1
00:01:04,648 --> 00:01:10,362
أزمة كونغ فو

2
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
"المفتش "تشان

3
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
محاربو الجريمة الممتازون

4
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
أهناك غيره؟

5
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
...امرأة جميلة ٌكهذه

6
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...وقد اعتقلتها...

7
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
فقط لأنها بصقت عليك؟

8
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
ألا توجدُ عدالة؟

9
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
ألا يوجدُ قانون؟

10
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
...المُـفوّض رئيسك فقط

11
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...لأنه دفع مستحقاته لعصابة التمساح

12
00:02:37,323 --> 00:02:39,723
وأنت لا تعرفني، لعنك الله؟

13
00:02:40,226 --> 00:02:43,525
آسف, لم أعلم بأنها زوجتك

14
00:02:45,899 --> 00:02:47,628
!أيها القبيح الجبان

15
00:02:57,911 --> 00:03:01,142
إلى ماذا تنظر؟ ألم ترَ في حياتك
رئيس عصابةٍ وسيم؟

16
00:03:08,021 --> 00:03:10,421
من يا ترى في دار السينيما؟

17
00:03:10,590 --> 00:03:13,354
اليوم الأحد، والسنيما مهجورة

18
00:03:14,194 --> 00:03:15,661
أين السيارة؟

19
00:03:27,006 --> 00:03:28,496
!لنعُـدْ إلى الداخل

20
00:03:50,063 --> 00:03:51,587
!اطلب المساعدة

21
00:03:53,733 --> 00:03:56,361
لا داعيَ لذلك، أيها الشمالي

22
00:03:56,536 --> 00:04:01,872
،بينما كنت تضرب الشرطي
انضم رجالك إلينا

23
00:04:03,443 --> 00:04:06,378
سأقتلكم كلـّكم، يا عصابة الفأس

24
00:04:40,013 --> 00:04:44,245
توقف! أنسيت يوم دعوتك إلى العشاء؟

25
00:04:55,295 --> 00:04:56,455
"أيها الأخ "سوم

26
00:05:04,170 --> 00:05:05,296
...أرجوك

27
00:05:07,040 --> 00:05:08,701
أرجوك، اعفُ عني

28
00:05:09,309 --> 00:05:11,106
لا تقلقي

29
00:05:11,711 --> 00:05:15,511
أنا لا أقتل النساء... اذهبي

30
00:05:16,282 --> 00:05:17,943
شكرا ًلك أيها الزعيم

31
00:05:31,998 --> 00:05:34,523
أيها الشرطة! نظفوا هذه الفوضى

32
00:06:52,645 --> 00:06:56,376
"عصابة الفأس"

33
00:06:58,551 --> 00:06:59,752
في وقت من الاضطراب
...الاجتماعي والفوضى

34
00:06:59,752 --> 00:07:00,480
في وقت من الاضطراب
...الاجتماعي والفوضى

35
00:07:00,653 --> 00:07:03,451
بدأت العصابات تعزز قوتها ...

36
00:07:03,623 --> 00:07:06,057
:وكانت الأكثر هيبة ًبين الجميع
هي عصابة الفأس

37
00:07:06,225 --> 00:07:10,059
،وفي أفقر المناطق فقط
والتي لا تهتم بها العصابات

38
00:07:10,229 --> 00:07:11,890
يستطيع الناس العيش بسلام ...

39
00:07:13,976 --> 00:07:21,061
حي زريبة الخنازير

40
00:07:37,023 --> 00:07:38,513
!واحد، اثنان، ثلاثة

41
00:07:39,592 --> 00:07:41,423
هل كل شيءٍ تمام يا "كولي"؟ -
لا مشكلة -

42
00:07:59,545 --> 00:08:00,944
خياط

43
00:08:05,284 --> 00:08:06,683
معكرونة و كونغي

44
00:08:27,473 --> 00:08:30,067
الحساب، لو سمحت

45
00:08:32,478 --> 00:08:35,970
كم ثمن هذا؟ -
هذا على حساب المحل -

46
00:08:36,182 --> 00:08:37,342
أريد واحدة ًأخرى

47
00:08:37,517 --> 00:08:39,849
لا بأس -
أنا أحبك -

48
00:08:40,019 --> 00:08:43,011
سأقول لزوجتي كي
تخفض لك الأجرة

49
00:08:44,657 --> 00:08:46,420
!صباح الخير يا باشا

50
00:08:48,494 --> 00:08:49,483
!يا باشا

51
00:08:49,662 --> 00:08:51,323
جِـلْ"! لكم كبرت"

52
00:08:51,497 --> 00:08:53,692
سلمي على أبيك

53
00:09:06,345 --> 00:09:08,677
سعيدٌ لرؤيتك يا باشا

54
00:09:08,848 --> 00:09:10,338
أين السعادة في الأمر؟

55
00:09:17,523 --> 00:09:22,859
هل يمكنك عمل تنانير أطول؟

56
00:09:23,529 --> 00:09:25,053
!بالتأكيد

57
00:09:25,231 --> 00:09:26,698
انظري، هناك مـُذنّـبْ

58
00:09:30,236 --> 00:09:31,726
!جين"! يالك من شقية"

59
00:09:31,904 --> 00:09:35,601
أيها الباشا! أنت نذل

60
00:09:37,743 --> 00:09:42,737
لا تذهبي يا "جين"، دعينا نُدَرْدِش

61
00:09:43,049 --> 00:09:46,212
لقد كنت أمزح فقط

62
00:10:06,672 --> 00:10:08,071
!يا ستّ الكل

63
00:10:08,874 --> 00:10:10,341
!يا ستّ الكل

64
00:10:13,446 --> 00:10:15,971
ماذا حدث؟ أين الماء؟

65
00:10:30,429 --> 00:10:31,589
الماء ليس بالمجّان

66
00:10:31,764 --> 00:10:35,996
قلْ هذا الكلام لمن لا يدفعون الأجرة

67
00:10:36,168 --> 00:10:39,865
لكنني مغطـّىً بالشامبو

68
00:10:40,039 --> 00:10:41,506
هذه ليست مشكلتي

69
00:10:41,674 --> 00:10:44,700
من الآن فصاعدا ً، لا ماء أيام الاثنين
والأربعاء والجمعة

70
00:10:44,877 --> 00:10:47,812
لذا، خذوا حصتكم أيام الثلاثاء
والخميس والأحد

71
00:10:47,980 --> 00:10:52,849
أحب أن أسمعكم تشتكون أيها الحمقى

72
00:10:53,019 --> 00:10:54,213
صباح الخير، يا ست الكل

73
00:10:54,387 --> 00:10:58,619
،إن لم تدفع الأجرة
فسأحرق محلك على رأسك

74
00:10:59,358 --> 00:11:02,521
مالمضحك في الأمر؟
موضوع الإيجار ليس مزاحا ً، اغرب عن وجهي

75
00:11:04,497 --> 00:11:08,456
اعمل جيّدا ً أيها الحمّال

76
00:11:08,634 --> 00:11:11,831
كل تأخيرك في الإيجار، ولا
تقول صباح الخير

77
00:11:12,004 --> 00:11:13,869
ستظل حمالا ً إلى آخر حياتك

78
00:11:19,845 --> 00:11:21,710
افتح الطريق يا بطل

79
00:11:25,651 --> 00:11:28,085
لماذا تأخّرت بجلب الكونغي؟

80
00:11:28,254 --> 00:11:31,155
توقفتُ لأساعد عجوزا ً
على قطع الطريق

81
00:11:31,323 --> 00:11:34,087
وماذا تفعل هنا؟ -
لم أكن أختلس النظر -

82
00:11:34,260 --> 00:11:36,490
هل تلصص أحدهم عليك؟

83
00:11:36,662 --> 00:11:40,223
لا تفتحي فمك بدون دليل

84
00:11:43,335 --> 00:11:46,270
إنها مجنونة

85
00:12:18,804 --> 00:12:20,533
اذهبوا، أنا حي

86
00:12:39,558 --> 00:12:41,958
أرجوك علمنا تلك الحركة يا سيّد

87
00:12:42,128 --> 00:12:43,220
لا مزيد من لعب الكرة

88
00:13:19,532 --> 00:13:21,762
من سيحلق؟ -
الزعيم -

89
00:13:24,436 --> 00:13:25,596
خذ مقعدا ً

90
00:13:36,482 --> 00:13:38,973
انتهينا، خمسون من فضلك

91
00:13:40,452 --> 00:13:42,010
أليست قـَصّة جميلة؟

92
00:13:42,288 --> 00:13:43,812
أليست جيدة؟

93
00:13:44,690 --> 00:13:46,851
لماذا جعلته يبدو جميلا ً؟

94
00:13:47,560 --> 00:13:48,959
لماذا؟

95
00:13:56,368 --> 00:14:00,031
لا تنزعج يا زعيم، إنه صديقي
منذ زمن. سأعالج هذا

96
00:14:02,041 --> 00:14:05,704
إنه زعيم عصابة الفأس، ألم ترَ
علامة الفأسين؟ إننا أناسٌ سيئون

97
00:14:05,878 --> 00:14:08,711
لذا فإن جعل شعره جميلا
سوف يسيء إلى سُمعته

98
00:14:08,881 --> 00:14:11,179
لم أكن أعلم -
سوف أقتلك -

99
00:14:11,417 --> 00:14:14,978
لكن لأنك ابن حلال، ادفع لي
وسوف أعالج الأمر بنفسي

100
00:14:15,154 --> 00:14:16,212
مستحيل

101
00:14:18,490 --> 00:14:22,256
رويدك يا زعيم، دعني أتفاهم معه

102
00:14:24,430 --> 00:14:27,991
أنا خائفٌ عليك... لقد رأيتَ
ماذا بإمكانه أن يفعل

103
00:14:28,167 --> 00:14:32,501
،فلماذا لا تدفع؟! لن نطلب الكثير
فقط ثمن كأس شراب

104
00:14:32,671 --> 00:14:34,832
أوه، إذا ً فهذا ابتزاز

105
00:14:36,675 --> 00:14:38,006
يا زعيم

106
00:14:38,844 --> 00:14:40,004
يا زعيم

107
00:14:43,849 --> 00:14:47,012
اعتبر نفسك ميّـتا ً

108
00:14:47,186 --> 00:14:49,711
يبدو أنه سيستيقظ

109
00:14:49,889 --> 00:14:51,220
لست خائفا ًمنك

110
00:14:51,390 --> 00:14:53,358
يمكنك قتلي

111
00:14:53,525 --> 00:14:56,926
لكن، سيكون هناك الآلاف مني

112
00:15:00,132 --> 00:15:03,397
هل تريدون اللعب بقسوة؟ إن
زعيم عصابة الفأس يأخذ قيلولة بالداخل

113
00:15:03,569 --> 00:15:05,366
فعلى من يريد الموت
أنْ يتقدّم خطوة واحدة

114
00:15:07,706 --> 00:15:10,140
فهي الحربُ إذا ً

115
00:15:10,309 --> 00:15:13,369
طيّب! سأقاتلكم واحدا ً تلو الآخر

116
00:15:13,545 --> 00:15:16,708
ولا يفكر أحدكم بالغش أو الخداع

117
00:15:17,082 --> 00:15:18,709
أنتِ هناك، يا امرأة البصل

118
00:15:21,053 --> 00:15:26,389
تبدين قاسية. هل تريدين القتال
سأدعك تضربينني أوّلا

119
00:15:31,096 --> 00:15:32,495
ما هو عملك بالضبط؟

120
00:15:32,665 --> 00:15:34,394
أنا مزارعة

121
00:15:34,566 --> 00:15:38,058
المزارعون غير محسوبين في القتال، انصرفي

122
00:15:38,237 --> 00:15:39,602
مجنون

123
00:15:39,772 --> 00:15:41,296
 هل تشتمينني؟

124
00:15:41,473 --> 00:15:44,067
احمدي ربك على نجاتك مني

125
00:15:45,277 --> 00:15:50,510
هاي أيها القصير، هاي
إن كنت قصيرا، فلن تستطيع مجابهتي

126
00:15:53,519 --> 00:15:57,421
ماذا قلتُ لكم عن الغش؟
...ياغشـّاش

127
00:15:57,589 --> 00:15:58,851
عد إلى مكانك

128
00:16:01,860 --> 00:16:04,522
أنت! أبو النظارات، تبدو مناسبا ً

129
00:16:07,700 --> 00:16:10,828
لا، لا أعنيك أنت... أعني

130
00:16:11,003 --> 00:16:12,129
!أنت

131
00:16:12,304 --> 00:16:15,034
هاي، أيها الغلام... إلى القتال

132
00:16:16,976 --> 00:16:18,807
حسنٌ، حسنٌ

133
00:16:19,111 --> 00:16:22,672
ليس هناك عراكٌ اليوم

134
00:16:22,848 --> 00:16:25,043
كلـّكم ضعاف

135
00:16:27,953 --> 00:16:30,114
لقد حاول ابتزازي

136
00:16:30,522 --> 00:16:33,685
،أيتها الامرأة السمينة
أنت المسؤولة هنا، صحيح؟

137
00:16:33,859 --> 00:16:35,622
!امرأة سمينة، أيها الأحمق

138
00:16:35,861 --> 00:16:37,556
أنا من عصابة الفأس

139
00:16:37,730 --> 00:16:38,856
عصابة الفأس!

140
00:16:39,031 --> 00:16:40,020
يا زعيم

141
00:16:40,199 --> 00:16:41,791
أي زعيم؟

142
00:16:42,034 --> 00:16:44,229
عليك دفع فواتير علاجنا -
!اخرس -

143
00:16:44,403 --> 00:16:46,667
إنني ضيفٌ عندكم -
اخرس -

144
00:16:50,342 --> 00:16:52,970
،أتظنين نفسك قوية
سأطلب الدّعم

145
00:16:53,212 --> 00:16:57,649
لنرى دعمك أيها الصعلوك

146
00:16:58,984 --> 00:17:02,647
إنك لاتعلمين الدعم الذي أمتلكه
سوف أجلبُ لك جيشا ً هنا

147
00:17:04,156 --> 00:17:08,820
لا تهربوا بعيدا ً، وأنت لا تنسَ
شراء كفنك

148
00:17:22,408 --> 00:17:23,773
من الذي رمى المفرقعات؟

149
00:17:30,015 --> 00:17:31,505
إنني واحدٌ منكم يا أخ

150
00:17:53,872 --> 00:17:55,362
كلّ واحدٍ إلى عمله

151
00:17:55,541 --> 00:17:59,033
إنها تمطر، فلا تنشروا غسيلكم

152
00:17:59,311 --> 00:18:00,608
!أيتها المرأة السمينة

153
00:18:13,592 --> 00:18:17,892
وأنت تبتزّني أيضا ً؟ لست خائفا ً

154
00:18:34,213 --> 00:18:35,202
...أنا

155
00:18:54,867 --> 00:18:57,893
هل رأى أحدكم ما حدث؟

156
00:18:58,904 --> 00:19:01,566
لا تفعلوا، لقد كـُسر ظهري

157
00:19:02,307 --> 00:19:05,037
اطلبوا المساعدة

158
00:19:58,263 --> 00:20:01,721
طوِّل بالك، اهدأ... هل أنت جائع؟

159
00:20:27,025 --> 00:20:28,287
كلٌّ في مكانه

160
00:20:43,709 --> 00:20:45,108
لا

161
00:21:08,900 --> 00:21:10,458
من فعل هذا؟

162
00:21:14,339 --> 00:21:16,239
سأعدُّ حتى ثلاثة

163
00:21:19,077 --> 00:21:20,237
...واحد

164
00:21:23,849 --> 00:21:25,817
...اثنان

165
00:21:37,296 --> 00:21:38,456
أنا من فعلها

166
00:24:56,261 --> 00:24:58,161
هل كلّ البضاعة جاهزة، أيها الأخ "سوم"؟

167
00:25:00,232 --> 00:25:01,460
آسف

168
00:25:04,603 --> 00:25:06,594
انظر بعيدا ً

169
00:25:10,876 --> 00:25:12,207
تخلصوا منه

170
00:25:13,578 --> 00:25:15,569
نحن الأشرار

171
00:25:15,747 --> 00:25:17,772
...هدفنا هو تلقين الآخرين دروسا ً

172
00:25:18,750 --> 00:25:20,877
وليس العكس...

173
00:25:21,052 --> 00:25:24,385
ولأن هذين التافهين انتحلا
...شخصية عصابة الفأس

174
00:25:24,556 --> 00:25:27,787
"لا تضيع وقتك أيها الأخ "سوم

175
00:25:27,959 --> 00:25:30,723
سنعالج هذا الأمر

176
00:25:30,896 --> 00:25:32,796
أنت! اهتم بذلك

177
00:25:47,012 --> 00:25:52,075
يالك من أزعر، أتستطيع فك الأقفال؟ -
إن أعطيتني مهلة -

178
00:25:52,250 --> 00:25:54,912
إن كنت ماهرا ً حقا ففك القفل الآخر

179
00:25:55,320 --> 00:25:56,309
هيا

180
00:25:57,022 --> 00:25:59,820
سأعد إلى الثلاثة

181
00:26:00,625 --> 00:26:01,649
بسرعة

182
00:26:03,395 --> 00:26:05,226
استعداد... ثلاثة

183
00:26:15,240 --> 00:26:17,037
كان ذلك سريعا ً

184
00:26:18,376 --> 00:26:20,901
أخ "سوم" إننا نريد حقا
أن نكون من عصابة الفأس

185
00:26:21,079 --> 00:26:23,980
لهذا فعلنا ما فعلناه
أعطنا فرصة

186
00:26:24,316 --> 00:26:25,647
هل قتلتَ أحدا ً ما؟

187
00:26:25,817 --> 00:26:28,308
لطالما فكـّرت بذلك

188
00:26:28,653 --> 00:26:30,086
إذا ً فاذهب واقتل أحدا ً ما

189
00:26:30,255 --> 00:26:32,223
سأفعل

190
00:26:33,592 --> 00:26:34,650
انطلقا

191
00:26:35,060 --> 00:26:36,550
"شكرا ً لك أيها الأخ "سوم

192
00:26:48,106 --> 00:26:51,598
نستطيع دائما ً أن نجد فائدة من هذه النوعيّة

193
00:26:55,013 --> 00:26:57,846
لقد أخبرتك سابقا ً أنّ عليك
أن تبدو قاسيا ً

194
00:26:58,016 --> 00:26:59,506
!أقسى

195
00:27:00,852 --> 00:27:02,615
!أقسى

196
00:27:04,689 --> 00:27:06,247
قم بعمل هذا

197
00:27:06,424 --> 00:27:07,891
وحاول البقاء مستيقظا ً

198
00:27:08,059 --> 00:27:09,424
إن محاولة الظهور بقسوة مرهقة

199
00:27:09,594 --> 00:27:12,688
مرهقة؟ تلك سبيل حياتنا

200
00:27:13,832 --> 00:27:17,529
إن الطرق مليئة ٌ بالمال والنساء

201
00:27:17,702 --> 00:27:20,432
ولن تحتاج إلا الإرادة والتصميم

202
00:27:20,605 --> 00:27:23,938
لاغتنام فرصة الربح ...

203
00:27:24,209 --> 00:27:25,767
هذه فرصتنا

204
00:27:25,944 --> 00:27:28,640
...علينا فقط قتل شخص ٍ ما
وسنكون ضمن العصابة

205
00:27:29,114 --> 00:27:32,606
ثم ستـُفرش الطريق أمامك مالا ً

206
00:27:33,551 --> 00:27:36,418
لا تكن كهؤلاء الشحّاذين

207
00:27:36,621 --> 00:27:39,351
بدون أيّ طموح

208
00:27:44,295 --> 00:27:47,458
إلام تنظر يا أبو أربع عيون؟
سأحطم نظاراتك

209
00:27:48,833 --> 00:27:50,460
أيها الخاسر

210
00:27:50,802 --> 00:27:52,133
تعال هنا وقلها ثانية ً

211
00:27:52,303 --> 00:27:54,464
أحقـًّا تريد قتل أحدهم؟ -
بالتأكيد -

212
00:27:54,639 --> 00:27:58,234
،أبو الأربع عيون، والمرأة السمينة
وكل ساكني حي زريبة الخنارير

213
00:27:58,410 --> 00:28:00,173
ولكنهم لاعبو "كونغ فو" جيّدون

214
00:28:00,345 --> 00:28:03,178
"أنا ألعب "الكونغ فو -
حقـًّأ!؟ -

215
00:28:05,316 --> 00:28:08,979
ألم أخبرك بأنني أعرف
نخلة "الكونغ فو" البوذية؟

216
00:28:10,789 --> 00:28:14,225
هاي أيها الطفل الوسيم... انتظر

217
00:28:15,927 --> 00:28:18,657
!مذهل

218
00:28:19,064 --> 00:28:23,330
أتعرف أنّ لديك هالة ً خاصّة؟

219
00:28:23,935 --> 00:28:27,371
...أنت صغير السن، لكن لديك البنية

220
00:28:27,539 --> 00:28:30,940
"لتكون من محترفي "الكونغ فو

221
00:28:31,509 --> 00:28:35,707
إذا استطعنا التحكم بقدرتك، ستكون منيعا ً

222
00:28:35,880 --> 00:28:39,441
:وكما قال الأوّلون
لن تستطيع الهروب من قدرك

223
00:28:39,918 --> 00:28:44,685
،ستكون حافظا ً لسلام العالم
ومحاربا ً للشر

224
00:28:45,190 --> 00:28:46,179
أكيد

225
00:28:47,092 --> 00:28:50,528
...هذه مخطوطةُ النخلة البوذية
وهي لا تقدّر بثمن

226
00:28:50,695 --> 00:28:54,222
لكن لأنها قـَدَرُك
سأعطيك إياها بـ 10دراهم

227
00:28:56,568 --> 00:28:58,559
"دليل النخلة البوذية"

228
00:29:02,507 --> 00:29:05,067
وأعطيته ما كنت قد جمعته في حياتك؟ -
نعم -

229
00:29:05,243 --> 00:29:08,508
كنت أجمع النقود لأدرس
الطب أو المحاماة

230
00:29:08,680 --> 00:29:11,080
لكن سلام العالم كان أغلى

231
00:29:35,106 --> 00:29:37,438
اتركوا الفتاة وشأنها

232
00:29:56,394 --> 00:29:59,227
أوه، إنه دليل النخلة البوذية

233
00:29:59,564 --> 00:30:01,725
دليل "الكونغ فو" ذو الـ 20 فلسا ً

234
00:30:01,900 --> 00:30:03,629
يجب أن يتم شحنك

235
00:30:04,035 --> 00:30:06,196
هل قتلت أحدا ً مؤخرا ً

236
00:30:17,482 --> 00:30:22,385
هو أحمق، وهي خرساء... خاسران

237
00:30:24,155 --> 00:30:27,989
عرفت بعدها أن الشخص الخيِّـر
لا ينتصر... فقررت أن أكون شريرا ً

238
00:30:28,827 --> 00:30:30,920
أريد أن أكون قاتلا ً

239
00:30:32,230 --> 00:30:34,425
بوظة -
أين؟ -

240
00:30:35,233 --> 00:30:36,996
أريد بوظة فانيلا

241
00:30:37,168 --> 00:30:38,533
أنا اريد بوظة شوكولاته

242
00:30:50,081 --> 00:30:53,073
إلامَ تنظرين؟
ألم تري بوظة بالمجّان من قبل؟

243
00:30:58,523 --> 00:30:59,683
...انظر كيف تجري
هاهاها

244
00:31:15,039 --> 00:31:20,375
،أنتم معلموا "كونغ فو" بحق
اذهبوا والعبوا في الشارع

245
00:31:20,545 --> 00:31:22,877
أنتم تنتمون للسيرك، وليس هنا

246
00:31:23,047 --> 00:31:27,279
لا تقولي ذلك يا ست الكل
لعل هناك سببا ً لوجودهم هنا

247
00:31:27,585 --> 00:31:29,951
لكلّ إنسان سببه

248
00:31:30,121 --> 00:31:32,214
لا نريد عمل مشاكل

249
00:31:32,390 --> 00:31:35,086
،الحمدلله أنكم فهمتم
الرعاع مغتاظون منا

250
00:31:35,260 --> 00:31:38,388
،لن ننتظر حتى النهاية
لماذا لا ترحلون؟

251
00:31:39,464 --> 00:31:41,728
لا يجب أن تكون زوجتك حاقدة ً لهذه الدرجة

252
00:31:44,002 --> 00:31:45,833
هل أنت بخير؟

253
00:31:47,772 --> 00:31:49,296
أيها المعلمون

254
00:31:56,915 --> 00:31:58,906
ليس لدينا شيءٌ يليق بكم

255
00:31:59,083 --> 00:32:01,415
ولكن اقبلوا منا هذا كنوع من التقدير

256
00:32:02,287 --> 00:32:04,187
شكرا ً لإنقاذنا

257
00:32:11,930 --> 00:32:14,922
أوقفوا البكاء والعويل... ليس هذا فيلما ً

258
00:32:15,099 --> 00:32:18,660
أنت قاسية القلب -
وتجرؤ على الكلام؟ -

259
00:32:18,836 --> 00:32:21,634
،"ربما تعرف "الكونغ فو
ولكنك ما زلت جنيـًّا

260
00:32:24,142 --> 00:32:27,043
"ليست جريمة معرفة الشخص "بالكونغ فو

261
00:32:27,211 --> 00:32:29,975
كنتَ جنيـًّا، وستظل كذلك

262
00:32:30,148 --> 00:32:33,675
انظر إلى نفسك، ما قصة
لباسك الداخليّ الأحمر؟

263
00:32:33,851 --> 00:32:36,342
لم لا تلبس معه حفّاظا ً

264
00:32:37,622 --> 00:32:39,647
ما مشكلة اللباس الداخلي الأحمر؟

265
00:32:39,891 --> 00:32:42,724
أين كنتِ أنتِ أثناء المشكلة؟

266
00:32:42,894 --> 00:32:46,853
لولاهم، لكنـّا أمواتا ً
كوني واقعية

267
00:32:47,031 --> 00:32:48,521
سأكون واقعية معك

268
00:32:48,700 --> 00:32:51,965
أنتم تدينون لي بثلالثة اشهر من
الأجرة، يصبح المجموع 90 درهما ً

269
00:32:52,136 --> 00:32:54,400
ادفـعــوا، أو فلـْسِعُوا

270
00:32:54,572 --> 00:32:56,733
لا تقلقي بهذا الشأن، سأدفع عنهم

271
00:32:56,908 --> 00:32:59,399
أتطنين نفسك ذكية يا
جين" ذات سن الأرنب؟"

272
00:32:59,577 --> 00:33:02,205
ماذا دهاك يا كرة الشحم؟

273
00:33:02,380 --> 00:33:03,540
!حيوانة

274
00:33:04,682 --> 00:33:06,343
"اهدئي يا "ست الكل

275
00:33:07,752 --> 00:33:09,811
الحق عليك

276
00:33:12,023 --> 00:33:14,321
هل تحاولين قتلنا؟ -
أنت على حق -

277
00:33:14,492 --> 00:33:16,653
كيف أمكنك عمل ذلك؟

278
00:33:16,828 --> 00:33:18,762
اخرسوا جميعكم

279
00:33:32,010 --> 00:33:34,240
هل تظنون أن بإمكانكم هزم صرختي؟

280
00:33:38,349 --> 00:33:41,113
إن المرأة السمينة مناسبة ٌ للغناء

281
00:33:42,153 --> 00:33:43,643
راقبني

282
00:33:58,603 --> 00:33:59,797
هل فشلت؟

283
00:34:00,171 --> 00:34:03,106
ماذا تعني بـ هل فشلت؟
حاول أنت فعل ذلك

284
00:34:03,274 --> 00:34:05,242
أنا؟ -
بسرعة -

285
00:34:11,082 --> 00:34:13,346
آسف هل أنت بخير

286
00:34:14,118 --> 00:34:17,451
أظن أن عليك الاقتراب أكثر
والتصويب أفضل، حسنٌ؟

287
00:34:17,622 --> 00:34:18,611
حسنٌ

288
00:34:30,835 --> 00:34:33,497
من رمى يـد السكـّين؟ -
يـد؟ -

289
00:34:35,640 --> 00:34:37,608
أين نصل السكين إذا ً؟

290
00:34:38,276 --> 00:34:40,710
الله أعلم أين ذهب؟

291
00:34:40,878 --> 00:34:43,346
هل يمكن أن هذا هو ذات النصل؟

292
00:34:43,514 --> 00:34:45,277
لا تفعل ذلك -
آسف -

293
00:34:47,452 --> 00:34:49,283
مالذي تحاول قوله؟

294
00:34:49,454 --> 00:34:53,618
تذكـّرت أن عليّ عمل
شيءٍ ما، أراك لاحقا ً

295
00:34:56,227 --> 00:34:58,286
أوه لا، انكشف أمرنا

296
00:34:59,797 --> 00:35:01,230
تراحعوا

297
00:35:09,807 --> 00:35:13,903
لا تضطرب... الأفاعي تحب الموسيقى
إذا صفّرت، فلن تلدغك

298
00:35:14,078 --> 00:35:15,636
أرجوك، لا أريد المزيد من
نصائحك الثمينة

299
00:35:19,750 --> 00:35:21,217
أوه ماهذا بحق الجحيم؟

300
00:35:27,992 --> 00:35:29,550
لن تهرب هذه المرة

301
00:35:29,727 --> 00:35:33,094
كلٌّ يعود إلى عمله

302
00:35:34,932 --> 00:35:36,422
لنقم بالانفصال

303
00:35:38,703 --> 00:35:39,863
انفصال؟

304
00:37:52,803 --> 00:37:54,134
ماذا تفعل ها هنا؟

305
00:37:54,305 --> 00:37:56,466
أنتظرك، ألم تكن مُصابا ً؟

306
00:37:56,641 --> 00:37:57,835
أنا بخير

307
00:37:59,910 --> 00:38:02,811
كَيْفَ تَتعافى دائما ً بهذه السرعة؟

308
00:38:03,147 --> 00:38:04,637
لا أعلم

309
00:38:05,016 --> 00:38:07,644
أيّ مستشفىً قصدت؟ -
لا أذكر -

310
00:38:08,419 --> 00:38:10,046
ربّما كان ذلك أفضل

311
00:38:10,221 --> 00:38:14,920
...قد تكون الذكريات أليمة
لذا، فالنسيان نعمة

312
00:38:15,092 --> 00:38:17,925
لم أعرفك شاعرا ً

313
00:38:19,163 --> 00:38:21,654
كل ما يحمله الشخص من الأحزان

314
00:38:29,640 --> 00:38:32,905
يأخذه النهر بعيدا ً دوما ً

315
00:38:35,212 --> 00:38:36,804
هاي، أنتما تحجبان الرؤية

316
00:38:36,981 --> 00:38:38,243
أفسحا

317
00:38:38,416 --> 00:38:40,077
سأضربكما حتى تأتي المملكة الجديدة

318
00:38:40,451 --> 00:38:44,285
انظر إلى أبو الأربع عيون
اللذان يحملان ذلك الكفن

319
00:38:46,123 --> 00:38:47,613
يالهما من ساذجين

320
00:38:49,827 --> 00:38:51,988
لا تلوموني على جعلكم ترحلون

321
00:38:52,163 --> 00:38:56,224
سنترك بوذا ليقرر

322
00:38:56,701 --> 00:38:59,101
...أن تظلوا

323
00:38:59,270 --> 00:39:01,704
أو أن ترحلوا ...

324
00:39:05,609 --> 00:39:07,600
مصيرٌ سيّءٌ شنيع

325
00:39:19,590 --> 00:39:21,353
إليك بعض الشاي

326
00:39:28,632 --> 00:39:31,692
سنكون ممتنين إن قدمتم
بعض المساعدة المحترفة

327
00:39:31,869 --> 00:39:35,532
نحن نفهم المشكلة
الاثنتا عشرة" ركلة من مدرسة القبعة"

328
00:39:35,706 --> 00:39:40,700
والقبضة الحديدية من المدرسة المعلقة
و العصا السُّداسِيـّة

329
00:39:41,278 --> 00:39:43,269
سكان حي زريبة الخنازير بارعون حقـًّا

330
00:39:43,447 --> 00:39:45,711
...تاريخهم الطويل كمحاربين انتهى

331
00:39:46,217 --> 00:39:49,653
ولكنهم يظلون محاربين من الدرجة الأولى

332
00:39:50,054 --> 00:39:54,889
هذه المهمة تشكل تحديا ً كبيرا ًبالنسبة إلينا

333
00:39:55,226 --> 00:39:57,751
والآن، أهذا هو الاحتراف؟

334
00:39:57,928 --> 00:40:03,264
إنهما القاتلان رقم واحد... ويستحقان
كلّ فلس ٍيُدفع لهما

335
00:40:03,434 --> 00:40:04,423
!لا

336
00:40:04,602 --> 00:40:09,665
..."رقم واحد يُدعى "الوحش
وهو الأفضل على مستوى العالم

337
00:40:10,141 --> 00:40:14,441
"لقد كرَّس حياته للعب "الكونغ فو
حتى أصيب بالجنون

338
00:40:14,612 --> 00:40:17,911
سمعت أنه الآن في السجن

339
00:40:18,516 --> 00:40:21,815
إذا ً... فأنتما أفضل قاتلين الآن

340
00:40:21,986 --> 00:40:26,355
،لا تكن قاسيا ً
إننا موسيقيان وحسب

341
00:40:26,657 --> 00:40:31,424
...أغنيتي تنتـزع القـلـبَ
...إن وجدت أذنا ًصاغية

342
00:40:31,695 --> 00:40:36,098
شِعرٌ رائع... أليس كذلك؟

343
00:40:44,175 --> 00:40:45,699
سوف نُوَدّعُ بعضنا قريبا ً

344
00:40:45,876 --> 00:40:48,367
من يعلم متى سنلتقي ثانية ً

345
00:40:49,113 --> 00:40:53,311
...نحن الثلاثة فريدون من نوعنا
ليتنا قد تعرّفنا من قبل

346
00:40:53,484 --> 00:40:56,783
لنستغل الوقت في مباراة صغيرة

347
00:40:57,021 --> 00:41:00,388
لا... لدينا الكثير من العمل

348
00:41:01,158 --> 00:41:02,887
أنت على حق

349
00:41:40,998 --> 00:41:44,331
الاثنتا عشرة ركلة" من مدرسة القبعة"
هجومٌ ودفاعٌ رائعان

350
00:41:44,568 --> 00:41:47,366
القبضة الحديدية" القوي الحسّاس"
ممتاز

351
00:41:47,538 --> 00:41:50,837
العصا السُّداسية، ذو
...الألف حركة

352
00:41:51,308 --> 00:41:53,640
حتى نلتقي ثانية ً

353
00:42:03,320 --> 00:42:04,309
أحمر شفاه ٍ مرة أخرى

354
00:42:23,707 --> 00:42:26,699
تعال... وإلا سأحطم رأسك

355
00:43:50,628 --> 00:43:52,687
آسف... لقد أ ُغلق المحل

356
00:43:52,863 --> 00:43:54,888
تستطيع حياكة بذلة بلمح البصر

357
00:43:55,065 --> 00:43:56,555
سوف نغير مكان المحل

358
00:43:56,734 --> 00:43:58,565
هذه قطعة ٌجيّدة

359
00:43:59,236 --> 00:44:01,568
إن ذوقك جيّد

360
00:44:02,106 --> 00:44:04,267
إن لهذه قيمة فنية عالية

361
00:44:04,875 --> 00:44:06,206
كم عُلُوّها؟

362
00:44:06,644 --> 00:44:08,475
بعض الطوابق على الأقل

363
00:45:18,482 --> 00:45:20,712
هذه إهانة ٌ لعصابة الفأس

364
00:45:20,884 --> 00:45:24,047
لنقتلهم جميعا ً ونحول المكان
إلى خمّـارة

365
00:45:24,221 --> 00:45:26,212
لا تحجب عني الرؤية

366
00:46:15,773 --> 00:46:16,762
ماذا هناك؟

367
00:46:28,218 --> 00:46:29,344
!رائع

368
00:46:29,520 --> 00:46:31,351
لا تحجب عني الرؤية

369
00:46:36,527 --> 00:46:39,690
اللعنة.. أخبرتُ هؤلاء الحمقى المغادرة
ولكنهم ما زالوا هنا

370
00:46:39,863 --> 00:46:41,592
حقا؟ -
نعم -

371
00:47:05,155 --> 00:47:09,148
ماهذه المعركة بحق الجحيم؟
من سيدفع بدل الضرر؟

372
00:47:09,326 --> 00:47:11,317
آسف.. آسف.. لا عليكم

373
00:48:51,995 --> 00:48:55,055
هل تعلمون كم الساعة الآن؟
أريد النّوم

374
00:48:56,199 --> 00:48:58,099
اخرسي يا كتلة الدهن وموتي

375
00:48:59,002 --> 00:49:00,492
أموت؟! من هذه العصا؟

376
00:49:00,671 --> 00:49:02,696
آسف.. آسف.. لا عليكم

377
00:49:05,008 --> 00:49:06,999
لا تحجب الرؤية عني

378
00:49:07,778 --> 00:49:09,507
اصمد يا خيّاط

379
00:49:18,488 --> 00:49:20,615
هدووووووووء

380
00:49:25,862 --> 00:49:30,595
أعطونا فرصة ً للنوم بسلام

381
00:49:45,282 --> 00:49:46,476
أهناك مُعلـّمٌ آخر؟

382
00:52:13,597 --> 00:52:15,588
"كانت ذلك هجوم "صرخة الأسد

383
00:52:16,266 --> 00:52:18,097
ظننت أن هذا الهجوم أسطورة

384
00:52:19,302 --> 00:52:22,271
"من كان يدري أن "صرخة الأسد
موجودة ٌحقا

385
00:52:22,439 --> 00:52:26,034
هذان آخر من سنراه منهم

386
00:52:29,212 --> 00:52:31,544
"لم يكن ذلك خيرا يا أخ "سوم
أسرع، شغـِّل السيارة

387
00:52:31,915 --> 00:52:33,542
شغـِّل السيارة

388
00:52:40,290 --> 00:52:41,450
!يا زعيم

389
00:52:41,625 --> 00:52:43,889
أخفض صوتك، ما قلة الأدب هذه؟

390
00:52:44,060 --> 00:52:46,460
اغرب من هنا... الناس نيام

391
00:52:46,630 --> 00:52:49,599
عليهم الكثير من العمل غدا ً
انقلع

392
00:52:52,836 --> 00:52:54,463
قلة حياء

393
00:54:20,323 --> 00:54:23,349
لن أستطيع الصمود أكثر

394
00:54:25,729 --> 00:54:29,597
ولكن بعد أن رأيت
...معلميْن بـِحَقٍّ مثلكما

395
00:54:30,333 --> 00:54:32,392
فإن بإمكاني الموت بسلام...

396
00:54:32,569 --> 00:54:34,503
لا تقل هذا

397
00:54:34,671 --> 00:54:37,606
إننا شخصان عاديّان

398
00:54:37,774 --> 00:54:39,537
أن تكون عاديًّا نعمة

399
00:54:39,709 --> 00:54:43,167
إيّاك أن تدعونا معلمين

400
00:54:43,346 --> 00:54:45,246
ولكنكما كنتما مقاتلين ممتازين

401
00:54:45,415 --> 00:54:49,681
لو تدخلتما أبكر قليلا ً
لما ماتا بهذه الطريقة

402
00:54:50,186 --> 00:54:54,350
"كما قال "دونات
لكل إنسان أسبابه

403
00:54:55,125 --> 00:54:56,854
...قبل سنين مضت

404
00:54:57,360 --> 00:55:00,454
شاهدنا ابننا الوحيد يموت في معركة...

405
00:55:02,732 --> 00:55:05,394
قد يكون الثأر مُدَمّرا ً

406
00:55:05,769 --> 00:55:07,930
هل تفهمين ما أعنيه؟

407
00:55:08,104 --> 00:55:11,198
لماذا لا تدَرباننا عل أن
...نكون من خيرة المقاتلين

408
00:55:11,374 --> 00:55:14,366
وسنأخذ بثأرهم...

409
00:55:14,711 --> 00:55:18,704
سيستغرق ذلك وقتا ً طويلا ً

410
00:55:18,882 --> 00:55:21,442
إلا إذا وُلدتَ كلاعب
كونغ فو" بالفطرة"

411
00:55:21,618 --> 00:55:25,384
وهم يولدون بنسبة
واحد بالمليون

412
00:55:32,962 --> 00:55:35,157
من الواضح أنني أنا المختار

413
00:55:38,735 --> 00:55:40,930
كلا، لا أعتقد ذلك

414
00:55:41,905 --> 00:55:47,275
اسمعوا جميعا ً! لقد أقسمنا
ألا نقاتل مرة أخرى

415
00:55:47,444 --> 00:55:49,844
ولكننا أخلفنا بقسمنا اليوم

416
00:55:50,013 --> 00:55:53,574
لذا، فمن مصلحتكم جميعا ً أن تُغادروا

417
00:55:58,021 --> 00:56:01,582
،عندما تكون ذا قوة كبيرة
فذلك يعني مسؤولية أكبر

418
00:56:02,092 --> 00:56:03,957
مسؤولية ٌلا مفر منها

419
00:56:04,361 --> 00:56:06,921
،دونات" أنت جريح"
عليك ان ترتاح

420
00:56:07,097 --> 00:56:08,655
ارتاح

421
00:56:13,603 --> 00:56:16,037
لا نستطيع فهم ما تقوله

422
00:56:17,674 --> 00:56:18,766
"دونات"

423
00:56:31,821 --> 00:56:33,812
أنا أعرفك يا أبو أربع عيون

424
00:56:35,225 --> 00:56:39,821
يبدو أنك حاقدٌ عى
ضعاف البصر

425
00:56:39,996 --> 00:56:43,295
هذا صحيح.. وبالذات اللذين
يلبسون إطارات ذهبيّة

426
00:56:47,537 --> 00:56:50,870
الإطارات الذهبيّة مناسبة للكـُـتّاب

427
00:56:51,040 --> 00:56:54,134
وأنا راض ٍ عن نفسي
فلماذا تصر على التعليق علي؟

428
00:56:56,513 --> 00:56:57,502
ساعدني

429
00:56:59,849 --> 00:57:03,080
!ساعدني! ساعدني
هل تريدان لعب دور الأشرار؟

430
00:57:03,253 --> 00:57:05,084
دور التنين، أم دور النمر؟

431
00:57:09,826 --> 00:57:14,263
انزل إليّ وسأحطّم نظاراتك
على رأسك

432
00:57:15,932 --> 00:57:18,162
أنت تعلم أنني كنت سأفعلها

433
00:57:19,502 --> 00:57:20,833
أقسم على ذلك

434
00:57:21,438 --> 00:57:22,769
!أقسم

435
00:57:25,608 --> 00:57:29,908
أليس عندك احترام؟ أين
كنت عندما احتجت إليك؟

436
00:57:31,681 --> 00:57:33,376
لقد بدوتَ كالمخنّث

437
00:57:33,550 --> 00:57:36,713
...نحن دائما ً نُضرب
لم ننتصر أبدا ً

438
00:57:36,886 --> 00:57:40,617
،لا قتل، لا حريق
...لا سرقات، لا نهب

439
00:57:40,790 --> 00:57:43,350
وكل هذا بسببك...

440
00:57:43,526 --> 00:57:45,858
إنـّك حبة بندق مشلولة

441
00:57:48,264 --> 00:57:49,595
!اتبعني

442
00:57:58,274 --> 00:57:59,901
باختصار... أين المال؟

443
00:58:04,814 --> 00:58:07,009
أين المال؟

444
00:58:08,618 --> 00:58:10,745
إلامَ تنظرين؟ إنني جاد

445
00:58:15,692 --> 00:58:19,685
،أنا أقتل الناس لأشياء أتفه
أعطني المال

446
00:58:38,114 --> 00:58:39,775
المال هنا

447
00:59:15,718 --> 00:59:17,549
دعوا الفتاة وشأنها

448
00:59:30,567 --> 00:59:35,231
هو غبي، وهي خرساء... خاسران

449
01:00:18,715 --> 01:00:22,116
ارحل عني... أنت تبطئ سيري

450
01:00:22,885 --> 01:00:27,982
عد إلى البيت، وقم
بتربية الغنم

451
01:00:32,895 --> 01:00:34,385
اذهب، وإلا قتلتك

452
01:01:23,212 --> 01:01:26,613
أنتّ! يا أبو الشباب.. يا
ابو الشباب

453
01:01:35,692 --> 01:01:39,128
خذ هذا المال، واشتري ثيابا ً جديدة
أنت عضوٌ في عصابة الفأس

454
01:01:39,295 --> 01:01:43,129
حقـًّا؟ -
طبعا ً، أحدهم في انتظارك -

455
01:01:50,039 --> 01:01:51,199
!"الأخ "سوم

456
01:01:51,374 --> 01:01:55,868
بنظرة ٍ واحدة إليك، عرفت انك
ستفعلُ أيّ شيءٍ لنا

457
01:01:56,179 --> 01:01:57,168
!صحيح

458
01:01:57,346 --> 01:01:59,143
وقد أردت فرصة لتثبت ذلك

459
01:01:59,916 --> 01:02:00,974
طبعا ًصحيح

460
01:02:01,150 --> 01:02:02,811
عِنْدَنا مهمةُ لَك

461
01:02:02,985 --> 01:02:04,543
اطلب أي شيءٍ
"أيها الأخ "سوم

462
01:02:23,406 --> 01:02:26,398
"سجن الناس الغير طبيعيين"

463
01:02:26,576 --> 01:02:28,373
سجنٌ للمجانين

464
01:02:34,117 --> 01:02:35,345
!جنود

465
01:02:35,518 --> 01:02:37,247
بلْ صبية كشافة

466
01:02:37,420 --> 01:02:38,409
!دبـّابات

467
01:02:38,588 --> 01:02:40,556
لا تقلق بشأنها

468
01:02:40,723 --> 01:02:44,352
،عندما يغير صبية الكشافة نوبتهم
سيكون لديك خمس دقائق بالضبط

469
01:02:44,527 --> 01:02:48,463
،اتبع الأسهم التي على الخارطة
...وتوجه إلى آخر زنزانة

470
01:02:48,631 --> 01:02:53,295
وأخرج الرجل الذي بالداخل...
ها هي العدّة اللازمة

471
01:02:59,208 --> 01:03:00,698
وماذا عنكم أنتم؟

472
01:03:00,877 --> 01:03:02,868
نحن سنقوم بالمراقبة

473
01:03:14,223 --> 01:03:16,214
!خمس دقائق، أسرِع

474
01:05:30,526 --> 01:05:35,361
أهذا منظر أفضل
!القاتلين في العالم

475
01:05:36,399 --> 01:05:38,731
إنه شكلٌ خارجي

476
01:05:38,901 --> 01:05:42,359
المهم، نريد قتل شخصين
اطلب السعر الذي تريده

477
01:05:42,905 --> 01:05:44,429
أطلبُ ماذا؟

478
01:05:46,809 --> 01:05:52,076
قتلت العديدين كي أجد شخصا ً
يستحق أن يُسمى خصما ً

479
01:05:52,415 --> 01:05:55,714
ولم أجد

480
01:05:56,052 --> 01:05:57,883
لذلك قررت البقاء حبيسا ً

481
01:05:58,054 --> 01:06:02,457
ولو وجدتُ ضالتي، لكنتُ
خرجت منذ زمن ٍ بعيد

482
01:06:02,625 --> 01:06:05,093
...إذا وجدتم خصمي الحقيقي

483
01:06:05,261 --> 01:06:07,559
سأقوم بالمهمة مجانا ً...

484
01:06:09,732 --> 01:06:10,892
هل تعرفون أحدا ً كما أريد؟

485
01:06:11,067 --> 01:06:16,300
،نعم... مقاتلون متألقون
ومستعدّون للقتال

486
01:06:16,472 --> 01:06:18,804
لكن... عليك أن ترينا
بعضا ً من حركاتك

487
01:06:18,975 --> 01:06:22,035
...لا أعني أننا لا نثق بك
لكننا نريد أن نرى لعبك

488
01:06:22,411 --> 01:06:26,677
لكنكم لا تستحقون المشاهدة

489
01:06:31,187 --> 01:06:32,848
لا يبدو كقاتل

490
01:06:33,756 --> 01:06:38,955
نعاله ممزقٌ قليلا ً
ولكنه يفي بالغرض

491
01:06:39,128 --> 01:06:41,028
أأنت متأكدٌ أنه الشخص المطلوب؟

492
01:06:41,197 --> 01:06:44,530
بالتأكيد... أقسم على أنني
فعلتُ تماما ًما طلبتموه

493
01:06:45,835 --> 01:06:49,794
أرجوك، أرينا بعض حركاتك... يا
سيد "وحش" لا تصعب الأمر علي

494
01:06:49,972 --> 01:06:51,599
هل أنت أهبلٌ أم تستهبل؟

495
01:06:52,441 --> 01:06:54,432
هل ترى هذه يا عجوز؟

496
01:06:54,877 --> 01:06:57,311
هل رأيت قبضة بهذا الحجم؟

497
01:06:57,480 --> 01:07:00,608
،لا تجبرني على القتال
أنا أخيف نفسي عندما أقاتل

498
01:07:00,783 --> 01:07:02,717
حقـًّا؟ جربني إذا ً

499
01:07:06,555 --> 01:07:08,716
أهو بخير؟

500
01:07:14,497 --> 01:07:17,057
إذا فأنت تدّعي أنك
تستطيع القتال؟

501
01:07:18,467 --> 01:07:19,456
!أقوى

502
01:07:20,336 --> 01:07:21,325
!أقوى

503
01:07:24,573 --> 01:07:25,904
!أقوى

504
01:07:28,811 --> 01:07:32,303
أتضرب بهذه النعومة، وتُسمي
نفسك فردا ًفي عصابة؟

505
01:07:37,286 --> 01:07:38,583
!مسدّسٌ أجنبي

506
01:08:04,246 --> 01:08:09,582
"في عالم "الكونغ فو
فإن السرعة تحدد الفائز

507
01:08:13,689 --> 01:08:16,590
و"الوحش" هو أفضلهم

508
01:08:16,859 --> 01:08:20,522
عصابة الفأس تُظهرُ احترامها

509
01:09:02,304 --> 01:09:05,171
المعلمان الأصيلان
معا ً في غرفةٍ واحدة

510
01:09:06,275 --> 01:09:10,473
...فقط أفضل قاتل في العالم

511
01:09:10,646 --> 01:09:12,841
له هالةٌ خاصة...

512
01:09:13,582 --> 01:09:14,810
وبالمِثـْلْ

513
01:09:15,417 --> 01:09:18,079
هل يمكن أن تكونا الحبيبين
المُقدّريْن لبعضهما؟

514
01:09:18,254 --> 01:09:19,243
..."يومكو"

515
01:09:19,421 --> 01:09:20,513
و"سيونو" زوجته

516
01:09:21,323 --> 01:09:22,984
من دواعي سروري، حقـًّا

517
01:09:23,259 --> 01:09:27,093
نحن هنا لنعقد صفقة ً
...مع عصابة الفأس

518
01:09:27,263 --> 01:09:28,992
وعصابة الفأس فقط...

519
01:09:30,933 --> 01:09:33,766
كان عليكما قتلي سابقا ً

520
01:09:34,103 --> 01:09:38,540
أنتما الآن في عداد المنتحرين

521
01:09:38,707 --> 01:09:42,040
إنك تعيش الآن
في الوقت الضائع

522
01:09:42,211 --> 01:09:45,203
لن تستطيع الهروب من قدرك

523
01:09:45,948 --> 01:09:48,280
ما هذا؟ جرسٌ جنائزي؟

524
01:09:49,118 --> 01:09:52,451
و"الوحش" هنا... سنرى
لمن ستكون الجنازة

525
01:09:53,289 --> 01:09:55,018
إذا ً فأنت في طرفهم؟

526
01:09:55,191 --> 01:09:57,352
لا تفهميني خطا ً

527
01:09:57,526 --> 01:10:01,121
...أنا أريد قتلكما فقط

528
01:10:01,297 --> 01:10:04,198
أو أن أموت على يديكما...

529
01:10:06,702 --> 01:10:08,670
ما رأيك؟

530
01:10:08,837 --> 01:10:14,173
،الخير لايتعايش مع الشر
هذه هي سنة الحياة

531
01:10:14,810 --> 01:10:18,143
هيا إذا ً، لنبدأ

532
01:10:19,148 --> 01:10:20,308
أوكي

533
01:10:21,850 --> 01:10:22,874
!لنفعلها

534
01:10:43,005 --> 01:10:45,405
كان ذلك سهلا ً علي، حاولا ثانية ً

535
01:10:54,850 --> 01:10:57,717
محاولةٌ حيدة، لكنها
بعيدةٌ قليلا ًعن الهدف

536
01:12:17,499 --> 01:12:19,160
هجوم "صرخة الأسد"؟

537
01:15:00,028 --> 01:15:01,256
!لحظة

538
01:15:02,431 --> 01:15:07,266
"لم أعرف من قبل أن "صرخة الأسد
يمكن تنفيذها عن طريق مكبر الصوت

539
01:15:07,436 --> 01:15:09,768
!يا لها من صرخة

540
01:15:39,067 --> 01:15:42,400
يبدو أنهما لن يفلتوا -
لننل منهما بينما هما مثبتان -

541
01:15:42,571 --> 01:15:43,560
!فلتفعلها أنت

542
01:15:43,739 --> 01:15:46,731
سأتقيّأ! أنا ذاهبٌ لرؤية طبيب -
إلى الجحيم -

543
01:15:51,179 --> 01:15:52,976
أنت! تعال إلى هنا

544
01:15:53,982 --> 01:15:56,143
!اضربه -
حاضر -

545
01:16:00,589 --> 01:16:02,489
على الرأس -
بالطبع -

546
01:16:02,658 --> 01:16:04,387
اضربه على رأسه -
حسنٌ -

547
01:16:04,560 --> 01:16:06,357
هذه فرصتك -
سأستغلها -

548
01:16:06,528 --> 01:16:07,654
!اضربه -
!اضربه -

549
01:16:07,829 --> 01:16:09,319
اضربه حتى تخرج أمعاؤه -
نعم -

550
01:16:09,498 --> 01:16:10,760
!اضربه -
!اضربه -

551
01:16:10,933 --> 01:16:12,696
استخرج أمعاءه

552
01:16:14,770 --> 01:16:15,759
مالذي تفعله!؟

553
01:16:16,505 --> 01:16:19,440
أتريدني أن أضربه
أم أن أستخرج أمعاءه؟

554
01:16:19,608 --> 01:16:21,542
لقد أربكتني بشدّة

555
01:16:49,871 --> 01:16:52,863
!ياه! إنها قبضةٌ كبيرة

556
01:17:25,440 --> 01:17:26,839
لماذا ضربتني؟

557
01:17:55,771 --> 01:17:59,104
أين ذهبوا؟

558
01:17:59,441 --> 01:18:01,602
كيف تركتهم يهربون؟

559
01:18:07,716 --> 01:18:11,709
لا أحد يستطيع الهروب مني؟

560
01:18:25,367 --> 01:18:27,562
لماذا ساعدنا؟

561
01:18:27,736 --> 01:18:30,830
الشباب دائما ً يُخطئون

562
01:18:31,173 --> 01:18:34,939
وفي النهاية يفعلون الصواب

563
01:18:35,510 --> 01:18:39,207
انظر إليه! لقد عُجن عجنا ً

564
01:18:41,950 --> 01:18:45,249
هل عندك أيُّ أمنيةٍ أخيرة؟

565
01:19:04,539 --> 01:19:07,440
!هاي، لحظة

566
01:19:07,809 --> 01:19:11,643
لماذا لاتكتب بالصينية؟
لم أفهم كتابتك

567
01:20:08,003 --> 01:20:10,028
ليس هناك أحدٌ هنا

568
01:20:14,810 --> 01:20:17,438
"طبٌّ صيني"

569
01:20:31,126 --> 01:20:34,118
إنها لمعجزةٌ أنه يعيش
إلى هذه اللحظة

570
01:20:34,796 --> 01:20:37,060
المفروض أن تساعده الأعشاب

571
01:20:37,299 --> 01:20:41,702
،طب الأعشاب يسعاد جزئيـًّا
والباقي يعتمد على بنية جسمه

572
01:20:41,870 --> 01:20:46,204
كل عظامه وعضلاته ممزقة

573
01:20:46,374 --> 01:20:49,309
من المذهل أن يتعافى بهذه السرعة

574
01:20:49,811 --> 01:20:51,972
...ذلك مستحيل

575
01:20:52,147 --> 01:20:53,705
إلا... إذا كان المختار

576
01:21:31,052 --> 01:21:32,576
ما هذه الرائحة؟

577
01:22:06,588 --> 01:22:08,579
لا يجب أن تُدخني وأنت جريحة

578
01:22:10,058 --> 01:22:11,548
أرجو لكما الشفاء

579
01:22:26,341 --> 01:22:27,808
لا معنى لما يحدث

580
01:22:39,454 --> 01:22:43,515
من كان يعلم أن "الوحش" استطاع
..."إظهار "طاقة التشاي

581
01:22:43,692 --> 01:22:46,252
ليطلق العنان لقوة الفتى الحقيقية...

582
01:22:46,461 --> 01:22:49,362
كان علينا أن نعرف

583
01:22:50,598 --> 01:22:53,999
أنه المختار

584
01:23:04,446 --> 01:23:06,380
هل هذا حقيقي؟

585
01:23:06,548 --> 01:23:09,108
أما زلت حيـًّا أيها الخائن؟

586
01:23:09,284 --> 01:23:11,684
يا رجالّ اقتلوه

587
01:24:06,541 --> 01:24:08,008
ما اسمُ تلك الحركة؟

588
01:24:08,343 --> 01:24:10,868
...لعب أطفال

589
01:24:38,773 --> 01:24:42,368
لو كان ابننا حيـًّا
لكان بمثل سنه

590
01:24:42,544 --> 01:24:47,880
إذا درس بجد، سيكون بإمكانه
أن يصبح طبيبا ً أو مُحاميا ً

591
01:24:48,049 --> 01:24:50,882
إنه وسيم

592
01:25:54,048 --> 01:25:55,606
لست سيئا ً، لنرى ما عندك

593
01:26:38,660 --> 01:26:40,719
...يمكنني حتى إيقاف الرصاصات

594
01:27:51,099 --> 01:27:54,466
ماذا؟ أسلوب الضفضدع
!"الخاص بمدرسة "كوان لون

595
01:27:54,636 --> 01:27:55,830
!أوه، لا

596
01:29:51,419 --> 01:29:55,355
،"يومكو، أتذكر هجوم "الكف
الذي يهوي من السماء؟

597
01:29:55,523 --> 01:29:58,686
..."إنه هجوم "الكف البوذيّة
ولكنه اندثر منذ زمن ٍطويل

598
01:30:43,004 --> 01:30:44,335
!استسلمت

599
01:31:45,867 --> 01:31:47,300
كيف فعلتَ تلك الهجمة؟

600
01:31:49,070 --> 01:31:51,231
إذا ما شئت، فسأعلـِّمُك

601
01:32:02,984 --> 01:32:04,315
آه يا مُعلّم

602
01:33:18,159 --> 01:33:21,993
هاي! أخبر ذاك ألا يضع
مُخاطهُ على  الزجاج

603
01:33:22,163 --> 01:33:24,757
أنتما الاثنان! ارفعا سرواليكما

604
01:33:24,932 --> 01:33:27,594
لا تـَلـْعَقـْها إن لم ترد شراءها

605
01:34:33,968 --> 01:34:38,564
أيها الولد،لديك بنية عظام
لاعب "كونغ فو" بارع

606
01:34:38,739 --> 01:34:42,539
،سلام العالم بين يديك
"إليك مخطوطة "النخلة البوذية

607
01:34:42,710 --> 01:34:45,304
و لأنها قـَدَرُك... سأعطيك
إياها بـ 10 دراهم

608
01:34:45,479 --> 01:34:46,537
!انتظر

609
01:34:46,981 --> 01:34:49,381
...أتريد المزيد؟
من عيوني

610
01:34:58,198 --> 01:35:02,786
قام بالترجمة: محمد الخواجا

