1
00:01:14,800 --> 00:01:19,600
   " شركة المرعبـين المتحدة "

2
00:01:32,000 --> 00:01:32,880
طابت ليلتك يا حبيبي

3
00:01:32,880 --> 00:01:34,160
وليلتك يا أمي

4
00:01:34,160 --> 00:01:36,080
نم بأمان يا بني

5
00:03:00,040 --> 00:03:04,120
إيقاف المحاكاة

6
00:03:10,600 --> 00:03:12,560
حسناً، سيد بايل، أليس كذلك؟

7
00:03:12,560 --> 00:03:15,240
أصدقائي يدعونني فلام

8
00:03:15,240 --> 00:03:18,520
سيد بايل، هلا أخبرتني
ماذا فعلت خطأ؟

9
00:03:18,520 --> 00:03:20,120
أني سقطت؟

10
00:03:20,120 --> 00:03:22,040
لا، لا، قبل ذلك

11
00:03:22,040 --> 00:03:24,960
هلا أخبرني أحدكم بخطأ
السيد بايل الكبير؟

12
00:03:25,720 --> 00:03:27,120
أي أحد؟

13
00:03:29,080 --> 00:03:31,600
لنلقي نظرة على الشريط
ها نحن

14
00:03:31,600 --> 00:03:35,360
حسناً، هنا هل رأيتم؟

15
00:03:35,360 --> 00:03:37,000
الباب، لقد تركته مفتوحاً.

16
00:03:38,200 --> 00:03:44,240
وترك الباب مفتوحاً هو أسوأ
خطأ يرتكبه موظف، لأن

17
00:03:44,240 --> 00:03:46,960
يدخل تيار هواء؟

18
00:03:46,960 --> 00:03:48,880
يمكن أن يدخل طفلاً

19
00:03:48,880 --> 00:03:51,360
السيد واترنوز

20
00:03:51,360 --> 00:03:56,040
لا يوجد شئ مميت أكثر
من طفل بشري

21
00:03:56,040 --> 00:03:58,720
لمسة واحدة قد تقتلك

22
00:03:58,720 --> 00:04:03,280
اترك الباب مفتوحاً
وقد يدخل طفل إلى هذا المصنع

23
00:04:03,280 --> 00:04:04,920
إلى عالم الوحوش

24
00:04:04,920 --> 00:04:07,080
لن أدخل غرفة طفل لن ترغموني

25
00:04:07,080 --> 00:04:10,120
ستدخل لأننا نحتاج هذا

26
00:04:16,400 --> 00:04:20,680
مدينتنا تعتمد عليكم لجمع
صراخ الأطفال

27
00:04:20,680 --> 00:04:23,480
فبدون الصراخ، سنفقد الطاقة

28
00:04:23,480 --> 00:04:28,200
إنه عمل خطر، لذلك أريدكم
في أفضل حال

29
00:04:28,200 --> 00:04:30,400
أحتاج مرعبين يعملون بثقة

30
00:04:30,400 --> 00:04:33,880
أقوياء، مخيفين

31
00:04:33,880 --> 00:04:36,400
أحتاج مرعبين مثل.. مثل

32
00:04:36,400 --> 00:04:38,880
جيمس ب. سوليفان

33
00:04:42,520 --> 00:04:46,200
طاب صباحكم أيها المسافرون،
الساعة الآن السادسة وخمس دقائق

34
00:04:46,200 --> 00:04:47,880
في مدينة الوحوش الكبرى

35
00:04:47,880 --> 00:04:51,560
درجة الحرارة 65،
وهي أنباء طيبة لكم يا زواحف

36
00:04:51,560 --> 00:04:54,680
ويبدو أن اليوم سيكون مثالياً، ربما للبقاء في الفراش

37
00:04:54,680 --> 00:04:56,600
أو ببساطة

38
00:04:56,600 --> 00:04:59,880
ندرب هذا الكسول 
القابع في الفراش

39
00:04:59,880 --> 00:05:00,960
استيقظ يا سولي

40
00:05:03,520 --> 00:05:05,960
لا أذكر أني طلبت إيقاظي يا مايك

41
00:05:05,960 --> 00:05:08,280
كلام أقل وألم أكثر، أيها الطري

42
00:05:08,280 --> 00:05:11,400
أتسمي نفسك وحشاً؟

43
00:05:11,400 --> 00:05:14,280
أقدام مخيفة، أقدام مخيفة،
استيقظ الطفل

44
00:05:14,280 --> 00:05:16,240
حسناً، أقدام مخيفة،
أقدام مخيفة أقدام مخيفة

45
00:05:16,240 --> 00:05:18,160
أقدام مخيفة
الطفل نائم

46
00:05:21,840 --> 00:05:23,240
ظننت أنك هناك

47
00:05:23,240 --> 00:05:25,840
حسناً يا سولي،
سنبدأ مستعد؟ اتبعني

48
00:05:25,840 --> 00:05:27,240
إنه هنا، تحرك

49
00:05:27,240 --> 00:05:28,240
وهنا

50
00:05:28,240 --> 00:05:29,120
لا تدع الطفل يلمسك

51
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
لا تدعه يلمسك

52
00:05:30,120 --> 00:05:33,880
لا أعرف، لكنهم يقولون يجب
أن أخيف الطفل في الفراش

53
00:05:33,880 --> 00:05:37,160
هيا حارب الجير
الوحوش ليس لديها جير

54
00:05:37,160 --> 00:05:40,880
و118، لدينا119 هل أرى120؟

55
00:05:40,880 --> 00:05:42,440
أنا لا أصدق؟

56
00:05:42,440 --> 00:05:43,800
ولم أعرق حتى

57
00:05:43,800 --> 00:05:45,880
لا، انظر، سيذيعوا الإعلان الجديد

58
00:05:45,880 --> 00:05:49,880
المستقبل مشرق في
شركة الوحوش المتحدة

59
00:05:49,880 --> 00:05:51,840
أنا في المركز،
نحن نجلب لك الطاقة

60
00:05:51,840 --> 00:05:56,360
لتموين سيارتك، وتدفئة منزلك،
وإنارة مدينتك

61
00:05:56,360 --> 00:05:58,240
أنا من شركة الوحوش المتحدة

62
00:05:58,240 --> 00:05:59,560
انظر، بني

63
00:05:59,560 --> 00:06:02,440
نطابق بحرص كل طفل
مع الوحش المثالي

64
00:06:02,440 --> 00:06:04,760
لإنتاج صراخ ممتاز

65
00:06:04,760 --> 00:06:07,680
نحوله إلى طاقة نظيفة
يعتمد عليها

66
00:06:07,680 --> 00:06:12,240
كلما استعملت شيئاً،
ستجد شركة الوحوش المتحدة

67
00:06:12,240 --> 00:06:14,160
انا من شركة الوحوش المتحدة

68
00:06:14,160 --> 00:06:15,800
إننا ندرك التحدي

69
00:06:15,800 --> 00:06:17,600
مساحة البراءة تزداد ضيقاً

70
00:06:17,600 --> 00:06:19,680
من الصعب إخافة الأطفال

71
00:06:19,680 --> 00:06:22,560
بالطبع نحن مستعدون للمستقبل

72
00:06:22,560 --> 00:06:24,360
بأفضل المرعبين

73
00:06:24,360 --> 00:06:26,280
فنحن نستخدم الأفضل

74
00:06:26,280 --> 00:06:28,600
ونبحث عن تقنيات جديدة للطاقة

75
00:06:28,600 --> 00:06:30,760
حسناً، ها أنا

76
00:06:30,760 --> 00:06:34,600
نحن نعمل لغد أفضل...اليوم

77
00:06:34,600 --> 00:06:37,520
نحن شركة الوحوش المتحدة

78
00:06:37,520 --> 00:06:40,520
نحن شركة الوحوش المتحدة

79
00:06:40,520 --> 00:06:42,720
نحن نخيف.. لأننا نهتم

80
00:06:44,520 --> 00:06:45,640
لا أصدق

81
00:06:45,640 --> 00:06:46,680
مايك

82
00:06:46,680 --> 00:06:48,960
لقد ظهرت في التليفزيون

83
00:06:48,960 --> 00:06:51,000
هل رأيتني؟
موهوب بالفطرة

84
00:06:51,000 --> 00:06:54,440
مرحباً، أعرف ألم أكن رائعاً؟

85
00:06:54,440 --> 00:06:55,760
هل شاهدته العائلة؟

86
00:06:55,760 --> 00:06:56,520
إنها أمك

87
00:06:56,520 --> 00:06:58,800
ماذا أقول؟ الكاميرا تحبني

88
00:07:10,400 --> 00:07:11,640
أقول لك يا أبي

89
00:07:11,640 --> 00:07:13,960
ستشاهد هذا الوجه على
التليفزيون كثيراً

90
00:07:13,960 --> 00:07:16,360
مثل برنامج "أكثر المطلوبين
في مونستروبوليس"؟

91
00:07:17,480 --> 00:07:19,920
دائماً كنت تغار من
وسامتي منذ الصف الرابع

92
00:07:19,920 --> 00:07:22,040
-يوم طيب يا حبيبي
-وأنت أيضاً

93
00:07:24,120 --> 00:07:26,280
-حسناً يا سولي، اركب
-لا

94
00:07:26,280 --> 00:07:29,520
-أين تذهب؟ ماذا تفعل؟ 
-مايكي، هناك أزمة في الصراخ

95
00:07:29,520 --> 00:07:31,360
-سنمشي 
-نمشي؟

96
00:07:31,360 --> 00:07:37,040
لا لا، طفلتي، إنها تحتاج أن أقودها،
حبيبتي، سأتصل بك

97
00:07:37,040 --> 00:07:38,360
نتوقع انقطاع في الطاقة

98
00:07:38,360 --> 00:07:40,720
يا عبقري، هل تعلم لم اشتريت السيارة؟

99
00:07:40,800 --> 00:07:42,440
-الحقيقة لا 
-لأقودها

100
00:07:42,480 --> 00:07:45,240
أنت تعرف، في الشارع 
فووم فووم

101
00:07:45,240 --> 00:07:48,200
حسناً، استرح قليلاً يا كرة الماء

102
00:07:48,200 --> 00:07:49,760
هيا، التدريب سيفيدك

103
00:07:49,760 --> 00:07:53,000
التدريب يفيدني؟ وماذا عنك؟ 
أنت لديك جو خاص بك

104
00:07:55,720 --> 00:07:59,440
-طاب صباحكما 
-طاب صباحكم يا أطفال، كيف حالكم؟

105
00:08:09,960 --> 00:08:10,920
-اللعنة

106
00:08:13,880 --> 00:08:17,680
مرحباً يا رفاق 
-مرحباً يا توني

107
00:08:19,200 --> 00:08:22,400
ها هو شخص سيحطم الرقم 
القياسي للرعب

108
00:08:22,400 --> 00:08:25,280
أحاول التأكد من توفير 
الصراخ اللازم لإدارة الأمور

109
00:08:26,480 --> 00:08:29,120
-على حساب المحل 
-شكراً

110
00:08:33,200 --> 00:08:34,240
-رائع

111
00:08:35,480 --> 00:08:37,520
طاب صباحك يا تد

112
00:08:41,080 --> 00:08:43,400
هل رأيت ذلك؟ 
تد سيمشي إلى العمل

113
00:08:43,400 --> 00:08:45,880
ولم لا، يحتاج خمس خطوات للوصول

114
00:08:52,560 --> 00:08:56,440
الوحوش المتحدة، برجاء الانتظار

115
00:08:57,120 --> 00:08:59,360
-طاب صباحك يا سولي 
-وصباحك يا ريكي

116
00:08:59,360 --> 00:09:01,720
أراك في قاعة الرعب يا صاح

117
00:09:01,720 --> 00:09:03,160
يا مارش، كيف كان واجب جيري؟

118
00:09:03,160 --> 00:09:04,880
طاب صباحك يا سولي

119
00:09:06,160 --> 00:09:08,960
-مازال يتعلم الانحراف لليسار 
-كلا

120
00:09:08,960 --> 00:09:11,360
مرحباً يا رفاق، مرحباً ياجيري

121
00:09:11,360 --> 00:09:12,800
مرحباً يا سيد سوليفان

122
00:09:12,800 --> 00:09:14,960
يا رفاق، قلت لكم ادعوني سولي

123
00:09:15,680 --> 00:09:18,800
-لا أظن ذلك 
-أردنا فقط أن نتمنى لك التوفيق

124
00:09:18,800 --> 00:09:22,280
هيا، انصرفا أنتما الإثنان 
أنتما تفقداه تركيزه

125
00:09:22,280 --> 00:09:24,560
-عفواً 
-أراكم لاحقاً يا رفاق

126
00:09:24,560 --> 00:09:28,560
-تغلب عليهم يا سيد سوليفان 
-صمتاً، أنت تفقده تركيزه

127
00:09:28,560 --> 00:09:31,320
-آه، كلا، آسف 
-اخرس

128
00:09:31,320 --> 00:09:35,080
الوحوش المتحدة، برجاء الانتظار 
الوحوش المتحدة، سأقوم بتوصيلك

129
00:09:35,080 --> 00:09:38,080
الآنسة فيرمونجر في إجازة 
أتريد ترك رسالة صوتية؟

130
00:09:38,080 --> 00:09:41,520
-آه، بسبوستي 
-دبدوبي

131
00:09:41,520 --> 00:09:45,840
-عيد ميلاد سعيد
-دبدوبي حبوبي، أتذكرت؟

132
00:09:45,840 --> 00:09:49,880
-مرحباً، سولي وولي
-أهلاً، سيليا ويليا!

133
00:09:49,880 --> 00:09:52,160
-عيد ميلاد سعيد 
-شكراً

134
00:09:52,160 --> 00:09:55,480
هل سنذهب لمكان خاص الليلة؟

135
00:09:55,480 --> 00:09:58,320
لقد حجزت لنا في مكان صغير يسمى...

136
00:09:58,320 --> 00:10:01,640
-هاري هاوزن 
-ياه، هاري هاوزن؟

137
00:10:01,640 --> 00:10:04,200
لكن من المستحيل الحجز هناك؟

138
00:10:04,200 --> 00:10:08,560
ليس يالنسبة لدبدوبك. 
أراك عند نهاية العمل مباشرة

139
00:10:08,560 --> 00:10:11,200
-حسناً يا حبيبي 
-فكري أفكاراً عاطفية

140
00:10:11,200 --> 00:10:16,120
أنت وأنا، أنا وأنت 
كلانا معاً

141
00:10:17,680 --> 00:10:20,720
أتعلم يا صاحبي، إنها هي، 
بالفعل إنها هي

142
00:10:20,720 --> 00:10:21,840
أنا سعيد لأجلك

143
00:10:21,840 --> 00:10:24,160
وشكراً على أنك حجزت لي

144
00:10:24,160 --> 00:10:27,320
لا مشكلة، 
الحجز باسم دبدوب الحبوب

145
00:10:27,320 --> 00:10:30,040
فكرة را.. 
أتعلم؟ لست مضحكاً

146
00:10:32,760 --> 00:10:35,600
-ما هذا؟
-وازالسكي

147
00:10:37,440 --> 00:10:41,520
أتعلم، إنها تخيف الأطفال 
الصغار والوحوش الصغار

148
00:10:41,520 --> 00:10:44,920
أنا لم أخف، إنما عندي حساسية

149
00:10:45,880 --> 00:10:47,600
-آه، بالتأكيد
-يا راندال

150
00:10:47,600 --> 00:10:51,040
-هلا وفرتها لقاعة الرعب؟
أنا موجود اليوم يا سوليفان

151
00:10:51,040 --> 00:10:54,880
سأقوم ببعض الرعب الجاد
محققاً أرقاماً عالية

152
00:10:54,880 --> 00:10:57,520
رائع ياراندل، سيزيد ذلك من المهانة

153
00:10:57,520 --> 00:10:59,440
عندما نحطم الرقم أولاً

154
00:11:01,200 --> 00:11:04,880
-صه، أتسمع ذلك؟
إنها رياح التغيير

155
00:11:07,480 --> 00:11:10,640
أتسمع ذلك؟ أتسمع رياح
التغيير؟ ياله من سخيف

156
00:11:10,640 --> 00:11:14,880
في يوم من الأيام،
سأدعك تعطي له درساً.

157
00:11:25,120 --> 00:11:28,880
طاب صباحك يا راس
يا حلزون الحديقة الصغيرة

158
00:11:28,880 --> 00:11:30,480
ومن سنرعب اليوم؟

159
00:11:31,080 --> 00:11:34,640
وازالسكي، لم تقدم تقرير عمل البارحة

160
00:11:34,640 --> 00:11:39,840
التقارير الغبية، أليس من
الأيسر أن نجدها قد اختفت؟

161
00:11:39,840 --> 00:11:43,600
لا تفعل ذلك ثانية

162
00:11:43,600 --> 00:11:46,320
حسناً، سأحاول أن أكون أقل إهمالاً

163
00:11:46,320 --> 00:11:51,280
أنا أراقبك يا وازالسكي دائماً!

164
00:11:51,280 --> 00:11:53,200
إنها مخبولة

165
00:11:56,600 --> 00:11:59,800
المساعدون، برجاء التقدم إلى مواقعكم

166
00:12:44,560 --> 00:12:47,520
حسناً، الجانب البحري
الشرقي سيتم توصيله

167
00:12:47,520 --> 00:12:49,800
المرعبون قادمون

168
00:13:03,240 --> 00:13:06,200
إنهم غاية في الروعة

169
00:13:50,800 --> 00:13:54,960
-ليفز أفضل الوحوش
-نا أخطط لذلك

170
00:13:55,600 --> 00:13:58,320
نحن في سبعة، ستة..

171
00:13:58,320 --> 00:14:01,280
..خمسة، أربعة، ثلاثة..

172
00:14:01,280 --> 00:14:03,160
..إثنان

173
00:14:07,320 --> 00:14:11,640
سأحطم، سأحطم، بل سأسحق

174
00:14:19,680 --> 00:14:22,120
أشعر أنني بخير اليوم يا مايكي

175
00:14:23,680 --> 00:14:26,080
أحسنت يا ولد، باب آخر في الطريق

176
00:14:33,440 --> 00:14:36,720
مازلت خلف راندل ربما
يجب أن أركز في الصراخ

177
00:14:36,720 --> 00:14:39,600
-أحضر لي باباً آخر 
-آه، نعم، الباب

178
00:15:04,160 --> 00:15:06,240
حسناً يا جيري،
ماهي الخسائر حتى الآن؟

179
00:15:06,240 --> 00:15:08,960
ربما نتمكن من تحقيق
هدفنا اليوم يا سيدي

180
00:15:08,960 --> 00:15:10,880
لأول مرة منذ شهر

181
00:15:18,400 --> 00:15:20,720
-ماذا حدث؟
-كادت الطفلة أن تلمسني

182
00:15:20,720 --> 00:15:23,800
-اقتربت مني هكذا
-ألم تخف منك؟

183
00:15:23,800 --> 00:15:26,120
-إنها في السادسة من عمرها!
-لقد كدت أموت

184
00:15:26,120 --> 00:15:29,640
-كدت أموت
-تمالك نفسك يا رجل

185
00:15:29,640 --> 00:15:32,680
لدينا باب ميت هنا

186
00:15:32,680 --> 00:15:35,120
-نحن قادمون
-احترس

187
00:15:35,120 --> 00:15:37,160
-ابتعدوا
-عذراً

188
00:15:40,080 --> 00:15:42,480
لقد فقدنا 58 باباً 
هذا الأسبوع يا سيدي

189
00:15:42,480 --> 00:15:47,000
أطفال اليوم، لم يعودوا 
يخافون كما كانوا

190
00:15:47,000 --> 00:15:48,920
يا للخراب

191
00:16:00,080 --> 00:16:01,840
-سيدي! 
-ماذا؟

192
00:16:01,840 --> 00:16:03,760
انظر!!

193
00:16:03,760 --> 00:16:08,640
انتبهوا، لدينا قائد جديد
للمرعبين، راندل فاز

194
00:16:17,560 --> 00:16:19,040
حفلة شاي

195
00:16:21,160 --> 00:16:22,920
لا تهتموا

196
00:16:24,520 --> 00:16:25,560
انتبه

197
00:16:27,520 --> 00:16:30,640
حسناً يا جيمس، كان ذلك
عرضاً مؤثراً

198
00:16:30,640 --> 00:16:32,560
إنني أؤدي وظيفتي فحسب
يا سيد ووترنوز

199
00:16:32,840 --> 00:16:34,600
-بالطبع 
-وقد تعلمت من الأفضل

200
00:16:35,640 --> 00:16:42,120
إن لم أر باباً جديداً خلال 
5 ثواني سأضعك بنفسي في المفرمة

201
00:16:42,600 --> 00:16:45,120
أحسنت عملاً يا وازالسكي

202
00:16:45,120 --> 00:16:49,080
-هذه الأرقام جميلة فعلاً 
-حقاً، لم ألاحظ

203
00:16:49,080 --> 00:16:51,760
-وكيف حال جورجي؟ 
-ممتاز

204
00:16:51,760 --> 00:16:53,880
أحب العمل مع ذلك الضخم

205
00:16:53,880 --> 00:16:56,280
استمر في جلب الأبواب يا شارلي،
أنا في أحسن حال اليوم

206
00:16:56,280 --> 00:16:58,200
أنا وجورج كالشقيقين

207
00:16:58,200 --> 00:17:00,240
لدينا 23-19

208
00:17:06,240 --> 00:17:08,840
إنذار، إنذار

209
00:17:11,160 --> 00:17:16,400
جورج ساندرسون، ابق
بلا حركة استعد للتطهير

210
00:17:16,400 --> 00:17:18,320
اختبئوا

211
00:17:20,360 --> 00:17:23,440
لا، ليس وكالة تحري الأطفال

212
00:17:30,480 --> 00:17:31,880
تحرك، تحرك، تحرك

213
00:17:35,760 --> 00:17:38,040
نحن ندخل وضع 23-19

214
00:17:38,040 --> 00:17:39,960
احترس لقدمك

215
00:17:44,520 --> 00:17:45,840
استعد

216
00:17:45,840 --> 00:17:47,160
كن حذراً

217
00:18:01,440 --> 00:18:05,320
تم الإخلاء، والوضع 9 إلى 9 إلى 0،
مستعدون للتطهير

218
00:18:05,320 --> 00:18:07,320
شكراً يا رفاق،
كانت هذه قريبة

219
00:18:18,560 --> 00:18:22,720
حسناً، استراحة، سنغلق لنصف
ساعة لإعادة ضبط النظام

220
00:18:22,720 --> 00:18:26,600
قاعة رعب بأكملها معطلة كيف
يمكن أن يسوء الأمر أكثر؟

221
00:18:28,920 --> 00:18:32,640
-ياله من يوم 
-إننا نمر بوقت عصيب يا سيدي

222
00:18:32,640 --> 00:18:36,760
-الجميع يعلم أنك ستمر بنا منها 
-قل ذلك لمجلس الإدارة

223
00:18:38,040 --> 00:18:42,560
جيمس، هذه الشركة ملك 
عائلتي لثلاثة أجيال

224
00:18:42,560 --> 00:18:45,760
سأفعل أي شئ لأحميها من الانهيار

225
00:18:45,760 --> 00:18:47,440
وأنا كذلك يا سيدي

226
00:18:48,200 --> 00:18:52,160
-يمكنني أن أفيد من عونك في شئ
-أي شئ يا سيدي

227
00:18:52,160 --> 00:18:55,600
لقد استأجرنا بعض المرعبين
وبصراحة، فهم..

228
00:18:55,600 --> 00:18:58,080
-إنهم..
-بدون خبرة؟

229
00:18:58,080 --> 00:19:02,640
مقرفون، وقد ظننت أن
بإمكانك المرور غداً

230
00:19:02,640 --> 00:19:04,400
وتقدم لهم عرضاً

231
00:19:04,400 --> 00:19:07,080
أرهم كيف يكون أفضل المرعبين

232
00:19:07,080 --> 00:19:10,120
سأبدأ بقفزة ووترنوز المزمجرة

233
00:19:12,640 --> 00:19:15,200
حسناً، هذا هو ولدي

234
00:19:21,600 --> 00:19:24,840
لنرحل جميعاً، يجب
إعادة كل الأبواب

235
00:19:24,840 --> 00:19:26,760
بلا استثناء

236
00:19:31,560 --> 00:19:32,400
أنا هنا

237
00:19:32,400 --> 00:19:34,960
لم أر مثلك اليوم،
أنت في أفضل حال يا رجل

238
00:19:34,960 --> 00:19:38,120
يوم آخر مثل اليوم ونحطم الرقم القياسي

239
00:19:43,240 --> 00:19:46,920
وإليك هذا، كأن العشاء لا يكفي،
سآخذها إلى عرض رالي المونستر بعدها

240
00:19:46,920 --> 00:19:48,320
-ظريف 
-وما هو جدولك؟

241
00:19:48,320 --> 00:19:50,840
-سأذهب إلى المنزل وأتدرب 
-ثانية؟

242
00:19:50,840 --> 00:19:52,760
أنت تعلم أن هناك المزيد 
غير الإخافة في الحياة

243
00:19:53,640 --> 00:19:55,240
هلا أعرتني معطرك؟

244
00:19:55,240 --> 00:19:59,160
نعم، لدي "قمامة فواحة"،
و"مقلب القمامة"، أو

245
00:19:59,160 --> 00:20:00,840
-هل لديك "واطي"؟ 
-لا

246
00:20:00,840 --> 00:20:03,400
-وماذا عن "كلب مبتل"؟
-نعم، استمتع

247
00:20:06,080 --> 00:20:09,040
أتعلم؟ أحياناً أكون عاطفياً
لدرجة أنني قد أتزوج نفسي

248
00:20:09,040 --> 00:20:10,120
ارحمني يا مايك

249
00:20:10,120 --> 00:20:12,040
يالها من ليلة عاطفية
في انتظاري

250
00:20:12,040 --> 00:20:15,480
الليلة ليلتي أنا وسيليا

251
00:20:15,480 --> 00:20:18,400
مركب الحب على وشك الإبحار

252
00:20:19,400 --> 00:20:22,800
لأنني يجب أخبرك،
فوجهها يجعل قلبي..

253
00:20:22,800 --> 00:20:27,440
مرحباً يا وازالسكي،
أتخطط لليلة مرحة؟

254
00:20:27,440 --> 00:20:31,960
-في الحقيقة.. 
-إذن فقد أنهيت تقاريرك بشكل صحيح

255
00:20:31,960 --> 00:20:33,880
لمرة!

256
00:20:34,640 --> 00:20:38,160
صمتك المهيب مطمئن للغاية

257
00:20:38,160 --> 00:20:40,640
آه، تقارير الرعب،
تركتها على مكتبي

258
00:20:40,640 --> 00:20:43,040
إن لم نكن في المطعم خلال 5 دقائق،
ستضيع مائدتنا

259
00:20:43,040 --> 00:20:44,000
ماذا سأقول لـ

260
00:20:44,000 --> 00:20:44,680
بسبوستي؟

261
00:20:44,680 --> 00:20:46,400
مرحباً دبدوبي، هلا رحلنا؟

262
00:20:46,400 --> 00:20:48,920
- الحقيقة أن.. 
-ماذا؟

263
00:20:48,920 --> 00:20:51,520
-أمر صغير.. 
-لا أفهم

264
00:20:51,520 --> 00:20:54,360
الأمر أنني نسيت بعض التقارير

265
00:20:54,360 --> 00:20:57,280
-ومايك كان يذكرني. 
-شكراً يا صديقي

266
00:20:57,280 --> 00:20:58,000
فعلاً؟

267
00:20:58,000 --> 00:21:00,880
-أعني فعلاً، أنني فعلاً.. 
-حسناً، لنذهب

268
00:21:00,880 --> 00:21:01,720
-نحن ذاهبان

269
00:21:01,720 --> 00:21:03,480
على مكتبي يا سولي
النسخة الوردية للحسابات

270
00:21:03,480 --> 00:21:06,560
والتالية إلى المشتريات
والذهبية إلى راس

271
00:21:06,560 --> 00:21:08,480
واترك البيوس

272
00:21:11,360 --> 00:21:14,480
الوردية إلى الحسابات،
والتالية إلى راس

273
00:21:14,480 --> 00:21:17,520
لا، التالية إلى المشتريات
والذهبية إلى راس

274
00:21:17,520 --> 00:21:20,200
أنا لا أعلم ما هي البيوس؟

275
00:21:23,680 --> 00:21:26,560
آه، هذه هي البيوس

276
00:21:30,080 --> 00:21:32,680
مرحباً، هل هناك أحد؟

277
00:21:32,680 --> 00:21:35,360
يوجد هنا باب

278
00:21:54,960 --> 00:21:59,320
مرحباً، هل هناك من يرعب هنا؟

279
00:21:59,320 --> 00:22:01,240
مرحباً

280
00:23:51,040 --> 00:23:53,640
لا، لا، ارجعي

281
00:24:56,360 --> 00:24:59,560
ميعاد الترفيه!

282
00:25:03,720 --> 00:25:07,760
مايكل، من أعياد ميلاد كثيرة،
ليست كثيرة

283
00:25:07,760 --> 00:25:09,680
فإن هذا أفضل عيد ميلاد

284
00:25:11,520 --> 00:25:13,320
إلام تنظر؟

285
00:25:13,320 --> 00:25:16,480
أفكر في أول مرة
أضع عيني عليك

286
00:25:16,480 --> 00:25:17,480
كم كنت جميلة

287
00:25:17,480 --> 00:25:19,680
-توقف
-كان شعرك أقصر

288
00:25:19,680 --> 00:25:21,600
أنا أفكر في قصه

289
00:25:21,600 --> 00:25:25,360
لا، لا، أنا أحبه بهذا الطول
أنا أحب كل شئ فيك

290
00:25:25,360 --> 00:25:29,040
ذاك اليوم سألني أحدهم
من في رأيي أجمل وحش

291
00:25:29,040 --> 00:25:33,960
في كل مونستروبوليس
أتعلمين ما قلت؟ قلت

292
00:25:34,080 --> 00:25:35,840
-سولي!
-سولي؟

293
00:25:35,840 --> 00:25:39,680
-ليس هذا ما كنت سأقول
-مايك، أنت تهذي

294
00:25:39,680 --> 00:25:41,080
-أعني أنك وسيمة.. 
-مرحباً يا رفاق

295
00:25:41,080 --> 00:25:42,960
يا لها من مصادفة أن اقابلكما

296
00:25:42,960 --> 00:25:44,880
سأطلب شيئاً وأذهب

297
00:25:44,880 --> 00:25:46,080
-مايكل 
-سولي!

298
00:25:46,080 --> 00:25:48,440
-ماذا لديهم؟ 
-اخرج من هنا، أنت تخرب الأمور

299
00:25:48,480 --> 00:25:51,320
لقد عدت لآخذ تقاريرك
وكان هناك باباً

300
00:25:51,320 --> 00:25:52,000
ماذا؟

301
00:25:54,640 --> 00:25:56,400
-باب؟
-وراندل كان فيه

302
00:25:56,400 --> 00:25:59,840
مهلاً، راندل، ذلك الغشاش
يحاول تحسين أرقامه

303
00:25:59,840 --> 00:26:01,520
-هناك شئ آخر
-ماذا؟

304
00:26:01,520 --> 00:26:04,280
-انظر في حقيبة البيض
-ماذا؟

305
00:26:04,280 --> 00:26:06,160
انظر في الحقيبة

306
00:26:06,160 --> 00:26:07,760
أي حقيبة؟

307
00:26:14,520 --> 00:26:17,640
ليس لديهم ما يعجبني
انتبهي لنفسك يا سيليا

308
00:26:17,680 --> 00:26:21,680
-ماذا يحدث؟ 
-سيليا، أرجوك أن تفهميني

309
00:26:21,680 --> 00:26:23,720
يجب أن أفعل شيئاً

310
00:26:23,720 --> 00:26:24,760
مايكل؟

311
00:26:25,520 --> 00:26:28,280
عند ثلاثة، واحد.. إثنان

312
00:26:30,120 --> 00:26:31,760
طفل!

313
00:26:36,680 --> 00:26:37,760
طفل!

314
00:26:39,640 --> 00:26:41,640
يوجد هنا طفل طفل آدمي

315
00:26:45,480 --> 00:26:46,880
دبدوبي!

316
00:26:53,360 --> 00:26:54,680
هيا

317
00:26:58,280 --> 00:26:59,680
لنخرج من هنا

318
00:26:59,680 --> 00:27:03,040
برجاء الهدوء، هذا ليس تدريباً

319
00:27:08,160 --> 00:27:10,920
-مايكل؟
-سيليا

320
00:27:10,920 --> 00:27:12,760
-برجاء القدوم معنا
-لا تدفعني

321
00:27:12,760 --> 00:27:14,560
ارفع يديك عن بسبوستي

322
00:27:14,560 --> 00:27:16,680
تم إخلاء المبنى
مستعدون للتطهير

323
00:27:17,440 --> 00:27:19,800
لا ظن أن الأمر يمكن أن سوء أكثر

324
00:27:26,400 --> 00:27:30,000
إذا صدق الشهود، فقد حدث
اختراق للأمن من طفل

325
00:27:30,000 --> 00:27:32,040
لأول مرة في تاريخ الوحوش

326
00:27:32,040 --> 00:27:35,560
لا يمكننا تأكيد أو نفي
وجود طفل هنا الليلة

327
00:27:35,560 --> 00:27:39,720
طار الطفل فوقي مباشرة
ونسف السيارة بنظره الليزري

328
00:27:39,720 --> 00:27:44,160
حاولت الهرب منها لكنها رفعتني
بقواها البشرية وهزتني مثل الدمية

329
00:27:44,160 --> 00:27:46,320
هذا حقيقي، لقد رأيت كل شئ

330
00:27:46,320 --> 00:27:52,360
في رأيي المهني،
أنه حان الوقت لنصاب بالهلع

331
00:27:55,680 --> 00:27:57,400
إنها قادمة

332
00:28:06,200 --> 00:28:09,480
لا، لا، أعطني ذلك

333
00:28:11,720 --> 00:28:15,920
لا، لا تلمسيها إنها
مرتبة أبجدياً

334
00:28:15,920 --> 00:28:20,080
إننا بخير، طالما لم تقترب
منا سنكون بخير

335
00:28:29,000 --> 00:28:31,080
حسناً، أيعجبك؟ التقطي

336
00:28:32,720 --> 00:28:36,240
توقفي، لا أحد يلمس مايكي الصغير

337
00:28:38,800 --> 00:28:43,600
-مايك، أعطها الدب
-أبداً

338
00:28:57,480 --> 00:28:59,480
دعها تتوقف يا سولي
دعها تتوقف

339
00:28:59,480 --> 00:29:02,160
انظري، أترين الدب دب لطيف

340
00:29:02,160 --> 00:29:04,080
سولي!

341
00:29:04,080 --> 00:29:08,160
ها هو الدب
الدب السعيد

342
00:29:08,160 --> 00:29:09,800
هذا سوف يهدئك

343
00:29:09,800 --> 00:29:12,120
أو سنقع في المتاعب
لأنهم سيعثرون علينا

344
00:29:12,120 --> 00:29:14,320
لذا، أرجوك توقفي عن البكاء

345
00:29:14,320 --> 00:29:16,960
أحسنت يا سولي،
تابع فأنت تحسن ذلك

346
00:29:20,080 --> 00:29:21,600
لقد لمستني، لقد لمستني

347
00:29:21,600 --> 00:29:23,360
سولي، الدب

348
00:29:23,360 --> 00:29:25,280
أعطها الـ..

349
00:29:34,840 --> 00:29:38,040
-ما كان هذا؟
-ليس لدي فكرة

350
00:29:38,040 --> 00:29:41,760
لكن من الأفضل ألا تفعلها ثانية

351
00:30:01,560 --> 00:30:04,120
كيف أمكنني ذلك؟
كيف أكون بهذا الغباء

352
00:30:04,120 --> 00:30:06,200
-هذا قد يدمر الشركة
-الشركة؟

353
00:30:06,200 --> 00:30:08,360
ومن يهتم بالشركة
ماذا عنا نحن؟

354
00:30:08,360 --> 00:30:10,720
هذا الشئ آلة قتل

355
00:30:11,880 --> 00:30:14,680
أراهن أنها تتنظر ان ننام، ثم...

356
00:30:14,680 --> 00:30:18,480
نحن أهداف سهلة يا صديقي
أهداف سهلة

357
00:30:18,480 --> 00:30:21,320
حسناً، أنظر، أظن أن لدي خطة

358
00:30:21,320 --> 00:30:26,200
باستخدام الملاعق،
نحفر نفقاً تحت المدينة، ونطلقها في البرية

359
00:30:26,560 --> 00:30:28,120
ملاعق؟

360
00:30:28,120 --> 00:30:31,200
انتهينا، ليس لدي أفكار لقد أقفلنا

361
00:30:31,200 --> 00:30:33,920
بالون هوائي، غالي للغاية
محل مسروقات، مريب للغاية

362
00:30:33,920 --> 00:30:35,840
حصان خشبي ضخم
إغريقي للغاية

363
00:30:38,680 --> 00:30:40,600
لا توجد خطة لا أستطيع التفكير

364
00:30:44,120 --> 00:30:47,120
مايك، أظنها تعبت

365
00:30:47,120 --> 00:30:50,960
حسناً، لم لا تجد لها مكاناً للنوم

366
00:30:50,960 --> 00:30:52,920
ريثما أفكر في خطة

367
00:30:55,320 --> 00:30:58,080
هل أنت نعسانة؟ أتريدين النوم؟

368
00:30:58,080 --> 00:31:00,000
أهذا ما تريدين؟

369
00:31:13,240 --> 00:31:16,840
حسناً، سأرتب لك مكاناً 
لطيفاً كي.. كلا

370
00:31:16,840 --> 00:31:19,800
هذا فراشي، ستنثري جراثيمك فوقه

371
00:31:21,480 --> 00:31:25,200
حسناً، المقعد أكثر راحة على العموم

372
00:31:25,200 --> 00:31:26,640
ماذا؟

373
00:31:28,920 --> 00:31:32,560
إنه خزانة فحسب هلا نمت؟

374
00:31:35,520 --> 00:31:39,880
هذا يشبه راندل!
راندل هو وحشك؟

375
00:31:39,880 --> 00:31:43,280
تظنيه سيدخل من الخزانة ويخيفك؟

376
00:31:43,280 --> 00:31:45,080
كيف أشرح هذا؟

377
00:31:45,080 --> 00:31:47,000
إنه فارغ، أرأيت؟

378
00:31:47,000 --> 00:31:49,880
لا يوجد وحش فيه

379
00:31:52,880 --> 00:31:58,160
حسناً، الآن يوجد، لكني 
لن أخيفك، أنا خارج العمل

380
00:32:02,520 --> 00:32:08,000
ما رأيك أن أجلس هنا حتى تنامي

381
00:32:09,720 --> 00:32:14,960
هيا، نامي.. الآن

382
00:32:16,360 --> 00:32:20,400
نـ..ـا..مـ..ـي

383
00:32:52,840 --> 00:32:56,760
مايك، قد أبدو مجنوناً،
لكني لا أظن الطفلة خطرة

384
00:32:56,760 --> 00:32:59,400
حقاً؟ في هذا الحالة، لنبقها

385
00:32:59,400 --> 00:33:01,320
طالما أردت حيواناً أليفاً
يمكن أن يقتلني

386
00:33:01,320 --> 00:33:04,120
-انظر، ما رأيك لو أعدناها؟ 
-ماذا؟

387
00:33:04,120 --> 00:33:07,280
مايك، فكر في الأمر،
سنعيدها وكأن شيئاً لم يكن

388
00:33:07,280 --> 00:33:09,040
وتعود الأمور إلى طبيعتها

389
00:33:09,040 --> 00:33:10,960
هل هذه نكتة؟
قل لي أنك تمزح

390
00:33:11,880 --> 00:33:14,000
سولي، أحب أن أعتقد أنه وبرغم الظروف

391
00:33:14,000 --> 00:33:17,240
فقد كنت متسامحاً جداً لكنها فكرة مريعة

392
00:33:17,240 --> 00:33:20,160
ماذا سنفعل؟ نخرج بهذا الشئ إلى العلن؟

393
00:33:20,240 --> 00:33:23,040
وأظن أننا سنرقص في الطريق إلى المصنع

394
00:33:24,080 --> 00:33:27,200
لا أصدق أننا نرقص في الطريق إلى المصنع

395
00:33:27,200 --> 00:33:32,040
سولي، ممسحة وزوج من المصابيح
وبعض حشو المقاعد لن يخدع أحداً

396
00:33:32,040 --> 00:33:35,520
فكر في هذه الأسماء، وحش البحيرة،
ذو القدم الكبيرة، رجل الثلج المريع

397
00:33:35,520 --> 00:33:38,280
كلهم يشتركون في شئ 
واحد، النفي...

398
00:33:38,280 --> 00:33:40,960
-قد نكون التالين 
-لا تفزع، يمكننا النجاح

399
00:33:40,960 --> 00:33:42,880
كيف حالك يا فرانك 
مرحباً يا رفاق

400
00:33:42,880 --> 00:33:45,200
سيكون كل شئ على ما يرام

401
00:33:49,880 --> 00:33:51,680
رقم واحد يريد المكان 
هناك، فوراً

402
00:33:51,680 --> 00:33:54,560
احترس، أنا أرى جيداً من هنا.

403
00:33:54,560 --> 00:33:56,200
لأسفل قليلاً

404
00:33:56,200 --> 00:33:58,240
استعدنا هذا من مسرح الحادث

405
00:33:58,240 --> 00:34:00,320
-لا تفزع، لا تفزع 
-لا تقل لي ألا أفزع

406
00:34:00,320 --> 00:34:02,880
الأمر ليس على ما يرام

407
00:34:02,880 --> 00:34:04,800
من الممكن أن يكون ملوثاً

408
00:34:04,800 --> 00:34:06,720
جنرال، الأمان هو اهتمامنا الأول

409
00:34:06,720 --> 00:34:08,600
-أتظن هناك أي شئ..
-ليس الآن

410
00:34:09,560 --> 00:34:12,480
مرحباً ياصغيرة 
من أين أتيت؟

411
00:34:12,480 --> 00:34:15,240
-سيد ووترنوز 
-جيمس، أهذه تخصك؟

412
00:34:15,240 --> 00:34:17,880
الحقيقة أنها أخت.. بنت عمي..

413
00:34:17,880 --> 00:34:20,200
-ابنتها يا سيدي 
-نعم، إنه..

414
00:34:20,200 --> 00:34:23,640
إنه يوم "جلب الأقارب للعمل"

415
00:34:23,640 --> 00:34:24,920
همم، لابد أنني لم أر المذكرة

416
00:34:24,920 --> 00:34:28,840
حسناً، جيمس، لم لا تمرعلى قاعة
المحاكاة بعد الغذاء اليوم؟

417
00:34:28,840 --> 00:34:31,360
وتقدم لنا عرض الرعب الذي تحدثنا عنه؟

418
00:34:31,360 --> 00:34:34,040
سيدي، ألا يمكن أل يكون..

419
00:34:34,040 --> 00:34:35,800
-عفواً يا سيد ووترنوز 
-نعم نعم، أنا قادم

420
00:34:35,800 --> 00:34:40,600
حسناً، أراك بعد الظهر ياجيمس هذا إن لم
بأمر هؤلاء السادة بإغلاق المصنع

421
00:34:40,600 --> 00:34:43,320
عرض رعب، هذا رائع

422
00:34:43,320 --> 00:34:44,440
لماذا أكون آخر من يعلم؟

423
00:34:44,440 --> 00:34:47,160
يمكننا إحضار إبنة أخت بنت عمك 
ستحقق نجاحاً ساحقاً

424
00:34:48,800 --> 00:34:52,520
توقف، أوقفه

425
00:34:56,680 --> 00:34:58,320
هيا، الساحة خالية

426
00:34:58,320 --> 00:35:00,760
حسناً، كل ما علينا 
هو التخلص من هذا الشئ

427
00:35:00,760 --> 00:35:02,600
انتظرني حتى آتي بالمفتاح

428
00:35:02,600 --> 00:35:05,600
لكن لا يمكنها البقاء هنا،
إنها دورة مياه الرجال

429
00:35:06,000 --> 00:35:07,760
هذا أغرب شئ قلته على الإطلاق

430
00:35:07,760 --> 00:35:10,040
الأمر على ما يرام انظر،
المكان يعجبها

431
00:35:10,040 --> 00:35:11,480
إنها ترقص من الفرح

432
00:35:11,480 --> 00:35:14,280
سأعود بالمفتاح حالاً

433
00:35:15,840 --> 00:35:20,360
أنت مازلت ترقصين،
تبدين وكأنك تريدين...

434
00:35:33,680 --> 00:35:36,320
هل انتهيت؟

435
00:35:37,560 --> 00:35:39,440
آسف، آسف

436
00:35:52,000 --> 00:35:55,720
حسناً، الآن انتهيت مرحباً

437
00:36:10,560 --> 00:36:15,160
أين يمكن أن تذهب؟
هل اختفت؟

438
00:36:15,160 --> 00:36:17,920
هل تحولت إلى خفية؟

439
00:36:18,520 --> 00:36:23,280
ليس لدي فكرة قفشتك!

440
00:36:27,320 --> 00:36:29,160
أنت على ما يرام

441
00:36:34,360 --> 00:36:36,240
استرخ، استرخ

442
00:36:38,000 --> 00:36:41,800
راس، أيها البرعم المتدفق
بالحنان تبدين رائعة اليوم

443
00:36:41,800 --> 00:36:44,760
أهذه تسريحة جديدة،
هيا أخبريني إنها تسريحة جديدة

444
00:36:44,760 --> 00:36:47,640
لابد أنها تسريحة جديدة،
ماكياج جديد عملية شد، اسمرار

445
00:36:47,640 --> 00:36:51,280
لابد أنك فعلت شيئاً،
أو حشرت شيئاً تحت جلدك ليجعلك تبدين مثل..

446
00:36:53,720 --> 00:36:56,800
اسمعي، أحتاج معروفاً راندل
كان يعمل متأخراً البارحة

447
00:36:56,800 --> 00:37:00,120
في قاعة الرعب، وأحتاج لمفتاح
الباب الذي كان يستخدمه

448
00:37:00,440 --> 00:37:04,560
حسناً، أليس هذا لطيفاً؟
ولكن خمن ماذا؟

449
00:37:04,560 --> 00:37:07,120
لم تقدم تقارير عمل الأمس

450
00:37:07,120 --> 00:37:09,160
لم يفعـ.. أنا، لا، تقارير؟

451
00:37:09,160 --> 00:37:11,240
المكتب مغلق الآن

452
00:37:14,320 --> 00:37:19,360
مستعدة أو لا، ها أنا ذا أنا
مستعد في أي لحظة الآن

453
00:37:22,000 --> 00:37:23,400
ماذا تفعل؟

454
00:37:23,400 --> 00:37:26,240
-أبحث عن الطفلة
-هل فقدتها؟

455
00:37:26,240 --> 00:37:30,280
لا، لا، لقد كانت..
ها هي

456
00:37:30,760 --> 00:37:32,680
ما الأمر؟

457
00:37:32,680 --> 00:37:34,320
سبق أن قلت لك انا لم أر...

458
00:37:47,280 --> 00:37:51,120
راندل! الحمد لله ماذا
سنفعل بشأن الطفلة؟

459
00:38:10,880 --> 00:38:14,200
الصفحة الأولى، إنها على الصفحة
الأولى الطفلة، تلك التي تبحث عنها

460
00:38:14,200 --> 00:38:17,400
هلا هدأت؟ ألا تظنني على علم بالموقف؟

461
00:38:17,400 --> 00:38:19,560
لقد سهرت طول الليل أبحث عنها

462
00:38:19,560 --> 00:38:23,480
قمت ببعض الحسابات،
المصنع أمام مطعم سوشي

463
00:38:23,480 --> 00:38:25,200
قد تكون الطفلة هربت

464
00:38:25,200 --> 00:38:28,480
نعم، ولكن حتى نتيقن سنتصرف
وكأن شيئاً لم يكن، مفهوم؟

465
00:38:28,480 --> 00:38:31,080
عليك فقط تجهيز الآلة
وأنا سأهتم بالطفلة

466
00:38:31,080 --> 00:38:35,280
وعندما أجد من أخرجها.. سأقتله

467
00:38:36,480 --> 00:38:39,720
لماذا مازلت هنا؟
هيا، تحرك، الآن.

468
00:38:41,840 --> 00:38:43,920
لقد رحلوا

469
00:38:47,840 --> 00:38:49,720
هذا أمر سئ،
في غاية السوء

470
00:38:49,720 --> 00:38:51,000
ما هي الآلة التي 
كانا يتحدثان عنها؟

471
00:38:51,000 --> 00:38:53,360
-ومن يهتم؟ 
-انظر، لا تفزع

472
00:38:53,360 --> 00:38:55,720
كل ما علينا هو إحضار بابها 
وإعادتها للمنزل

473
00:38:55,720 --> 00:38:58,360
أنت على حق، نحن رجلان 
عاديان في سبيلهما للعمل

474
00:38:58,360 --> 00:39:00,280
سنندمج مع الجميع

475
00:39:00,280 --> 00:39:01,800
طاب صباحكم يا رفاق

476
00:39:01,800 --> 00:39:05,080
هل فقدت وزناً؟ 
أم أحد أطرافك؟

477
00:39:05,080 --> 00:39:06,640
لديك المفتاح، أليس كذلك؟

478
00:39:06,640 --> 00:39:08,920
بالطبع لدي المفتاح 
قلت لك سأحضر المفتاح

479
00:39:08,920 --> 00:39:11,720
والآن، المفتاح معي

480
00:39:13,280 --> 00:39:14,560
حسناً، ها نحن نبدأ

481
00:39:14,920 --> 00:39:18,440
انتبهي لنفسك، وحاولي ألا 
تدخلي خزانات أخرى

482
00:39:22,200 --> 00:39:23,320
مايك، هذا ليس بابها

483
00:39:23,320 --> 00:39:25,320
عم تتحدث؟ بالطبع إنه بابها 
إنه بابها

484
00:39:25,320 --> 00:39:26,600
-لا بابها كان أبيض 
-لا

485
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
وكان عليه أزهار

486
00:39:27,600 --> 00:39:31,160
لا، لابد أن المكان كان مظلماً، 
لأن هذا بابها

487
00:39:31,840 --> 00:39:34,080
أتسمع ذلك، 
يبدو المكان مرحاً

488
00:39:34,080 --> 00:39:37,240
حسناً، أرسلي لي بطاقة بريدية، 
العنوان: مايك وازالسكي

489
00:39:37,240 --> 00:39:40,240
22 حارة "مايك لقد استعدت حياتك"

490
00:39:40,240 --> 00:39:42,160
-مايك كيكالسي 
-رائع، والآن

491
00:39:42,160 --> 00:39:44,040
وداعاً يا طفلتي

492
00:39:44,040 --> 00:39:46,920
هيا، انظري للعصا أترين العصا؟
اذهبي وأحضريها

493
00:39:48,080 --> 00:39:50,160
مايك، هذا ليس باب بو.

494
00:39:50,160 --> 00:39:51,520
بوو؟ من هي بوو؟

495
00:39:51,520 --> 00:39:54,520
هكذا قررت أن أسميها
أهناك مشكلة؟

496
00:39:54,520 --> 00:39:56,240
سولي، لم يكن مفروضاً أن تسميها..

497
00:39:56,240 --> 00:39:58,840
فبمجرد أن تسميها، سترتبط بها

498
00:39:58,840 --> 00:40:02,480
والآن، أعد هذا الشئ
من حيث أتى وإلا..

499
00:40:05,960 --> 00:40:09,960
نحن نتدرب على مشهد من مسرحية
الشركة المقبلة..

500
00:40:09,960 --> 00:40:13,240
اسمها "أعد هذا الشئ من حيث أتى وإلا"

501
00:40:13,240 --> 00:40:15,360
إنها مسرحية موسيقية

502
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
أعد هذا الشئ من حيث أتى وإلا..

503
00:40:17,440 --> 00:40:20,040
وإلا، وإلا، ثم ننتهي

504
00:40:20,040 --> 00:40:23,320
مازالنا نتدرب عليها إنه
عمل في طور التطور

505
00:40:23,320 --> 00:40:25,880
والآن، أن كنت قد اكتفيت..

506
00:40:25,880 --> 00:40:28,440
الآن ودّع.. أين ذهبت؟
ماذا فعلت بها؟

507
00:40:28,440 --> 00:40:30,400
أين ذهبت؟ لا أصدق
أنها هربت منك

508
00:40:30,400 --> 00:40:35,400
ثانية؟ حقاً إن..مهلاً.. 
الشمس تسطع الآن

509
00:40:35,400 --> 00:40:37,800
هذا ممتاز، لقد ذهبت

510
00:40:38,320 --> 00:40:40,600
أين تذهب؟ 
سولي، أرجوك!

511
00:40:40,600 --> 00:40:43,000
لا تذهب، أنت أقرب الجميع 
لتحطيم الرقم القياسي

512
00:40:43,000 --> 00:40:45,640
شخص آخر سيجد الطفلة وتكون 
مشكلته، لا مشكلتنا

513
00:40:45,640 --> 00:40:47,560
لقد خرجت من رأسنا

514
00:40:48,280 --> 00:40:50,160
ماذا تفعلان؟

515
00:40:50,160 --> 00:40:51,480
إنهما يتدربان على مسرحية

516
00:40:51,480 --> 00:40:54,360
لقد خرجت من رأسنا

517
00:40:54,360 --> 00:40:58,520
كفى يا وازالسكي. ما رأيك في هروب
تلك الطفلة يا سوليفان؟ جنون!

518
00:40:58,520 --> 00:41:00,120
فعلاً، جنون

519
00:41:00,120 --> 00:41:02,840
يقال أن الجميع يعرف أن الطفلة
أتت من هذا المصنع

520
00:41:02,840 --> 00:41:04,480
ألم تر شيئاً؟

521
00:41:04,480 --> 00:41:07,160
-حسناً.. 
-كلا، إطلاقاً

522
00:41:07,160 --> 00:41:11,320
إذا كانت عملية داخلية فأنا 
أراهن على واكسفورد

523
00:41:11,320 --> 00:41:12,040
واكسفورد؟

524
00:41:12,040 --> 00:41:14,640
نعم، من الموقع 6، أتعرفه؟
لديه بعض العيون الحولاء

525
00:41:14,640 --> 00:41:15,960
يا واكسفورد

526
00:41:15,960 --> 00:41:18,600
-سولي 
-مايكل وازالسكي!

527
00:41:21,400 --> 00:41:25,520
ليلة أمس كانت أسوأ 
ليالي حياتي، بلا استثناء

528
00:41:27,280 --> 00:41:29,120
ظننت أنك تهتم بي

529
00:41:30,040 --> 00:41:31,440
ظننت أنك تحبين السوشي

530
00:41:31,440 --> 00:41:35,240
سوشي أتظن أن الأمر
يتعلق بالسوشي؟

531
00:41:39,640 --> 00:41:45,480
وازالسكي.. مايكل.. يا للرجال

532
00:41:59,480 --> 00:42:02,200
-أين الطفلة؟ 
-أي طفلة؟

533
00:42:02,200 --> 00:42:04,520
إنها في المصنع، أليس كذلك؟

534
00:42:04,520 --> 00:42:07,040
لا تحملني المسئولية! 
لم تكن لتخرج أبداً.

535
00:42:07,040 --> 00:42:08,600
لو لم تكن تغش بالأمس

536
00:42:08,600 --> 00:42:13,360
أغش؟ أغش.. حسناً

537
00:42:13,360 --> 00:42:15,560
أظن أني أعرف كيف نحل المشكلة

538
00:42:16,120 --> 00:42:19,680
ماذا يحدث عندما تنطلق 
الصفارة بعد خمس دقائق؟

539
00:42:20,160 --> 00:42:22,400
أحصل على وقت مستقطع؟

540
00:42:22,400 --> 00:42:28,280
الجميع يذهب للغداء. 
بمعنى أن قاعة الرعب ستكون...

541
00:42:29,720 --> 00:42:33,480
-مدهونة؟ 
-خالية! ستكون خالية يا غبي

542
00:42:33,480 --> 00:42:35,400
أترى تلك الساعة؟

543
00:42:35,400 --> 00:42:39,360
اليد الكبيرة تشير لأعلى 
واليد الصغيرة تشير لأعلى

544
00:42:39,360 --> 00:42:41,600
سيكون باب الطفلة في موقعي

545
00:42:41,600 --> 00:42:46,720
لكن عندما تشير اليد الصغيرة 
لأسفل، سيكون الباب اختفى

546
00:42:46,920 --> 00:42:51,680
لديك هذا الوقت لتعيد الطفلة، أتفهم؟

547
00:43:08,240 --> 00:43:12,680
أنت، توقف، إنه هو 
الذي يظهر في الإعلان

548
00:43:13,120 --> 00:43:17,440
-أيمكننا الحصول على توقيعك؟ 
-بالتأكيد، لا مشكلة!

549
00:43:17,440 --> 00:43:21,040
-هل توقع لستيفاني، ابنتي؟ 
-نعم، لنرى.

550
00:43:21,040 --> 00:43:24,440
من صديقك المرعب 
مع أطيب التمنيات

551
00:43:24,560 --> 00:43:28,840
إذا خاطبتني بتك اللهجة ثانية، 
ستنتهي علاقتنا

552
00:43:28,840 --> 00:43:32,680
-وماذا قالت؟ 
-أنت تعرف أمي، أرسلتني لغرفتي

553
00:43:32,680 --> 00:43:34,280
أراكم لاحقاً كونوا هادئين.

554
00:43:34,280 --> 00:43:35,880
اقلب

555
00:44:00,200 --> 00:44:04,880
-مرحباً، ما اسمك؟ 
-مايك وازالسكي

556
00:44:42,400 --> 00:44:43,560
سولي!

557
00:44:47,200 --> 00:44:49,560
حسناً يا سولي، هيا، هيا!

558
00:44:49,560 --> 00:44:52,480
-هل رأيتم سولي؟ 
-كلا

559
00:44:53,680 --> 00:44:55,800
يبدو أن وازالسكي في مشكلة

560
00:44:58,920 --> 00:45:02,680
لدينا 23-19

561
00:45:09,120 --> 00:45:12,680
سولي، أنباء عظيمة، وجدت 
حلاً للخروج من مشكلتنا

562
00:45:12,680 --> 00:45:14,600
لكن علينا أن نسرع أين هي؟

563
00:45:17,120 --> 00:45:19,200
حسناً، هذا مكعب قمامة!

564
00:45:21,240 --> 00:45:25,360
-مازلت أسمع صوتها الصغير 
-مايك وازالسكي

565
00:45:25,560 --> 00:45:27,880
يمكنني سماعه أنا أيضاً

566
00:45:27,880 --> 00:45:29,800
كم طفل لديك هنا؟

567
00:45:35,880 --> 00:45:43,040
بوو، كنت قلقاً للغاية، 
لاتهربي مني ثانية أيتها الآنسة

568
00:45:43,040 --> 00:45:45,560
لكني سعيد لأنك بخير

569
00:45:45,560 --> 00:45:48,800
يالك من أب حنون

570
00:45:48,800 --> 00:45:53,440
-إنها أخت بنت عمي 
-حسناً يا سولي، كفى، لنذهب

571
00:45:54,640 --> 00:45:56,680
نعم، نعم، بالتأكيد تنحي جانباً، 
قد تأخرنا.

572
00:46:03,880 --> 00:46:06,840
-هلا توقفت عن إضحاك بوو؟ 
-لم أفعل، هيا!

573
00:46:10,520 --> 00:46:13,080
مازلت لا أفهم 
هل وجدت باب بوو؟

574
00:46:13,080 --> 00:46:15,000
سأشرح لك لاحقاً، إجري

575
00:46:15,000 --> 00:46:16,680
حسناً، لنتحرك، لنتحرك

576
00:46:16,680 --> 00:46:18,360
أرجوك، كن هناك، كن هناك!

577
00:46:18,360 --> 00:46:21,760
-ها هو، كما قال راندل 
-راندل؟

578
00:46:21,760 --> 00:46:23,680
مهلاً..

579
00:46:23,680 --> 00:46:26,520
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة 
أعد الطفلة من خلال الباب

580
00:46:26,520 --> 00:46:28,760
يجب أن نستعيد حياتنا 
لقد انتهى الكابوس

581
00:46:28,760 --> 00:46:32,280
-الأمر على ما يرام يا بوو 
-هيا، حان وقت الحركة

582
00:46:32,280 --> 00:46:35,320
مايك، فيم تفكر؟ 
لا تثق براندل، إنه يريد بوو

583
00:46:35,320 --> 00:46:37,240
ومن يهتم، هيا، لنذهب 
هذا عرض محدود المدة

584
00:46:37,240 --> 00:46:41,600
-لا يعجبني هذا! 
-لقد أدت الباب، وها هو.

585
00:46:41,600 --> 00:46:44,120
-والآن، لنتحرك 
-لا يا مايك

586
00:46:44,360 --> 00:46:46,800
أتريد أن أثبت لك أن الأمر 
على ما يرام؟ حسناً!

587
00:46:46,840 --> 00:46:48,560
أنت تريد الباب؟
وأنا أحضرت الباب

588
00:46:48,600 --> 00:46:50,160
-مايك، انتظر... 
-أنت متشكك

589
00:47:50,560 --> 00:47:52,800
سولي، أين كنت طوال اليوم؟

590
00:48:10,520 --> 00:48:14,240
مايك، مايك، أين أنت؟

591
00:48:14,240 --> 00:48:16,160
هل أنت هنا؟

592
00:48:16,160 --> 00:48:18,080
أين أنت يا صديقي؟

593
00:48:31,520 --> 00:48:35,960
بوو، أحسنت..

594
00:49:10,440 --> 00:49:14,720
-نعم، أحضرت الطفلة 
-أخبار عظيمة

595
00:49:14,720 --> 00:49:17,600
-ليس لأني لم أكن متأكداً..لكن.. 
-تعال هنا وساعدني

596
00:49:17,600 --> 00:49:20,920
هيا، لدينا طفل هنا يا فنجس

597
00:49:24,280 --> 00:49:26,720
طفل يحتاج للتخسيس

598
00:49:30,120 --> 00:49:34,160
وازالسكي، إنه أنت أيها الحفير

599
00:49:34,160 --> 00:49:37,240
أولاً، إنها "الحقير"، إذا كنت 
ستهددني، فهددني بشكل صحيح

600
00:49:37,240 --> 00:49:41,560
وثانياً، أنت غبي إذا ظننت أن 
اختطافي سيساعدك على الترقي

601
00:49:43,600 --> 00:49:46,640
مازلت تظن أن الأمر يخص 
ذلك الرقم القياسي الغبي

602
00:49:46,640 --> 00:49:50,560
كنت أظن ذلك حتى بدأت 
تتصرف بهذا الشكل

603
00:49:50,560 --> 00:49:53,120
والآن أظن أن الواجب 
ان أخرج من هنا

604
00:49:53,600 --> 00:49:56,480
أنا على وشك إحداث ثورة 
في صناعة التخويف

605
00:49:56,480 --> 00:50:01,240
وعندما أفعل، حتى جيمس 
سوليفان العظيم سيكون من عمالي

606
00:50:01,240 --> 00:50:04,480
حسناً، مؤكد أن أحدهم كان 
مشغولاً للغاية

607
00:50:04,480 --> 00:50:07,760
أولاً، أحتاج لمعرفة مكان 
الطفلة وأنت ستخبرني

608
00:50:07,760 --> 00:50:09,680
-حقاً؟ أنا لا أعلم شيئاً! 
-بالتأكيد

609
00:50:13,800 --> 00:50:16,280
ما هذا؟ انتظر.. 
انتظر

610
00:50:18,160 --> 00:50:21,040
هذا الشئ يتحرك

611
00:50:22,560 --> 00:50:26,040
لا أحب الأشياء المتحركة 
وبالذات التي تتحرك نحوي

612
00:50:26,040 --> 00:50:28,760
هيا، يا راندل

613
00:50:29,880 --> 00:50:33,760
-قل مرحباً لمستخلص الصراخ 
-مرحباً

614
00:50:33,760 --> 00:50:37,360
أي تذهب؟ لنتحدث قليلاً

615
00:50:37,360 --> 00:50:40,080
هيا، يمكننا مناقشة الأمر.

616
00:50:44,200 --> 00:50:45,840
ما هذا الشئ؟ 
ما هذا الشئ؟

617
00:50:46,320 --> 00:50:49,880
انتظر... لا...

618
00:50:51,040 --> 00:50:53,040
النجدة، النجدة...

619
00:51:00,760 --> 00:51:03,480
فيم أخطأت هذه المرة؟

620
00:51:03,480 --> 00:51:05,240
لا أعرف، لقد عايرت المشغل...

621
00:51:05,240 --> 00:51:06,840
اذهب وافحص الآلة..

622
00:51:06,840 --> 00:51:08,960
لابد أن هناك شئ
حدث لصمام الصريخ

623
00:51:28,280 --> 00:51:32,320
فنجس، هل تحب السيارات؟

624
00:51:32,320 --> 00:51:36,080
لأن لدي سيارة لطيفة 
إذا تركتني أذهب، سأدعك...

625
00:51:36,080 --> 00:51:38,000
تركب في السيارة

626
00:51:38,000 --> 00:51:39,160
أرجوك يا فنجس...

627
00:51:39,160 --> 00:51:44,400
آسف، لكن راندل منعني 
من مصادقة ضحايا مؤامرته

628
00:51:56,560 --> 00:51:58,800
ماذا حدث؟ أين وازالسكي؟

629
00:52:01,840 --> 00:52:03,160
أين هو؟

630
00:52:10,320 --> 00:52:11,880
إنه مجنون، سيقتلنا..

631
00:52:13,640 --> 00:52:15,640
يجب أن نخرج من هنا! الآن!

632
00:52:15,640 --> 00:52:17,640
يمكننا أن نبدأ حياة 
جديدة بعيداً عن هنا

633
00:52:17,640 --> 00:52:20,240
وداعاً شركة الوحوش المتحدة 
وداعاً سيد ووترنوز

634
00:52:20,240 --> 00:52:22,160
لا يا مايك، انتظر

635
00:52:22,160 --> 00:52:23,600
ماذا تفعل؟

636
00:52:23,600 --> 00:52:25,960
-مايك، اتبعني.. لدي فكرة.. 
-لا، لا، لا

637
00:52:27,960 --> 00:52:31,120
-انتهت المحاكاة 
-لا، لا، لا

638
00:52:31,120 --> 00:52:35,000
ما هذا؟ أنت تحاول إخافة الطفل، 
لا هدهدته حتى ينام

639
00:52:35,000 --> 00:52:39,400
كنت سأستخدم أسلوب نينجا 
الأفاعي مع بعض الهسيس

640
00:52:40,640 --> 00:52:44,440
كم مرة يجب أن أخبركم؟ 
الأمر يدور حول الشخصية

641
00:52:44,440 --> 00:52:46,240
حول كيفية دخول الغرفة

642
00:52:46,240 --> 00:52:48,520
-سيد ووترنز.. 
-جيمس

643
00:52:48,520 --> 00:52:49,560
توقيت ممتاز

644
00:52:49,560 --> 00:52:51,480
لا يا سيدي، أنت لا تفهم

645
00:52:51,480 --> 00:52:53,360
الآن، أر هؤلاء الوحوش 
كيف يتم الأمر

646
00:52:53,360 --> 00:52:55,640
لا أستطيع، سيدي يجب أن تسمعني

647
00:52:55,640 --> 00:52:59,120
انتبهوا جميعاً، ستشاهدوا الآن 
أفضل رجل في هذا المجال

648
00:52:59,120 --> 00:53:01,280
-أعد ضبط المحاكي 
-لكن يا سيدي

649
00:53:04,040 --> 00:53:05,200
-قطقوط 
-لا يا بوو

650
00:53:05,200 --> 00:53:07,240
الآن أعطنا زمجرة عظيمة

651
00:53:07,240 --> 00:53:09,200
سيد ووترنوز، 
لا وقت لهذا

652
00:53:09,200 --> 00:53:11,200
ماذا تنتظر؟ زمجر!

653
00:53:11,200 --> 00:53:13,120
-لكن يا سيدي.. 
-زمجر

654
00:53:23,800 --> 00:53:27,080
أحسنت يا جيمس

655
00:53:27,080 --> 00:53:31,760
حسناً يا سادة، أتعشم أن تكونوا 
تعلمتم درساً قيماً في التخويف اليوم

656
00:53:46,760 --> 00:53:48,720
بوو، إنه أنا

657
00:53:51,040 --> 00:53:54,000
-طفلة 
-سيدي، إنها ليست سامة

658
00:53:54,000 --> 00:53:55,920
أعلم أني أبدو مجنوناً 
لكن ثق بي

659
00:53:55,920 --> 00:53:59,320
بوو؟ الأمر على مايرام كنت فقط...

660
00:54:00,880 --> 00:54:04,240
لا تخافي، لم يكن هذا حقيقياً

661
00:54:20,800 --> 00:54:23,400
وكان سيجربها على هذه الطفلة اللطيفة

662
00:54:24,120 --> 00:54:26,640
إنه يحاول قتلنا

663
00:54:26,640 --> 00:54:28,360
-الأمر كله بسبب راندل! 
-راندل؟

664
00:54:28,360 --> 00:54:31,960
نعم، وسنأخذك لمعمل 
سري هنا في المصنع

665
00:54:31,960 --> 00:54:33,880
كيف حدث هذا؟

666
00:54:33,880 --> 00:54:35,800
كيف حدث هذا؟

667
00:54:36,800 --> 00:54:39,320
-هل يعلم أحد آخر بالأمر؟ 
-لا يا سيدي

668
00:54:39,680 --> 00:54:43,360
عظيم، هذه الشركة لن تحتمل 
المزيد من الدعاية السيئة

669
00:54:44,960 --> 00:54:49,560
قبل كل شئ، لنعتني بالطفلة

670
00:54:53,480 --> 00:54:58,200
لم أظن أن الأمور ستصل لهذا الحد، 
ليس في مصنعي

671
00:54:59,160 --> 00:55:03,960
يؤسفني أنكم تورطتم في هذا الأمر، 
وبالذات أنت يا سوليفان

672
00:55:03,960 --> 00:55:08,600
لكننا سنعيد الأمور لنصابها 
ولصالح الشركة

673
00:55:13,080 --> 00:55:16,440
-سيدي، هذا ليس بابها 
-أعلم، أعلم

674
00:55:19,200 --> 00:55:21,080
إنه لكم

675
00:55:41,000 --> 00:55:45,800
فات الوقت، لقد نفونا يا عبقري 
نحن في عالم البشر

676
00:55:45,800 --> 00:55:48,880
يالها من فكرة عظيمة 
لنر صديقنا ووترنوز

677
00:55:48,880 --> 00:55:50,880
للأسف كان مشتركاً في الأمر كله

678
00:55:50,880 --> 00:55:54,400
لو كنت تستمع لي ولو لمرة

679
00:55:54,880 --> 00:55:59,680
لكنك لم تفعل ومازلت لا تستمع لي

680
00:56:13,080 --> 00:56:15,680
مرحباً بكم في الهيمالايا

681
00:56:18,480 --> 00:56:23,360
مريع؟ هل تصدق ذلك؟ 
هل أبدو مريعاً؟

682
00:56:23,360 --> 00:56:25,840
ولم لا يسمونني رجل الجليد الحبوب...

683
00:56:25,840 --> 00:56:28,760
أو رجل الجليد اللطيف

684
00:56:28,760 --> 00:56:31,640
أنا شخص لطيف. آيس كريم؟

685
00:56:32,800 --> 00:56:34,960
لا تقلق، إنه بنكهة الليمون

686
00:56:34,960 --> 00:56:38,200
وماذا عنك أيها الضخم؟ 
هل تريد آيس كريم؟

687
00:56:40,640 --> 00:56:43,560
هل رأيت كيف نظرت لي؟

688
00:56:45,720 --> 00:56:49,880
مسكين، أنا أفهم النفي 
ليس أمراً سهلاً

689
00:56:49,880 --> 00:56:55,640
خذ عندك ذا القدم الكبير،
عندما نفوه ربط حزمة من اللبلاب السام

690
00:56:55,640 --> 00:56:57,600
ووضعها على رأسه كتاج

691
00:56:57,600 --> 00:56:59,240
وأطلق على نفسه اسم "المهراشا"

692
00:56:59,240 --> 00:57:02,920
لن يصعب الأمر عليكما 
أقصد أنكما محظوظان

693
00:57:02,920 --> 00:57:04,480
منفي مع أفضل صديق

694
00:57:04,480 --> 00:57:06,120
ليس صديقي

695
00:57:06,120 --> 00:57:10,280
افترضت أنكما صديقان، 
عنما رأيتكما متعانقين في الثلج

696
00:57:10,280 --> 00:57:12,960
أرأيت أيها الغبي لقد دمرت حياتي، ولم؟

697
00:57:12,960 --> 00:57:14,320
بسبب طفلة غبية

698
00:57:14,320 --> 00:57:17,480
بسببك أصبحت سجيناً لهذا القفر المتجمد

699
00:57:17,480 --> 00:57:20,800
قفر؟ أظنك تعني أرض العجائب!

700
00:57:20,800 --> 00:57:25,640
أعني، ما رأيك بكل هذا الثلج 
وانتظر حتى ترى القرية

701
00:57:25,640 --> 00:57:29,840
ألطف شئ في العالم 
ولم أذكر حتى لبن الياك المجاني

702
00:57:29,840 --> 00:57:31,080
ماذا قلت؟

703
00:57:31,080 --> 00:57:34,200
لبن الياك، 
الحقيقة أن حلب الياك ليس سهلاً

704
00:57:34,200 --> 00:57:36,760
أتعلم، عندما تستخلص الشعر 
يكون مغذياً جداً

705
00:57:36,760 --> 00:57:39,040
لا، شئ عن قرية. 
أين هي؟ هل بها أطفال؟

706
00:57:39,040 --> 00:57:42,320
طفال؟ بالتأكيد. أطفال أقوياء، 
وأطفال ضعفاء، وأطفال متسلقون

707
00:57:42,320 --> 00:57:43,320
أين هي؟

708
00:57:43,320 --> 00:57:45,880
إنها على سفح الجبل 
مسيرة ثلاثة أيام

709
00:57:45,880 --> 00:57:48,760
ثلاثة أيام، 
نحتاج  للذهاب هناك حالاً

710
00:57:59,440 --> 00:58:03,600
تريد الذهاب للقرية؟ حسناً.. 
القاعدة الأولى هنا...

711
00:58:03,600 --> 00:58:07,760
دائماً.. لا، 
لا تخرج أبداً في العاصفة

712
00:58:07,760 --> 00:58:09,360
نحتاج للوصول إلى بوو

713
00:58:11,640 --> 00:58:13,760
بوو؟ وماذا عنا نحن؟

714
00:58:14,920 --> 00:58:17,880
منذ أتت هذه الطفلة وأنت 
تتجاهل كل ما أقول

715
00:58:17,880 --> 00:58:19,760
والآن انظر أين نحن..

716
00:58:19,760 --> 00:58:24,240
كنا على وشك تحطيم الرقم 
القياسي يا سولي

717
00:58:24,240 --> 00:58:26,160
لا شئ من ذلك يهم الآن

718
00:58:26,160 --> 00:58:28,840
لا شئ يهم؟ ماذا؟ 
انتظر لحظة

719
00:58:28,840 --> 00:58:31,480
لا شئ يهم؟

720
00:58:33,320 --> 00:58:36,600
حسناً، هذا.. لا، 
عظيم.. رائع

721
00:58:36,600 --> 00:58:38,800
والآن تظهر الحقيقة، أليس كذلك؟

722
00:58:40,240 --> 00:58:43,880
انظرا، لم يعد لدينا آيس كريم

723
00:58:43,880 --> 00:58:46,560
دعاني أخرج وأصنع غيره

724
00:58:48,080 --> 00:58:52,920
سولي، وماذا عن كل ما عملنا لأجله؟ 
ألا يهم هذا؟

725
00:58:54,680 --> 00:58:57,360
وماذا عن سيليا؟

726
00:58:58,120 --> 00:59:01,480
لن أراها ثانية! 
ألا يهم هذا؟

727
00:59:06,480 --> 00:59:11,680
وماذا عني؟ أنا صاحبك! 
أنا أفضل أصدقاؤك

728
00:59:11,680 --> 00:59:13,960
ألا أهمك؟

729
00:59:16,920 --> 00:59:20,760
آسف يا مايك. 
آسف لأننا مسجونان هنا

730
00:59:21,120 --> 00:59:25,000
لم أسع لذلك لكن بوو في خطر

731
00:59:25,000 --> 00:59:28,480
أظن أن هناك طريقة لإنقاذها 
إذا أمكننا الوصول إلى..

732
00:59:28,480 --> 00:59:34,600
نحن؟ لا، لم يعد هناك نحن

733
00:59:34,600 --> 00:59:39,920
إذا أردت الخروج والموت برداً فتفضل

734
00:59:41,080 --> 00:59:42,360
لأنك وحدك الآن

735
01:00:18,800 --> 01:00:21,080
أحضرت المزيد من الآيس كريم

736
01:01:06,000 --> 01:01:09,080
هيا يا جورج 
أعرف أنك تستطيع ذلك

737
01:01:09,080 --> 01:01:14,080
اخترت لك باباً سهلاً، 
في نيبال الهادئة

738
01:01:14,080 --> 01:01:17,360
أتعلم، أنت محق! 
خذ هذا

739
01:01:17,360 --> 01:01:18,800
تغلب عليهم يا جورجي

740
01:01:18,800 --> 01:01:20,720
احترس، أنا أمر

741
01:01:20,720 --> 01:01:21,960
آسف يا جورج

742
01:01:21,960 --> 01:01:26,520
لا يمكنك... 23-19

743
01:01:30,800 --> 01:01:32,400
ابتعدوا

744
01:01:37,600 --> 01:01:42,960
أخيرا، كان يجب ألا أثق بك 
بسببك نفيت أفضل المرعبين

745
01:01:42,960 --> 01:01:45,360
بوجود هذه الآلة لن تحتاج لمرعبين

746
01:01:45,360 --> 01:01:47,520
بالإضافة إلى أن سوليفان 
حصل على ما يستحقه

747
01:01:47,520 --> 01:01:50,520
سوليفان مرعب أكثر مما يمكنك أن تكون

748
01:02:11,240 --> 01:02:13,640
-قطقوط 
-سوليفان؟

749
01:02:19,720 --> 01:02:21,920
آسف يا بوو

750
01:02:21,920 --> 01:02:23,840
أوقفوه

751
01:02:23,840 --> 01:02:25,760
لنعيدك للمنزل

752
01:02:29,200 --> 01:02:30,600
أجهز عليه

753
01:02:37,840 --> 01:02:41,480
لا تعلم كيف لكم أردت ذلك

754
01:02:53,640 --> 01:02:55,840
-مايك؟ 
-انظر، ليس لأني لا أهتم بالطفلة

755
01:02:55,840 --> 01:02:57,760
-مايك، أنت لا تفهم 
-بلى، أفهم

756
01:02:57,760 --> 01:03:00,320
كنت غاضباً فحسب، 
واحتجت وقتاً للتفكير

757
01:03:00,320 --> 01:03:02,640
لكن كان يجب ألا تتركني هناك

758
01:03:03,480 --> 01:03:06,000
-أنا أًهاجم.. 
-لا أنا لا أهاجمك

759
01:03:06,000 --> 01:03:08,200
أنا أحاول أن أكون صادقاً، 
اسمعني فحسب

760
01:03:08,200 --> 01:03:12,120
أنت وأنا فريق، 
ولا شئ يهم أكثر من صداقتنا

761
01:03:12,120 --> 01:03:14,240
أعلم يا طفلتي إنه حساس للغاية

762
01:03:16,320 --> 01:03:20,920
هيا، إذا بدأت البكاء، 
سأبكي أنا أيضاً ولن ننتهي أبداً

763
01:03:21,560 --> 01:03:24,040
أعتذر لعدم وجودي سابقاً 
لكني هنا الآن

764
01:03:24,800 --> 01:03:28,800
سولي، أنا أعرض روحي هنا 
وأقل ما يجب هو أن تنتبه لي

765
01:03:32,760 --> 01:03:34,920
انظرا.. إنه راندل

766
01:03:34,920 --> 01:03:37,080
هيا

767
01:03:38,240 --> 01:03:40,840
انهض، يجب ألا يكون هناك شهود

768
01:03:40,840 --> 01:03:42,480
لن يكون

769
01:03:42,480 --> 01:03:44,040
يسعدني أنك عدت يا مايك

770
01:03:44,040 --> 01:03:46,120
يجب أن يعتني بك شخص ما 
يا كرة الشعر الضخمة

771
01:03:50,480 --> 01:03:52,880
-بسبوستي، لا يمكنني محادثتك 
-هيا

772
01:03:52,880 --> 01:03:57,680
مايك، إن لم تخبرني عما يحدث الآن، 
فستنتهي علاقتنا، أتسمعني؟

773
01:03:57,680 --> 01:04:00,520
حسناً، هاهي الحقيقة. أتعرفين الطفلة التي 
يبحث عنها الجميع؟ سولي، أدخلها

774
01:04:00,520 --> 01:04:04,120
حاولنا إعادتها، لكن ووترنوز لديه 
مؤامرة الآن راندل يطاردنا

775
01:04:04,120 --> 01:04:05,200
ويحاول أن يقتلنا

776
01:04:05,200 --> 01:04:08,480
أتتوقع أن أصدق هذه الأكاذيب 
يا مايكل وازالسكي؟

777
01:04:08,480 --> 01:04:10,400
مايك وازالسكي

778
01:04:10,400 --> 01:04:12,640
أحبك يا بسبوستي

779
01:04:16,640 --> 01:04:20,240
احترسوا، نحن نمر 
من هنا تحرك، أسرع

780
01:04:22,320 --> 01:04:23,240
ها هم

781
01:04:23,240 --> 01:04:28,800
انتبهوا، راندل حطم الرقم القياسي للإخافة

782
01:04:28,800 --> 01:04:32,160
كلا لم أفعل، ابتعدوا

783
01:04:32,160 --> 01:04:34,360
تغلب عليهم يا دبدوبي

784
01:04:35,400 --> 01:04:36,640
ها هو

785
01:04:42,880 --> 01:04:44,560
-سولي، ماذا تفعل؟ 
-تمسك جيداً

786
01:04:44,560 --> 01:04:46,480
هل فقدت... آآآآه

787
01:04:56,440 --> 01:05:00,160
-سولي، ماذا تفعل. يجب أن نلحق 
بباب بوو في المحطة النهائية

788
01:05:00,160 --> 01:05:02,400
يا لها من خطة.. 
جنون مطبق

789
01:05:16,240 --> 01:05:19,440
تمسّك

790
01:05:27,520 --> 01:05:29,240
لا تنظر لأسفل

791
01:05:44,520 --> 01:05:46,160
سيصيبني الدوار

792
01:05:50,080 --> 01:05:51,240
كلا

793
01:05:57,400 --> 01:05:59,240
-باب بوو 
-ها هو

794
01:05:59,240 --> 01:06:01,680
كيف تفترض أن تصل إليه الآن؟

795
01:06:05,240 --> 01:06:07,880
هذه "حارة سد" يا سولي

796
01:06:07,880 --> 01:06:10,120
-ها هو 
-اجعلها تضحك

797
01:06:10,120 --> 01:06:12,000
-ماذا؟ سولي! 
-أضحكها

798
01:06:21,040 --> 01:06:22,880
-افتحه! 
-ها هو

799
01:06:22,880 --> 01:06:24,800
أعطني تلك الطفلة

800
01:06:29,200 --> 01:06:32,600
-لماذا لا ينفوننا هنا؟ 
-هيا، يجب أن نجد باباً آخر

801
01:06:38,600 --> 01:06:40,200
انظر! باب بوو

802
01:06:44,320 --> 01:06:47,080
-ها هو، أسرع 
-أعطني يدك

803
01:06:54,000 --> 01:06:55,320
هيا، انزلق..

804
01:06:59,880 --> 01:07:01,720
اذهب، أنا خلفك مباشرة

805
01:07:06,440 --> 01:07:07,560
هيا

806
01:07:09,560 --> 01:07:12,040
أسرع، تحرك، 
ادخل هنا

807
01:07:13,400 --> 01:07:14,560
كان ذلك غريباً

808
01:07:15,520 --> 01:07:17,920
مايك، آسف يا صاحبي

809
01:07:26,760 --> 01:07:28,760
أتعشم أن يكون مؤلماً 
لذلك الزاحف

810
01:07:33,160 --> 01:07:35,440
أحسنت، لقد فقدناه

811
01:07:41,080 --> 01:07:42,640
العمل معك ممتع

812
01:07:43,280 --> 01:07:46,400
-افتحه 
-أنا أحاول، هيا ادخله

813
01:08:00,800 --> 01:08:03,040
ها هم

814
01:08:06,000 --> 01:08:07,440
سولي، ماذا تفعل؟

815
01:08:12,400 --> 01:08:14,440
يبدو أننا لحقنا بالإكسبريس

816
01:08:14,440 --> 01:08:16,360
-هل تراها؟ 
-أمامنا مباشرة

817
01:08:47,600 --> 01:08:53,680
انظروا إلى المرعب المفضل 
الآن أيها الحثالة البائسة

818
01:08:56,520 --> 01:09:00,960
بقيت الأول لمدة طويلة 
والآن حانت نهايتك

819
01:09:01,760 --> 01:09:06,120
ولا تقلق، سأهتم جيداً بالطفلة

820
01:09:28,080 --> 01:09:30,440
لم تعد تخاف منك

821
01:09:30,440 --> 01:09:33,200
يبدو أنك فقدت وظيفتك

822
01:09:34,640 --> 01:09:37,120
حسناً، أريد أن ألعب 
أرنا بعضاً من الأمور القديمة

823
01:09:37,200 --> 01:09:43,560
-هيا، ارتج يا صغيري 
-لا أرجوك، لا تفعل.

824
01:09:44,000 --> 01:09:46,320
ماما، ذلك التمساح في المنزل

825
01:09:46,360 --> 01:09:48,520
تمساح؟ أعطني الجاروف

826
01:09:53,520 --> 01:09:56,600
-هلا تفضلت يا مايكي؟ 
-بكل سرور

827
01:10:05,360 --> 01:10:09,000
نعم يا بوو، 
لقد تغلبت عليه

828
01:10:09,000 --> 01:10:10,920
هيا

829
01:10:13,560 --> 01:10:18,280
حسناً يا بوو، حان وقت عودتك 
انتبهي لنفسك، وكوني فتاة طيبة

830
01:10:19,000 --> 01:10:22,120
انقطع التيار أضحكها ثانية

831
01:10:22,280 --> 01:10:24,680
حسناً، لدي حركة ستهدم المنزل

832
01:10:29,000 --> 01:10:30,640
آسف، لم تر ذلك

833
01:10:30,640 --> 01:10:34,360
ماذا؟ هل نسيت أن ترفع غطاء 
رأسها الغبي، أيها الغبي

834
01:10:34,360 --> 01:10:39,200
عم مايك، حاول ألا تصيح أمامها 
تذكر أننا نحتاج إضحاكها

835
01:10:39,200 --> 01:10:41,920
حسناً يا بوو، 
كنت أمزح انظري

836
01:10:42,800 --> 01:10:45,840
مضحك، أليس كذلك هذه 
هي النكات أيتها الطفلة

837
01:10:47,240 --> 01:10:48,560
ماذا يحدث؟

838
01:10:48,560 --> 01:10:50,480
تمسّك

839
01:10:50,480 --> 01:10:53,520
عندما يستقر الباب في المحطة اقطع التيار

840
01:10:53,520 --> 01:10:57,800
ستمسك بالطفلة وبالمجرمين 
المسئولين عن هذه الفوضى

841
01:10:59,240 --> 01:11:03,080
رائع، أريد أن أسجن.. 
ماذا سنفعل؟

842
01:11:14,080 --> 01:11:18,160
نحن وكالة تحري الأطفال 
اظهروا بالطفلة ببطء

843
01:11:19,080 --> 01:11:22,120
حسناً، أمسكتم بنا ها نحن

844
01:11:22,120 --> 01:11:24,040
ها هي الطفلة، 
سأتعاون

845
01:11:24,040 --> 01:11:26,800
لكن قبل أن تأخذونا 
لدي ما أقول

846
01:11:26,800 --> 01:11:28,720
-ماذا؟ 
-أمسك

847
01:11:30,640 --> 01:11:32,120
لدينا موضوع سام

848
01:11:35,440 --> 01:11:36,240
أوقفوه

849
01:11:39,960 --> 01:11:41,560
لا تدعوهم يهربون

850
01:11:43,720 --> 01:11:46,600
انتظر، ارجع 
الطفلة معه

851
01:11:51,800 --> 01:11:55,200
سوليفان، أعطني الطفلة

852
01:11:56,640 --> 01:11:58,160
أعطها لي

853
01:12:06,280 --> 01:12:08,960
افتح هذا الباب

854
01:12:19,360 --> 01:12:21,240
لا تدخل تلك الغرفة

855
01:12:24,720 --> 01:12:29,440
أعتقد أننا أوقفناه يا بوو 
أنت في أمان، كوني فتاة طيبة

856
01:12:30,840 --> 01:12:32,520
لقد زاد الأمر عن حده يا جيمس

857
01:12:32,520 --> 01:12:34,400
إنها في بيتها الآن اتركها لحالها

858
01:12:34,400 --> 01:12:36,720
لا أستطيع! 
لقد رأت الكثير

859
01:12:36,720 --> 01:12:38,280
لقد رأيتما الكثير

860
01:12:38,280 --> 01:12:39,640
لا يجب أن يكون الأمر هكذا

861
01:12:39,640 --> 01:12:42,280
لا أملك الخيار لقد تغير الوقت

862
01:12:42,280 --> 01:12:43,920
لم يعد التخويف كافياً

863
01:12:43,920 --> 01:12:47,040
-لكن اختطاف الأطفال؟ 
-سأخطف ألف طفل...

864
01:12:47,040 --> 01:12:50,280
قبل أن تموت هذه الشركة، 
وسأخرس أي واحد..

865
01:12:50,280 --> 01:12:52,200
يعترض طريقي

866
01:12:54,480 --> 01:12:55,960
-طابت ليلتك يا أمي 
-وليلتك يا حبيبي

867
01:12:57,640 --> 01:12:59,320
إنهاء المحاكاة

868
01:13:01,280 --> 01:13:06,440
حسناً، لا أعرف رأيكم لكني تعرفت 
على عدة أخطاء كبيرة

869
01:13:06,440 --> 01:13:08,200
لكن، لكن، كيف؟

870
01:13:08,200 --> 01:13:11,840
أتعرف؟ لنشاهد الجزء المفضل لدي ثانية

871
01:13:11,840 --> 01:13:15,000
سأخطف ألف طفل قبل أن أترك 
هذه الشركة تموت

872
01:13:15,000 --> 01:13:18,600
سأخطف ألف طفل قبل أن أترك 
هذه الشركة تموت

873
01:13:18,600 --> 01:13:22,200
سأخطف ألف طفل قبل أن أترك 
هذه الشركة تموت

874
01:13:22,200 --> 01:13:23,760
أمسكته.. حسناً، تعال معنا

875
01:13:23,760 --> 01:13:25,480
ماذا تفعلون؟ بعد يديك عني

876
01:13:25,480 --> 01:13:28,400
لا يمكنكم القبض علي.. 
أتعشم أن تكون سعيداً يا سوليفان

877
01:13:28,400 --> 01:13:31,920
لقد دمرت الشركة، 
الوحوش المتحدة ماتت

878
01:13:31,920 --> 01:13:36,560
أين سيجد الكل صراخهم الآن؟ 
أزمة الطاقة ستزداد سوءً

879
01:13:36,560 --> 01:13:38,360
بسببك

880
01:13:42,840 --> 01:13:45,560
ابقوا حيث أنتم 
رقم واحد يريد مخاطبتكم

881
01:13:45,560 --> 01:13:47,040
انتباه

882
01:13:53,960 --> 01:14:02,520
مرحباً، عامين ونصف من 
العمل المتخفي كادت تضيع

883
01:14:02,520 --> 01:14:05,320
أنت اعترضت تلك الطفلة ياسيد سوليفان

884
01:14:06,080 --> 01:14:11,760
طبعاً، بدون مساعدتكما، 
لم أكن لأعرف أن ووترنوز متورط في الأمر

885
01:14:15,960 --> 01:14:18,200
والآن، بخصوص الفتاة

886
01:14:18,200 --> 01:14:22,960
-أريد فقط إعادتها للمنزل 
-ممتاز

887
01:14:22,960 --> 01:14:26,280
-أحضروا لي مفرمة أبواب 
-ماذا؟ أتعنين؟

888
01:14:26,280 --> 01:14:28,360
ألن أستطيع رؤيتها ثانية؟

889
01:14:29,080 --> 01:14:31,320
هكذا يجب أن يكون الأمر

890
01:14:32,680 --> 01:14:34,240
سأمنحكم خمس دقائق

891
01:14:45,760 --> 01:14:48,040
-حسناً، وداعاً يا صغيرة 
-مايك وازالسكي

892
01:14:50,440 --> 01:14:53,160
كان الأمر ممتعاً

893
01:14:55,280 --> 01:14:57,760
اذهبي، غذهبي واكبري

894
01:15:20,960 --> 01:15:25,240
انظري لهذا، أتعلمين؟؟
 هذا لطيف

895
01:15:29,840 --> 01:15:32,040
هذا لطيف جداً

896
01:15:32,040 --> 01:15:33,960
تعالي أيتها ال...

897
01:15:50,200 --> 01:15:53,520
لن يخرج شئ من الدولاب 
لإخافتك ثانية، صحيح؟

898
01:15:56,680 --> 01:16:00,480
-وداعاً يا بوو 
-قطقوط

899
01:16:01,920 --> 01:16:03,600
قطقوط يجب أن يرحل

900
01:16:56,920 --> 01:17:04,440
لم يحدث شئ من هذا يا سادة 
ولا أريد رؤية أي تقارير عنه

901
01:17:25,600 --> 01:17:26,800
خذوه بعيداً

902
01:17:30,080 --> 01:17:32,320
أراهن أننا سنأخذ
بقية اليوم أجازة

903
01:17:32,320 --> 01:17:35,080
أيها الغبي، سيقفلون المصنع

904
01:17:37,160 --> 01:17:40,680
عندما ارتفع هذا الجدار 
كان يجب أن ترى شكل ووترنوز

905
01:17:40,680 --> 01:17:42,680
أرجو أن نحصل على نسخة 
من هذا الشريط

906
01:17:43,040 --> 01:17:45,760
هل أنت بخير؟ هيا يا صديقي

907
01:17:45,760 --> 01:17:47,880
ابتهج، لقد نجحنا 
وأعدنا بوو لمنزلها

908
01:17:47,880 --> 01:17:53,080
صحيح أننا قضينا على المصنع
والمئات سيكونون عاطلون الآن

909
01:17:53,080 --> 01:17:55,800
وتذكر الجماهير الغاضبة 
التي ستطاردنا عندما تنقطع الطاقة

910
01:17:55,800 --> 01:17:58,520
لكن على الأقل حصلنا 
على بعض الضحكات

911
01:18:01,640 --> 01:18:02,760
ضحكات؟

912
01:18:23,000 --> 01:18:25,760
هل هذا الشئ يعمل؟ هلا، اختبار..

913
01:18:25,760 --> 01:18:28,200
مساء الخير، كيف حالك؟ 
لطيف أن أراك

914
01:18:28,200 --> 01:18:31,520
من الرائع أن أكون في غرفتك 
من أين أنت؟

915
01:18:33,520 --> 01:18:35,320
لا يهمك، أنت في الحضانة 
أليس كذلك؟

916
01:18:35,320 --> 01:18:37,800
أنا أحب الحضانة.. 
أفضل سنوات عمري

917
01:18:38,960 --> 01:18:42,040
عمري.. لكني أحب الرياضة

918
01:18:42,040 --> 01:18:45,080
لمس الكرة أفضلها، 
حقاً، كنت أسرع واحد

919
01:18:45,080 --> 01:18:47,000
لأني كنت الكرة

920
01:18:47,000 --> 01:18:51,840
لكني كنت الكرة أنا أرى.. 
حسناً..

921
01:19:05,680 --> 01:19:08,000
شكراً، سأكون موجوداً 
طوال الأسبوع

922
01:19:08,000 --> 01:19:09,920
تذكر البقشيش للمضيفة

923
01:19:13,720 --> 01:19:17,120
أحسنت يا مايكي، ملأت خزانك 
من أول طفل في اليوم

924
01:19:17,120 --> 01:19:18,040
ليس سيئاً

925
01:19:18,040 --> 01:19:22,400
أتعلم؟ شخص ذو توقيت كوميدي ممتاز 
يمكنه إنتاج هذا الكم من الطاقة

926
01:19:22,400 --> 01:19:26,920
حقاً، وحقيقة أن الضحك أقوى 
من الصراخ بعشر مرات ليست مهمة

927
01:19:26,920 --> 01:19:31,120
دبدوبي، تعال هنا

928
01:19:31,120 --> 01:19:33,320
-بسبوستي 
-دبدوب

929
01:19:35,960 --> 01:19:39,560
يا فتيات، توقفن

930
01:19:39,560 --> 01:19:41,720
مايكل، أنت ساحر

931
01:19:41,720 --> 01:19:43,040
هل أحضرت تلك المجلة؟

932
01:19:43,040 --> 01:19:45,280
-لقد سلمونا صندوقاً كاملاً 
-دعيني أرى

933
01:19:46,240 --> 01:19:47,920
لقد ظهرنا على الغلاف أنا وسولي

934
01:19:49,680 --> 01:19:53,080
-لا أصدق 
-دبدوبي

935
01:19:53,080 --> 01:19:56,760
أنا على غلاف مجلة

936
01:20:02,280 --> 01:20:04,280
هذا رائع

937
01:20:31,080 --> 01:20:33,680
-سولي 
-مايك، لقد كنت..

938
01:20:33,760 --> 01:20:36,040
اسمع، ألديك دقيقة؟ 
هناك ما أريدك أن تراه

939
01:20:36,040 --> 01:20:37,320
-لكن، لكن.. 
-أغلق عينيك واتبعني

940
01:20:37,320 --> 01:20:38,600
-أنا.. أنا.. 
-هيا

941
01:20:38,600 --> 01:20:40,240
لا تختلس النظر

942
01:20:40,240 --> 01:20:42,480
استمر، تقدم

943
01:20:43,200 --> 01:20:46,000
-مايك 
-اتبع صوتي الحنون

944
01:20:46,560 --> 01:20:48,920
حسناً، توقف.. 
افتح عينيك

945
01:20:52,280 --> 01:20:55,160
مايك، أهذا؟

946
01:20:55,360 --> 01:20:58,840
يؤسفني أنه استغرق هذا الزمن 
كان هناك الكثير من الخشب

947
01:20:59,560 --> 01:21:02,000
أنت تعلم، إنه لا يعمل 
إلا بوجود كل قطعة

948
01:21:29,200 --> 01:21:32,000
-بوو 
-قطقوط

