0 00:00:01,127 --> 00:00:20,602 الترجمـــــــه siso_Egypt ahmedhussien1985@hotmail.com 1 00:00:27,127 --> 00:00:33,602 القصة رجل يطلق النار من بندقيته لعدة سنوات و يذهب للحرب 2 00:00:35,525 --> 00:00:37,880 و بعد ذلك أعاد بندقيته للجيش 3 00:00:38,934 --> 00:00:40,784 و اعتقد أنه انتهى من البندقية 4 00:00:42,658 --> 00:00:44,832 و لكن مهما كان يفعل بيديه 5 00:00:46,083 --> 00:00:48,692 فإن حب امرأة يؤسس منزلاً 6 00:00:50,256 --> 00:00:52,096 و بينما يغير حففاضات ابنه 7 00:00:52,877 --> 00:00:54,775 تتذكر يداه البندقية 8 00:00:55,942 --> 00:01:00,647 أنت لم تعد أسوداً أو أسمراً أو أصفراً أو أحمراً 9 00:01:01,626 --> 00:01:03,548 الآن أنت أخضر 10 00:01:03,971 --> 00:01:05,378 أنت تشبه الأخضر 11 00:01:05,778 --> 00:01:07,179 أو التراب الأخضر 12 00:01:07,625 --> 00:01:10,529 هل تفهمون ؟ - أجل سيدي - 13 00:01:11,659 --> 00:01:13,522 (سوافرد) - أجل سيدي - 14 00:01:14,180 --> 00:01:16,274 هل أنت هو الجندي الذي خدم والده في فيتنام ؟ 15 00:01:16,740 --> 00:01:20,566 نعم سيدي - بصوت أعلى هل تجرأ على الموت هناك - 16 00:01:20,822 --> 00:01:23,277 لا سيدي - هذا سيء جداً - 17 00:01:23,671 --> 00:01:26,010 هل تحدث عن هذا ؟ - مرة واحدة فقط يا سيدي - 18 00:01:26,364 --> 00:01:28,667 جيد إذاً لم يكن يكذب 19 00:01:30,306 --> 00:01:33,166 هل تنظر إلي بهاتين العينين الزرقاوين هل أنت كذلك ؟ 20 00:01:33,742 --> 00:01:36,328 لا سيدي - هل تحبني يا (سوافرد) ؟ - 21 00:01:36,960 --> 00:01:40,793 كلا سيدي - ألا تظن أنني أبدو جيداً في بدلتي يا (سوافرد) ؟ - 22 00:01:41,406 --> 00:01:44,317 سيدي أنت تبدو مذهلاً في هذه البدلة يا سيدي 23 00:01:44,649 --> 00:01:49,014 إذا أنت شاذ و تحبني ؟ - سيدي أنا لست شاذاً يا سيدي - 24 00:01:49,344 --> 00:01:51,934 ألديك صديقة يا (سوافرد) ؟ - أجل سيدي - 25 00:01:52,198 --> 00:01:55,200 أعتقد ثانية أن ابن السافلة جودي) يلهو معها الآن) 26 00:01:55,599 --> 00:02:00,629 انبطح و نفذ 25 مرة لكل مرة قامت بممارسة الجنس هذا الشهر انبطح الآن 27 00:02:03,406 --> 00:02:08,183 بعد وقت قصير من لقاء المدرب فيتش أدركت أن الانضمام إلى جنود البحرية 28 00:02:08,749 --> 00:02:10,754 ربما يكون قراراً خاطئاً 29 00:02:11,346 --> 00:02:13,029 ما هذا ؟ 30 00:02:13,489 --> 00:02:20,491 البحث عن عن آثار الأقدام غير واضح يا سيدي - يا للهول هذه كومة من فضلات كلب - 31 00:02:21,211 --> 00:02:24,866 سيدي إن هذا مرسوم على الخريطة - إذاً لماذا لم تشرحها ؟ - 32 00:02:25,775 --> 00:02:30,822 هل شرحي يفترض أنني أعرف كيف أرسم - سيدي إن السرية لا تعرف ما هو غير مكتوب - 33 00:02:31,273 --> 00:02:36,162 إن السرية لا تعرف و هي لا تعرف لأنني لم أخبرهم 34 00:02:38,177 --> 00:02:43,232 حسناً أيها الأحمق أرني بالضبط إلى أين نتجه هيا 35 00:02:43,667 --> 00:02:49,332 لا تستطيع السرية التحرك أثناء الهجوم يا سيدي - ألا تستطيع التفكير بما أعطيك إياه أيها الأحمق ؟ - 36 00:02:50,229 --> 00:02:54,541 كيف ستطلق النار من بندقيتك إذا لم تظهر الأهداف أمامك ؟ 37 00:02:56,105 --> 00:03:01,090 ما الذي تفعله هنا ؟ - سيدي لقد ضعت في طريقي إلى الكلية يا سيدي - 38 00:03:08,825 --> 00:03:11,802 إذاً أصبحت يداي الآن خشنة الملمس 39 00:03:13,128 --> 00:03:16,292 كان الضوء عبارة عن ضوء القمر و القلم يفتقر الحبر 40 00:03:17,154 --> 00:03:19,372 و كان فمي يردد التحيات 41 00:03:19,810 --> 00:03:21,418 كان السرير طوفاً 42 00:03:21,785 --> 00:03:23,529 و الحائط كان أصماً 43 00:03:23,870 --> 00:03:26,874 و القميص كان بلوزة و ربطة العنق ما تزال ربطة عنق 44 00:03:27,558 --> 00:03:28,737 و الحزام حزاماً 45 00:03:29,588 --> 00:03:31,902 و لكن أشياء أخرى كثيرة لن تكون كما كانت 46 00:03:32,947 --> 00:03:36,277 معسكر بندلتون قاعدة المارينز عام 1989 47 00:04:13,783 --> 00:04:15,237 (سوافرد) 48 00:04:15,733 --> 00:04:17,388 ما هذا الاسم ؟ 49 00:04:18,419 --> 00:04:19,722 إنه إنكليزي 50 00:04:20,138 --> 00:04:23,509 لقد أتى جدي الأكبر إلى هنا في القرن التاسع عشر 51 00:04:24,849 --> 00:04:26,015 مهما يكن 52 00:04:26,888 --> 00:04:28,790 سأضعك في فصيلة الخليج 53 00:04:29,447 --> 00:04:31,540 إنها مليئة بالمتقاعدين و الحمقى 54 00:04:32,025 --> 00:04:34,366 و يمكنك أن ترفع من مستوى أبناء السافلة قليلاً 55 00:04:36,705 --> 00:04:38,314 أو ربما لا 56 00:04:40,367 --> 00:04:41,564 التالي 57 00:04:48,234 --> 00:04:49,252 جندي المارينز 58 00:04:49,661 --> 00:04:52,094 ينضم الآن إلى المارينز 59 00:04:52,843 --> 00:04:55,570 المصدر من الإشارة إلى التنافر 60 00:04:56,041 --> 00:04:58,348 من القوانين التي تفرض حلاقة الشعر 61 00:04:59,487 --> 00:05:03,279 تشير المضامين إلى أن رأس جندي المارينز كالجرة أيضاً 62 00:05:04,036 --> 00:05:05,569 وعاء فارغ 63 00:05:16,938 --> 00:05:18,441 هل أستطيع مساعدتك ؟ 64 00:05:19,269 --> 00:05:22,326 أجل لقد أرسلوني إلى السرية الثانية - السرية الثانية ؟ - 65 00:05:22,909 --> 00:05:24,138 أجل 66 00:05:29,530 --> 00:05:31,921 دعني أساعدك 67 00:05:32,856 --> 00:05:34,600 مرحباً بك في السرية الثانية 68 00:05:35,019 --> 00:05:36,675 يا شباب هذا لحم طازج 69 00:06:08,331 --> 00:06:09,584 تباً 70 00:06:13,307 --> 00:06:19,089 ارفع رأسك 71 00:06:35,729 --> 00:06:36,882 تباً 72 00:06:52,504 --> 00:06:54,429 لقد بدلنا العلامة الساخنة 73 00:06:55,804 --> 00:06:58,315 إنها خدعة صغيرة نقوم بها مع الأشخاص الجدد 74 00:07:00,627 --> 00:07:01,755 هذا جميل 75 00:07:03,207 --> 00:07:05,519 هل تريد علامة ؟ عليك أن تحصل عليها 76 00:07:12,034 --> 00:07:13,630 مرحباً بك في القرف 77 00:07:33,163 --> 00:07:37,105 أما زلت تعاني من معدتك يا (سوافرد) ؟ - أجل لا أستطيع أن أتحملها - 78 00:07:37,687 --> 00:07:40,269 لا بأس بهذا ليس الجميع ملائماً للمارينز 79 00:07:41,278 --> 00:07:44,058 و لكن بالنسبة لي لم يكن هناك مكان آخر تلك كانت الحقيقة 80 00:07:45,120 --> 00:07:47,328 بعد كل شيء لقد صنعت في حرب 81 00:07:48,751 --> 00:07:52,808 هذان هما السيد و السيدة سوافرد (في فيتنام في فندق (هونولولو هيلتون 82 00:07:53,521 --> 00:07:55,078 في عام 1969 83 00:07:56,515 --> 00:07:57,952 لا أستطيع أن أتفرج 84 00:07:58,858 --> 00:08:00,668 و لا تستطيعون أنتم 85 00:08:01,059 --> 00:08:03,465 هذه أشياء أخرى لا أستطيع أن أريكم إياها 86 00:08:03,896 --> 00:08:05,945 أزور أختي 87 00:08:07,225 --> 00:08:09,034 أصنع الـ (موفين) مع أمي 88 00:08:12,293 --> 00:08:14,524 حديث الفطور مع أبي 89 00:08:16,404 --> 00:08:19,685 و لكن هذا شيء لا تستطيعون رؤيته أقضي حاجة 90 00:08:21,324 --> 00:08:23,674 أفكر بالذهاب إلى الكلية 91 00:08:24,573 --> 00:08:27,155 أدرس بعد دوام المدرسة مع صديقتي 92 00:08:27,730 --> 00:08:30,135 يا إلهي أنا أحبك - أنا أحبك أيضاً - 93 00:08:31,150 --> 00:08:35,232 أتخلى عن قميص الـ (يو إس إم سي) المفضل - سأكتب لك كل يوم - 94 00:08:38,840 --> 00:08:40,167 (سوافرد) 95 00:08:43,978 --> 00:08:44,838 (سوافرد) 96 00:08:45,189 --> 00:08:46,719 أجل 97 00:08:48,711 --> 00:08:50,884 ماذا حل هل أنت مريض ؟ 98 00:08:52,100 --> 00:08:55,614 لا أنا أعاني من بعض الألم في المعدة سيدي - (الرقيب الأول (سايكس - 99 00:08:56,012 --> 00:08:59,428 أنا مكلف بالتحقيق في الشكاوى لقد سمعت أن ستة أشخاص 100 00:08:59,771 --> 00:09:03,738 قاموا بمزحة العلامة معك و يقول ملفك أنه قد أغمي عليك و من الأفضل أن لا تمرض 101 00:09:04,084 --> 00:09:07,777 لأن هنالك في أن تصبح كشافاً قناصاً 102 00:09:11,735 --> 00:09:13,127 ما هذا ؟ 103 00:09:15,690 --> 00:09:16,687 هذا غريب 104 00:09:17,922 --> 00:09:20,126 كاموس هذا شيء من العيار الثقيل أيها الجندي 105 00:09:25,117 --> 00:09:27,386 يبدأ الدرس يوم الأحد لذلك من الأفضل أن تكون بحالة جيدة 106 00:09:27,753 --> 00:09:29,609 هل هذا أمر أيها الرقيب ؟ 107 00:09:34,657 --> 00:09:36,102 هذا الشيء واضح 108 00:09:36,759 --> 00:09:38,354 إنه جيش 109 00:09:38,823 --> 00:09:41,006 إنها أفضل مهمة بين جنود البحرية 110 00:09:42,086 --> 00:09:43,943 تبدو جيدة أيها الرقيب 111 00:09:45,402 --> 00:09:47,714 تبدو جيدة أيها الرقيب - تبدو جيدة - 112 00:09:48,400 --> 00:09:51,649 هل أستطيع أن أخذ ؟ - أتعلم لدي فكرة جيدة - 113 00:09:52,703 --> 00:09:54,459 هل تعزف على أية آلات ؟ 114 00:09:54,926 --> 00:09:58,361 لقد عزفت على الترومبيت في الصف الثالث - عزفت على الترومبيت في الصف الثالث ؟ هذا جيد - 115 00:09:58,647 --> 00:10:02,010 أما تزال تعزف ؟ - أجل قليلاً في بعض الحفلات و المهرجانات - 116 00:10:02,249 --> 00:10:07,396 هذا جيد لأن (جوني) يحتاج هو عازف إنه يعزف (تابس) و (رفيلي) و الكثير من تلك الأشياء 117 00:10:07,936 --> 00:10:09,878 هل هذا يهمك ؟ - أجل - 118 00:10:10,333 --> 00:10:12,581 جيد إذاهب إلى الميدان في الساعة 0600 119 00:10:12,955 --> 00:10:14,867 شكراً لك أيها الرقيب - هذا من دواعي سروري - 120 00:10:15,179 --> 00:10:17,328 هل أستطيع الحصول على كتابي ؟ 121 00:10:19,177 --> 00:10:22,617 يوجد ستون رجلاً هنا و نحتاج إلى ثمانية فقط و هذا أن إثنان و خمسون منكم سيذهبون 122 00:10:22,906 --> 00:10:26,275 و يقوموا بالحسابات من المستحيل أن تنجحوا كلكم 123 00:10:27,148 --> 00:10:29,637 هل تعتقدون أن هذا يستأهل التعب ؟ - (حاضر يا سيدي الرقيب (سايكس - 124 00:10:29,925 --> 00:10:32,066 أنا الجندي (سوافرد) جاهز لإجراء الاختبار 125 00:10:33,610 --> 00:10:35,295 أيديكم إلى الوراء 126 00:10:37,709 --> 00:10:39,795 أنا لا أعطي معاملات خاصة 127 00:10:40,760 --> 00:10:44,048 و لكن هذا الصباح لدينا معاملة خاصة جداً 128 00:10:44,387 --> 00:10:47,633 الجندي (سوافرد) سيقوم بأداء تمرين للقوة 129 00:10:49,580 --> 00:10:51,767 حسناً يا (سوافرد) نفذ الأمر 130 00:10:53,008 --> 00:10:55,597 أنا أعاني من تقلصات - أنت تعاني من ماذا ؟ - 131 00:10:55,959 --> 00:10:58,430 لا أريد أن أنفذ - لا لا اللعنة - 132 00:10:59,624 --> 00:11:01,655 عليك أن تعزف بفمك 133 00:11:03,556 --> 00:11:04,823 ماذا ؟ 134 00:11:05,158 --> 00:11:07,362 قلت نفذه بفمك اللعين 135 00:11:17,389 --> 00:11:18,595 تباً 136 00:11:26,560 --> 00:11:29,021 أنا أحب تلك النغمة تبدو جيدة لي لقد ارتفعت معنوياتي 137 00:11:29,367 --> 00:11:32,156 أريد أن أسمع (ستيفي وندر) أنت شمس حياتي 138 00:11:33,078 --> 00:11:35,235 حاضر سيدي الرقيب - جيد هذا شيء كلاسيكي - 139 00:11:50,365 --> 00:11:53,390 هلا خرست ؟ (لا يوجد برنامج (بيوغل 140 00:11:54,421 --> 00:11:57,997 أيها المخنث من تظن نفسك هل أنت (كيني جي) ؟ 141 00:11:58,683 --> 00:12:01,126 لا أيها الرقيب - جيد و الآن فلتسمعوا كلكم - 142 00:12:01,478 --> 00:12:07,482 لديكم ما يلزم لكي تصبحوا الجنود الأقسى و الأكثر وحشية في مملكة الله 143 00:12:07,965 --> 00:12:10,897 أجل أيها الرقيب - لكي تكونوا قادرين على الفوز بأمان - 144 00:12:11,279 --> 00:12:14,391 عندما تسيرون في وادي الشر تقولون أنا لا أشعر بالشر لأنني الأعظم 145 00:12:15,017 --> 00:12:18,366 في هذا الوادي اللعين - حاضر أيها الرقيب - 146 00:12:18,759 --> 00:12:20,475 سوف نرى هذا 147 00:12:20,931 --> 00:12:22,384 أما زلت هنا ؟ - أجل أيها الرقيب - 148 00:12:23,502 --> 00:12:25,131 أجل ماذا ؟ 149 00:12:26,664 --> 00:12:28,834 أجل أنا ما زلت هنا أيها الرقيب 150 00:12:30,580 --> 00:12:32,447 إذاً فليكن 151 00:12:37,095 --> 00:12:40,644 إن مهمتكم أن تقتلوني و مهمتي أن أقتلكم أولاً و أنا جيد في هذا 152 00:12:41,341 --> 00:12:43,766 الرصاصات المطاطية هل تؤذي ؟ 153 00:12:45,557 --> 00:12:49,898 اللعنة أنا لا أستطيع أن أرى - عد إلى قاعدتك يا صاحب الوجه الميت - 154 00:12:50,688 --> 00:12:54,597 من أجل أن تشتبكوا مع الهدف يجب أن تروا الهدف و لكن يجب أن لا يراكم الهدف 155 00:12:55,118 --> 00:12:59,918 إذا ضحكتم فستموتون 156 00:13:00,829 --> 00:13:03,889 إذا قمت بحك أنوفكم ستموتون إذا قمتم بالذهاب لقضاء حاجة ستموتون 157 00:13:04,449 --> 00:13:06,828 تريدون أن تقضوا حاجة فعليكم أن تفعلوا في بنطالكم 158 00:13:07,675 --> 00:13:09,613 ما زالت شيئاً لطيفاً أليس كذلك يا (سوافرد) ؟ 159 00:13:09,944 --> 00:13:10,910 لا سيدي 160 00:13:11,464 --> 00:13:15,128 سيكون التمويه الكامل شجرة أو صخرة ستصبحون وحلاً و رملاً و غباراً 161 00:13:16,096 --> 00:13:17,695 أما زالت مضحكة ؟ - لا سيدي - 162 00:13:18,049 --> 00:13:22,082 من أجل أن تقاتلوا بمهارة يجب أن تكونوا قادرين على تحديد المسافة و الاتجاه 163 00:13:23,099 --> 00:13:24,469 كم تبعد تلك الأشجار ؟ 164 00:13:24,796 --> 00:13:25,679 خمسمئة ياردة - لا 165 00:13:25,921 --> 00:13:26,599 ستمئة - لا - 166 00:13:26,893 --> 00:13:29,126 ثلاثمئة - ثلاثمئة كيف عرفت ذلك ؟ - 167 00:13:29,468 --> 00:13:30,833 ثلاث ملاعب كرة قدم - ثلاث ملاعب كرة قدم - 168 00:13:31,141 --> 00:13:34,248 لهذا السب تقوم بأخذ ما تعرفه و تضاعفه أرجوكم لا تستخدموا ما لديكم 169 00:13:34,631 --> 00:13:37,841 فكلما كان صغيراً لا أستطيع الاعتماد عليه لا نريد سماع أربعمئة ألف إنش 170 00:13:39,989 --> 00:13:44,033 عندما تستخدمون ما لديكم استخدموا العلم سيكون هناك دخان و غبار ابصقوا على اصبعكم 171 00:13:44,388 --> 00:13:46,155 و ارفعوها إلى الأعلى 172 00:13:46,957 --> 00:13:49,939 هذه صيغة يمكنكم استخدامها و لكن في النهاية عليك أن تثق بما لديك 173 00:13:50,388 --> 00:13:53,324 التفاصيل أيها السادة التفصيل ستحدد الفرق بين قتلك لهدفك 174 00:13:54,237 --> 00:13:55,771 و بين الهدف يقوم بقتلك 175 00:13:56,204 --> 00:13:58,833 لأنكم قد تعلمتم هذا فإن هذا العرض لن يقوم بالقتل 176 00:13:59,882 --> 00:14:01,144 و لكن أصغوا لهذا 177 00:14:01,701 --> 00:14:03,842 تباً لتلك القذارة 178 00:14:04,889 --> 00:14:06,501 حددوا أهدافكم 179 00:14:08,662 --> 00:14:13,000 إذا كنتم محظوظين في تلك النافذة يوماً ما ستقومون بتحديد العدو 180 00:14:14,018 --> 00:14:16,139 (الطلقة التي قتلت (جون كينيدي 181 00:14:17,135 --> 00:14:19,054 اللون الزهري تكون قد أخطأت 182 00:14:19,724 --> 00:14:20,175 نار نار نار 183 00:14:20,967 --> 00:14:23,407 ميت 184 00:14:27,218 --> 00:14:31,473 نار نار نار 185 00:14:31,858 --> 00:14:35,887 إن الأصوات التي تسمعونها ليست من حولكم ستخرجون الخوف من داخلكم 186 00:14:37,249 --> 00:14:39,323 إذا رفعت رأسك فستموت 187 00:14:40,289 --> 00:14:43,968 أنت تزحفون مثل العجائز 188 00:14:46,992 --> 00:14:49,180 تابعوا الحركة تغلبوا على الخوف 189 00:14:49,760 --> 00:14:50,883 تابعوا التحرك 190 00:14:51,316 --> 00:14:52,714 لا تموتوا 191 00:14:53,205 --> 00:14:55,879 لا أستيطع - هيا تحرك - 192 00:14:57,814 --> 00:14:59,433 تابعوا التحرك - هيا تحرك - 193 00:15:00,135 --> 00:15:01,701 هيا - لا - 194 00:15:02,243 --> 00:15:04,174 تحركوا هيا 195 00:15:04,938 --> 00:15:08,193 هيا - لا أستطيع - 196 00:15:08,844 --> 00:15:10,652 تابعوا التحرك - تحرك - 197 00:15:13,950 --> 00:15:15,626 أوقفوا النار - أوقفوا النار - 198 00:15:16,173 --> 00:15:18,111 (كولمان) 199 00:15:21,460 --> 00:15:22,737 تباً 200 00:15:33,987 --> 00:15:36,798 لقد قلت لك أن تبقي رأسك منخفضاً لو أنك أصغيت لي لكنت الآن حياً 201 00:15:37,565 --> 00:15:39,255 أيها الغبي 202 00:15:50,310 --> 00:15:52,291 حسناً أنتم الآن قناصة الكشافة 203 00:15:52,646 --> 00:15:57,967 أنا أعرف أنكم قد سمعتم هذا و لكني سأقوله مرة ثانية أيها القناصة لا تعملوا بمفردكم 204 00:15:59,056 --> 00:16:00,982 يجب أن تعملوا كفريق 205 00:16:02,451 --> 00:16:04,402 محددالهدف مطلق النار 206 00:16:05,032 --> 00:16:06,843 محدد الهدف مطلق النار 207 00:16:07,357 --> 00:16:09,202 محدد الهدف مطلق النار 208 00:16:09,996 --> 00:16:11,858 محدد الهدف مطلق النار 209 00:16:13,344 --> 00:16:15,110 يمكنكم الآن فتح حقائبكم 210 00:16:15,819 --> 00:16:17,769 (و التعرف على بندقيتكم (إن 48 211 00:16:22,785 --> 00:16:25,413 بعد أن تفعلوا ذلك سترددون من ورائي 212 00:16:26,254 --> 00:16:29,858 هذه بندقيتي - هذه نبدقيتي - 213 00:16:30,734 --> 00:16:36,078 يوجد الكثير مثلها و لكن هذه لي - يوجد الكثير مثلها و لكن هذه لي - 214 00:16:37,326 --> 00:16:41,150 من دون بندقيتي أنا لا شيء - من دون بندقيتي أنا لا شيء - 215 00:16:42,543 --> 00:16:47,305 من دوني بندقيتي لا شيء - من دوني بندقيتي لا شيء - 216 00:16:49,344 --> 00:16:52,742 يتوق الضعيف لأن يكون محاطاً بخمسة عشر ألف رجل 217 00:16:54,413 --> 00:16:55,680 هذا صحيح 218 00:16:56,210 --> 00:17:01,603 يسعى القناص من أجل طلقة واحدة ممتازة 219 00:17:03,686 --> 00:17:05,146 إصابة 220 00:17:06,985 --> 00:17:10,884 نار نار نار 221 00:17:11,292 --> 00:17:13,204 لقد علقت 222 00:17:13,815 --> 00:17:20,126 إصابة نار نار نار نار 223 00:17:20,583 --> 00:17:21,750 إصابة 224 00:17:25,154 --> 00:17:27,869 نار نار نار 225 00:17:29,570 --> 00:17:31,018 إصابة 226 00:17:32,308 --> 00:17:34,598 أردت الخطأ الكبير 227 00:17:37,661 --> 00:17:41,444 مساء الخير قام العراق بغزو و احتلال جارته الكويت اليوم 228 00:17:41,848 --> 00:17:46,002 و قد لاقى هذا احتجاجاً عالمياً كبيراً و إقرار العقوبات من قبل الولايات المتحدة الأميركية 229 00:17:46,692 --> 00:17:48,431 و الممكلة المتحدة و الاتحاد السوفييتي 230 00:17:48,876 --> 00:17:55,106 ادعت حكومة الديكتاتور (صدام حسين) أنها قد دخلت بناء على دعوة الثوار الذين أطاحوا بحكومة الكويت 231 00:17:55,982 --> 00:18:00,536 نحن نطلب من أصدقائنا في كل أنحاء العالم و بما فيهم الولايات المتحدة 232 00:18:03,199 --> 00:18:05,994 لأن يأتوا لمساعدتنا و إنقاذنا 233 00:18:13,230 --> 00:18:15,277 سنذهب إلى حرب لعينة 234 00:19:30,351 --> 00:19:32,336 اقتلوا أولئك الأوغاد 235 00:19:47,640 --> 00:19:49,704 اسمعوا هذا اسمعوا هذا 236 00:19:50,305 --> 00:19:54,985 كل العناصر من الرمز 27 عليهم أن يذهبوا فوراً إلى ساجة الاجتماع 237 00:19:55,899 --> 00:19:58,490 هيا أيها المارينز هيا 238 00:20:14,515 --> 00:20:17,716 أنا كان لدي خيار إما أن أنضم للمارينز أو أن أذهب للسجن 239 00:20:18,481 --> 00:20:20,565 أتعرف ما الذي يغش في هذا ؟ - لو أني ذهبت إلى السجن - 240 00:20:20,925 --> 00:20:23,747 لا تفسد النكتة لو أني ذهبت إلى السجن 241 00:20:24,166 --> 00:20:26,253 كنت خرجت اليوم - كنت خرجت اليوم - 242 00:20:27,220 --> 00:20:28,852 هل تودون بعضاً من هذه ؟ 243 00:20:29,174 --> 00:20:30,370 لا شكراً - أجل - 244 00:20:30,844 --> 00:20:34,176 هل حرارتها جيدة ؟ - لا أعتقد أنها حرارة الغرفة - 245 00:20:36,183 --> 00:20:40,191 ربما تودين يوماً ما أن تدفئيني - أتعرف أنا لا أحب الصغار - 246 00:20:42,762 --> 00:20:44,861 موافق ألس هذا صحيحاً ؟ - أجل - 247 00:20:45,496 --> 00:20:53,787 أيها الوغد ألم تعد زوجتك أنك لن تعبث أبداً - هذا صحيح أنا وعدتها أنني لن أفعل هذا - 248 00:20:54,563 --> 00:20:58,023 و ها نحن الآن متجهون إلى الصحراء حيث لا نساء على بعد ألاف الأميال 249 00:20:58,933 --> 00:21:01,205 سأتدبر أمري 250 00:21:01,959 --> 00:21:04,079 ماذا كنت ستفعل لو كنت مدنياً ؟ 251 00:21:04,883 --> 00:21:07,891 هل ستبقى في الملاهي إلى وقت متأخر حتى تحصل على ما تريد ؟ 252 00:21:08,851 --> 00:21:11,070 أتعرف ما الذي سيحصل عندما نصل إلى هناك ؟ 253 00:21:13,231 --> 00:21:15,660 لا شيء - تبدأ من جديد ثانية - 254 00:21:17,156 --> 00:21:19,192 برأيك كم سنبقى هناك ؟ أسبوعين ؟ 255 00:21:21,366 --> 00:21:24,075 على الأقل هؤلاء الأشخاص يودون أن تقتل هؤلاء الحمقى بأسرع وقت 256 00:21:24,784 --> 00:21:25,790 وداعاً وداعاً 257 00:21:26,452 --> 00:21:27,880 حظاً سعيداً 258 00:21:28,656 --> 00:21:29,667 وداعاً 259 00:21:30,100 --> 00:21:32,388 ألن تنتظريني لأسبوعين - وداعاً - 260 00:21:33,035 --> 00:21:34,660 لن تعرفي ما الذي أضعته- أجل أجل - 261 00:22:01,454 --> 00:22:04,257 الوقت في الصحراء 14 دقيقة 262 00:22:08,049 --> 00:22:10,680 عدد الجنود في الصحراء خمسة ألاف 263 00:22:26,075 --> 00:22:28,006 انتباه 264 00:22:32,424 --> 00:22:33,975 اجلسوا 265 00:22:37,847 --> 00:22:40,447 مساء الخير أيها المارينز - مساء الخير سيدي - 266 00:22:41,040 --> 00:22:43,759 يا للهول هل هبطتم الآن في منطقة الحرب أم في جنازة ؟ 267 00:22:44,196 --> 00:22:46,556 مساء الخير أيها المارينز - مساء الخير سيدي - 268 00:22:47,628 --> 00:22:49,756 لقد شعرت بشيء يتحرك في داخلي 269 00:22:50,905 --> 00:22:52,808 بالنسبة لهؤلاء الذين لا يعرفوني 270 00:22:53,228 --> 00:22:55,589 أنا المقدم (كازينسكي) قائد كتيبتكم 271 00:22:56,452 --> 00:22:58,787 نحن الآن جزء من عملية درع الصحراء 272 00:22:59,993 --> 00:23:01,489 إلى الشمال منا 273 00:23:01,838 --> 00:23:04,574 جمع صدام حسين مليون جندي عراقي 274 00:23:05,938 --> 00:23:09,673 و بعض هؤلاء كانوا يقاتلون منذ أن كان عمركم تسع أو عشر سنوات 275 00:23:10,526 --> 00:23:13,177 إنهم أقوياء لن يوقفهم شيء 276 00:23:14,517 --> 00:23:17,206 لقد استخدموا غاز الأعصاب ضد الإيرانيين و الأكراد 277 00:23:18,678 --> 00:23:20,398 هذه صورة 278 00:23:27,623 --> 00:23:29,147 أنا أعلم بما تفكرون به 279 00:23:29,533 --> 00:23:34,102 تفكرون بأنه علينا أن نطردهم و نحصل على أسمائنا و أن ننهي هذه القذارة قبل يوم البارحة 280 00:23:35,940 --> 00:23:39,219 و لكن لدى البيروقراطيين أعمال كثيرة عليهم أنجازها 281 00:23:40,223 --> 00:23:45,945 لذلك فإن العراقيين الذين اغتصبوا و غزو الكويت المسكينة ليسوا في مرمى نارنا 282 00:23:48,544 --> 00:23:54,561 مهمتنا الحالية هي حماية حقول نفط أصدقائنا السعوديين الطيبين 283 00:23:56,636 --> 00:23:59,981 أيها السادة أنا أتحدث عن الكثير من النفط 284 00:24:01,467 --> 00:24:03,330 الكثير من النفط 285 00:24:04,156 --> 00:24:06,260 لذلك سوف تتعرقون و سوف تتدربون 286 00:24:07,261 --> 00:24:10,709 سوف تبقون في الصحراء و ستتعرقون بشكل أكبر 287 00:24:11,241 --> 00:24:13,066 و سوف تكونون جاهزين 288 00:24:13,485 --> 00:24:16,710 ستحافظون على حالة تأهب قصوى 289 00:24:17,444 --> 00:24:19,238 و في يوم ما قريباً 290 00:24:19,632 --> 00:24:22,291 سوف يندم (صدام حسين) على هذا الشيء 291 00:24:24,171 --> 00:24:25,999 سوف نقوم بطرد العراقيين 292 00:24:27,202 --> 00:24:28,637 ماذا قلت ؟ 293 00:24:29,188 --> 00:24:31,189 سوف نقوم بطرد العراقيين سيدي 294 00:24:32,117 --> 00:24:36,389 يا للهول كيف ستربح يا بني لوحدك ما الذي سيفعله باقي أفراد كتيبتي ؟ 295 00:24:36,900 --> 00:24:40,027 سنقوم بطرد العراقيين - أعتقد أنه قد حان الوقت لي لكي أتقاعد - 296 00:24:40,835 --> 00:24:44,742 لا أستطيع سماع شيء - سنقوم بطرد العراقيين - 297 00:24:45,688 --> 00:24:47,812 أحسنتم يا شباب لقد شعرت بالقوة 298 00:25:09,916 --> 00:25:12,127 هذا الموقع المتقدم مقرف أليس كذلك ؟ 299 00:25:12,691 --> 00:25:15,293 يجب أن نخرج من هذه القذارة بسرعة أريد أن أقتل أحدهم 300 00:25:15,983 --> 00:25:18,395 ستحصل على كل ما تريده من أول معركة 301 00:25:20,416 --> 00:25:22,684 أجل من أجل ماذا ؟ 302 00:25:23,617 --> 00:25:25,905 لقد كنت في هذا المكان طوال حياتي 303 00:25:26,705 --> 00:25:28,799 عليهم أن يقاتلوا بأيدينا 304 00:25:29,354 --> 00:25:31,521 هؤلاء الحمقى يشربون النفط كأنه البيرة 305 00:25:31,878 --> 00:25:33,543 لهذا السبب نحن هنا لكي نحمي أرباحهم 306 00:25:33,998 --> 00:25:35,603 هذا غباء هذا غباء كبير 307 00:25:36,065 --> 00:25:38,072 لماذا برأيكم بدأت كل هذه الحرب ؟ 308 00:25:39,354 --> 00:25:42,887 إنها سياسة لعينة حسناً نحن هنا 309 00:25:43,854 --> 00:25:46,101 ما تبقى هراء - أجل - 310 00:26:15,612 --> 00:26:17,718 الجميع يقوم بإفراغ أغراضه يا رجل 311 00:26:18,535 --> 00:26:20,001 أنا آخذ استراحة 312 00:26:21,984 --> 00:26:23,248 ماذا لديك ؟ 313 00:26:24,079 --> 00:26:26,287 صور - إنها مثيرة هل هي صديقتك ؟- 314 00:26:26,787 --> 00:26:28,007 أجل 315 00:26:28,837 --> 00:26:33,068 عليك أن تعود إلى المنزل لأن سيقوم (جودي) بالعبث معها 316 00:26:37,735 --> 00:26:39,523 هذه امرأة بيضاء جميلة - شكراً لكم - 317 00:26:40,364 --> 00:26:43,352 أتعقد أنه علي أن آخذ هذه الصورة لكي أعرف من أين جاءت 318 00:26:44,678 --> 00:26:47,143 هذه مثيرة دعني أرى تلك الصورة 319 00:26:49,843 --> 00:26:51,921 حسناً احلموا بهذا أيها الأخوة احلموا بهذا 320 00:26:52,693 --> 00:26:54,760 لقد خزنتها في رأسي يا رجل لقد خزنتها في رأسي 321 00:26:56,426 --> 00:26:58,439 هل تريدون رؤية امرأة جميلة ؟ 322 00:26:59,161 --> 00:27:01,820 أجل - انظروا إلى هذا يا شباب - 323 00:27:03,238 --> 00:27:04,826 أعطني أياها أعطني إياها 324 00:27:07,982 --> 00:27:10,171 نريد أن نعرف كيف كانت قبل هذه الصورة 325 00:27:12,510 --> 00:27:14,495 إنها حامل يا رجال 326 00:27:17,019 --> 00:27:21,107 لهذا السبب هي جميلة جداً هذا هو السبب لمجيئي إلى هنا تباً لكم 327 00:27:22,561 --> 00:27:26,297 لقد فقد (ماري غاس) أعصابه لوجوده هنا 328 00:27:27,563 --> 00:27:29,853 إذا أردت زوجة سيحضرون لك واحدة 329 00:27:30,868 --> 00:27:32,689 أجل واحدة لعلاقة 330 00:27:34,840 --> 00:27:36,852 ألا يوجد لديك صور للعائلة يا (سوافرد) ؟ 331 00:27:39,165 --> 00:27:41,550 هل أستطيع أن أرى صورك ؟ - أجل بالتأكيد - 332 00:27:44,129 --> 00:27:46,440 أنت (فيرغس) أليس كذلك - أجل - 333 00:27:50,200 --> 00:27:52,335 ألديها رموزها الخاصة ؟ 334 00:27:53,864 --> 00:27:56,049 حسناً دعونا نرى ماذا لدينا هنا هل استقريتم هنا ؟ 335 00:27:56,379 --> 00:27:59,056 أجل أيها الرقيب - حسناً إذا لم تكونوا مشغولين جداً - 336 00:27:59,442 --> 00:28:02,080 غاز غاز تحركوا هيا تحركوا 337 00:28:06,948 --> 00:28:09,695 أنتم لستم سريعين بما يكفي هيا تحركوا 338 00:28:11,243 --> 00:28:14,195 ألم أقل لكم أنكم قد تأخرتم هيا تحركوا 339 00:28:18,853 --> 00:28:20,372 هيا أيها الحمقى هيا 340 00:28:21,212 --> 00:28:23,668 باقي ثلاثين ثانية ماذا تفعل هيا البسها 341 00:28:29,468 --> 00:28:31,535 باقي لدينا خمس ثواني ماذا تفعلون ؟ 342 00:28:32,662 --> 00:28:34,296 ماذا تفعل عليك أن تسرع أتسمع ؟ 343 00:28:40,225 --> 00:28:41,743 حسناً فلنتحرك 344 00:28:42,903 --> 00:28:44,713 هيا فلنتحرك توقفوا 345 00:28:45,130 --> 00:28:46,969 توقفوا عن ذلك الآن 346 00:28:46,970 --> 00:28:47,970 ترجمة زيـــــــــــــــــاد DRAGONZ 347 00:28:52,463 --> 00:28:54,239 خمس و خمسون ثانية 348 00:28:54,788 --> 00:28:56,547 جميعكم أموات 349 00:28:57,086 --> 00:28:59,651 و بمأ أنكم جميعكم أموات عليكم أن تركضوا بهذه البدلات 350 00:29:00,656 --> 00:29:02,121 فلنذهب 351 00:29:10,092 --> 00:29:13,549 يا (سوافرد) إذا لم تركض سأطلق النار على قدميك تحرك 352 00:29:14,809 --> 00:29:16,876 لقد تضاعفت أسعار النفط الخام 353 00:29:17,334 --> 00:29:19,411 و الرئيس (بوش) يرسل المزيد من القوات 354 00:29:21,555 --> 00:29:25,501 أما نحن كنا نجتمع ستة مرات في اليوم من أجل جمع المعلومات 355 00:29:26,998 --> 00:29:28,879 لقد تعرقنا 356 00:29:33,963 --> 00:29:36,166 سيرنا دويات في الصحراء الخاوية 357 00:29:40,331 --> 00:29:42,326 و تعرقنا 358 00:29:48,538 --> 00:29:50,603 قمنا برمي القنابل اليدوية 359 00:29:51,415 --> 00:29:53,248 إلى اللامكان 360 00:29:53,699 --> 00:29:56,417 قمنا بعبور حقول ألغام تخيلية 361 00:30:03,136 --> 00:30:05,967 قمنا بإطلاق النار على لا شيء 362 00:30:07,890 --> 00:30:10,039 و تعرقنا ثانية 363 00:30:11,231 --> 00:30:15,483 سوف تشربونها كلها هيا تابعوا و الآن ارفعوها للأعلى 364 00:30:24,453 --> 00:30:27,327 و نظرنا باتجاه الشمال باتجاه الحدود 365 00:30:28,497 --> 00:30:30,560 و انتظرناهم 366 00:30:31,114 --> 00:30:34,163 هذا هو عملنا ننتظر 367 00:30:38,434 --> 00:30:40,762 (أيداوا) انتظر سباق الأقوياء 368 00:30:42,068 --> 00:30:44,611 انظروا إلى هذا إنه جميل 369 00:30:45,198 --> 00:30:47,106 سوف تنتهي سيطرة الغابة سوف تنتهي 370 00:31:24,983 --> 00:31:26,535 أجل لقد قلت لك 371 00:31:35,569 --> 00:31:36,837 الغابة الغابة 372 00:31:37,836 --> 00:31:39,741 الغابة الغابة 373 00:31:40,771 --> 00:31:43,646 الغابة الغابة 374 00:31:55,227 --> 00:31:56,807 أيها الأحمق 375 00:32:10,761 --> 00:32:14,308 الوقت في الصحراء 62 يوماً و 19 ساعة و 15 دقيقة 376 00:32:23,199 --> 00:32:25,559 عدد الجنود في الصحراء مئة و خمسة عشر ألفاً 377 00:32:25,980 --> 00:32:28,914 إن التقنيات المقترحة لجنود المارينز لاستخدامها لتجنب الوحدة المملة 378 00:32:30,494 --> 00:32:32,140 هي الأستمناء 379 00:32:33,415 --> 00:32:36,034 قراءة رسائل من زوجات و صديقات غير مخلصات 380 00:32:38,063 --> 00:32:39,957 و تنظيف بندقيتك 381 00:32:41,037 --> 00:32:42,980 الاستمناء 382 00:32:43,662 --> 00:32:46,008 كنا نقوم بوصل المسجلات 383 00:32:46,443 --> 00:32:48,867 كانت وحدتنا عن الدين و معنى الحياة 384 00:32:50,255 --> 00:32:52,031 نتناقش في التفاصيل 385 00:32:52,417 --> 00:32:54,792 هل كل امرأة في المارينز قد عبثت يوماً 386 00:32:55,288 --> 00:32:58,272 مناقشة الاختلافات مثل الكوبيين في مواجهة المكسيكيين 387 00:32:59,134 --> 00:33:00,794 (و دراجات الـ (هارلي) في مواجهة الـ (هوندا 388 00:33:01,446 --> 00:33:03,979 الاستمناء ياليد اليسر أم اليمنى 389 00:33:05,694 --> 00:33:07,527 أكثر من تنظيف البندقية 390 00:33:08,007 --> 00:33:10,465 و دراسة كاتالوج فيليني للرجال 391 00:33:11,317 --> 00:33:13,175 من أجل الاستمناء 392 00:33:13,572 --> 00:33:15,974 و التخطيط لأول وجبة لجندي المارينز عند عودته لمنزله 393 00:33:17,254 --> 00:33:20,723 التخيل مع صديقات المارينز و أن جودي) ينام معها على القش) 394 00:33:22,473 --> 00:33:24,071 أو في الزقاق 395 00:33:25,690 --> 00:33:27,644 أو على سرير في فندق 396 00:33:33,047 --> 00:33:34,817 ألم تظهر بعد ؟ - ماذا ؟ - 397 00:33:35,552 --> 00:33:37,332 ابتعد عني - لا تقلق ستكون هنا - 398 00:33:38,021 --> 00:33:40,331 ستكون حميلة هنا - أجل شكراً لك - 399 00:33:46,571 --> 00:33:48,567 أنا أتساءل ما الذي تقوم به الآن 400 00:33:50,899 --> 00:33:52,373 لا مجال لمعرفة ذلك 401 00:34:00,411 --> 00:34:03,533 إليكم القوانين عندما تتحدثون إلى الصحفيين لا تعطوهم أشياء محددة 402 00:34:03,925 --> 00:34:06,759 تقولون لهم أنه لا يوجد في العالم عمل أفضل من عمل قناصة المارينز 403 00:34:07,269 --> 00:34:09,344 قولوا لهم أنكم سعداء لوجودكم هنا 404 00:34:09,708 --> 00:34:11,239 و أنكم فخورزن بهذه المهمة 405 00:34:11,645 --> 00:34:13,794 و أنكم لا تطيقون الانتظار لكي تذبحوا هؤلاء العراقيين 406 00:34:14,370 --> 00:34:18,165 أي شيء آخر يخرج من فمك سأنزعج و إذا انزعجت فسوف أزعجكم 407 00:34:18,753 --> 00:34:21,838 تأكدوا من أنفسكم أظهروا عضلاتكم - هذا تعد على الحقوق - 408 00:34:22,524 --> 00:34:24,325 ماذا قلت - تعد على الحقوق - 409 00:34:24,730 --> 00:34:27,212 تقول لنا أننا لا نستطيع أن نقول أي شيء للصحافة هذا ليس أمريكياً 410 00:34:27,913 --> 00:34:32,433 أجل ماذا عن حرية الكلام في الدستور ؟ - لا لقد وقعت عقداً و ليس لديك أية حقوق - 411 00:34:33,615 --> 00:34:37,028 إذا أردتم الشكوى عليكم أن تشتكوا لـ (صدام حسين) و ترةوا إذا كان يأبه 412 00:34:37,486 --> 00:34:40,511 (هذا بالضبط ما يقوم به (صدام حسين أنتم تعاملونا بنفس الطريقة 413 00:34:42,113 --> 00:34:48,127 أنت جندي مارينز لا يوجد شيء يسمى حرية الكلام عليك أن تدفع لقاء كل شيء تقوله 414 00:34:50,246 --> 00:34:52,094 لقد بدأنا 415 00:34:53,091 --> 00:34:55,263 أنت جندي مارينز موجود هنا في المملكة العربية السعودية 416 00:34:58,177 --> 00:35:00,369 هل أنت سعيد لوجودك هنا ؟ 417 00:35:02,273 --> 00:35:04,310 أجل يا سيدتي أنا سعيد لوجودي هنا 418 00:35:05,716 --> 00:35:08,135 لقد خدم عمي و أبي في فيتنام 419 00:35:08,597 --> 00:35:11,377 لذلك أنا فخور لخدمة بلدي هنا لديك ثقة كاملة بكل قادتي 420 00:35:11,937 --> 00:35:14,532 لدي ثقة بقادتي في الميدان و برئيسي 421 00:35:15,273 --> 00:35:17,219 أنا فخور جداً لخدمة بلدي 422 00:35:17,660 --> 00:35:19,840 من ينتظرك في الوطن ؟ 423 00:35:21,928 --> 00:35:24,403 هل أستطيع أن أبعث برسالة إلى أخي ؟ بالتأكيد - 424 00:35:24,902 --> 00:35:27,325 (مرحباً يا (تيم هل ستصله هذه ؟ 425 00:35:28,051 --> 00:35:32,588 يا (تيم) كيف الأحوال ؟ لقد وصلتني رسالتك و أنت مجنون 426 00:35:33,842 --> 00:35:37,558 مجنون سوف يفهم هذا 427 00:35:38,973 --> 00:35:44,017 أنت جندي مارينز هنا في السعودية كيف ستساعد الكويتيين الذين يحترموك 428 00:35:51,359 --> 00:35:53,325 كيف تشعر حيال العراقيين ؟ 429 00:35:53,746 --> 00:35:57,185 إنهم العدو هل تراودك الكوابيس بشأنهم ؟ 430 00:36:01,584 --> 00:36:03,787 أنا أحب وجودي هنا هذا ما أريده 431 00:36:05,194 --> 00:36:07,163 لأنني أعمل لشيء ما 432 00:36:07,570 --> 00:36:08,988 في الوطن 433 00:36:09,492 --> 00:36:12,161 ساكون أعمل في مكان ما و لا أحد يعرف إذا كنت على قيد الحياة 434 00:36:14,675 --> 00:36:17,129 لقد حرقنا ذنوبنا من أرواحنا 435 00:36:18,412 --> 00:36:20,553 همنغواي) هو من قال هذا) 436 00:36:21,390 --> 00:36:23,242 من ينتظرك في الوطن ؟ 437 00:36:29,403 --> 00:36:31,936 لدي صديقة بانتظاري 438 00:36:33,502 --> 00:36:35,870 هل تود في قول شيء لها ؟ 439 00:36:41,780 --> 00:36:43,654 أجل بالتأكيد 440 00:36:45,764 --> 00:36:47,503 (مرحباً يا (كريستينا 441 00:36:48,749 --> 00:36:50,792 ها نحن هنا 442 00:36:55,145 --> 00:36:57,074 هل أنت خائف ؟ 443 00:36:57,959 --> 00:37:00,506 أحل يا سيدتي أنا سعيد جداً لوجودي هنا 444 00:37:01,490 --> 00:37:03,399 أنا أحب بلدي 445 00:37:03,961 --> 00:37:06,464 و أشتاق لأهلي مرحباً يا أمي مرحباً يا أبي 446 00:37:07,679 --> 00:37:09,609 إنهم يعاملوني بشكل جيد هنا 447 00:37:10,659 --> 00:37:17,376 إنها فرصة لكي أدافع عن أمريكا البلد الذي أعطاني الحرية لي و لعائلتي 448 00:37:19,252 --> 00:37:23,053 و هذا شرف كبير أن تقاتل من أجل تلك الحرية 449 00:37:23,648 --> 00:37:25,484 من أجل الدفاع عن بلدي 450 00:37:25,934 --> 00:37:30,165 و من أجل خدمة بلدي و لتعلم المهارات من أجل تخفيض التهديدات 451 00:37:30,952 --> 00:37:32,822 هل أنت خائف ؟ 452 00:37:34,104 --> 00:37:40,200 اسمعي عمري 22 عاماً و لم يجبرني أحد على توقيع العقد 453 00:37:41,807 --> 00:37:44,229 أستطيع الآن أن أسمع صوت القنابل 454 00:37:46,886 --> 00:37:48,654 أستطيع سماع صوت القنابل 455 00:37:49,274 --> 00:37:51,013 و أنا خائف أجل 456 00:37:54,291 --> 00:37:56,831 و لكن لا تخبريهم أنني قلت ذلك 457 00:37:58,419 --> 00:38:02,275 إذا في حالة هجوم كيماوي ما هي الاحتياطات التي يتملكها الرجال 458 00:38:04,075 --> 00:38:08,425 (هذه تسمى بدلة الـ (إن بي سي إنها واقي كيماوي بيولوجي نووي 459 00:38:09,499 --> 00:38:13,580 لدينا أيضاً قناع أيضاً أنه إم 17 أيه 1) مزود بمأخذ للشرب منه) 460 00:38:13,903 --> 00:38:17,026 لذلك يستطيع الرجال الشرب من المطرة من دون نزع القناع 461 00:38:17,811 --> 00:38:19,255 حقاً ؟ - أتريدين تجريبه ؟ - 462 00:38:19,647 --> 00:38:21,941 لا شكراً لكن هل أستطيع حمله ؟ - أجل بالطبع - 463 00:38:22,521 --> 00:38:24,700 إنه ثقيل - أجل إنه كذلك - 464 00:38:25,783 --> 00:38:28,318 هل يستطيعون القتال به ؟ - أجل يستطيعون القتال به - 465 00:38:30,035 --> 00:38:32,530 في واقع الأمر دعيني أقدم لك توضيحاً بسيطاً 466 00:38:34,197 --> 00:38:36,518 (كروغر) تخلص من الكرة 467 00:38:37,267 --> 00:38:38,797 تخلص من الكرة 468 00:38:40,274 --> 00:38:42,067 ماذا ؟ - تخلص من الكرة اللعينة - 469 00:38:42,577 --> 00:38:44,468 بول) أعطني الكرة) 470 00:38:45,377 --> 00:38:47,681 حسناً اسمعوا يا شباب اليوم هو يوم سعدكم 471 00:38:48,067 --> 00:38:51,480 يريد هؤلاء الصحفيين رؤية (كيف تعمل بدلة الـ (إن بي سي 472 00:38:52,675 --> 00:38:56,691 سوف نتابع هذه المباراة بكامل التجهيزات الكيماوية 473 00:38:58,065 --> 00:39:00,722 هذا صحيح هيا بنا - إن درجة الحرارة 120 درجة - 474 00:39:01,126 --> 00:39:03,336 إذاً أعتقد أنك لن تحتاج إلى أي منتزهات أليس كذلك 475 00:39:04,188 --> 00:39:05,847 فلنلعب 476 00:39:09,676 --> 00:39:13,604 سوف أؤذيك يا (سوافرد) سوف أؤذيك بشدة هل تحب ذلك 477 00:39:17,144 --> 00:39:19,316 (سوافرد) أمسك بالكرة اللعينة 478 00:39:20,716 --> 00:39:22,198 ما هذا يا (سوافرد) ؟ 479 00:39:22,549 --> 00:39:26,399 تحاول أن تمسكها باستخدام رأسك أليس كذلك ؟ بدلاً من يديه 480 00:40:06,362 --> 00:40:07,608 تباً لك 481 00:40:12,506 --> 00:40:14,591 حسناً من سيمسك بي ؟ - أنا من سيمسك بك - 482 00:40:14,890 --> 00:40:16,407 هل تريد هذا المكسيكي ؟ 483 00:40:16,949 --> 00:40:18,861 سأخذه أنا - أجل سأتولى هذه اللاتيني اللعين - 484 00:40:19,283 --> 00:40:21,246 أنا اللاتيني فلنرى يا صاحب الوجه المجعد 485 00:40:23,164 --> 00:40:25,508 إياك أبداً أنت تدعوني صاحب الوجه المجعد - صاحب الوجه المجعد - 486 00:40:28,802 --> 00:40:30,713 هيا ياصاحب الوجه المجعد - يا ابن السافلة - 487 00:40:38,013 --> 00:40:41,846 حسناً هذا يكفي لقد انتهى الشوط الأول ارتدوا أقنعتكم أحضروا الماء إلى هنا 488 00:40:42,330 --> 00:40:43,924 سوف نوضح بشكل أكبر 489 00:40:44,811 --> 00:40:49,139 يا رجال هذا القناع مصمم لكي تشربوا الماء من مطرة مخصصة للقناع 490 00:40:50,056 --> 00:40:52,761 قوموا بوصل الأنبوب بالغطاء و ضعوها في مكان ملائم للشرب 491 00:40:53,225 --> 00:40:58,752 إن الغطاء لا يفتح - انتبه لما تقوله هذه واحدة أخرى - 492 00:40:59,696 --> 00:41:02,737 إن التعرق قوي أيعا الرقيب سوف نموت من التعرق 493 00:41:03,343 --> 00:41:07,887 لن تموت - أنا لا أستطيع الشرب إنها مليئة بالغاز- 494 00:41:08,648 --> 00:41:10,392 لقد مضى أربعة أشهر على وجودنا هنا - أنا أتفهم هذا - 495 00:41:10,887 --> 00:41:12,975 و أريد من الجميع ان يفهم هذا - تباً لهذه القذارة - 496 00:41:13,699 --> 00:41:15,659 أريد منكم أن تلعبوا الكرة 497 00:41:27,555 --> 00:41:29,709 لقد أمسكتها إنها هنا 498 00:41:31,492 --> 00:41:33,445 اشعروا باليأس اشعروا باليأس 499 00:41:35,452 --> 00:41:39,537 اشعروا باليأس - هذا من أجل كل الأميركيين - 500 00:41:42,242 --> 00:41:43,950 اللعنة 501 00:41:45,171 --> 00:41:47,369 توقفوا عن ذلك أيها الحمقى توقفوا 502 00:41:48,407 --> 00:41:52,082 أيها الأغبياء ارتدوا ملابسكم أيها الحمقى 503 00:42:00,148 --> 00:42:02,071 لا لا تقم بتصوير هذا 504 00:42:02,531 --> 00:42:04,271 هيا بنا سأخذكم إلى كتيبة المدفعية - بماذا شعر ؟ - 505 00:42:04,693 --> 00:42:06,935 لقد قال اشعر بالمرح هذا أحد التدريبات التي نتمرن عليها 506 00:42:17,247 --> 00:42:20,435 هيا بنا فلنذهب من هنا 507 00:42:34,532 --> 00:42:36,894 لا تعودوا إلى هنا هل تسمعون ؟ 508 00:42:50,620 --> 00:42:52,944 لا أسمع ضحكاتكم الآن 509 00:42:57,147 --> 00:42:59,161 لا أستطيع سماعكم 510 00:43:04,332 --> 00:43:06,974 هذا أفضل يبدو الجو مرحاً 511 00:43:08,553 --> 00:43:11,034 أيها السرية استعداد 512 00:43:13,885 --> 00:43:16,409 (أيها الجندي (سوافرد - نعم أيها الرقيب - 513 00:43:16,909 --> 00:43:19,236 أنت على قمة العالم ؟ - أجل أيها الرقيب - 514 00:43:20,839 --> 00:43:24,159 حسناً لدي شيء أخر أكثر أهمية للقيام به 515 00:43:25,808 --> 00:43:30,981 ولكن خمنوا لديكم إجازة لمدة يومين لذلك أقترح أن نبقى سوية 516 00:43:32,995 --> 00:43:35,963 يمكنك البدء بإنزال كل هذا 517 00:43:36,776 --> 00:43:38,959 تباً لك - أجل أياً يكن - 518 00:43:46,362 --> 00:43:47,995 هيا يا (سوافرد) احزم أمتعتك 519 00:43:48,665 --> 00:43:50,394 (إنها أمك ثانية يا (فيرغي 520 00:43:51,101 --> 00:43:53,068 ما الذي تصغي إليه ؟ - أغنية أمي ليلة عيد الميلاد - 521 00:43:55,123 --> 00:43:58,320 فيرغسون) قل لأمك أن تشعل) (النار لي إنا ذاهب إلى (دايتون 522 00:43:59,243 --> 00:44:01,743 يا رجل إنهما اسبوعان لماذا يجب أن أكون أنا ؟ 523 00:44:02,666 --> 00:44:05,063 لأنك جعلت من نفسك أحمقاً - أنت الأحمق - 524 00:44:07,573 --> 00:44:09,252 هذه هي المرة الثالثة 525 00:44:09,613 --> 00:44:12,959 ماذا هناك ؟ - أردت أن أقول أنه لا يوجد أفضلية هل هذا صعب ؟ - 526 00:44:13,534 --> 00:44:16,039 ما الفرق الذي تشكله ؟ الله يعرف أنه من نفضله 527 00:44:16,487 --> 00:44:18,542 على الأقل سجلوا فئة الدم بشكل صحيح 528 00:44:18,903 --> 00:44:20,803 أقصد ما الذي تفضل أن تحصل عليه صلاة خاطئة ؟ 529 00:44:21,166 --> 00:44:22,738 أم فئة دم خاطئة ؟ 530 00:44:23,490 --> 00:44:25,736 رسالة وحيدة وردية من ساكرامنتو 531 00:44:26,830 --> 00:44:28,250 (كريستينا) 532 00:44:28,661 --> 00:44:30,088 ترى ما الذي تريده ؟ 533 00:44:30,534 --> 00:44:32,594 كيف تجرؤ ؟ 534 00:44:33,556 --> 00:44:35,093 اذهب و اقرأ رسالتك في الخارج 535 00:44:38,309 --> 00:44:40,210 يا إلهي - ماذا ؟ - 536 00:44:41,078 --> 00:44:43,124 يا إلهي لقد رزقت بولد 537 00:44:43,877 --> 00:44:45,829 لقد رزقت بولد يا رجال 538 00:44:47,032 --> 00:44:48,829 دعنا نرى دعنا نرى 539 00:44:51,030 --> 00:44:53,816 من الأفضل أن تأخذ حذرك هذا الولد خطير 540 00:44:54,797 --> 00:44:57,517 لا بد أن أمه جميلة 541 00:44:58,111 --> 00:44:59,952 لا أهتم مادام ليس كوبياً 542 00:45:00,891 --> 00:45:03,983 غورتيز) هل أستطيع ان أراه ؟) 543 00:45:04,375 --> 00:45:05,914 تفضل 544 00:45:09,427 --> 00:45:11,001 إنه جميل 545 00:45:17,164 --> 00:45:19,052 لا يبدو هذا جيداً 546 00:45:22,236 --> 00:45:25,049 يبدو أن لديها صديقاً جديداً - لديها صديق جديد ؟ - 547 00:45:25,952 --> 00:45:30,165 إنه يعمل في فندق و تقول أنه مستمع جيد ؟ 548 00:45:32,714 --> 00:45:34,440 هذا أسوأ 549 00:45:35,388 --> 00:45:39,674 لقد قلت لك لقد قلت لك إنها إحدى تلك الفتيات اللواتي يتنتهين مع بدء العسكرية 550 00:45:40,791 --> 00:45:44,932 (أجل إنها عندما تذهب تقول لـ (جودي أنها كانت صديقة لجندي أحمق 551 00:45:46,162 --> 00:45:48,406 أجل أجل أنا أرى ذلك - تباً لكم - 552 00:45:48,791 --> 00:45:51,383 إنها تعمل في فندق و تذهب إلى غرفة اللحوم أليس كذلك 553 00:45:52,416 --> 00:45:56,152 (تمسك بالعمود و تقول (جودي) يا (جودي 554 00:45:58,397 --> 00:46:01,499 إن منظرك مثل العنكبوت - (حسناً يا (كاربر - 555 00:46:02,387 --> 00:46:06,508 يا سوافرد ابتهج الآن نحن متجهون الـ (إس إم سي) الحقيقي و المرحاض النظيف 556 00:46:07,610 --> 00:46:10,024 و استخدام الهاتف - سوف أتصل بها - 557 00:46:10,435 --> 00:46:12,086 أنت أحمق 558 00:46:12,573 --> 00:46:14,781 أقصد ماذا لو كانت مع شخص آخر 559 00:46:30,584 --> 00:46:32,807 انظروا إنها قطة و لكنها أصغر حجماً 560 00:47:00,468 --> 00:47:01,821 تباً 561 00:47:07,701 --> 00:47:09,559 تباً 562 00:47:17,767 --> 00:47:20,703 مرحباً - كريس) هذا أنا) - 563 00:47:21,249 --> 00:47:23,252 مرحباً - مرحباً - 564 00:47:24,762 --> 00:47:29,231 أنا آسفة كيف حالك ؟ أنا على ما يرام 565 00:47:30,900 --> 00:47:34,021 أنا مشتاقة لك - أجل و أنا مشتاق لك أيضاً - 566 00:47:34,477 --> 00:47:37,465 لقد رأيت أمك و هي ذاهبة لزيارة أختك - كيف حالها ؟ - 567 00:47:38,236 --> 00:47:40,791 أمك ؟ - (لا (ريتا - 568 00:47:41,948 --> 00:47:46,220 إنها بحال جيدة إن حالتها جيدة جداً - إذاً هذا الشخص - 569 00:47:46,604 --> 00:47:49,764 هل وصلتك الصور ؟ - أجل لقد وصلتني إنها رائعة - 570 00:47:50,862 --> 00:47:53,700 هل رأيت الصورة التي فيها أنت و أنا ؟ - الشخص الذي يعمل في الفندق - 571 00:47:53,992 --> 00:47:55,534 من ؟ 572 00:47:57,016 --> 00:48:03,760 ما مدى معرفتك به يا (كريس) ؟ - من (كايل) ؟ إنه صديق فقط - 573 00:48:05,901 --> 00:48:07,856 منذ متى تعرفينه ؟ 574 00:48:08,732 --> 00:48:11,432 توني) إنه صديق فقط) 575 00:48:15,709 --> 00:48:18,106 مرحباً - أجل أنا هنا - 576 00:48:18,493 --> 00:48:20,434 مرحباً - (كريس) - 577 00:48:20,868 --> 00:48:22,620 (توني) - أنا هنا - 578 00:48:23,013 --> 00:48:24,554 (توني) - (كريس) - 579 00:48:25,494 --> 00:48:27,180 يا إلهي - (كريس) - 580 00:49:50,486 --> 00:49:52,271 أنت تصدر أصواتاً غريبة 581 00:50:00,202 --> 00:50:04,033 يوجد فيلم مثير جداً لنذهب لمشاهدته 582 00:50:09,792 --> 00:50:12,170 هيا ضعه - اخرسوا هيا اخرسوا - 583 00:50:18,588 --> 00:50:20,559 ابعد حذائك عن الكرسي أيها الأحمق 584 00:50:22,892 --> 00:50:24,626 (يا ابن السافلة (سوافرد 585 00:50:44,523 --> 00:50:46,123 هذه زوجتي 586 00:50:48,112 --> 00:50:50,074 هذه زوجتي اللعينة 587 00:50:51,185 --> 00:50:52,768 تباً هذه زوجتي 588 00:50:53,669 --> 00:50:56,886 هذا (كلانسي) هذا جاري اللعين لقد أعرته سيارتي هذه زوجتي 589 00:50:58,905 --> 00:51:01,102 هذه زوجتي اللعينة 590 00:51:01,925 --> 00:51:03,469 أيتها السافلة 591 00:51:04,183 --> 00:51:06,202 لا أيتها العاهرة لا 592 00:51:06,762 --> 00:51:08,398 تباً 593 00:51:10,062 --> 00:51:13,479 هيا لا داعي لأن ترى هذا هيا سوافرد) ساعدني) 594 00:51:14,316 --> 00:51:16,016 هيا تعال معي هيا 595 00:51:22,014 --> 00:51:24,798 تباً تباً أريد أن أعود إلى المنزل 596 00:51:26,304 --> 00:51:28,081 أريد أن أعود إلى المنزل 597 00:51:32,290 --> 00:51:34,874 من يعبث الآن يا (براين) ؟ 598 00:51:44,299 --> 00:51:47,157 هذا ممتع يا رجال لنتفرج عليه ثانية 599 00:51:58,228 --> 00:52:00,316 يكفي هذا يكفي هذا 600 00:52:03,995 --> 00:52:06,167 إنها زوجته 601 00:52:23,142 --> 00:52:24,935 ماذا تفعل ؟ 602 00:52:29,169 --> 00:52:31,403 انتظر مغادرتك حتى أتفرج عليه ثانية 603 00:52:32,529 --> 00:52:34,392 لماذا تريد مشاهدته ثانية ؟ 604 00:52:35,100 --> 00:52:37,099 اريد أن أشاهده ثانية 605 00:52:37,818 --> 00:52:39,497 لماذا ؟ 606 00:52:43,142 --> 00:52:46,563 أريد أن أشاهد كيف يبدو الأمر عندما تشاهد أحداً آخر مع صديقتك 607 00:53:00,180 --> 00:53:02,765 هيا تحرك 608 00:53:03,796 --> 00:53:06,229 هيا سوف نعود 609 00:53:16,214 --> 00:53:20,024 الوقت في الصحراء 122 يوماً و 5 ساعات و 22 دقيقة 610 00:53:20,934 --> 00:53:23,606 من أجل معظم المشاكل يوجد المارينز حلاً 611 00:53:25,068 --> 00:53:27,958 إذا مرض يذهب إلى قسم المرض 612 00:53:29,290 --> 00:53:32,054 إذا جرح يتصل بالمستشفى 613 00:53:33,198 --> 00:53:37,035 إذا مات يتصل بدائرة دفن الموتى 614 00:53:38,389 --> 00:53:40,090 عدد الجنود في الصحراء 390 ألفاً 615 00:53:40,786 --> 00:53:42,432 إذا فقد عقله على أي حال 616 00:53:42,828 --> 00:53:45,194 لا يوجد حل محدد 617 00:53:47,153 --> 00:53:53,278 لا يوجد حل محدد 618 00:53:54,618 --> 00:53:57,238 كيف الأحوال يا صاحبي ؟ أقصد عيد ميلاد سعيد 619 00:53:57,926 --> 00:54:00,279 أجل - سمعت أن لديك أشياء جميلة جداً - 620 00:54:01,097 --> 00:54:03,444 الإشاعة تنتشر بسرعة 621 00:54:04,432 --> 00:54:07,109 خذ إقرأ هذه 622 00:54:08,293 --> 00:54:11,865 ما هذه ؟ - إنها رسالة حب للميجور لقد كتبت كل رسائله - 623 00:54:13,169 --> 00:54:19,882 عزيزتي (غلوريا) الحلوة أتمنى أن (أكون معك الآن أنا أحبك الكابتن (سكين بو 624 00:54:22,215 --> 00:54:25,903 (لقد درست الأدب الكلاسيكي في (بيرميث - إنها مدرسة جيدة - 625 00:54:28,572 --> 00:54:30,564 أربعون دولاراً 626 00:54:36,566 --> 00:54:39,097 يا (سوافرد) كيف أركب هذا ؟ 627 00:54:40,534 --> 00:54:43,814 ما الذي هو مكتوب ؟ - الواجهة الأمامية باتجاه العدو - 628 00:54:46,422 --> 00:54:48,756 يجب أن يكون واضحاً - أجل - 629 00:54:50,847 --> 00:54:53,191 يا (فيرغس) هلا أخذت عني نوبتي الليلة ؟ 630 00:54:53,783 --> 00:54:55,813 سأردها لك - ليس ثانية إنها أمسية عيد الميلاد - 631 00:54:56,220 --> 00:54:59,179 سأرسل لك شجرة - هذا عظيم شجرة - 632 00:54:59,657 --> 00:55:01,396 عيد ميلاد سعيد 633 00:56:32,134 --> 00:56:33,423 اللعنة 634 00:56:37,297 --> 00:56:38,442 اللعنة 635 00:56:45,350 --> 00:56:46,597 اللعنة 636 00:56:53,975 --> 00:56:55,376 اللعنة 637 00:56:58,068 --> 00:56:59,957 ما هذا ؟ 638 00:57:01,505 --> 00:57:03,034 هيا تحركوا الآن 639 00:57:04,050 --> 00:57:05,871 فلنذهب 640 00:57:07,012 --> 00:57:09,420 تباً تباً 641 00:57:20,627 --> 00:57:22,173 ما هذا ؟ 642 00:57:32,981 --> 00:57:35,709 أنا آسف يا شباب أنا متأسف جداً 643 00:57:36,638 --> 00:57:38,684 لقد كانت تلك نقانقي 644 00:57:49,113 --> 00:57:51,258 لقد انتهى الآن 645 00:58:07,789 --> 00:58:10,493 إذاً هل لديك كل هذه الطاقة لكي تحترم نظامك ؟ 646 00:58:14,169 --> 00:58:16,471 نوبة حراسة من كانت تلك يا (سوافرد) ؟ 647 00:58:19,152 --> 00:58:20,816 كانت نوبتي - نوبتك ؟ - 648 00:58:21,210 --> 00:58:24,801 على الأقل أنت تعرف الآن ما مدى المسؤولية التي نطلب منك تحملها 649 00:58:25,528 --> 00:58:27,450 أنت جندي الآن 650 00:58:30,062 --> 00:58:32,655 هل تظن أنه لا يوجد حدود هنا ؟ 651 00:58:34,532 --> 00:58:39,216 لأنه فور اندلاع هذه الحرب و سوف تبدأ لا أريد منك أن تحميني 652 00:58:43,173 --> 00:58:45,001 إذاً من كان يقوم بالحراسة ؟ 653 00:58:48,258 --> 00:58:50,526 كانت التلعيمات من أجل إحراق تام للمخلفات 654 00:58:51,318 --> 00:58:53,054 يحتاج المارينز إلى الآتي 655 00:58:53,409 --> 00:58:56,089 برميل معدني واحد و زوج واحد من القفازات 656 00:58:56,481 --> 00:59:00,503 و خمسة غالونات من الفيول و علبة ثقاب واحدة 657 00:59:01,057 --> 00:59:03,499 توقف مكانك أيها الجندي 658 00:59:04,978 --> 00:59:07,840 إذاً أنت هو الأحمق الذي حاول إحراق معسكري ؟ 659 00:59:08,260 --> 00:59:10,046 أجل سيدي 660 00:59:11,151 --> 00:59:14,324 أعد ذلك البرميل إلى مكانه - إنها مليئة بالفيول يا سيدي - 661 00:59:17,263 --> 00:59:19,302 لا أهتم إذا كانت مليئة 662 00:59:20,174 --> 00:59:22,852 لا أريد الذهاب إلى الطرف الآخر من أجل قضاء حاجتي 663 00:59:24,227 --> 00:59:26,405 أعد ذلك البرميل اللعين إلى الداخل 664 00:59:33,403 --> 00:59:35,330 أنا أنتظر 665 00:59:42,507 --> 00:59:44,312 تركت لك هدية صغيرة في الداخل 666 00:59:44,708 --> 00:59:46,836 ليست قاسية جداً و لا ناعمة جداً 667 00:59:47,809 --> 00:59:49,256 إنها ممتازة 668 00:59:49,904 --> 00:59:51,337 شكراً لك سيدي 669 00:59:51,755 --> 00:59:53,516 عطلة سعيدة أيها الجندي 670 01:00:25,866 --> 01:00:26,880 انتهيت 671 01:00:29,427 --> 01:00:30,767 انتهيت 672 01:00:31,116 --> 01:00:32,659 مرة أخرى 673 01:00:41,047 --> 01:00:42,116 مرة أخرى 674 01:00:47,809 --> 01:00:49,676 انتهيت - انتهيت - 675 01:00:50,635 --> 01:00:52,834 ما عدد هذا يا (كورتيز) ؟ - إنها 26 مرة - 676 01:00:53,193 --> 01:00:55,636 ما تقول إذا أخبرتك أنني سأقتلك لأنك فعلت بي هذا ؟ 677 01:00:55,927 --> 01:00:57,919 لقد قلت لك لقد كان حادثاً - حادثاً ؟ - 678 01:00:59,270 --> 01:01:01,455 أجل مثل انزلاق هذا الزناد 679 01:01:02,657 --> 01:01:04,722 بالطبع لن يكون هذا لطيفاً لأبوك و أمك أين يعيشان ؟ 680 01:01:05,254 --> 01:01:07,524 (في شلالات (كاتون - في شلالات كاتون سيكونان حزينان - 681 01:01:07,814 --> 01:01:09,690 لأن ولدهم الصغير لم يرسل الكعكات لهم أيضاً 682 01:01:10,019 --> 01:01:12,221 و سأكون أنا متهماً و لكن في النهاية سأنتظر طويلاً 683 01:01:12,610 --> 01:01:18,077 و أنا أعرف كيف يكون الأمر عندما تقتل رجلاً 684 01:01:21,200 --> 01:01:22,384 ماذا تفعل ؟ 685 01:01:23,406 --> 01:01:25,509 أنا في وضعية أطلاق النار و أنت في وضعية الجلوس 686 01:01:25,811 --> 01:01:28,913 بعد هذه الوضعية ستكون قادراً على التأثير على هذا الهدف 687 01:01:29,622 --> 01:01:32,193 يبدأ عادة كونه إنساناً غالباً يكون عدواً و في بعض الأحيان صديقاً 688 01:01:32,541 --> 01:01:36,319 نسمي هذا نيراناً صديقة و لكن مرة أخرى ستنتهي من قبل صديق 689 01:01:36,656 --> 01:01:40,955 لكن يا (سوافرد) لقد كانت نوبتك و كانت أمسية عيد الميلاد و كنت جالساً هناك أفكر بالمنزل 690 01:01:41,626 --> 01:01:43,661 ما رأيك يا (كورتيز) هل تظن أنه قتل بالخطأ ؟ 691 01:01:44,750 --> 01:01:47,393 بالطبع هذه الحوادث تحصل - أنت لم ترى شيئاً أليس كذلك ؟ - 692 01:01:47,765 --> 01:01:50,064 أنا لا أرى شيئاً حتى أن هذه ليست خيمتي 693 01:01:50,693 --> 01:01:53,016 (في واقع الأمر أنا لم آتي إلى هنا يا (سوافرد 694 01:02:02,970 --> 01:02:06,845 ماذا تفعل ؟ 695 01:02:09,115 --> 01:02:13,703 إن بندقية الـ إم 16 من الوزن الخفيف و لها حجرة غاز و مخزن عيارها 5.6 مليمتر 696 01:02:14,011 --> 01:02:18,663 سرعة الإطلاق 2000 قدم بالثانية هذه بندقيتي كرر من خلفي 697 01:02:21,007 --> 01:02:22,131 كرر من خلفي 698 01:02:23,736 --> 01:02:25,091 كرر من خلفي 699 01:02:25,641 --> 01:02:27,368 هذه بندقيتي - أجل تابع - 700 01:02:28,828 --> 01:02:30,526 انطق بتلك الكلمات اللعينة 701 01:02:31,445 --> 01:02:33,084 يوجد الكثير مثلها 702 01:02:34,014 --> 01:02:35,524 و لكن هذه لي 703 01:02:35,885 --> 01:02:38,280 من دون بندقيتي أنا لا شيء قلها أيها الأحمق 704 01:02:39,183 --> 01:02:41,708 هذه بندقيتي يوجد الكثير مثلها و لكن هذه لي 705 01:02:42,851 --> 01:02:46,523 من دون بندقيتي أنا لا شيء - هذه اخرس - 706 01:02:47,396 --> 01:02:48,801 اخرس - لا أستطيع - 707 01:02:49,162 --> 01:02:51,476 اخرس و كرر ورائي - من دوني - 708 01:02:52,098 --> 01:02:55,826 هذه بندقيتي يوجد الكثير مثلها من دوني بندقيتي لا شيء 709 01:02:56,377 --> 01:02:59,031 من دوني - تستطيع قولها كرر ورائي - 710 01:02:59,654 --> 01:03:01,924 كرر من ورائي من دون بندقيتي أنا لا شيء أنا لا شيء 711 01:03:02,779 --> 01:03:05,056 أنا لا شيئ أنا لا شيء - اخرس اخرس - 712 01:03:05,628 --> 01:03:10,880 انهض هيا أطلق النار علي هيا أطلق النار في وجهي 713 01:03:11,336 --> 01:03:13,908 لا أريد ذلك - هيا أطلق النار في وجهي - 714 01:03:17,864 --> 01:03:19,715 أطلق النار و لا تظهر رحمة 715 01:03:20,151 --> 01:03:22,020 لا - تباً - 716 01:03:26,276 --> 01:03:27,591 تباً 717 01:03:36,128 --> 01:03:37,837 تباً 718 01:03:57,859 --> 01:03:59,767 هل أراك قريباً في المحكمة ؟ 719 01:04:00,147 --> 01:04:01,911 حيث ستحبس و تقيد 720 01:04:02,826 --> 01:04:05,497 لقد أخطأت كثيراً - انظر إليه إنه يرتجف - 721 01:04:10,115 --> 01:04:12,056 (تعال إلى هنا يا (فيرغس - لقد أخطأت - 722 01:04:12,867 --> 01:04:14,083 حسناً 723 01:04:17,824 --> 01:04:19,243 انظر إليه 724 01:04:22,822 --> 01:04:25,100 إذا فعلت هذا ثانية سأقتلك بنفسي 725 01:04:27,076 --> 01:04:28,361 مفهوم ؟ 726 01:04:30,237 --> 01:04:31,766 حسناً ؟ 727 01:04:45,978 --> 01:04:49,073 أنا آسف 728 01:04:55,726 --> 01:04:57,051 ما كان هذا ؟ 729 01:04:57,830 --> 01:04:59,683 لا أعرف ربما يكون صدى 730 01:05:02,482 --> 01:05:04,407 لا إنه ليس كذلك أنا أسمعه أيضاً 731 01:05:04,888 --> 01:05:06,824 اتصل و اسأل إذا كان هناك أصدقاء في المنطقة 732 01:05:07,352 --> 01:05:09,314 ليما 2 تشارلي 733 01:05:10,293 --> 01:05:11,705 ليما 2 تشارلي 734 01:05:12,062 --> 01:05:13,517 هذا اللعين معطل 735 01:05:14,036 --> 01:05:17,125 ربما لا توجد تغطية للأقمار الصناعية هنا - من الأفضل أن نرسل إشارات دخانية - 736 01:05:18,277 --> 01:05:19,713 حسناً انتشروا 737 01:05:34,685 --> 01:05:35,755 (تروي) 738 01:05:36,121 --> 01:05:38,400 (تروي) من هؤلاء الرجال ؟ 739 01:05:38,867 --> 01:05:40,452 لا أعرف 740 01:05:45,067 --> 01:05:47,887 إنهم قادمون على الطريق - لا يوجد أي أثر هناك - 741 01:05:49,106 --> 01:05:54,005 (ليس بيدك اليسرى يا (كورتيز 742 01:05:55,008 --> 01:05:56,723 ما الذي تتحدث عنه ؟ 743 01:05:57,123 --> 01:06:00,113 إنهم يمسحون مؤخرتهم بيدهم اليسرى و هذا شيء غير محبب 744 01:06:16,810 --> 01:06:18,592 قفوا في صف 745 01:06:25,152 --> 01:06:26,853 حسناً 746 01:06:28,795 --> 01:06:30,417 ماذا سنفعل الآن ؟ 747 01:06:33,435 --> 01:06:35,050 يبدو أنهم يريدون الحديث 748 01:06:35,627 --> 01:06:37,560 حقاً كيف ستفعل ذلك ؟ 749 01:06:45,031 --> 01:06:47,626 إنها يده اليسرى أطلق النار عليه - تمهل تمهل لا تطلقوا النار - 750 01:06:55,601 --> 01:06:57,366 سوافرد) ماذا تفعل ؟) 751 01:06:58,002 --> 01:06:59,387 (سوافرد) 752 01:06:59,945 --> 01:07:01,902 قوموا بتغطيته 753 01:07:05,329 --> 01:07:07,087 هل جننت يا ابن السافلة ؟ 754 01:07:22,156 --> 01:07:23,447 ماذا يفعل ؟ 755 01:07:24,321 --> 01:07:26,260 اهدأ إهدأ - ما الذي يفعله ؟ - 756 01:07:27,318 --> 01:07:29,104 لا تلمس البندقية 757 01:07:29,851 --> 01:07:31,356 ارجع إلى الوراء 758 01:07:36,490 --> 01:07:38,053 لن نطلق النار 759 01:08:01,081 --> 01:08:03,502 ماذا قال ؟ - أحدهم قتل جمالهم - 760 01:08:04,141 --> 01:08:06,719 ماذا ؟ - أحدهم قتل جمالهم - 761 01:08:08,773 --> 01:08:10,883 ثمانية رجال و خمسة جمال 762 01:08:18,311 --> 01:08:20,182 تحدث (سوافرد) بالعربية 763 01:08:20,904 --> 01:08:23,797 يبدو و كأن لا أحد يتكلم بالعربية 764 01:08:24,612 --> 01:08:26,693 أجل أجل و لكن على الأقل رأينا شيئاً ما في نهاية الأمر 765 01:08:27,084 --> 01:08:30,022 عليكم أن تروا كيف يقاتلون بالجمال و على رؤوسها رشاش عيار 40 766 01:08:31,304 --> 01:08:33,178 ماذا سيفعل رشاشا هيار 40 على رأس الجمل ؟ 767 01:08:34,307 --> 01:08:40,890 يقومون بإدارة الرأس من قبل ثلاثة حمقى و يوجهون الرأس باتجاه الهدف و ببطء 768 01:08:46,274 --> 01:08:47,658 اللعنة 769 01:08:49,942 --> 01:08:53,085 ها هم سيدة حبي لقد بدأ العرض يا شباب 770 01:08:54,053 --> 01:08:56,267 علمينا بعض العربية 771 01:09:05,106 --> 01:09:07,389 تعالي إلى البطل أنت تعجبيني - (اجلس يا (فاول - 772 01:09:08,068 --> 01:09:09,819 هذه هي لقد شاهدتها أنت 773 01:09:11,037 --> 01:09:13,005 هي لن تنساني أبداً - أنت أحمق - 774 01:09:14,051 --> 01:09:17,007 إنها مغرمة بي ألم ترى ذلك - أنت حقاً أحمق - 775 01:09:17,407 --> 01:09:19,988 هيا لست مضطراً لقتل أحد تلك هي مشكلتك 776 01:09:20,796 --> 01:09:23,154 عليك أن تقتل شيئاً ما في وقت ما 777 01:09:23,921 --> 01:09:25,949 سيأتي يومك سيأتي يومك 778 01:09:33,509 --> 01:09:34,450 اسمعوا 779 01:09:34,862 --> 01:09:38,799 سأقرأ لكم ما قاله (صدام حسين) للشعب العراقي للتو 780 01:09:39,201 --> 01:09:41,262 و من الأفضل لكم أن لا تعتبروا هذا مجموعة من الترهات 781 01:09:42,521 --> 01:09:48,124 إن أم المعارك أمامنا إن تضحيات الشعب العراقي ستكون السبب لنصرنا 782 01:09:49,556 --> 01:09:52,816 الكويت غصن يجب إعادته إلى الشجرة 783 01:09:53,419 --> 01:09:55,668 ستتدفق دماء الغزاة كالأنهار 784 01:09:56,245 --> 01:09:58,875 الجهاد هو طريق شعبنا 785 01:09:59,635 --> 01:10:01,699 نحن الآن في عملية عاصفة الصحراء 786 01:10:02,050 --> 01:10:05,359 و نحن لدينا مطرقة الله و هذه المطرقة ستنزل 787 01:10:06,242 --> 01:10:09,330 ستنزل الآن سنتوجه إلى الحدود 788 01:10:16,026 --> 01:10:19,596 الوقت في الصحراء 175 يوماً و 14 ساعة و 5 دقائق 789 01:10:24,857 --> 01:10:27,364 عدد الجنود في الصحراء 575 ألفاً 790 01:10:34,796 --> 01:10:38,629 هيا بنا فلنتحرك لا يوجد لدينا الكثير من الوقت أمامنا الكثير لنفعله هيا فلنتحرك 791 01:10:39,937 --> 01:10:42,421 هيا فلنذهب 792 01:10:44,377 --> 01:10:47,624 اسمعوا سنعبر هذا الساتر غداً 793 01:10:48,057 --> 01:10:50,234 نتوقع 30 ألف أصابة كحد أدنى 794 01:10:50,662 --> 01:10:52,173 في اليوم الأول 795 01:10:52,653 --> 01:10:55,089 سيكون هناك غاز و سيكون مؤلماً جداً 796 01:10:55,661 --> 01:10:58,576 هذا الـ (أتروبيم) ستأخذوه مع الحبوب 797 01:10:59,358 --> 01:11:04,536 و في حال تمت مهاجمتكم بغاز الأعصاب هذه الأدوية ستخفف من الإصابات على الفور 798 01:11:04,979 --> 01:11:08,452 إذا لم تتناولوا هذه الحبوب فسوف تموتون 799 01:11:08,787 --> 01:11:11,743 لم لا نأخذ الحبوب مسبقاً عوضاً عن استعمال الحقن ؟ 800 01:11:13,478 --> 01:11:15,622 اخرس لقد سئمت من تفاهاتك 801 01:11:16,661 --> 01:11:19,399 حسناً حسناً هدئ من روعك انظر إنهم لا يريدون أي تأثيرات كيماوية 802 01:11:21,163 --> 01:11:24,257 ما هذا ؟ - إنه الـ (ويفر) في حال لم تنفع الحبوب - 803 01:11:25,014 --> 01:11:26,735 لن تقاضيهم إذا مت 804 01:11:27,584 --> 01:11:30,617 أجل حسناً بالتأكيد سأخذ هذه الحبوب اللعينة 805 01:11:30,979 --> 01:11:34,342 و بعد سنة سيتحول جسمي إلى حقل اختبار 806 01:11:36,229 --> 01:11:37,699 إن هذه الحبوب لا تنفع أبداً 807 01:11:38,465 --> 01:11:40,367 اخرسا أنتما الإثنان 808 01:11:40,834 --> 01:11:43,933 في عام 1987 استخدم صدام حسين الأسلحة الكيماوية ضد الأكراد 809 01:11:44,315 --> 01:11:46,348 و قتل الالاف بلمح البصر 810 01:11:46,765 --> 01:11:49,065 و الذي لم يمت جاء أولاده مشوهون 811 01:11:49,466 --> 01:11:51,741 ثمانية أصابع في قدم واحدة و من دون فتحات تنفسية 812 01:11:52,069 --> 01:11:55,715 و مصابون بالعمى إن الأمر كما لو أن ذلك السافل قتلهم على أي حال 813 01:11:56,146 --> 01:11:57,915 تريد ذلك لا تأخذ الحبوب 814 01:11:58,297 --> 01:12:02,121 لا تريد ذلك وقع الـ (ويفرز) اللعين و خذ الحبوب 815 01:12:04,903 --> 01:12:07,292 جميعكم ضعوا الحبوب في يدكم هيا ضعوها 816 01:12:08,909 --> 01:12:11,563 ضعوها حيث أستطيع رؤيتها 817 01:12:14,041 --> 01:12:16,059 خذوا الحبة و ضعوها على لسانكم 818 01:12:19,065 --> 01:12:21,190 ابتلعوا الحبة 819 01:12:21,528 --> 01:12:24,325 و دعوني أرى ألسنتكم 820 01:12:27,118 --> 01:12:28,488 ألا تشعر بحال أفضل ؟ 821 01:12:28,938 --> 01:12:30,821 ألا تشعرون جميعكم بحال أفضل - أجل أيها الرقيب - 822 01:12:31,443 --> 01:12:37,418 قوموا الآن بحفر حفركم احفروا حفركم بالأيدي التي أعطاكم الله إياها 823 01:12:50,528 --> 01:12:52,121 أيها الحمقى 824 01:12:52,747 --> 01:12:54,822 هل ستربحون الحرب بمفردكم ؟ 825 01:12:55,659 --> 01:12:58,152 سوف ينامون في أسرتهم اليلة أيضاً - و ماذا في هذا ؟ - 826 01:12:58,965 --> 01:13:02,704 لدينا قناصينا الخاصون عندما تبدأ المعركة سننطلق في طريقنا 827 01:13:04,180 --> 01:13:06,974 بالتأكيد انظر إلى حولك هل تسمع هذه الطائرات ؟ 828 01:13:07,563 --> 01:13:09,537 ستكون هذه الحرب سريعة جداً بالنسبة لنا 829 01:13:10,046 --> 01:13:12,189 يمكنهم إطلاق النار على مسافة ألف ياردة 830 01:13:12,489 --> 01:13:14,724 لكي تصل إلى هذا الحد في فيتنام يتطلب هذا أسبوعاً 831 01:13:15,095 --> 01:13:18,647 و ربما أكثر ربما سنة هنا سيستغرق الأمر عشر ثواني 832 01:13:19,574 --> 01:13:22,381 في الوقت الذي ستكون بنادقنا جاهزة ستكون الحرب بعيدة عنا أميالاً 833 01:13:24,313 --> 01:13:25,637 استيقظوا 834 01:13:28,044 --> 01:13:29,433 يا للهول 835 01:13:33,127 --> 01:13:34,598 ما الذي يحدث ؟ 836 01:13:35,001 --> 01:13:38,945 ابتعد عن حفرتي - ماذا عن التفاهات التي عبئوا رؤوسنا بها ؟ - 837 01:13:39,632 --> 01:13:41,225 ابتعد عن حفرتي 838 01:13:41,693 --> 01:13:45,113 إنه يوم السعد اسمعوا لقد جائتنا الأوامر سنتحرك غداً عند السعة 08.00 839 01:13:45,646 --> 01:13:48,397 سوافرد) عليك أن توقع) هذا لا أستطيع الكتابة بخطي 840 01:13:48,692 --> 01:13:50,159 حاضر أيها الرقيب 841 01:14:03,257 --> 01:14:04,206 لقد انتهيت 842 01:14:04,614 --> 01:14:07,607 (أنا لا أريد أن تفهم هذا يا (سوافرد أريدك أن تكون قائد المجموعة 843 01:14:07,928 --> 01:14:09,805 (لقد تمت إزاحة صديقك (تروي 844 01:14:10,808 --> 01:14:12,298 ماذا ؟ أنت تهزأ بي 845 01:14:13,127 --> 01:14:15,150 انتبه إلى ما تقوله لا أريدك أن تخبرني كيف أعمل 846 01:14:15,460 --> 01:14:18,105 و لكن هذا هو كل ما أراده يريد أن يكون في هذا 847 01:14:18,465 --> 01:14:20,455 أنا أعرف و لكن هذا القرف لا يريده 848 01:14:21,278 --> 01:14:23,419 لديه سجل إجرامي لقد كذب بشأنه 849 01:14:24,267 --> 01:14:25,861 و كذب بخصوص مؤهلاته 850 01:14:26,887 --> 01:14:28,887 لذلك عندما نعود إلى الوطن سيطرد 851 01:14:29,370 --> 01:14:31,904 سيطرد و أنا أخبرك لكي تمنعه من الخطأ 852 01:14:33,064 --> 01:14:34,715 هل تظن أنك تستطيع تدبر ذلك ؟ 853 01:14:36,285 --> 01:14:37,828 هل تستطيع تدبر ذلك ؟ 854 01:14:50,683 --> 01:14:51,838 تباً 855 01:15:14,277 --> 01:15:15,371 ماذا ؟ 856 01:15:15,796 --> 01:15:17,892 إذاً لا تريد إخباري أليس كذلك ؟ 857 01:15:19,252 --> 01:15:20,506 ماذا ؟ 858 01:15:24,699 --> 01:15:27,172 لم لا تخرس و تهتم بأمورك ؟ 859 01:15:46,047 --> 01:15:48,533 ما هذا ؟ - إن رائحته طيبة - 860 01:15:50,898 --> 01:15:53,436 لقد أعادته إلي لقد أعادته كما تعيد خاتماً 861 01:15:54,062 --> 01:15:56,717 ماذا كتبت ؟ - (سأحبك دائماً (كريستينا - 862 01:15:57,477 --> 01:16:00,466 أين المشكلة أيها الأحمق ؟ - (لا شيء يبقى كما هو يا (سوافرد - 863 01:16:01,458 --> 01:16:03,530 لا الصديقات و لا العائلات و لا حتى أي أحد 864 01:16:04,564 --> 01:16:07,137 لا يتوقف الوقت في العالم الحقيقي لكي نقلق على هذه التفاهات 865 01:16:07,472 --> 01:16:11,092 نحن مارينز لا أحد منا يهتم - لا أحد ؟ - 866 01:16:11,501 --> 01:16:14,199 نحن حمقى - ما الذي تعرفه ؟ - 867 01:16:15,207 --> 01:16:17,662 أنا أعرف أنك أحمق و هذا كل ما أريد أن أعرفه 868 01:16:18,007 --> 01:16:20,988 أيها الأحمق أيها الأحمق في أي يوم عيد ميلاد المارينز ؟ 869 01:16:21,967 --> 01:16:24,386 عيد ميلاد المارينز ؟ - في العاشر من كانون الأول عام 1775 - 870 01:16:24,749 --> 01:16:29,731 أين مكان الولادة ؟ - في (كالفن) فيلادلفيا هذه مدينة الحب - 871 01:16:30,310 --> 01:16:33,296 ألستم جبناء - لقد خضنا الحرب العالمية الثانية - 872 01:16:34,473 --> 01:16:37,618 و يوميا - قتل 37 صيني - 873 01:16:38,570 --> 01:16:40,940 و ما هو أعظم سلاح على الأرض ؟ - بندقية المارينز - 874 01:16:41,588 --> 01:16:43,985 هل تريد الفوز بحربك ؟ - انضم إلى المارينز - 875 01:16:47,361 --> 01:16:48,935 أحضروا العلامة الآن 876 01:17:11,146 --> 01:17:12,745 لقد استحقيت هذا يا رجل 877 01:17:28,952 --> 01:17:33,151 لقد تحولنا في داخل خيمتنا إلى سيرك 878 01:17:35,605 --> 01:17:38,674 لأنه في داخل سيركنا لا يمكن أن نصاب 879 01:17:41,360 --> 01:17:44,027 في داخل سيركنا لا يمكن لمسنا 880 01:17:46,608 --> 01:17:49,063 و لكننا لسنا مجانين 881 01:17:50,085 --> 01:17:51,771 لكي نصدق هذا 882 01:17:58,298 --> 01:17:59,241 (سوافرد) 883 01:18:03,910 --> 01:18:05,338 (سوافرد) 884 01:18:06,405 --> 01:18:07,751 إنزل إلى هنا 885 01:18:23,142 --> 01:18:25,061 لقد بدأ عملي القتالي 886 01:18:46,163 --> 01:18:47,702 هل أنت بخير ؟ 887 01:18:50,685 --> 01:18:52,109 ماذا بك يا رجل ؟ 888 01:18:54,584 --> 01:18:55,925 لقد تبولت على نفسي 889 01:18:56,329 --> 01:18:57,632 علينا أن نجد (إف أو) لعين - ماذا ؟ - 890 01:18:58,000 --> 01:19:00,722 صورة الموقع لدينا مهمة للقيام بها يجب أن نحاول انبطح 891 01:19:01,523 --> 01:19:04,140 سوافرد) عليك أن تأخذ التعليمات) خذ التعليمات و اعثر عليه 892 01:19:04,892 --> 01:19:06,977 يا (تروي) إتصل باللاسلكي - الراديو معطل - 893 01:19:07,699 --> 01:19:10,029 إذهب إلى المعسكر و أحضر بطاريات 894 01:19:10,388 --> 01:19:12,217 أين هو ؟ - إنه هناك - 895 01:19:14,613 --> 01:19:17,094 يا للهول ؟ - أجل لا يجب أن يكون قريباً انطلق - 896 01:19:19,365 --> 01:19:20,437 تباً 897 01:19:32,438 --> 01:19:33,523 إياك أن تموت 898 01:19:33,880 --> 01:19:35,174 إياك أن تموت 899 01:19:35,527 --> 01:19:36,972 إياك أن تموت 900 01:19:39,317 --> 01:19:40,352 إياك أن تموت 901 01:19:47,095 --> 01:19:49,436 اللعنة حافظ على مكانك - ما الذي تتحدث عنه ؟ - 902 01:19:50,040 --> 01:19:52,278 أريد بطارية لجهاز 707 تباً 903 01:19:53,680 --> 01:19:56,001 نحن نموت هنا - أعطني بطارية أيها الأحمق - 904 01:19:56,575 --> 01:19:58,720 ما الذي نفعله هنا ؟ - هذه بطاريات منتهية - 905 01:20:05,364 --> 01:20:07,490 ما الذي أخرك ؟ - تباً لك - 906 01:20:09,595 --> 01:20:11,947 هذا هو الرمز فلنتصل بهذا الأحمق 907 01:20:16,613 --> 01:20:19,241 لقد كدت أن أموت و أنا أحاول الوصول إلى هنا و أحضرت بطارية تالفة 908 01:20:19,503 --> 01:20:20,771 مرحباً بك في القرف 909 01:20:21,266 --> 01:20:24,130 تباً تباً - إنهم بطيئون إنهم يتراجعون - 910 01:20:24,870 --> 01:20:26,920 سايكس) ذاهب إلى هناك سوف نقاتل) 911 01:21:08,475 --> 01:21:10,828 هذه ليست مدرعات ما هذا يا عزيزي ؟ 912 01:21:12,238 --> 01:21:14,522 سأرى إذا كان هناك قتلة في المدرعات 913 01:21:15,459 --> 01:21:17,215 سأقتل وحشاً - لن تطلق النار على أحد - 914 01:21:21,104 --> 01:21:22,261 فلنذهب 915 01:21:24,487 --> 01:21:27,890 تلك الطائرات تشبه يد الله - فاولر) عد إلى هنا إلتزم بالتعليمات) - 916 01:21:29,203 --> 01:21:31,824 إنها على وشك أن ترمي قنابلها - (فاولر) - 917 01:21:32,912 --> 01:21:35,698 سترمي بيد الله على أولئك الحمقى - فاولر) التزم بالتعليمات) - 918 01:21:40,042 --> 01:21:42,445 فاولر) عد إلى) - هل من المفترض أن يعودوا ؟ - 919 01:21:44,074 --> 01:21:50,047 نفذ التعليمات ارفع رأسك 920 01:21:56,096 --> 01:21:59,299 يا إلهي 921 01:22:05,181 --> 01:22:09,013 إلى بيث 4 دلتا هذا إيكو 5 تشارلي نريد الخدمات الطبية بشكل أقصى 922 01:22:09,482 --> 01:22:13,946 لقد سقط جنود من المارينز في 671584 سنضع علامة على ذلك 923 01:22:16,660 --> 01:22:18,845 لا بد أنهم عميان - إنهم حمقى - 924 01:22:20,241 --> 01:22:23,663 لقد طلبنا انتشالهم و تابعوا التحرك - ماذا ظنونا أننا عراقيين ؟ - 925 01:22:25,349 --> 01:22:26,572 تابعوا التحرك 926 01:22:44,743 --> 01:22:46,945 تابعوا التحرك لنذهب إلى الموقع التالي 927 01:23:18,951 --> 01:23:21,340 استمعوا حافظوا على التركيز نحن متجهون إلى الشمال 928 01:23:22,133 --> 01:23:23,496 فلنتحرك 929 01:23:25,851 --> 01:23:27,528 أبقوا أعينكم مفتوحة 930 01:24:56,331 --> 01:24:59,114 ماذا تفعل ؟ - كانوا يحاولون الهرب - 931 01:25:00,758 --> 01:25:02,576 تباً لك هيا 932 01:25:50,574 --> 01:25:53,244 خذ - شكراً - 933 01:25:56,010 --> 01:25:58,875 أيها الرقيب علي قضاء حاجة - إبقى في مجال الصوت - 934 01:26:03,259 --> 01:26:05,247 هذه سباغيتي 935 01:27:30,932 --> 01:27:33,179 كان هذا جحيماً أليس كذلك ؟ 936 01:27:49,075 --> 01:27:50,979 هل أنت على ما يرام ؟ - أجل - 937 01:27:52,446 --> 01:27:54,200 ماذا يوجد هناك ؟ 938 01:27:56,794 --> 01:27:58,468 لا شيء 939 01:28:00,253 --> 01:28:02,480 تباً - ماذا ؟ - 940 01:28:03,285 --> 01:28:05,543 آبار النفط لقد أشعلوا آبار النفط 941 01:28:05,544 --> 01:28:06,544 ترجمة زيــــــــاد 942 01:28:35,863 --> 01:28:37,436 إنها تمطر نفطاً 943 01:28:38,056 --> 01:28:39,970 إنها تمطر نفطاً يا أصحاب 944 01:28:40,668 --> 01:28:44,795 هل شاهدت فيلم (جان) ؟ فيلم (جان دين) يا رجال 945 01:28:46,110 --> 01:28:51,570 لقد ظهر نفطي هنا أنا ثري كبير أغنى منك 946 01:28:52,709 --> 01:28:54,559 ماذا تفعل يا (سوافرد) إنه سام ؟ 947 01:28:55,940 --> 01:29:00,019 إن الأرض تنزف - يجب أن تعتادوا على ذلك لأننا سنعيش في داخله - 948 01:29:02,180 --> 01:29:03,542 قوموا بحفر حفركم يا شباب 949 01:29:13,687 --> 01:29:15,094 اللعنة 950 01:29:16,366 --> 01:29:18,491 اللعنة لقد دخل في عيني 951 01:29:18,912 --> 01:29:20,436 إن عيناي تحرقاني اللعنة 952 01:29:21,202 --> 01:29:23,298 تباً تباً لا أستطيع الرؤية 953 01:29:23,985 --> 01:29:26,839 اللعنة إنه يحرق - سوافرد) أحضر له بعض الماء) - 954 01:29:27,524 --> 01:29:30,072 إهدأ - لا بأس بذلك - 955 01:29:31,257 --> 01:29:33,187 إهدأ ماذ تفعل ؟ - لاتفتح عينيك - 956 01:29:35,485 --> 01:29:37,945 أبقي عينيك مغضتين (سوافرد) أعطني المنشفة 957 01:29:39,556 --> 01:29:42,321 حسناً ها نحن هل تريد مني أن أمسح مؤخرتك أيضاً ؟ 958 01:29:45,661 --> 01:29:48,987 هيا ضعها ثانية ضعها ثانية ستكون بخير ممتاز 959 01:29:49,939 --> 01:29:50,939 شكراً لك يا صاحبي 960 01:29:52,066 --> 01:29:55,455 اسمعوا لقد تغيرت الرياح سننتقل من هذه القذارة 961 01:29:56,078 --> 01:29:57,497 فلنتحرك 962 01:29:58,452 --> 01:30:01,838 لقد جئت إلى هنا للقتال علي أن أخرج من هذا النفط اللعين 963 01:30:02,809 --> 01:30:04,310 فلنذهب يا رجل فلنذهب 964 01:30:28,494 --> 01:30:31,106 إنها موسيقى فيتنام ألا نستطيع الحصول على موسيقانا الخاصة ؟ 965 01:30:36,031 --> 01:30:41,182 يا (كرو) ما الذي يفعله (فاولر) هناك ؟ - إنه يحفر - 966 01:30:43,658 --> 01:30:46,312 (فاولر) ماذا تفعل (فاولر) 967 01:30:48,644 --> 01:30:50,558 ما الذي تحفره هناك ؟ 968 01:30:51,574 --> 01:30:52,923 لا شيء 969 01:30:53,372 --> 01:30:55,056 إن أوامرنا أن نحفر هنا 970 01:30:55,516 --> 01:30:57,174 لم لا تهتم بأمورك ؟ 971 01:31:04,167 --> 01:31:06,284 (يا (فاولر أتريد أن تشرب ؟ 972 01:31:10,346 --> 01:31:12,138 يا (بيرت) تعال إلى هنا 973 01:31:12,495 --> 01:31:14,245 أريد أن أريك شيئاً 974 01:31:15,699 --> 01:31:17,310 هذا صديقي الجديد المفضل 975 01:31:19,155 --> 01:31:20,512 ما الذي يوجد تحت هذا ؟ 976 01:31:20,902 --> 01:31:22,338 هذا صديقي 977 01:31:23,995 --> 01:31:25,559 (يا للهول يا (فاولر 978 01:31:27,714 --> 01:31:30,087 إن منظره ممتع أليس كذلك ؟ 979 01:31:31,651 --> 01:31:33,274 يا للهول - أخرج هذا من هنا - 980 01:31:33,775 --> 01:31:36,669 (تباً لك يا (فاولر - بخمسة دولارات تحصلون على صورة معه يا شباب - 981 01:31:37,091 --> 01:31:38,839 انظروا ماذا وضعت في فمه 982 01:31:41,734 --> 01:31:43,026 ما الأمر يا (سوافي) ؟ 983 01:31:43,423 --> 01:31:45,713 سوافرد) لا يحب هذا) أنت لا تحب هذا ؟ 984 01:31:46,438 --> 01:31:48,111 هذه حرب يا رجل 985 01:31:48,588 --> 01:31:50,244 هذه حرب لا تستطيع تحمل ذلك ؟ 986 01:31:50,587 --> 01:31:53,471 ما أنت هل أنت جبان ؟ - إياك أن تلمسني و إلا سأقتلك أقسم بالله - 987 01:31:55,517 --> 01:31:56,901 أخرجه من هنا 988 01:31:58,838 --> 01:32:01,105 إن الصحراء بكاملها تحتوي على الكثير من الأموات 989 01:32:01,728 --> 01:32:03,977 هل فعلنا أي شيء هل فعلنا أي شيء عدا سيرنا في الرمال ؟ 990 01:32:04,853 --> 01:32:06,095 أنا لم أقتله 991 01:32:06,446 --> 01:32:08,138 إنه ميت 992 01:32:08,620 --> 01:32:10,044 تحرك 993 01:32:12,950 --> 01:32:14,496 تباً لك 994 01:32:16,841 --> 01:32:19,088 يوجد المئات من الأشياء المحمصة هنا يا رجل 995 01:32:19,589 --> 01:32:21,956 انا أحصل على كل ما أريده - لن تحصل على هذا - 996 01:32:23,502 --> 01:32:25,369 أجل و لكنني سأحصل على كل ما أريده 997 01:32:26,751 --> 01:32:28,418 أنا حتى لا أريد ذلك 998 01:32:30,636 --> 01:32:31,824 أنا لا أريد 999 01:32:32,828 --> 01:32:34,228 (فاولر) 1000 01:32:35,401 --> 01:32:36,889 إبقى ذكياً 1001 01:33:18,019 --> 01:33:19,562 أنا آسف 1002 01:33:20,432 --> 01:33:22,034 ستكون بخير 1003 01:33:22,485 --> 01:33:23,810 أنا آسف 1004 01:33:32,500 --> 01:33:34,865 إنه مغطى بهذا النفط اللعين 1005 01:34:05,326 --> 01:34:08,020 الجيش يقوم بهذه الأشياء أما المارينز لا يفعلون ذلك 1006 01:34:08,933 --> 01:34:11,248 عندما نعود سيشطب اسم (فاولر) من قائمتنا 1007 01:34:31,690 --> 01:34:34,341 كان يمكنني أن أعمل مع أخي الآن 1008 01:34:35,498 --> 01:34:37,423 إنه يعاني من المرض 1009 01:34:37,903 --> 01:34:39,810 يهتم بكل أمور العمل 1010 01:34:40,932 --> 01:34:43,448 (إنه يقوم بهذا العمل في مخازن (ميتال 1011 01:34:45,856 --> 01:34:50,208 كان يمكنني أن أكون شريكه لقد قال أنه سيعطيني سيارة الدودج الجديدو 1012 01:34:52,277 --> 01:34:53,765 هل تعرف الرجال الثلاثة الوحوش ؟ 1013 01:34:56,902 --> 01:35:01,037 في كل مرة اذهب فيها إلى النوم أريد أن أنام زوجتي كل ليلة 1014 01:35:04,075 --> 01:35:05,591 و أخذ أولادي إلى المدرسة كل صباح 1015 01:35:06,527 --> 01:35:09,810 ربما الآن قد ازداد الذهاب إلى المدرسة العامة من أجل نشاطات الحرب بنسبة 40 إلى 50 بالمئة 1016 01:35:10,686 --> 01:35:12,262 و أجني مئة دولار في الليللة 1017 01:35:13,986 --> 01:35:15,650 هل تعرف لماذا لم أفعل ؟ 1018 01:35:21,373 --> 01:35:24,276 لأنني أحب هذا العمل 1019 01:35:29,651 --> 01:35:33,544 أنا أشكر الله من أجل كل يوم في الميدان 1020 01:35:42,121 --> 01:35:44,750 أقصد من يطلب أشياء قذرة كهذه ؟ 1021 01:36:00,870 --> 01:36:02,519 هل تعرف ما أقول ؟ 1022 01:36:03,401 --> 01:36:05,219 أجل أيها الرقيب 1023 01:36:22,277 --> 01:36:26,410 اسمعوا يريدون مني أفضل قناصين و لقد اخترتكما أنتما الاثنان 1024 01:36:28,432 --> 01:36:31,680 ستنطلقون إلى هناك في وحدات و لكن الحرس الجمهوري ما زال موجوداً هناك 1025 01:36:32,208 --> 01:36:35,432 و هم بالتأكيد من النوعةالمدربة جيداً لذلك ابقوا سوية 1026 01:36:36,339 --> 01:36:37,825 اذهبوا إلى هناك 1027 01:36:38,301 --> 01:36:39,745 حاضر أيها الرقيب - حاضر أيها الرقيب - 1028 01:36:40,618 --> 01:36:41,779 شكراً أيها الرقيب - ماذا ؟ - 1029 01:36:42,112 --> 01:36:44,715 شكراً لك - لا تشكرني و لكن لا تفشل بالمهمة - 1030 01:36:45,805 --> 01:36:46,950 فلنذهب 1031 01:36:55,840 --> 01:36:57,180 تباً لهم 1032 01:36:58,077 --> 01:37:00,079 سوف يقتلوكم أيها المخنثون 1033 01:37:25,839 --> 01:37:27,812 يقول (سايكس) أنكم جيدون - سيدي - 1034 01:37:29,027 --> 01:37:31,068 حسناً إذا كان هذا رأيه فهو ليس هراء 1035 01:37:31,461 --> 01:37:34,550 لدي مهمة لا يستطيع أحد تنفيذها إلا القناصة 1036 01:37:35,519 --> 01:37:39,841 يوجد 750 جنديا من الحرس الجمهوري يقومون بالحفر حول برج المراقبة 1037 01:37:40,629 --> 01:37:42,282 و هنا يوجد حاجز 1038 01:37:43,013 --> 01:37:49,959 الوقع 703003 و تقول التقارير أن هناك ضابطين من الرتب العليا في البرج 1039 01:37:51,094 --> 01:37:55,253 كل قواتي متجهة إلى الشمال في الساعة1800 لذلك إذا تمكنتم من قتل هؤلاء الضباط 1040 01:37:56,574 --> 01:38:00,774 ربما سيرفعون العلم الأبيض و يصبح عندما بإمكاننا إنقاذ الكتيبة بكاملها 1041 01:38:01,480 --> 01:38:03,652 و الوصول إلى الوسط - حاضر سيدي - 1042 01:38:04,090 --> 01:38:05,928 هذا ليس وقت البطولات 1043 01:38:07,001 --> 01:38:10,092 قبل أن تطلقوا النار يجب أن تكون متأكدين منها مفهوم ؟ 1044 01:38:10,417 --> 01:38:12,252 نعم سيدي - عليكم فهم ذلك - 1045 01:38:13,895 --> 01:38:20,159 بعض ضباطي يعتقدون أن القناصة أولاد مدللون هل هم على حق ؟ 1046 01:38:20,501 --> 01:38:24,342 لا سيدي - لا سيدي - 1047 01:38:24,741 --> 01:38:26,380 إذاً أظهروا لي ذلك 1048 01:39:11,863 --> 01:39:13,089 المنطقة آمنة 1049 01:39:25,063 --> 01:39:26,412 اللعنة 1050 01:39:27,543 --> 01:39:29,247 لا يوجد أحد في البرج 1051 01:39:31,682 --> 01:39:34,049 بدأت الشمس بالمغيب اللعنة 1052 01:39:34,743 --> 01:39:36,059 انتظر 1053 01:39:38,038 --> 01:39:39,993 شكراً للمسيح 1054 01:39:45,889 --> 01:39:48,105 روميو غولف تشارلي روميو غولف تشارلي 1055 01:39:48,574 --> 01:39:50,237 هذا ليما 2 سييرا حول 1056 01:39:51,399 --> 01:39:53,219 الضباط موجودون في برج المراقبة حول 1057 01:39:53,663 --> 01:39:55,558 هذا يبدو كما يريدون 1058 01:39:59,132 --> 01:40:00,429 المدى ؟ 1059 01:40:01,789 --> 01:40:03,484 تسعمئة ياردة 1060 01:40:07,415 --> 01:40:08,932 سرعة الرياح ؟ 1061 01:40:10,684 --> 01:40:12,835 من خمسة إلى سبعة غرب شرق 1062 01:40:17,837 --> 01:40:21,075 روميو غولف تشارلي نطلب الإذن بتنفذ الأمر حول 1063 01:40:30,836 --> 01:40:33,405 حدد - الهدف أمامنا حول - 1064 01:40:42,759 --> 01:40:44,120 علم انتهى 1065 01:40:45,603 --> 01:40:47,662 حصلنا على الإذن لإطلاق النار 1066 01:41:03,056 --> 01:41:07,788 نار نار نار 1067 01:41:09,631 --> 01:41:11,986 ما الذي تنوون فعله ؟ - تباً - 1068 01:41:12,510 --> 01:41:15,752 لقد وصلنا إلى هنا سأمر بالدخول - حصلنا على الإذن لإطلاق النار - 1069 01:41:16,140 --> 01:41:18,293 إختيار صعب كنتم ستقتلون رجلاً واحداً فقط 1070 01:41:18,797 --> 01:41:20,689 راقبوا هذا هذا سيفقدكم عقولكم 1071 01:41:23,029 --> 01:41:25,400 أعني من ركب سيئة بسبب كرة القدم في الكلية 1072 01:41:26,363 --> 01:41:28,674 نطلب الإذن بإطلاق النار يا سيدي - الطلب مرفوض - 1073 01:41:29,358 --> 01:41:31,390 لن نعرف عدد الفرص التي سنحصل عليها من هذا 1074 01:41:32,629 --> 01:41:36,460 انتظر قليلاً سيدي يا سيدي دعنا نقوم بهذا قبل أن يدخل الجنود مباشرة 1075 01:41:36,819 --> 01:41:38,291 هذه ليست أوامري أيها الجندي 1076 01:41:38,679 --> 01:41:40,989 هيتمان 45 هيتمان 45 - لا لا انتظر انتظر - 1077 01:41:41,472 --> 01:41:43,126 هيتمان 45 - انتظر انتظر - 1078 01:41:43,835 --> 01:41:45,570 سيدي لن نخبر أحداً 1079 01:41:46,740 --> 01:41:48,397 لن نقوم بإخبار أحد 1080 01:41:48,975 --> 01:41:51,173 ما الفرق الذي سيشكله لدينا فرصة ممتازة دعنا نغتنمها 1081 01:41:51,546 --> 01:41:53,123 مرفوض 1082 01:41:53,824 --> 01:41:55,747 لدينا الإذن من الكولونيل يا سيدي 1083 01:41:56,586 --> 01:41:58,298 هيتمان 45 هيتمان 45 1084 01:41:59,457 --> 01:42:02,200 هذا برافو 4 - لا تستطيع فهم هذا بأي شكل من الأشكال - 1085 01:42:03,351 --> 01:42:05,197 ما الذي تفعله ؟ - لقد تجاوزت حدودك أيها العريف - 1086 01:42:05,558 --> 01:42:09,171 ما الفرق الذي يشكله ؟ - إذا لم تكن تشكل فرقاً لماذا عليك أن تقوم به ؟ - 1087 01:42:09,459 --> 01:42:12,569 لأننا حصلنا على فرصة جيدة لإطلاق النار لهذا السبب نحن هنا 1088 01:42:12,975 --> 01:42:16,147 أترك الهاتف من يديك - تباً تباً - 1089 01:42:18,622 --> 01:42:22,347 هذه فرصتي هذه فرصتي 1090 01:42:23,221 --> 01:42:26,482 أيها الأحمق أيها المعتوه 1091 01:42:27,937 --> 01:42:30,202 أنت لا تعرف ما مررنا به - توقف توقف - 1092 01:42:32,433 --> 01:42:34,592 دعني هيا دعني 1093 01:43:02,825 --> 01:43:05,446 ما زلتم أولاداً 1094 01:43:19,526 --> 01:43:22,926 هيتمان 45 هيتمان 45 هذا برافو 4 ليما حول 1095 01:44:07,458 --> 01:44:11,511 هل ستسنح لنا فرصة أخرى بعد الآن ؟ - كيف لي أن أن أعرف ؟ - 1096 01:44:15,979 --> 01:44:17,716 متى سيقومون بطردك ؟ 1097 01:44:18,948 --> 01:44:20,633 بعد أسبوعين من عودتنا 1098 01:44:22,229 --> 01:44:24,303 ربما لأنني أعقت تنفيذ العملية 1099 01:44:27,069 --> 01:44:28,881 هل يوجد لديك أية أفكار ؟ 1100 01:44:29,821 --> 01:44:31,635 سأقوم ببيع بعض التفاهات 1101 01:44:32,355 --> 01:44:33,820 و أنام مثل الكلب 1102 01:44:37,322 --> 01:44:41,071 كل ما تريده هو البقاء و كل ما أريده هو الخروج 1103 01:44:44,992 --> 01:44:46,559 مرحباً بك في القرف 1104 01:44:57,896 --> 01:44:59,555 متى سيأتوا لأخذنا ؟ 1105 01:45:00,171 --> 01:45:01,917 اللعنة 1106 01:45:36,534 --> 01:45:38,471 نحن كشافة يا رجال 1107 01:45:39,844 --> 01:45:42,754 أين أصبحت الكتيبة - لا أعرف ربما تكون صديقة - 1108 01:45:43,808 --> 01:45:46,355 هل سمعت نيراناً صديقة كهذه ؟ - تباً - 1109 01:45:51,241 --> 01:45:53,265 يا للهول هل تسمع هذا ما هذا ؟ - إنه صراخ - 1110 01:45:55,294 --> 01:45:57,544 لا بد أن الحرس الجمهوري وراء هذا 1111 01:45:58,622 --> 01:46:00,366 ربما - تباً لهم - 1112 01:46:01,125 --> 01:46:02,853 قم بتغطيتي - انطلق انطلق - 1113 01:46:35,699 --> 01:46:36,948 اللعنة 1114 01:46:37,899 --> 01:46:39,440 أما زلتما هناك ؟ 1115 01:46:40,146 --> 01:46:43,319 ما الأمر لدينا حفلة صغيرة لماذا ما تزالون في بدلاتكم ؟ 1116 01:46:44,485 --> 01:46:47,283 لقد انتهت هذه القذارة و أنت لم تموتوا 1117 01:46:47,996 --> 01:46:49,577 خذوا سيكاراً 1118 01:46:50,495 --> 01:46:51,932 أنتم لم تقتلوا 1119 01:46:57,809 --> 01:46:59,832 هل قتلتم أحداً ؟ 1120 01:47:02,035 --> 01:47:04,284 هل قتلتم أحداً ؟ - لا - 1121 01:47:05,200 --> 01:47:06,629 اللعنة 1122 01:47:07,342 --> 01:47:11,741 لقد انتهت هذه الحرب اللعينة سنعود إلى الوطن 1123 01:47:15,314 --> 01:47:20,604 هذه ثياب المعسكر سأحرقها لم تعودوا تحتاجون إليها بعد الآن 1124 01:47:22,997 --> 01:47:27,546 لقد قتلنا (صدام) يا رجال لقد أصبح من الماضي لقد أصبح من الماضي 1125 01:47:29,017 --> 01:47:31,222 سوف نعود إلى المنزل 1126 01:47:39,283 --> 01:47:41,109 أنا لم أطلق رصاصة من بندقيتي 1127 01:47:45,827 --> 01:47:47,544 ستفعل هذا الآن 1128 01:48:53,749 --> 01:48:55,216 أربعة أيام 1129 01:48:56,542 --> 01:48:57,938 أربعة ساعات 1130 01:48:58,931 --> 01:49:00,352 دقيقة واحدة 1131 01:49:02,306 --> 01:49:03,830 تلك كانت حربي 1132 01:49:30,189 --> 01:49:31,883 لدي بيرة 1133 01:49:42,726 --> 01:49:44,502 فليحيا المارينز 1134 01:49:45,065 --> 01:49:47,034 فليحيا المارينز 1135 01:49:51,131 --> 01:49:52,603 لقد فعلتموها 1136 01:49:53,365 --> 01:49:55,351 لقد فعلتموها من دون خسائر 1137 01:49:55,952 --> 01:49:57,843 لقد جعلتمونا نشعر بالفخر 1138 01:49:59,779 --> 01:50:01,226 إنه قتال خارق 1139 01:50:02,239 --> 01:50:03,957 إنه قتال خارق 1140 01:50:05,560 --> 01:50:06,842 مرحباً بك في بلدك أيها المارينز 1141 01:50:08,102 --> 01:50:09,805 مرحباً بك في بلدك 1142 01:50:10,292 --> 01:50:12,097 مرحباً بك في بلدك يا بني 1143 01:50:12,970 --> 01:50:14,731 مرحباً بك في بلدك أيها الرقيب 1144 01:50:28,013 --> 01:50:30,191 ألديك مانع إذا جلست معكم في الحافلة ؟ 1145 01:50:32,105 --> 01:50:33,986 كل الحروب مختلفة 1146 01:50:38,620 --> 01:50:40,243 كل الحروب متشابهة 1147 01:51:37,398 --> 01:51:38,640 نعم ؟ 1148 01:51:40,335 --> 01:51:41,633 فيرغس) ؟) 1149 01:51:42,024 --> 01:51:45,016 مرحباً يا صاحبي - مرحباً كيف حالك ؟ - 1150 01:51:45,802 --> 01:51:47,537 هذه حلاقة جميلة - شكراً - 1151 01:51:47,864 --> 01:51:50,428 هيا ادخل - شكراً - 1152 01:51:51,899 --> 01:51:53,533 لدي أخبار سيئة 1153 01:52:48,594 --> 01:52:50,046 القصة 1154 01:52:50,848 --> 01:52:53,101 رجل يطلق النار من بندقيته لسنوات عدة 1155 01:52:53,924 --> 01:52:55,649 و يذهب للحرب 1156 01:52:56,983 --> 01:52:58,906 و بعد فترة يعود إلى المنزل 1157 01:53:00,078 --> 01:53:02,598 و يرى أنه مهما فعل في حياته 1158 01:53:04,546 --> 01:53:05,984 يبني منزلاً 1159 01:53:07,443 --> 01:53:08,939 يحب امرأة 1160 01:53:10,218 --> 01:53:11,970 يغير حفاضات ابنه 1161 01:53:14,144 --> 01:53:15,876 سيبقى دائماً 1162 01:53:17,333 --> 01:53:18,767 أحمقاً 1163 01:53:22,210 --> 01:53:23,812 و كل الحمقى 1164 01:53:25,345 --> 01:53:27,485 يقتلون و يموتون 1165 01:53:29,524 --> 01:53:33,967 سيكونون دائماً أنا 1166 01:53:40,702 --> 01:53:42,126 ما زلنا 1167 01:53:43,249 --> 01:53:44,894 في الصحراء 1168 01:53:44,895 --> 01:53:45,895 الترجمـــــــه siso_Egypt ahmedhussien1985@hotmail.com