1
00:03:39,219 --> 00:03:41,305
- قهوة؟
- نعم.. شكرا لك

2
00:03:43,599 --> 00:03:46,393
كيف احببت الاقامة هكذك ؟

3
00:03:46,602 --> 00:03:49,104
- من كثرة ما رايت احببت هذا

4
00:03:53,817 --> 00:03:56,820
من فضلك فلتوضح لماذا
...كان يجب أن أوافق على المقابلة

5
00:03:57,029 --> 00:03:59,531
بصهيوني الولاء
امام أجهزة الإعلام الأمريكية؟

6
00:04:01,283 --> 00:04:03,202
لأني أعتقد
... أن حزب الله

7
00:04:03,285 --> 00:04:07,789
يحاول التوسيع إلى
حزب سياسي الآن

8
00:04:07,998 --> 00:04:10,584
لذا فانت تهتم بما
... تفكر به أمريكا

9
00:04:10,667 --> 00:04:13,462
وفي أمريكا
في هذه اللحظة من الزمن

10
00:04:13,587 --> 00:04:16,507
حزب الله ليس
له وجه

11
00:04:16,715 --> 00:04:20,719
- لهذا
- ربما توافق على موضوع اللقاء الصحفي

12
00:04:20,886 --> 00:04:22,804
ولكن علي ان أرى
الأسئلة أولا

13
00:04:22,971 --> 00:04:25,557
ثم اقرر هل اقبل اللقاء أم لا

14
00:04:25,807 --> 00:04:28,101
لا
نحن لا نعمل هذا

15
00:04:28,310 --> 00:04:31,522
انت رأيتنا في برنامج 60 دقيقة
ومايك والاس

16
00:04:31,730 --> 00:04:34,858
لذا فانت تعرف سمعتنا
السليمة والموضوعية

17
00:04:34,983 --> 00:04:39,279
تعرف أيضا بأننا
الأعلى مقدرة.. و الأكثر أحتراما

18
00:04:39,488 --> 00:04:42,783
في اللقاءات التليفزيونية والإخبارية
في أمريكا

19
00:04:50,749 --> 00:04:53,919
لذا.. السيد والاس -
انت لمست ذلك بنفسك اليس كذلك؟

20
00:04:55,963 --> 00:04:58,966
أخبره أني سأراه
بعد غد

21
00:04:59,174 --> 00:05:01,385
جيد
هكذا الأعمال

22
00:05:04,179 --> 00:05:08,767
أتعرف.. أريد أن أسألك شيء
... أعرف أن الأصوات شاذة.. لكن

23
00:05:13,647 --> 00:05:15,440
مرحبا؟يا شيخ؟

24
00:05:19,194 --> 00:05:21,697
مرحبا؟يا شيخ؟

25
00:05:28,579 --> 00:05:30,873
- نورمان؟
- ماذا ؟ماذا ؟

26
00:05:31,081 --> 00:05:33,375
أزل الرابطة عن عينيك

27
00:05:38,797 --> 00:05:41,800
مرحبا بكم في العالم

28
00:05:47,431 --> 00:05:49,933
الامور متقلبة هنا
بكل مكان

29
00:05:50,058 --> 00:05:54,354
اتعرف قد لا يعمل
الهاتف النقال هنا

30
00:06:04,448 --> 00:06:06,533
- مرحبا؟
- مايك.. انه أنا

31
00:06:06,742 --> 00:06:09,411
لقد وافق

32
00:07:58,312 --> 00:08:01,523
- مرحبا.. حبيبتي

33
00:08:01,732 --> 00:08:03,942
- مرحبا.. أبي
- ما الجديد؟

34
00:08:04,109 --> 00:08:07,905
- الآنسة لوري أعطتني نجمة اليوم
- حقا ؟لأي سبب؟

35
00:08:08,197 --> 00:08:11,074
- للقراءة
- عظيم

36
00:08:18,832 --> 00:08:21,668
ان الوقت مبكرا جدا على الكرتون
أليس كذلك؟

37
00:08:22,920 --> 00:08:25,506
حسنا

38
00:08:31,887 --> 00:08:33,889
ديبورا؟ديبي؟

39
00:08:43,232 --> 00:08:45,651
أوه.. أنا لم أعرف
أنك بالبيت

40
00:08:45,734 --> 00:08:48,946
انه مبكرا
أليس كذلك؟

41
00:08:49,196 --> 00:08:52,199
يجب ان تذهب ديبي إلى الباليه

42
00:08:53,367 --> 00:08:56,370
ماما

43
00:09:03,794 --> 00:09:05,671
حبيبتي.. تعالي
هيا

44
00:09:05,754 --> 00:09:08,549
لقد كانت تلعب
بالدمية ابي مرة اخرى

45
00:09:08,674 --> 00:09:12,302
بهدوء.. بهدوء
تنفسي عميقا. تنفسي عميقا

46
00:09:14,763 --> 00:09:16,431
- على مهلك.. حبيبتي على مهلك

47
00:09:16,598 --> 00:09:19,268
بهدوء

48
00:09:19,518 --> 00:09:22,521
هيا.. هيا
تنفسي بعمق

49
00:09:22,729 --> 00:09:25,023
- نفس عميق
... لقد كانت تلعب بالدمية بو

50
00:09:25,274 --> 00:09:29,361
بو محمل بالتراب.. حبيبتي
انه مترب.. وأنت تنفسته للداخل

51
00:09:29,528 --> 00:09:31,530
حسنا.. اذن كيف حالك الان

52
00:09:31,697 --> 00:09:34,324
ما الذي يحدث لك الآن
...الخلايا دعت الخلايا اجماعية

53
00:09:34,533 --> 00:09:38,453
ثم أخبرت رئتيك.. أن لا تتنفس
بكثرة من ذلك الغبار للداخل

54
00:09:38,704 --> 00:09:41,123
والخطوط الجوية في رئتيك
مثل الفروع

55
00:09:41,248 --> 00:09:45,043
وعندما الفروع تغلق
تحصلين على هجوم مصاب بالربو

56
00:09:45,169 --> 00:09:47,963
ونحن الان نعطيك العلاج
وأنت ستتحسنين

57
00:09:48,088 --> 00:09:50,465
موافقة ؟

58
00:09:50,591 --> 00:09:52,509
تحسنت الأوضاع
أليس كذلك؟

59
00:10:00,601 --> 00:10:02,436
حسنا.. حبيبتي

60
00:10:11,153 --> 00:10:13,447
هل بالإمكان أن أذهب للرقص غدا؟

61
00:10:13,530 --> 00:10:17,034
إذا سآخذ باربرة
إلى كرة القدم وبعدها أخذكِ للرقص

62
00:10:17,284 --> 00:10:19,703
يمكنني أن آخذها انا

63
00:10:19,786 --> 00:10:23,165
لا.. أنت يجب أن
تكون في المكتب؟

64
00:10:23,457 --> 00:10:26,752
- هل هناك المزيد من الأرز؟
- نعم.. انه على الموقد

65
00:10:30,422 --> 00:10:32,341
هل تريدين المزيد من الارز؟

66
00:10:32,508 --> 00:10:34,927
- قد يكون بعد ذلك
- ماذا عنكِ أنت؟

67
00:10:35,093 --> 00:10:36,887
- سوف أخذ قليلا
- الارز جاهز؟

68
00:10:42,851 --> 00:10:44,728
هل بالإمكان أن اذهب إلى بيت جينا؟

69
00:10:44,895 --> 00:10:49,107
- أنا آسفة.. عزيزتي هل رأيت قدح قهوتي؟
- اعتقد بالسيارة

70
00:11:11,296 --> 00:11:14,591
لماذا
تلك الصناديق؟

71
00:11:14,842 --> 00:11:17,719
- سأذهب إلى المخزن تحتاجين لأي شئ من هناك؟
- ماذا تحتاج من المخزن؟

72
00:11:17,970 --> 00:11:19,930
- صلصة صويا
- لماذا الآن؟

73
00:11:20,013 --> 00:11:21,932
تلك ملفاتي
من المكتب

74
00:11:22,140 --> 00:11:24,560
لماذا أخذت
ملفاتك من المكتب؟

75
00:11:24,726 --> 00:11:27,354
- لم أرغب في ان اتركهم هناك
- أنا لا أفهم

76
00:11:31,108 --> 00:11:34,111
اصبحت مطرودا من
هذا الصباح

77
00:11:34,319 --> 00:11:37,197
فأين لي بعد ذلك ان آخذهم؟

78
00:11:37,322 --> 00:11:40,659
لماذا؟
من قال؟

79
00:11:40,909 --> 00:11:42,703
توماس سانديفر

80
00:11:47,374 --> 00:11:50,752
ماذا يفترض علينا الان
ان نعمل ؟

81
00:11:51,044 --> 00:11:54,631
ماذا عن احتياجاتنا الطبية؟
ماذا عن صحتنا؟

82
00:11:54,882 --> 00:11:59,386
ماذا عن... اقساط السيارة؟
ماذا عن هذا البيت؟

83
00:12:07,811 --> 00:12:10,189
إتفاقية الفصل
... تتضمن دفعات نقدية لبعض الوقت

84
00:12:10,439 --> 00:12:13,108
مع استمرار
الرعاية الطبية

85
00:12:13,233 --> 00:12:15,652
هل انت متأكدة انكِ لست بحاجة لأي شئ آخر ؟

86
00:12:15,736 --> 00:12:17,946
لا.. شكرا لك

87
00:12:25,829 --> 00:12:28,457
جيفري؟

88
00:12:45,974 --> 00:12:50,395
يسرني جدا أستقبالك
كضيف.. سيد والاس

89
00:12:50,646 --> 00:12:54,650
- حسنا.. شكرا لهذه الفرصة
- اعتقد أن هناك مشكلة مع جاني

90
00:12:54,816 --> 00:12:56,693
سأذهب للخارج

91
00:12:59,821 --> 00:13:01,532
ساعدني بهذا
من فضلك

92
00:13:04,743 --> 00:13:06,620
نورمان

93
00:13:10,290 --> 00:13:13,377
- انه يقول.. فلتجلس بعيدا عنه
- ماذا ؟

94
00:13:14,962 --> 00:13:17,130
أنا لا أستطيع إجراء المقابلة
من هناك

95
00:13:20,884 --> 00:13:24,179
يجب أن ترجع
كرسيك للخلف

96
00:13:24,429 --> 00:13:26,932
حسنا.. اخبره كيف
أجري المقابلة

97
00:13:27,140 --> 00:13:30,227
سأجلس بأي مكان
بعد إذنك

98
00:13:35,941 --> 00:13:39,820
- ليس هناك مقابلة
- أنت

99
00:13:40,070 --> 00:13:44,992
انا أتكلم اليك بحق الجحيم ماذا تعتقد
اني اكون.. قاتل بعمر 78 سنة؟

100
00:13:45,284 --> 00:13:48,495
هل تعتقد اني سانقض عليه حتى الموت
بتلك الأوراق ؟

101
00:13:56,253 --> 00:13:57,671
- هل تترجم ما أقول؟
- نعم

102
00:13:57,713 --> 00:14:01,383
- نحن جاهزون
- جيد. حسنا.. فلتسأله لو ان لغته العربية هي لغته الثانية

103
00:14:01,550 --> 00:14:03,760
- لا يترجم ذلك

104
00:14:03,969 --> 00:14:06,346
امسكه.. امسكه
اهدأ.. أهدأ

105
00:14:06,555 --> 00:14:09,057
شيخ.. هل لديك مانع؟

106
00:14:09,266 --> 00:14:11,977
ان تدير
...كرسيك قليلا

107
00:14:12,102 --> 00:14:14,688
لمواجهة السيد والاس

108
00:14:16,440 --> 00:14:19,359
- هل هذه موافقة؟
- أجل موافقة

109
00:14:21,069 --> 00:14:23,655
هل أنت مستعد.. أم تريد
... هذا المتسكع بالخارج

110
00:14:23,864 --> 00:14:25,782
ومزيدا من المشاكل ؟

111
00:14:25,866 --> 00:14:28,869
- لا.. نوبة قلبي ستبدأ
- حسنا

112
00:14:30,245 --> 00:14:32,539
حسنا.. تود

113
00:14:33,749 --> 00:14:36,251
أعطني الميك
من فضلك

114
00:14:37,544 --> 00:14:40,923
حسنا.. حسنا

115
00:14:41,173 --> 00:14:44,301
حسنا.. سنبدأ

116
00:14:47,137 --> 00:14:50,140
- ابدأ مايك
- شيخ فضل الله

117
00:14:50,349 --> 00:14:53,268
شكرا جزيلا على اللقاء
هل أنت إرهابي؟

118
00:14:54,853 --> 00:14:58,524
السيد والاس.. أنا
عبد لله

119
00:14:58,815 --> 00:15:01,818
عبد لله ؟
حقا؟

120
00:15:01,944 --> 00:15:05,113
الأمريكان يعتقدون بأنك -
كأصولي مسلم -

121
00:15:05,364 --> 00:15:10,869
أنك الزعيم الذي ساهم
في قصف سفارة الولايات المتحدة

122
00:15:32,391 --> 00:15:37,479
يعتقد كل شخص أن جولة مونتس كندي والسيدات
لإنقاذ الخيول من الشلال

123
00:15:37,771 --> 00:15:40,983
مايك.. انهم يدعمون الناس المحليين
في اوكا في المشاغبات الدائرة مع موكاس

124
00:15:41,233 --> 00:15:43,569
على بناء ملعب الغولف
على اراضي دفن موتاهم

125
00:15:43,735 --> 00:15:46,321
- يضربون المحتجين في كنساكي

126
00:15:48,866 --> 00:15:50,742
- اين سمعت ذلك؟
- مرحبا

127
00:15:50,909 --> 00:15:54,621
أوه.. شخص ما أخذ التقرير؟
"هل كل شيئ حول كندي ممل؟"

128
00:15:54,913 --> 00:15:57,082
- انه ستيوارت. انه بالمكسيك
- أوه. إسمح لي سأعود اليك

129
00:15:58,208 --> 00:16:00,419
نعم.. ستيوارت؟

130
00:16:00,627 --> 00:16:03,338
- ماذا عن بنك نيويورك؟
- مرحبا ابي

131
00:16:03,422 --> 00:16:06,550
ستأخذ كاميرات التصوير و المحاورين
حول فرع المكسيك؟

132
00:16:06,800 --> 00:16:08,802
- مرحبا.. جايك
- لمن يغسلون المال؟

133
00:16:08,969 --> 00:16:12,097
- لا جديد هذا الصباح؟
- ليس من الضروري أن أكون هناك حتى قبل 10:30

134
00:16:12,222 --> 00:16:15,601
- مرحبا امي.. مرحبا
- مرحبا.. حبيبي

135
00:16:19,813 --> 00:16:22,316
- مرحبا؟نعم
- هل هناك مصادر مستقلة تؤيد ذلك؟

136
00:16:27,446 --> 00:16:30,032
- أبي.. هناك صندوقا بالخارج هنا
- دعني أرى هذه ثانية

137
00:16:30,157 --> 00:16:33,660
- تعرفين اين اريد ان اضع هذا
- أنت تذهب في جميع الأوقات

138
00:16:45,589 --> 00:16:48,300
أنا لا أستطيع. لدي رحلة صغيرة
لبوسطن غدا

139
00:16:48,425 --> 00:16:50,719
الثانية مساءا.. عظيم

140
00:16:50,802 --> 00:16:54,389
- مع السلامة.
- "نزعة النقاد"

141
00:16:54,640 --> 00:16:56,975
أتعرفين
أي شئء عن هذا؟

142
00:17:00,562 --> 00:17:02,481
لا

143
00:17:03,732 --> 00:17:06,443
هذا يبدو مثل
المنضدة الحرارية

144
00:17:06,610 --> 00:17:10,030
- من من هذا ؟
- انه من مجهول

145
00:17:10,280 --> 00:17:12,699
التوقيع في أم

146
00:17:12,908 --> 00:17:14,826
قد يكون
فيليب موريس ؟

147
00:17:14,993 --> 00:17:17,788
يجب أن
إغتسل

148
00:17:35,097 --> 00:17:38,183
- نعم؟

149
00:17:38,433 --> 00:17:40,352
مرحبا.. أهذا
دوغ أوليفير ؟

150
00:17:40,435 --> 00:17:42,521
أوه.. مرحبا.. دوغ
هو لويل

151
00:17:42,729 --> 00:17:46,233
أعمل في قصة عن الحرائق وتدمير الناس
وآثار التدخين

152
00:17:46,441 --> 00:17:50,654
أستلمت طرد به اوراق علمية
من فيليب موريس

153
00:17:50,946 --> 00:17:53,949
أو مجهول. هل تعرف أي شخص
... في الأف دي ايه يعرف شخص

154
00:17:54,157 --> 00:17:56,785
يستطيع ترجمة هذه المادة
للغة الإنجليزية لي؟

155
00:17:56,994 --> 00:17:58,996
اجل

156
00:18:15,554 --> 00:18:18,932
- مرحبا؟
- السيد وايجاندس.. من فضلك؟

157
00:18:19,224 --> 00:18:23,020
شخص ما يسأل عن أبي يا امي

158
00:18:26,315 --> 00:18:28,525
- أوه. شكرا لك.. بوب
- من يتصل ؟

159
00:18:28,692 --> 00:18:30,777
اسمي
لويل بيرمن

160
00:18:30,986 --> 00:18:35,490
- هل قلت "برمن"؟
- لا.. بيرمن

161
00:18:35,699 --> 00:18:38,202
- أنا منتج الـ60 دقيقة
- 60دقيقة؟

162
00:18:38,368 --> 00:18:41,163
- اجل
- 60دقيقة.. البرنامج التلفزيوني؟

163
00:18:41,413 --> 00:18:44,583
- نعم
- انه لا يريد التحدث معك

164
00:18:47,044 --> 00:18:49,630
كيف تعرفين أنه لا يريد التحدث معي؟
انه لا يعرف اني سأتصل به

165
00:18:49,880 --> 00:18:52,257
انه لا يهتم بمعرفة ذلك

166
00:19:14,488 --> 00:19:17,574
هذا وايجاندس

167
00:19:17,783 --> 00:19:21,078
لو أردت ترك رسالة
أو ارسال فاكس.. فبدأ الآن

168
00:19:21,370 --> 00:19:24,164
اني لويل بيرمن منتج الـ 60 دقيقة
... اعمل قصة

169
00:19:24,331 --> 00:19:26,250
الأمان من الحرائق
و التدخين

170
00:19:26,458 --> 00:19:29,461
لدي وثائق علمية
...من شركة تبغ

171
00:19:29,711 --> 00:19:32,297
و اريد مساعدتك
.... كمستشار

172
00:19:32,464 --> 00:19:34,383
لتوضيح تلك الوثائق

173
00:19:34,466 --> 00:19:40,180
الآن.. رقمي
ورمز المنطقة 510-555-0199

174
00:19:40,430 --> 00:19:45,018
- سأكون بهذا الرقم بعد عشرة دقائق

175
00:20:48,790 --> 00:20:50,792
انا لا استطيع التحدث معك

176
00:21:09,478 --> 00:21:11,897
انت لا تستطيع ان تتحدث معي ؟
أم لا تريد ان تتحدث معي

177
00:22:13,709 --> 00:22:16,628
لو لديك الفضول لمقابلتي

178
00:22:16,837 --> 00:22:21,633
سأكون في اللوبي
... فندق سيلباكي في لوساويل

179
00:22:21,967 --> 00:22:25,762
أقرأ النيويورك تايمز
غدا في 5:00

180
00:23:44,508 --> 00:23:47,010
هل عشت في لوساويل؟

181
00:23:47,219 --> 00:23:51,098
السيد بيرمن.. ماذا تريد ان
تستشيرني فيه؟

182
00:23:51,390 --> 00:23:54,768
- من هذا ؟

183
00:23:56,603 --> 00:23:59,690
تلك خدمة غرفة

184
00:23:59,940 --> 00:24:02,568
انهم عادة
يطرقون أولا

185
00:24:02,734 --> 00:24:04,820
ادخل

186
00:24:05,070 --> 00:24:07,072
من هنا.. من فضلك

187
00:24:16,123 --> 00:24:20,335
- شكرا لك.
- كيف تحب قهوتك؟سوداء ؟

188
00:24:20,586 --> 00:24:23,380
سوداء.. سوداء

189
00:24:23,630 --> 00:24:26,508
حقا ليس لدي وقت كثير

190
00:24:28,927 --> 00:24:31,430
ألا تريد معرفة
اي شيئ عني.. سيد وايجاندس؟

191
00:24:31,638 --> 00:24:33,640
مثل ماذا ؟
إشارتك؟

192
00:24:37,060 --> 00:24:39,062
أعرف إنني
يجب أن اعرف

193
00:24:39,229 --> 00:24:42,858
فقط اريدك ان تعرف
عندما أتكلم مع الناس بسرية

194
00:24:43,108 --> 00:24:44,902
فإن الامر يبقى على هذا المنوال

195
00:24:47,487 --> 00:24:51,158
اهكذا يعمل الصحفي
يبدأ بمجلة الأسوار وينتهي في السي بي اس؟

196
00:24:54,161 --> 00:24:56,580
أنا ما زلت أعمل
...برغم صعوبة القصص

197
00:24:56,747 --> 00:24:59,041
المتناولة في الـ 60 دقيقة
للكثير من الناس

198
00:25:01,251 --> 00:25:03,462
دعني أرى
الوثائق

199
00:25:31,698 --> 00:25:33,825
... هذه

200
00:25:33,909 --> 00:25:37,704
دراسة حول أمان الحرائق
لفيليب موريس

201
00:25:37,955 --> 00:25:41,750
الحرائق تعتبر.. نزعة إيقاد
الأشياء بهذه الطبيعة

202
00:25:41,917 --> 00:25:44,711
يمكن أن أوضح هذا بسهولة لك
للرجال الغير متخصصين

203
00:25:44,837 --> 00:25:46,755
لأنه من
الشركة الأخرى

204
00:25:46,922 --> 00:25:50,551
- لكن علي ان أذهب
- عليك ان تذهب لأين؟

205
00:25:51,718 --> 00:25:53,512
هذه القضية
هبوط للحضيض

206
00:25:53,679 --> 00:25:55,597
يمكن أن أتكلم معك
حول هذه الاشياء هنا.. لكن -

207
00:25:55,764 --> 00:25:58,267
أنا لا أستطيع الكلام معك
حول أي شئ آخر

208
00:26:02,563 --> 00:26:05,649
وقعت إتفاقية سرية
فانا أشرف على الإتفاقيات

209
00:26:09,862 --> 00:26:12,155
اليست.. سي بي اس.. لديها سرية
الإتفاقيات.. السيد بيرمن؟

210
00:26:12,364 --> 00:26:15,993
بين الصحفيين والإدارة
نعم.. أعتقد بأنهم يعملون هذا

211
00:26:16,201 --> 00:26:19,413
لكني لا آخذ هذا بجدية
أين تعمل؟

212
00:26:19,663 --> 00:26:21,456
عمل

213
00:26:21,665 --> 00:26:25,669
- اي عمل؟
- ما هو الراتب الذي تعرضه علي؟

214
00:26:29,131 --> 00:26:32,426
ارى أنك يجب أن تناقش
شؤون عمال السي بي اس

215
00:26:32,718 --> 00:26:37,097
لكن لشيء مثل هذا.. فأرى
12 ألف

216
00:26:41,226 --> 00:26:43,228
هل يجب أن آخذ
الوثائق الآن؟

217
00:26:44,563 --> 00:26:46,982
لو تريد ان تفعل هذا

218
00:26:53,739 --> 00:26:56,325
... عملت قبل هذا

219
00:26:56,575 --> 00:26:59,286
رئيسا للبحث والتطوير
لشركة براون & وليم سن

220
00:26:59,494 --> 00:27:01,914
للتبغ

221
00:27:05,209 --> 00:27:07,794
لقد كنت نائب الرئيس بالشركة

222
00:27:09,421 --> 00:27:11,715
السيد بيرمن

223
00:27:39,243 --> 00:27:41,119
... الرئيس السوري الأسد قال

224
00:27:41,203 --> 00:27:44,289
تلك العقبات الصعبة ستبقى
... لكن هذه البلاد

225
00:27:44,540 --> 00:27:48,710
"تتطلع لسلام دائم مع اسرائيل"

226
00:27:49,002 --> 00:27:51,380
- تلك هي المشكلة.. مايك

227
00:27:51,630 --> 00:27:54,508
عندما تموت وتدفن.. هذا
فهذا وحده سيذكرهم بك

228
00:27:56,844 --> 00:27:59,012
- هل تأكل معنا؟
- اجل

229
00:27:59,221 --> 00:28:02,724
- اعد لنا جلسة و دعنا
نأتي من الباب الأمامي

230
00:28:02,975 --> 00:28:04,977
هيا

231
00:28:12,359 --> 00:28:14,862
- ديبي
مرحبا.. لويل

232
00:28:15,070 --> 00:28:17,781
أوه.. بيل. الجهات الرسمية تحقق
... يما يجري بمصرف نيويورك الرئيسي

233
00:28:17,906 --> 00:28:20,325
الدولارات و المخدرات تغسل
خارج فرعهم بالمكسيك

234
00:28:20,492 --> 00:28:22,411
أتريد هذا للأخبار؟
ماذا بشأنك؟أصبحت جاهزا؟

235
00:28:22,578 --> 00:28:25,455
- سأعمل متابعة.. سأراك لاحقا
- حسنا

236
00:28:30,711 --> 00:28:32,504
- ديبي
- كيف أنت؟

237
00:28:32,671 --> 00:28:36,008
أريدك أن يكون الامر قانوني على الشركة
بشأن الإتفاقية السرية

238
00:28:36,258 --> 00:28:38,468
- حسنا
- ....في الحدود التي تمنحها

239
00:28:38,635 --> 00:28:41,430
قانون ولاية كينتاكي حول هذا

240
00:28:41,680 --> 00:28:43,473
- أريدك أن تسقطي كل شيء
- حسنا

241
00:28:43,640 --> 00:28:45,934
- ليس لدي أي تغير عملة هل لديكِ بعض العملات؟
- أوه.. اجل

242
00:28:54,902 --> 00:28:56,820
توني

243
00:29:12,211 --> 00:29:14,838
السيد وايجاندس؟يمكنك ان تصعد لأعلى

244
00:29:37,569 --> 00:29:39,780
آسف. لقد قبلت
... الجائزة

245
00:29:39,947 --> 00:29:43,534
من راتناتس
بمؤسسة بيجمانتس

246
00:29:43,825 --> 00:29:45,994
انه سيقتلني
بقية يومي

247
00:29:51,750 --> 00:29:55,754
لذا.. هل كان لديك فرصة
للعب الغولف؟

248
00:29:56,004 --> 00:29:59,716
جيفس لاعب غولف ممتاز
كم مرة نافسته؟

249
00:29:59,883 --> 00:30:02,970
- سبعة
- ... و دائما يخرج هناك

250
00:30:03,220 --> 00:30:05,806
ولديه
خمس ضربات علينا

251
00:30:05,931 --> 00:30:09,142
لديه تركيز أكثر
من أي شخص قابلته

252
00:30:09,268 --> 00:30:12,563
انه مخيف
كيف يمكن ان يركز هكذا ؟

253
00:30:15,691 --> 00:30:17,818
أفضل أن ألاعبه
خير من الكلام حوله

254
00:30:19,570 --> 00:30:22,072
ما العمل الذي طلبتني
من أجله ؟

255
00:30:22,281 --> 00:30:24,199
لا أحب
أن أكون هامشيا هنا

256
00:30:24,283 --> 00:30:26,994
جيفري يقول بالضبط
بالذي على باله

257
00:30:27,202 --> 00:30:29,997
أكثر الناس يعتبرون
بإنهم يمتلكون المهارات الإجتماعية

258
00:30:30,080 --> 00:30:33,000
جيفري فقط يهتم
بان يكون في المواجهة

259
00:30:33,125 --> 00:30:37,921
الآن.. أعرف بأنك فهمت طبيعة
...العملية السرية

260
00:30:38,213 --> 00:30:41,008
إتفاقية التقسيم
مع مؤسسة براون & وليم سن

261
00:30:41,133 --> 00:30:43,969
- فصل شاعري جدا
- نعم.. أعرف بأنك تعمل هذا

262
00:30:44,178 --> 00:30:47,973
اتعرف.. لقد ارتفعت مكانتك
من خلال المبيعات

263
00:30:48,223 --> 00:30:50,434
أحد الأسباب
... انك كنت بائعا عظيما

264
00:30:50,684 --> 00:30:53,562
لم أعد ابدا بشيئ
لا أستطيع أن أفي به

265
00:30:53,770 --> 00:30:56,398
أنت تعرف اني ابدا
...لم اخلف وعدي

266
00:30:56,565 --> 00:30:59,193
أعاني دائما
من النتائج

267
00:30:59,318 --> 00:31:01,111
هل ذلك تهديد؟

268
00:31:02,529 --> 00:31:05,824
... عملنا سوية لـ
أكانت لمدة.. ثلاث سنوات؟

269
00:31:05,991 --> 00:31:08,785
الآن.. العمل الذي نقوم به هنا
... سري.. ليس للعرض العام

270
00:31:09,036 --> 00:31:10,996
أكثر من
الأمور العائلية

271
00:31:11,205 --> 00:31:13,415
أنت تهدد
عائلتي الآن أيضا؟

272
00:31:13,498 --> 00:31:16,585
الآن.. لا تكن مذعور.. جيف

273
00:31:16,710 --> 00:31:20,005
يمكننا الوصول لحلول هنا
ربما يكون بيننا خلافات.. لكن -

274
00:31:20,255 --> 00:31:24,760
البحث. تعلنه كشارة شرف وأنت لا
تعرف كيف يتحول الماء للغليان

275
00:31:25,052 --> 00:31:27,429
حسنا.. لهذا
نستأجر العلماء

276
00:31:29,014 --> 00:31:32,226
حسنا

277
00:31:32,476 --> 00:31:35,187
أنا لا أعتقد بأنك تستطيع ان
...تحافظ على سلامة المتعلقات بالشركات

278
00:31:35,270 --> 00:31:37,940
بدون
الإتفاقيات السرية

279
00:31:38,190 --> 00:31:40,192
لقد دفعت كل ما في وسعي
...لعملي

280
00:31:40,275 --> 00:31:43,153
الصحة والرفاهية
و المنافع الجيدة

281
00:31:43,403 --> 00:31:45,697
لقد كان تعويض إنهاء الخدمة
عادلا

282
00:31:45,822 --> 00:31:49,618
أنا ليس لدي نية إنتهاك
....الإتفاقية الخاصة باسراري

283
00:31:49,868 --> 00:31:53,372
و اكشف ذلك
لقد قلت ما اريد

284
00:31:54,998 --> 00:31:57,292
أقدر
كل ذلك.. جيف

285
00:31:57,459 --> 00:32:02,798
لكن على العكس من ذلك.. قررنا
توسيع منطقتنا العادلة معك

286
00:32:03,131 --> 00:32:06,009
لذا فقد صغنا ملحق
إلى إتفاقيتك

287
00:32:07,594 --> 00:32:10,806
بشكل أوسع و
... وبتوسع في التفصيل أكثر

288
00:32:10,931 --> 00:32:12,808
لماذا الاسرار ؟.

289
00:32:13,016 --> 00:32:16,603
لا أحد سيكون قادر ليقول
حسنا.. فلتدقي أجراس الجحيم مارجريت

290
00:32:16,770 --> 00:32:19,273
أنا لم أعرف ان ذلك
كان سرا

291
00:32:19,481 --> 00:32:22,609
نحن جادون جدا
حول حماية مصالحنا

292
00:32:22,818 --> 00:32:25,404
و نود أن
توقع هذا الملحق

293
00:32:27,072 --> 00:32:29,199
وإذا رفضت ؟

294
00:32:29,283 --> 00:32:32,661
إذن سنصل إلى الخاتمة
بأنك تتصرف وفق سوء النية

295
00:32:32,828 --> 00:32:36,623
و ننهي الآن
الدفعات المقدمة كتعويض إنهاء خدمتك

296
00:32:36,915 --> 00:32:41,795
لك وعائلتك.. الطبية وجميع المنافع
والقضايا المقامة ضدك.. سيد وايجاندس

297
00:32:43,463 --> 00:32:47,259
- الدكتور وايجاندس
- الدكتور وايجاندس

298
00:32:47,509 --> 00:32:51,013
إذا فحصت الوثيقة.. سترى
.... اننا خصصنا لك أفضل إهتمام

299
00:32:51,180 --> 00:32:53,307
و ستوقعه

300
00:32:59,062 --> 00:33:03,483
انت تقول انه غير كاف
لأنك طردتني بدون أي سبب مقبول

301
00:33:03,692 --> 00:33:05,694
الآن تشك بي
و بسلامتي؟

302
00:33:05,777 --> 00:33:10,282
وبقمة الإذلال
و بصورة مطلقة.. تهددني

303
00:33:10,574 --> 00:33:13,785
و تهدد
عائلتي

304
00:33:13,911 --> 00:33:16,914
انه لم يخطر بذهني
ان يتخلى عن اعمالي

305
00:33:17,122 --> 00:33:20,042
سأخبرك.. سيد سانديفر
و مؤسسة براون & وليم سن أيضا -

306
00:33:20,167 --> 00:33:23,253
انتم تلعبون بي؟
حسنا.. فاللعنة عليكم

307
00:33:33,180 --> 00:33:36,308
لست متأكد
ان الرسالة قد وصلت

308
00:33:36,433 --> 00:33:39,019
أوه.. أعتقد انها وصلت

309
00:33:51,657 --> 00:33:53,367
- نعم
- تلاعبت بي

310
00:33:54,660 --> 00:33:57,079
- من هذا؟
- أتحمي مصادرك؟

311
00:33:57,287 --> 00:33:59,206
انت دفعتني لهذا
و بعتني

312
00:34:01,041 --> 00:34:05,546
- عماذا تتحدث ؟أين أنت؟
- اللعنة عليك أيضا

313
00:37:28,540 --> 00:37:30,751
إبق بعيدا عني

314
00:37:32,169 --> 00:37:34,463
فلتبقى بعيدا عني

315
00:37:42,804 --> 00:37:45,599
جيفري.. نسيت
الغداء

316
00:37:51,897 --> 00:37:54,107
- السيدة وايجاندس؟
فلتدخلي بسرعة.. هيا

317
00:37:54,274 --> 00:37:57,694
كيف حالك؟أنا لويل بيرمن
تكلمنا على الهاتف

318
00:37:59,947 --> 00:38:02,824
- تعالى هنا. أريد الكلام معك
- حسنا. أريد الكلام معك

319
00:38:03,033 --> 00:38:05,869
- هذا بيتي.. أمام زوجتي.. أطفالي؟
- أنا لم أحرقك

320
00:38:05,953 --> 00:38:08,038
أنا لم أسلمك
إلى أي واحد

321
00:38:08,247 --> 00:38:11,375
- لماذا افعل هذا لكم؟
- أنا هنا أعدل شيء معك

322
00:38:11,500 --> 00:38:13,377
هنا.. الآن

323
00:38:13,585 --> 00:38:16,088
ألم تذكر اسمي؟
ألم تتكلم مع أي شخص عني؟

324
00:38:16,296 --> 00:38:17,589
- لماذا سأذكر اسمك؟
- لماذا براون & وليم سن

325
00:38:17,756 --> 00:38:19,550
ما مدى ما لدي من معلومات أعرفها حول
براون & وليم سن؟

326
00:38:19,716 --> 00:38:23,011
حدث الامر مباشرة بعدما تكلمت معك
أنا لا أحب الصدف

327
00:38:23,262 --> 00:38:26,056
حسنا.. أنا لا أحب إتهامات الهوجائية
أنا صحفي

328
00:38:26,265 --> 00:38:30,269
فكر. استعمل عقلك كيف أفعل هذا وأنا صحفي؟
... بجذب الناس

329
00:38:30,435 --> 00:38:34,523
كيف يمكن أن يزودني بالمعلومات
قبل أن يعطوني الثقة؟

330
00:38:34,857 --> 00:38:38,026
- هل جئت طوال هذا الطريق لتخبرني ذلك؟
- لا.. ليس لهذا

331
00:38:38,151 --> 00:38:40,153
شركة التبغ الكبرى
قصة كبيرة

332
00:38:40,362 --> 00:38:42,656
لدي شيء مهم للقول
يمكن أن أخبرك به

333
00:38:42,781 --> 00:38:46,201
لكن نعم.. فعلت هذا. جئت كل
هذا الطريق لإخبارك هذا

334
00:38:46,410 --> 00:38:49,288
لكن حكايتك.. لم احكيها -
اللعنة عليها

335
00:38:51,123 --> 00:38:53,709
أنا لا أحرق الناس

336
00:39:24,781 --> 00:39:27,409
سنتجول معا بينما
أخذ البنات إلى المدرسة

337
00:39:56,480 --> 00:39:58,565
بنتي الصغيرة عندها ربو لطيف

338
00:39:58,774 --> 00:40:02,361
ديبورا.. بنتي الكبرى

339
00:40:02,653 --> 00:40:05,822
وأنا عاطل.. لكن لدي
تأمين طبي

340
00:40:08,033 --> 00:40:11,828
وصلتني رسالة في هذا
الصباح أستكمالا للإتفاقية السرية

341
00:40:14,206 --> 00:40:16,792
سأوقعها

342
00:40:17,000 --> 00:40:19,628
- انهم خائفون منك.. أليس كذلك؟
- يجب أن يكونوا كذلك

343
00:40:26,510 --> 00:40:29,179
تكلم معي بعيدا عن إتفاقيتك

344
00:40:29,429 --> 00:40:33,308
- حول ماذا ؟
- مثلا اين كنت تعمل قبل براون & وليم سن؟

345
00:40:33,600 --> 00:40:35,769
جونسن & جونسن

346
00:40:36,019 --> 00:40:37,896
إتحاد كربيد في اليابان

347
00:40:38,105 --> 00:40:41,400
لقد كنت المدير والمدير العام
للمنتجات الجديدة.. أتكلم اليابانية

348
00:40:41,608 --> 00:40:45,737
كنت مديرا
لقسم التطوير بالشركات في الفايزر

349
00:40:45,988 --> 00:40:48,490
كل ما يتعلق بالصحة

350
00:40:51,076 --> 00:40:52,995
تريد معرفة شيئ أخر
بعيدا عن الاتفاقية؟

351
00:40:55,414 --> 00:40:57,916
أنا لا أعرف. هل تعتقد ان كيكس
سيجعل المبارة شبه نهائية؟

352
00:41:11,221 --> 00:41:12,931
أعطيني مثالا
- حسنا

353
00:41:13,098 --> 00:41:15,893
على سبيل المثال
جيمس بورك

354
00:41:16,018 --> 00:41:18,020
- الرئيس التنفيذي " لجونسن & جونسن"
- نعم

355
00:41:18,228 --> 00:41:22,816
عندما إكتشف ذلك اصابه بعض الجنون
... وضع السبب كله على كاهل تيلنو

356
00:41:23,150 --> 00:41:24,943
انه لا يتناقش
" مع الـ " مديرين الاقسام

357
00:41:25,110 --> 00:41:27,696
انه لم ينتظر حتى " مديرين الاقسام " ان يخبروه
... ولكنه فقط سحب تيلنو

358
00:41:27,946 --> 00:41:32,034
من على كل رف بالمخازن
الخاصة به بأمريكا.. فورا

359
00:41:32,326 --> 00:41:35,287
وبعد ذلك طور قبعة الأمان

360
00:41:35,537 --> 00:41:39,917
لأن الـ " الرئيس التنفيذي ".. بالتاكيد يعتبر
اعظم رجال الأعمال

361
00:41:40,250 --> 00:41:42,544
لكنه أيضا
كان رجل علم

362
00:41:42,711 --> 00:41:47,841
انه لن يسمح لشركته ان تضع على الرف
المنتج الذي قد يؤذي الناس

363
00:41:48,050 --> 00:41:50,135
أنه لا يحب
الأقزام السبعة

364
00:41:50,219 --> 00:41:52,930
- الاقزام السبعة ؟
- سبعة من الروئساء التنفيذين لشركات التبغ

365
00:41:53,055 --> 00:41:55,140
دخلوا جبهة الكونجرس
في ذلك الوقت.. لقد كان هذا على التلفزيون

366
00:41:55,224 --> 00:41:57,809
نعم.. نعم.. نعم. أقسموا اليمين على ذلك
انهم لا يعرفون شيء حول الإدمان

367
00:41:58,060 --> 00:41:59,937
" لقد كان على قناة " س
- نعم

368
00:42:00,020 --> 00:42:05,025
حسنا.. اذن.. هنا و أنت.
و أنت.. تذهب لعمل التبغ

369
00:42:05,234 --> 00:42:08,028
وتأتي محمل بأخلاقية الشركة
... اين إعادة البحث -

370
00:42:08,278 --> 00:42:10,781
اين التفكير المبدع -
و هذه القيم الرئيسية

371
00:42:10,989 --> 00:42:14,201
تذهب إلى التبغ
التبغ بمبيعاته وثقافته -

372
00:42:14,409 --> 00:42:17,329
.. والسوق وحجم المبيعات الهائل
ثم بعد ذلك تذهب إلى العديد من بطولات الغولف

373
00:42:18,080 --> 00:42:19,289
الى الجحيم كل شيء بعد ذلك.
ما الذي تعمله؟

374
00:42:19,331 --> 00:42:21,917
- لماذا تجعل عمل التبغ في المركز الأول؟
- أنا لا أستطيع التحدث عن هذا

375
00:42:22,167 --> 00:42:24,753
- ... العمل.. هذا ما قدر لي ان أعمله

376
00:42:24,920 --> 00:42:27,923
ربما قد يكون هذا العمل منحني
بعض التأثير الإيجابي.. أنا لا أعرف

377
00:42:28,090 --> 00:42:32,594
لكن لو كنت مفيدا
ففي الغالب.. لكنت أصبحت ذو راتب أكبر

378
00:42:32,886 --> 00:42:35,973
و لو أخذت المال
زوجتي كانت ستكون سعيدة

379
00:42:36,223 --> 00:42:39,351
أطفالي كان سيكون لديهم أطباء جيدون
مدارس جيدة. لأصبح لدي بيت عظيم

380
00:42:39,560 --> 00:42:41,645
أعني.. بحق الجحيم ما
الخطأ في هذا؟

381
00:42:41,854 --> 00:42:44,231
لا شيء خاطئ في هذا
في ان تجني المال

382
00:42:44,481 --> 00:42:47,067
أنت تزيد دخل عائلتك.
ما الخطأ في هذا؟

383
00:42:50,195 --> 00:42:53,782
دائما إعتبر نفسي رجل
علم.. اذلك خطأ ايضا ؟

384
00:42:56,034 --> 00:42:58,912
اذن.. فأنت بدخلك
حالة من النزاع.. جيف

385
00:42:59,162 --> 00:43:01,748
لأن نظرتك للامر كما أوضحت

386
00:43:01,957 --> 00:43:03,876
أنك لديك صورة واضحة
ومطلع الى حد ما على الامر

387
00:43:03,959 --> 00:43:06,545
الشعب الأمريكي.. من حقه
...الرفاهية.. لكنه يحتاج لمعرفة الامر

388
00:43:06,628 --> 00:43:08,547
وأنت تشعر انك مدفوعا
... لكشف هذا الامر

389
00:43:08,714 --> 00:43:11,717
لكنك قد تنتهك اتفاقيتك
لو قمت بذلك الشيئ

390
00:43:12,009 --> 00:43:15,804
من الناحية الأخرى.. لو أردت
...الإشراف على هذه الإتفاقية

391
00:43:15,929 --> 00:43:18,098
إذن فهذا بسيط -
.. أن تعمل هذا

392
00:43:18,348 --> 00:43:20,434
ثم تقول انك لم تتسبب في اي شيء

393
00:43:20,642 --> 00:43:23,645
فقط هناك رجل واحد
يستطيع أن يفترض ذلك لك

394
00:43:23,854 --> 00:43:26,565
وهو أنت
انت وحدك

395
00:43:32,821 --> 00:43:34,948
أنا يجب ان اذهب لإحضار البنات
لأنهم لديهم فقط نصف اليوم

396
00:43:54,384 --> 00:43:57,012
لنستمع بصورة علمية
للأمر

397
00:43:57,137 --> 00:44:00,724
- نعم أو لا.. هل تعتقد أن النيكوتين ألا يسبب الإدمان؟
- عضو كونجرس

398
00:44:01,016 --> 00:44:05,979
السجائر والنيكوتين بشكل عام
لم تسبب بصورة عامة لما يعريف بالإدمان

399
00:44:06,313 --> 00:44:08,815
- ليس هناك تسمم
- سنعتبر الاجابة.. لا

400
00:44:09,024 --> 00:44:10,943
- في المرة التالية
الاجابة بصورة مختصرة

401
00:44:11,109 --> 00:44:13,529
أعتقد أن كل منكم يعتقد
....أن النيكوتين ليس مسببا للإدمان

402
00:44:13,695 --> 00:44:15,989
وفقط يود كل منكم
ان يسجل هذا

403
00:44:16,073 --> 00:44:19,993
أعتقد أن النيكوتين
ليس مسببا للإدمان

404
00:44:20,285 --> 00:44:22,579
وأنا أعتقد أيضا ذلك

405
00:44:22,788 --> 00:44:25,666
أشار إلى هذا -
بالأقزام السبع -

406
00:44:25,916 --> 00:44:28,710
- أي سبعة أقزام؟
- سبعة من الرؤساء التنفيذيين لشركات التبغ الكبرى أشار إلى هذا

407
00:44:28,919 --> 00:44:32,840
قال انهم يجب أن يكونوا خائفين منه
أعتقد انهم خائفون مما يمكن أن يكشفه

408
00:44:33,006 --> 00:44:37,678
الآن اخبرني. ماذا يستطيع هذا الرجل
أن يقوله و يهدد به هؤلاء الناس؟

409
00:44:38,011 --> 00:44:40,013
حسنا.. انه ليس السجائر
السيئة فقط لك

410
00:44:40,180 --> 00:44:42,391
- أخبار أخرى بالتاكيد
- لا.. تبا

411
00:44:44,059 --> 00:44:48,438
- ما هذا؟
- ماذا بالتبغ يدفهم لهذه المواجهة ؟

412
00:44:48,772 --> 00:44:50,566
" هذا ما لا نعرفه "
.... الإدعاء

413
00:44:50,691 --> 00:44:54,403
الإدمان ؟بما أننا لسنا مرضى بذلك
فنحن لا نعرف

414
00:44:54,570 --> 00:44:57,281
نأخذ باقة من الأوراق
نطويهم معا.. وندخنهم

415
00:44:57,489 --> 00:45:00,701
بعد ذلك.. فأنت وحدك من يعلم
لكن نحن لا نعرف

416
00:45:00,909 --> 00:45:02,911
اذن.. فانت تعني
انه لا شيء

417
00:45:02,995 --> 00:45:06,081
- إضافة إلى انك لن تستطيع ان تحصل على شيئ
- لم لا ؟

418
00:45:06,373 --> 00:45:08,375
بسبب هذا الرجل
.. والإتفاقية السرية

419
00:45:08,458 --> 00:45:10,752
انه لن يصبح قادرا
على التحدث معك

420
00:45:10,919 --> 00:45:13,422
ذلك ليس جيدا بما فيه الكفاية
... إن هذا الرجل عالم كبير

421
00:45:13,672 --> 00:45:15,966
انه رقم ثلاثة
بشركات التبغ بأمريكا

422
00:45:16,133 --> 00:45:19,928
انه الملم بأمور الشركات لن تحصل أبدا من
نافخون الصافرة بالشركات على سجل فورتشون 500

423
00:45:20,220 --> 00:45:22,723
ان هذا الرجل
هو المطلع على الامر النهائي

424
00:45:22,931 --> 00:45:25,851
وانه لديه شيئ للقول.. يريد
ان يقوله.. ولذا فانا أريده في برنامج الـ60 دقيقة

425
00:45:26,059 --> 00:45:28,145
- لا يهم ما تريد
لكن.. هل يتغيب عنا شيء هنا؟

426
00:45:28,228 --> 00:45:31,440
ماذا تعني.. مايك؟
انه لديه إتفاقية سرية متعلقة بتلك الشركات

427
00:45:31,607 --> 00:45:33,817
أعطني إستراحة

428
00:45:33,901 --> 00:45:37,613
إن هذه قضية صحة عامة.. مثل
.. هيكل الطائرة الخطر بطائرة نقل ركاب

429
00:45:37,863 --> 00:45:40,449
أو بعض نفايات الشركات التي تلقى
بمياه النهر الشرقي

430
00:45:40,657 --> 00:45:43,243
شيئ مثل هذا
انه يمكن أن يتكلم.. يمكننا ان نستهويه

431
00:45:43,452 --> 00:45:46,872
انهم لديهم فرصة للإختفاء وراء
الإتفاقية المتعلقة بالشركات

432
00:45:47,039 --> 00:45:49,625
انهم ليسوا بحاجة للخير
انهم يحصلون على المال فقط

433
00:45:49,708 --> 00:45:53,003
دفتر الصكوك الغير محدود
... لإنتصارات شركات التبغ الكبرى

434
00:45:53,295 --> 00:45:55,172
كل وقت
لكل شيء

435
00:45:55,255 --> 00:46:00,260
انهم يدفعونك إلى الموت
600مليون دولار في السنة خارج القانون

436
00:46:00,594 --> 00:46:04,264
متنزه شادبورني.. شركة كين ستار
كيركند وأليس

437
00:46:04,556 --> 00:46:07,142
إستمع.. " جي أم ". وفورد
...اصبحوا متثمرين

438
00:46:07,226 --> 00:46:10,145
بعد 11 أو 12 شاحنة صغيرة
... ارتفعت اسهمهم

439
00:46:10,395 --> 00:46:13,482
_...إن هؤلاء المهرجين ليس لهم.. أعني
- ولو مرة واحدة

440
00:46:13,607 --> 00:46:17,027
ليس لهم.. و مئات الآلاف
... تموت كل سنة من المرض

441
00:46:17,236 --> 00:46:20,739
يتعلقون بمنتجهم دائما
بحجة حماية حقوق الملكية من الضياع

442
00:46:21,031 --> 00:46:24,201
و على هذه الحالة.. سيصدرون أوامرهم بالتكتم على الامر
تطلب بخرقا - خرقا الزامي

443
00:46:24,451 --> 00:46:28,956
...لمواجهتم.. أنت.. ونحن

444
00:46:29,248 --> 00:46:32,543
وقد يستغرق مقضاتهم لعشر
أو 15 سنة.. دعني اخبرك انهم يحطمون الألاف

445
00:46:32,793 --> 00:46:36,296
كل وقت.. انه يعرف ذلك
و لهذا فلن يتكلم معك

446
00:46:43,512 --> 00:46:47,349
حسنا.. دعنا ننظر للأمر
بصورة أخرى

447
00:46:47,516 --> 00:46:49,977
ماذا تعني؟

448
00:46:50,227 --> 00:46:52,437
أصبح لدينا رجل يريد الكلام
لكنه معاق

449
00:46:52,604 --> 00:46:55,691
- ماذا لو أنه أرغم على الكلام؟
- أوه.. تعذيب. فكرة عظيمة

450
00:46:55,816 --> 00:46:57,943
ماذا تعني.. "بأرغامه"؟

451
00:46:58,110 --> 00:47:01,113
أعني.. ارغامه
من قبل.. وزارة العدل

452
00:47:01,363 --> 00:47:03,365
محاكم الولاية
يكون شاهدا

453
00:47:03,574 --> 00:47:06,660
إن هذا قد يلغي أي
إتفاقية سرية.. أليس كذلك؟

454
00:47:06,869 --> 00:47:09,079
- لماذا تفعل ذلك؟
- ماذا تعنين.. بلماذا تفعل ذلك؟

455
00:47:09,288 --> 00:47:12,457
اعني بهذا.. من سيلغي
هذه الإتفاقية السرية؟

456
00:47:12,749 --> 00:47:15,419
...لأنه يجب أن
... يكشف في المحكمة

457
00:47:15,669 --> 00:47:18,255
ان ما هو مدونا
ليس سرا كبيرا

458
00:47:18,463 --> 00:47:22,134
لذا فكيف يمنعونه ان يلقي خطابه
أو إبداء الامر لكل العالم ؟

459
00:47:22,301 --> 00:47:24,928
إذن أنت يمكن أن تهندس هذا الامر
لعرضه على المحكمة.. ربما قد ينفع هذا

460
00:47:25,053 --> 00:47:27,931
لكنهم سيكون لديهم وقت كافي
لمحاولة منعه من الخطاب.. أليس كذلك؟

461
00:47:28,182 --> 00:47:31,768
اجل.. لكن بأي المكان؟واين يفعلون هذا ؟
هل لديه محامي بارع؟

462
00:47:32,019 --> 00:47:34,730
أنا لا أعتقد ان لديه
محامي

463
00:47:34,897 --> 00:47:38,317
سيحتاج لمحامين لا يخشون
... المخاطرة لسنوات من قبل القضاة

464
00:47:38,567 --> 00:47:42,779
وملايين الدولارات
عجينتهم الخاصة في أحوالهم القانونية

465
00:47:42,946 --> 00:47:45,365
ماذا قولك.. مايك في هذا؟
ماذا تعتقد؟

466
00:47:48,076 --> 00:47:50,454
حتى لو اصبح لدينا
... فريق الدفاع

467
00:47:55,042 --> 00:47:57,544
من تختاره؟

468
00:48:03,842 --> 00:48:06,845
هذا فظيع جدا
لديك أعلى كفاءة.. دكتور وايجاندس

469
00:48:13,602 --> 00:48:16,021
أحاول البدء
بمهنة جديدة

470
00:48:18,023 --> 00:48:20,025
أعتقد بأني يمكن أن أكون
معلما جيد

471
00:48:24,863 --> 00:48:26,740
دعني أعرض الامر عليهم

472
00:48:31,370 --> 00:48:35,457
ليس هناك الكثير من الشركات في الصحة
توظف العلماء السابقين بشركات التبغ

473
00:49:09,825 --> 00:49:11,743
إنه

474
00:49:20,169 --> 00:49:22,963
هنا حيث
أطفالنا ولدوا

475
00:49:26,800 --> 00:49:29,011
خطت ديبي خطواتها الأولى
هنا عليه

476
00:49:31,305 --> 00:49:33,098
على هذا العشب

477
00:49:36,310 --> 00:49:39,730
- أنا لم أخطط لهذا

478
00:49:39,938 --> 00:49:41,940
تعالي.. تعالي

479
00:49:46,111 --> 00:49:50,115
يمكننا أن نجتاز هذا الامر

480
00:49:50,282 --> 00:49:52,159
...انه فقط
... انه ليس

481
00:49:52,242 --> 00:49:55,037
هو فقط
انه أمر بسيط

482
00:49:55,162 --> 00:49:58,957
بسيط.. وسهل

483
00:49:59,124 --> 00:50:03,253
وقت أكثر
وقت أكثر لنا

484
00:50:03,504 --> 00:50:05,714
وقت أكثر
مع الأطفال

485
00:50:05,797 --> 00:50:08,509
وقت أكثر لنا
انه.. فقط

486
00:50:11,428 --> 00:50:15,057
هل يمكن أن تتخيلني
.. الرجوع للبيت من بعد بعض الشغل

487
00:50:15,224 --> 00:50:17,309
والشعور بالارتياح
في نهاية اليوم؟

488
00:50:19,853 --> 00:50:21,772
أن هذا سيصبح أفضل

489
00:50:24,483 --> 00:50:26,777
هذا سيصبح أفضل

490
00:51:32,217 --> 00:51:34,553
حبيبتي
ما الأمر ؟

491
00:51:34,761 --> 00:51:36,763
من بالخارج
ابي؟

492
00:51:39,016 --> 00:51:41,727
- رأيت شخص ما أو سمعت شيئ ما؟
- نعم سمعته

493
00:51:43,478 --> 00:51:45,981
- اين ؟
- في الفناء الخلفي

494
00:52:02,998 --> 00:52:05,792
إجلسي على منضدة بابا
لماذا لا تجلسين على المنضدة ؟

495
00:52:05,918 --> 00:52:07,794
حسنا؟

496
00:52:07,878 --> 00:52:11,882
إخرجي بعض الأوراق
وارسمي لي صورة..موافق ؟

497
00:52:17,596 --> 00:52:21,600
اذن هل ستسمعي كلامي.. حبيبتي؟
ارسمي حيوان؟أو شيء ما مثل ذلك؟

498
00:52:21,767 --> 00:52:24,770
وابقى هنا حتى ياتي بابا
من الخلف.. حسنا.. باربرة؟

499
00:52:25,020 --> 00:52:26,897
ابقى هنا

500
00:53:24,329 --> 00:53:26,540
لقد كنت رأيسك ايها الملعون

501
00:54:06,455 --> 00:54:08,332
ابي

502
00:54:09,583 --> 00:54:13,212
لقد كان فقط راكون.. حبيبتي
لا شيئ

503
00:54:13,337 --> 00:54:15,714
انهم ليليون
أتعرف أي تلك الوسائل؟

504
00:54:15,964 --> 00:54:18,258
ذلك يعني بأنهم
يخرجون فقط في الليل

505
00:54:31,480 --> 00:54:35,067
- نعم
- لويل. جيفري وايجاندس

506
00:54:35,526 --> 00:54:38,654
هل الوقت متأخر جدا؟

507
00:54:38,862 --> 00:54:40,864
لا.. لا.. انه مناسب. أنا -

508
00:54:41,073 --> 00:54:42,866
كيف احوال المكان الجديد؟

509
00:54:43,033 --> 00:54:45,327
المكان الجديد؟
جديد

510
00:54:45,577 --> 00:54:48,872
- أنت بخير؟
- بالتاكيد

511
00:54:48,997 --> 00:54:52,376
كنت أفكر بك
كنت سأتصل بك غدا على أية حال

512
00:54:52,543 --> 00:54:57,047
- كيف استقبل الاطفال البيت الجديد؟
- بخير

513
00:54:57,339 --> 00:55:00,300
- هل لديك أطفال؟
- لدي اثنين

514
00:55:00,592 --> 00:55:04,388
واحد هنا.. واحد بالخارج
كل شخص لديه اسما مختلفا

515
00:55:04,638 --> 00:55:06,473
زواج حديث

516
00:55:06,598 --> 00:55:08,684
كيف حال ليان؟

517
00:55:10,561 --> 00:55:13,647
انها بخير -

518
00:55:13,939 --> 00:55:15,816
إنتظر دقيقة

519
00:55:22,573 --> 00:55:24,950
لويل

520
00:55:25,075 --> 00:55:28,203
شخص ما يتتبعني.. أنا لا أعرف
لقد أتوا لأملاكي

521
00:55:28,412 --> 00:55:31,498
ماذا تعني بانه يتتبعك؟
هل إتصلت بالشرطة؟

522
00:55:31,748 --> 00:55:34,543
أنا لا اريد ان ابدو مذعورا
... أعني -

523
00:55:34,751 --> 00:55:38,380
- ربما هي لعبة أو نوع من الخداع
- ماذا تعتقد انت حول هذا؟

524
00:55:38,630 --> 00:55:40,424
أنا لا أعرف اللعنة على هذا
... أعتقد حقا

525
00:55:40,632 --> 00:55:43,427
هل يفعلون ذلك؟
هل يحتاجون لبعض المساعدة؟

526
00:55:43,635 --> 00:55:45,429
هل يفعلون ذلك
لجعلي أبدو مذعورا؟

527
00:55:45,637 --> 00:55:48,432
هل يفعلون ذكل حقا ولا
يمنحوني.. اللعنة.. كيف افكر؟أنا لا أعرف

528
00:55:48,640 --> 00:55:51,435
- أنا لا أعرف ما يريدون عليهم اللعنة
...جيفري.. صف لي

529
00:55:51,560 --> 00:55:53,478
بالتفصيل ما حدث

530
00:55:53,645 --> 00:55:55,564
حسنا -

531
00:55:55,731 --> 00:55:59,151
لا.. أعني.. لقد كان هناك
... أثر لإنسان

532
00:55:59,359 --> 00:56:01,778
انه من المحتمل
.. ليس ذا بالا مطلقا

533
00:56:01,987 --> 00:56:06,575
أتعرف.. لقد حصلت على وظيفةالآن.. أعلم
بالجامعة. اليابانية والكيمياء

534
00:56:08,869 --> 00:56:11,872
اذن.. لماذا اتصلت بي؟

535
00:56:12,122 --> 00:56:15,417
- انت من اتصل بي
- لا.. لقد قلت بأنك كنت ستتصل بي غدا

536
00:56:15,626 --> 00:56:18,337
- فلماذا كنت ستتصل؟
- أوه.. نعم.. نعم.. نعم. تذكرت لقد أردت الكلام معك

537
00:56:18,462 --> 00:56:23,050
أردت الإلتقاء بك.. والتكلم معك
حول ما كنا نتحدث عنه بسيارتك

538
00:56:25,344 --> 00:56:27,262
حسنا

539
00:56:27,429 --> 00:56:30,724
هل هذا يجعلك تشعر بالارتياح
حول استعمال هذه الطريقة؟

540
00:56:33,477 --> 00:56:36,271
- كيف تعرف ذلك.. لويل؟
- انه واضح.. أليس كذلك؟

541
00:56:39,525 --> 00:56:41,735
مرحبا؟
هل مازلت هناك؟

542
00:56:41,902 --> 00:56:44,321
اجل

543
00:56:44,488 --> 00:56:46,907
انظر

544
00:56:47,032 --> 00:56:49,243
أشكرك للتحدث معي
و أنا آسف لأني أيقظتك

545
00:56:49,409 --> 00:56:52,829
- كل شيئ على ما يرام

546
00:57:01,505 --> 00:57:05,217
- لويل

547
00:57:05,384 --> 00:57:07,261
من هذا؟

548
00:57:07,469 --> 00:57:09,847
من يتصل بي هنا
- من يتصل

549
00:57:34,705 --> 00:57:36,498
ماذا فعلت
لتحصل علينا؟

550
00:57:36,665 --> 00:57:38,584
- تحايلت

551
00:57:42,462 --> 00:57:44,882
الانترنت تقول بأنك عملت
... بعد التخرج في ويسكونسن

552
00:57:45,090 --> 00:57:48,385
حينئذا اردت الالتحاق بجامعة كاليفورنيا
مع الأستاذ هيربيرت؟

553
00:57:48,635 --> 00:57:50,929
- ماركوس -
- مارشوسي.. اجل

554
00:57:51,138 --> 00:57:53,348
لقد كان ناصحي

555
00:57:53,557 --> 00:57:56,518
كان لديه تأثير عظيم
على اليسار الجديد في أواخر الستينات.

556
00:57:56,643 --> 00:57:58,645
وعلي.. شخصيا

557
00:57:58,854 --> 00:58:01,231
- بجانب تأثير أبيك؟
- أبي؟

558
00:58:01,481 --> 00:58:03,859
لماذا بحق الجحيم اتأثر بأبي؟

559
00:58:06,278 --> 00:58:08,280
أنا -

560
00:58:08,363 --> 00:58:12,159
هل سيصبح هذا كحديث صحفي؟
وعند هذا فهل ستسأل كل الأسئلة؟

561
00:58:12,451 --> 00:58:15,621
هل انت مرتبط بوقت ؟

562
00:58:15,871 --> 00:58:18,665
أبي كان
مهندسا ميكانيكيا

563
00:58:18,790 --> 00:58:20,667
أكثر الرجل المبدعين
الذين عرفتهم

564
00:58:20,876 --> 00:58:22,753
أبي تركنا
عندما كنت بعمر خمسة سنوات

565
00:58:22,961 --> 00:58:24,755
لم يكن ابدا أكثر المبدعين
الذين عرفتهم

566
00:58:24,922 --> 00:58:29,343
دعنا نعود إلى براون & وليم سن
لو قررت الإستمرار ببرنامج الـ60 دقيقة

567
00:58:29,635 --> 00:58:32,721
أنا يجب أن اعرف كل شيء
حول.. لماذا تم طردك

568
00:58:32,971 --> 00:58:36,975
- لماذا ؟
- انهم سيعدون مادة عن ماضيك

569
00:58:37,142 --> 00:58:40,521
انهم سيلتقون بك
فيجب ان اعرف من سيلتقون به

570
00:58:40,812 --> 00:58:42,689
أتفهم ؟

571
00:58:45,359 --> 00:58:47,277
أشرب

572
00:58:47,361 --> 00:58:49,947
- زوجان مناسبان
أكثر مما كنت اتمنى

573
00:58:53,700 --> 00:58:56,912
اضطررنا لبعض المشاكل
ذات مرة.. لكنه كان خطئي

574
00:58:59,665 --> 00:59:02,543
ليان متغيرة الان عما كانت عليه سابقا
ولكن كلانا مرهق بسبب الضعط

575
00:59:02,793 --> 00:59:05,254
لقد ذهبت إلى أمها

576
00:59:05,504 --> 00:59:08,298
أصبحت.. حرة
.. لأنه

577
00:59:08,507 --> 00:59:11,218
عندما أغضب.. فإنه من
الصعب علي التحكم بنفسي

578
00:59:11,468 --> 00:59:14,137
وأنا لا أحب
ان تدفعني حول هذا

579
00:59:14,346 --> 00:59:17,641
لا أدفعك حوله
انا فقط أسألك سؤلا

580
00:59:20,269 --> 00:59:22,771
أنا مجرد سلعة
لك.. أليس كذلك ؟

581
00:59:23,021 --> 00:59:26,191
يمكن أن أكون أي شئ.. أي شئ
يساوي جلب الإعلانات التجارية

582
00:59:26,316 --> 00:59:28,652
إلى الشبكة.. من المحتمل
كلنا سلع

583
00:59:28,861 --> 00:59:31,238
لي.. فأنت لست سلعة
انت مهم جدا

584
00:59:33,240 --> 00:59:36,535
ستظهر علانية.. و30 مليون شخص
سيستطيعون ان يروك ويسمعوك

585
00:59:36,743 --> 00:59:40,163
لا شيء - أعني لا شيء -
أبدا سيكون بتلك الثانية

586
00:59:40,330 --> 00:59:42,499
- هل تصدق ذلك؟
- لا

587
00:59:42,583 --> 00:59:45,294
يجب أن تصدق. لأنه عندما
... ستقرر

588
00:59:45,544 --> 00:59:49,339
سننزل الى المحكمة
و الرأي العام.. صديقي

589
00:59:49,506 --> 00:59:52,009
... وذلك
بالقوة التي تمتلكها

590
00:59:52,217 --> 00:59:55,304
- انت تصدق ذلك؟
- أصدق ذلك؟

591
00:59:55,554 --> 00:59:57,347
- نعم.. أصدق ذلك.
- ... تصدق ذلك

592
00:59:57,514 --> 01:00:00,225
- لأنك تخرج معلومات للناس.. اليس كذلك؟
- نعم

593
01:00:00,350 --> 01:00:03,145
ربما ذلك ما كنت
.... تخبر به نفسك كل هذه السنوات

594
01:00:03,228 --> 01:00:05,147
لتبرير الحصول على وظيفة مرموقة

595
01:00:05,314 --> 01:00:07,107
و امتلاك المكانة

596
01:00:07,316 --> 01:00:10,194
ربما للجمهور.. انه فقط يتلصلص حول شيء
ليقدمه ليلة الأحد

597
01:00:10,444 --> 01:00:12,321
ربما لن
يتغير أي شيء

598
01:00:12,571 --> 01:00:14,865
و قد يحبني الناس انا
.... وعائلتي

599
01:00:15,032 --> 01:00:19,036
ثم يدعونا وشأننا
كأي شيئ وحدنا

600
01:00:19,286 --> 01:00:22,122
هل تتكلم معي أم مع شخص اخر؟
.... أنا أبدا

601
01:00:24,208 --> 01:00:27,920
لا تهمل أن إختيارك أنت للاستجوب
.. قد يؤثر هذا على سمعتي

602
01:00:28,086 --> 01:00:30,380
أو برنامج 60 دقيقة
بتلك الشكوك الرخيصة

603
01:00:30,547 --> 01:00:33,342
يجب أن أضع حماية عائلتي
على الخط هنا.. صديقي

604
01:00:33,592 --> 01:00:36,094
- ماذا تملك انت؟أنت لا تملك سوى الكلمات
- "كلمات "

605
01:00:36,303 --> 01:00:39,431
بينما كنت تتنزه انت حول
بطولات الغولف للشركة القذرة

606
01:00:39,556 --> 01:00:42,351
أنا كنت امنح بأرجاء العالم
... كلمتي

607
01:00:42,559 --> 01:00:44,978
و أأكدها
بالعمل

608
01:00:49,274 --> 01:00:51,735
الآن.. قبل ان تذهب
هل ستستمر بهذا العمل أم لا؟

609
01:00:54,571 --> 01:00:56,782
يجب ان اتصل بالأطفال
قبل أن يناموا

610
01:01:09,878 --> 01:01:13,674
سترينجير كان يفترض أن يكون إطلاق نار
على شرطة بالشارع في نيو أورلينز

611
01:01:13,966 --> 01:01:17,135
- ما كل هذه الخيول؟
رجل التصوير ستكون حول شرطة الخيالة

612
01:01:17,386 --> 01:01:20,764
ألا يستطيع أي من هؤلاء الرجال
استخدام السيارات؟أو المشي؟

613
01:01:21,056 --> 01:01:23,267
- إلى متى هذه الأشياء؟

614
01:01:23,350 --> 01:01:25,727
مرحبا. نعم.. أحاول
الوصول للسيد ريتشارد سكارج

615
01:01:25,811 --> 01:01:28,230
هذا ريتشارد سكارج

616
01:01:28,355 --> 01:01:30,232
هل يمكن أن تنتظر
ثانية.. من فضلك؟

617
01:01:30,440 --> 01:01:32,609
لويل.. حصلت عليه
انه على الهاتف

618
01:01:36,029 --> 01:01:39,032
- مرحبا.. أنا لويل بيرمن
- انتظر

619
01:01:39,157 --> 01:01:42,744
برج المراقبة.. هنا
نوفمبر الأسد 643. إنتهى

620
01:01:45,664 --> 01:01:47,541
أطلب مستوى طيران
220...

621
01:01:47,749 --> 01:01:50,252
على محور
284درجة. إنتهى

622
01:01:52,087 --> 01:01:54,089
- السيد بيرمن؟
- نعم.. أنا هنا

623
01:01:54,173 --> 01:01:56,800
- هل يمكن أن تتصل بي ثانية ؟
- حسنا

624
01:01:57,009 --> 01:02:02,306
- اتصل على رقم 212-555- 9901
- سأتصل بك

625
01:02:09,021 --> 01:02:11,690
ماذا عملنا نحن بذلك؟

626
01:02:11,940 --> 01:02:14,234
- أنا لا أعرف

627
01:02:14,401 --> 01:02:16,236
ريتشارد سكارج

628
01:02:16,403 --> 01:02:19,489
أقمت دعوى ضد شركة التبغ
بولاية ميسيسيبي

629
01:02:19,740 --> 01:02:21,533
- هل أنت صحيح؟
- ذلك صحيح

630
01:02:21,700 --> 01:02:26,121
أعمل الان مع الشخص الذي كان الرئيس السابق
للبحث في براون & وليم سن

631
01:02:26,330 --> 01:02:28,832
الضابط المتعلق بالشركات هناك

632
01:02:28,999 --> 01:02:30,918
ما مصلحتك
في هذا.. سيد بيرمن؟

633
01:02:31,084 --> 01:02:33,295
حسنا.. انه قد يسجل
... مقابلة معنا

634
01:02:33,420 --> 01:02:36,590
و نعتقد إذا شهادته
...ستظهر في سجل المحكمة أولا

635
01:02:36,840 --> 01:02:40,719
فإن ذلك يحرره من الإتفاقية السرية
ويعطيه بعض الحماية

636
01:02:40,886 --> 01:02:43,805
انه يمكنه أن يعمل هذا. لو انه سجل عام

637
01:02:44,014 --> 01:02:46,225
اجل.. وسيحتاج
للتمثيل القانوني

638
01:02:46,308 --> 01:02:48,519
وكأنه متأكد بأنه سيلقى للجحيم

639
01:02:48,727 --> 01:02:51,355
هل قرر هو
الظهور علانية؟

640
01:02:51,522 --> 01:02:54,107
لأنه ودعني اخبرك
لن ننتهي من هذا بأقل من ثلاث سنوات من الآن

641
01:02:54,233 --> 01:02:57,653
و لقد عملنا بالكثير من الشركات
المتشابه لتلك الحالات

642
01:02:57,903 --> 01:03:01,031
لذا فنحن نعرف أن شركات التبغ الكبرى تعمل
كل شيء بوسعها لتوقفه

643
01:03:01,240 --> 01:03:04,117
هل رجلك
ملتزم حقا؟

644
01:03:04,368 --> 01:03:07,579
حسنا.. في الحقيقة.. لا
حسنا.. انه مازال مترددا بسبب تلك النقطة

645
01:03:10,415 --> 01:03:13,710
حسنا.. سنهتم
بأن نقدم له المعلومات اللازمة

646
01:03:13,836 --> 01:03:16,255
لكن بدون تدخل فيما سيعمل

647
01:03:16,463 --> 01:03:19,675
هل تريده أن يتصل بك.. أم أنك
تريد ان تتصل به؟كيف تريد هذا الامر ان يحدث؟

648
01:03:19,883 --> 01:03:22,678
سيكون أفضل
لو اتصل هو بنا

649
01:03:22,803 --> 01:03:24,721
- نعم. حسنا
- حسنا؟

650
01:03:24,888 --> 01:03:27,099
شكرا لك
اللعنة

651
01:03:31,395 --> 01:03:33,772
نحتاج الشرطة في الشوارع
لسنا بحاجة لهم على الخيول

652
01:03:33,981 --> 01:03:35,774
- أنا لا أعرف فيما تفكر
- أجل

653
01:03:35,941 --> 01:03:37,943
- هل هذا الرجل أنسخط حصانا؟
- حسنا.. حسنا

654
01:03:38,026 --> 01:03:40,153
سنذهب إلى نيو أورلينز بعد ظهر اليوم

655
01:03:40,320 --> 01:03:42,406
أنا سأعد هذا
الشيء اللعين نفسي

656
01:03:43,991 --> 01:03:45,868
- لديك واحدا جيد
- حسنا

657
01:04:06,722 --> 01:04:08,599
ماذا تطبخين ؟

658
01:04:08,682 --> 01:04:12,477
- أطبخ باستا
- أوه أحب هذا

659
01:04:16,190 --> 01:04:18,066
سأذهب إلى الطابق الأسفل

660
01:04:38,003 --> 01:04:43,008
سنقتلك
سنقتلكم جميعا عليكم اللعنة

661
01:04:50,182 --> 01:04:51,808
جيفري

662
01:05:14,039 --> 01:05:19,962
جيفري جيفري

663
01:05:47,656 --> 01:05:51,451
- ماذا حدث؟
- استلم مرسلنا نداء عن إطلاق رصاص بالمنطقة

664
01:05:51,702 --> 01:05:56,123
الأزياء الرسمية وصلت لموقع الحادث.. وجدوا
هذا الرجل الأبيض قتل رميا بالرصاص

665
01:05:56,415 --> 01:05:59,501
- هل الامر يتعلق بالعصابات؟
- ... ليس هناك إشارة

666
01:05:59,751 --> 01:06:04,423
- بقدر ما بطاقة أو إعلان

667
01:06:05,674 --> 01:06:08,177
- نعم

668
01:06:08,802 --> 01:06:11,430
انهم يرهبوننا
هددت بالقتل. وعائلتي.. وأطفالي

669
01:06:11,638 --> 01:06:13,432
حول ماذا تتحدث ؟

670
01:06:13,640 --> 01:06:16,935
- شخص ما وضع رصاصة في صندوق بريدي
_ " جيف.. اتصل " الاف بي أي

671
01:06:17,144 --> 01:06:19,354
- مباشرة
- انهم يعملون هذا بذكاء

672
01:06:19,438 --> 01:06:21,815
جيف -
- انهم يصلون الى بيتا في الليل

673
01:06:22,065 --> 01:06:24,568
لماذا يتكلف هؤلاء الناس
بفعل هذا لنا؟لا شيء

674
01:06:26,778 --> 01:06:29,156
بناتي يبكين
... ولهذا عليكم اللعنة

675
01:06:29,364 --> 01:06:31,366
... فلكي اعمل هذا فشرطي
- سمعتك

676
01:06:31,533 --> 01:06:33,911
سأرتب هذا
للحماية القانونية أولا

677
01:06:34,161 --> 01:06:37,039
سأحصل عليك للشهادة في المحكمة
ساحصل عليه بالسجل العام

678
01:06:37,289 --> 01:06:40,000
اذن فستعمل هذا على الهواء
انت تجهز هذا.. لكني اريد أن اذهب إلى نيويورك

679
01:06:40,209 --> 01:06:43,295
و اريد أن أطلع على السجل
الآن

680
01:06:43,545 --> 01:06:47,633
- حسنا.لكن.. جيف
- أتصل بهم.. لويل

681
01:06:52,179 --> 01:06:55,849
هل راجعت الامر
سيد وايجاندس؟

682
01:06:56,016 --> 01:06:57,935
نعم.. أخشى مما اعمل

683
01:06:58,101 --> 01:07:00,521
لن نكون قادرين على تسليم
الطبعات الصالحة للإستعمال الان

684
01:07:02,606 --> 01:07:05,108
هل تمتلك بندقية
سيد وايجاندس؟

685
01:07:06,360 --> 01:07:08,862
- بندقية؟اجل
- ما قدرة بندقيتك؟

686
01:07:10,405 --> 01:07:12,199
قدرة بندقيتي؟

687
01:07:12,407 --> 01:07:15,202
نعم يا سيدي
ما قدرة بندقيتك؟

688
01:07:15,410 --> 01:07:18,205
لماذا.. هل ذلك يجب أن يعمل
بسعر الشاي في الصين؟

689
01:07:21,291 --> 01:07:24,878
أتعتقد بأني وضعت الرصاصة
في صندوق البريد بنفسي؟

690
01:07:25,045 --> 01:07:27,548
هل يمكننا ان نلقي نظرة عليها
سيد وايجاندس

691
01:07:40,853 --> 01:07:42,771
لماذا تبقي هذه البندقية هكذا؟

692
01:07:42,855 --> 01:07:46,233
أنا لا أعتقد انه امر قانوني
بالرغم من ذلك لإمتلاك بندقية

693
01:07:46,525 --> 01:07:49,403
تلك الرصاصة كانت لـعيار 38
هل تمتلك 38؟

694
01:07:49,653 --> 01:07:52,531
نعم امتلك.. الهدف 38 سيدي
بالضغط لمفتاح الامان لأسفل بالبندقية

695
01:07:52,781 --> 01:07:55,784
الـ 45 بالمفتاح الذهبي
الهدف العادي للمسدس22.. لأي شيئ ؟

696
01:07:57,244 --> 01:08:00,747
هل عندك مشاكل عاطفية
السيد وايجاندس؟

697
01:08:00,998 --> 01:08:02,916
نعم. نعم.. أنا لدي

698
01:08:03,083 --> 01:08:06,670
نعم.. أصبح عاطفي جدا عندما
يضع المتسكعون الرصاص في صندوق بريدي

699
01:08:06,962 --> 01:08:10,841
أنا لم أخبرك بأنك يمكن أن
تأخذ هذا

700
01:08:11,133 --> 01:08:13,510
جيفري
- ماذا يجري؟

701
01:08:13,719 --> 01:08:15,512
أخبرتهم انه وصل اليك بريد إلكتروني
... يهددك بالموت

702
01:08:15,679 --> 01:08:17,472
بأنك اذا لم تغلق هذا الامر
فإنهم سيقتلونك

703
01:08:17,681 --> 01:08:20,976
أنت لا تستطيع أخذ هذا. انه شخصي
عليه مراسلتي الشخصية

704
01:08:21,226 --> 01:08:23,854
- ... انا سوف

705
01:08:35,532 --> 01:08:37,326
أنت بخير؟

706
01:08:46,793 --> 01:08:48,670
ذلك الحاسوب لي
منذ ان كنت أعزب

707
01:08:50,088 --> 01:08:51,924
أنت بخير.. سيد وايجاندس؟

708
01:08:52,174 --> 01:08:54,968
نحتاج لإلقاء نظرة
على سلامة بندقيتك.. سيد وايجاندس

709
01:09:12,110 --> 01:09:15,906
أخبرك... أن وكلائك
في ذلك المكتب يتصرفون بشكل غير صحيح

710
01:09:16,198 --> 01:09:18,075
الآن.. كيف ستعملون على حمايته؟

711
01:09:18,158 --> 01:09:20,077
دعني.. اخبرك شيء
لويل

712
01:09:20,160 --> 01:09:22,371
أنت تتحدث عن وكيلين
في مكتب إقليمي في لوسقيل

713
01:09:22,538 --> 01:09:25,624
لدينا بلاغ عن وجود قنبلة
وشيكة الإنفجار عند مطار لوس انجليس

714
01:09:25,749 --> 01:09:29,878
يجب ان اعثر على الوكيل في غضون الـ45
دقيقة القادمة في جميع أنحاء لوس اجلس

715
01:09:30,128 --> 01:09:31,922
حسنا؟عندما تكون هناك فرصة
سأبلغه

716
01:09:32,130 --> 01:09:34,800
من الأفضل أن تأخذ الامر بصورة جيدة
لأني لأني لدي شيئان

717
01:09:35,050 --> 01:09:37,135
الاهتمام و حب الاستطلاع

718
01:09:37,302 --> 01:09:41,932
الآن.. أي من هؤلاء الرجال سيتقدم لوظائف
الأمن المتعلق بالشركات بعد أن يتقاعد ؟

719
01:09:42,140 --> 01:09:45,310
أم ان أحد أولئك الرجال كانوا
زملاء سابقين في تلك الوظائف؟

720
01:09:45,602 --> 01:09:48,689
كمثل مشرفهم السابق على سبيل المثال
... الذي كان في براون & وليم سن

721
01:09:48,939 --> 01:09:50,941
بينما نحن علينا اللعنة نتكلم

722
01:09:51,024 --> 01:09:52,901
- سأبلغه بالامر
- هل ستبلغه بشدة غضبي ؟

723
01:09:53,110 --> 01:09:54,903
سأبلغه بالامر

724
01:09:56,405 --> 01:09:58,699
كل شيئ على ما يرام؟

725
01:10:00,367 --> 01:10:03,161
- كيف حال الغرف؟مريحة ؟
- نعم.. جدا

726
01:10:03,287 --> 01:10:06,290
أتعرف
أستمتع بعملك كثيرا

727
01:10:06,540 --> 01:10:09,918
عندما تتكلم إلى شخص ما
أحس دائما أني هناك

728
01:10:10,210 --> 01:10:12,379
شكرا لهذا القول

729
01:10:12,462 --> 01:10:14,590
هل تعتقد بأننا يمكن أن
نتحدث عن التسجيل؟

730
01:10:14,756 --> 01:10:18,969
التسجيل غدا؟لذا فنحن
يمكن أن لا نجعله مثل الاوامر

731
01:10:19,261 --> 01:10:24,183
اجل.. حسنا.. الأسئلة ستدور حول شغلك هنا
وكيف تم طردك اخيرا

732
01:10:24,391 --> 01:10:26,894
التسجيل؟

733
01:10:30,647 --> 01:10:34,526
- ماذا تسجل؟
- قبلت اجراء مقابلة

734
01:10:37,487 --> 01:10:39,698
مقابلة؟

735
01:10:45,120 --> 01:10:47,915
أتعرف ماذا
يمكن ان يفعلوا لنا؟

736
01:10:48,123 --> 01:10:49,958
فكرت فينا

737
01:10:54,087 --> 01:10:56,006
أنا آسفة

738
01:10:56,089 --> 01:10:57,966
ليان.. ان هذا
مجرد تمهيد

739
01:11:07,434 --> 01:11:10,354
أأنت لم
تخبرها اننا سنسجل معك ؟

740
01:11:10,562 --> 01:11:14,149
لأي شيئ إعتقدت هي
انها اتت إلى نيويورك ؟

741
01:11:14,441 --> 01:11:17,736
سنتحدث عن هذا.. سنفكر في الموضوع
كان لدي خطة لهذا.. اخفيها عنها

742
01:11:17,945 --> 01:11:20,572
لكني حقا
لا أعرف كيف أعمل ذلك

743
01:11:26,370 --> 01:11:28,872
يا له من رجل

744
01:11:33,168 --> 01:11:34,962
من هؤلاء الناس؟

745
01:11:37,881 --> 01:11:40,968
هكذ الناس العاديون تحت
الضغط الإستثنائي.. مايك

746
01:11:42,886 --> 01:11:45,597
بحق الجحيم ماذا كانت تعتقد
نحو كل هذا النعيم؟

747
01:12:14,126 --> 01:12:17,838
خمسة.. أربعة.. ثلاثة.. إثنان -

748
01:12:19,590 --> 01:12:21,717
... سمعت رأي السيد سانديفر

749
01:12:21,884 --> 01:12:26,263
في لقاء الكونجرس حيث أعتقد
أن النيكوتين لا يسبب الإدمان

750
01:12:26,555 --> 01:12:29,433
أعتقد أن السيد سانديفر
...كذب على نفسه

751
01:12:29,683 --> 01:12:31,476
لأني راقبت تلك
التصريحات بعناية جدا

752
01:12:31,643 --> 01:12:35,647
كلنا تابعنا ذلك.. أعني
كان هناك العديد من الناس تشاهد هذا

753
01:12:35,981 --> 01:12:38,358
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

754
01:12:38,442 --> 01:12:42,446
لهذا السبب
... اشعر هنا

755
01:12:42,613 --> 01:12:44,907
بأن تمثيلهم
قد أساء التعبير بشكل واضح

756
01:12:45,157 --> 01:12:46,950
على الأقل ضمن شركة براون & وليم سن

757
01:12:47,117 --> 01:12:51,330
أساء التعبير بشكل واضح لما تقدمه الشركة

758
01:12:51,496 --> 01:12:53,790
نحن نعمل في
مجال النيكوتين

759
01:12:53,957 --> 01:12:55,959
وذلك من أجل صنع السجائر

760
01:12:56,168 --> 01:12:58,337
مجال تسليم النيكوتين

761
01:12:58,462 --> 01:13:00,380
مجال تسليم
النيكوتين

762
01:13:00,547 --> 01:13:03,175
ضعه في فمك.. اشعله
و ستصبح في ورطة

763
01:13:03,342 --> 01:13:07,638
- ستصبح في ورطة
- .... أنت تقول ذلك عن براون & وليم سن

764
01:13:07,846 --> 01:13:10,849
تعالج و تعدل
... مشكلة النيكوتين

765
01:13:11,099 --> 01:13:12,976
ليس فقط بصورة إصطناعية
للنيكوتين المضاف

766
01:13:13,060 --> 01:13:15,979
لكن بالتحسين
... المضاف لتأثير النيكوتين

767
01:13:16,188 --> 01:13:20,400
من خلال إستعمال
عناصر كيميائية مثل الأمونيا.

768
01:13:20,651 --> 01:13:23,278
إن العملية تعرف
برفع التأثير

769
01:13:23,487 --> 01:13:26,073
لزيادة فاعلية النيكوتين

770
01:13:26,198 --> 01:13:28,992
فإنهم يعالجونه بشكل واضح

771
01:13:29,243 --> 01:13:33,413
هناك إستعمال عام لتلك التقنية
المعروفة كيميائيا بالأمونيا

772
01:13:33,705 --> 01:13:37,084
يسمح للنيكوتين ان يكون
...سريع الإمتصاص أكثر في الرئة

773
01:13:37,376 --> 01:13:39,878
ولذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

774
01:13:44,258 --> 01:13:47,761
وتلك القشة التي كسرت ظهر الجمل
... ووضعتني في مشكلة مع سانديفر

775
01:13:47,970 --> 01:13:50,472
المركب الذي يسمى كومرين

776
01:13:50,722 --> 01:13:52,599
عندما تصعد
البي دابليو

777
01:13:52,683 --> 01:13:57,312
حاولوا استبدال مادة
الكومرين بنكهة مماثلة

778
01:13:57,521 --> 01:14:00,983
لكي تعطي نفس الطعم
ولكن الامر فشل

779
01:14:01,233 --> 01:14:04,736
رفضت هذا الامر فورا
....واخبرتهم

780
01:14:04,903 --> 01:14:08,782
بأن هذا يؤثر على المبيعات.. لذا
فيجب أن أراجع عملي الخاص

781
01:14:09,074 --> 01:14:11,952
حررت بهذا مذكرة إلى السيد سانديفر
.... لكي احقق ما يمليه علي ضميري

782
01:14:12,202 --> 01:14:14,788
ولكنه إستمر مع الكومرين
في المنتج الذي عرفناه الآن -

783
01:14:14,997 --> 01:14:19,209
كان لدينا توثيق لحالات مشابه
لسرطان الرئة

784
01:14:19,459 --> 01:14:22,171
هل أرسلت التقرير
إلى سانديفر؟

785
01:14:22,296 --> 01:14:24,214
نعم أرسلت التقرير
إلى سانديفر

786
01:14:24,381 --> 01:14:27,593
أخبرته بأننا
يجب ان نواصل البحث على بديل

787
01:14:27,801 --> 01:14:31,430
واننا يجب ان نزيل تلك المادة لكي لا
تؤثر على المبيعات ولكنه.. كان بيده القرار

788
01:14:31,680 --> 01:14:34,266
بعبارة أخرى
... فأنت تلقي اللوم على سانديفر

789
01:14:34,391 --> 01:14:36,310
... وبراون & وليم سن

790
01:14:36,476 --> 01:14:38,687
بإهمال الصحة
وكل الإعتبارات الاخرى؟

791
01:14:41,315 --> 01:14:43,984
- بكل تأكيد
- وفي 24 مارس

792
01:14:44,067 --> 01:14:47,696
توماس سانديفر
الرئيس التنفيذي لبراون & وليم سن

793
01:14:47,946 --> 01:14:50,157
طردك

794
01:14:51,909 --> 01:14:53,702
وهل أعطاك السبب ؟

795
01:14:55,787 --> 01:14:57,873
مهارات الإتصال السيئة

796
01:15:00,167 --> 01:15:03,629
وأنت هل تتمنى
انك ما كنت تتقدم بهذا ؟

797
01:15:03,795 --> 01:15:06,298
هل تتمنى بأنك لم تكن
تنفخ ذلك البوق ؟

798
01:15:07,966 --> 01:15:10,385
نعم.. هناك أوقات
أتمنى بأني لم اكن افعل هذا

799
01:15:12,346 --> 01:15:15,432
هناك أوقات أحس -
أني أرغمت لعمل هذا

800
01:15:17,559 --> 01:15:19,436
. . .لو سألتني مجددا 

801
01:15:19,645 --> 01:15:22,147
فهل سأعمل هذاثانية ؟
هل أعتقد بأنه يساوي ما انا عليه؟

802
01:15:26,151 --> 01:15:28,111
نعم.. أعتقد انه يساويه

803
01:16:01,353 --> 01:16:04,356
- مرحبا
- مرحبا

804
01:16:04,565 --> 01:16:06,859
اسمي جيف وايجاندس

805
01:16:09,486 --> 01:16:11,697
يمكنكم أن تدعوني
السيد وايجاندس

806
01:16:11,864 --> 01:16:13,782
الدكتور وايجاندس

807
01:16:13,866 --> 01:16:17,244
حاصل على دكتوراه في الكيمياء الحيوية
وطب غدد صماء

808
01:16:17,536 --> 01:16:20,205
يمكنم أن تدعوني جيف

809
01:16:21,999 --> 01:16:24,668
أي شئ آخر تريدون ان تدعوني به
فيجب أن يتم الاتفاق عليه بصورة شخصية

810
01:16:24,793 --> 01:16:28,505
- حسنا

811
01:16:28,672 --> 01:16:30,883
أعتبر الكيمياء
شيئ سحري

812
01:16:30,966 --> 01:16:33,051
أعتبرها مغامرة

813
01:16:33,260 --> 01:16:37,431
نستكشف الكتل البنائية
لكوننا الطبيعي

814
01:16:37,639 --> 01:16:40,058
إذن كم منكم درس
الكيمياء بهذه الطريقة من قبل؟

815
01:16:43,145 --> 01:16:46,064
حسنا.. أنا ايضا لم افعل هذا من قبل
لذا فنحن سنصبح جيدين معا

816
01:16:46,190 --> 01:16:48,901
تجربتنا الأولى
... قياس

817
01:16:49,109 --> 01:16:51,028
الوزن الجزيئي
بوتان

818
01:16:53,197 --> 01:16:55,657
انه على الخط الثالث

819
01:16:59,244 --> 01:17:02,831
- مرحبا؟
- السيد سكارج؟جيف وايجاندس

820
01:17:03,081 --> 01:17:05,083
لويل بيرمن قال
بأني يجب أن أتصل بك

821
01:17:05,167 --> 01:17:07,586
مستشاري مشارك
ثوب مهرج رون و

822
01:17:07,753 --> 01:17:11,048
أقيم دعوى ضد
... صناعة التبغ بولاية ميسيسيبي

823
01:17:11,215 --> 01:17:13,717
للحصول على تعويض
... لما تسببت به من اضرار صحية

824
01:17:13,926 --> 01:17:16,303
ولما تصيب به الناس
من أمرض متعلقة بالتدخين

825
01:17:17,679 --> 01:17:19,598
لو انك تهتم بهذا الكلام

826
01:17:19,765 --> 01:17:22,059
فنحن نحب
التحدث معك

827
01:17:24,019 --> 01:17:25,812
متى يجب أن نعمل هذا؟

828
01:17:49,586 --> 01:17:51,964
من أنت بحق الجحيم؟
ماذا تعمل في بيتي؟

829
01:17:52,214 --> 01:17:54,591
- كل شيئ على ما يرام
- السيد وايجاندس

830
01:17:54,800 --> 01:17:58,887
لديك من الان
حارسك الخاص

831
01:18:01,390 --> 01:18:03,559
انت تعرف.. لويل
أنا لا أستطيع - أنا لا أستطيع تحمل نفقتهم

832
01:18:03,767 --> 01:18:07,771
لا.. لقد تطوعوا
صديق لي يمتلك شركة أمن كبيرة

833
01:18:07,938 --> 01:18:10,941
كيف حالك.. السيد وايجاندس؟
أنا جون تيلفري

834
01:18:11,066 --> 01:18:13,861
سيكون هناك ثلاثة منا
على التناوب

835
01:18:14,069 --> 01:18:17,990
سأذهب إلى المخزن. من فضلك قدم
ضيوفنا الجدد إلى أطفالك

836
01:18:26,456 --> 01:18:30,085
اتصلت بريتشارد سكارج
في ميسيسيبي

837
01:18:30,252 --> 01:18:34,548
- سمعت
- سأكون شاهدا لهم في مقاضاتهم

838
01:18:36,842 --> 01:18:39,344
لذا سأطير إلى باسكاجولا

839
01:18:39,428 --> 01:18:41,513
أعرف.. سأذهب هناك الليلة

840
01:18:43,599 --> 01:18:46,185
أنتم جميعا بخير؟

841
01:18:46,310 --> 01:18:48,812
- هل قضيتم يوما جيدا؟
- نعم.. لقد قضينا يوما عظيما

842
01:18:48,979 --> 01:18:51,398
- قهوة.. لويل؟
- نعم.. جيد

843
01:18:51,607 --> 01:18:53,901
تريدون ان تلعبوا لعبة
لقد كنا سنبدأ باللعب؟

844
01:18:53,984 --> 01:18:56,695
أعتقد باننا سنشترك معا نحن الخمسة

845
01:18:56,945 --> 01:18:59,239
سأكون أمامكم
وانتم خلفي

846
01:19:19,801 --> 01:19:23,305
- رجاء لا تغسل أيديك
في المغسلة

847
01:19:23,514 --> 01:19:26,391
أين يجب أن أغسلهم؟

848
01:19:26,642 --> 01:19:29,019
إستعمل الحمام

849
01:19:29,144 --> 01:19:31,063
و ما الفرق؟

850
01:19:31,146 --> 01:19:33,023
انه للطعام

851
01:19:46,578 --> 01:19:49,581
اتركه لي
فقط اتركه لي.. موافق؟

852
01:20:46,930 --> 01:20:49,016
أنا لا أعتقد
أني يمكنني أن أفعل هذا

853
01:20:55,355 --> 01:20:57,566
أريد الوقوف بجانب
زوجي

854
01:20:57,774 --> 01:20:59,985
أنا حقا أرجو ذلك.. جيفري
... لكن

855
01:21:01,945 --> 01:21:04,239
أنا لا أعتقد أنه يمكنني أن
أعمل المزيد من هذا

856
01:21:07,659 --> 01:21:09,453
آسفة جدا

857
01:21:29,181 --> 01:21:31,892
هل يمكن أن نتحدث عن هذا
عندما أعود؟

858
01:21:37,523 --> 01:21:39,316
اجل.. جيفري

859
01:22:35,414 --> 01:22:38,292
- كل شيء بخير

860
01:22:51,096 --> 01:22:52,973
جيف

861
01:22:56,685 --> 01:22:58,604
يجب ان تبذل خدمة

862
01:23:11,158 --> 01:23:13,785
الآن.. هذا
طلب تقييد مؤقت

863
01:23:13,994 --> 01:23:17,289
طلب حرية المناقشة
مرفوع لمحكمة كنتاكي

864
01:23:17,581 --> 01:23:19,958
جيف وايجاندس
مايكل مور

865
01:23:20,167 --> 01:23:22,044
سعيد لمقابلتك
دكتور وايجاندس

866
01:23:22,127 --> 01:23:24,129
مايك مدعينا العام
هنا

867
01:23:24,213 --> 01:23:26,423
لقد كنت أوضح لجيف
... امر محكمة كنتاكي

868
01:23:26,548 --> 01:23:29,343
لإصدار أمرا بحرية المناقشة
لشهادته اليوم

869
01:23:29,426 --> 01:23:31,512
- حقا
- ...الآن

870
01:23:31,762 --> 01:23:33,931
حاولوا أن يجعلوا
أمر محكمة ميسيسيبي تشريفي

871
01:23:34,139 --> 01:23:36,016
لكن القاضي رفضه

872
01:23:36,099 --> 01:23:40,729
على أية حال.. سيكون طلب حرية
المناقشة مؤثر جدا عليهم

873
01:23:41,021 --> 01:23:44,942
الدكتور وايجاندس.. أنت تفهم
ما سيحدث.. أليس كذلك؟

874
01:23:47,819 --> 01:23:51,907
... لست حر للشهادة
هنا

875
01:23:52,074 --> 01:23:54,785
ذلك صحيح. إذا انتهك
... آوامر كنتاكي

876
01:23:54,993 --> 01:23:57,120
فلن تستطيع ان تخطو
... خطوة في كنتاكي

877
01:23:57,204 --> 01:24:00,082
فإنهم يمكن أن يجدوك
و يمكنهم أن يسجنوك

878
01:24:00,332 --> 01:24:02,125
يجب أن تعرف ذلك

879
01:24:05,838 --> 01:24:08,006
- السجن
- من المحتمل.. نعم

880
01:24:08,257 --> 01:24:11,134
تلك إحدى النتائج المحتملة
للشهادة هنا اليوم

881
01:24:11,260 --> 01:24:13,178
ذلك صحيح

882
01:24:18,350 --> 01:24:21,770
...كيف
كيف يدخل احدا السجن؟

883
01:24:21,979 --> 01:24:25,482
ماذا ستفعل عائلتي؟

884
01:24:25,649 --> 01:24:27,943
ستحصل على الرفاهية؟

885
01:24:28,151 --> 01:24:31,238
اذن فزوجتي يجب عليها أن تعمل
فكيف ستعتني بالأطفال؟

886
01:24:31,488 --> 01:24:33,824
كيف ستضع الطعام على المنضدة؟
أعني.. أطفالي يحتاجونني

887
01:24:33,991 --> 01:24:36,201
لو لم اقوم بالتدريس
فلن يكون هناك تأمين صحي

888
01:24:36,326 --> 01:24:40,122
لا علاج صحي.. لن نقدر على دفع الفاتورة
إن هذا يشبه الانتحار

889
01:24:40,372 --> 01:24:43,083
الدكتور وايجاندس.. انصت الي

890
01:24:43,250 --> 01:24:45,586
لو انك غير قادر
لعمل هذا الشيء

891
01:24:45,794 --> 01:24:48,380
كما أفهم من ذلك
فأنت شاهدنا الرئيسي

892
01:24:48,630 --> 01:24:51,925
و أتمنى
ان لا تنسحب

893
01:24:52,050 --> 01:24:54,428
أعتقد أننا جميعا
نفهم لو انك عملت هذا

894
01:24:55,929 --> 01:24:57,890
يجب ان اذهب
سأتأخر على المحكمة

895
01:24:58,098 --> 01:25:01,310
سأرك لاحقا
دكتور وايجاندس.. حظ سعيد

896
01:25:11,320 --> 01:25:13,739
أعرف ما تواجهه
جيف

897
01:25:13,947 --> 01:25:15,741
وأعتقد أني أعرف
كم تشعر

898
01:25:17,701 --> 01:25:21,872
في االسماء الزرقاء.. طرت
أكثر من 6طلعات جوية

899
01:25:22,080 --> 01:25:25,501
في المعركة.. تستغرق الخاتمة ثانية

900
01:25:25,626 --> 01:25:27,920
وأحيانا لدقائق

901
01:25:28,045 --> 01:25:30,839
لكن ما تمر به
قد يستغرق يوما لك أو يوما عليك

902
01:25:31,089 --> 01:25:33,050
سواء إستعددت له أم لا

903
01:25:33,258 --> 01:25:35,135
إسبوع لك.. أو إسبوع عليك

904
01:25:35,219 --> 01:25:37,846
شهر أو شهر
بعد شهر

905
01:25:37,930 --> 01:25:41,308
سواء أكنت فائزا
أو كنت خاسرا

906
01:25:41,600 --> 01:25:44,394
أنت مهاجم
نفسيا

907
01:25:44,603 --> 01:25:46,813
أنت مهاجم
ماليا

908
01:25:46,980 --> 01:25:51,485
ما تواجهه نوع خاص.. خاص
و عنيف لأنه موجه نحو أطفالك

909
01:25:51,693 --> 01:25:53,987
بأي مدرسة سوف يلتحقوا بعد ذلك؟

910
01:25:54,071 --> 01:25:56,490
هل سيؤثر ذلك على حياتهم؟

911
01:25:56,698 --> 01:25:58,492
... أنت تسأل نفسك

912
01:25:58,700 --> 01:26:01,912
بعد هذا الامر
ماذا سيصبحون؟

913
01:26:02,120 --> 01:26:04,623
تحس انك تساوم على
مستقبل عائلتك كاملة

914
01:26:04,831 --> 01:26:07,251
انت كرهينة محتجزة

915
01:26:07,459 --> 01:26:09,586
أنا أعرف كم هو صعب

916
01:26:24,059 --> 01:26:25,936
لكي تجلب الجمهور

917
01:26:26,103 --> 01:26:27,938
نعم
عظيم

918
01:26:29,982 --> 01:26:32,901
سمعت عن
طلب حرية المناقشة بكنتاكي.

919
01:26:36,697 --> 01:26:39,074
أنا لا أعرف ما العمل

920
01:27:41,553 --> 01:27:44,765
انتظر لحظة

921
01:27:44,973 --> 01:27:48,894
من فضلك هل بالإمكان أن تسأل سيد موتلي
هل يتوقع حضور شاهده أم لا ؟

922
01:28:16,755 --> 01:28:19,466
أنا لا أستطيع التفكير لإيجاد
معايير للتقرير

923
01:28:21,677 --> 01:28:24,763
انه قرار كبير جدا أخذه
يجب ان احصل على اقتناع تام

924
01:28:27,349 --> 01:28:30,143
لربما ستتغير الأشياء

925
01:28:51,540 --> 01:28:53,333
الكثير سيتغير

926
01:28:58,714 --> 01:29:00,632
تعني منذ هذا الصباح؟

927
01:29:02,968 --> 01:29:06,096
لا.. أعني منذ الان

928
01:29:12,352 --> 01:29:14,771
تبا

929
01:29:14,897 --> 01:29:16,982
دعنا نذهب إلى المحكمة

930
01:29:17,191 --> 01:29:19,693
الدكتور وايجاندس يود أن يرحل الآن

931
01:31:44,546 --> 01:31:46,882
حسنا.. جيف. سأجلس
على تلك المنضدة هناك

932
01:31:47,049 --> 01:31:48,842
أريد البدء
بأسرع ما يمكن

933
01:31:49,051 --> 01:31:51,345
أنا لا أريد إعطائهم فرصة كي
يتقدموا بطلب حفظ مرة ثانية

934
01:31:51,553 --> 01:31:53,347
- دعنا نذهب
- حظ سعيد.. دكتور

935
01:32:01,688 --> 01:32:05,192
رجاء.. فلتقف
إرفع يدك اليمنى

936
01:32:05,442 --> 01:32:09,321
هل تقسم على قول الحق كل الحقيقة
ولا شيء غير الحقيقة.. ليساعدك الرب ؟

937
01:32:09,613 --> 01:32:12,699
- اقسم
- تفضل بالجلوس

938
01:32:12,824 --> 01:32:15,536
أتفهم.. دكتور وايجاندس
أنت الان تحت يمين قسمك؟

939
01:32:15,744 --> 01:32:19,540
انه قسم للشهادة
ليس عليه مقاضاة ولا محاكمة

940
01:32:19,831 --> 01:32:22,918
ستذكر اسمك
للتسجيل؟

941
01:32:23,043 --> 01:32:26,463
جيفري وايجاندس

942
01:32:30,050 --> 01:32:32,427
هل لديك اي فكرة
عما يجري هناك؟

943
01:32:32,511 --> 01:32:34,429
لا.. ليس لدي اي فكرة

944
01:32:36,682 --> 01:32:39,101
- ذلك صحيح
- بكلمة أخرى.. يؤثر كالمخدر

945
01:32:39,309 --> 01:32:41,436
- اعترض على شكل السؤال
- يؤثر كالمخدر

946
01:32:41,603 --> 01:32:43,397
- اعترض على الشكل
- يؤثر كالمخدر

947
01:32:43,480 --> 01:32:45,482
- اعترض
- هل هناك صدى هنا؟

948
01:32:45,649 --> 01:32:47,568
إعتراضك قد سجل

949
01:32:47,734 --> 01:32:50,863
طبعتها الان على ماكنتها الصغيرة
انها تسجله هناك

950
01:32:51,029 --> 01:32:55,325
لذا.. الآن سوف انتقل
بسؤالي لشاهدي

951
01:32:57,452 --> 01:33:00,581
- هل يؤثر كالمخدر؟
دكتور وايجاندس

952
01:33:00,789 --> 01:33:03,208
... آمرك

953
01:33:03,417 --> 01:33:05,711
أن لا تجيب على هذا السؤال

954
01:33:05,919 --> 01:33:09,381
بموجب شروط
... الإلتزامات التعاقدية

955
01:33:09,548 --> 01:33:11,967
...تحت اي ظروف

956
01:33:12,176 --> 01:33:15,095
أن لا يكشف
... أي معلومات

957
01:33:15,304 --> 01:33:18,932
حول عملك في شركة
براون & وليم سن للتبغ

958
01:33:19,057 --> 01:33:22,144
وبموجب
.... ما للعقد من قوة

959
01:33:22,394 --> 01:33:24,396
مؤقتة
... اطالب بحظر

960
01:33:24,605 --> 01:33:26,607
ذلك
... حتى لا ينقلب الامر ضدك

961
01:33:26,773 --> 01:33:30,485
بالمحاكمة
طبقا لقانون ولاية كنتاكي

962
01:33:30,736 --> 01:33:33,238
ذلك يعني بأن لا تتكلم

963
01:33:33,488 --> 01:33:35,449
سيد موتلي.. لدينا حقوق هنا

964
01:33:35,657 --> 01:33:37,868
أوه.. أنت لديك حقوق

965
01:33:37,951 --> 01:33:41,747
ومن يجلسون على اليسار

966
01:33:41,997 --> 01:33:46,502
ماذا ترون؟الن يكون لديكم
اي تدخل حول هذا

967
01:33:46,793 --> 01:33:50,923
هذه ليست كارولاينا الشمالية
وليست كارولينا الجنوبية.. ولا كنتاكي

968
01:33:51,173 --> 01:33:54,468
انها حالة ذات سيادة
قانون ولاية ميسيسيبي

969
01:33:54,593 --> 01:33:57,304
إمسح تلك الإبتسامة
من على وجهك

970
01:33:57,513 --> 01:34:01,308
شهادة الدكتور وايجاندس
ستكون جزء من هذا التسجيل

971
01:34:01,475 --> 01:34:05,395
وسآخذ شهادة شاهدي
سواء أردتم أم لا

972
01:34:19,660 --> 01:34:21,453
أجب على السؤال
دكتور

973
01:34:21,620 --> 01:34:26,542
نعم.. ينتج
رد فسيولوجي.. الذي يقبل تعريفه بالمخدر

974
01:34:26,834 --> 01:34:29,920
النيكوتين
... مرتبط به

975
01:34:30,212 --> 01:34:32,506
التأثير.. والشعور بالرضا

976
01:34:32,673 --> 01:34:37,094
له تأثير عقاقيري يمنع
وصول الدم للدماغ بصورة سليمة

977
01:34:40,222 --> 01:34:42,933
شكرا لك.. دكتور. شكرا لك

978
01:35:26,935 --> 01:35:29,229
أحد أسباب
.... وجودي هنا.. أني شعرت

979
01:35:29,438 --> 01:35:32,524
بأن تمثيلهم
قد أساء التعبير بشكل واضح

980
01:35:34,985 --> 01:35:38,989
المرة التي عرضها سانديفر
على ان النيكوتين ليس مسبب للإدمان

981
01:35:39,156 --> 01:35:42,659
نلك المرة التي صورت.. ثم ظهر الحق
بفضل وايجاندس بأنهم كذبوا

982
01:35:42,910 --> 01:35:45,621
ثم يذهب الرؤساء التنفيذيين
للحصول على كل الاقسام

983
01:35:45,787 --> 01:35:48,582
.... ثم يعود جيف

984
01:35:48,707 --> 01:35:51,210
ويلعب بعد مهلة
بكلمة "الشعور" على الجانب الاخر

985
01:35:51,460 --> 01:35:54,630
الجحيم على عرضك.. مايك

986
01:35:56,840 --> 01:35:59,468
لقد كان امر عظيما في ميسيسيبي.. مايك
- حسنا

987
01:36:00,802 --> 01:36:02,804
- سمعت ان شهادة وايجاندس كانت بجلسة مغلقة
- نعم

988
01:36:02,888 --> 01:36:06,099
جادلوا بأنه سيكشف الصيغة السرية
إلى العالم

989
01:36:08,936 --> 01:36:11,355
المقضاة في الجلسة المغلقة
لا تؤذي كثيرا

990
01:36:11,480 --> 01:36:14,983
و اعتقد اننا الوحيدين
الذين نمتلك القصة

991
01:36:15,108 --> 01:36:17,402
- أحب ذلك
الشركة كان لها بعض الأسئلة

992
01:36:17,611 --> 01:36:19,947
" هل عندنا إجتماع في "بلاك روك
أول شيء في الصباح

993
01:36:20,030 --> 01:36:23,909
- ماذا عن الطيران ؟
- لويل.. شارون على الخط الثالث

994
01:36:24,159 --> 01:36:28,080
- اخبريها أني سأتصل بها في العاشرة
- هيا نذهب

995
01:36:28,330 --> 01:36:30,749
لديهم وقت طويل
.... لمعرفة ان النيكوتين في التبغ

996
01:36:30,874 --> 01:36:34,962
مخدر مسببا للإدمان على الرغم من أن
بياناتهم العامة عكس ذلك

997
01:36:35,254 --> 01:36:38,841
مثل شهادتهم من قبل بالكونجرس
من قبل رئيس الدكتور وايجاندس السابق

998
01:36:39,091 --> 01:36:42,886
والرئيس التنفيذي لبراون & وليم سن
توماس سانديفر

999
01:36:43,178 --> 01:36:45,556
أعتقد أن النيكوتين
ليس مسبب للإدمان

1000
01:36:45,681 --> 01:36:48,183
أعتقد ان السيد سانديفر
....كذب على نفسه

1001
01:36:48,392 --> 01:36:50,769
لاني راقبت تلك التصريحات
بعناية جدا

1002
01:36:50,894 --> 01:36:54,314
كلنا تابعنا ذلك.. اعني.
كان هناك العديد من الناس تشاهد هذا

1003
01:36:54,439 --> 01:36:56,817
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

1004
01:36:56,942 --> 01:36:59,570
لهذا السبب
... اشعر هنا

1005
01:37:00,904 --> 01:37:02,906
بأن تمثيلهم
... قد اساء التعبير بشكل واضح جدا

1006
01:37:02,990 --> 01:37:05,200
...على الاقل ضمن شركة

1007
01:37:05,367 --> 01:37:07,494
نحن نعمل في مجال النيكوتين

1008
01:37:07,661 --> 01:37:11,081
هناك إستعمال عام لتلك النقنية
المعروفة كيمياء بالأمونيا

1009
01:37:11,331 --> 01:37:15,043
يسمح للنيكوتين ان يكون
... سريع الإمتصاص أكثر في الرئة

1010
01:37:15,294 --> 01:37:17,796
و لذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

1011
01:37:18,046 --> 01:37:20,924
وذلك من اجل صنع السجائر
- مجال تسليم النيكوتين

1012
01:37:21,175 --> 01:37:23,969
مجال تسليم النيكوتين
ضعه في فمك

1013
01:37:24,094 --> 01:37:26,096
اشعله
وستصبح في ورطة

1014
01:37:26,263 --> 01:37:28,473
وستصبح في ورطة

1015
01:40:32,741 --> 01:40:35,619
- هل أطلب لك قهوة؟ آسف سأرحل
- لا.. نحن بخير

1016
01:40:35,744 --> 01:40:38,455
- هل أنت متأكد؟
- نعم.

1017
01:40:38,705 --> 01:40:40,874
حسنا.. إعتقد
... اننا نجتمع

1018
01:40:40,958 --> 01:40:42,876
لأن هناك
... مفهوما قانونيا

1019
01:40:43,043 --> 01:40:45,671
قد اثارا
بعض الإنتباه مؤخرا

1020
01:40:45,796 --> 01:40:47,798
وهو التدخل الارهابي

1021
01:40:47,965 --> 01:40:51,677
فلو ان شخصين لديهما إتفاقية
.. مثل الإتفاقية سرية

1022
01:40:51,844 --> 01:40:56,139
وأحدهم تخل بها
.. من قبل تدخل طرف ثالث

1023
01:40:56,390 --> 01:40:59,393
فيمكن مقاضاة الطرف الثالث
للإضرار الناتج عن تدخله

1024
01:40:59,560 --> 01:41:01,645
ويعتبر هذا تدخل ارهابي

1025
01:41:01,854 --> 01:41:04,857
اترهبنا ؟
ذلك ما يعملون

1026
01:41:05,065 --> 01:41:07,693
أعتقد اننا نحاول ان نخبرك
بما يحدث دائما

1027
01:41:07,901 --> 01:41:11,697
هذه وكالة أنباء.. الناس
...تخبرنا أشياء دائماو يجب أن

1028
01:41:11,947 --> 01:41:16,076
يجب أن نتحقق لو انه حقيقيا
وفي المصلحة العامة أم لا

1029
01:41:16,243 --> 01:41:20,414
وبعد أن نؤيده.. فنحن لسنا مفقودين
وانما علينا ان نعرضه بكل فخر

1030
01:41:20,581 --> 01:41:25,210
- أي شئ آخر؟
- برنامج 60 دقيقة يحقق بالضبط و بدقة

1031
01:41:25,502 --> 01:41:29,214
وأنا لا أعتقد انه يتسبب
في اي اذى.. أنت محق في هذا

1032
01:41:29,464 --> 01:41:33,260
لماذا ؟
هل تعتقدين بأن المسئولية تقع علينا؟

1033
01:41:33,552 --> 01:41:35,554
ماذا عن موقع أخبار سي بي اس
إيريك؟

1034
01:41:35,637 --> 01:41:37,723
هناك إمكانية
لكنها بعيدة بالأحرى

1035
01:41:37,931 --> 01:41:40,767
لم يصبح لنا إلا امر واحد.. مايك

1036
01:41:40,976 --> 01:41:43,478
ان نتحفظ على عرض هذا

1037
01:41:43,645 --> 01:41:48,066
و أضيف ان تلك المقابلة
موبوئة ومليئة بالمشاكل

1038
01:41:48,358 --> 01:41:50,152
ماذا تعنين بذلك؟
"... موبوئة "

1039
01:41:50,360 --> 01:41:53,447
يقال لي أن هناك وعود غير عادية
قدمت إلى وايجاندس

1040
01:41:53,697 --> 01:41:56,575
لا.. نحن نقدم قصته
بنفسه هو بكل امانة

1041
01:41:56,783 --> 01:41:59,786
ويقال لي أن هناك أسئلة
تخص مصداقية شاهدنا اللامع

1042
01:42:00,037 --> 01:42:02,831
المصداقيه".. لقد كان جيد بما فيه الكفاية"
لولاية ميسيسيبي

1043
01:42:03,040 --> 01:42:05,459
معاييرنا يجب أن تكون
أعلى من أي شخص آخر

1044
01:42:05,667 --> 01:42:08,462
لأننا المعيار
لكل شخص آخر

1045
01:42:08,712 --> 01:42:13,592
حسنا.. " كمعيار " سوف أعلق حول
هل هذا الرجل يخبر بالحقيقة؟

1046
01:42:13,926 --> 01:42:16,512
حسنا.. اخشى
من التدخل الارهابي

1047
01:42:16,720 --> 01:42:20,140
و الحقيقة العظمى
و الضرر الأعظم

1048
01:42:21,850 --> 01:42:24,144
- هل تعيديها ثانية؟
- ... انهم يمتلكون

1049
01:42:24,311 --> 01:42:26,730
المعلومات التي يكشفها

1050
01:42:26,939 --> 01:42:28,941
الحقيقة الكاملة

1051
01:42:29,024 --> 01:42:31,026
تعني
الضرر لهم

1052
01:42:31,109 --> 01:42:34,613
فلو كذب.. فإنه لن يكشف معلوماتهم
والأضرار ستكون أصغر

1053
01:42:39,910 --> 01:42:44,498
- هل هذه ألس في بلاد العجائب؟
"انت قلتي " لم يصبح لنا إلا امر واحد

1054
01:42:44,790 --> 01:42:46,708
ما هو؟

1055
01:42:46,792 --> 01:42:50,379
لو أن هذا تم منعه
فسيصبح هذا جيد جدا.. مايك

1056
01:42:50,504 --> 01:42:53,715
لكن لو انه تم
كما نهوى لهذا اللقاء

1057
01:42:53,966 --> 01:42:57,886
فإن براون & وليم سن
سوف تقاضي سي بي اس

1058
01:42:58,053 --> 01:43:00,055
وأعتقد اننا سنكون
في خطر خطير

1059
01:43:00,222 --> 01:43:03,851
- ما الذي سيحدث ؟
- حسنا.. في نهاية اليوم

1060
01:43:04,101 --> 01:43:06,687
و بسبب عرضك هذا

1061
01:43:06,770 --> 01:43:09,189
شركة براون & وليم سن
للتبغ

1062
01:43:09,314 --> 01:43:11,316
يمكن أن تمتلك سي بي اس

1063
01:43:13,485 --> 01:43:16,280
- .. أوه.. اتعرفون

1064
01:43:16,405 --> 01:43:20,200
أنا آسفة
لكني مطلوبة بالدور العلوي

1065
01:43:20,450 --> 01:43:23,370
شركة سي بي اس
... بأخبار سي بي اس الصادقة

1066
01:43:23,495 --> 01:43:26,874
لا تستطيع ان
تستوعب تلك القصة ؟

1067
01:43:26,999 --> 01:43:29,626
أنت تجيب عن هذا بنفسك
فكلنا في هذا معا

1068
01:43:29,751 --> 01:43:32,838
كلنا سي بي اس
وسنكتشف هذا قريبا

1069
01:43:33,046 --> 01:43:34,882
شكرا لكم.. ايها السادة المحترمون

1070
01:43:42,055 --> 01:43:43,932
" التدخل الارهابي "

1071
01:43:44,141 --> 01:43:47,019
ذاك الذي يبدو وكأنه مرض
تعلق بهم من قبل الراديو

1072
01:43:47,269 --> 01:43:49,563
الغداء؟
- بالتاكيد

1073
01:43:49,771 --> 01:43:51,982
لاتقلق
ستسير الأمور كما نريد هنا

1074
01:44:05,746 --> 01:44:08,040
- مرحبا؟

1075
01:44:08,123 --> 01:44:10,834
ديبي.. أنه انا
...اريدكِ ان تراجعي بعض السجلات

1076
01:44:11,043 --> 01:44:13,462
واعطيني رقم جون والسون
في بير سترن

1077
01:44:21,803 --> 01:44:24,223
- ماذا الآن؟
- سيأتي كلستر

1078
01:44:31,939 --> 01:44:33,815
مرحبا.. لويل.. مايك

1079
01:44:34,024 --> 01:44:36,193
- دون

1080
01:44:36,401 --> 01:44:40,614
لقد كان هناك كثيرا من روح القانون
حول هذا الوايجاندس

1081
01:44:40,864 --> 01:44:44,868
قررت بأننا يجب أن نعد نسخة بديلة
للعرض بدون مقابلته

1082
01:44:45,077 --> 01:44:49,581
فماذا حدث مع الآنسة كابريل
تلك المستشار أولا ؟

1083
01:44:49,831 --> 01:44:51,625
- هل كل هذا كان كأن لم يكن؟
- ذلك ما حدث

1084
01:44:51,834 --> 01:44:54,336
على أمل.. اننا لا يجب أن نستعمل
البديل.. لكننا يجب أن نعده الان

1085
01:44:54,545 --> 01:44:56,755
- انا لا أمس فلمي
- تخشى من هذا ؟

1086
01:44:56,922 --> 01:45:00,926
- لا.. لا اخشى
- نحن سنعمل هذا بك أو بدونك.. لويل

1087
01:45:01,093 --> 01:45:04,888
لو انك تحب.. فيمكن أن أخصص
المنتج الآخر الذي سيعد هذا العرض

1088
01:45:07,140 --> 01:45:09,142
...منذ متى

1089
01:45:09,351 --> 01:45:12,688
...يسمح في الصحافة الاخبارية

1090
01:45:12,813 --> 01:45:16,900
يسمح للمحامين بتقرير
محتوى الأخبار في برنامج الـ 60 دقيقة؟

1091
01:45:17,150 --> 01:45:19,361
نسخة بديلة

1092
01:45:19,570 --> 01:45:22,197
لذا ماذا لو ان ما لدينا
هو نسخة بديلة؟

1093
01:45:22,364 --> 01:45:24,867
أنا لا أعتقد ان يصل التحذير لهذا الحد

1094
01:45:26,326 --> 01:45:28,120
.. لذا الآن.. لو انك سوف
فليعذرني.. السادة المحترمون

1095
01:45:28,328 --> 01:45:30,831
السيد رازور سوف يشتكى
لجلوسك على كرسيه ثانية

1096
01:45:30,956 --> 01:45:33,750
يمكنك ان تذهب

1097
01:45:34,918 --> 01:45:36,795
خمنت ذلك

1098
01:45:38,881 --> 01:45:43,260
بصورة سريعة سجلات بيع شركة سي بي اس
إلى شركة واستنج هاوس

1099
01:45:43,427 --> 01:45:45,637
- ماذا ؟
- نعم.. سمعت تلك الإشاعات

1100
01:45:45,888 --> 01:45:48,891
انها ليست إشاعة.. انه بيع
...لو ان تيتش يندمج بالسي بي اس

1101
01:45:49,016 --> 01:45:51,310
والـ 81 من اسهمها
مع واستنج هاوس

1102
01:45:51,393 --> 01:45:53,270
و في هذا الاثناء
...وبضربة مفاجأة يهدد

1103
01:45:53,478 --> 01:45:57,065
مع بليون دولار كاملة
بدعوى من براون & وليم سن

1104
01:45:57,316 --> 01:45:59,151
وبهذا يمكن أن يتم البيع
أليس كذلك؟

1105
01:45:59,318 --> 01:46:03,113
- على ماذا تحاول ان تستدل؟
- لا.. لا استدل. انا أقتبس

1106
01:46:03,280 --> 01:46:07,075
للمصلحة الشخصية
فقط سيتم هذا الاندماج

1107
01:46:07,242 --> 01:46:12,247
الآنسة. هيلين كابريل.. المستشار العام
بأخبار سي بي اس 3.9 مليون دولار

1108
01:46:12,539 --> 01:46:15,542
السيد إيريك كليستر
رئيس أخبار سي بي اس

1109
01:46:15,667 --> 01:46:18,462
1.4مليون

1110
01:46:18,712 --> 01:46:21,715
هل تعتقد ذلك
انها وإيريك تأثرا بالمال؟

1111
01:46:21,840 --> 01:46:25,719
لا.. لا.. بالطبع هم لم
يتأثرا بالمال. انهم يعملون مجانا

1112
01:46:26,011 --> 01:46:28,305
وأنت ستكون المنتج التنفيذي تطوعا

1113
01:46:28,514 --> 01:46:32,226
سي بي اس لا تفعل ذلك. أنت
تعرض سلامتنا الصحفية

1114
01:46:32,476 --> 01:46:34,311
لا.. أشك بهذا
لقد جالستنا

1115
01:46:34,478 --> 01:46:36,688
انت سمعت لكلام غير معقول
" و" التدخل الارهابي

1116
01:46:36,855 --> 01:46:39,858
أنا اسمع عن احتمال براون&وليم سن
... تدعي

1117
01:46:40,067 --> 01:46:42,986
التعريض لخطر بيع
سي بي اس إلى واستنج هاوس

1118
01:46:43,195 --> 01:46:46,406
أنا اسمع.. اغلق هذا العرض
واعمل بالقطع في اللقاء مع وايجاندس

1119
01:46:46,657 --> 01:46:49,368
أطع الأوامر واغلق هذا الامر

1120
01:46:49,618 --> 01:46:51,411
- أنت تبالغ
- أنا؟

1121
01:46:51,578 --> 01:46:54,289
تدفعني
للحصول على رجال مثل وايجاندس

1122
01:46:54,373 --> 01:46:58,085
لسحبه للخارج.. والحصول عليه
يطلع على شاشة التلفزيون

1123
01:46:58,335 --> 01:47:01,129
وهذا ما فعلت. سلمته
جلس.. تكلم

1124
01:47:01,255 --> 01:47:04,466
انتهك مملكة
الإتفاقية سرية عليها اللعنة

1125
01:47:04,716 --> 01:47:08,637
وهو الشاهد الرئيسي في
قضية حماية الصحة العامة الكبرى

1126
01:47:08,887 --> 01:47:10,889
ربما الأكبر
... و أكبر

1127
01:47:11,056 --> 01:47:13,892
حالة ارتكاب متعلقة بالشركات
في التأريخ الأمريكي

1128
01:47:14,017 --> 01:47:16,311
وجيفري وايجاندس
.. الذي فى وضع معزولا وبدون دعم

1129
01:47:16,478 --> 01:47:18,689
يطلع على التلفزيون
ويقول الحق؟

1130
01:47:18,897 --> 01:47:21,108
نعم
هل هو جدير بقول تلك الأخبار؟

1131
01:47:21,275 --> 01:47:23,902
نعم
هل نحن سنبثه على الهواء؟

1132
01:47:24,027 --> 01:47:26,029
بالطبع لا. لماذا ؟

1133
01:47:26,113 --> 01:47:28,282
هل لأنه لا
يخبر بالحقيقة ؟لا

1134
01:47:28,490 --> 01:47:32,202
بل لأنه يخبر الحقيقة.
لهذا نحن لن نعرضه على الهواء

1135
01:47:32,369 --> 01:47:34,538
والحقيقة الأكثر انه يخبر
ما هو أسوأ من ذلك

1136
01:47:34,746 --> 01:47:38,417
أنت متعصب
و فوضوي.. أتعرف ذلك؟

1137
01:47:38,709 --> 01:47:42,087
لو اننا لا يمكننا أن نعرض اللقاء كاملا.. اذن
فدعنا نقدم نصفه بدلا من لا شيئ

1138
01:47:42,379 --> 01:47:45,966
لكن لا.. ليس أنت من يرضى بذلك مالم
تضع الشركة في خطر

1139
01:47:46,133 --> 01:47:49,344
من أنت؟هل أنت رجل أعمال
أم أنت رجل اخبار؟

1140
01:47:49,469 --> 01:47:51,763
لأن ذلك صادف.. إن كان
... لمايك أو

1141
01:47:51,930 --> 01:47:54,433
لأناس آخرين
التاثير حول معيشتهم

1142
01:47:54,683 --> 01:47:58,061
- لويل
- و يضع الشركة في خطر؟ أعطني استراحة لعينة

1143
01:47:58,353 --> 01:48:00,439
هؤلاء الناس
... وضعوا كامل السبل

1144
01:48:00,522 --> 01:48:03,108
- لنعمل ما عملناه
- لويل

1145
01:48:03,192 --> 01:48:05,194
ماذا ؟

1146
01:48:05,319 --> 01:48:07,529
أنا مع دون
نحو هذا الامر

1147
01:48:30,010 --> 01:48:31,929
ما الامر ؟

1148
01:48:32,012 --> 01:48:34,515
انهم يقتلون
مقابلة وايجاندس

1149
01:48:34,723 --> 01:48:38,852
- ماذا ؟
- يدعون بأن هذا كلام فارغ

1150
01:48:42,439 --> 01:48:44,233
ماذا ستعمل انت ومايك ؟

1151
01:48:47,152 --> 01:48:49,655
أنا وحدي بهذا الامر

1152
01:48:50,781 --> 01:48:53,075
- أوه.. حبيبي
- اجل

1153
01:49:22,396 --> 01:49:24,189
انه جيفري وايجاندس

1154
01:49:34,074 --> 01:49:37,369
جيفري
كيف أنت؟

1155
01:49:37,619 --> 01:49:39,705
كيف حال العائلة؟
بخير؟

1156
01:49:39,788 --> 01:49:42,708
ليس هناك - ليس هناك عائلة
ماذا تعني.. بانه ليس هناك عائلة ؟

1157
01:49:42,833 --> 01:49:45,043
قدمت ليان طلبا للطلاق

1158
01:49:45,210 --> 01:49:48,422
.. ولذا
إنتقلت

1159
01:49:48,672 --> 01:49:51,091
أرى البنات
يومان في الإسبوع

1160
01:49:51,258 --> 01:49:56,471
أين تبقى الآن؟
بفندقنا المفضل

1161
01:49:56,722 --> 01:50:00,601
وصلت إلى غرفة 930

1162
01:50:00,893 --> 01:50:02,769
إختيار صعب.. اليس كذلك ؟

1163
01:50:06,607 --> 01:50:08,692
أنا لا أعرف ما
اقول حول هذا

1164
01:50:08,901 --> 01:50:11,236
جيف.. ماعدا
..انه يجب علي

1165
01:50:11,320 --> 01:50:15,407
ان اقول لك
انهم لا يريدون بث اللقاء على الهواء

1166
01:50:17,451 --> 01:50:22,372
- ماذا؟
- بي& دابلو ربما هددوا بمقاضاة

1167
01:50:22,664 --> 01:50:25,167
سي بي اس

1168
01:50:25,292 --> 01:50:28,295
- ... لكنك.. أعني.. أعرف كم أنت
- لا

1169
01:50:29,546 --> 01:50:31,548
لا.. ماذا؟

1170
01:50:31,715 --> 01:50:36,345
أنا لا أعتقد بأنك تعرف ما احسه
... وما مدى شوقي للسير نحو

1171
01:50:38,347 --> 01:50:41,225
أطفالي
لكي اراهم

1172
01:50:41,433 --> 01:50:44,269
لأجل ان يعرفوا
ما فعلت

1173
01:50:44,394 --> 01:50:47,898
قبلت بهذا اللقاء العام
ليكون وصيتي ليعلموا ما عملت

1174
01:50:48,023 --> 01:50:50,901
و أنت تخبرني الان انه لن
يرى النور

1175
01:50:51,109 --> 01:50:53,737
جيف

1176
01:51:36,488 --> 01:51:38,407
السيدة وايجاندس؟

1177
01:51:40,158 --> 01:51:43,287
لم تعد السيدة وايجاندس
منذ وقت طويل

1178
01:51:43,495 --> 01:51:47,916
أنا محقق.. و كنت اريد ان
أسألك بعض الاشئلة حول هذا

1179
01:51:50,002 --> 01:51:51,879
حسنا

1180
01:51:55,883 --> 01:51:58,302
سبعة شهور
بعد ان تزوجنا

1181
01:51:58,510 --> 01:52:00,804
إكتشفنا بأني لدي
تصلب بالأنسجة

1182
01:52:01,054 --> 01:52:02,848
و كان عندك بنت.. ديان -

1183
01:52:02,973 --> 01:52:04,892
تومي سانديفر أخبرني بنفسه

1184
01:52:04,975 --> 01:52:09,271
انه لن يسمح لبراون & وليم سن
بأي شيئ ان يشوه سمعتها لدى الشعب الأمريكي

1185
01:52:09,563 --> 01:52:12,399
لذا أخبرت بيتر جانجس
ان يخمد هذا

1186
01:52:12,608 --> 01:52:16,111
كان لديك تصلب بالأنسجة
و كان لديك اطفال صغار

1187
01:52:16,361 --> 01:52:20,282
إحفظ ذلك الجزء في
الخلاصة التنفيذية للفصول

1188
01:52:20,449 --> 01:52:22,826
الزوجة الأولى
وجفاء البنت

1189
01:52:22,910 --> 01:52:25,329
لذا فقد كنت أخبرني بيت
لقد حصلتي على هذا من هذا الرجل

1190
01:52:25,454 --> 01:52:28,040
الطلاق كان الشيءا
الذي كلانا سعى اليه

1191
01:52:29,333 --> 01:52:31,835
انه سارق

1192
01:52:32,002 --> 01:52:34,296
انه مدان
بالسرقة

1193
01:52:53,065 --> 01:52:56,276
اذن.. ماذا ستفعل في هذا؟

1194
01:52:56,401 --> 01:52:59,488
ماذا تعتقد اني سأعمل؟
احرر وثيقة إحتجاج؟

1195
01:52:59,613 --> 01:53:01,823
لن أعمل ذلك

1196
01:53:01,949 --> 01:53:03,867
اخبرهم بأن ردك
بالرفض؟

1197
01:53:04,034 --> 01:53:06,828
لا.. ان لم اقل ذلك
ليس جوابي بالرفض

1198
01:53:07,079 --> 01:53:10,040
اذن ماذا ؟
ماذا ستعمل؟

1199
01:53:10,290 --> 01:53:13,585
أبقى هنا.. أؤدي شغلي
اقاتل للحصول على تصريح بالبث على الهواء

1200
01:53:13,836 --> 01:53:16,338
ألا تحب هذا؟
ألا تحب ما اخبرك به؟

1201
01:53:16,547 --> 01:53:19,424
اذن فاطردني

1202
01:53:19,675 --> 01:53:23,262
إنتهيت من المبارزة
لويل.. شهيد التعديل الأول؟

1203
01:53:26,765 --> 01:53:30,269
أنا لا أعتقد هذا
فلتلقي نظرة على هذا

1204
01:53:30,519 --> 01:53:33,230
هذه خلاصة ملف
للبدأ بالنشر

1205
01:53:33,438 --> 01:53:35,566
انه لا يكذب
حول حياته كاملة

1206
01:53:35,732 --> 01:53:38,318
لماذا تصدقه
حول أي شئ يقوله؟

1207
01:53:38,569 --> 01:53:42,239
صحيفة وول ستريت تعمل
... قصة شاملة.. وأعتقد أنك

1208
01:53:43,448 --> 01:53:45,659
أسأت الإختيار

1209
01:53:45,826 --> 01:53:49,955
النسخة بدون المقابلة
ستبث على الهواء الأسبوع بعد القادم

1210
01:53:55,961 --> 01:53:58,881
ماذا كان هذا ؟

1211
01:53:59,089 --> 01:54:01,008
- يخبروني عن وايجاندس

1212
01:54:04,178 --> 01:54:07,681
ماذا.. اللعنة على هذا؟
اللعنة عليه

1213
01:54:07,973 --> 01:54:10,058
أنت لم تخبرني
أنك تزوجت قبل ذلك

1214
01:54:10,142 --> 01:54:13,353
- و بأنه كان لديك بنت
- ماذا يخص هذا عملك؟

1215
01:54:13,520 --> 01:54:15,898
إن هذا ليس شيئا
يحتاج الناس لمعرفته

1216
01:54:15,981 --> 01:54:17,900
أوه.. انت لا تعرف ما نعمل
أو ما لسنا بحاجة ان نعرفه

1217
01:54:18,066 --> 01:54:20,360
- منذ متى اصبحت خبيرا اعلاميا ؟
- ماذا تريد ان تفعل.. لويل؟

1218
01:54:20,611 --> 01:54:22,821
- اقوم بعمل توكيل ايضا؟
- أوه.. يا اللهي

1219
01:54:22,905 --> 01:54:25,574
- أنت حتى لن تستطيع ان تفعل اكثر.. بماذا تهتم؟
جيف.. استيقظ

1220
01:54:25,699 --> 01:54:29,119
كل شخص على الخط هنا
لو يمسكونك بكذبة

1221
01:54:29,328 --> 01:54:31,955
فإنهم يمكن أن يصبغوا كل شيء
بتلك الفرشاة.. أتفهمني ؟

1222
01:54:32,080 --> 01:54:34,458
- كل شيء قلته
- أخبرتكم الحقيقة

1223
01:54:34,666 --> 01:54:38,045
كل شيء تقوله
... ولن أستطيع الدفاع عنك.. ايها الرجل

1224
01:54:38,295 --> 01:54:40,214
بيد واحدة ربطت
... خلف ظهري

1225
01:54:40,380 --> 01:54:42,799
لانك تخفي عني
ما يمكنهم أن يكتشفوه

1226
01:54:43,008 --> 01:54:45,636
و سيكتشفون
كل شيء. صدقني

1227
01:54:45,802 --> 01:54:47,888
لقد كنت شابا
كان هذا وأنا شابا

1228
01:54:48,138 --> 01:54:50,933
مشوش. لم نستطيع ان
نعالج الامر بطريقة صحيحة

1229
01:54:51,141 --> 01:54:53,852
- هي إشتكتك بسبب دفع النفقات لحماية الاطفال؟
- انها لم تقاضيني

1230
01:54:53,977 --> 01:54:58,982
كان عندنا نزاع على المال و اسقط
لقد سقطت الشكوى

1231
01:54:59,191 --> 01:55:01,109
- أي أسئلة أخرى؟
- .... نعم

1232
01:55:01,276 --> 01:55:03,362
هل كذبت على الامريكان حول
فريق الجودو في الألعاب الأولمبية؟

1233
01:55:04,613 --> 01:55:06,615
- ماذا ؟
- ... بعض رجال العلاقات العامة

1234
01:55:06,698 --> 01:55:08,700
عثر على شريط مقابلة
... حيث تقول

1235
01:55:08,867 --> 01:55:11,286
أنك كنت بفريق الجودو الامريكي
في الألعاب الأولمبية

1236
01:55:11,495 --> 01:55:14,498
أي نوع من الهراء هذا؟
- ...لقد كنت

1237
01:55:14,706 --> 01:55:18,001
أنا لم اكن بالفريق
لقد لاكمت مع الفريق الأوليمبي

1238
01:55:18,293 --> 01:55:21,171
- موافق؟
- حسنا. شركة اي بي سي للتسويق بالتلفون ؟

1239
01:55:21,421 --> 01:55:24,925
- اي بي سي
- شركة " اي بي سي " للتسويق بالتلفون

1240
01:55:25,133 --> 01:55:27,845
فتاحة العلب
39.95يمكن أن يكون هذا سعرها

1241
01:55:28,053 --> 01:55:30,639
رفضت دفعها
لقد كانت زبالة

1242
01:55:30,764 --> 01:55:33,892
ألم ترفض دفع اي صك ابدا.. لويل؟
ألم تنظر إلى ثدي إمرأة أخرى أبدا؟

1243
01:55:34,017 --> 01:55:36,228
ألا تتحايل قليلا
حول ضرائبك؟

1244
01:55:36,395 --> 01:55:39,773
من في الحياة.. تنظر إليه من تحت
مجهر.. ولا ترى أي عيوب؟

1245
01:55:40,065 --> 01:55:42,442
حسنا.. تلك هي الحقيقة كاملة.. جيفري
تلك هي الحقيقة كاملة

1246
01:55:42,693 --> 01:55:46,405
أي واحد.. و كل شخص
انهم جميعا سينقبون تحت كل صخرة

1247
01:55:46,655 --> 01:55:50,242
سيفتشوا عن كل عيب
كل خطأ ارتكبته انت يوما

1248
01:55:50,492 --> 01:55:54,288
انهم سيحرفون ويبالغون
بكل شيء فعلته

1249
01:55:54,454 --> 01:55:57,040
- ألا تفهم؟
- ما دخل كل هذا بشهادتي؟

1250
01:55:57,249 --> 01:55:59,376
- انها ليسن النقطة الاساسية
- ما دخل كل هذا بشهادتي؟

1251
01:55:59,459 --> 01:56:02,045
- أخبرتكم بالحقيقة ان كل ما قلته حقيقي وقابل للبرهان
- ... انه ليس حول

1252
01:56:02,296 --> 01:56:05,591
تلك ليست النقطة الفاصلة اللعينة
سواء أخبرت الحقيقة أم لا

1253
01:56:07,176 --> 01:56:09,094
مرحبا؟

1254
01:56:12,097 --> 01:56:14,391
أخبرتكم بالحقيقة

1255
01:56:16,143 --> 01:56:17,978
أخبرتكم بالحقيقة

1256
01:56:19,396 --> 01:56:21,899
- يجب ان اذهب
عندي فصل دراسيا

1257
01:56:22,024 --> 01:56:25,694
- أنا يجب ان ادرس لهم
- وأنا يجب ان ادحض كل الإتهامات الداعرة هنا

1258
01:56:25,819 --> 01:56:28,655
في ان يقدموا هذا التقرير
لمجلة ويل ستريت

1259
01:56:32,618 --> 01:56:34,620
أحاول حمايتك
ايها الرجل

1260
01:56:35,746 --> 01:56:37,664
أتمنى بأن تتحسن
معدل الصدمات لي

1261
01:56:57,226 --> 01:57:00,437
انهم يقللون سعر الفائدة
و تلك ميزة عظيمة

1262
01:57:06,860 --> 01:57:08,737
- مرحبا؟
- انا لويل

1263
01:57:08,946 --> 01:57:13,325
هل انتم تخططون لتعملوا موضوعا
حول مدير تنفيذي كبير سابق بشركة التبغ الكبرى؟

1264
01:57:13,659 --> 01:57:16,328
- ستلقاني في اللقاء الاخباري
- أأنت.. اأنت لست تشارلي؟

1265
01:57:16,411 --> 01:57:18,413
راهنت بأني كذلك
انا لا أستطيع الكلام معك الآن

1266
01:57:18,497 --> 01:57:21,291
- يجب ان نلتقي
- بالتاكيد.. أين؟

1267
01:57:21,542 --> 01:57:24,336
- مطعم البي جا
- سأكون هناك

1268
01:57:31,468 --> 01:57:34,054
نعم.. حصلت علي
خمسمائة صفحة منه

1269
01:57:34,179 --> 01:57:37,683
بحثوا في كل زاوية من حياة هذا الرجل
لكل التهم الموجة اليه

1270
01:57:37,933 --> 01:57:41,436
من سرقة.. إلى مخالفة مرورية
لتخطي مرة الإشارة الحمراء بالطريق

1271
01:57:41,645 --> 01:57:45,065
جاك.. انصت الي

1272
01:57:45,315 --> 01:57:49,736
إستراتيجيتهم أن يسوئوا سمعته.. يخربوا سمعته
في مجلة وال ستريت

1273
01:57:50,028 --> 01:57:53,240
وبعد ذلك فلن يستمع أحد أبدا
إلى ما يعلنه إلى الرأي العام حول التبغ

1274
01:57:53,448 --> 01:57:56,451
انه ميت مالم نستطيع أن
نحصل على ما نسقط به هذا الامر

1275
01:57:56,702 --> 01:57:58,996
سنجعله جذاب اكثر بعض الشيء

1276
01:57:59,204 --> 01:58:01,623
أنا لا أعرف لو انه سيتم
الدفع حول هذا

1277
01:58:01,790 --> 01:58:04,293
- هل تلك الادعاءات حقيقية؟
- ذلك سؤال جيد

1278
01:58:04,543 --> 01:58:06,837
" هل هناك ادعاءات حقيقة منها؟"
أشك في هذا

1279
01:58:06,920 --> 01:58:10,299
- ما الموعد النهائي؟
- قريبا

1280
01:58:14,344 --> 01:58:17,055
- ارسل فاكس لي بملخص هذا الامر
- ذلك عظيم.. جاك

1281
01:58:23,937 --> 01:58:27,316
- مرحبا. كيف أنت؟مرحبا
- مرحبا

1282
01:58:27,566 --> 01:58:30,777
أسمع رجلك يجلس هناك
حول هذا الشيئ

1283
01:58:30,903 --> 01:58:34,323
- حقا؟مرحبا.. جوني
- أوه. مرحبا.. حبيبتي

1284
01:58:36,325 --> 01:58:38,327
- سأراك لاحقا
- حسنا.. إحذر

1285
01:58:40,287 --> 01:58:42,080
- متى موعدكم النهائي؟
- الإثنين

1286
01:58:42,289 --> 01:58:45,083
- اجله
- ماذا ؟

1287
01:58:45,292 --> 01:58:47,085
انها حملة تشهير
تشارلي

1288
01:58:47,294 --> 01:58:49,171
انه معد بشكل منتقى -
- أوه.. نعم

1289
01:58:49,254 --> 01:58:52,257
لو كان منتقي حقا. لصعب ان يكون بحجم
دفتر الهاتف لمانهاتن

1290
01:58:52,382 --> 01:58:56,094
حسنا.. انه موثق
وموثق بشكل كبير

1291
01:58:56,261 --> 01:58:59,139
هذا كلام فارغ. و لو ان هذا
.... صحيحا.. فستضع

1292
01:58:59,389 --> 01:59:02,392
سمعة المجلة وراء تلك القصة
التي ستنفجر في النهاية بوجهك؟

1293
01:59:02,601 --> 01:59:06,396
سألقي نظرة على الامر
لكن لن أأجل المواعد النهائي لقولك هذا

1294
01:59:14,112 --> 01:59:15,989
هل انت بخير ؟

1295
01:59:18,283 --> 01:59:20,160
نعم

1296
01:59:29,545 --> 01:59:31,839
الضابط مورفيشك؟

1297
01:59:32,005 --> 01:59:34,925
شكرا لك

1298
01:59:35,175 --> 01:59:37,469
الضابط موفيشك
كيف حالك؟

1299
01:59:37,678 --> 01:59:39,680
- أنا ساندرا سوثرلند.
- كيف حالك؟

1300
01:59:39,763 --> 01:59:41,765
بخير.. شكرا لك
أعمل حول تحقيقا ما

1301
01:59:41,932 --> 01:59:43,725
هل تمانع بالجلوس معك ؟

1302
01:59:45,978 --> 01:59:49,606
بعد اذنك
هل لي بالتحدث معك؟

1303
01:59:49,857 --> 01:59:53,443
هل ترأست في النزاع القائم
... على رفع الدعم

1304
01:59:53,735 --> 01:59:56,947
عن جيفري وايجاندس؟
نعم.. إستشهدت به

1305
01:59:57,072 --> 02:00:00,951
السي بي اس بعيدا عن النقد
لأن البرنامج الأخباري.. 60 دقيقة

1306
02:00:01,243 --> 02:00:03,120
لن يقدم
مقابلة -

1307
02:00:03,287 --> 02:00:05,998
بحق الجحيم ماذا تعمل؟

1308
02:00:06,248 --> 02:00:08,250
أهذا لا يبدو مثلما
وكأني أعمل؟

1309
02:00:08,333 --> 02:00:11,128
لا.. لا.. ليس هذا. أتكلم
حول الأسوشيتد بريس

1310
02:00:11,253 --> 02:00:15,632
لقد حصلوا على القصة كاملة بما فيها
المقابلة التي حذفناها لقد تكلموا مع مايك

1311
02:00:15,966 --> 02:00:17,843
هل أخبرتهم
بأننا كنا نكذب؟

1312
02:00:18,051 --> 02:00:19,928
لا
انا لم اخبرهم بهذا

1313
02:00:20,012 --> 02:00:22,222
أخبرتهم اني إختلفت
.... معك.. ومع مايك وكلستر

1314
02:00:22,306 --> 02:00:25,100
واخبرتهم ان تلك القطعة
جيدة جدا وهي كاملة

1315
02:00:25,225 --> 02:00:27,227
لا أكذب عليك
و لن أسكت بسببك

1316
02:00:27,394 --> 02:00:30,189
- ليس بأي من ذلك
_ أنا لن أطردك

1317
02:00:30,314 --> 02:00:33,233
ولكن فلتأخذ إجازة من الآن

1318
02:00:37,112 --> 02:00:40,532
لويل؟انظر.. قررت
عرض المقدمة مع لقاء الأحد

1319
02:00:40,741 --> 02:00:43,452
أعددت ثلاث دقائق ستذاع
بالأخبار. عليك ان تراها

1320
02:00:43,660 --> 02:00:46,580
- أين تذهب؟
- .... لقد ابعدت

1321
02:00:46,705 --> 02:00:49,917
بدلا من التمسك بوجودي أبعدت

1322
02:00:50,083 --> 02:00:52,961
أبعدت عن تيش
أبعدت عن الشركة

1323
02:00:53,086 --> 02:00:55,589
انهم سيعرفون بأنهم لن يستطيعوا
رؤية كل شيء ليلة الأحد

1324
02:00:57,007 --> 02:01:00,135
أنا لا أعرف. لماذ كل هذا لمنع
وايجاندس من الظهور على الهواء؟

1325
02:01:00,385 --> 02:01:02,387
ستعمل احسانا لنا
أليس كذلك؟ستنقذنا

1326
02:01:02,554 --> 02:01:04,973
أجل لأجل الله.. ستدخل
العالم الحقيقي.. ماذا تعتقد؟

1327
02:01:05,057 --> 02:01:08,560
تعتقد اني سأستقيل إحتجاجا
لإجبارهم لبث هذا الامر؟

1328
02:01:08,727 --> 02:01:11,522
الجواب لا. أنا لا أخطط
... لأنهاء مشوار حياتي

1329
02:01:11,730 --> 02:01:14,650
تائه في البرية
خلف الراديو العام الوطني

1330
02:01:14,858 --> 02:01:16,652
ذلك القرار
مرفوض

1331
02:01:18,737 --> 02:01:21,031
في هذا الأحد
... والاس سيذيع تقريرا

1332
02:01:21,198 --> 02:01:25,327
حول صناعة التبغ يتضمن الوسائل
القاسية التي تستخدمها شركات التبغ

1333
02:01:25,619 --> 02:01:28,330
للإبقاء على التكتم حول المعلومات
التي قد تضرهم

1334
02:01:28,455 --> 02:01:31,166
هل هناك معلومات
... عن أولئك الناس يجب ان

1335
02:01:31,333 --> 02:01:35,420
نتعرف عليها قبل إذاعة تلك المقابلة ؟

1336
02:01:35,754 --> 02:01:39,633
- نعم.
- اليوم.. رئيس أخبار سي بي اس ....إيريك كلستر

1337
02:01:39,925 --> 02:01:42,511
دافع عن قرار الشبكة
.... بأن لا تذيع

1338
02:01:42,719 --> 02:01:45,556
الأجزاء الرئيسية
لتلك المقابلة

1339
02:01:45,764 --> 02:01:48,475
فقال السيد كلستر.. أن الاجواء حوله
"قاسية جدا اكثر من اي وقت مضى "

1340
02:01:48,684 --> 02:01:50,978
- اين البقية؟
- دان

1341
02:01:51,186 --> 02:01:53,063
أين البقية بحق الجحيم؟

1342
02:01:53,146 --> 02:01:56,066
- انت قطعته

1343
02:01:59,194 --> 02:02:02,114
- أنت قصصت الموضوع بعكس ما قلت
- انه لوقت اضطراري

1344
02:02:02,239 --> 02:02:05,033
لوقت اضطراري ؟كلام الفارغ
أنت خادم لتلك الشركات

1345
02:02:05,158 --> 02:02:08,871
من ذا الذي اخبرك ان خنصري
عاجز عن مهارات التحرير الضرورية؟

1346
02:02:09,121 --> 02:02:11,707
أحاول تحقيق المساعدة هنا
وانت تقطع كل شيئ

1347
02:02:11,790 --> 02:02:14,084
مايك. مايك. مايك

1348
02:02:14,334 --> 02:02:18,130
مايك ؟مايك

1349
02:02:18,380 --> 02:02:20,090
" حاولي " السيد والاس

1350
02:02:20,299 --> 02:02:23,969
نعمل في نفس الشركة. لا
إعني نحن نعمل في نفس المهنة

1351
02:02:24,261 --> 02:02:26,763
الآن.. الآن ماذا ستعملين الآن؟
هل ستخدعيني؟

1352
02:02:26,847 --> 02:02:31,018
لقد كنت في تلك
المهنة منذ 50 سنة لعينة

1353
02:02:31,351 --> 02:02:34,021
أنت والناس الذين تعملين معهم
... تحطمون الاحترام

1354
02:02:34,271 --> 02:02:37,065
والمثل العليا.. وتخسرون أكثر
عرض مربح لتلك الشبكة

1355
02:02:53,207 --> 02:02:56,418
هنا. هذه
أدلتهم.. مصادرهم

1356
02:02:56,668 --> 02:02:59,796
- أريدك أن يكون لديك إعادة ترتيب الاوراق

1357
02:03:00,005 --> 02:03:02,090
تلك اتصالاتهم الخاصة

1358
02:03:02,299 --> 02:03:06,803
ستجدون ان بتلك المصادر قصة مختلفة
عن التي بالملف

1359
02:03:08,347 --> 02:03:10,140
اجل الموعد النهائي
تشارلي

1360
02:03:15,437 --> 02:03:19,650
سوف اأجله لمدة إسبوع
أريد ميلو وسونا لاستكمال هذا

1361
02:03:34,122 --> 02:03:36,041
ماذا تريد
ان اشتريه لك لهديتك؟

1362
02:03:36,208 --> 02:03:39,795
ماما.. انه مثل تلك
السيارات الصغيرة تلك

1363
02:03:40,087 --> 02:03:42,172
- كتلك التي تسير بجهاز التحكم عن بعد؟
- نعم

1364
02:03:42,339 --> 02:03:44,550
حسنا
سنذهب معا لشراء هذه غدا

1365
02:03:49,137 --> 02:03:51,557
- أمي. انه ابي هناك
- نعم؟

1366
02:03:51,640 --> 02:03:54,935
- على التلفزيون
- ... عودة إلى 1986

1367
02:03:55,060 --> 02:03:57,145
آخر مشكلة
لوايجاندس حدثت هنا

1368
02:03:57,396 --> 02:03:59,398
وفي الأخبار المحلية

1369
02:03:59,565 --> 02:04:02,067
تمكن من الدخول
....إلى ملف من 500 صفحة

1370
02:04:02,276 --> 02:04:04,987
عن مشكل براون & وليم سن
و رئيس البحث.. جيفري وايجاندس

1371
02:04:05,237 --> 02:04:08,907
تفصيل التهم عن السرقة
والاخفاق في دفع نفقات الاطفال

1372
02:04:09,157 --> 02:04:11,034
وايجاندس يدرس حاليا
... الكيمياء والياباني

1373
02:04:11,243 --> 02:04:13,036
في
مدرسة ديبوند مانيول العليا

1374
02:04:13,203 --> 02:04:14,997
ماريا

1375
02:04:36,810 --> 02:04:39,021
آلاف الوثائق
... من داخل شركات صناعة التبغ

1376
02:04:39,104 --> 02:04:41,106
ظهرت على السطح
خلال السنة الماضية

1377
02:04:41,273 --> 02:04:43,192
تلك الوثائق
... ظهرت بالتأكيد

1378
02:04:43,358 --> 02:04:45,277
لتسبب المشكل
... لوزير الصحة الأمريكي

1379
02:04:45,360 --> 02:04:49,156
والرئيس الحالي للغذاء
...إدارة مكافحة المخدرات تقول..

1380
02:04:49,323 --> 02:04:51,825
علمنا بمطلع بالتبغ
.... هذا الذي يخبرنا

1381
02:04:52,034 --> 02:04:55,829
اننا صنعنا أم لم نصنع التبغ
يتساوى الامر مع الجمهور

1382
02:04:56,121 --> 02:04:57,998
... ذلك المطلع كان سابقا

1383
02:04:58,081 --> 02:05:00,876
مدير تنفيذي مهم جدا
بشركة تبغ

1384
02:05:01,126 --> 02:05:04,796
لكننا لا نستطيع إذاعة معلومات
قد توقعنا في حرج مع شركات التبغ

1385
02:05:04,963 --> 02:05:08,175
حول الإدمان والصحة العامة
لكنه قد يكون قادر هو على عرض هذا

1386
02:05:08,425 --> 02:05:12,095
لماذا ؟لأنه كان لا بد أن يوقع على
.. إتفاقية سرية بخصوص هذا الامر

1387
02:05:12,262 --> 02:05:14,556
مع شركة التبغ
التي كان يعمل بها

1388
02:05:14,765 --> 02:05:17,768
إدارة سي بي اس
...أخبرتنا

1389
02:05:17,893 --> 02:05:19,978
بمعرفة
... موضوع تلك الإتفاقية

1390
02:05:20,187 --> 02:05:22,523
فلو اننا كنا قد اذعنا
... تلك المقابلة التي تمت معه

1391
02:05:22,689 --> 02:05:26,485
سي بي اس يمكن أن تواجه
بغرامة تعادل بليون دولار للعديد من القضايا

1392
02:05:26,652 --> 02:05:30,155
في الحقيقة.. فنحن لن نسمح لهم
... بذكر اسمه

1393
02:05:30,405 --> 02:05:33,033
أو اسم الشركة
من اجل ذلك

1394
02:05:33,242 --> 02:05:37,329
وبالطبع.. فنحن لن نستطيع
ان نعرض وجهه

1395
02:05:37,621 --> 02:05:40,624
و الاتفاقية السرية
... مع

1396
02:05:40,832 --> 02:05:43,252
- هل ما زالت سارية؟
- نعم مازالت

1397
02:05:43,460 --> 02:05:46,463
اذن فماذا سيعملون؟
هل يشتكونك بسبب الاعلان عن هذا؟

1398
02:05:46,672 --> 02:05:48,882
اراهن على ذلك

1399
02:05:49,091 --> 02:05:51,969
المدير التنفيذي السابق
له اسبابه للمراهنة على أنه سيقاضى

1400
02:05:52,094 --> 02:05:54,888
من قبل منتجي السجائر الرئيسين

1401
02:06:14,116 --> 02:06:17,035
- نعم

1402
02:06:17,160 --> 02:06:19,538
لقد إختفيت عني

1403
02:06:19,705 --> 02:06:22,916
- إلى متى ستبقى؟
- انا اختفي عنك؟

1404
02:06:23,083 --> 02:06:25,711
حسنا
ماذا تعتقد؟

1405
02:06:26,879 --> 02:06:29,047
أعتقد انه كان
شيئ مخزي

1406
02:06:52,821 --> 02:06:56,283
- ما زال لا يرد
- حولني على مكتب المدير

1407
02:06:57,701 --> 02:06:59,828
ديفيد. ديفيد.. لديك اتصال
على الخط الرابع

1408
02:06:59,995 --> 02:07:02,873
أعتقد أنه
شيئ هام

1409
02:07:03,123 --> 02:07:05,000
ديفيد ماكدوجال
كيف أساعدك؟

1410
02:07:05,209 --> 02:07:08,921
السيد ماكدوجال.. اسمي لويل بيرمن
أنا منتج ل60 دقيقة

1411
02:07:09,171 --> 02:07:14,259
أنا قلق حول صديق لي
مازال بفندقك الآن

1412
02:07:21,183 --> 02:07:25,187
السيد وايجاندس؟

1413
02:07:30,984 --> 02:07:33,987
أعتقد بأني أحتاج لإستدعاء الشرطة
انه لا يرد

1414
02:07:34,196 --> 02:07:36,823
لا.. لا.. لا تستدعى الشرطة. فقط
أخبره أني على الهاتف معك

1415
02:07:37,032 --> 02:07:39,451
اسمي لويل بيرمن
فقط اخبره بذلك

1416
02:07:39,535 --> 02:07:43,914
السيد وايجاندس.. السيد بيرمن
على الهاتف

1417
02:07:44,122 --> 02:07:46,542
هل سمعك؟

1418
02:07:46,750 --> 02:07:48,961
أنا لا أستطيع سمعك

1419
02:07:49,127 --> 02:07:51,630
كيف الآن؟

1420
02:07:51,880 --> 02:07:54,258
- ماذا ؟
- مرحبا؟هل بالإمكان أن تسمعني الآن؟

1421
02:09:02,034 --> 02:09:05,746
- ماذا يحدث؟
- لا يبدو انه يستمع

1422
02:09:05,996 --> 02:09:09,791
حسنا. الآن
... أريدك.. أريدك أن تخبره

1423
02:09:09,958 --> 02:09:12,377
بهذه الكلمات
ارفع سماعة الهاتف الداعر

1424
02:09:12,461 --> 02:09:14,671
أنا لا أستطيع قول ذلك

1425
02:09:14,880 --> 02:09:17,299
لا.. يمكنك أن تخبره
ليرفع سماعة الهاتف الداعر

1426
02:09:17,466 --> 02:09:20,385
انه يخبرني ان اخبرك
ان ترفع سماعة... الهاتف الداعر

1427
02:09:26,558 --> 02:09:29,353
انت من اوصلني لهذا

1428
02:09:29,478 --> 02:09:31,688
- ذلك كلام فارغ.. جيف
- دهنت القضبان

1429
02:09:31,855 --> 02:09:35,734
دهنت القضبان للرجل الذي أراد
" ان يقول "نعم. " فساعدته لقول " نعم

1430
02:09:36,068 --> 02:09:38,570
ذلك كل شيئ
أنت لست إنسان آلي.. جيف

1431
02:09:38,737 --> 02:09:41,532
- حسنا؟أصبح عقلي ملكك.. أليس كذلك؟
- راجع ذلك.. جيفري

1432
02:09:41,782 --> 02:09:43,867
لديك القوة
جيفري

1433
02:09:44,034 --> 02:09:46,370
المعلومات السرية حيوية
الحاجة العامة الأمريكية تحتاج معرفتها

1434
02:09:46,578 --> 02:09:49,873
لويل بيرمن.. خبطة صحفية عظيمة
ان ينفذ ذلك الامر

1435
02:09:50,082 --> 02:09:52,209
كافحت من أجلك
و ما زلت أكافح من أجلك

1436
02:09:52,417 --> 02:09:54,920
كافحت من أجلي؟
... انت من اوصلني

1437
02:09:55,128 --> 02:09:58,006
إلى ما انا عليه الآن.. تحديق
في براون & بناية وليم سن

1438
02:09:58,257 --> 02:10:01,385
جميعها تدار في الظلام ماعدا الطابق العاشر
حيث الإدارة القانونية

1439
02:10:01,593 --> 02:10:05,222
ذلك حيث هم
عليهم اللعنة يدمرون حياتي

1440
02:10:08,475 --> 02:10:10,394
جيفري.. اين ستذهب
بهذا؟

1441
02:10:12,020 --> 02:10:14,731
اذن.. أين ستذهب؟

1442
02:10:19,027 --> 02:10:21,697
... أنت... مهم

1443
02:10:21,947 --> 02:10:24,741
لكثير من الناس
جيفري

1444
02:10:24,867 --> 02:10:26,869
فكر بذلك

1445
02:10:28,078 --> 02:10:29,872
فكر بشأنهم

1446
02:10:46,555 --> 02:10:48,640
الرجال يحبونك

1447
02:10:54,771 --> 02:10:56,690
نعم.. الرجال يحبونك أيضا

1448
02:11:01,570 --> 02:11:03,572
اين أنت.. على أية حال؟

1449
02:11:03,739 --> 02:11:08,035
أنا في إجازة
عطلة إجبارية

1450
02:11:10,454 --> 02:11:13,457
- حاول ان تقضي وقتا طيبا
- نعم

1451
02:11:13,665 --> 02:11:15,876
نعم.. سأحاول

1452
02:11:30,015 --> 02:11:33,018
أنا لويل بيرمن. أنا من برنامج60 دقيقة
...أتعرفين.. كم تأخذ الدقائق الـ60

1453
02:11:33,143 --> 02:11:35,646
خارج تلك الجملة ؟
لا أحد يرد على مكالماتك الهاتفية

1454
02:11:37,022 --> 02:11:40,734
ربما وايجاندس على حق
ربما أنا السبب

1455
02:11:42,152 --> 02:11:44,029
ماذا كنت اتمنى انا؟

1456
02:11:44,196 --> 02:11:46,323
نجاح 60 دقيقة؟

1457
02:11:46,532 --> 02:11:50,160
بحق الجحيم لأي شيئ هذا؟
"عديم الفائدة"

1458
02:11:50,369 --> 02:11:52,579
انه عديم الفائدة جدا
كله

1459
02:11:52,788 --> 02:11:56,291
لذا.. أنها بلد كبيرة وحرية بالصحافة
يمكنك أن تذهب وتعمل في مكان آخر

1460
02:11:56,500 --> 02:11:58,502
حرية الصحافة؟
لمن الصحافة حرة

1461
02:11:58,752 --> 02:12:02,256
لأي واحد يمتلك الاخر
لاري تيش لديه حرية الصحافة

1462
02:12:02,381 --> 02:12:04,550
- فلتحصل على بعض الوقت للتفكير.. لويل
- حصلت على التفكير الكافي

1463
02:12:04,633 --> 02:12:06,552
لا.. أنت لم تفعل

1464
02:12:08,136 --> 02:12:10,514
من وجهة نظري

1465
02:12:10,681 --> 02:12:14,393
الاستمرار بما اقوم به
من عمل شيئ مضحك

1466
02:12:14,685 --> 02:12:16,854
- ان هذا نصف الإجراءات
- لا.. فتنصت الي

1467
02:12:23,443 --> 02:12:26,238
هل تعرف حقا ما أنت
مقدم على عمله ؟

1468
02:13:08,071 --> 02:13:10,073
ريتشارد سكارج على الهاتف

1469
02:13:10,282 --> 02:13:12,951
- اوصليني به

1470
02:13:13,202 --> 02:13:15,871
حسنا.. لويل.. أنت
لن تصدق هذا

1471
02:13:16,121 --> 02:13:20,209
حاكم ميسيسيبي
... يقاضي مدعيه العام

1472
02:13:20,459 --> 02:13:23,879
لتركه المقاضاة
ضد شركات التبغ الكبرى

1473
02:13:24,129 --> 02:13:27,841
- أوه.. جيد
- لكن الآن النسخة بدون جيف تم عرضها

1474
02:13:28,133 --> 02:13:31,303
هل لنا من فرصة
لإجراء مقابلته على الهواء؟

1475
02:13:33,972 --> 02:13:35,974
- مرحبا؟
- نعم.. أنا هنا

1476
02:13:36,058 --> 02:13:38,352
هل هناك فرصة لإجراء
مقابلة مع جيف على الهواء؟

1477
02:13:38,519 --> 02:13:40,312
أقل من عظيم

1478
02:13:45,108 --> 02:13:47,319
سأكذب عليك
...إذا لم اخبرك

1479
02:13:47,486 --> 02:13:50,697
كم هو مهم ان يكون
في المحكمة للرأي العام

1480
02:13:50,989 --> 02:13:53,575
و أنا سأكذب عليك
... اذا لم اخبرك

1481
02:13:53,742 --> 02:13:57,371
انا بعيد عن هذا الامر

1482
02:13:59,706 --> 02:14:01,625
حسنا
سنرى هذا

1483
02:14:23,814 --> 02:14:26,400
مرحبا

1484
02:14:28,193 --> 02:14:32,364
اذن.. ماذا يفعل هؤلاء الناس
هنا في لينكولن؟

1485
02:14:33,615 --> 02:14:37,536
- مسح عام لطبقات الأرض
- علم طبقات الأرض؟

1486
02:14:37,786 --> 02:14:40,581
نعم؟
حقا؟

1487
02:14:40,831 --> 02:14:42,708
ماذا عنك أنت؟

1488
02:14:44,126 --> 02:14:46,628
أعمل لأخبار سي بي اس

1489
02:14:46,753 --> 02:14:49,173
أوه.. حقا؟

1490
02:15:16,575 --> 02:15:19,077
فقط وقع في هذا
إثنان من جيولوجييك

1491
02:15:19,286 --> 02:15:21,705
الجيولوجيون الذين أيديهم
ليست جميعا نظيفة

1492
02:15:21,872 --> 02:15:25,792
لويل.. لا
تفعل هذا معي

1493
02:15:26,001 --> 02:15:28,295
لدينا إسبوع
فقط لهذا الامر

1494
02:15:28,462 --> 02:15:32,674
- لذا فسأقدمه و.. ؟
- سأمكنك منهم قبل أن ينطلقوا

1495
02:15:32,841 --> 02:15:35,260
- حتى متى؟
- ثلاث ساعات

1496
02:15:35,469 --> 02:15:37,262
انها صفقة

1497
02:15:52,694 --> 02:15:56,198
... مثل شهادته امام الكونجرس
رئيس الدكتور وايجاندس السابق

1498
02:15:56,448 --> 02:16:00,035
بشركة براون & رئيس وليم سن
الضابط التنفيذي.. توماس سانديفر

1499
02:16:00,285 --> 02:16:02,371
أعتقد ان ذلك النيكوتين
ليس مسببا للإدمان

1500
02:16:02,579 --> 02:16:04,998
أعتقد أن السيد سانديفر
...كذب على نفسه

1501
02:16:05,165 --> 02:16:08,669
- لأني راقبت تلك التصريحات بعناية جدا
- ....كلنا تابعنا ذلك اعني

1502
02:16:08,961 --> 02:16:11,046
كان هناك العديد من
الناس تشاهد هذا

1503
02:16:11,213 --> 02:16:13,632
التصريح الشامل للرئيس التنفيذي
هناك

1504
02:16:13,757 --> 02:16:16,760
لهذا السبب
... اشعر هنا

1505
02:16:16,969 --> 02:16:19,096
... بأن تمثيلهم

1506
02:16:48,584 --> 02:16:50,460
أن يكون سريع الامتصاص
... اكثر في الرئة

1507
02:16:50,669 --> 02:16:52,671
ولذا يؤثر على الدماغ
والنظام العصبي المركزي

1508
02:17:17,487 --> 02:17:19,281
- مرحبا؟
جيم.. انا لويل

1509
02:17:19,448 --> 02:17:23,076
- مرحبا.. أين أنت؟
- اتذكر الليلة التي قابلتك فيها " بالبي جا " ؟

1510
02:17:23,202 --> 02:17:26,580
سألتني لو اننا نستند على شيء
لاثارة هذا الامرحسنا.. نحن لا نستند عليه

1511
02:17:26,872 --> 02:17:30,375
شركة سي بي اس إتكأت على أخبار سي بي اس
التي تمت في المقابلة التي اجريناها

1512
02:17:30,626 --> 02:17:34,421
مع عالم تبغ عالي المرتبة
الضابط المتعلق بامر الشركات

1513
02:17:34,671 --> 02:17:36,673
انهم يحاولون أغلق القصة

1514
02:17:36,757 --> 02:17:39,968
تعني.. 60 دقيقة
... ستترك شركة سي بي اس

1515
02:17:40,093 --> 02:17:42,387
قرر ماذا لو انه لم يكن هناك أخبار؟

1516
02:17:42,638 --> 02:17:45,140
لماذا والاس يفكر بهذا؟أو هيويت.. أو -

1517
02:17:45,307 --> 02:17:47,309
ماذا عن المكانة؟
لأي درجة؟

1518
02:17:47,476 --> 02:17:50,812
أوه.. لويل. انا هنا
بالنيويورك تايمز. أنا لا أعرف

1519
02:17:50,979 --> 02:17:55,067
حسنا.. فلتعمل كل ما يمكنك
لتعرف هذا

1520
02:17:55,317 --> 02:17:57,236
انهم لن
يبثوا المقابلة على الهواء

1521
02:17:57,402 --> 02:17:59,613
إتصل ثانية بي في العاشرة

1522
02:18:07,538 --> 02:18:09,706
- مرحبا؟
- ديبي.. أنا

1523
02:18:09,957 --> 02:18:12,251
مرحبا
كم الوقت الآن؟

1524
02:18:12,417 --> 02:18:16,338
- أوه.. انه متأخر
- أعرف. متى ستعود؟

1525
02:18:16,588 --> 02:18:19,216
أنا لا أستطيع الخروج من هنا حتى
منتصف النهار. سأعود في الغد

1526
02:18:19,424 --> 02:18:22,928
إستمعي الي.. يمكن أن تتصل برقم
لي؟انه في ميسيسيبي

1527
02:18:23,095 --> 02:18:25,013
حسنا
انتظر لحظة

1528
02:18:27,474 --> 02:18:29,351
ما هو؟

1529
02:18:35,315 --> 02:18:37,192
- مرحبا؟
- انا لويل

1530
02:18:37,276 --> 02:18:41,196
حسنا.. لويل. الصفحة الاولى
الإفتتاحية. دعنا نتكلم

1531
02:18:41,446 --> 02:18:45,659
اسألني
الأسئلة. وسأخبرك إذا كانت خطأ

1532
02:18:45,826 --> 02:18:49,913
- لويل.. هل أنت متأكد انك تريد هذا؟
- لماذا؟

1533
02:18:50,163 --> 02:18:53,584
انه قد يحطم جسورك.. ايها الرجل

1534
02:18:53,834 --> 02:18:55,961
أنت مستعد؟

1535
02:18:56,044 --> 02:18:58,547
حسنا
انه حول نافخين تلك الابواق

1536
02:18:58,755 --> 02:19:01,341
هل عمل مايك ودون مرتبط
بالقرار المتعلق بالشركات؟

1537
02:19:03,552 --> 02:19:08,182
- لويل؟
- هل أخبرتك أنك كنت مخطأ؟

1538
02:19:08,432 --> 02:19:12,227
لا.. اعتقد ان
... ان الإنهيار سيبدأ

1539
02:19:12,477 --> 02:19:14,813
بتهديدا بالمقاضاة
من شركات التبغ الكبرى

1540
02:19:14,938 --> 02:19:17,316
...هل نتكلم

1541
02:19:17,524 --> 02:19:20,319
هل نتكلم
حول براون & وليم سن هنا؟

1542
02:19:53,227 --> 02:19:55,187
هل تجلس هنا عادة؟

1543
02:19:55,395 --> 02:19:59,274
لا.. أجلس عادة بغرفة فندقي
ولكن ليس في 5:30 صباحا

1544
02:19:59,441 --> 02:20:01,360
هل ابدوا ناعسا ؟

1545
02:20:03,403 --> 02:20:05,405
كم من مثل تلك اللقاءات عملنا؟

1546
02:20:05,489 --> 02:20:07,491
- كم العدد؟
- أوه.. كثير

1547
02:20:07,699 --> 02:20:09,576
ذلك صحيحا

1548
02:20:11,578 --> 02:20:13,956
لكن في كل ذلك الوقت
مايك

1549
02:20:14,122 --> 02:20:16,834
نزلت من الطائرة
... و دخلت الغرفة

1550
02:20:16,959 --> 02:20:21,964
وبحثت لماذا مصدر
القصة يغير رأيه؟

1551
02:20:22,256 --> 02:20:24,466
فقد قلبه؟
تركنا؟

1552
02:20:24,716 --> 02:20:27,219
فقط مرة واحدة
أتريد ان تعرف لماذا؟

1553
02:20:27,427 --> 02:20:29,805
أرى سؤالا بلاغيا
في الأفق

1554
02:20:30,013 --> 02:20:31,890
سأخبرك لماذا

1555
02:20:31,974 --> 02:20:35,310
لأني عندما أخبر شخصا
اني سأعمل شيء.. أفعله

1556
02:20:35,561 --> 02:20:39,565
أوه.. كم انا محظوظا ان اتسلي
.... بالتعرف على اخلاقية لويل بيرمن

1557
02:20:39,731 --> 02:20:42,442
- أوه.. من فضلك.. مايك

1558
02:20:42,526 --> 02:20:44,695
- اعطيني إستراحة
- انت اعطيني الإستراحة

1559
02:20:44,945 --> 02:20:47,948
لقد تركت عميلي
متدلى وحده خارج الإبريق

1560
02:20:48,073 --> 02:20:50,868
تركتوه
بدون اي حق لعين الآن

1561
02:20:51,076 --> 02:20:54,705
عندما جئت لهذا الشغل
جئت مرفوع الرأس

1562
02:20:54,955 --> 02:20:58,667
وسأتركه مرفوع الرأس
اللعنة على قواعد اللعبة تلك

1563
02:20:58,917 --> 02:21:00,836
أنت من المفترض
ان تكون عارفا بي.. مايك

1564
02:21:00,919 --> 02:21:03,005
بحق الجحيم ماذا
توقعت؟

1565
02:21:03,088 --> 02:21:05,674
توقعتني أن اخلد للنوم؟

1566
02:21:05,757 --> 02:21:08,677
أتراجع؟
أو اتجاوز عن الأمر؟

1567
02:21:08,927 --> 02:21:12,931
في عالم الواقع.. عندما يصل الامر
الى هذا.. فهناك إعتبارات أخرى

1568
02:21:13,223 --> 02:21:16,310
مثل ماذا ؟
المسؤولية المتعلقة بالشركات؟

1569
02:21:16,435 --> 02:21:18,645
- لماذا.. هل نناقش شخص مشهورا هنا؟
- لا.. لا

1570
02:21:18,729 --> 02:21:22,524
لا أتحدث عن هذا
.. المشهور.. الزهو.. السي بي اس.. أنا

1571
02:21:22,774 --> 02:21:24,693
...أنا
أتحدث عنه...

1572
02:21:24,776 --> 02:21:28,780
عندما تقترب من النهاية
فحياتك تبدأ

1573
02:21:28,947 --> 02:21:32,534
وماذا تعتقد
هل فكرت بهذا الشأن؟المستقبل؟

1574
02:21:32,784 --> 02:21:35,287
.. في المستقبل.. هل سيحدث مثل هذا ؟

1575
02:21:35,537 --> 02:21:37,623
أي مستقبل؟ ..لا

1576
02:21:37,789 --> 02:21:40,584
هل فكرت

1577
02:21:40,834 --> 02:21:43,212
كيف سأكون ذا شأن
... حتى النهاية

1578
02:21:43,337 --> 02:21:46,840
بعد ان ارحل ؟

1579
02:21:47,090 --> 02:21:50,886
أوه.. على طول الطريق.. أعتقد
اني تركت تأثيرا بسيطا

1580
02:21:51,053 --> 02:21:54,932
لقد عملت بايران
آية الله.. مالكولم إكس

1581
02:21:55,224 --> 02:21:57,809
مارتن لوثر كنج..
صدام...السادات.. الخ... الخ

1582
02:21:58,018 --> 02:22:02,523
عرضت اللصوص في اجنحتهم
... قضيت عمري ابني

1583
02:22:02,856 --> 02:22:04,733
كل هذا

1584
02:22:06,360 --> 02:22:11,490
لكن التأريخ سيتذكر أكثر
مما قضيت

1585
02:22:11,823 --> 02:22:14,826
و لهذا فيجب أن يكون
مواجهة التحدي

1586
02:22:15,035 --> 02:22:18,664
ممنوحة لعملاق التبغ
للصدام مع هذه الشبكة

1587
02:22:24,962 --> 02:22:27,381
... هل ستعطي شخص

1588
02:22:27,548 --> 02:22:32,636
مثلي.. مهلة للحياة؟

1589
02:22:33,011 --> 02:22:34,805
اجل

1590
02:22:41,812 --> 02:22:43,647
.. مايك

1591
02:22:45,482 --> 02:22:47,401
...في

1592
02:22:49,570 --> 02:22:52,656
أنت وأنا
... عملنا هذا

1593
02:22:52,781 --> 02:22:56,493
معا لـ14 عاما

1594
02:22:58,328 --> 02:23:01,123
هذا اليوم
النيويورك تايمز

1595
02:23:01,373 --> 02:23:03,458
فيها عرض كامل
.... للقصة القذرة

1596
02:23:03,667 --> 02:23:07,045
التي تمت
داخل دكاننا

1597
02:23:07,171 --> 02:23:11,592
وفي الإفتتاحية
... تتهمنا

1598
02:23:11,884 --> 02:23:14,678
بخيانة التراث
إدوارد موري

1599
02:23:40,037 --> 02:23:42,748
انهم يستنتجون ان اغلب هذا
غير مؤكد

1600
02:23:51,965 --> 02:23:53,842
أنت ملئ باللعنة
جون

1601
02:24:04,561 --> 02:24:06,438
نعم

1602
02:24:06,522 --> 02:24:09,149
على الصفحة الأولى. هناك صورة وايجاندس

1603
02:24:09,358 --> 02:24:11,151
المقالة معنونة..
"محصلات شخصيا"

1604
02:24:11,360 --> 02:24:13,237
كتبه سو وميلو

1605
02:24:13,445 --> 02:24:15,739
انتظر ثانية.. لويل

1606
02:24:15,906 --> 02:24:17,699
نعم

1607
02:24:22,287 --> 02:24:24,790
نعم.. سأرى
كيف يمكن أن اجده

1608
02:24:24,998 --> 02:24:28,001
نعم.. انتظر.
دون " يبحث عنك"

1609
02:24:28,252 --> 02:24:31,463
- جيد
- " العنوان الفرعي "براون & وليم سن

1610
02:24:31,672 --> 02:24:34,800
له ملف من 500 صفحة
لمهاجمة الشاهد الرئيسي

1611
02:24:34,925 --> 02:24:37,219
ريتشارد سكارج يعلن
... ان تلك القضية هي أسوأ

1612
02:24:37,427 --> 02:24:40,639
حملة تشهير منظمة
ضد نافخ البوق

1613
02:24:40,764 --> 02:24:44,142
ينظر الإنتهاء من الملف
... و اجراء بحث مستقل بتلك الصحيفة

1614
02:24:44,434 --> 02:24:47,521
إلى قضيته الرئيسية المشار اليها
... للعديد من الإدعاءات الجدية

1615
02:24:47,729 --> 02:24:52,860
ضد السيد وايجاندس المدعوم من قبل
ادلة ضئيلة أو متناقضة

1616
02:25:12,462 --> 02:25:15,048
هذا قسم الأخبار اصبح مذموما

1617
02:25:15,257 --> 02:25:17,968
في النيويورك تايمز
... في تلك الطبعة.. و على التلفزيون

1618
02:25:18,218 --> 02:25:20,012
للمحابة
لمصالح بعض الشركات

1619
02:25:20,179 --> 02:25:23,974
النيويورك تايمز ركضت بتلك الضربة
بما تحدثنا به خلف تلك الأبواب المغلقة

1620
02:25:24,141 --> 02:25:26,852
- مارست اللعنة معنا
- لا نحن من فعلنا

1621
02:25:26,977 --> 02:25:28,854
لا تعكس الآية

1622
02:25:29,062 --> 02:25:31,773
شركات التبغ الكبرى حاولت تلطيخ وايجاندس
حاولت شرائه

1623
02:25:31,982 --> 02:25:34,776
مجلة وال ستريت هنا
... ليس بالضبط

1624
02:25:35,027 --> 02:25:37,487
معقل
... الشعور بالمعاداة للرأسمالي

1625
02:25:37,696 --> 02:25:40,199
تدحض ادعاءات شركات التبغ الكبرى
... لحملة التشهير

1626
02:25:40,324 --> 02:25:43,702
وبصورة اوضح
ترفض إغتيال شخص

1627
02:25:43,827 --> 02:25:45,746
والآن.. حتى وبعد
.... أن اصبح كل الكلام

1628
02:25:45,913 --> 02:25:48,707
حول وايجاندس.. إما مقال
... أو معروضا

1629
02:25:48,957 --> 02:25:52,461
.... فشهادته الكاملة في محكمة

1630
02:25:52,711 --> 02:25:54,713
في ولاية ميسيسيبي
... والمقابلة

1631
02:25:54,880 --> 02:25:57,508
... كل هذا خارج الحقيبة

1632
02:25:57,716 --> 02:25:59,635
أنت ما زلت تناقش هنا

1633
02:25:59,801 --> 02:26:04,014
دون.. بحق الجحيم
ماذا تحتاج اكثر من هذا ؟

1634
02:26:04,181 --> 02:26:06,475
مايك.. اخبره

1635
02:26:06,683 --> 02:26:08,602
لقد خرب الامر.. دون

1636
02:26:15,984 --> 02:26:18,862
انها أخبار قديمة. فلتبقى معي
مثلما كنا دائما.. سنكون بخير

1637
02:26:19,112 --> 02:26:22,115
لا تبيع نصف الحياة
لأجل 51 دقيقة

1638
02:26:22,241 --> 02:26:26,036
لا.. تلك هي الشهرة
الشهرة في 51 دقيقة لأجل نصف الحياة

1639
02:26:26,286 --> 02:26:28,205
خاتمة عار.. لمدة أطول

1640
02:26:28,372 --> 02:26:33,293
ان هذا خطأ
انه خطأ جدا حقا

1641
02:26:33,627 --> 02:26:37,422
الآن ماذا سنعمل.
سنذهب إلى بلاك روك

1642
02:26:41,218 --> 02:26:45,514
حسنا ؟اذن دعونا نعود للعمل.
... الآن بعد ما رأينا

1643
02:26:45,848 --> 02:26:48,308
... كلورات البوتاسيوم

1644
02:26:48,517 --> 02:26:53,397
تنتج بوتاسيوم
و الكلوريد.. أيضا صلب

1645
02:27:03,740 --> 02:27:07,828
ألغوا موعد 6:00.
.. أنا لا أعرف لماذا

1646
02:27:08,161 --> 02:27:11,748
انا على موعد في 8:10
يجب أن أكون بالبيت في 9:30

1647
02:27:11,874 --> 02:27:14,251
سأراك اذن
أحبك. مع السلامة

1648
02:27:28,682 --> 02:27:30,559
- أوه. شكرا.. أبي
- شكرا

1649
02:27:43,280 --> 02:27:45,157
إدارة سي بي اس لم
....تدعنا نذيع

1650
02:27:45,240 --> 02:27:48,660
قصتنا الأصلية و المقابلة
... مع جيفري وايجاندس

1651
02:27:48,827 --> 02:27:51,205
لأنهم قلقوا
... حول الإمكانية

1652
02:27:51,288 --> 02:27:54,082
من دفع بليون دولار غرامة
... لو رفعت ضدنا تلك الدعوى

1653
02:27:54,333 --> 02:27:56,543
واعتبرت هذا تدخل ارهابي

1654
02:27:56,752 --> 02:27:58,754
لكن الآن الأشياء تغيرت

1655
02:27:58,921 --> 02:28:01,632
ماذا تخبرنا دكتور وايجاندس
- حول تلك المشكله

1656
02:28:30,953 --> 02:28:33,747
هذه الصناعة
...في رأيي.. صناعة

1657
02:28:33,997 --> 02:28:37,793
حقيرة و اكبر قصة إحتيال
على الشعب الأمريكي في التأريخ

1658
02:28:38,043 --> 02:28:40,045
قتلوا الملايين
وملايين

1659
02:29:03,318 --> 02:29:06,405
هل تتمنى بأنك لم تنفخ هذا البوق؟

1660
02:29:06,613 --> 02:29:10,742
نعم.. هناك أوقات
أتمنى بأني لم افعل هذا

1661
02:29:10,993 --> 02:29:15,873
هناك أوقات أحس -
أني أرغم لعمل هذا

1662
02:29:16,206 --> 02:29:18,000
... لو اعدت علي السؤال ثانية

1663
02:29:18,166 --> 02:29:21,086
فهل سأعمل هذا ثانية
هل أعتقد بأنه يساوي ما انا عليه؟

1664
02:29:24,131 --> 02:29:26,049
نعم.. أعتقد انه يساويه

1665
02:29:31,680 --> 02:29:35,267
وعدتك ثلاثة ساعات

1666
02:29:35,475 --> 02:29:38,812
سيكون له فريق تصوير يقف بجانبه
في هيلينا.. ومونتانا يوم الثلاثاء

1667
02:29:38,979 --> 02:29:40,856
و سأعطيك
بداية كامل الثلاثة ساعات

1668
02:29:41,064 --> 02:29:44,234
حسنا؟بالمناسبة.. لقد كان
أكبر عرض جيد الليلة

1669
02:29:44,484 --> 02:29:46,361
- شكرا لك.. بيل
- نعم

1670
02:30:05,839 --> 02:30:08,926
ربحت

1671
02:30:09,218 --> 02:30:11,011
نعم

1672
02:30:14,431 --> 02:30:16,308
ماذا ربحت؟

1673
02:30:20,187 --> 02:30:24,274
مع أخبار سي بي اس العالمية
من نيويورك.. مساء الخير

1674
02:30:24,525 --> 02:30:27,027
لقد كان هناك تحطم رئيسي
في قضية الساعة

1675
02:30:27,277 --> 02:30:29,071
أخبار سي بي اس علمت

1676
02:30:29,196 --> 02:30:31,198
... ان لينكولن.. مونتانا

1677
02:30:31,448 --> 02:30:34,743
تحت المراقبة من الاف بي اي
لعدة أسابيع

1678
02:30:36,453 --> 02:30:38,330
عظيم.. لويل

1679
02:30:47,339 --> 02:30:49,758
شكرا لك

1680
02:30:49,883 --> 02:30:54,263
أتعرف.. حطمنا كل شخص
الان بي سي.. سي إن إن

1681
02:30:57,599 --> 02:30:59,518
مايك

1682
02:31:07,109 --> 02:31:09,403
... قصة كندا

1683
02:31:09,570 --> 02:31:11,363
هل مازال يثير إهتمامك؟

1684
02:31:11,572 --> 02:31:15,367
كل شيء يثير إهتمامي

1685
02:31:15,617 --> 02:31:17,411
لقد تركتهم.. مايك

1686
02:31:19,913 --> 02:31:21,832
كلام فارغ

1687
02:31:23,375 --> 02:31:25,961
تعال

1688
02:31:26,170 --> 02:31:28,589
تركت كل شيئ

1689
02:31:28,672 --> 02:31:31,466
واخير خرجت الموافقة
على ذلك

1690
02:31:31,592 --> 02:31:33,594
فعلتها

1691
02:31:33,677 --> 02:31:36,763
ماذا على ان أخبر
عميلي في القصة القاسية القادمة؟

1692
02:31:37,055 --> 02:31:39,850
تعلق معنا فيما نحن فيه
ربما تكون انت لطيف جدا لهذا

1693
02:31:40,058 --> 02:31:42,769
لا

1694
02:31:42,853 --> 02:31:45,731
لما سنسببه لك هنا

1695
02:31:45,981 --> 02:31:48,358
لن نذهب
لهذا معا ثانية

1696
02:31:53,155 --> 02:31:55,449
لذا -

