1
00:00:33,492 --> 00:00:35,285
الروح المجوفة

2
00:00:37,788 --> 00:00:40,624
حول اشاعات
تتعلق ببلادنا الغنية

3
00:00:44,878 --> 00:00:46,880
مثل الام

4
00:00:51,093 --> 00:00:53,595
تشعر بالخوف

5
00:00:57,933 --> 00:00:59,726
وتنسجم مع

6
00:01:00,143 --> 00:01:02,646
روحنا

7
00:03:55,068 --> 00:04:00,407
فرجينيا 1607

8
00:07:55,517 --> 00:07:57,102
دعه يذهب

9
00:07:57,311 --> 00:08:00,147
جاءت الاوامر من القيادة بشنقه

10
00:08:01,440 --> 00:08:03,150
لنعد بالذاكرة، سميث

11
00:08:03,192 --> 00:08:05,903
جئت مقيد من الساحل

12
00:08:05,944 --> 00:08:08,113
ومغرور

13
00:08:08,155 --> 00:08:13,035
يجب عليك ان تطيع الاوامر

14
00:08:13,076 --> 00:08:15,037
مفهوم؟

15
00:08:32,513 --> 00:08:34,765
كم املك من الاراضي حولي؟

16
00:08:39,394 --> 00:08:41,188
كم بحار؟

17
00:08:49,988 --> 00:08:52,282
يوجد مخاطر وابحر

18
00:09:02,251 --> 00:09:04,628
الحظ  بجانبي

19
00:09:31,989 --> 00:09:33,740
بورت" سيدي وجدنا هذه

20
00:09:33,782 --> 00:09:35,701
وجدنا المحار

21
00:09:35,909 --> 00:09:37,411
سميك كـ يدي

22
00:09:37,452 --> 00:09:41,248
بحجم الأحجار

23
00:09:41,707 --> 00:09:43,876
سنعيش كملوك

24
00:11:19,304 --> 00:11:21,640
اختي

25
00:14:38,921 --> 00:14:40,839
سرقت خمس زوارق
منذ ان جئنا لهذه البلاد

26
00:14:40,881 --> 00:14:42,216
شخص ما سرقهم

27
00:14:42,257 --> 00:14:45,427
بعد العاصفة المطرية شاهدنا هذا
وهناك الدود

28
00:14:45,469 --> 00:14:47,596
- براندون!
- وهنا،

29
00:14:48,388 --> 00:14:50,182
اقطع آذانه

30
00:14:58,398 --> 00:14:59,983
أنت هناك

31
00:15:14,915 --> 00:15:17,334
نملك الانسجام من سكان المنطقة

32
00:15:18,544 --> 00:15:21,338
اذا طال بنا الامر
ارى اننا لن نملك الارض

33
00:15:21,547 --> 00:15:23,715
سأعود

34
00:15:24,258 --> 00:15:27,302
الأغلبية فقدوا وعيهم وسنأول بعدهم نحن

35
00:15:27,344 --> 00:15:29,638
افضل رجالنا قلت همتهم

36
00:15:29,680 --> 00:15:33,892
اذا تمرد البقية  …
ممكن أن ننتهي على هذه اليابسة اراهنكم،

37
00:15:35,394 --> 00:15:36,770
والآن

38
00:15:37,104 --> 00:15:38,856
السكان المحلي …

39
00:15:38,939 --> 00:15:42,317
أخبرني بما يتعلق بالمنطقة
وخاصة بالاعلى

40
00:15:42,359 --> 00:15:45,654
وهناك ملك عظيم يعيش هنا

41
00:15:45,779 --> 00:15:48,949
إقتراحي بأن ندعوه لعندنا

42
00:15:48,991 --> 00:15:52,369
للنظر بأن نغويه بالتجارة

43
00:15:52,661 --> 00:15:57,666
في هذه الأثناء أعود إلى انكلترا، لمفاجئتهم

44
00:15:57,708 --> 00:15:59,918
واعود بحلول الربيع،

45
00:15:59,960 --> 00:16:03,046
رادكليف ستحصل على القيادة،

46
00:16:03,130 --> 00:16:05,799
وايضاً …

47
00:16:05,841 --> 00:16:09,761
الملك المتمرد اقبضوا عليه
احتاج ان أتكلم معه

48
00:16:09,803 --> 00:16:11,722
ستصبح مهمة خطرة

49
00:16:11,763 --> 00:16:14,600
نقيب سميث جندي محترف

50
00:16:14,600 --> 00:16:18,770
لايستطيعون فعل شيء معه؟

51
00:16:18,812 --> 00:16:20,606
أنتم جميعاً لا تستطيعون

52
00:16:21,732 --> 00:16:22,983
سميث،

53
00:16:23,025 --> 00:16:25,986
هناك إمكانية لتصليح سمعتك،

54
00:16:26,028 --> 00:16:27,946
اتمنى ان تنهي المهمة؟

55
00:16:36,246 --> 00:16:38,332
امسكناهم، سيدي،

56
00:16:38,373 --> 00:16:41,251
يتكلمون مع رجالنا، يتجسسون،

57
00:17:05,984 --> 00:17:07,861
من انت؟

58
00:17:07,903 --> 00:17:10,739
معلوماتي مبهمة عنهم؟

59
00:17:14,034 --> 00:17:16,620
اتمنى ان اعرف عنهم

60
00:17:49,486 --> 00:17:51,113
أين؟

61
00:17:57,327 --> 00:18:00,289
لن أموت قبل أن اجده،

62
00:18:24,354 --> 00:18:26,815
ساصنع بدايتي الجديدة

63
00:18:29,318 --> 00:18:31,403
بداية جديدة

64
00:18:39,411 --> 00:18:42,497
إسمع رغبات بركة الأرض،
كلها لنا

65
00:18:45,417 --> 00:18:47,836
لااحد يتمنى الفقر

66
00:18:52,216 --> 00:18:54,718
سمعت انه يوجد بما فيه الكفاية
في هذه الارض تكفي الكل،

67
00:18:55,344 --> 00:18:58,013
والكنوز فقط لليبر

68
00:19:00,807 --> 00:19:03,310
اتمنى وارغب بان تكون قائمة على العدل

69
00:19:03,352 --> 00:19:06,480
العمل شاق

70
00:19:11,693 --> 00:19:14,446
بلاد بلا حاكم

71
00:19:14,488 --> 00:19:16,865
ستؤدي الى سوء استخدامها

72
00:19:21,370 --> 00:19:22,955
ايها القائد

73
00:19:22,996 --> 00:19:24,998
لا نستطيع ان نبعد اكثر

74
00:19:37,553 --> 00:19:40,973
لا أحد يغذي أصدقائه

75
00:19:41,014 --> 00:19:43,725
انه شيء غالي،

76
00:19:47,729 --> 00:19:50,732
يجب عليهم مساعدة بعضهم

77
00:20:40,282 --> 00:20:42,367
لماذا عندنا تأخير؟

78
00:20:43,952 --> 00:20:46,163
إن المركب يلصق في الطين، سيدي

79
00:20:52,294 --> 00:20:54,046
اعطني الاوامر

80
00:20:54,087 --> 00:20:56,298
أطلق عندما تراهم

81
00:23:01,381 --> 00:23:03,300
الشمس

82
00:23:04,301 --> 00:23:06,136
هذا الطريق

83
00:23:08,722 --> 00:23:11,058
لكي نرى في الليل

84
00:23:11,099 --> 00:23:12,935
يجب أن تدوره …

85
00:25:11,178 --> 00:25:14,348
من السماء ؟ لا …

86
00:25:15,307 --> 00:25:18,977
من المملكة المتحدة، بلاد في الشرق

87
00:25:32,908 --> 00:25:34,785
ارحلوا؟

88
00:25:35,911 --> 00:25:38,497
لانستطيع حتى يأتي الربيع لانستطيع

89
00:25:38,539 --> 00:25:40,791
سيأتون ليأخذوننا ولا نملك خيار آخر

90
00:25:45,879 --> 00:25:47,756
نملك …

91
00:25:47,798 --> 00:25:50,509
قناعة بانك مهم

92
00:25:53,804 --> 00:25:55,639
بارود

93
00:26:38,891 --> 00:26:42,811
كدت أموت
رمت جسدها علي

94
00:26:53,197 --> 00:26:54,865
ابق على حياته

95
00:27:00,579 --> 00:27:05,542
يجب ان ندعهم يرحلون
سيمكثون لمدة وجيزة

96
00:27:05,834 --> 00:27:10,047
لن نضرهم
لماذا نعتني بهم؟

97
00:27:10,339 --> 00:27:14,134
يريدون بلادنا

98
00:27:14,635 --> 00:27:17,387
ولكن الآن

99
00:27:17,596 --> 00:27:21,517
ولكن ماذا سنفعل عندما يأتون ثانية؟

100
00:27:25,562 --> 00:27:30,067
يمكن أن يعلم أشياء هنا
ويخبر بها بلاده

101
00:28:12,067 --> 00:28:14,570
اذا لم يرحلوا...

102
00:28:15,112 --> 00:28:17,322
سنقودهم للبحر ثانية

103
00:29:38,946 --> 00:29:40,239
الهواء

104
00:29:40,280 --> 00:29:42,324
الهواء

105
00:29:50,832 --> 00:29:52,543
الشمس

106
00:29:52,584 --> 00:29:54,294
الشمس

107
00:30:05,514 --> 00:30:08,308
- ماء
- ماء

108
00:30:48,932 --> 00:30:50,601
عيون

109
00:30:51,393 --> 00:30:52,978
عيون

110
00:31:04,281 --> 00:31:05,949
شفاه،

111
00:31:07,034 --> 00:31:08,619
شفاه،

112
00:31:21,215 --> 00:31:22,799
أذن

113
00:31:43,403 --> 00:31:46,865
كل أطفال الملك رائعون، لكنها كانت …

114
00:31:46,865 --> 00:31:48,242
الأصغر

115
00:31:48,283 --> 00:31:51,745
الطريق الذي يخفف عنك تلك المشقة
كانت شمس

116
00:31:51,787 --> 00:31:56,500
على الرغم من هذا كل مرةٍ تفاجئني اذا حضرت

117
00:32:02,548 --> 00:32:05,050
أباها يمتلك ألف إمرأة

118
00:32:05,133 --> 00:32:07,052
ومئة طفل،

119
00:32:07,177 --> 00:32:09,471
لكنها كانت الافضل

120
00:32:15,853 --> 00:32:17,437
طرقهم غريبة عن …

121
00:32:17,479 --> 00:32:20,858
العالم الخارجي
لكنه طريق فكر وروح

122
00:32:27,239 --> 00:32:29,074
كلهم يُحَبون

123
00:33:36,642 --> 00:33:38,310
حنان

124
00:33:38,352 --> 00:33:39,937
عطف

125
00:33:39,978 --> 00:33:41,730
اخوة

126
00:33:41,772 --> 00:33:44,858
لايوجد كره

127
00:33:47,653 --> 00:33:50,030
كلمات تعرف بأنهم لايكذبون

128
00:33:50,072 --> 00:33:51,365
رؤية

129
00:33:51,406 --> 00:33:52,741
تنفس

130
00:33:52,783 --> 00:33:56,161
الحسد، والخيانة لم يسبق أن سمعوا عنه

131
00:33:59,373 --> 00:34:01,333
لا يملكون غيرة

132
00:34:01,416 --> 00:34:04,002
لايأخذون ملكية غيرهم

133
00:34:11,760 --> 00:34:13,387
بالحقيقة

134
00:34:13,428 --> 00:34:15,806
إعتقدت بأنني أحلم

135
00:35:31,423 --> 00:35:34,426
عديني …

136
00:35:36,720 --> 00:35:41,266
شعبك يحدثني من...

137
00:35:41,475 --> 00:35:43,310
أعرف نفسي

138
00:35:46,438 --> 00:35:48,815
حتى قلبك الصافي …

139
00:35:50,651 --> 00:35:54,154
انه ليس منا

140
00:37:45,307 --> 00:37:47,017
الحب …

141
00:37:50,854 --> 00:37:53,690
يجب أن نحرم منه
يزورنا ويرحل؟

142
00:37:58,529 --> 00:38:01,156
لانستطيع اخذه - ماذا سيحدث؟

143
00:38:21,385 --> 00:38:23,470
هناك فقط هذا

144
00:38:25,973 --> 00:38:28,267
لايعرفون الحقيقة

145
00:38:42,406 --> 00:38:44,074
أبي

146
00:38:46,577 --> 00:38:48,787
أين تعيش؟

147
00:38:52,207 --> 00:38:54,334
في الهواء؟

148
00:38:56,503 --> 00:38:58,505
في الغيوم؟

149
00:39:00,424 --> 00:39:02,342
في البحر؟

150
00:39:09,183 --> 00:39:11,560
ارني وجهك

151
00:39:15,355 --> 00:39:17,232
أعطني إشارة

152
00:39:26,241 --> 00:39:28,285
عيوننا

153
00:39:30,579 --> 00:39:32,581
عيوننا

154
00:39:47,387 --> 00:39:49,973
خائفه على نفسي

155
00:39:55,103 --> 00:39:56,438
الرب

156
00:39:56,480 --> 00:39:58,482
يبدو لي

157
00:40:08,784 --> 00:40:12,579
حياتي مختلفة ولكني اتعلم اكثر

158
00:40:18,794 --> 00:40:20,879
هل لهم فرضية؟

159
00:40:29,930 --> 00:40:33,058
أسلم نفسي إليك

160
00:40:34,810 --> 00:40:36,562
وأنت لي

161
00:40:45,362 --> 00:40:47,865
سأكون مخلصة لك

162
00:40:49,950 --> 00:40:51,535
بصدق

163
00:41:08,385 --> 00:41:10,804
إثنان

164
00:41:11,972 --> 00:41:13,390
واحد

165
00:41:16,602 --> 00:41:18,061
واحد

166
00:41:20,522 --> 00:41:22,316
أنا …

167
00:41:24,693 --> 00:41:26,403
أنا

168
00:41:52,054 --> 00:41:54,556
الملك قال، أنني حر،

169
00:41:54,640 --> 00:41:56,850
سيدعني اعود

170
00:41:57,518 --> 00:41:59,895
وفهمت ، انه جاء الربيع …

171
00:41:59,937 --> 00:42:01,563
ويجب علينا العودة

172
00:42:05,067 --> 00:42:08,195
مستشاريه، كانوا سيغتالوني

173
00:42:08,612 --> 00:42:11,114
لأني عرفت طرقهم واساليب قتالهم

174
00:42:11,156 --> 00:42:12,866
واني ساحاربهم

175
00:42:14,284 --> 00:42:17,287
لكنه يقول لهم - أنني رجل جيد

176
00:42:33,095 --> 00:42:36,139
يجب أن أخبرهم بأن يرحلوا
وان نترك السكان الأصليين  يعيشون بسلام

177
00:42:36,181 --> 00:42:39,893
أنهم أقوياء ولن يتركوا بلادهم تحتل

178
00:42:41,603 --> 00:42:44,314
ليس هناك بحر وراء الجبال

179
00:42:44,898 --> 00:42:48,735
بلاد وحيدة بجمال كبير

180
00:42:49,236 --> 00:42:51,697
وستظل سعيدة

181
00:43:49,379 --> 00:43:51,131
النقيب سميث

182
00:43:53,509 --> 00:43:55,177
عدت

183
00:43:57,596 --> 00:44:00,265
يجب أن يتوقفوا هنا هؤولاء الوحشيون ، قائد

184
00:44:02,434 --> 00:44:04,061
نعم

185
00:44:45,185 --> 00:44:47,229
أين كنت؟
- حسبت انني رأيت شبح

186
00:44:47,271 --> 00:44:49,273
أين كنت؟
كان يحاول النهوض، من الموت،

187
00:44:51,400 --> 00:44:53,151
لا شيء مسموع

188
00:44:55,988 --> 00:44:56,947
مباشرة تطلب الغذاء؟
- انت جائع

189
00:44:56,989 --> 00:44:58,198
أخذ الغذاء
- شخص ما

190
00:44:58,282 --> 00:44:59,867
تسير المسألة بشكل سيئ

191
00:44:59,908 --> 00:45:02,536
لكنهم إستمروا بالسرقة

192
00:45:03,078 --> 00:45:03,829
إنهض

193
00:45:09,626 --> 00:45:12,296
إنظر إلى كنيستنا

194
00:45:13,755 --> 00:45:16,508
لا أحد هناك العديد من المرضى وناس الموتى

195
00:45:16,550 --> 00:45:18,719
رأيت الابله …
- أنت كذاب

196
00:45:18,760 --> 00:45:20,637
رأيته في السرير
- كذاب

197
00:45:20,679 --> 00:45:22,848
في سرير

198
00:45:22,890 --> 00:45:24,808
هو، على أية حال،
- لص!

199
00:45:24,850 --> 00:45:27,060
اخرسوا

200
00:45:30,480 --> 00:45:32,733
انك بحالة جيدة، سميث

201
00:45:32,774 --> 00:45:34,818
هل تمتعت؟

202
00:45:34,860 --> 00:45:38,989
تمتعت بشدة
اتمنى

203
00:45:39,740 --> 00:45:43,827
قيم الحالة
غير مهم

204
00:45:43,869 --> 00:45:44,953
عانينا …

205
00:45:44,995 --> 00:45:49,750
انتظر لست مستعداً رسمياً …
- لا تتكلم سميث، الامور اختلفت

206
00:45:51,668 --> 00:45:53,879
لايمكن ان نسمح لهم

207
00:45:54,087 --> 00:45:57,341
اذا سمحنا لهم، سيصبح عندنا فوضى

208
00:45:57,382 --> 00:46:00,010
أنا رئيس، وأنت أنت ذهبت وظيفتك،

209
00:46:00,052 --> 00:46:01,762
أنت غير مؤهل؟

210
00:46:01,803 --> 00:46:04,389
لا يحتلونا في الوقت الحاضر

211
00:46:05,098 --> 00:46:08,101
كان انانياً بأنك لم تكن هنا
أثناء مادعوك، للدفاع عنه

212
00:46:08,101 --> 00:46:10,312
أنك  كنت خائف

213
00:46:10,354 --> 00:46:12,523
بدوت مذنباً
وقتلوك

214
00:46:13,440 --> 00:46:15,817
دعوني؟
- نعم

215
00:46:16,026 --> 00:46:18,403
أنت منهم،
بعد سفره اختفيت

216
00:46:18,445 --> 00:46:21,156
وحاولت أثناء هروبك

217
00:46:21,657 --> 00:46:23,325
نص القوانين بسرعة كبيرة

218
00:46:23,367 --> 00:46:26,036
ليبقى أكل جيد
سميث

219
00:46:27,829 --> 00:46:31,834
أنت، ترى وتسمع فقط
سميث علمك متأخراً

220
00:46:31,875 --> 00:46:34,586
يعتقد فقط انه ملكه

221
00:46:34,628 --> 00:46:37,631
إشتركت في كل شيء،
وليس لي شيء

222
00:46:37,673 --> 00:46:40,133
لا شيء!
- هو ليس حتى وينفيلد

223
00:46:40,175 --> 00:46:41,844
يدعى وودسون

224
00:46:41,969 --> 00:46:44,304
وودسون الاسم

225
00:46:44,346 --> 00:46:46,306
حول مملكة متحدة إلى هنا

226
00:46:46,348 --> 00:46:49,268
إقبض عليهم!

227
00:46:50,269 --> 00:46:54,648
كل رجل يؤمن بهم
سيعاقب بشدة

228
00:46:58,902 --> 00:47:00,070
هنا

229
00:47:02,197 --> 00:47:05,659
يجب أن لا ننتظر على هذا التمرد

230
00:47:05,701 --> 00:47:08,412
أدينك
باسم الملك

231
00:47:15,252 --> 00:47:17,087
موت كالدودة

232
00:47:17,129 --> 00:47:18,463
انك تستحق

233
00:47:18,505 --> 00:47:21,091
يمكن أن أؤكد ما قال

234
00:47:21,133 --> 00:47:24,469
لكن في المملكة المتحدة أنا سأكون خجلان من نفسي
اني خدمت مع هذا

235
00:47:24,511 --> 00:47:26,013
أنت أبداً لم يكن لديك علم بما فعله

236
00:47:26,054 --> 00:47:28,515
لكن كان عندي دجاجة، وهذا المريض،

237
00:47:28,557 --> 00:47:31,268
أكلها…

238
00:47:31,310 --> 00:47:33,020
أقول، بأن قائد سميث يجب أن يقودنا،

239
00:47:33,061 --> 00:47:34,938
نعم

240
00:48:10,224 --> 00:48:11,767
اخبرهم

241
00:48:14,311 --> 00:48:16,396
ماذا اخبرهم؟

242
00:48:20,817 --> 00:48:22,486
احببتها

243
00:48:24,613 --> 00:48:27,032
لكن لايجب ان احبها

244
00:48:49,346 --> 00:48:51,223
كان حلم

245
00:48:53,517 --> 00:48:55,644
والآن استيقظت

246
00:49:21,211 --> 00:49:23,380
تركت حبها

247
00:49:31,013 --> 00:49:33,348
إعتنيت به،
أنها أحبتني،

248
00:49:35,392 --> 00:49:37,352
أين المناقشة ستمضي؟

249
00:49:37,394 --> 00:49:39,771
يقول بأنه 15 أكتوبر/تشرين الأول …

250
00:49:39,813 --> 00:49:42,691
وأنا أقول بأنه 17

251
00:49:43,609 --> 00:49:45,527
تقريباً

252
00:49:45,819 --> 00:49:48,197
بما يتعلق باليوم والسنة

253
00:49:48,197 --> 00:49:49,781
هذه الاحداث متأخرة

254
00:49:49,823 --> 00:49:52,409
اعرف ان المستقبل سيء
للحفر، أبعد من الساحل؟

255
00:49:53,327 --> 00:49:55,120
لماذا لم يفعلوه لحد الآن؟

256
00:49:57,039 --> 00:50:00,542
كلكم أوقفوا كل الأعمال
وتوجهوا لحفر البئر …

257
00:50:00,626 --> 00:50:03,253
أحملوا الدلو

258
00:50:03,420 --> 00:50:05,339
بأيديكم

259
00:50:05,422 --> 00:50:08,467
الذي لا يعمل، لن يأكل،

260
00:50:08,550 --> 00:50:12,596
عملوا بأمانة وكرسوا الرجال

261
00:50:12,638 --> 00:50:14,932
وهذا لكم كلكم اصبحتم

262
00:50:14,973 --> 00:50:18,644
بؤساء وموتى

263
00:50:33,242 --> 00:50:36,036
بينما هم جياع
حفروا للذهب

264
00:50:43,043 --> 00:50:44,837
لم يكن هناك كلام

265
00:50:44,878 --> 00:50:47,965
ولا أمل لهم
اذا بقوا على هذه الحالة

266
00:50:54,054 --> 00:50:57,724
هناك دائماً ذهب
- لماذا يملكونه السكان الأصليون ؟

267
00:50:57,766 --> 00:50:59,977
تابع بالحصول على حلمك

268
00:51:00,227 --> 00:51:02,479
ترى ما نوع الرجال الذين أرسلوهم

269
00:51:02,521 --> 00:51:04,523
اعتقد اننا سنواجه مشاكل

270
00:51:04,815 --> 00:51:06,775
يموتون من الجوع، لأن …

271
00:51:06,817 --> 00:51:10,821
لا يعرفون في أي منطقة يجب ان يركزوا

272
00:51:12,322 --> 00:51:14,116
بالماء السيئ

273
00:51:15,409 --> 00:51:17,619
يبحثون عن الذهب

274
00:51:23,959 --> 00:51:25,794
جيد …

275
00:51:25,836 --> 00:51:28,213
يكره غاضباً

276
00:51:28,255 --> 00:51:30,215
تغلق الجسور …

277
00:51:30,257 --> 00:51:35,012
وارد على الرثاء
صوتك وموسيقاك …

278
00:51:35,053 --> 00:51:37,806
لا تنسى
- لكي لا أسمع الرثاء …

279
00:51:37,848 --> 00:51:42,019
آمرك بالعودة
اللورد سيقتلكم

280
00:51:42,060 --> 00:51:45,731
والبيت الصغير
في القطع الصغيرة

281
00:51:45,772 --> 00:51:48,233
اخرس ايها المجنون، أبله

282
00:51:48,275 --> 00:51:51,236
ما عنده إختناق أو نبتة؟

283
00:51:51,236 --> 00:51:54,948
ليس له عابر
قريباً ذلك الذهب يشغل الكل

284
00:51:54,990 --> 00:51:58,118
إستعمل الأشياء
الذي ذهب الآن

285
00:51:58,160 --> 00:51:59,661
صديقي

286
00:52:00,287 --> 00:52:03,123
أيجب أن ننتظر حتى نموت؟

287
00:52:22,434 --> 00:52:23,894
سيدي

288
00:52:23,936 --> 00:52:26,021
اتلي مات

289
00:52:26,104 --> 00:52:28,732
شخص ما قتله بيديه

290
00:52:34,947 --> 00:52:36,406
مثل هذا …

291
00:52:36,448 --> 00:52:38,492
الهدوء،

292
00:52:38,534 --> 00:52:41,745
تقول بأنه يمكن أن يتكلم،
لااسمعه

293
00:52:41,870 --> 00:52:43,914
أعتقد بأننا يجب ان نعمل على اي ظرف

294
00:52:48,377 --> 00:52:50,295
نحن الآن 38

295
00:52:50,337 --> 00:52:52,130
يملكون ايدي

296
00:52:52,172 --> 00:52:54,007
أريد كل شيء في التقرير
، غداً،

297
00:52:54,049 --> 00:52:55,884
أريد كل تفصيل

298
00:53:12,901 --> 00:53:15,404
النهر يرتفع …

299
00:53:18,782 --> 00:53:21,201
ستكون مسرورة

300
00:53:30,043 --> 00:53:32,212
مالذي يبقيك هنا؟

301
00:53:38,302 --> 00:53:41,430
ماهي نواياك،
لهم؟

302
00:53:44,808 --> 00:53:46,602
هم

303
00:53:54,109 --> 00:53:56,820
لا شيء في النهر
النهر فارغ

304
00:54:03,660 --> 00:54:06,622
أين القائد الجديد؟
لايوجد اكل

305
00:54:06,663 --> 00:54:09,249
النقيب الجديد سيعود بسرعة
- ليس هناك غذاء

306
00:54:09,750 --> 00:54:11,168
سيعود، على أية حال

307
00:54:11,168 --> 00:54:12,961
عندما نذهب إلى المملكة المتحدة؟

308
00:54:13,003 --> 00:54:14,838
سنأكل بشراهة

309
00:54:14,880 --> 00:54:17,299
هل تؤمن بالأرواح؟

310
00:54:17,341 --> 00:54:19,885
الناس يعتقدون فقط...

311
00:55:49,349 --> 00:55:51,560
تعرضين نفسك للخطر

312
00:55:52,436 --> 00:55:54,980
أنت يجب ان تقولي لهم لايفعلوا اكثر…

313
00:55:55,189 --> 00:55:56,648
لنا

314
00:55:57,983 --> 00:56:00,569
ليس لك - تعال لي؟

315
00:56:14,124 --> 00:56:16,001
لست خائناً

316
00:56:21,006 --> 00:56:22,799
لا تأمنيني

317
00:56:28,430 --> 00:56:30,474
لست انا من تنتظرين

318
00:57:14,101 --> 00:57:16,186
انتظرك على اي حال

319
00:58:17,206 --> 00:58:20,501
انت هو حبي

320
01:00:34,343 --> 01:00:38,639
تعلمين انني لااستطيع نسيانك

321
01:00:40,641 --> 01:00:42,559
اخبريني، حبي،

322
01:00:43,644 --> 01:00:46,647
عندما تتمنين رؤيتي
اتمنى حضورك ثانية

323
01:01:12,881 --> 01:01:15,509
كل هذا

324
01:01:19,179 --> 01:01:20,597
حقيقة

325
01:01:21,098 --> 01:01:23,767
اغلق عينيك

326
01:01:31,775 --> 01:01:33,402
رجل

327
01:01:35,279 --> 01:01:37,823
هل استطيع ان ابقي حبه بي؟

328
01:01:46,206 --> 01:01:47,875
حر

329
01:01:51,420 --> 01:01:53,297
ليس بعد

330
01:01:55,799 --> 01:01:57,968
هل تغير؟

331
01:01:58,010 --> 01:02:00,220
حضنتني

332
01:02:02,222 --> 01:02:04,057
أنه انا

333
01:02:04,266 --> 01:02:06,310
حلمي

334
01:02:06,351 --> 01:02:08,729
انت - حبيبي

335
01:02:17,779 --> 01:02:20,073
لماذا اخاف؟

336
01:02:29,374 --> 01:02:31,793
هل بالإمكان أن تكون كذبه؟

337
01:02:40,302 --> 01:02:41,970
لا

338
01:02:45,349 --> 01:02:47,559
أنت روحي

339
01:02:49,978 --> 01:02:51,688
أنت

340
01:03:01,114 --> 01:03:03,575
نحن لا نستطيع البقاء

341
01:03:06,119 --> 01:03:08,580
هل بالإمكان أن تذهبي للمملكة المتحدة؟

342
01:03:12,125 --> 01:03:14,628
لا، انها بعيده جداً

343
01:03:19,925 --> 01:03:22,219
هل ستعود؟

344
01:03:24,513 --> 01:03:27,015
لماذا أعود؟

345
01:03:38,610 --> 01:03:43,031
إذا أنا يمكن أن أكون معك

346
01:03:45,450 --> 01:03:47,327
ذلك كل شيء

347
01:05:10,244 --> 01:05:13,163
هذا ليس عالمي

348
01:05:18,252 --> 01:05:20,921
هناك تقدم نهري

349
01:05:22,881 --> 01:05:25,342
يذهب إليه …

350
01:05:25,467 --> 01:05:27,845
للأعماق…

351
01:05:29,471 --> 01:05:31,932
في البرية

352
01:05:35,102 --> 01:05:37,563
يبدأ ثانيةً

353
01:05:41,108 --> 01:05:45,195
بهذه الحياة الخاطئة،
تغيرت الحياة

354
01:05:47,865 --> 01:05:50,701
اسمي سميث

355
01:06:30,908 --> 01:06:33,660
هم لا يريدون الرحيل

356
01:06:38,040 --> 01:06:41,001
من قال هذا؟

357
01:06:50,677 --> 01:06:52,930
انصرفي

358
01:07:54,491 --> 01:07:55,158
اذهب

359
01:07:59,830 --> 01:08:02,249
جاءوا من أجلك

360
01:08:05,169 --> 01:08:08,547
لا يستطيعون سماعنا …
- يرونا

361
01:08:09,381 --> 01:08:12,134
هل ستبقى الخطة؟

362
01:08:21,351 --> 01:08:22,728
أتتمنى أن أقول لا؟

363
01:08:32,821 --> 01:08:34,865
سيأتون

364
01:08:39,578 --> 01:08:41,872
اغلقوا على السلم

365
01:08:42,039 --> 01:08:44,541
لن يقبل أي سلام

366
01:08:44,666 --> 01:08:46,585
لماذا ؟

367
01:08:54,927 --> 01:08:58,055
إنطلق معي
- أين ؟

368
01:09:00,140 --> 01:09:01,934
في البرية؟

369
01:09:03,268 --> 01:09:05,145
في قمة شجرة؟

370
01:09:05,229 --> 01:09:07,356
أو في  خرق في الأرض؟

371
01:09:34,466 --> 01:09:36,635
يجب أن تسايرني

372
01:09:37,886 --> 01:09:41,640
في الغابة، يعرفون بأنك كنت هنا

373
01:10:03,328 --> 01:10:05,122
أمي

374
01:10:10,586 --> 01:10:12,796
إبق معي

375
01:11:22,950 --> 01:11:24,660
إجعل الرجال يصحون

376
01:11:26,411 --> 01:11:27,996
بصمت

377
01:11:28,080 --> 01:11:30,999
بلغهم انني هنا

378
01:13:03,425 --> 01:13:04,885
للأمام

379
01:13:08,305 --> 01:13:11,141
هدوء
هدوء

380
01:13:11,892 --> 01:13:14,186
استعدوا

381
01:13:16,021 --> 01:13:17,981
أطلق!

382
01:13:16,271 --> 01:13:18,190
أطلق!

383
01:14:23,505 --> 01:14:25,132
أشك بنفسي …

384
01:15:46,338 --> 01:15:48,841
يجب أن نذهب من هنا

385
01:15:48,924 --> 01:15:50,801
كيف تملك البلاد؟

386
01:15:50,843 --> 01:15:53,595
البلاد جعلت لكل شخص

387
01:15:53,679 --> 01:15:55,722
ليس هناك مالك

388
01:15:55,806 --> 01:15:57,307
سنأكلك

389
01:15:57,391 --> 01:15:59,059
ليسوا محترمين

390
01:15:59,601 --> 01:16:00,644
تسقط!

391
01:16:00,727 --> 01:16:03,313
أريد أعرفه …
- ينتظر أين أنت؟

392
01:16:03,397 --> 01:16:04,898
هناك نبتات عليهم!

393
01:16:04,982 --> 01:16:07,192
أنت ليف خبيث

394
01:16:07,276 --> 01:16:09,236
يجب ان نقاتلهم

395
01:16:10,445 --> 01:16:12,531
بحر الكبريت

396
01:16:12,614 --> 01:16:14,157
نار!

397
01:16:14,241 --> 01:16:17,035
من يريد الجحيم

398
01:16:29,464 --> 01:16:32,259
إنسحبوا

399
01:16:32,551 --> 01:16:35,345
إنسحبوا

400
01:17:14,801 --> 01:17:17,012
عندك حق لان نرحل

401
01:17:19,139 --> 01:17:22,267
لم استمع لنداءك

402
01:18:24,788 --> 01:18:27,207
كنت ضوء حياتي

403
01:18:29,835 --> 01:18:31,545
بهجتي

404
01:18:42,681 --> 01:18:45,517
لا أستطيع تركك تموت

405
01:18:48,729 --> 01:18:51,106
انني كبير بالسن جداً لن أتحمل،

406
01:18:57,070 --> 01:19:00,073
ليغفر لي ابي

407
01:19:04,578 --> 01:19:07,039
سأطردك

408
01:19:15,756 --> 01:19:18,759
هذه آخر مرة نتكلم مع بعض

409
01:19:25,307 --> 01:19:27,726
لم تعودي طفلتي

410
01:20:23,282 --> 01:20:25,033
فخ

411
01:20:29,121 --> 01:20:31,248
كدبور في  قنينة

412
01:20:34,293 --> 01:20:35,669
قل له

413
01:20:35,752 --> 01:20:38,088
أن أميرة النهر هنا

414
01:20:38,172 --> 01:20:39,923
يجب علينا أرسالها لعمها

415
01:20:40,007 --> 01:20:42,009
الملك الشيطاني العاري
سيشعل المنطقة و…

416
01:20:42,092 --> 01:20:43,719
هكذا اعلم

417
01:20:43,802 --> 01:20:45,470
اعطهم اياها

418
01:20:47,681 --> 01:20:51,435
يقول طالما انها في الحصن، الإمبراطور
لا يرغب بالهجوم، لأنه يحبها

419
01:20:51,518 --> 01:20:53,353
بالتأكيد يرغب بذلك؟

420
01:20:54,730 --> 01:20:56,273
بهذه العيون

421
01:20:56,356 --> 01:20:58,567
تكلمت شخصياً مع الملك

422
01:20:58,650 --> 01:21:01,486
وأين يرغب بمكان البيعة؟
- وان اخبرها انني لن اؤذيها

423
01:21:01,570 --> 01:21:03,572
ان عنه رحمة باتجاهها

424
01:21:03,655 --> 01:21:06,909
في هذه الحالة
انه يغلي

425
01:21:06,992 --> 01:21:10,287
كغلاية النحاس
التي أمي تستعملها من قدور القبيلة …

426
01:21:10,370 --> 01:21:13,457
لكن هناك طريقه واحدة
لا يمكنني قولها

427
01:21:16,960 --> 01:21:18,212
لا

428
01:21:18,462 --> 01:21:21,006
لن نأخذ أي سجناء

429
01:21:21,048 --> 01:21:22,633
الملك جيمس لايجد ذلك جيد

430
01:21:22,716 --> 01:21:25,761
ماتشعر، على أية حال، جيد؟
عنده جند كثير

431
01:21:27,304 --> 01:21:30,557
ضحت بنفسها لتنقذني

432
01:21:31,725 --> 01:21:35,103
اذا لم نطعمها - وجاعت

433
01:21:36,396 --> 01:21:38,065
واحدة لن تؤثر…

434
01:21:38,148 --> 01:21:41,235
وفروا لها من هذه المستعمرة الملعونه

435
01:21:41,318 --> 01:21:44,655
لا سنستجيب لطيبته
سيجعلها سجينه عنده

436
01:21:44,738 --> 01:21:46,198
اقتلني ثم...

437
01:21:46,281 --> 01:21:48,825
لا أحد سيعيش 1000 سنة

438
01:21:48,909 --> 01:21:52,663
هي وقبيلتها
تقف على النقطة الإغتيال

439
01:21:54,790 --> 01:21:58,961
لا أتوقع بإنهم سيهاجمون، إذا اعطيناهم الفتاة

440
01:22:00,045 --> 01:22:03,423
قلت، بأن أبوهها لايحب غيرها

441
01:22:07,845 --> 01:22:11,431
الديك أسبابك الخاصة لهذا السلوك؟

442
01:22:15,102 --> 01:22:17,229
عد إلى عملك

443
01:22:21,275 --> 01:22:24,695
رفض المهمة من اختصاص الرئيس

444
01:22:24,778 --> 01:22:26,697
هل أنت ستخرق القانون؟

445
01:22:26,780 --> 01:22:28,532
هذا تمرد

446
01:22:29,116 --> 01:22:31,618
أخرق القانون؟

447
01:22:34,705 --> 01:22:37,457
عندي معلومات،
الذي سميث هنا …

448
01:22:38,083 --> 01:22:42,045
ينوى ان يتزوج
ويتوج نفسه ملك فرجينيا

449
01:22:50,012 --> 01:22:51,638
اللعنه

450
01:22:51,722 --> 01:22:54,349
أنت فوق القوانين
لا تعرف هذا حتى

451
01:22:54,433 --> 01:22:56,059
تضرب

452
01:23:02,274 --> 01:23:04,860
لاتملك القيادة، سميث

453
01:23:04,943 --> 01:23:07,237
أنا سأحمل القيادة  الآن

454
01:23:07,696 --> 01:23:10,782
لا تتبع واجباتك كملك

455
01:23:10,866 --> 01:23:13,368
عندك هؤلاء الناس تخونهم

456
01:23:13,702 --> 01:23:17,706
انني اقول انك لاتلبي طلباتهم ليعيشوا

457
01:23:18,582 --> 01:23:20,250
لن تكون القائد اكثر من ذلك

458
01:23:20,292 --> 01:23:21,877
همج

459
01:23:21,960 --> 01:23:25,589
السيد العالي والقوي، ومسيطر

460
01:23:26,381 --> 01:23:28,050
لا

461
01:23:28,133 --> 01:23:30,427
يجب أن نرتاح

462
01:23:30,469 --> 01:23:34,765
نحن لا نستطيع الركض حول كل هذا،
والكل يبحث جيد جداً لأنفسهم …

463
01:23:34,848 --> 01:23:37,351
لأنه سيكون عندنا فوضى

464
01:23:37,434 --> 01:23:40,729
والذي سيغرم لا، أو؟

465
01:23:40,812 --> 01:23:43,899
الآن، يأكل هذا

466
01:23:44,191 --> 01:23:47,277
تذوق هذه! الرعب

467
01:23:48,028 --> 01:23:50,656
تعال لي

468
01:23:50,739 --> 01:23:53,367
ذلك صديق جيد …

469
01:23:53,450 --> 01:23:56,036
المسني الآن،
- أصلي إلى الآلهة لصحتك الجيدة …

470
01:23:56,119 --> 01:23:58,830
المسني الآن

471
01:23:58,914 --> 01:24:00,582
خذ يدي …

472
01:24:02,459 --> 01:24:04,419
كل شخص يجب ان يملك احتراماً لي

473
01:24:04,503 --> 01:24:06,505
في كل شيء …

474
01:24:06,755 --> 01:24:08,882
سأستمر بالوقوف بجانبك

475
01:24:08,966 --> 01:24:10,926
إجعله منفصلاً

476
01:24:12,010 --> 01:24:15,889
عندنا أشجار جديدة ضرورية للحيطان،

477
01:24:18,892 --> 01:24:21,311
إشنقه من كعوب حذائه
إذا هو مستعد للعمل

478
01:24:21,395 --> 01:24:25,399
ويضع المراقبين
ذلك محتمل أيضاً  يتطور

479
01:25:58,242 --> 01:26:01,078
كلب نشيط

480
01:26:07,084 --> 01:26:08,752
الأم

481
01:26:08,961 --> 01:26:11,880
هل تلك السفينة لي؟

482
01:26:19,930 --> 01:26:22,432
إن الضمير زائد عن الحاجة

483
01:26:26,186 --> 01:26:28,856
كلب نابح

484
01:26:30,148 --> 01:26:32,526
إذا لن تكوني عاقلة

485
01:26:32,609 --> 01:26:35,070
ستأتي مشاكل أكثر

486
01:26:49,877 --> 01:26:51,503
أمي

487
01:26:52,880 --> 01:26:55,716
أنت قوتي

488
01:26:57,467 --> 01:26:59,678
لأنه لاشيء عندي

489
01:28:35,399 --> 01:28:37,359
انها الأميرة

490
01:28:46,702 --> 01:28:48,745
هذا لك، آنسة

491
01:28:48,829 --> 01:28:52,416
اتمنى ان تعيشي هنا
عملي هنا

492
01:29:59,733 --> 01:30:01,944
عادت السفن

493
01:30:02,027 --> 01:30:03,862
أطلقت أسلحتهم

494
01:30:03,904 --> 01:30:06,406
سيذهب السلام بالوحل

495
01:31:32,075 --> 01:31:34,536
قالوا بأنهم  يريدونك …

496
01:31:35,078 --> 01:31:37,039
وكنت ضد ذلك

497
01:31:57,351 --> 01:31:59,353
لم أرد اذيتك

498
01:32:00,896 --> 01:32:04,399
لن يحدث ذلك
سكاننا تأخروا

499
01:33:14,219 --> 01:33:16,763
يتدفق حبه في قلبي …

500
01:33:19,266 --> 01:33:21,185
كالنهر

501
01:33:34,531 --> 01:33:36,200
تعال

502
01:33:38,327 --> 01:33:40,162
الحقني

503
01:34:01,892 --> 01:34:03,769
أين كنت ؟

504
01:34:38,053 --> 01:34:39,805
جيد جداً

505
01:34:41,348 --> 01:34:43,016
اتركه

506
01:34:46,353 --> 01:34:48,814
اتريد تقدمت  تهمة ضد هذا الرجل؟

507
01:34:48,897 --> 01:34:50,816
متأكد؟

508
01:34:51,066 --> 01:34:54,361
حسناً، يمكن أن تذهب

509
01:35:03,245 --> 01:35:05,539
يجب أن أبلغك أخبار

510
01:35:06,874 --> 01:35:09,835
الملك يريدك ان تعود إلى المملكة المتحدة

511
01:35:10,002 --> 01:35:13,213
لتهيئة شحن خاص له

512
01:35:13,422 --> 01:35:16,133
الساحل الشمالي سيمشط

513
01:35:16,216 --> 01:35:19,595
اعتقد انك ستذهب للهند

514
01:35:20,387 --> 01:35:23,932
قليل من عنده بصيرتك وطموحك

515
01:35:23,974 --> 01:35:26,393
العمل لا يناسبك؟

516
01:35:27,102 --> 01:35:30,355
لاتفعل بما هو مخطط له مسبقاً

517
01:35:37,613 --> 01:35:39,865
الملك عنده إيمان بي

518
01:35:40,991 --> 01:35:42,451
للتخطيط

519
01:35:47,789 --> 01:35:51,335
الآن هي بعنايتك،اسمى ماري

520
01:35:52,211 --> 01:35:54,004
واسمك…

521
01:35:54,087 --> 01:35:56,131
تقول بأنها تدعى ولم تعد

522
01:35:56,632 --> 01:35:58,550
ليس لها اسم

523
01:35:58,634 --> 01:36:02,137
تشتكي، سأعطيك افضل مالدي

524
01:36:20,113 --> 01:36:22,282
دلكي بالمنشفة

525
01:36:22,533 --> 01:36:24,868
سأجد الحظ …

526
01:36:24,910 --> 01:36:26,954
في كل ماأراه

527
01:36:30,916 --> 01:36:33,377
خطوات صغيرة

528
01:36:39,049 --> 01:36:40,342
تعال

529
01:36:40,425 --> 01:36:42,386
ياحبي

530
01:36:50,143 --> 01:36:52,646
أعطنا  قلبك

531
01:36:52,729 --> 01:36:55,315
لن اذهب؟

532
01:36:56,733 --> 01:36:59,528
هل تفهميني؟

533
01:37:09,204 --> 01:37:12,165
…  وبلادنا،

534
01:37:15,544 --> 01:37:17,671
إنظر بجانبك هذا سمك الحيك

535
01:37:17,754 --> 01:37:20,048
الدافع هادئ

536
01:37:22,384 --> 01:37:24,386
هربنا من العالم القديم …

537
01:37:24,511 --> 01:37:26,305
وحلفاء

538
01:37:26,388 --> 01:37:28,473
لنترك هذا ونبدأ ثانيةً …

539
01:37:28,557 --> 01:37:31,977
والتخريف مثال جديد للإنسانية

540
01:37:32,060 --> 01:37:34,897
نحن الأوائل

541
01:37:34,980 --> 01:37:37,816
سنرسل ثانية

542
01:37:37,900 --> 01:37:40,110
لإيجاد ذهب جديد

543
01:37:42,154 --> 01:37:45,991
شبابنا قوتنا وإنعدام خبرة حكمتنا

544
01:37:47,284 --> 01:37:50,370
الله عنده بلاد

545
01:37:50,579 --> 01:37:52,789
تراث هائل

546
01:37:52,873 --> 01:37:56,293
يجب أن نتجه إليه ظهراً

547
01:37:57,961 --> 01:38:00,839
لنتركهم …

548
01:38:01,632 --> 01:38:02,549
يمكن أن يبدأو بانفسهم …

549
01:38:02,633 --> 01:38:04,801
ويعرفون حجم حقيقتهم
أي بلاد هم …

550
01:38:04,885 --> 01:38:06,553
الذين ينامون …

551
01:38:06,637 --> 01:38:09,681
أي مملكة جديدة من الروح …

552
01:38:11,099 --> 01:38:12,935
مرض …

553
01:39:11,827 --> 01:39:14,288
هل تجدني لطيفه؟

554
01:39:17,666 --> 01:39:19,793
عيونه

555
01:39:34,349 --> 01:39:37,811
عرفتني، مثلما كنت اولاً

556
01:39:38,145 --> 01:39:40,397
منذ زمن طويل

557
01:39:42,274 --> 01:39:45,694
أنا ما كنت أبداً حقاً الرجل التي اعتقدته سابقاً

558
01:39:45,944 --> 01:39:48,363
ماذا تقول؟

559
01:39:48,447 --> 01:39:51,700
الوعاء ، عوائق ستقعدها في النهر

560
01:39:59,333 --> 01:40:02,711
لا أستطيع النوم اذا لم تجتمع ثانيةً

561
01:40:06,924 --> 01:40:09,384
يختفي هناك الغضب من لا شيئ

562
01:40:11,720 --> 01:40:13,764
أعود إليك

563
01:40:23,774 --> 01:40:26,193
وهو ينتظر…

564
01:40:34,159 --> 01:40:36,286
أين أنا؟

565
01:40:53,595 --> 01:40:55,806
سننتظر شهرين

566
01:40:56,765 --> 01:40:59,268
أخبرها  بأنني قتلت

567
01:40:59,476 --> 01:41:01,228
غرقت

568
01:42:46,875 --> 01:42:50,045
اديريه، ياأميرة،

569
01:42:50,170 --> 01:42:52,798
قلت لك ضعيها خلفك

570
01:42:52,881 --> 01:42:54,842
إنسيه

571
01:43:13,735 --> 01:43:16,905
عندي أخبار فظيعة

572
01:43:19,366 --> 01:43:23,120
النقيب سميث ميت،
غرق في العبور،

573
01:43:26,915 --> 01:43:29,126
أحبك كثيراً

574
01:44:21,887 --> 01:44:24,014
تركتني …

575
01:44:24,097 --> 01:44:25,849
بحياتي،

576
01:44:30,020 --> 01:44:32,356
الإله قتلني

577
01:48:27,049 --> 01:48:31,345
عندما رأيتها، هي إعتبرتني كشخص ليس لديه عمل

578
01:48:32,304 --> 01:48:35,349
انتهى مابيننا

579
01:48:44,733 --> 01:48:48,070
بدت الآخرين لذاهبينه
من غير المحتمل اللملاحظة

580
01:49:12,678 --> 01:49:16,223
أريد بسرور ان اقابلك عصراً

581
01:49:20,477 --> 01:49:22,437
كيف عندي تلك الأسئلة؟

582
01:49:28,110 --> 01:49:31,154
شخص ما مثلك …

583
01:49:31,405 --> 01:49:33,991
يمكن أن يحني الغضب إلى جيد

584
01:49:34,074 --> 01:49:37,452
كل هذا الحزن سيقويك …

585
01:49:37,870 --> 01:49:40,247
ويرفعك إلى الشيء الأعلى

586
01:49:41,790 --> 01:49:43,542
فكر  بالشجرة …

587
01:49:43,625 --> 01:49:46,545
أولئك هكذا ينتمون لجزرهم

588
01:49:46,628 --> 01:49:50,507
إذا انهدم فرع لا يبقي على قيد الحياة …

589
01:49:50,591 --> 01:49:54,178
لكنه يستمر بالوصول للإضاءة

590
01:49:55,679 --> 01:49:59,224
نحن يجب أن نصل الى الصواب من العيون

591
01:49:59,349 --> 01:50:01,476
لا يوجد عندنا خوف

592
01:50:21,747 --> 01:50:25,626
أبريل/نيسان ومايو/مايس ويونيو/حزيران،

593
01:50:25,709 --> 01:50:29,546
يوليو/تموز، أغسطس/آب …
- ماذا اليوم؟

594
01:50:29,630 --> 01:50:30,923
في اليوم؟

595
01:50:31,006 --> 01:50:32,799
في الساعة

596
01:50:33,008 --> 01:50:36,178
الساعة لها 60 دقيقة

597
01:50:37,763 --> 01:50:40,432
لماذا الأرض لها لون؟

598
01:51:07,876 --> 01:51:11,088
ماهو اسمها؟
ريبيكا

599
01:51:13,924 --> 01:51:17,636
باسم الله، والروح القدس، آمين

600
01:51:24,810 --> 01:51:28,438
قبلت دعوتي
لتعملي معي بالحقل

601
01:51:30,983 --> 01:51:34,069
لتفهمين ثقافتي

602
01:51:39,449 --> 01:51:42,411
وعندك ثقافة

603
01:51:48,959 --> 01:51:52,296
خسارة إمرأتي ولبنتي…

604
01:51:52,921 --> 01:51:56,133
أدرك خسارتك أيضاً

605
01:52:58,695 --> 01:53:01,114
الساعات تمر

606
01:53:01,740 --> 01:53:04,284
وهي لن تقول أي كلمة

607
01:53:41,238 --> 01:53:44,116
كيف تتحمل وحدتها؟

608
01:53:52,457 --> 01:53:54,126
من أنت؟

609
01:53:57,796 --> 01:54:00,257
أين حلمك يتعلق ؟

610
01:54:02,509 --> 01:54:04,595
للنبات

611
01:54:22,529 --> 01:54:24,615
أنت لطيف؟

612
01:55:17,376 --> 01:55:20,254
تنسج كل شيء في بعضهم البعض

613
01:55:26,593 --> 01:55:29,263
منذ زمن طويل مسستها

614
01:55:29,930 --> 01:55:32,266
بدون معرفة اسمها

615
01:55:52,995 --> 01:55:54,997
كل شيء يغني، لها

616
01:56:13,473 --> 01:56:16,226
زوج من أسأل ليتزوجك
ماذا تقولين؟

617
01:56:21,773 --> 01:56:23,942
هل تسألني؟

618
01:56:26,778 --> 01:56:29,323
أين نعيش؟

619
01:56:29,406 --> 01:56:30,908
هنا

620
01:56:32,576 --> 01:56:34,077
المملكة المتحدة

621
01:56:34,161 --> 01:56:37,122
انت اردت المجيء واحبتها

622
01:56:37,164 --> 01:56:40,584
لتكوني قادرة على نسيان الماضي

623
01:56:44,505 --> 01:56:47,049
لاتعرف شيئاً عما اريد

624
01:56:48,509 --> 01:56:50,636
الأشياء  لا تستطيع التحزر

625
01:56:52,179 --> 01:56:54,348
اتمنى أن أعرف وأعرف

626
01:56:58,310 --> 01:57:00,479
بأنني احبك

627
01:57:07,277 --> 01:57:09,196
أحلم وأتعلق بك

628
01:57:18,956 --> 01:57:21,416
لماذا تغوص في بعضهم البعض لي؟

629
01:57:26,171 --> 01:57:28,799
لماذا تقول لا شيئ
نعم؟

630
01:57:35,097 --> 01:57:37,015
إذا اردت ذلك

631
01:57:40,269 --> 01:57:42,855
لم اتوقع هذا

632
01:57:42,938 --> 01:57:45,107
ريبيكا

633
01:57:46,066 --> 01:57:47,943
أسفه

634
01:57:50,279 --> 01:57:52,447
لماذا تبكي؟

635
01:57:57,119 --> 01:57:59,371
آخذت إليه عهداً …

636
01:58:00,414 --> 01:58:02,374
بأنني يجب أن أكون سعيد

637
01:58:05,502 --> 01:58:07,880
لا تحبيني الآن  …

638
01:58:08,422 --> 01:58:10,757
على أية حال، سأعمل على هذا

639
01:58:23,604 --> 01:58:25,689
أبقيك مسؤول …

640
01:58:25,772 --> 01:58:29,234
لأنك ستبرر في يوم الدين

641
01:58:29,610 --> 01:58:33,405
عندها كل ألغاز القلب
سيكون بالمنزل …

642
01:58:34,615 --> 01:58:36,533
والآن …

643
01:58:36,617 --> 01:58:39,912
لن تتفرقوا حتى ....

644
01:58:42,247 --> 01:58:44,416
موافق

645
01:59:51,650 --> 01:59:53,360
أمي

646
01:59:54,027 --> 01:59:57,614
لااشعر بنفسي كما في السابق

647
02:00:01,326 --> 02:00:03,245
يجب أنه

648
02:00:36,403 --> 02:00:38,989
شجرة

649
02:00:41,533 --> 02:00:43,619
يعرض حمايته

650
02:00:46,580 --> 02:00:49,124
لأبقى في ظله …

651
02:01:08,018 --> 02:01:10,646
هل بالإمكان أن أهمل قلبي؟

652
02:01:19,905 --> 02:01:22,324
الذي منك …

653
02:01:22,407 --> 02:01:25,077
والذي ليس،؟

654
02:01:34,002 --> 02:01:37,548
الشمس الكبيرة، شكراً لأنك

655
02:01:38,715 --> 02:01:42,594
تعطي الحياة إلى الأشجار والروابي،

656
02:01:45,639 --> 02:01:48,100
إلى الماء ليتدفق …

657
02:01:51,270 --> 02:01:54,022
للهواء

658
02:01:56,024 --> 02:01:57,901
إلى كل شيء

659
02:02:22,176 --> 02:02:23,844
أمي

660
02:02:24,803 --> 02:02:27,931
حبك نفسه بعيوني

661
02:02:32,811 --> 02:02:35,355
أرنى الطريق

662
02:02:38,483 --> 02:02:40,986
طريقي

663
02:02:46,200 --> 02:02:49,161
أعطني قلباً

664
02:02:50,245 --> 02:02:52,664
سمعت أخباراً مفاجئةً

665
02:02:53,999 --> 02:02:56,335
دعينا للمملكة المتحدة

666
02:02:56,418 --> 02:02:58,587
الملك والملكة

667
02:03:01,381 --> 02:03:04,593
انني سأذهب لمولاي

668
02:04:31,430 --> 02:04:34,933
أعطاه إلى القراصنة
عندما سفينته توقفت

669
02:04:35,184 --> 02:04:37,603
خمس سنوات مرت

670
02:04:37,686 --> 02:04:39,605
خمس سنوات

671
02:04:46,445 --> 02:04:49,489
ومن ثم اطلقوه

672
02:04:50,073 --> 02:04:52,201
النقيب سميث

673
02:04:58,040 --> 02:05:01,043
أرسلوه، إلى لندن

674
02:05:01,126 --> 02:05:03,462
عنى كثيراً، يفكر أنا

675
02:05:07,716 --> 02:05:10,302
النقيب سميث حي لم يمت

676
02:05:13,722 --> 02:05:15,599
ستريه؟

677
02:06:20,998 --> 02:06:23,333
لاأستطيع فعل هذا

678
02:06:24,084 --> 02:06:25,627
لم لا؟

679
02:06:27,129 --> 02:06:29,298
بعض الأشياء …

680
02:06:29,381 --> 02:06:31,633
لا أشعر

681
02:06:32,509 --> 02:06:34,428
ماذا ؟

682
02:06:37,806 --> 02:06:39,558
تزوجت …

683
02:06:40,184 --> 02:06:41,602
منه

684
02:06:42,686 --> 02:06:44,563
انه عايش

685
02:06:45,189 --> 02:06:47,733
عهدته بالحصن

686
02:06:48,400 --> 02:06:50,944
ما زال في الحياة

687
02:06:55,240 --> 02:06:57,075
متزوجه؟

688
02:06:57,201 --> 02:07:00,621
اتعرفين معنى هذه الكلمة؟

689
02:07:02,748 --> 02:07:04,583
لكنه حصل

690
02:07:31,568 --> 02:07:33,654
الإمرأة الرحيمة

691
02:07:37,991 --> 02:07:40,911
جعل الحب لوصله

692
02:07:41,286 --> 02:07:44,122
الحب يمكن أن ينكسر أيضاً

693
02:08:05,310 --> 02:08:07,646
يجلس هناك شيء في …  له

694
02:08:07,729 --> 02:08:10,065
لا أعرف

695
02:08:25,914 --> 02:08:27,583
أبوك أرسلني

696
02:08:28,292 --> 02:08:30,878
بحثت عنك بكل انكلترا

697
02:08:32,045 --> 02:08:34,965
تركت العصا

698
02:08:38,343 --> 02:08:41,013
لرؤية ذلك الإله

699
02:14:55,387 --> 02:14:57,639
أعتقد بأنك ما زلت تحبين ذلك الرجل

700
02:14:58,056 --> 02:15:01,768
أنك لن تجد أي راحة لشرف رأيته

701
02:15:03,896 --> 02:15:06,773
مغرورة  …

702
02:15:08,525 --> 02:15:11,653
بأنني احببتك يمكن أن يستمر بتركك

703
02:15:11,737 --> 02:15:14,698
يمكن ان يكون محتمل هذا

704
02:15:19,870 --> 02:15:22,581
أنت …

705
02:15:22,915 --> 02:15:24,958
بصورة عمياء …

706
02:15:43,060 --> 02:15:45,938
إعتقدت بأنك كنت أنت الرجل  …

707
02:15:47,856 --> 02:15:49,608
وأكثر

708
02:16:43,745 --> 02:16:46,415
وجدت نفسه إلى معمول هنا للمجيء؟

709
02:16:46,748 --> 02:16:49,459
أنا أجيء في الباقة،

710
02:16:49,501 --> 02:16:51,378
الإنتظار في الكوخ

711
02:16:53,922 --> 02:16:56,967
كنت أحمق من قبل ان اعرفك

712
02:16:57,718 --> 02:16:59,845
ثم  كنت رجل سعيد

713
02:17:08,812 --> 02:17:10,772
ربما …

714
02:17:11,190 --> 02:17:14,151
ما عندي أقوال لهذا

715
02:17:14,526 --> 02:17:17,279
لكني فكرت كثيراً، بك

716
02:17:21,992 --> 02:17:25,162
ثم تركتك، وأدركت ذلك،

717
02:17:27,039 --> 02:17:31,251
إن الملك والملكة غاضبون علي
هم فظيعون عليك

718
02:17:31,418 --> 02:17:33,712
يتعلقون بهم

719
02:17:33,795 --> 02:17:35,714
صاحبة الجلالة …

720
02:17:36,048 --> 02:17:38,342
كان ذلك سيعتقد أبداً

721
02:18:20,133 --> 02:18:22,177
عرفت …

722
02:18:22,261 --> 02:18:24,096
أنني وعدتك

723
02:18:24,263 --> 02:18:27,140
اليس كذلك؟
نعم

724
02:18:37,651 --> 02:18:40,571
اوجدك جون؟

725
02:18:47,160 --> 02:18:49,162
كيف تشعر

726
02:19:00,716 --> 02:19:03,385
من المحتمل اننا بخطر هنا

727
02:19:23,322 --> 02:19:25,866
إعتقدت بأنه كان حلم

728
02:19:26,825 --> 02:19:29,203
عن كل الذي عرفناه …

729
02:19:31,830 --> 02:19:34,333
تلك هي الحقيقة

730
02:19:41,548 --> 02:19:45,010
تبدوا وكأنها المرة الاولى التي اتكلم بها معك

731
02:21:26,570 --> 02:21:29,239
هل بالإمكان ان نذهب للمنزل؟

732
02:21:31,658 --> 02:21:33,619
بأسرع ما يمكن

733
02:21:50,886 --> 02:21:53,263
زوجي

734
02:23:41,455 --> 02:23:43,415
أمي

735
02:23:43,498 --> 02:23:46,168
الآن هنا حيث اعيش

736
02:23:54,301 --> 02:23:57,638
13 أبريل/نيسان 1616,

737
02:23:57,763 --> 02:24:00,307
ابننا

738
02:24:00,390 --> 02:24:02,726
أكتب هذا لك
في مكان بالمستقبل …

739
02:24:02,809 --> 02:24:06,897
ستفهم الظرف
الذي  ذاكرته ستكون مبهمة لك

740
02:24:11,360 --> 02:24:13,946
أنت أم رحيمة، ريبيكا

741
02:24:13,987 --> 02:24:17,491
أصبحت مريضاً من سفر بعيد

742
02:24:22,788 --> 02:24:26,333
تذكروني بعناية كل شخص يجب أن يموت

743
02:24:26,375 --> 02:24:30,003
قالت بأنها كافيه
ليعيش طفلنا

