:25,894 --> 00:22:29,509
حدد الهدف حدد الهدف أنت لا تملك أي توازن -
حاضر يا سيدي -

203
00:22:30,519 --> 00:22:32,792
لهذا السبب نقوم بتعليم الملاكمة هنا

204
00:22:33,823 --> 00:22:38,897
إن هذا من أجل معرفة كيف تتصرف
عندما تحشر في المعركة

205
00:22:41,733 --> 00:22:43,383
نريد أن نعرف كيف تصمد

206
00:22:44,282 --> 00:22:46,982
عندما تذهب خطتك إلى الجحيم

207
00:22:47,818 --> 00:22:49,498
إضرب إلى الأسفل يا بني
هل تريد أن تخرج ؟

208
00:22:50,446 --> 00:22:51,903
أمامك 40 ثانية لتركز على الضربة

209
00:22:53,752 --> 00:22:56,175
(أنت جيد جداً يا (هيوارد
هل لعبت الملاكمة من قبل

210
00:22:57,346 --> 00:22:59,005
قليلاً -
يمكنك أن تتحدث -

211
00:22:59,900 --> 00:23:01,212
أنت تقفز بشكل جيد و بسرعة

212
00:23:02,943 --> 00:23:04,404
أجل تبدو مثل فتاة

213
00:23:10,960 --> 00:23:12,133
أنا فتاة محظوظة

214
00:23:18,557 --> 00:23:19,511
(يا (لو

215
00:23:20,778 --> 00:23:23,111
هل أنهيت وظيفتك ؟ -
اللعنة -

216
00:23:23,520 --> 00:23:25,499
أريد أن أتأكد من إجاباتي -
(محاولة جيدة يا (إسترادا -

217
00:23:25,847 --> 00:23:28,448
هيا يا رجل لم تتسنى لي الفرصة لأنهي واجبي -
أنا أنهيتها في الوقت المحدد -

218
00:23:28,887 --> 00:23:30,980
إنها وظيفة فقط -
أنا آسف -

219
00:23:31,547 --> 00:23:32,600
هل تعرف كيف ستموت يا (لو) ؟

220
00:23:33,350 --> 00:23:35,731
بواسطة نيران صديقة -
توقف -

221
00:23:36,794 --> 00:23:39,575
أنا أمزح فقط -
ما هذا ؟ -

222
00:23:40,982 --> 00:23:46,444
الحمية القاسية تعني ممنوع تناول الأطعمة
أيها التوأم

223
00:23:50,822 --> 00:23:51,648
ابتعدوا

224
00:24:00,143 --> 00:24:05,859
أنت تعرف ما الذي تعنيه ابتعدوا
أليس كذلك يا (هيوارد) ؟

225
00:24:08,048 --> 00:24:11,182
لقد نسيت أنت من قائمة المنتظرين

226
00:24:14,346 --> 00:24:21,868
حسناً بما أنك هنا لم لا تنظف
أوساخ شركائك في السفينة

227
00:24:50,892 --> 00:24:53,162
ماذا تفعل ؟ -
لا شيء -

228
00:25:00,589 --> 00:25:01,890
هل تبحث عن العاهرات ؟

229
00:25:03,076 --> 00:25:04,163
أنا لا أبحث عن العاهرات

230
00:25:09,910 --> 00:25:11,014
أليس هذا (بري فيل) ؟

231
00:25:11,858 --> 00:25:13,724
لقد نشأت في بلدة صغيرة لذلك

232
00:25:14,467 --> 00:25:16,491
أي شيء تستطيع سماعه له أهمية كبيرة

233
00:25:17,125 --> 00:25:19,782
لم أعرف أنه قادم إلى أن
وجدت نفسي ألقى التشجيع

234
00:25:21,925 --> 00:25:24,277
متى تلتقي برجل كهذا كل يوم -
لا أعرف -

235
00:25:29,372 --> 00:25:32,087
أتعلم كان هنالك مرتين في حياتي
عندما قال لي والدي أنه فخور بي

236
00:25:33,789 --> 00:25:36,996
عندما نلت المرتبة الرابعة
و قد حققت له أحلامه كان يعتمد علي

237
00:25:38,735 --> 00:25:40,814
و اليوم الذي تلقيت فيه قبولي هنا

238
00:25:49,283 --> 00:25:51,414
هل تبحثون عن عاهرات ؟ -
أجل -

239
00:25:58,778 --> 00:26:02,098
فليشرح أحدكم لـ (إسترادا) لماذا لا أستطيع أن
أن أعبث مع هؤلاء الفتيات إلى أن أتخرج

240
00:26:02,494 --> 00:26:07,176
تعبث ؟ نحن حتى لا تستطيع تقبيلهن -
سأشرح أنا ذلك حتى أعطيك وظيفتي اليوم -

241
00:26:08,145 --> 00:26:11,699
لقد حصلت على 57 و هذا كافي
(ستحصل أنت على (جي

242
00:26:14,271 --> 00:26:16,268
إهدأ كنت أمزح كنت أمزح

243
00:26:18,583 --> 00:26:21,560
يا (هيوارد) عليك أن تستخدم
منظفي إن هذا لن ينجح

244
00:26:23,595 --> 00:26:27,532
لم لا تهتم بما لديك يا (لو) و أنا أهتم بما لدي -
أنت لم تفهم الأمر بعد أليس كذلك يا (هيوارد) ؟ -

245
00:26:27,918 --> 00:26:30,482
نحن موجودون سوية هنا -
(أنا لا أحتاج إلى مساعدتك يا (لو -

246
00:26:30,837 --> 00:26:34,006
بل تحتاج -
اسمعوا إنه ليس لائقاً أن نتناقش -

247
00:26:34,520 --> 00:26:36,598
حول هذا في الحمام لذلك هل نستطيع
أن نقوم بهذا العمل في حده الأدنى ؟

248
00:26:36,983 --> 00:26:42,211
يا (جيك) أن المساعدة مثل الجنس
خذها دائماً عندما تستطيع الحصول عليها

249
00:26:46,539 --> 00:26:50,056
يا (نانس) كيف أحوال البقرة ؟ -
يا سيدتي أنها تمشي و تتكلم و هي بكامل جهوزيتها -

250
00:26:50,932 --> 00:26:53,819
لقد حاول الغبي أن يبعدها عن باقي الإناث
من أجل إنتاج نوعية جيدة

251
00:26:54,430 --> 00:26:59,662
إلى خمسين درجة يا سيدتي -
عمل جيد يا (نانس) تناول طعامك -

252
00:27:00,418 --> 00:27:00,817
حاضر سيدتي شكراً لك يا سيدتي

253
00:27:04,378 --> 00:27:06,288
سأعطيك واحدة سهلة أيها الجندي

254
00:27:08,875 --> 00:27:11,720
فل لي ما هو عدد البحار

255
00:27:12,798 --> 00:27:13,820
سيدي إنها ثمانية

256
00:27:14,595 --> 00:27:15,830
هل أنت متأكد ؟

257
00:27:16,864 --> 00:27:18,638
(لأنك تبدو و كأنك تخمن يا (هيوارد

258
00:27:19,943 --> 00:27:20,879
أنا متأكد يا سيدي

259
00:27:22,181 --> 00:27:26,281
إذا لا مشكلة لديك في الرهان على
عشاء شركائك بناء على إجابتك ؟

260
00:27:26,886 --> 00:27:27,822
كلا سيدي

261
00:27:29,265 --> 00:27:29,945
ماذا عن حياتهم ؟

262
00:27:34,616 --> 00:27:40,661
قلت أنك متأكد من هذا حسناً إذا كنت متأكداً
فهذا الشيء لا يهم

263
00:27:41,985 --> 00:27:45,675
يا (لو) حاول أن تقوم بتنويرنا
و قل لنا كم عدد البحار

264
00:27:46,145 --> 00:27:47,437
إنها سبعة يا سيدي

265
00:27:49,057 --> 00:27:51,217
(لقد قتلت كل الموجودين برفقتك يا (هيوارد

266
00:27:53,707 --> 00:27:56,428
فليفرغ الجميع ما في صحونهم في الوعاء

267
00:27:59,404 --> 00:28:01,526
إن أسوأ نوع من الضباط هو من يخمن

268
00:28:03,205 --> 00:28:06,133
شحص يخاف جداً من
الإقرار بأن قدم جواباً خاطئاً

269
00:28:08,950 --> 00:28:11,333
هؤلاء هم الضباط الذين يتسببون بمقتل الناس

270
00:28:14,042 --> 00:28:15,929
(من الأفضل أن تربح الوجبة يا (هيوارد

271
00:28:19,879 --> 00:28:21,161
إستمتع بها

272
00:28:49,404 --> 00:28:54,202
سيدي إن الزي لبعد ظهر اليوم هو أزرق
و وجبة بعد ظهر اليوم هي

273
00:28:54,610 --> 00:29:01,178
هي حساء الدجاج و البطاطا المهروسة و الخضار
المشكلة و لا نغليها لأكثر من عشر دقائق يا سيدي

274
00:29:08,998 --> 00:29:11,102
(إن رائحتك لم تعدسيئة جداً يا (إسترادا

275
00:29:11,615 --> 00:29:13,526
هل كنت تستحم ؟ -
أجل يا سيدي -

276
00:29:13,959 --> 00:29:18,652
حسناً يا (إسترادا) يمكنك أن تنهي هذه العملية
لأنها لم تنجح

277
00:29:18,942 --> 00:29:20,332
حاضر سيدي

278
00:29:22,896 --> 00:29:23,785
تحركوا

279
00:29:25,276 --> 00:29:27,523
أخيراً إنه لم يتنبه

280
00:29:36,043 --> 00:29:38,044
(يجب أن نتكلم يا (إسترادا

281
00:29:40,055 --> 00:29:42,375
هل تقصد التكلم أم تبادل الكلام ؟ -
(لقد كذبت على (ويتيكر -

282
00:29:44,226 --> 00:29:46,467
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
أنت لم تستحم البارحة -

283
00:29:51,567 --> 00:29:52,900
و ماذا في ذلك ؟

284
00:29:54,188 --> 00:29:58,529
إسمه يا صاحبي أنا أستحم كل
ليلة في الأسابيع الستة الماضية

285
00:29:59,597 --> 00:30:02,210
ما الذي سيحصل إذا فوت واحداً ؟ -
عليك أن تعود و تنفذه -

286
00:30:02,622 --> 00:30:03,789
لماذا ؟

287
00:30:04,459 --> 00:30:05,876
هل لأن (ويتيكر) أحمق ؟

288
00:30:07,269 --> 00:30:10,841
لا لم يكن من المفرض أن أستحم أصلاً -
إن الأمر لا يتعلق بالاستحمام -

289
00:30:11,048 --> 00:30:15,206
إن أول شيء تعلمناه هو أن طاقم السفينة شرفاء -
توقف عن هذا -

290
00:30:16,384 --> 00:30:19,232
إنه حمام فقط نستطيع الاهتمام بهذا -
هل تظن أنني أريد أن أفعل هذا -

291
00:30:19,561 --> 00:30:21,555
توقف عن هذا أيها المثالي -
قل الحقيقة -

292
00:30:21,896 --> 00:30:22,859
انتباه

293
00:30:35,766 --> 00:30:38,649
هل كل شيء على ما ريام على السفينة -
أجل سيدي -

294
00:30:39,871 --> 00:30:42,689
أريد أن أتحدث معك يا سيدي -
(يا (لو -

295
00:30:46,386 --> 00:30:47,592
أريد أن أتحدث معك يا سيدي

296
00:30:48,309 --> 00:30:49,313
يا ابن

297
00:30:54,259 --> 00:30:55,776
إلى الخارج يا (إسترادا) في الحال

298
00:31:09,839 --> 00:31:12,241
(هيا يا (هيوارد -
هيا يمكنك القيام بهذا -

299
00:31:15,517 --> 00:31:19,591
يجب أن تقومي بهذا بشكل أسرع
هل تبكين ؟

300
00:31:21,024 --> 00:31:22,887
إن سفينتك تغرق و أنت تبكي ؟

301
00:31:23,607 --> 00:31:26,365
لا تجعليني أعتقد أنك لا تنتمين
(إلى هذا المكان يا (ريسا

302
00:31:28,015 --> 00:31:29,644
إن ضابطاً مثلك يعطي سمعة سيئة

303
00:31:34,182 --> 00:31:35,615
أعتقد أنها قد فهمت ما تريدينه يا سيدتي -
ماذا قلت ؟ -

304
00:31:36,485 --> 00:31:38,122
أعتقد أنها قد فهمت المغزى يا سيدتي

305
00:31:45,076 --> 00:31:46,380
(إخرجي من هنا يا (ريسا

306
00:31:51,643 --> 00:31:53,930
ألديك مشكلة في إطاعة أوامر العريف ؟

307
00:31:55,067 --> 00:31:55,960
لا سيدي

308
00:31:56,752 --> 00:31:59,209
لديك ما يكفيك من المشاكل
(حتى تقلق لمشاكل (ريسا

309
00:32:05,017 --> 00:32:06,509
هل تريد أن تضربني يا (هيوارد) ؟

310
00:32:07,817 --> 00:32:10,867
هيا افعلها -
يا (كول) هذا درسي و سأتولى أنا الموضوع -

311
00:32:37,394 --> 00:32:40,394
حسناً أيها السادة يكفي هذا
عمل جيد يا (كول) عمل جيد أعجبني ذلك

312
00:32:44,419 --> 00:32:49,112
أنتم تعتقدون أنكم أقوياء لأنكم
تستطيعون الملاكمة و التحرك بسرعة

313
00:32:50,875 --> 00:32:55,296
لذلك جاء اليوم الضابط المسؤول
لكي يريكم حقيقة الملاكمة

314
00:32:56,644 --> 00:32:58,519
إذا أحرزتم علامات عالية في الفصل القادم

315
00:32:59,799 --> 00:33:01,370
فهذا الموجود هناك هو ما تسعون إليه

316
00:33:02,506 --> 00:33:05,807
(هيا لقد هزم العنصر (كول
هل هناك من يريد القيام بجولة

317
00:33:06,967 --> 00:33:08,311
هل أنت جاهز يا أيها العنصر ؟ -
فلنقم بهذا -

318
00:33:09,869 --> 00:33:11,237
هل من أحد يريد القتال معه ؟

319
00:33:12,650 --> 00:33:17,064
أتمنى أن تكونوا بهذا الهدوء
عندما تتسللون من خلف العدو

320
00:33:18,805 --> 00:33:19,910
(لو)

321
00:33:21,064 --> 00:33:23,308
ما رأيك أنت يا (لو) ؟

322
00:33:24,545 --> 00:33:29,593
أنت و فمك ستواجهانه لمدة
دقيقة و نصف هيا أيها البطل

323
00:33:31,099 --> 00:33:34,865
أود ذلك يا سيدي و لكنني لا أريد
أن أكشف أسراري قبل أن نبدأ بالمباريات

324
00:33:36,407 --> 00:33:37,478
مخنث

325
00:33:39,501 --> 00:33:40,215
هيا

326
00:33:41,508 --> 00:33:44,108
لقد جعل هذا الرجل حياتكم تعيسة
في الشهرين الماضيين

327
00:33:45,100 --> 00:33:47,396
إنها فرصتكم في أن تردوا عليه
ألن يأتي أحد لمواجهته ؟

328
00:33:50,635 --> 00:33:51,778
سأقوم أنا بهذا

329
00:33:53,445 --> 00:33:56,619
(أنت لست من نفس الوزن يا (هيوارد
سأرتدي قميصاً إضافياً -

330
00:33:58,698 --> 00:34:00,543
و أنت لست بمثل مستواه أيضاً

331
00:34:11,375 --> 00:34:12,155
هيا يا بني

332
00:34:15,232 --> 00:34:16,724
حسناً يا (جيك) يمكنك القيام بهذا

333
00:34:24,993 --> 00:34:27,088
هل أنت واثق أنك تريد القيام بهذا ؟ -
أجل سيدي -

334
00:34:41,836 --> 00:34:43,290
(لا بأس بذلك لا بأس بذلك يا (جيك

335
00:35:04,052 --> 00:35:06,335
هل تدخر ضرباتك القوية يا (هيوارد) ؟

336
00:35:08,049 --> 00:35:09,144
هل أنت بخير يا بني ؟

337
00:35:11,568 --> 00:35:12,635
(عليك به يا (جيك

338
00:35:22,285 --> 00:35:23,646
حسناً حسناً يكفي هذا

339
00:35:26,083 --> 00:35:29,990
أتمنى أنك لم تقدم أفضل ما عندك
إن هذا الفتى قد تعرض للأذى

340
00:35:34,545 --> 00:35:35,452
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

341
00:35:38,569 --> 00:35:39,481
اللعنة اتركه

342
00:35:39,761 --> 00:35:41,971
(إلى خارج الحلبة يا (هيوارد -
سيدي أرجوك دعني أسوي المسألة -

343
00:35:42,241 --> 00:35:43,632
الآن

344
00:36:59,159 --> 00:37:00,540
باقي 147 يوماً

345
00:37:04,532 --> 00:37:05,475
متى ستذهب ؟

346
00:37:06,260 --> 00:37:07,447
أنا لست ذاهباً

347
00:37:08,304 --> 00:37:10,322
علي أن أبقى و أدرس
الدروس الماضية

348
00:37:11,290 --> 00:37:13,879
و لكي أكون صادقاً أخشى أنني إذا
خرجت من هنا فلن أعود

349
00:37:17,509 --> 00:37:20,089
عيد ميلاد سعيد سأراك بعد عودتك

350
00:37:21,692 --> 00:37:25,597
يا (هيوارد) لقد قلت
سأراك بعد عودتك

351
00:37:28,094 --> 00:37:29,203
حاضر سيدي

352
00:37:54,143 --> 00:37:55,112
كيف حالك ؟

353
00:38:11,530 --> 00:38:13,182
حيوا البحار

354
00:38:16,682 --> 00:38:18,851
على رسلك على رسلك -
كيف حالك ؟ -

355
00:38:20,192 --> 00:38:22,855
(سررنا بعودتك يا (جيك

356
00:38:27,090 --> 00:38:29,607
إذاً كما تقول أنهم قد طردوا أحد
الطلاب من الأكاديمية لأنه لم يستحم ؟

357
00:38:30,116 --> 00:38:33,349
أجل و لقد طردوا اثنين آخرين
لأنهم قاموا بإثارة المشكل مع الفيتات أيضاً

358
00:38:33,894 --> 00:38:36,786
هذا هراء يا رجل أقصد لماذا
تحتمل كل هذه الترهات ؟

359
00:38:37,980 --> 00:38:42,059
إنه ليس عملاً إنها مغامرة -
بصحة هذا ؟ -

360
00:38:45,888 --> 00:38:46,847
بصحة هذا

361
00:38:50,942 --> 00:38:52,890
حسناً أنا أتفق معك بصحة هذا

362
00:39:06,724 --> 00:39:09,972
ستبدأ المباراة هل أنت جائع -
لا شكراً -

363
00:39:10,742 --> 00:39:12,061
هل أنت متأكد ؟

364
00:39:14,402 --> 00:39:16,353
إذاً كما تقول أنكم متأخرون بضعة أسابيع

365
00:39:17,498 --> 00:39:20,661
أجل قليلاً -
كنت أتساءل إذا كان يمكنك أن تستفيد مني ؟ -

366
00:39:22,437 --> 00:39:24,241
لا ليس لدي أوقات دوام قصيرة

367
00:39:25,867 --> 00:39:27,884
أجل لم أكن أفكر بدوام قصير

368
00:39:31,759 --> 00:39:33,259
هل أنت متأكد من أن هذا ما تريده ؟

369
00:39:37,895 --> 00:39:38,608
حسناً

370
00:39:47,929 --> 00:39:49,193
سنتحدث عن هذا غداً

371
00:39:50,064 --> 00:39:51,279
و سنرى إذا كان بإمكاننا ذلك

372
00:39:52,270 --> 00:39:54,748
شكراً -
يجب أن تكون مباراة جيدة -

373
00:40:10,286 --> 00:40:13,873
لقد قلت لـ (مايكي) و (فرانك) أن يأتوا
إلى منزلي في الساعة الخامسة

374
00:40:14,657 --> 00:40:17,969
شكراً لك يا (راي) سأذهب أنا إلى المنزل -
ماذا ؟ -

375
00:40:19,860 --> 00:40:22,495
ما الأمر ؟ -
لا شيء أنا متعب فقط -

376
00:40:37,835 --> 00:40:41,344
يبدو أنك تجمع نقوداً -
إنها لا شيء -

377
00:40:42,719 --> 00:40:43,746
كم المبلغ ؟

378
00:40:44,914 --> 00:40:46,335
تقريباً 500

379
00:40:52,777 --> 00:40:55,580
ما الأمر هل تريد شيئاً  يا (جيك) ؟

380
00:41:01,968 --> 00:41:03,051
هل أنت بخير ؟

381
00:41:06,042 --> 00:41:07,869
كيف يريد والد لأبنه أن يفشل ؟

382
00:41:09,621 --> 00:41:10,694
ما الذي تتحدث عنه ؟

383
00:41:11,042 --> 00:41:13,214
بإعادتي إلى عملي -
أنت من طلب العودة -

384
00:41:13,609 --> 00:41:15,853
و أنت وافقت -
هذا شيء جيد هنا -

385
00:41:16,157 --> 00:41:17,605
ليس بالنسبة لي

386
00:41:18,207 --> 00:41:20,873
أنت تعرف كم أردت الذهاب إلى الأكاديمية
و لم تقل شيئاً

387
00:41:21,746 --> 00:41:27,521
هل يقتلك إذا أصبحت شخصاً أفضل منك ؟ -
أتريد معرفة الحقيقة ؟ -

388
00:41:28,389 --> 00:41:31,101
لم أرد أن تذهب إلى هناك لأنني أعرف
أن هذا ما سيحصل

389
00:41:31,625 --> 00:41:33,794
أنك ستعود إلى هنا غاضباً لأنك لم تنجح

390
00:41:37,463 --> 00:41:38,847
(اسمع يا (جيك

391
00:41:38,848 --> 00:41:39,848
مع تحيات زيـــــاد

392
00:41:39,232 --> 00:41:41,572
أنا أعلم أنك قد وعدت أمك أنك ستذهب إلى الأكاديمية

393
00:41:42,455 --> 00:41:44,077
لقد حاولت و لكنك لم تنجح

394
00:41:46,181 --> 00:41:48,146
ربما تختار أنت أن تبقى في الجوار

395
00:41:53,301 --> 00:41:55,513
اسمع أنا أعلم أنني لم أكن أفضل أب

396
00:41:57,445 --> 00:41:59,382
و يمكنك أن تلومني على أشياء كثيرة

397
00:42:00,259 --> 00:42:01,271
و لكن هذا ليس إحداها

398
00:42:02,313 --> 00:42:03,815
لأن كل ما تم ترتيبه و إنجازه

399
00:42:04,815 --> 00:42:07,258
(فأنا لم أنسحب أنت من انسحب يا (جيك

400
00:42:58,094 --> 00:43:01,541
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أنت تعلم أنا آتي هنا هنا في بعض الأحيان -

401
00:43:03,710 --> 00:43:04,531
هل تريدين بيرة ؟

402
00:43:06,212 --> 00:43:11,639
لا كيف كانت عطلتك ؟ -
لقد كانت سيئة -

403
00:43:12,892 --> 00:43:14,609
كيف عطلتك ؟ -
جيدة -

404
00:43:17,226 --> 00:43:18,603
هل تريد إعادتها ؟

405
00:43:21,237 --> 00:43:23,121
هيا اعتقدت أنك سترقص معي

406
00:43:39,268 --> 00:43:40,907
هل تمانعين إذا أخذته ؟

407
00:43:53,705 --> 00:43:54,807
هذا جميل

408
00:43:56,525 --> 00:43:58,429
أنا لم أرقص منذ أيام الثانوية

409
00:44:00,215 --> 00:44:04,525
ألا يسمحون بالرقص في الأكاديمية ؟ -
لا  إنهم لا يسمحون بذلك -

410
00:44:07,074 --> 00:44:10,661
أستطيع أن أعرف ذلك -
أنت مثل أولئك الشباب تستمر بالدوس على قدمي -

411
00:44:13,382 --> 00:44:14,146
أنا آسف

412
00:44:18,463 --> 00:44:19,940
لماذا لا تذهبين للرقص ؟

413
00:44:22,635 --> 00:44:26,122
بعض الأشخاص في الأكاديمية لا يشعرون
أن المرأة مساوية لهم

414
00:44:27,467 --> 00:44:28,836
لهذا السبب تبدأ برفضهم

415
00:44:33,034 --> 00:44:34,924
إنه ليس أمراً ممتعاً أن تكوني كبقية الرجال

416
00:44:38,909 --> 00:44:40,438
هذا ما هو جيد فيك

417
00:44:50,880 --> 00:44:51,763
معذرة

418
00:44:54,665 --> 00:44:56,512
سأراك غداً لذلك انتبه

419
00:44:58,983 --> 00:45:00,192
انتبهي إلى قدميك

420
00:45:19,094 --> 00:45:23,153
(الفصيلة (إلفا -
لا يوجد أحد غائب يا سيدي -

421
00:45:31,354 --> 00:45:36,581
(الفصيلة (إيكو -
(يوجد غائبان يا سيدي إنهما العنصر (كوستوريكو -

422
00:45:37,484 --> 00:45:38,949
(و العنصر (هيوارد

423
00:45:43,969 --> 00:45:46,627
سيدتي لقد حضر العنصر (هيوارد) يا سيدتي

424
00:45:59,019 --> 00:46:01,962
أعتقد أنك لم تنسى أننا نرتدي زياً موحداً هنا -
أجل سيدي -

425
00:46:03,412 --> 00:46:05,571
أثبت حضورك في التفقد -
حاضر سيدي -

426
00:46:15,462 --> 00:46:18,034
(قابلني في نصب الشرف أيها العنصر (هيوارد -
حاضر سيدي -

427
00:46:36,167 --> 00:46:37,393
مات في الثالثة و العشرين من عمر

428
00:46:39,228 --> 00:46:41,278
إنه أفضل ضابط قمت بالخدمة تحت إمرته

429
00:46:43,684 --> 00:46:45,031
أنا آسف لصديقك يا سيدي

430
00:46:46,044 --> 00:46:48,541
لماذا ؟ إنه ليس متأسفاً

431
00:46:52,719 --> 00:46:54,152
لماذا أنت هنا يا (هيوارد) ؟

432
00:46:55,859 --> 00:46:57,467
من أجل خدمة بلدي سيدي

433
00:46:58,504 --> 00:46:59,833
أنت تقول هذا هنا

434
00:47:01,710 --> 00:47:04,115
و لكن في الواقع فإن الناس
يموتون من أجل بلدهم

435
00:47:06,464 --> 00:47:08,449
هل تظن أنني لن أقوم بالقتال وجهاً لوجه ؟

436
00:47:10,308 --> 00:47:14,951
أنت لم تسمع الجواب عن سؤالك الذي يزعج
رأسك بعد أن شاهدت هذاالمكان و بعد أن عبرت النهر

437
00:47:17,461 --> 00:47:19,145
دعني أوفر عليك التشويق

438
00:47:21,238 --> 00:47:22,596
أنت لست جيداً كفاية

439
00:47:23,481 --> 00:47:25,033
لقد سمعت هذا طوال حياتي

440
00:47:27,251 --> 00:47:28,505
ما زلت هنا

441
00:47:30,481 --> 00:47:34,643
كل قادة الفصائل موجودون هنا إنهم يلعبون لعبة الجندي

442
00:47:36,549 --> 00:47:38,304
(و لكنني كنت جندياً يا (هيوارد

443
00:47:39,914 --> 00:47:41,644
لقد رأيت كيف يبدو الضباط الجيدون

444
00:47:44,754 --> 00:47:46,673
و أنا أعرف كيف يبدو الضباط السيئون

445
00:47:49,286 --> 00:47:51,909
لذلك لا يوجد مجال لأن أنهي هذه السنة

446
00:47:54,047 --> 00:47:56,063
لمن لا يتسحق هذه الأكاديمية

447
00:47:57,420 --> 00:47:58,740
أنا لن أنسحب

448
00:48:03,817 --> 00:48:06,101
استيقظوا استيقظوا هيا تحركوا

449
00:48:09,681 --> 00:48:14,030
أيها العنصر (هيوارد) كم عدد الصواريخ التي
يمكن للغواصة البالستية أن تحملها ؟

450
00:48:16,063 --> 00:48:17,387
سأبحث عن هذا يا سيدي

451
00:48:19,662 --> 00:48:24,060
من هو أصغر بحار و كم كان عمره

452
00:48:26,026 --> 00:48:27,195
سأبحث عن هذا يا سيدي

453
00:48:28,939 --> 00:48:30,484
(أنا متأكد أنك ستعرف يا (هيوارد

454
00:48:31,498 --> 00:48:32,513
تابع التعبئة

455
00:48:46,188 --> 00:48:47,609
(تهانينا يا (لو

456
00:48:50,072 --> 00:48:52,827
يمكنك أن تنضم إلى (هيوارد) في المسير
في هذه العطلة

457
00:48:55,244 --> 00:48:56,223
تابع

458
00:48:56,947 --> 00:48:58,240
إفهموا هذا

459
00:48:59,245 --> 00:49:01,598
(عندما لا يعرف العنصر (هيوارد
أحد الأمور الأساسية

460
00:49:02,748 --> 00:49:04,036
فلا أحد منكم يعرف

461
00:49:05,423 --> 00:49:08,186
إن فصيلتنا قوية فقط
إذا كان النزف ضعيفاً

462
00:49:21,116 --> 00:49:23,525
(عليك أن تخرج أيضاً يا (نانس
سوف يتسبب بفشلك

463
00:49:25,970 --> 00:49:27,215
إنه محق كما تعلم

464
00:49:30,966 --> 00:49:34,402
متى تريد البدء ؟ -
اسمع أنا لا أفهم ذلك -

465
00:49:35,398 --> 00:49:36,539
لماذا ما زلت هنا ؟

466
00:49:37,665 --> 00:49:39,390
هل تريد أن تفهم سبب بقائي
في هذه الغرفة ؟

467
00:49:39,950 --> 00:49:44,170
أجل -
بكل تأكيد يا (جيك) بالنسبة لي أنت نهر الميسيسيبي -

468
00:49:45,540 --> 00:49:46,711
أنا ماذا بالنسبة لك ؟

469
00:49:47,643 --> 00:49:48,941
إن الناس الذين يعيشون في أركنساس

470
00:49:49,393 --> 00:49:50,770
هل تعرف ما هو  أفضل
شيء في هذه الولاية ؟

471
00:49:52,019 --> 00:49:53,756
لا -
إنه نهر الميسيسيبي-

472
00:49:54,875 --> 00:49:57,605
لأنه لولا نهر الميسيسيبي لأصبحت ولاية
أركساس أسوأ ولاية في البلد كلها

473
00:50:00,408 --> 00:50:01,458
أنا الميسيسيبي ؟

474
00:50:02,295 --> 00:50:04,272
من المؤكد أنك لست كاليفورنيا

475
00:50:05,585 --> 00:50:09,242
اسمع إن الضابط (كول) مشغول جداً
في جعلك تنسحب إذا كنت قلقاً بشأني

476
00:50:10,737 --> 00:50:15,101
في واقع الأمر لقد نسوا ما
هو معنى أن تكون في الفصيلة

477
00:50:17,660 --> 00:50:19,534
(لهذا السبب سأبقى في هذه الغرفة يا (جيك

478
00:50:20,577 --> 00:50:24,484
لأنه إذا انسحب الميسيسيبي عندها
لا وجود لولاية أركنساس و سأكون بلا بلد وقتها

479
00:50:28,865 --> 00:50:31,980
أين نجومي ؟ -
حسناً حسناً -

480
00:50:43,127 --> 00:50:44,683
(تبدو بحالة جيدة يا (هيوارد

481
00:50:45,762 --> 00:50:48,165
عما قريب ستكون قادراً على اللحاق بابنتي
التي تبلغ من العمر ست سنوات

482
00:50:49,493 --> 00:50:51,086
متى سنبدأ باختبارات الملاكمة يا سيدي ؟

483
00:50:52,221 --> 00:50:56,919
سنبدأ بهذا بعد غد لقد كنت مسبباً
للمشاكل في حلبتي يا بني

484
00:51:07,920 --> 00:51:08,729
انظروا إلي

485
00:51:09,898 --> 00:51:11,643
ستبدأ المسابقات اعتباراً من الأسبوع القادم

486
00:51:12,802 --> 00:51:14,253
لقد أصبح التدريب من أولوياتنا

487
00:51:15,940 --> 00:51:18,374
و سنبداً بالحدث الكبير في هذه الأكاديمية
بالنسبة لكم جميعاً أتعرفون السبب ؟

488
00:51:20,364 --> 00:51:24,335
هذه حلبة ملاكمة إنه المكان الوحيد
في هذه الأكاديمية حيث الجميع متساوون

489
00:51:26,379 --> 00:51:28,237
لا يهم مهما كانت رتبتك
أو ما مقدار ما تملك من القوة

490
00:51:30,207 --> 00:51:34,163
إن الشيء الوحيد المضمون عندما
تصبح ضمن هذه الحبال

491
00:51:36,660 --> 00:51:38,161
هو أنك ستعرف من أنت

492
00:51:51,584 --> 00:51:52,968
يبدو أنك تتمرن لوحدك

493
00:51:55,527 --> 00:51:56,598
ما الذي تفعله هنا يا (هيوارد) ؟

494
00:51:58,545 --> 00:52:00,326
أتمرن من أجل المباريات يا سيدي

495
00:52:03,265 --> 00:52:06,469
حسناً يا (هيوارد) فلنرى أداءك

496
00:52:08,635 --> 00:52:09,526
سيدي

497
00:52:10,988 --> 00:52:12,120
أرني كيف ستلعب في المباريات

498
00:52:15,049 --> 00:52:17,921
(لا تقلق يا (هيوارد

499
00:52:19,732 --> 00:52:21,302
أنت لست في مكتب الضابط المسؤول هنا

500
00:52:22,276 --> 00:52:23,585
أنت فقط رجل يبحث عن لكمة على فمه

501
00:52:25,450 --> 00:52:28,119
ماذا ألا تريد أن تتلقى اللكمات
أعتقد أننا قد تخطينا هذا أليس كذلك ؟

502
00:52:32,456 --> 00:52:35,583
لديك مرونة ممتازة يا (هيوارد) و مع هذا

503
00:52:40,396 --> 00:52:42,474
(أنت جيد جداً يا (هيوارد -
شكراً لك يا سيدي -

504
00:52:42,771 --> 00:52:44,901
أستطيع أن أدرس ابنتي البالغة من العمر
ست سنوات أفضل من هذا

505
00:52:58,453 --> 00:53:02,559
ليس سيئاً يا (هيوارد) أنت تعرف أن معظم
الملاكمين في المباريات لديهم قوة كبيرة

506
00:53:03,784 --> 00:53:06,314
هل تعتقد أنهم سيضربون بقدومهم إلى هنا ؟

507
00:53:07,182 --> 00:53:09,340
و أنهم سيعودون بعد بضع ساعات -
لا أعتقد هذا يا سيدي -

508
00:53:10,303 --> 00:53:12,568
حقاً ؟ -
هل يعني هذا أنه لا مزيد من التدريب -

509
00:53:14,135 --> 00:53:14,782
ما رأيك يا (هيوارد) ؟

510
00:53:15,218 --> 00:53:17,643
هل تظن أنني أول رجل يصل
إلى هنا من دون مساعدة أحد ؟

511
00:53:18,090 --> 00:53:19,180
أنا لا أحتاج إلى مساعدة أحد

512
00:53:31,376 --> 00:53:31,918
لا أعتقد أنني أستطيع فعل
ذلك بأي حال من الأحوال

513
00:53:40,148 --> 00:53:42,185
لا تعتقد أنني قد حصلت
على الدعم لكي أراهن عليك

514
00:53:49,876 --> 00:53:50,574
(لقد رأيت في باحة السفن يا (هيوارد

515
00:53:52,061 --> 00:53:53,994
أنت لا تستطيع ان تبرهن عن
نفسك من خلال هذا المكان

516
00:54:18,717 --> 00:54:20,471
أنا آسف سأنتهي بعد قليل

517
00:54:28,493 --> 00:54:29,508
خذ

518
00:54:29,916 --> 00:54:33,367
تشير الدراسات إلى أن المحاضرات في المدرجات
لا تحتاج إلى وجود رؤية بصرية للمحاضر

519
00:54:36,480 --> 00:54:39,263
حسناً -
حسناً أطفئ الأنوار و اخلد للنوم -

520
00:54:46,416 --> 00:54:50,890
ما هو موقع الـ (أنابوليس) ؟
إن موقع الأنابوليس هو 58 درجة شمالاً -

521
00:54:52,132 --> 00:54:52,981
شكراً

522
00:54:59,833 --> 00:55:01,246
مرحباً -
كيف حالك يا (هيوارد) ؟ -

523
00:55:04,876 --> 00:55:06,203
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
أجل سيدتي -

524
00:55:08,309 --> 00:55:12,527
أنت تعلمين أنني أتمرن من أجل المباريات -
هذا رائع أتمنى أن لا تنسى ذك -

525
00:55:13,832 --> 00:55:17,379
ربما يمكننا التمرن سوية -
لا أنا في حالة جيدة شكراً -

526
00:55:19,382 --> 00:55:19,902
سيدتي

527
00:55:23,860 --> 00:55:25,318
أحتاج إلى مساعدتك

528
00:55:50,053 --> 00:55:52,638
ماذا ؟ هل تظن أنه يمكنك أن
تكون لوحدك في الحلبة ؟

529
00:55:57,244 --> 00:55:58,800
هيا  هيا

530
00:56:17,509 --> 00:56:18,484
اللعنة

531
00:56:19,033 --> 00:56:22,074
هيا قبل أن تتقدم يجب أن تؤمن

532
00:56:24,022 --> 00:56:24,902
(هيا بنا يا (أركنساس

533
00:56:38,829 --> 00:56:40,435
(هيا يا (هيوارد

534
00:56:40,949 --> 00:56:43,813
يجب أن تكون أكثر تحملاً للألم
هيا أرني ما عندك

535
00:56:45,462 --> 00:56:46,557
يا لها من مساعدة

536
00:57:08,005 --> 00:57:10,046
(جيك) -
ماذا ؟ -

537
00:57:12,521 --> 00:57:14,190
أنت تحاول أن تكسب بعض الوزن أليس كذلك ؟

538
00:57:18,578 --> 00:57:19,742
أجل

539
00:57:24,108 --> 00:57:27,479
ما هذا ؟ -
لن تحصل على وزن زائد بما يقدموه لنا هنا -

540
00:57:29,626 --> 00:57:33,289
ما تحتاجه يا صديقي هو الحمية الخاصة
(بـ (مارتين بيتش

541
00:57:34,583 --> 00:57:38,094
و التي لي الفخر في أن أقول أنها كانت فعالة

542
00:57:39,060 --> 00:57:42,504
بعد ثمانية عشر عاماً من الأبحاث الدقيقة

543
00:57:44,981 --> 00:57:46,551
إذاً سوف تجعل وزني
يصبح 185 باونداً

544
00:57:47,872 --> 00:57:50,244
أنا لست رئيس حمية شمالي أركنساس فقط

545
00:57:51,040 --> 00:57:52,968
أنا زبون أيضاً

546
00:58:38,909 --> 00:58:42,213
عندما تصل للأعلى تكون قد نجحت
ها قد وصلت

547
00:58:54,740 --> 00:58:56,348
ما الذي حدث لكراتي ؟

548
00:58:59,856 --> 00:59:02,733
هيا يا (هيوارد) إرقص من أجلي -
لا يمكنك أن تمشي و تتحدثي هكذا -

549
00:59:03,148 --> 00:59:07,206
هيا بنا لقد قمنا بهذا التمرين خمس مرات ؟
(أعتقد أن هذه هي المرة السادسة يا (هيوارد

550
00:59:17,559 --> 00:59:21,934
هذه ثلاثة هيا قم بذلك مرة أخرى
قم بذلك من أجل والدك هيا

551
00:59:23,857 --> 00:59:25,569
هيا هيا

552
00:59:38,533 --> 00:59:39,984
ليس سيئاً إلى هنا

553
00:59:43,282 --> 00:59:44,703
هيا أراهن أنك تريد ذلك

554
01:00:20,442 --> 01:00:22,118
حسناً هذا جيد فلنتوقف

555
01:00:37,754 --> 01:00:39,212
لم أمر بهذا من قبل

556
01:00:41,767 --> 01:00:42,938
ماذا ؟

557
01:00:43,983 --> 01:00:46,384
أن أتي إلى هنا و أرى منزلي كل يوم

558
01:00:50,099 --> 01:00:54,572
حسناً لم أتمكن من رؤيته كل يوم ربما
لأنني تركته منذ زمن طويل

559
01:01:00,809 --> 01:01:02,879
و كانت أمي تأتي بي إلى هنا دائماً

560
01:01:04,615 --> 01:01:07,458
في انتظار الأسماك و كان الدلو هناك

561
01:01:13,651 --> 01:01:15,831
كانت الشخص الوحيد الذي اعتقد أنني
يمكنني أن أنجح

562
01:01:18,144 --> 01:01:19,678
لا بد أنها فخورة بك جداً

563
01:01:22,122 --> 01:01:23,146
ستكون كذلك

564
01:01:26,174 --> 01:01:27,080
أنا آسفة

565
01:01:31,050 --> 01:01:38,565
يبدو أنها من جعلتك تقوم بهذا -
لا إنها من أوصلني إلى هنا -

566
01:01:41,508 --> 01:01:43,208
لم ترد مني أن أبدأ به فقط

567
01:01:58,479 --> 01:02:01,781
مات كول) 187)
حسناً أيها البحار يمكنك أن تنزل

568
01:02:04,864 --> 01:02:06,238
أيوجد أحد آخر وزنه ثقيل ؟

569
01:02:09,140 --> 01:02:11,835
حسناً أعتقد أننا قد انتهينا -
ما زال هناك وزن ثقيل آخر -

570
01:02:20,701 --> 01:02:22,444
ماذا تفعل يا (هيوارد) ؟ -
أقوم بالوزن -

571
01:02:23,660 --> 01:02:26,919
إن مباراة القفز في الأسبوع القادم
و ابنتي تنتظر هذا هل يوجد أحد آخر ؟

572
01:02:27,346 --> 01:02:30,788
سيدي يجب أن تكون المباراة
مفتوحة لكل عناصر البحرية

573
01:02:31,810 --> 01:02:32,763
أريد أن أقاتل

574
01:02:40,840 --> 01:02:43,373
حسناً سوف نأخذ الإذن
لك إصعد على الميزان

575
01:03:05,495 --> 01:03:07,029
جيك هيوارد) 185)

576
01:03:11,166 --> 01:03:13,666
البطولة التصفيات الأولية

577
01:04:22,735 --> 01:04:26,262
المباراة القادمة ستكون بين العنصر
(لو) و العنصر (هيوارد)

578
01:04:37,246 --> 01:04:41,198
حسناً لا تخالفوا التعليمات و الأوامر
أريد أن تحافظوا على هذه المباراة نظيفة

579
01:04:41,833 --> 01:04:43,414
هل من أسئلة -
سأرد عليه بقوة -

580
01:04:49,619 --> 01:04:51,171
(عليك أن تنجح هناك يا (هيوارد

581
01:05:16,061 --> 01:05:17,101
هيا يا (هيوارد) هيا

582
01:05:19,898 --> 01:05:20,343
ما بك يا (لو) ؟

583
01:05:32,650 --> 01:05:33,431
أنت خارج اللعبة

584
01:05:38,733 --> 01:05:41,971
ما هو آخر موقع للـ أنابوليس ؟
من هم أول ثلاثة أدميرالات في البحرية ؟ -

585
01:05:42,869 --> 01:05:47,846
كم مضى على وجودك في البحرية ؟ -
سيدي إن موقع أنابوليس هو 38 و 58 درجة شمالاً -

586
01:05:48,548 --> 01:05:51,655
(أول ثلاثة أدميرالات في البحرية هم (رودي
(و (بوتل) و (ستيرغيت

587
01:05:52,210 --> 01:05:54,539
لقد انضممت إلى البحرية في
التاسع من تشرن الأول سيدي

588
01:05:54,966 --> 01:05:58,500
كانت أمي في البحرية و كذلك ابن أختي
جميع من في عائلتي يبصق النار

589
01:05:59,051 --> 01:06:01,148
و أنا عندما أبصق أبصق النار يا سيدي

590
01:06:01,822 --> 01:06:06,028
حسناً

591
01:06:07,725 --> 01:06:08,796
فليقف الجميع

592
01:06:12,070 --> 01:06:13,968
(فلينصرف الجميع ما عدا (هيوارد

593
01:06:19,690 --> 01:06:21,547
ما رأيك بالمزيد من التمارين الخارجية يا (هيوارد) ؟

594
01:06:53,927 --> 01:06:57,770
أنت خصمي أفضل القيام بهذا
على الشعور بالبرد

595
01:07:02,608 --> 01:07:04,909
حسناً تحاولون أن تعاندوني هنا أليس كذلك ؟

596
01:07:17,439 --> 01:07:20,448
لقد انتهى الوقت أنت تنسى نفسك هنا

597
01:07:23,655 --> 01:07:24,364
عمل جيد

598
01:07:26,025 --> 01:07:28,506
علينا أن نقوم بالأشياء القاسية

599
01:07:29,980 --> 01:07:31,170
أنت تخيفيني

600
01:07:32,413 --> 01:07:34,083
هل أنت قوية كفاية -
ليس بعد -

601
01:07:34,924 --> 01:07:35,923
حقاً ؟ -
تقريباً -

602
01:07:37,532 --> 01:07:38,718
لم لا تريني ؟

603
01:07:40,132 --> 01:07:41,577
حسناً إنها لعبة فقط

604
01:07:42,456 --> 01:07:45,407
أرني أرني كيف -
إنه ذلك الشيء البسيط -

605
01:07:46,856 --> 01:07:49,112
الذي يجعلك تبتعد عن الضربة

606
01:07:50,568 --> 01:07:52,177
أنا آسفة

607
01:07:54,587 --> 01:07:57,346
يا للهول -
أنا آسفة -

608
01:07:58,755 --> 01:08:00,706
أنت تنزف -
هل تنزفين ؟ -

609
01:08:08,058 --> 01:08:11,535
أنا آسفة -
لا بأس بذلك أنا بخير -

610
01:08:13,091 --> 01:08:15,168
لا أقصد بخصوص

611
01:08:16,295 --> 01:08:17,851
ما رأيك في التوقف ؟

612
01:08:19,201 --> 01:08:24,051
حسناً لماذا أنت آسفة
أنا كنت قاسياً معك دائماً

613
01:08:25,517 --> 01:08:29,447
ماذا قلت ؟ -
لقد تطور الأمر كثيراً و كان علي لأن أبعدك -

614
01:08:31,202 --> 01:08:33,473
(أعتقد أن تلك الضربات قد أثرت على عقلك يا (جيك

615
01:08:38,751 --> 01:08:40,153
الدور النصف نهاثي

616
01:08:56,280 --> 01:08:57,238
أنت خارج اللعبة

617
01:09:05,125 --> 01:09:06,266
هل أنت بخير ؟

618
01:09:10,191 --> 01:09:11,382
(مباراة جيدة يا (هيوارد

619
01:09:12,547 --> 01:09:14,939
لا أطيق الانتظار حتى أرى ماذا
سيفعل بك (كول) في النهائيات

620
01:10:17,251 --> 01:10:21,352
هذا مؤثر أن تكون
قادراً على رؤية كيف يتم بناء شيء كهذا

621
01:10:46,074 --> 01:10:46,890
خذوا استراحة

622
01:10:55,381 --> 01:10:56,967
تبدو السفينة رائعة

623
01:10:57,666 --> 01:10:59,156
إنتظر حتى تطفو

624
01:11:01,988 --> 01:11:03,862
أنا أعلم أنك مشغول ربما و لكن

625
01:11:04,741 --> 01:11:06,844
لدي مباراة في الأسبوع القادم يوم السبت

626
01:11:07,725 --> 01:11:09,634
إنها النهائيات في الأكاديمية

627
01:11:11,652 --> 01:11:13,299
ما زلنا متأخرين بعض الشيء

628
01:11:14,240 --> 01:11:15,940
أجل لقد فهمت ذلك

629
01:11:18,193 --> 01:11:22,220
حسناً أعتقد أنني سأراك قريباً

630
01:11:24,244 --> 01:11:25,743
أجل بكل تأكيد

631
01:11:27,484 --> 01:11:29,095
إعتني بنفسك -
و أنت أيضاً -

632
01:11:39,050 --> 01:11:41,474
الوقت المطلوب للمسير هو خمس دقائق

633
01:11:42,940 --> 01:11:46,012
كل من يتأخر عن هذا سيتعرض للفصل

634
01:11:48,000 --> 01:11:49,518
لن يكون هناك إعادة إختبار

635
01:11:50,922 --> 01:11:51,911
حظاً سعيداً

636
01:12:17,239 --> 01:12:18,318
تابع

637
01:12:27,246 --> 01:12:28,996
هذا لا شيء لقد وصلت

638
01:12:30,374 --> 01:12:32,637
إنقلب إنقلب

639
01:12:35,514 --> 01:12:37,486
هيا لقد تمكنت من هذا هيا

640
01:12:39,484 --> 01:12:40,931
هيا تحرك تحرك

641
01:12:45,277 --> 01:12:46,953
هذا هو إذهب إلى (ويتيكر) هيا

642
01:13:10,503 --> 01:13:11,815
(يا (نانس

643
01:13:12,381 --> 01:13:13,685
خمس دقائق و أربع ثواني

644
01:13:14,505 --> 01:13:15,835
لقد تأخرت أربع ثواني

645
01:13:20,612 --> 01:13:21,420
سيدي

646
01:13:21,775 --> 01:13:24,746
إذا أعطيته فرصة أخرى سيتمكن من هذا -
خمسة و أربعة هي خمسة و أربعة -

647
01:13:25,276 --> 01:13:27,510
إنها أربع ثواني هل تعرف إلى
أي حد قد وصل ؟

648
01:13:59,529 --> 01:14:01,279
أعطني مفتاحاً لكي أراك الليلة

649
01:14:03,660 --> 01:14:05,061
و عليك أن تعيده

650
01:14:06,905 --> 01:14:08,129
لم ينتهي هذا بعد

651
01:14:09,171 --> 01:14:10,423
(يمكننا التحدث مع (برتن

652
01:14:12,333 --> 01:14:14,869
هل تذكر عندما أخبرتك كم كان والدي
سعيداً عندما أخذت المرتبة الرابعة ؟

653
01:14:19,547 --> 01:14:22,368
في الواقع لقد ضربني لأنني خذلته أيضاً

654
01:14:26,144 --> 01:14:29,401
و في اليوم التالي عندما عدت إلى المدرسة
بدأ يتصرف معي و كأنني لم أكن موجوداً

655
01:14:29,883 --> 01:14:31,150
(حسناً هيا يا (أركنساس

656
01:14:31,907 --> 01:14:33,191
لا يمكنك أن تفعل هذا بنفسك

657
01:14:36,440 --> 01:14:37,750
لقد فشلت

658
01:14:38,487 --> 01:14:40,503
لقد خذلت والدي -
أنت لم تخذل أحداً -

659
01:14:41,543 --> 01:14:44,362
سوف نعالج هذا ستكون بخير -
لن يكون كذلك يا (جيك) موافق ؟ -

660
01:14:45,669 --> 01:14:46,604
لقد انتهى الأمر

661
01:14:49,524 --> 01:14:50,658
انا لا أنتمي إلى هذا المكان

662
01:14:51,981 --> 01:14:53,285
أنت تنتمي إلى هذا المكان

663
01:14:57,676 --> 01:14:59,125
أريد أن أكون لوحدي قليلاً

664
01:15:01,498 --> 01:15:02,391
حسناً

665
01:15:03,572 --> 01:15:04,462
حسناً

666
01:15:35,108 --> 01:15:36,139
بدل

667
01:15:42,950 --> 01:15:43,520
شكراً

668
01:15:48,185 --> 01:15:49,140
أنت جاهز

669
01:15:59,444 --> 01:16:00,276
لقد قفز أحدهم

670
01:16:17,382 --> 01:16:19,118
ما زال يتنفس
إذهب و أحضر بعض المساعدة

671
01:16:33,581 --> 01:16:35,444
هون عليك يا (جيك) هيا

672
01:16:37,461 --> 01:16:42,251
هون عليك إن هذا الرجل لا يستحق ذلك
إهدأ يا صاحبي يجب أن تهدأ

673
01:17:32,555 --> 01:17:33,678
إذاً ستنسحب

674
01:17:40,293 --> 01:17:41,792
ماذا عن مجلس إعادة النظر ؟

675
01:17:42,965 --> 01:17:44,743
لقد ضربت الضابط المسؤول عني

676
01:17:45,269 --> 01:17:46,456
كلانا يعرف كيف سينتهي هذا

677
01:17:49,646 --> 01:17:52,128
لقد طلبت وقتاً إضافياً من أجل
إعداد تقريري أمام المجلس

678
01:17:55,520 --> 01:18:00,237
تم تأجيل مقابلتك إلى يوم الإثني
بعد المبارة النهائية

679
01:18:05,254 --> 01:18:07,300
أنا أعطيك ما أردته طوال فترة وجودك هنا

680
01:18:48,493 --> 01:18:49,931
قال الطبيب أنك ستكون بخير

681
01:18:53,510 --> 01:18:54,617
(جيك)

682
01:18:55,260 --> 01:18:56,151
نعم ؟

683
01:18:57,760 --> 01:18:58,845
متى موعد المباراة ؟

684
01:19:02,438 --> 01:19:04,738
إن أكثر الأشياء أهمية هي أن تتعافى الآن

685
01:19:07,999 --> 01:19:09,434
اسمع يا (جيك) كلانا محظوظ

686
01:19:12,702 --> 01:19:14,026
لقد حصلنا على عدة فرص

687
01:19:19,223 --> 01:19:20,584
و أنا لن أضيع أي منها

688
01:19:24,607 --> 01:19:25,630
و لا أنت أيضاً

689
01:19:30,014 --> 01:19:31,819
سوف تدخل إلى الحلبة لثلاث جولات

690
01:19:33,692 --> 01:19:35,155
لكي تعرف من أنت

691
01:19:38,696 --> 01:19:40,394
أرهم من أنت يا ميسيسبي

692
01:21:08,492 --> 01:21:09,529
أيها الجندي

693
01:21:11,182 --> 01:21:12,587
لا تخذلني لقد راهنت عليك

694
01:21:24,385 --> 01:21:26,888
حسناً ها قد بدأنا
إذهب و نل منه

695
01:21:33,588 --> 01:21:34,474
ها قد بدأنا

696
01:21:41,626 --> 01:21:43,000
حسناً تعالوا إلى المنتصف

697
01:21:47,159 --> 01:21:49,327
حسناً أيها السادة لقد تلقيتم
تعليماتي في غرف الملابس

698
01:21:50,296 --> 01:21:52,508
أطيعوا أوامري
إبدأوا

699
01:21:57,774 --> 01:21:58,358
(هيا يا (جيك

700
01:22:09,492 --> 01:22:11,081
(هيا يا (هيوارد -
(أحسنت يا (جيك -

701
01:22:13,372 --> 01:22:15,918
(إضربه بقوة يا (كول
إنتبه من قفزاته

702
01:22:20,952 --> 01:22:25,862
(هيا يا (جيك -
هذا الفتى (كول) إنه أفضل من جاء إلي في السنوات العشر الماضية -

703
01:22:30,005 --> 01:22:32,033
إنه يحصر نفسه -
هاجمه -

704
01:22:37,791 --> 01:22:38,901
عليه أن يبطء من حركاته

705
01:22:41,890 --> 01:22:43,020
ها نحن نل منه

706
01:22:45,543 --> 01:22:47,251
إطرحه أرضاً
إطرحه أرضاً

707
01:22:51,974 --> 01:22:52,680
يا إلهي

708
01:22:55,727 --> 01:22:56,604
ما رأيك الآن يا (هيوارد) ؟

709
01:23:02,106 --> 01:23:03,042
(هيا يا (جيك

710
01:23:09,106 --> 01:23:10,013
(أحسنت يا (جيك

711
01:23:18,228 --> 01:23:19,922
تحرك إطرحه أرضاً

712
01:23:20,952 --> 01:23:21,637
إطرحه أرضاً

713
01:23:24,184 --> 01:23:25,472
(إبتعد عن الحبال يا (هيوارد

714
01:23:30,158 --> 01:23:31,245
انتظروا انتظروا

715
01:23:37,142 --> 01:23:38,425
(إرفع يديك يا (جيك

716
01:23:40,297 --> 01:23:41,104
ابتعد عن الزاوية

717
01:24:00,641 --> 01:24:02,520
خذ نفساً عميقاً استرخي
هل أنت بخير ؟

718
01:24:04,755 --> 01:24:08,744
ما بك أنت تلاكم أنت لا ترقص
(انظر إلي يا (جيك

719
01:24:10,210 --> 01:24:14,050
أريد منك أن تراقبه أبقي يديك مرفوعتين
إجعله يهجم عليك

720
01:24:15,967 --> 01:24:21,279
هل ترى ما يحدث ؟ أنت تسيطر على المكان
أنت البطل موافق ؟ أنت البطل

721
01:24:22,081 --> 01:24:24,218
هيا يا عزيزي أخبر هذا المعتوه من هو البطل -
حسناً لا تهاجمه -

722
01:24:41,153 --> 01:24:42,465
لا تقترب منه دعه يأتي إليك

723
01:24:46,475 --> 01:24:48,898
إطرحه أرضاً -
(إبتعد عن الحبل يا (جيك -

724
01:24:57,573 --> 01:24:59,252
كيف حال رجلك ؟ لقد عرفت أنه سيخسر

725
01:25:00,317 --> 01:25:01,358
(هيا يا (كول

726
01:25:07,381 --> 01:25:08,524
هيا يا (هيوارد) تحرك

727
01:25:16,283 --> 01:25:17,520
(سوف تتمكن منه يا (جاكي

728
01:25:22,287 --> 01:25:24,346
ابتعد عن الحبل

729
01:25:29,890 --> 01:25:32,921
إنتبه يا (جيك) أنت متسرع قليلاً
إرفع يديك إرفع يديك

730
01:27:03,306 --> 01:27:05,474
هيا يا (كول) لم يبقى شيء

731
01:27:10,663 --> 01:27:11,617
(إبتعد عنه يا (جيك

732
01:27:33,943 --> 01:27:35,337
هذا هو يا (جيك) دعه يأتي إليك

733
01:27:42,945 --> 01:27:43,714
اصمد يا رجل

734
01:27:51,979 --> 01:27:53,685
أجل أحسنت -
(أحسنت يا (جيك -

735
01:27:55,149 --> 01:27:56,425
إنهض يا رجل هيا

736
01:28:11,026 --> 01:28:12,010
هذا هو يا (جيك) التف من حوله

737
01:28:17,886 --> 01:28:20,238
لقد تمكنت منه يا (جيك) ضعه في الزاوية -
هيا هيا -

738
01:28:27,176 --> 01:28:27,927
ما الذي تفعله ؟

739
01:28:30,521 --> 01:28:32,171
تابع ذلك إنه ينهار هيا

740
01:28:35,032 --> 01:28:35,942
ثلاثون ثانية

741
01:28:39,817 --> 01:28:40,820
(هيا يا (جيك

742
01:28:45,798 --> 01:28:47,993
ما زال لديك الوقت عليك أن تستمر هيا

743
01:28:49,907 --> 01:28:50,983
(عشرون ثانية يا (هيوارد

744
01:28:54,920 --> 01:28:55,989
أنت رائع إضربه أكثر

745
01:28:57,926 --> 01:28:58,650
إبتعد عن الزاوية

746
01:29:00,747 --> 01:29:02,719
عشر ثواني يا (جيك) عليك أن تنال منه الآن -
(هيا يا (هيوارد -

747
01:29:22,454 --> 01:29:23,331
(مباراة رائعة يا (جيك

748
01:29:24,832 --> 01:29:26,448
أجل إن (هيوارد) فتى قوي

749
01:29:32,333 --> 01:29:34,649
هذا فتاي هناك هذا فتاي

750
01:29:39,949 --> 01:29:40,993
تعالوا إلى المنتصف

751
01:29:42,497 --> 01:29:43,848
تعالوا إلى المنتصف هيا

752
01:30:00,090 --> 01:30:01,067
(أحسنت يا (جيك

753
01:30:03,936 --> 01:30:04,795
لا بأس بذلك

754
01:30:08,186 --> 01:30:09,670
كما قلت لك إنها مباراة رائعة

755
01:30:21,374 --> 01:30:22,250
لقد قمت بعمل رائع

756
01:30:25,947 --> 01:30:28,199
(جيك) (جيك) (جيك)

757
01:30:34,282 --> 01:30:35,639
أحسنت يا رجل -
(عمل جيد يا (هيوارد -

758
01:30:37,846 --> 01:30:38,924
(عمل جيد يا (جيك

759
01:31:11,026 --> 01:31:13,226
(أيها العنصر (هيوارد
قف من فضلك

760
01:31:18,445 --> 01:31:23,072
سيد (هيوارد) لقد وجدتك هذه الهيئة مذنباً
بتهمة التعدي على ضابط

761
01:31:24,036 --> 01:31:24,850
أجل سيدي

762
01:31:26,621 --> 01:31:27,518
مهما يكن

763
01:31:28,820 --> 01:31:30,737
بالاستناد على التوصية من قائد فصيلتك

764
01:31:31,832 --> 01:31:36,269
قررت الهيئة إعادتك ستكون عقوبتك
حبس لمدة 95 يوماً

765
01:31:38,381 --> 01:31:43,206
و منع مغادرة لمدة 95 يوماً
ستنفذ هذه العقوبة مباشرة بعد إجازة الصيف

766
01:31:44,444 --> 01:31:45,597
هل هذا مفهوم ؟

767
01:31:47,525 --> 01:31:48,587
أجل سيدي

768
01:32:02,129 --> 01:32:03,397
(تهانينا أيها الجندي (هيوارد

769
01:32:04,902 --> 01:32:05,792
شكراً لك سيدي

770
01:32:10,166 --> 01:32:11,822
الدورة 2008 تهانينا

771
01:32:13,197 --> 01:32:18,814
لقد اجتزتم سنتكم الأولى -
نريد المزيد -

772
01:32:20,359 --> 01:32:21,942
تبدأ إجازتكم الصيفية

773
01:32:25,173 --> 01:32:25,970
الآن

774
01:32:52,121 --> 01:32:54,317
(تهانينا يا (جيك -
شكراً لك سيدتي -

775
01:32:55,246 --> 01:32:56,702
هل من خطط في إجازتك الصيفية ؟

776
01:32:58,029 --> 01:33:02,791
أجل لدي فتاتي تنتظرني
و نريد الذهاب في رحلة

777
01:33:03,246 --> 01:33:04,215
حقاً ؟ -
أجل -

778
01:33:04,872 --> 01:33:05,573
وفر نقودك

779
01:33:12,188 --> 01:33:14,056
ربما تريد المزيد ؟ -
أرجوك لا تقلقي -

780
01:33:14,775 --> 01:33:16,915
(سأراك في الـ (فرانكي -
حسناً -

781
01:33:31,452 --> 01:33:32,291
سيدي

782
01:33:36,106 --> 01:33:37,063
أريد أن أشكرك

783
01:33:38,476 --> 01:33:39,413
من أجل ماذا ؟

784
01:33:39,886 --> 01:33:41,179
لمساعدتي في الهيئة

785
01:33:43,043 --> 01:33:44,320
(لم يكن الأمر متعلقاً بك يا (هيوارد

786
01:33:45,277 --> 01:33:46,478
كان هذا من أجل الأكاديمية

787
01:33:49,932 --> 01:33:50,742
حظاً سعيداً هناك

788
01:33:58,179 --> 01:33:59,056
سيدي

789
01:34:01,920 --> 01:34:04,166
برأيك ما الذي كان من الممكن أن يحدث
لو أنه كان في تلك المباراة جولة أخرى ؟

790
01:34:05,944 --> 01:34:07,072
أتريد أن تعرف حقاً ؟

791
01:34:08,946 --> 01:34:10,059
تعال و انضم إلي في المارينز

792
01:34:10,060 --> 01:34:11,060
ترجمة وتنفيذ التنين زيــاد
DRAGONZ

793
01:34:11,061 --> 01:34:12,061
www.mohtarefen.com

