1
00:01:05,200 --> 00:01:09,200
"شمال العراق"

2
00:11:13,200 --> 00:11:14,640
أنا أحبك بالتأكيد

3
00:11:16,320 --> 00:11:18,360
صباح الخير -
صباح الخير، سيدة ماكنيل -

4
00:11:18,440 --> 00:11:20,720
كيف حالك اليوم؟ -
بخير، شكرا لك -

5
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
حسنا, حصلت عليه.. شكرا

6
00:11:24,520 --> 00:11:26,960
صباح الخير، سيدتي -
صباح الخير، كارل. -

7
00:11:27,440 --> 00:11:30,960
كارل، لدينا جرذان في الغرفة العلوية
من الأفضل أن تجلب بعض الفخاخ

8
00:11:31,040 --> 00:11:32,000
جرذان؟

9
00:11:32,720 --> 00:11:33,920
أنا خائفة

10
00:11:34,400 --> 00:11:35,880
لكن الغرفة العلوية نظيفة

11
00:11:35,960 --> 00:11:38,240
حسنا، إذا، لدينا جرذان نظيفة

12
00:11:38,480 --> 00:11:40,560
لا جرذان -
لقد سمعتهم للتو كارل -

13
00:11:41,120 --> 00:11:42,360
ربما المواسير

14
00:11:42,440 --> 00:11:45,400
نعم، أو ربما جرذان
الآن، هل بإمكانك فقط الحصول على الفخاخ؟

15
00:11:45,720 --> 00:11:46,680
نعم, سأذهب الآن

16
00:11:46,760 --> 00:11:49,480
لا تذهب الآن. المخازن لم تفتح بعد-
سأذهب لأرى-.

17
00:11:49,560 --> 00:11:50,760
مقفلون

18
00:11:51,440 --> 00:11:55,280
في المجموعة هنا
أحتاج اثنان من الرهبان

19
00:11:57,800 --> 00:11:59,880
ذلك بالضبط الذي نريده

20
00:12:05,000 --> 00:12:09,240
هل هذا المشهد ضروري جدا؟
هل بإمكانك أن تقوم بذلك بدونه؟

21
00:12:09,320 --> 00:12:11,880
انظر إلى هذا الشيء الملعون
إنه لا يعني شيء

22
00:12:11,960 --> 00:12:12,960
إنه بسيط جداً

23
00:12:13,040 --> 00:12:16,400
أنت مدرسة في الكلية
أنت لا تريدين البناية أن تتشقق

24
00:12:16,480 --> 00:12:19,080
أستطيع القراءة، لأجل السيد المسيح-
ما المشكلة؟-

25
00:12:19,160 --> 00:12:21,400
حسنا، لماذا يشقون البناية؟

26
00:12:21,480 --> 00:12:24,320
هل نستدعى الكاتب؟
اعتقد أنه في باريس

27
00:12:24,400 --> 00:12:25,080
مختبأ؟

28
00:12:25,160 --> 00:12:26,120
اللعنة

29
00:12:28,840 --> 00:12:31,000
مشهد 39: الفندق. خذ أربعة.

30
00:12:31,120 --> 00:12:33,480
حسنا. يعود الزحام إليه في

31
00:12:37,040 --> 00:12:38,840
هل هذا حرمك الجامعي؟

32
00:12:39,840 --> 00:12:42,680
دعنا نحصل على وزارة الدفاع
لهذا الحرم الجامعي

33
00:12:44,960 --> 00:12:46,560
هذه مدرستنا

34
00:12:46,680 --> 00:12:48,400
ليس لديهم الحق

35
00:12:53,280 --> 00:12:55,520
رأيت قتلاً كافيا في حياتي

36
00:12:55,920 --> 00:12:57,960
ليس هناك سبب له أكثر

37
00:13:00,240 --> 00:13:01,440
انتظر دقيقة

38
00:13:04,360 --> 00:13:07,200
كلنا مهتمون بحقوق الإنسان
لأجل الله

39
00:13:07,280 --> 00:13:10,720
. . . لكن الأطفال الذين يريدون
الحصول على التعليم لهم الحق أيضاً

40
00:13:15,280 --> 00:13:19,120
ألا تفهم؟ هذا ضد
مبدأك الخاص، لأجل الله

41
00:13:22,200 --> 00:13:25,720
أنت لا تستطيع إنجاز أي شيء
بترك الأطفال خارجاً

42
00:13:32,840 --> 00:13:36,920
إذا أردت القيام بأي تغيير
يجب أن تعمله ضمن النظام

43
00:13:38,920 --> 00:13:40,960
حسناً, اقطع تلك اللفافة

44
00:13:57,640 --> 00:13:59,160
أعتقد أنني سأمشي للمنزل

45
00:13:59,240 --> 00:14:01,640
خذ هذا وأوصله لمنزلي

46
00:14:01,760 --> 00:14:03,240
ليلة سعيدة، توم

47
00:14:39,520 --> 00:14:42,560
ليس هناك يوم في حياتي لم
أشعر فيه بالخداع

48
00:14:42,640 --> 00:14:45,440
أقصد, رهبان, دكاترة, محامون
تكلمت معهم جميعاً

49
00:14:45,520 --> 00:14:47,960
لا أعرف أي أحد لم يشعر بذلك

50
00:14:53,480 --> 00:14:54,440
مرحبا؟

51
00:14:54,680 --> 00:14:55,720
هنا بالداخل

52
00:14:57,640 --> 00:15:00,040
مرحبا، كيف كان يومك؟-
ليس سيئ جدا-

53
00:15:00,200 --> 00:15:03,200
كان مثل نسخة والت ديزني
من قصة هو تشي مينه

54
00:15:03,280 --> 00:15:07,320
ما عدا ذلك، لقد كان رائع
الذي حصلنا عليه، أي شيء يثير هنا؟

55
00:15:08,200 --> 00:15:09,760
حصلت على دعوة

56
00:15:09,840 --> 00:15:11,000
ما هذه؟

57
00:15:11,120 --> 00:15:12,440
عشاء في البيت الأبيض

58
00:15:12,520 --> 00:15:14,680
تمزحين
هل هذه حفلة كبيرة أو شي ما؟

59
00:15:14,760 --> 00:15:16,520
أعتقد بأنهم خمسة أو ستة أشخاص

60
00:15:16,600 --> 00:15:18,840
الخميس؟ حسنا

61
00:15:19,000 --> 00:15:20,120
مرحبا، أمي

62
00:15:20,200 --> 00:15:21,760
ماذا فعلت اليوم؟

63
00:15:21,960 --> 00:15:24,200
المادة-
ماذا ذلك يعني، '' مادة ''؟-

64
00:15:25,640 --> 00:15:28,160
أنا وشارون لعبنا لعبة
في الفناء الخلفي

65
00:15:28,360 --> 00:15:30,640
وقمنا بنزهة بالأسفل عند النهر

66
00:15:31,920 --> 00:15:36,400
أمي، كان يجب أن تريه! هذا الرجل
جاء على هذا الحصان الرمادي الجميل

67
00:15:36,520 --> 00:15:37,920
حقا؟ أي نوع؟

68
00:15:38,000 --> 00:15:39,680
هل كان فرس مخصي؟

69
00:15:40,280 --> 00:15:41,960
أعتقد بأنه كان مخصي

70
00:15:42,320 --> 00:15:43,200
كان رمادي

71
00:15:43,280 --> 00:15:47,560
كان جميل جدا. الرجل تركني أركبه
وأدور به وكل شيء

72
00:15:47,880 --> 00:15:50,000
ركبته حوالي نصف الساعة

73
00:15:50,640 --> 00:15:54,000
لقد أحببته يا أمي, هل بإمكاننا الحصول على حصان؟

74
00:15:54,280 --> 00:15:57,200
ليس بينما نحن في واشنطن، حبيبتي-
لم لا، أمي؟-

75
00:15:57,640 --> 00:15:59,360
سنرى عندما نذهب إلى البيت، موافقة؟

76
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
متى يمكننا الحصول على واحد؟

77
00:16:00,520 --> 00:16:02,400
سنرى، ريغان. سنرى

78
00:16:02,600 --> 00:16:05,320
أريد كتابة شيء خاص
على دعوات الحفلة

79
00:16:05,400 --> 00:16:07,720
ريغان، لا! ارجعي

80
00:16:12,520 --> 00:16:13,920
حسنا، استسلمي

81
00:16:14,000 --> 00:16:14,920
لا

82
00:16:17,040 --> 00:16:18,440
ستندمين

83
00:16:48,400 --> 00:16:49,440
أبي؟

84
00:16:49,520 --> 00:16:51,520
هل يمكن أن تساعد خادم مذبح كبير السن؟

85
00:16:52,480 --> 00:16:53,720
أنا كاثوليكي

86
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
أمي؟

87
00:18:40,840 --> 00:18:43,160
مسرورة جدا لرؤيتك-
هل أنت بخير؟-

88
00:18:43,240 --> 00:18:44,480
أنا بخير

89
00:18:45,040 --> 00:18:47,920
كيف حال ساقك؟-
ماذا عنك؟ أنت بخير؟-

90
00:18:48,000 --> 00:18:49,240
أمي, أنا بخير

91
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
....عمك جون

92
00:18:54,840 --> 00:18:56,800
. . . مر لزيارتي

93
00:18:56,880 --> 00:18:57,960
حقا، متى؟

94
00:18:58,040 --> 00:18:59,160
الشهر الماضي

95
00:19:03,280 --> 00:19:05,160
هل ذلك ضيق جداً؟-
لا-

96
00:19:06,640 --> 00:19:10,840
يجب أن تتوقفي .. أنت لا تستطيع الصعود
والنزول على السلالم. أعطها راحة

97
00:19:10,920 --> 00:19:12,040
حسناً

98
00:19:22,040 --> 00:19:25,560
يمكنني أخذك لمكان ما حيث
ستكونِ بأمان. لن تكون لوحدك

99
00:19:25,640 --> 00:19:26,840
سيكون هناك ناس حولك

100
00:19:26,920 --> 00:19:29,840
لن تجلسي هنا للاستماع للراديو

101
00:19:33,920 --> 00:19:35,200
هل تفهمني؟

102
00:19:35,280 --> 00:19:39,320
هذا بيتي
ولن أذهب لأي مكان

103
00:19:52,240 --> 00:19:54,440
ديمي, لا داعي لقلقك

104
00:19:54,520 --> 00:19:56,320
لا، أمي-
أنت لست سعيد-

105
00:19:56,400 --> 00:19:58,240
أخبرني، ما المسألة؟

106
00:19:58,320 --> 00:20:00,960
أمي, أنا بخير.. أنا بخير حقاً

107
00:20:34,160 --> 00:20:35,320
هنا يأتي

108
00:20:35,920 --> 00:20:36,920
هناك

109
00:20:39,720 --> 00:20:41,320
انظري إلى ذلك-
هل تحبينه؟-

110
00:20:41,400 --> 00:20:43,160
أليس ذلك مضحكاً؟

111
00:20:44,720 --> 00:20:47,920
أفضل وضعه هنا ليجف
لا يزال مبلل

112
00:20:52,840 --> 00:20:54,760
من أين جاء هذا؟

113
00:20:56,360 --> 00:20:57,800
وجدته-
أين؟-

114
00:20:59,880 --> 00:21:01,080
في الخزانة

115
00:21:03,840 --> 00:21:05,400
هل لعبتِ به؟

116
00:21:05,480 --> 00:21:07,160
نعم-
هل تعرفين كيف؟-

117
00:21:07,560 --> 00:21:08,800
سأريك

118
00:21:13,040 --> 00:21:14,880
انتظري دقيقة.. نحتاج اثنان

119
00:21:14,960 --> 00:21:17,680
لا, أنت لا..أقوم به طول الوقت

120
00:21:18,440 --> 00:21:20,040
حسنا، دعنا نلعب معاً

121
00:21:22,960 --> 00:21:24,760
أنت حقا لا تريديني أن ألعب؟

122
00:21:24,840 --> 00:21:27,320
لا, النقيب هاودي قال لا

123
00:21:28,040 --> 00:21:30,000
النقيب من؟-
النقيب هاودي-

124
00:21:31,040 --> 00:21:32,520
من النقيب هاودي؟

125
00:21:32,640 --> 00:21:35,720
تعرفين, عملت الأسئلة وهو عمل الأجوبة

126
00:21:36,880 --> 00:21:39,560
النقيب هاودي.. أعرف-
إنه جيد-

127
00:21:40,640 --> 00:21:42,040
أراهن بأنه كذلك

128
00:21:42,120 --> 00:21:43,600
هنا سأريك

129
00:21:45,000 --> 00:21:47,880
النقيب هاودي
هل تعتقد بأن أمي جميلة؟

130
00:21:52,840 --> 00:21:55,080
النقيب هاودي, ذلك ليس لطيف جدا

131
00:21:55,160 --> 00:21:57,240
ربما هو نائم-
أتعتقدين؟-

132
00:21:59,720 --> 00:22:01,720
لماذا تقرأي تلك المواضيع؟

133
00:22:02,040 --> 00:22:03,320
لأنني أحبها

134
00:22:03,400 --> 00:22:05,560
إنها ليست حتى صورة جيدة لك

135
00:22:06,400 --> 00:22:08,720
تبدين ناضجة جدا-
لن أتكلم-

136
00:22:09,000 --> 00:22:10,400
ألن تتكلمي؟

137
00:22:11,720 --> 00:22:14,120
لم يكن لدي رجل الماكياج هناك

138
00:22:14,480 --> 00:22:16,720
دعيني أزيل رمشا من وجهك

139
00:22:17,160 --> 00:22:18,640
لا , لم ألتقطه

140
00:22:19,840 --> 00:22:24,160
ماذا سنفعل على عيد ميلادك؟
أليس لطيفاً أنه يوم الأحد من هذه السنة؟

141
00:22:24,320 --> 00:22:26,320
لا عمل. ماذا يمكن أن نفعل؟

142
00:22:26,560 --> 00:22:27,560
لا أعرف

143
00:22:27,640 --> 00:22:30,120
ماذا تحبين أن تفعلي؟ جدِ أي أفكار؟

144
00:22:32,920 --> 00:22:34,280
.....دعيني أفكر

145
00:22:35,440 --> 00:22:38,360
لم ننتهي من رؤية كل الأماكن
في واشنطن

146
00:22:38,440 --> 00:22:40,760
لم نصل إلى قصر لي مانسيون
الكثير من الأماكن

147
00:22:40,840 --> 00:22:43,000
هل نقوم بذلك؟ نذهب لمشاهدة معالم المدينة

148
00:22:43,240 --> 00:22:45,800
إذا كان يوم لطيف؟-
نعم، دعينا نقوم بذلك-

149
00:22:46,880 --> 00:22:50,640
وليلة الغد
سآخذك لمشاهدة فيلم

150
00:22:52,000 --> 00:22:53,200
أحبك

151
00:22:53,960 --> 00:22:55,400
أحبك راجس

152
00:22:58,720 --> 00:23:00,200
سنمضي يوم جميل

153
00:23:00,280 --> 00:23:02,680
يمكنك جلب السيد دينينكس إذا أحببت

154
00:23:03,080 --> 00:23:04,680
السيد دينينكس؟

155
00:23:04,760 --> 00:23:06,480
حسنا، تعرفين، هذا جيد

156
00:23:06,880 --> 00:23:08,120
شكرا جزيلا

157
00:23:08,200 --> 00:23:11,000
. . . لكن لماذا أجلب بورك
على عيد ميلادك؟

158
00:23:11,080 --> 00:23:12,520
حسنا، تحبينه

159
00:23:13,000 --> 00:23:16,680
نعم , أحبه ألا تحبيه؟-
ماذا يجري؟ ما هذا؟-

160
00:23:16,760 --> 00:23:19,040
أنت ستتزوجينه، أليس كذلك؟

161
00:23:19,480 --> 00:23:22,080
لا بد أنك تمزحين
أنا أتزوج دينينكس بورك ؟

162
00:23:22,160 --> 00:23:24,320
لا تكوني سخيفة. بالطبع لا

163
00:23:24,480 --> 00:23:26,360
من أين أتتك هذه الفكرة؟

164
00:23:26,440 --> 00:23:27,800
لكنك تحبينه

165
00:23:28,680 --> 00:23:32,120
بالطبع  أحبه.. أحب البيتزا أيضا
لكنني لن أتزوج أي أحد

166
00:23:32,200 --> 00:23:34,120
ألا تحبينه مثل أبي؟

167
00:23:35,520 --> 00:23:37,320
ريغان , أحب أباك

168
00:23:38,120 --> 00:23:40,240
سأحب أباك دائما، حبيبتي

169
00:23:41,360 --> 00:23:43,920
بورك يأتي كثيرا إلى هنا
لأن. . .

170
00:23:45,280 --> 00:23:47,520
. . . حسنا، إنه وحيد
لم يحصل على شيء ليقوم به

171
00:23:47,600 --> 00:23:50,160
حسنا , لقد سمعت شيء مختلف

172
00:23:50,760 --> 00:23:52,720
فعلت؟ ماذا سمعت؟

173
00:23:53,160 --> 00:23:55,840
...لا أعرف.  فقط اعتقدت

174
00:23:55,920 --> 00:23:57,480
لم تفكري بشكل جيد

175
00:23:57,560 --> 00:23:58,960
كيف تعرفين؟

176
00:23:59,880 --> 00:24:02,800
لأنه أنا وبورك أصدقاء فقط
حسناً؟ حقا.

177
00:24:04,200 --> 00:24:05,840
هل أنت جاهزة للنوم؟

178
00:24:09,320 --> 00:24:10,720
ليلة سعيدة، حبيبتي

179
00:24:30,480 --> 00:24:31,920
إنها أمي، توم

180
00:24:32,920 --> 00:24:35,480
إنها لوحدها ولا يجب
أن أتركها

181
00:24:36,920 --> 00:24:39,840
على الأقل في نيويورك , سأكون بقربها
سأكون قريب منها

182
00:24:39,920 --> 00:24:42,160
أستطيع النظر بالانتقال، دامين

183
00:24:44,200 --> 00:24:48,360
أحتاج إعادة المهمة، توم.  أحتاجها خارج
هذا العمل. هذا خاطئ، هذا غير جيد

184
00:24:48,760 --> 00:24:50,480
أنت أفضل من لدينا

185
00:24:51,720 --> 00:24:53,000
أنا.. حقا؟

186
00:24:55,800 --> 00:24:58,000
إنه أكثر من طب نفسي
وأنت تعرف ذلك

187
00:24:58,080 --> 00:25:00,840
بعض من مشاكلهم
تضعف الإيمان

188
00:25:00,920 --> 00:25:04,960
. . . مهنتهم، معنى حياتهم
لا أستطيع حلها أكثر

189
00:25:09,400 --> 00:25:11,040
أحتاج الخروج.. هذا غير سليم

190
00:25:15,520 --> 00:25:17,520
أعتقد بأني فقدت إيماني، توم

191
00:25:20,640 --> 00:25:21,760
مرحبا؟

192
00:25:21,920 --> 00:25:23,600
نعم، هذه السيدة ماكنيل

193
00:25:24,600 --> 00:25:26,520
بدالة، لا بد أنك تمزحين

194
00:25:26,600 --> 00:25:29,160
أنا على هذا الخط منذ عشرين دقيقة

195
00:25:29,560 --> 00:25:31,920
السيد المسيح، هل تصدقين ذلك؟

196
00:25:32,000 --> 00:25:34,480
لم يتصل حتى بابنته على عيد ميلادها

197
00:25:34,560 --> 00:25:35,960
ربما الخطوط مشغولة

198
00:25:36,040 --> 00:25:38,360
الخطوط، لا هذه حماقات

199
00:25:38,440 --> 00:25:42,040
لماذا لا تتركيني -
لا , حصلت عليه، شارون. حسنا

200
00:25:43,400 --> 00:25:46,880
لا تقول بأنه ليس هناك رد
إنه فندق إكسلسيور في روما

201
00:25:46,960 --> 00:25:49,600
هل تحاول ثانية، رجاء
وتتركه يرن؟

202
00:25:49,680 --> 00:25:51,280
مرحبا؟ نعم

203
00:25:52,600 --> 00:25:55,720
لا، أيها المشًغل
أعطيتك الرقم أربع مرات

204
00:25:56,440 --> 00:25:59,680
هل تأخذ اختبار محو أمية
للحصول على ذلك العمل، لأجل السيد المسيح؟

205
00:25:59,760 --> 00:26:02,200
لا تقول لي بأن أكون هادئة , اللعنه عليك

206
00:26:02,640 --> 00:26:05,240
أنا على هذا الخط اللعين منذ 20 دقيقة

207
00:26:16,240 --> 00:26:17,560
نعم؟

208
00:26:19,240 --> 00:26:21,000
أنت تمزح معي

209
00:26:23,560 --> 00:26:25,440
اعتقدت أنني ذهبت للسرير للتو

210
00:26:28,920 --> 00:26:30,760
ماذا سنعمل، مشهد 61؟

211
00:26:32,280 --> 00:26:34,920
فقط ذكًر فلو
حول ذلك الحزام الأزرق؟

212
00:26:49,800 --> 00:26:51,440
ماذا تفعلين هنا؟

213
00:26:51,840 --> 00:26:53,880
سريري كان يهتز

214
00:26:54,200 --> 00:26:55,760
لا أستطيع النوم

215
00:28:15,760 --> 00:28:17,040
اللعنة

216
00:29:03,240 --> 00:29:05,680
السيد المسيح، كارل، لا تفعل ذلك

217
00:29:06,480 --> 00:29:08,880
آسف جدا، لكنك ترين؟ لا جرذان

218
00:29:09,040 --> 00:29:11,520
لا جرذان. شكرا جزيلا. ذلك رائع

219
00:30:19,880 --> 00:30:22,200
الورم أثر على دماغها
هل تفهم؟

220
00:30:22,280 --> 00:30:23,880
هي لا تدع أي طبيب يقترب منها

221
00:30:23,960 --> 00:30:26,560
كانت تصرخ كل الوقت
وحتى تتكلم مع الراديو

222
00:30:26,640 --> 00:30:28,480
كان يجب أن تتصل بي عندما حصل ذلك

223
00:30:28,560 --> 00:30:31,480
المستشفيات العادية لن تقوم بذلك .. ديمي

224
00:30:31,560 --> 00:30:33,320
نعطيها حقنة ونجلبها هنا

225
00:30:33,400 --> 00:30:36,360
. . . حتى يثبت الأطباء ساقها
ثم نأخذ يمنها

226
00:30:36,440 --> 00:30:39,080
شهرين أو ثلاثة وستخرج بحالة جيدة

227
00:30:46,520 --> 00:30:47,840
نريد رؤية السيدة كاراس

228
00:30:47,920 --> 00:30:49,360
هل لديك موعد؟-
نعم-

229
00:30:49,440 --> 00:30:52,480
هل أنت قريب؟-
أنا أخوها وهو ابنها-

230
00:30:52,560 --> 00:30:53,760
انتظر لحظة رجاءا

231
00:31:15,920 --> 00:31:16,880
هذا مضحك

232
00:31:16,960 --> 00:31:20,840
. . . لو لم تكن كاهن، كنت ستكون طبيب نفسي مشهور
في بارك أفنيو

233
00:31:20,920 --> 00:31:24,240
أمك ستعيش
في  شقة على السطح بدلا من هذه

234
00:31:28,200 --> 00:31:30,800
أدخل أنت ديمي،  سأنتظرك بالخارج

235
00:31:33,440 --> 00:31:36,840
ستجد السيدة كاراس على السرير الأخير
من الجهة اليسرى

236
00:32:03,680 --> 00:32:05,080
هذا ديمي , أمي

237
00:32:10,840 --> 00:32:13,160
لماذا فعلت هذا بي ديمي؟

238
00:32:13,560 --> 00:32:14,480
لماذا؟

239
00:32:17,840 --> 00:32:21,600
أمي, سأخرجك من هنا
سآخذك للبيت

240
00:32:23,800 --> 00:32:27,560
أمي, كل شيء سيكون بخير
سآخذك للبيت

241
00:32:31,920 --> 00:32:33,680
هل بإمكانك وضعها في مكان آخر؟

242
00:32:33,760 --> 00:32:37,400
مثل ماذا؟ مستشفى خاص؟
من لديه المال لذلك, ديمي؟

243
00:32:37,720 --> 00:32:38,640
أنت؟

244
00:33:09,040 --> 00:33:12,120
يبدو وكأن هناك شعرة غريبة
في شرابي

245
00:33:12,760 --> 00:33:13,720
أستمحيك عذراً؟

246
00:33:13,800 --> 00:33:16,920
لم أراه قبل ذلك في حياتي. هل رأيته أنت؟

247
00:33:23,840 --> 00:33:25,520
نحن مرتاحون جدا فوق هناك

248
00:33:25,600 --> 00:33:29,200
. . . قارنت برنامج الجوزاء و المريخ
الذين كانا ضيقا المساحة

249
00:33:29,280 --> 00:33:32,200
لدينا حوالي 21  قدم مكعب
إذا يمكننا أن نتحرك بسهولة

250
00:33:32,280 --> 00:33:34,920
إذا ارتفعت للأعلى ثانية
هل تأخذني؟

251
00:33:35,000 --> 00:33:36,040
لأي سبب؟

252
00:33:36,720 --> 00:33:38,000
أول مبشر على المريخ

253
00:33:38,080 --> 00:33:42,720
أخبرني، هل كانت العلاقات العامة التي عملتها
للجستابو أو للعلاقات الاجتماعية؟

254
00:33:43,040 --> 00:33:43,960
أنا سويسري

255
00:33:44,040 --> 00:33:45,280
نعم، بالطبع

256
00:33:46,240 --> 00:33:49,720
وأنت لم تذهب بولنج
مع جيوبليس أيضا, أفترض لا؟

257
00:33:50,560 --> 00:33:52,080
اللقيط النازي

258
00:33:52,240 --> 00:33:56,080
بالخلف وراء الكنيسة. هل تعرف أين أقصد؟
إنه الإطار الأحمر الطوبي.

259
00:33:57,080 --> 00:34:00,000
ماذا يجري هناك؟
من الكاهن الذي أراه دائماً هناك؟

260
00:34:00,080 --> 00:34:00,960
إنه دائما هناك

261
00:34:01,040 --> 00:34:03,840
لديه شعر أسود، نظرة حادة جدا
من ذلك؟

262
00:34:03,920 --> 00:34:07,120
دامين كاراس.. ذلك مكتبه
خلف القديس مايك

263
00:34:07,200 --> 00:34:09,200
إنه مستشارنا النفسي

264
00:34:11,320 --> 00:34:14,880
كان لديه مصيبة قاسية ليلة أمس
رجل مسكين. أمه توفت

265
00:34:14,960 --> 00:34:17,040
كانت تعيش لوحدها، و

266
00:34:17,200 --> 00:34:20,640
. .  أعتقد بأنها كانت ميتة قبل يومين
من العثور عليها

267
00:34:22,320 --> 00:34:23,800
كانتينج

268
00:34:24,480 --> 00:34:27,960
الملعون الدامي، الجزار، خنزير نازي

269
00:34:28,880 --> 00:34:31,120
توقف.. سأقتلك

270
00:34:41,840 --> 00:34:43,440
ما مشكلتك؟

271
00:34:43,520 --> 00:34:45,040
ماذا هناك للتحلية؟

272
00:34:52,560 --> 00:34:53,760
أنت نائمة؟

273
00:35:11,160 --> 00:35:15,120
بورك، سيارتك في الخارج
لويس ينتظر. هذا جميل ودافئ

274
00:35:23,600 --> 00:35:25,040
نعم، حبيبي-
ماذا؟-

275
00:35:26,520 --> 00:35:27,520
اللعنه عليه

276
00:35:33,880 --> 00:35:36,800
هل أساء التصرف
أعمى هذا ما كان عليه

277
00:35:46,080 --> 00:35:47,520
مرحبا، كريس، هذه حفلة كبيرة

278
00:35:47,600 --> 00:35:49,080
نعم، لا تتوقف. استمر

279
00:35:49,160 --> 00:35:53,280
لست بحاجة إلى أي تشجيع. فكرتي
للجنة هي نادي ليلي أبيض

280
00:35:53,360 --> 00:35:57,200
. . . معي ك متصدر العناوين لكل الخلود
وهم يحبونني

281
00:35:59,040 --> 00:36:03,600
بالأسفل بالجانب الشرقي من توادي- تويد وتويد

282
00:36:03,720 --> 00:36:08,080
'' ذلك بيتي الجميل ''

283
00:36:17,720 --> 00:36:19,440
أعتقد أن لدينا ضيوف

284
00:36:21,680 --> 00:36:23,560
أنتم ستموتوا بالأعلى هناك.

285
00:36:32,280 --> 00:36:33,640
يا الهي ، عزيزتي

286
00:36:34,000 --> 00:36:35,680
عزيزتي ، ما المسألة؟

287
00:36:36,080 --> 00:36:39,560
أنا آسفة، هي مريضة.
هي لا تدرك ما تقوله.

288
00:36:49,080 --> 00:36:51,000
ما الذي جعلك تقولي ذلك، ريغان؟

289
00:36:53,240 --> 00:36:54,880
تعرفي، حبيبتي؟

290
00:37:00,200 --> 00:37:01,280
أمّي؟

291
00:37:02,320 --> 00:37:03,840
ماذا أصابني؟

292
00:37:10,640 --> 00:37:14,320
إنه كما قال الدّكتور
توتر عصبي ، و هذا كل شيء

293
00:37:15,880 --> 00:37:18,840
أنتِ تأخذي العقاقير و
ستصبحين بخير ، حقا.

294
00:37:19,000 --> 00:37:20,120
حسناً؟

295
00:37:44,560 --> 00:37:46,240
هل تزال البقعة، ويلي؟

296
00:37:46,440 --> 00:37:48,120
نعم , أعتقد ذلك.

297
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
جيد.

298
00:37:51,000 --> 00:37:52,200
أمّي!

299
00:38:36,720 --> 00:38:40,040
من أين تحصل على المال
لـ شيفاز ريجال، صندوق الصدقات؟

300
00:38:40,120 --> 00:38:42,720
تلك إهانة. أنا أخذت عهدا مع الفقر.

301
00:38:45,480 --> 00:38:47,080
إذا من أين تحصل عليه؟

302
00:38:47,160 --> 00:38:48,280
سرقته.

303
00:38:50,920 --> 00:38:52,120
أنا أصدقك.

304
00:38:52,280 --> 00:38:55,720
رؤساء الكليّة يجب أن لا يشربوا.
حتى لا يكونوا مثال سيئاً.

305
00:38:55,800 --> 00:38:58,320
أعتقد أنني أنقذته من إغراء كبير.

306
00:39:00,440 --> 00:39:01,720
يا الهي!

307
00:39:02,040 --> 00:39:04,520
كان يجب أن أكون هناك.
لم أكن هناك.

308
00:39:04,760 --> 00:39:06,720
بم يكن هناك شيئاً يجب أن تفعله.

309
00:39:07,000 --> 00:39:08,040
اضطجع.

310
00:39:08,920 --> 00:39:10,720
أعطني العقب. هيا.

311
00:39:13,760 --> 00:39:15,280
الآن، هلّ بالإمكان أن تنام؟

312
00:39:15,360 --> 00:39:18,080
نعم. هل أنت ستسرق حذائي الآن؟

313
00:39:18,360 --> 00:39:19,320
لا.

314
00:39:19,600 --> 00:39:23,360
أقرأ البخت بقراءة تجاعيد الأقدام.
الآن، أسكت و نم.

315
00:39:34,000 --> 00:39:35,480
ليلة سعيدة.

316
00:39:41,480 --> 00:39:43,160
السرقة إثم.

317
00:40:28,440 --> 00:40:29,880
أنا لا أريدها!

318
00:40:30,760 --> 00:40:32,440
عزيزتي ، هي ستساعدك.

319
00:40:32,800 --> 00:40:34,200
أنا لا أريدها!

320
00:40:35,800 --> 00:40:37,280
أيها السافل اللعين!

321
00:40:38,600 --> 00:40:41,440
تذكّر أيضاً، يا إلهي،
خادمتها ، ماري كاراس

322
00:40:44,800 --> 00:40:49,120
الذين ماتوا قبلنا، بإشارة الإيمان،
ويناموا نوم السلام.

323
00:40:51,360 --> 00:40:54,560
"سيدي , أنا لست جدير لاستقبالك."

324
00:40:55,280 --> 00:40:57,960
"لكن فقط أقول الدعاء، و يجب أن أشفي."

325
00:41:00,480 --> 00:41:03,560
"ربما جسد المسيح يجلب لك الحياة الأبدية."

326
00:41:17,360 --> 00:41:19,440
أنها أعراض...

327
00:41:22,120 --> 00:41:25,960
نوع من الاضطراب في النشاط
الكيميائي الكهربائي للمخ.

328
00:41:26,040 --> 00:41:28,080
في حالة ابنتك،
في الفص السفلي للمخ.

329
00:41:28,160 --> 00:41:30,760
انه هنا في الجزء الجانبي للمخ.

330
00:41:30,840 --> 00:41:33,600
هو نادر، لكنّه يسبّب الهلوسة الغريبة...

331
00:41:33,680 --> 00:41:35,720
وعادة مباشرةً قبل التشنّج.

332
00:41:35,800 --> 00:41:36,880
تشنّج؟

333
00:41:36,960 --> 00:41:40,440
اهتزاز السرير.
تلك بلا شكّ بسبب تشنّجات عضلية.

334
00:41:41,240 --> 00:41:43,400
لا، لا، ذلك لم يكن تشنّجاً.

335
00:41:44,280 --> 00:41:48,920
جلست على السرير. السرير بالكامل كان
يتضارب و يتصاعد عن الأرضية...

336
00:41:49,040 --> 00:41:51,640
ويهتزّ بأكمله!
و أنا عليه!

337
00:41:51,880 --> 00:41:54,840
السّيدة ماكنيل ، المشكلة
مع بنتك ليست من سريرها.

338
00:41:54,920 --> 00:41:56,160
لكن من مخها.

339
00:42:04,160 --> 00:42:05,360
ماذا يسبّب هذا؟

340
00:42:05,440 --> 00:42:07,320
ضرر في الفص السفلي للمخ.

341
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
هي نوع من نوبات الصرع.

342
00:42:09,680 --> 00:42:13,720
أنظر دّكتور ,أنا حقاً لا أفهم
كم يمكن لشخصيتها أن تتغيّر.

343
00:42:14,160 --> 00:42:16,240
في الفص السفلي للمخ هذا شائع جداً.

344
00:42:16,320 --> 00:42:17,240
هل...؟

345
00:42:17,840 --> 00:42:19,920
هو يمكن أن يدوم لأيام، حتى أسابيع.

346
00:42:20,600 --> 00:42:23,000
ليس من النادر أن تجدي سلوكا تدميرياً...

347
00:42:23,560 --> 00:42:25,280
أو حتى سلوك إجرامي.

348
00:42:27,000 --> 00:42:29,760
أفعل معروفا بي، أليس كذلك؟
أخبرني بشيء جيد.

349
00:42:29,840 --> 00:42:33,680
لا تكنِ قلقة.
إذا كان ضرر في المخ، فهي محظوظة.

350
00:42:34,200 --> 00:42:36,440
كلّ ما يجب أن نفعله هو إزالة هذا الضرر.

351
00:42:51,600 --> 00:42:54,080
ريغان، هلّ يمكنك أن تنتصبي و تنتقلي هنا؟

352
00:42:56,160 --> 00:42:57,480
انتبهِ

353
00:42:59,880 --> 00:43:01,120
أكثر بعض الشيء.

354
00:43:01,840 --> 00:43:03,120
جيد.

355
00:43:07,160 --> 00:43:10,040
أنا فقط سأحرّككي لأسفل
على الطاولة، حسناً؟

356
00:43:21,960 --> 00:43:23,640
لوقت قصير فقط.

357
00:43:37,760 --> 00:43:38,920
لزج جداً.

358
00:43:40,200 --> 00:43:43,720
الآن، ريغان، أنتِ ستشعري
بقليل من البرودة و البلّل.

359
00:43:54,040 --> 00:43:57,240
الآن أنت ستشعر بعود صغير هنا.
لا تتحرّك.

360
00:44:01,880 --> 00:44:02,840
جيد.

361
00:44:07,480 --> 00:44:10,760
أنت ستحسّ ببعض الضغط هنا.
الآن، لا تتحرّك.

362
00:45:06,520 --> 00:45:07,520
تماسكِ!

363
00:45:38,840 --> 00:45:40,600
لا شيء هناك.

364
00:45:40,720 --> 00:45:42,720
لا تغير في الأوعية الدموية مطلقاً.

365
00:45:43,040 --> 00:45:45,280
هل تريدني أن أكررها مرة أخرى؟

366
00:45:45,560 --> 00:45:46,720
أنا لا أعتقد ذلك.

367
00:45:46,800 --> 00:45:48,680
أنا أود منك أن تراها ثانيةً.

368
00:45:48,760 --> 00:45:51,480
معذرة دكتور.
كرس ماكنيل على الهاتف.

369
00:45:51,560 --> 00:45:53,080
تقول بأنّه عاجل.

370
00:45:53,440 --> 00:45:55,560
-هل لديك بعض الوقت؟
-بالطبع.

371
00:46:00,840 --> 00:46:01,720
الدّكتور كلين!

372
00:46:01,800 --> 00:46:04,000
نعم، أنا الدّكتور كلين. هذا الدّكتور تاني.

373
00:46:04,080 --> 00:46:06,720
أصبحت الأمور أسوأ منذ أن اتصلت هاتفيا.
تعال بالطابق العلوي.

374
00:46:06,800 --> 00:46:09,360
هل هذه تشنّجات ثانيةً؟ -
نعم، لكنّها عنيفة. -

375
00:46:09,440 --> 00:46:11,240
أعطيتها الدواء؟ -
نعم. -

376
00:46:11,320 --> 00:46:13,000
ماذا ذلك؟ -
عقار ثورازين. -

377
00:46:14,040 --> 00:46:15,880
قبل ذلك، كان عقار ريتالين

378
00:46:18,680 --> 00:46:19,960
كرس،إنه الدكتور.

379
00:46:20,880 --> 00:46:22,160
أمّي، رجاءً!

380
00:46:22,240 --> 00:46:24,680
رجاءً، أمّي، أوقفيه!

381
00:46:24,760 --> 00:46:26,960
أنه مؤلم! أنه مؤلم!

382
00:46:27,040 --> 00:46:29,440
أفعل شيء، دّكتور. رجاءً، ساعدها!

383
00:46:31,640 --> 00:46:34,200
اجعله يتوقّف! هو يحاول قتلي!

384
00:46:34,560 --> 00:46:35,800
أمّي!

385
00:46:41,240 --> 00:46:43,840
حسناً، ريغان،
دعينا نرى ما المشكلة -

386
00:46:44,280 --> 00:46:45,360
أبتعد!

387
00:46:45,480 --> 00:46:46,800
هذه الفتاة لي!

388
00:46:47,640 --> 00:46:48,720
مارس الجنس معي!

389
00:46:48,880 --> 00:46:49,920
مارس الجنس معي!

390
00:47:00,760 --> 00:47:02,160
ابق بعيداً عني!

391
00:47:06,040 --> 00:47:06,960
امسكها بقوّةٍ!

392
00:47:07,040 --> 00:47:09,000
أمّي، لا تتركيهم!

393
00:47:32,120 --> 00:47:33,760
هي هادئة بشدّة.

394
00:47:34,280 --> 00:47:36,600
من المحتمل أن تنام طوال الغد.

395
00:47:38,360 --> 00:47:42,040
ماذا كان يجري هناك؟
كيف تطير على السرير هكذا؟

396
00:47:42,640 --> 00:47:46,720
الحالات المرضية يمكن أن تستحث القوّة الخارقة...

397
00:47:48,000 --> 00:47:50,080
... الأداء الحركي المستحث.

398
00:47:50,720 --> 00:47:52,000
على سبيل المثال...

399
00:47:52,920 --> 00:47:56,960
امرأة وزنها 90 رطل ترى طفلها
تحت عجلة شاحنة

400
00:47:57,240 --> 00:48:00,520
تركض و ترفع العجلات نصف قدم فوق الأرض.

401
00:48:00,600 --> 00:48:03,040
سمعتي القصّة.
الشيء نفسه هنا.

402
00:48:04,680 --> 00:48:06,320
المبدأ نفسه ,هذا ما أقصده.

403
00:48:09,120 --> 00:48:10,800
إذاً ماذا أصابها؟

404
00:48:12,400 --> 00:48:14,160
نحن ما زلنا نفكّر بأنّ الفص السفلي للمخ -

405
00:48:14,240 --> 00:48:17,000
ما الذي تتحدّث عنه،
لأجل المسيح؟

406
00:48:17,400 --> 00:48:19,000
هل رايتها أم لا؟

407
00:48:19,320 --> 00:48:21,640
هي تتصرّف مثل المجنونة!

408
00:48:21,720 --> 00:48:25,080
نفسيا ، مثل الشخصية المنفصمه، أو....

409
00:48:30,040 --> 00:48:32,440
لم يكن هناك أكثر
من 100 حالة حقيقة...

410
00:48:32,520 --> 00:48:35,280
من انفصام الشخصية
سّيدة ماكنيل.

411
00:48:36,920 --> 00:48:40,440
الآن , أنا أعرف الإغراء
في الانتقال إلى الطبّ النفسي...

412
00:48:41,400 --> 00:48:45,760
لكن أيّ دّكتور نفساني يجب أن
يستنفذ الاحتمالات الجسدية أولاً.

413
00:48:48,640 --> 00:48:49,960
لذا، ما هي الخطوة التالية؟

414
00:48:50,960 --> 00:48:54,800
رسم المخ
أنا أعتقد، لإزالة ذلك الضرر.

415
00:48:55,360 --> 00:48:57,080
هو سيتضمّن النخاع الشوكي مرة أخرى.

416
00:48:57,160 --> 00:48:58,280
الهي!

417
00:48:58,520 --> 00:49:01,760
الذي لم نجده في رسم المخ
و رسم الأوعية الدموية

418
00:49:02,040 --> 00:49:04,160
من المعقول أن يظهر هنا

419
00:49:05,400 --> 00:49:09,000
على الأقل هو سيزيل
بعض الاحتمالات الأخرى.

420
00:49:22,720 --> 00:49:25,120
يقول الدّكتور تاني أن نتيجة
الأشعة السينية سلبية.

421
00:49:25,760 --> 00:49:27,400
بمعنى آخر، عادية.

422
00:49:34,840 --> 00:49:36,400
هل تحتفظي بأيّ مخدّرات في بيتك؟

423
00:49:36,480 --> 00:49:39,320
لا، بالطبع لا.
لا شيء مثل ذلك.

424
00:49:40,040 --> 00:49:41,240
هل أنت متأكّدة؟

425
00:49:41,320 --> 00:49:43,240
بالطبع، أنا متأكّدة.

426
00:49:43,520 --> 00:49:44,720
أنا سأخبرك.

427
00:49:45,080 --> 00:49:47,160
أنا حتى لا أدخّن العشب

428
00:49:52,280 --> 00:49:54,320
هل تخطّطي للرجوع إلى موطنك قريباً؟

429
00:49:54,480 --> 00:49:55,920
أقصد إلى لوس أنجيلوس

430
00:49:59,480 --> 00:50:00,560
لا , أنا....

431
00:50:02,160 --> 00:50:04,000
أبني بيت جديد.

432
00:50:05,080 --> 00:50:06,760
بعت بيتي القديم.

433
00:50:16,280 --> 00:50:20,240
أنا كنت سآخذ ريغان إلى أوروبا
لفترة بعد أن أنهت المدرسةً.

434
00:50:23,160 --> 00:50:24,400
لماذا تسأل؟

435
00:50:27,800 --> 00:50:30,840
أعتقد أن هذا هو وقت
البحث عن دّكتور نفساني.

436
00:50:58,840 --> 00:50:59,960
مرحباً؟

437
00:51:50,560 --> 00:51:51,560
تباً!

438
00:52:03,640 --> 00:52:04,640
الهي!

439
00:52:16,400 --> 00:52:19,200
ماذا تقصدي بخروجك
و ترك ريغان بمفردها؟

440
00:52:19,280 --> 00:52:21,200
هل أنتِ مجنونة؟
نافذتها مفتوحة!

441
00:52:21,280 --> 00:52:22,880
هل أخبرك؟ -
من؟ -

442
00:52:22,960 --> 00:52:25,120
بورك! -
ماذا يجب على بورك فعله بهذا الشأن؟ -

443
00:52:25,200 --> 00:52:27,720
لم يكن أحدا هنا.
عندما ذهبت إلى شراء عقار ثورازين...

444
00:52:27,800 --> 00:52:29,920
وجبت عليه أن يبقى معها، و

445
00:52:30,240 --> 00:52:31,360
أنا كان يجب علي أن أعرف بشكل أفضل.

446
00:52:31,440 --> 00:52:32,880
أخمن أنكِ يجب عليكِ ذلك!

447
00:52:32,960 --> 00:52:34,360
كيف كانت الاختبارات؟

448
00:52:34,440 --> 00:52:36,640
نحن يجب أن نبدأ بالبحث عن تقلص.

449
00:52:36,720 --> 00:52:38,360
مرحباً، تشوك. أدخل.

450
00:52:39,680 --> 00:52:41,080
أفترض بأنّكِ سمعتي.

451
00:52:41,160 --> 00:52:42,320
سمعت ماذا؟

452
00:52:45,080 --> 00:52:46,480
ما لم تسمعيه.

453
00:52:48,560 --> 00:52:49,760
بورك قد مات.

454
00:52:53,040 --> 00:52:56,320
كان يجب ألا يشرب.
سقط من أعلى درجات السلم بالخارج.

455
00:52:56,400 --> 00:52:59,160
في شارع إم ،و كسرت رقبته.

456
00:53:00,320 --> 00:53:01,600
الهي!

457
00:53:11,000 --> 00:53:13,400
نعم , أنا أعرف.

458
00:53:15,000 --> 00:53:18,040
عندما ألمسّ جبهتك،
أفتح عيونك.

459
00:53:24,960 --> 00:53:26,720
أنتِ مرتاحة، ريغان؟

460
00:53:29,440 --> 00:53:30,400
نعم.

461
00:53:32,160 --> 00:53:33,480
كم عمرك؟

462
00:53:33,760 --> 00:53:34,880
اثنا عشر.

463
00:53:36,520 --> 00:53:38,360
هل هناك شخص ما داخلك؟

464
00:53:39,480 --> 00:53:40,800
أحياناً.

465
00:53:42,600 --> 00:53:43,680
من هو؟

466
00:53:44,720 --> 00:53:45,920
أنا لا أعرف.

467
00:53:46,960 --> 00:53:48,440
هل هو الكابتن هودي؟

468
00:53:48,960 --> 00:53:50,160
أنا لا أعرف.

469
00:53:50,880 --> 00:53:53,640
إن طلبت منه إخباري،
هل ستتركينه ليجيب؟

470
00:53:55,400 --> 00:53:56,320
لا.

471
00:53:57,480 --> 00:53:58,480
لم لا؟

472
00:53:59,080 --> 00:54:00,440
أخشى.

473
00:54:01,280 --> 00:54:03,680
إن تكلّم معي , أنا أعتقد بأنّه سيتركك.

474
00:54:03,760 --> 00:54:05,640
هل تريديه أن يتركك؟

475
00:54:06,240 --> 00:54:07,200
نعم.

476
00:54:15,760 --> 00:54:18,400
أنا أتكلّم مع الشخص
داخل ريغان الآن.

477
00:54:19,160 --> 00:54:21,720
إذا أنت هناك، أنت أيضاً منوّم مغناطيسيا...

478
00:54:22,080 --> 00:54:24,240
ويجب أن تجيب كلّ أسئلتي.

479
00:54:25,800 --> 00:54:27,000
تقدّم...

480
00:54:29,240 --> 00:54:30,760
... و جاوبني الآن.

481
00:54:40,480 --> 00:54:42,600
هل أنت الشخص داخل ريغان؟

482
00:54:46,880 --> 00:54:48,040
من أنت؟

483
00:54:57,240 --> 00:54:58,600
ساعدوني! -
اتركيه! -

484
00:55:43,680 --> 00:55:44,960
القس كاراس؟

485
00:55:48,560 --> 00:55:49,720
هل تقابلنا؟

486
00:55:51,160 --> 00:55:53,800
لا، نحن لم نتقابل،
لكنّهم قالوا أنّي يمكن أن أقول.

487
00:55:54,960 --> 00:55:56,720
بأنّك تبدو مثل الملاكم.

488
00:55:58,080 --> 00:56:00,080
وليام كيندرمان.

489
00:56:01,160 --> 00:56:02,720
عما هذا؟

490
00:56:02,880 --> 00:56:05,120
هذا حقيقي. أنت تبدو مثل الملاكم.

491
00:56:06,120 --> 00:56:09,160
مثل جون غارفيلد في الجسد والروح.

492
00:56:09,280 --> 00:56:12,480
بالضبط. جون غارفيلد.
هل أخبرك الناس بهذا ،أيها القس؟

493
00:56:13,760 --> 00:56:15,680
هل الناس يقولون بأنّك تبدو مثل بول نيومان؟

494
00:56:15,760 --> 00:56:16,760
دائماً.

495
00:56:23,600 --> 00:56:27,960
تعرف هذا المخرج الذي كان يصور
فيلم هنا، بورك دينّينكز؟

496
00:56:28,600 --> 00:56:29,800
رأيته.

497
00:56:30,240 --> 00:56:31,560
رأيته.

498
00:56:32,360 --> 00:56:34,920
هل تعرف أيضاً هكذا كيف مات في الأسبوع الماضي؟

499
00:56:36,000 --> 00:56:37,680
فقط الذي قرأته في الصحف.

500
00:56:37,760 --> 00:56:41,560
أيها القس، ما الذي تعرفه
على موضوع السحر؟

501
00:56:42,800 --> 00:56:45,120
من جانب السحرة، ليس جانب الافتراس.

502
00:56:45,800 --> 00:56:47,480
قمت بعمل بحث ذات مرة عليه.

503
00:56:47,680 --> 00:56:48,840
حقاً؟

504
00:56:49,080 --> 00:56:50,760
من الجانب النفسي.

505
00:56:51,840 --> 00:56:53,280
أعرف. قرأته.

506
00:56:55,040 --> 00:56:57,880
كلّ هذا التدنيس في الكنيسة...

507
00:56:57,960 --> 00:57:00,720
هل هذا له أيّة علاقة بالسحر؟

508
00:57:01,800 --> 00:57:04,320
لربّما. بعض الطقوس
استعملت في القداس الأسود.

509
00:57:04,840 --> 00:57:08,480
والآن دينّينكز. هل قرأت كيف مات؟

510
00:57:09,280 --> 00:57:10,360
في حادث سقوط.

511
00:57:13,720 --> 00:57:17,120
دعني أخبرك كيف مات. رجاءً أيها القس...

512
00:57:18,680 --> 00:57:20,000
هذا سرّي.

513
00:57:21,840 --> 00:57:24,400
بورك دينّينكز، القس الجيد، وجد...

514
00:57:24,480 --> 00:57:27,040
في أسفل هذا السلم المؤدي إلى شارع إم...

515
00:57:27,120 --> 00:57:29,680
برأس ملتف بالكامل حوله

516
00:57:29,920 --> 00:57:31,400
و متجها للخلف.

517
00:57:37,200 --> 00:57:38,880
و هذا لا يحدث في السقوط؟

518
00:57:38,960 --> 00:57:40,160
هو محتمل.

519
00:57:42,240 --> 00:57:44,360
محتمل، على أية حال.... -
مستبعد -

520
00:57:45,280 --> 00:57:46,360
بالضبط.

521
00:57:48,000 --> 00:57:52,080
لذا، من ناحية،
نحن لدينا نوع من سحر القتل...

522
00:57:52,160 --> 00:57:56,880
ومن الناحية الأخرى , تدنيس
القداس الأسود في الكنيسة.

523
00:57:57,480 --> 00:58:00,440
تعتقد بأن القاتل والمدنس هما نفس الشخص؟

524
00:58:02,080 --> 00:58:05,080
لربّما شخص ما مجنون، ...

525
00:58:05,160 --> 00:58:06,680
شخص ما يحمل ضغينة ضدّ الكنيسة.

526
00:58:06,760 --> 00:58:09,040
بعض التمرّد الغير واعي.

527
00:58:09,520 --> 00:58:10,760
أي كاهن مريض، أليس كذلك؟

528
00:58:10,840 --> 00:58:14,560
أنظر أيها القس، هذا صعب عليك
رجاءً، أفهم...

529
00:58:15,680 --> 00:58:18,960
لكن أنت الدّكتور النفساني
للكهنة بالحرم الكنائسي هنا،

530
00:58:19,040 --> 00:58:21,440
أنت تعرف من الذي كان مريضاً
في ذلك الوقت، و من الذي لم يكن

531
00:58:21,520 --> 00:58:24,160
أعني، هذا النوع من المرض،
أنت تعرف ذلك.

532
00:58:24,360 --> 00:58:26,960
أنا لا أعرف أي واحد
يلائم ذلك الوصف.

533
00:58:31,640 --> 00:58:34,200
أخلاق الدكتور. إذا عرفت،
فلا تخبر , أليس كذلك؟

534
00:58:34,280 --> 00:58:35,920
لا، أنا من المحتمل لا.

535
00:58:36,000 --> 00:58:38,800
لا أزعجك بتوافه الأمور،
لكن الدّكتور النفساني...

536
00:58:38,880 --> 00:58:41,160
... في كاليفورنيا المشمسة، لا أقل...

537
00:58:41,880 --> 00:58:45,920
... وضع في السجن لعدم إخبار الشرطة
بما يعرفه عن مريض.

538
00:58:46,800 --> 00:58:47,720
هل ذلك تهديد؟

539
00:58:47,800 --> 00:58:49,880
لا، أذكره فقط بصورة عابرة.

540
00:58:52,280 --> 00:58:54,440
على سبيل المصادفة، أذكره فقط بصورة عابرة...

541
00:58:54,520 --> 00:58:57,960
... أنا يمكن أن أخبر القاضي دائماً
إن كان نوع من الاعتراف.

542
00:59:02,120 --> 00:59:03,520
أيها القس، انتظر دقيقة!

543
00:59:03,600 --> 00:59:05,600
هل تحبّ الأفلام؟ -
كثيراً. -

544
00:59:05,680 --> 00:59:08,280
حسناً، حصلت على تذكرة مجانية
إلى أفضل العروض في البلدة.

545
00:59:08,720 --> 00:59:11,760
زوجتك كما تعرف متعبة -
و لا تحب الذهاب أبداً

546
00:59:12,480 --> 00:59:13,520
هذا سيئ جداً.

547
00:59:13,600 --> 00:59:14,720
أكره الذهاب بمفردي.

548
00:59:14,800 --> 00:59:17,200
أحبّ التحدث عن الفيلم

549
00:59:17,760 --> 00:59:19,920
للمناقشة، للنقد.

550
00:59:20,840 --> 00:59:24,920
هل تريد رؤية فيلم معي؟

551
00:59:25,920 --> 00:59:27,560
من فيه؟

552
00:59:27,840 --> 00:59:31,760
ديبي رينولدز في دور دزدمونة و
عطيل: جروكو ماركس. هل أنت سعيد؟

553
00:59:31,840 --> 00:59:33,040
رأيته.

554
00:59:34,080 --> 00:59:37,640
للمرّة الأخيرة. يمكن أن تعتقد
بعض الكهنة يلائموا الأعراض؟

555
00:59:37,720 --> 00:59:38,400
تعال!

556
00:59:38,480 --> 00:59:41,120
لا، أجب على السؤال، أيها القس
المصاب بجنون العظمة

557
00:59:43,000 --> 00:59:44,200
حسناً.

558
00:59:46,520 --> 00:59:48,040
تعرف من أعتقد حقاً أنه فعلها؟

559
00:59:48,120 --> 00:59:48,960
من؟

560
00:59:49,080 --> 00:59:51,160
الرهبان الدومنيكيون. اذهب و أزعجهم.

561
00:59:51,520 --> 00:59:53,960
كان يمكن أن أرحلك، تعرف ذلك؟

562
00:59:55,960 --> 00:59:56,960
أنا كذبت.

563
00:59:58,480 --> 01:00:00,120
تبدو مثل سال مينيو.

564
01:00:01,360 --> 01:00:03,920
"عيادة و مؤسسة بارينجير"

565
01:00:04,360 --> 01:00:07,600
يبدو مثل نوع من الاضطراب
العقلي الذي لم أراه أبداً

566
01:00:07,680 --> 01:00:09,800
ماعدا في الثقافات البدائية.

567
01:00:10,240 --> 01:00:13,600
ندعوه
"امتلاك شخصية السير أثناء النوم"

568
01:00:14,600 --> 01:00:18,640
بصراحة شديدة، نحن حقا لا نعرف
الكثير عنه، ماعدا انه...

569
01:00:18,720 --> 01:00:21,840
... يبدأ بنزاع داخلي أو شعور بالذنب...

570
01:00:21,920 --> 01:00:24,440
... ويؤدّي إلى إيهام المريض
بأن المخلوقات الفضائية

571
01:00:24,520 --> 01:00:28,320
قد حلت في جسده

572
01:00:29,560 --> 01:00:30,560
روح.

573
01:00:30,640 --> 01:00:33,880
انظري...أنا أخبرك ثانية
ومن الأفضل أن تصدّقيني...

574
01:00:34,240 --> 01:00:37,320
لن أضعها في المصحة الملعونة

575
01:00:38,240 --> 01:00:41,560
ولا يهمني ماذا تسميها
ولكني لن أضعها

576
01:00:42,280 --> 01:00:43,280
آسف.

577
01:00:43,360 --> 01:00:46,040
أنت آسف؟ يا الهي ، 88 طبيب...

578
01:00:46,120 --> 01:00:49,280
وكل ما يمكنك قوله
مع كل كلامك الفارغ....

579
01:01:05,800 --> 01:01:09,360
بالطبع، هناك فرصة
للعلاج.

580
01:01:13,400 --> 01:01:16,040
اعتبرها كصدمة علاجية

581
01:01:17,800 --> 01:01:19,680
كما قلت هناك فرصة

582
01:01:19,760 --> 01:01:22,320
ما هي الفرصة لأجل الرب؟ ما هي

583
01:01:22,400 --> 01:01:24,320
هل لديكِ أيّ معتقدات دينية؟

584
01:01:24,400 --> 01:01:25,280
لا.

585
01:01:25,360 --> 01:01:27,040
ماذا عن ابنتك؟

586
01:01:27,600 --> 01:01:28,360
لا.

587
01:01:28,440 --> 01:01:29,400
لماذا؟

588
01:01:29,600 --> 01:01:31,600
هل سبق وأن سمعتي عن طرد الشياطين ؟

589
01:01:33,440 --> 01:01:36,920
حسنا، انه طقس

590
01:01:38,240 --> 01:01:42,040
حيث يحاول القسّ إخراج
ما يسمّى بالروح الغازية.

591
01:01:42,720 --> 01:01:45,480
هذه الطقوس هجرت هذه الأيام
ماعدا من قِبَل...

592
01:01:45,560 --> 01:01:49,800
الكاثوليك، الذين
لا يعلنوها خوفا من الحرج

593
01:01:49,920 --> 01:01:51,760
ولكنها تفلح

594
01:01:52,480 --> 01:01:55,440
... في الحقيقة، رغم أنها
ليست لأسباب يعتقدوها

595
01:01:56,000 --> 01:01:58,960
أنها بنقاء قوة الاقتراح.

596
01:01:59,480 --> 01:02:02,400
تعتقد الضحيّة في حلول الشيطان

597
01:02:03,200 --> 01:02:05,760
وبنفس الأسلوب

598
01:02:05,840 --> 01:02:09,200
... الاعتقاد في قوّة طرد الأرواح
تجعلها تختفي

599
01:02:11,440 --> 01:02:14,840
هل تطلب مني أن اذهب بابنتي
إلى مشعوذ !!

600
01:02:16,120 --> 01:02:17,240
هل هذا هو ؟

601
01:03:55,040 --> 01:03:57,200
هل وضعت هذا في غرفة نوم ريغان؟

602
01:04:00,000 --> 01:04:01,640
ستصبح جيّدة؟

603
01:04:02,880 --> 01:04:07,120
كارل، إذا وضعت هذا في غرفة نوم ريغان،
أريدك أن تخبرني. الآن، هل فعلت ذلك؟

604
01:04:07,400 --> 01:04:09,240
ليس أنا

605
01:04:10,160 --> 01:04:11,200
لم أفعل ذلك

606
01:04:28,680 --> 01:04:31,560
هذا كان تحت وسادة ريغان.
هل وضعته هناك؟

607
01:04:32,120 --> 01:04:33,600
بالطبع , لا

608
01:04:34,960 --> 01:04:36,280
لم أضعه.

609
01:04:37,960 --> 01:04:38,880
أعذريني، سيدتي

610
01:04:38,960 --> 01:04:39,920
ماذا

611
01:04:41,200 --> 01:04:42,520
هناك رجل يريد رؤيتك

612
01:04:42,600 --> 01:04:43,640
أي رجل ؟

613
01:04:49,680 --> 01:04:51,760
ربما تتذكر ابنتك

614
01:04:51,840 --> 01:04:54,640
إذا كان السّيد دينينجس في غرفتها
تلك الليلة

615
01:04:56,360 --> 01:04:57,640
لماذا تسأل؟

616
01:04:58,600 --> 01:05:00,040
هل يمكن أن تتذكّر؟

617
01:05:03,360 --> 01:05:05,200
لا، لقد سكّنت بشدّة.

618
01:05:06,080 --> 01:05:07,240
هل هو أمر خطير

619
01:05:08,240 --> 01:05:09,800
اخشي ذلك

620
01:05:11,240 --> 01:05:12,240
هل يمكن أن اسأل

621
01:05:12,320 --> 01:05:13,800
نحن ما زلنا لا نعرف.

622
01:05:14,600 --> 01:05:16,120
أنتبه إلى المسودات

623
01:05:16,280 --> 01:05:19,040
مسوّدة في الخريف،
و المنزل حار،...

624
01:05:19,240 --> 01:05:21,160
... بساط سحري للبكتيريا.

625
01:05:21,440 --> 01:05:23,440
أعذريني، سيدتي. شيء آخر؟

626
01:05:23,520 --> 01:05:25,600
لا، كارل، نحن بخير. شكرا لك

627
01:05:26,040 --> 01:05:27,280
حسنا.

628
01:05:31,760 --> 01:05:33,520
لماذا تسأل كلّ هذا؟

629
01:05:33,600 --> 01:05:34,800
انه غريب.

630
01:05:36,040 --> 01:05:39,480
يأتي الميت للزيارة
ويبقي 20 دقيقة

631
01:05:40,480 --> 01:05:43,800
ويترك فتاة وحيدة ومريضة جدا

632
01:05:45,800 --> 01:05:47,520
تكلّمِ بوضوح، سيدة ماكنيل...

633
01:05:47,600 --> 01:05:51,880
لا يبدو مثل السقوط من النافذة

634
01:05:53,240 --> 01:05:56,120
بالإضافة إلي أن السقوط
لا يبقي رقبته هكذا

635
01:05:56,200 --> 01:05:58,640
ماعدا فرصة واحدة في الألف

636
01:05:59,480 --> 01:06:00,840
لا إحساسي الداخلي

637
01:06:01,880 --> 01:06:04,120
ورأيي...

638
01:06:05,160 --> 01:06:08,920
أن الذي قتله رجل بالغ القوة
هذه النقطة الأولي

639
01:06:10,360 --> 01:06:12,760
وكسر جمجمته، النقطة الثانية

640
01:06:12,840 --> 01:06:15,560
بالإضافة إلى الأشياء المتنوعة الأخرى
التي ذكرناها

641
01:06:16,680 --> 01:06:18,760
تجعل من المحتمل جدا...

642
01:06:19,560 --> 01:06:21,440
المحتمل، وليس المؤكّد...

643
01:06:22,920 --> 01:06:27,360
إن الميّت قتل
ثمّ دفع من نافذة ابنتك.

644
01:06:28,520 --> 01:06:32,720
لكن لم يكن في الغرفة
سوي ابنتك ، كيف حدث هذا

645
01:06:36,680 --> 01:06:38,160
هناك طريق واحد

646
01:06:39,320 --> 01:06:42,320
إن شخصا أتى في الوقت
بين ذهاب الآنسة سبينسر

647
01:06:42,400 --> 01:06:44,280
وعودتك

648
01:06:44,360 --> 01:06:46,280
قسّ جوداز، ثانية واحدة

649
01:06:47,800 --> 01:06:49,760
هل يأتي زوار للخدم ؟

650
01:06:49,840 --> 01:06:50,840
لا على الإطلاق.

651
01:06:50,920 --> 01:06:53,400
هل كنتِ تتوقعين وصول طرود هذا اليوم ؟

652
01:06:53,480 --> 01:06:54,800
لا شيء

653
01:06:54,880 --> 01:06:57,520
المواد البقاليّة، المنظفات ..طـــرد؟

654
01:06:57,600 --> 01:07:00,520
حقا لا اعرف.
يعتني كارل بكلّ ذلك.

655
01:07:02,200 --> 01:07:03,320
أرى ذلك

656
01:07:03,600 --> 01:07:05,320
هل تودّ أن تسأله؟

657
01:07:06,520 --> 01:07:08,160
لا، لا يهم

658
01:07:09,960 --> 01:07:11,560
بعيد جدا.

659
01:07:13,000 --> 01:07:14,800
لا، لا تهتمي

660
01:07:25,440 --> 01:07:27,440
هل تودّ قهوة أخرى؟

661
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
من فضلك

662
01:08:03,000 --> 01:08:04,160
ذلك لطيف.

663
01:08:05,640 --> 01:08:07,640
ابنتك،هل هي فنانة؟

664
01:08:10,040 --> 01:08:11,400
شكرا لك

665
01:08:12,560 --> 01:08:13,840
بصفة عرضية

666
01:08:15,160 --> 01:08:17,040
يمكن أن تسألي ابنتك...

667
01:08:17,120 --> 01:08:20,560
إذا كانت تتذكّر رؤية السّيد دينينجس
في غرفتها تلك الليلة

668
01:08:20,640 --> 01:08:23,720
انظر لا يوجد لديه أيّ سبب
للذهاب إلى غرفتها.

669
01:08:23,800 --> 01:08:25,920
اعرف أدركت ذلك ...لكن

670
01:08:26,880 --> 01:08:30,240
إذا لم يتساءل الأطباء يوما ما
ما هذا الفـطر

671
01:08:30,320 --> 01:08:32,920
ما كنا لنعرف البنسلين اليوم.
صحيح؟

672
01:08:36,200 --> 01:08:38,040
عندما تتحسن سأسألها

673
01:08:38,120 --> 01:08:39,480
هذا غير مؤذي

674
01:08:40,200 --> 01:08:41,640
في أثناء ذلك....

675
01:08:43,800 --> 01:08:44,960
انه على ما يرام.

676
01:08:45,360 --> 01:08:47,600
أنا اكره حقا أن اطلب هذا، لكن...

677
01:08:49,760 --> 01:08:52,800
هل يمكنكِ أن توقعي اتوجراف
لابنتي

678
01:08:53,720 --> 01:08:55,800
بالطبع. أين القلم الرصاص؟

679
01:08:56,200 --> 01:08:57,320
هنا.

680
01:09:00,040 --> 01:09:01,240
ستحب ذلك

681
01:09:02,720 --> 01:09:04,040
ما اسمها؟

682
01:09:06,760 --> 01:09:08,480
أنا اكذب انه لي

683
01:09:10,520 --> 01:09:12,920
كيندرمان.
هجاء الكلمة بالخلف

684
01:09:14,880 --> 01:09:17,560
هل تعرفين فيلمك الملاك؟

685
01:09:18,800 --> 01:09:20,440
رأيته ست مرات

686
01:09:20,520 --> 01:09:21,480
حقا؟

687
01:09:21,640 --> 01:09:23,000
كان جميل.

688
01:09:24,120 --> 01:09:25,160
شكرا لكِ

689
01:09:28,120 --> 01:09:30,160
أنتِ سيدة لطيفة جدا.

690
01:09:33,320 --> 01:09:35,400
شكرا لك
أنت رجل لطيف.

691
01:09:37,080 --> 01:09:39,520
سأعود عندما تشعرين بالتحسّن.

692
01:09:43,080 --> 01:09:44,840
مع السلامة. -
مع السلامة. -

693
01:10:05,120 --> 01:10:06,600
من فضلك لا!

694
01:10:06,960 --> 01:10:08,680
من فضلك لا!

695
01:10:09,080 --> 01:10:12,360
افعليه

696
01:10:12,440 --> 01:10:13,800
رجاء، لا!

697
01:10:17,320 --> 01:10:19,000
دعي السيد المسيح يمارس الجنس معك!

698
01:10:19,320 --> 01:10:20,960
دعي السيد المسيح يمارس الجنس معك!

699
01:10:27,520 --> 01:10:29,160
أعطه! أعطه لي!

700
01:10:31,880 --> 01:10:33,960
العقيني! العقيني!

701
01:10:42,360 --> 01:10:44,560
سّيدة ماكنيل!
افتحي الباب!

702
01:10:53,600 --> 01:10:58,160
هل تعرفي ماذا فعلت هذه الفتاة ؟

703
01:11:17,360 --> 01:11:18,520
كريس ماكنيل؟

704
01:11:19,240 --> 01:11:20,200
رجاء ابتعد

705
01:11:20,280 --> 01:11:21,680
أنا الأب كاراس.

706
01:11:24,160 --> 01:11:25,800
أنا آسفة جدا. مرحبا.

707
01:11:25,960 --> 01:11:28,760
لا يهمك كان يجب أن أقول
أنني لن احضر بالزي الرسمي

708
01:11:28,840 --> 01:11:30,160
قد يساعد هذا

709
01:11:30,240 --> 01:11:32,640
هل معك سيجارة ، أيها القس -
نعم -

710
01:11:36,360 --> 01:11:37,680
شكرا

711
01:11:49,160 --> 01:11:50,440
البرد.

712
01:11:50,520 --> 01:11:51,520
نعم.

713
01:11:56,040 --> 01:11:58,400
كيف انكمش ووصل إلى أصبح قسّا؟

714
01:11:58,480 --> 01:12:02,320
بالعكس. المجمع
أرسلني إلى الكليّة الطبيّة.

715
01:12:02,720 --> 01:12:03,840
أين؟

716
01:12:04,960 --> 01:12:06,440
هارفارد

717
01:12:07,240 --> 01:12:09,400
... جونس هوبكنز. أماكن مثل هذه

718
01:12:12,520 --> 01:12:15,480
الست صديق القس داير؟ -
نعم  -

719
01:12:15,560 --> 01:12:17,400
قريب جدا؟ -
قريب جدا. -

720
01:12:17,920 --> 01:12:19,800
هل تكلّم معك عني؟

721
01:12:19,880 --> 01:12:21,040
بالتأكيد

722
01:12:22,000 --> 01:12:23,400
عن ابنتي؟

723
01:12:23,600 --> 01:12:25,520
لا اعرف أن عندك ابنة

724
01:12:27,560 --> 01:12:29,320
هو لم يذكرها؟ -
لا. -

725
01:12:32,120 --> 01:12:34,120
ألم يخبرك ماذا فعلت ؟

726
01:12:34,400 --> 01:12:35,960
لم يذكر

727
01:12:37,720 --> 01:12:40,080
القساوسة قليلا ما يتحدثون

728
01:12:40,160 --> 01:12:41,360
وهذا يعتمد

729
01:12:42,480 --> 01:12:44,240
على القسّ.

730
01:12:47,960 --> 01:12:49,720
اعني ماذا لو أن شخص

731
01:12:51,040 --> 01:12:54,760
جاء إليك و أنت تعرف انه
مجرم أو قاتل أو نوع من

732
01:12:54,840 --> 01:12:58,080
و أراد نوع من المساعدة؟

733
01:12:58,160 --> 01:13:00,120
هل ستدخله ؟

734
01:13:00,240 --> 01:13:03,160
حسنا، إذا جاء لي لنصيحة روحية،
سأقول لا

735
01:13:03,240 --> 01:13:05,160
لن تفعل  -
لن افعل  -

736
01:13:05,760 --> 01:13:08,640
لكن سأحاول إقناعه
بتسليم نفسه.

737
01:13:09,680 --> 01:13:12,760
وكيف ستستمر
في طرد الشياطين ؟

738
01:13:17,720 --> 01:13:19,120
لا أفهمك

739
01:13:23,560 --> 01:13:27,440
إذا كان شخصا تعرفه
ممسوس بشيطان، أو شيء...

740
01:13:27,920 --> 01:13:29,880
كيف يمكن طرد الشيطان ؟

741
01:13:30,720 --> 01:13:33,000
أولا يجب أن
أضعه في آلة الزمن...

742
01:13:33,080 --> 01:13:34,880
وأعيده إلى القرن السادس العشر.

743
01:13:34,960 --> 01:13:36,320
لم أفهمك

744
01:13:36,600 --> 01:13:38,720
هذا لم يعد يحدث
يا سيدة ماكنيل.

745
01:13:38,800 --> 01:13:40,360
أوه، نعم؟ منذ متى؟

746
01:13:41,800 --> 01:13:45,320
منذ أن تعلّمنا عن الأمراض العقلية،
مثل جنون العظمة وانفصام الشخصية

747
01:13:45,600 --> 01:13:47,640
تلك الأشياء التي تعلمتها في هارفارد.

748
01:13:47,720 --> 01:13:50,360
سّيدة ماكنيل،
منذ انضمامي إلى اليسوعيين

749
01:13:50,440 --> 01:13:54,200
لم أقابل قسا واحدا
قام بطرد الشياطين

750
01:13:55,520 --> 01:13:56,720
نعم، جيّد...

751
01:13:59,640 --> 01:14:02,760
ولكن هذا حدث
لشخص قريب مني جدا

752
01:14:03,680 --> 01:14:05,480
من المحتمل انه قد مسه الشيطان

753
01:14:06,200 --> 01:14:07,760
ويحتاج عملية طرد للشياطين

754
01:14:08,280 --> 01:14:10,400
القس كاراس، إنها ابنتي الصغيرة.

755
01:14:12,160 --> 01:14:14,720
هذا اكبر سبب
لتنسي عملية طرد الشياطين

756
01:14:14,800 --> 01:14:16,160
لماذا؟ أنا لا افهم

757
01:14:16,240 --> 01:14:18,200
لأنها يمكن أن تؤدي بالأمور إلى الأسوأ

758
01:14:18,280 --> 01:14:19,120
كيف؟

759
01:14:19,200 --> 01:14:21,400
الكنيسة، قبل أن تصدق
على عملية طرد الشياطين ...

760
01:14:21,480 --> 01:14:23,800
تجري تحقيقا
للتأكد من أنها مضمونة

761
01:14:23,880 --> 01:14:25,360
وذلك يستغرق وقتا.

762
01:14:25,760 --> 01:14:26,960
أنت يمكن أن تقوم به نفسك.

763
01:14:27,040 --> 01:14:30,680
لا ... احتاج لموافقة الكنيسة ونادرا ما توافق

764
01:14:33,640 --> 01:14:34,640
هل يمكن أن تراها؟

765
01:14:34,720 --> 01:14:36,920
نعم. يمكن أن أراها كطبيب نفساني

766
01:14:37,000 --> 01:14:39,320
ليس كطبيب نفساني!أنها تحتاج قسّا!

767
01:14:39,400 --> 01:14:42,160
لقد رآها كلّ طبيب نفساني غبي
في هذا العالم...

768
01:14:42,240 --> 01:14:45,080
..هم أرسلوني إليك!
وأنت ستعيدني إليهم؟

769
01:14:45,160 --> 01:14:47,640
يا الهي ، ألن يساعدني شخص ما؟

770
01:14:48,040 --> 01:14:50,840
أوه، إلهي، ألا يمكن أن تساعدها؟
أرجوك ساعدها

771
01:15:20,640 --> 01:15:22,040
لا تحتاج أربطة

772
01:15:37,240 --> 01:15:38,880
مرحبا، ريغان.

773
01:15:42,040 --> 01:15:44,960
أنا صديق أمّك.
أود مساعدتك.

774
01:15:45,400 --> 01:15:47,560
يمكنك فك هذه الأربطة

775
01:15:48,600 --> 01:15:51,080
أنا خائفة ، قد تؤذي نفسك، يا ريغان.

776
01:15:51,520 --> 01:15:52,920
لست ريغان.

777
01:15:54,440 --> 01:15:55,440
أرى ذلك

778
01:16:00,360 --> 01:16:03,360
لنقدم أنفسنا
أنا دامين كاراس.

779
01:16:03,440 --> 01:16:04,880
وأنا الشيطان.

780
01:16:05,000 --> 01:16:06,880
هل يمكنك فك هذه الأربطة

781
01:16:07,560 --> 01:16:10,200
إذا كنت الشيطان،
لم لا تجعل الأربطة تختفي؟

782
01:16:10,280 --> 01:16:13,040
إن هذا عرض فظ للقوة
يا كاراس

783
01:16:14,640 --> 01:16:15,840
أين ريغان؟

784
01:16:16,120 --> 01:16:17,880
هنا، معنا.

785
01:16:20,040 --> 01:16:22,400
ارني ريغان
وسوف أفك أحد الأربطة

786
01:16:22,480 --> 01:16:24,880
يمكن أن تساعد خادم مذبح الكنيسة القديم، أيها القس؟

787
01:16:26,840 --> 01:16:29,160
أمّك هنا معنا،يا كاراس.

788
01:16:29,280 --> 01:16:31,280
هل تودّ أن تترك لها رسالة؟

789
01:16:31,360 --> 01:16:33,080
سأتأكد من أنّها ستحصل عليها.

790
01:16:38,680 --> 01:16:40,040
إذا كان ذلك صحيح...

791
01:16:42,640 --> 01:16:45,240
يجب أن تعرف
اسم أمي قبل الزّواج.

792
01:16:46,960 --> 01:16:48,040
ما هو؟

793
01:16:55,880 --> 01:16:56,960
ما هو؟

794
01:17:49,120 --> 01:17:50,680
شكرا لك

795
01:17:52,960 --> 01:17:56,840
أنا ضد إمكانية
إيذائها أكثر من ذلك

796
01:17:58,160 --> 01:18:00,720
لاشيء ستفعله سيكون أكثر سوءاً

797
01:18:01,560 --> 01:18:02,760
لا أستطيع

798
01:18:03,720 --> 01:18:07,040
احتاج إلى دليل تقبله الكنيسة
كإشارة على أنها تجسدها الشيطان

799
01:18:07,120 --> 01:18:07,960
مثل ماذا

800
01:18:08,040 --> 01:18:10,480
تتكلم لغة
لم تعرفها أو تدرسها

801
01:18:10,560 --> 01:18:11,640
ماذا أيضا

802
01:18:12,880 --> 01:18:15,400
لا اعلم يجب أن أفتش

803
01:18:16,240 --> 01:18:18,760
لقد اعتقدت
انك خبير في هذه الأمور

804
01:18:19,320 --> 01:18:21,000
ليس هناك خبراء.

805
01:18:21,960 --> 01:18:25,200
ربما تعلمين عن تجسد الشيطان
أكثر من معظم القساوسة.

806
01:18:25,920 --> 01:18:28,080
ابنتك لا تقول بأنّها تجسدها الشيطان

807
01:18:28,160 --> 01:18:30,240
تقول بأنّها الشيطان بنفسه.

808
01:18:30,520 --> 01:18:32,640
إذا رايتي مرضي عقليين
كما رأيت أنا

809
01:18:32,720 --> 01:18:36,480
ستدركي ذلك تماما مثل قول
أنت نابليون بونابرت.

810
01:18:37,600 --> 01:18:41,120
لقد سألتني ما هو الأفضل
لابنتك.

811
01:18:42,800 --> 01:18:45,520
ستّة شهور تحت الملاحظة...

812
01:18:46,080 --> 01:18:48,320
. في أفضل مستشفي تعرفيها

813
01:18:50,840 --> 01:18:52,720
لقد أريتني ريغان...

814
01:18:53,040 --> 01:18:56,160
. الوجه نفسه، الصوت نفسه، كلّ شيء...

815
01:18:57,080 --> 01:18:59,080
وأعرف إنها ليست ريغان

816
01:18:59,920 --> 01:19:01,360
واعرف في داخلي

817
01:19:02,840 --> 01:19:06,080
إن هذا الشيء في الطابق العلوي
ليس ابنتي.

818
01:19:06,960 --> 01:19:09,400
أريدك أن تخبرني
بأنّك تعرف حقّا...

819
01:19:09,480 --> 01:19:12,480
انه لا شيء خاطيء في ابنتي
سوي في عقلها

820
01:19:12,560 --> 01:19:15,640
أخبرني هل أنت متأكد ؟
أن عملية طرد الشياطين لن تجدي

821
01:19:15,720 --> 01:19:17,040
اخبرني ذلك!

822
01:19:28,560 --> 01:19:30,960
هل كانت ريغان تعرف أن هناك قسّا قادما ؟

823
01:19:32,760 --> 01:19:33,480
لا.

824
01:19:33,560 --> 01:19:35,800
هل تعرفين أن أمّي ماتت مؤخرا؟

825
01:19:36,400 --> 01:19:38,240
نعم ......أسفه

826
01:19:39,520 --> 01:19:41,040
هل ريغان مدركة لذلك

827
01:19:42,320 --> 01:19:43,480
لا على الإطلاق.

828
01:19:44,960 --> 01:19:46,200
لماذا تسأل؟

829
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
ليس مهم. طابت ليلتك

830
01:20:17,640 --> 01:20:20,880
كسر الخبز
وأعطاه للرسل وقال

831
01:20:23,760 --> 01:20:25,920
خذوه كلكم وأكلوه

832
01:20:29,800 --> 01:20:31,440
هذا جسدي

833
01:20:37,600 --> 01:20:40,120
و عندما انهي العشاء
أخذ الكأس.

834
01:20:40,760 --> 01:20:43,000
" ثانية أعطيكم الشكر والمديح.

835
01:20:44,120 --> 01:20:47,280
" أعطى الكأس إلى رسله وقال:
خذوا هذا

836
01:20:47,720 --> 01:20:49,840
اشربوا منه.

837
01:20:53,280 --> 01:20:55,200
"' هذا دمّي.

838
01:20:57,320 --> 01:21:01,200
"' دمّ الأولين والآخرين
الميثاق، لغز الإيمان. "'

839
01:21:02,320 --> 01:21:04,600
هاهو اليوم المناسب لطرد الشياطين .

840
01:21:06,680 --> 01:21:07,960
أنت تودّ ذلك؟

841
01:21:08,040 --> 01:21:09,360
بشدة.

842
01:21:10,640 --> 01:21:13,000
لكن ألا يبعدك هذا عن ريغان؟

843
01:21:13,080 --> 01:21:14,800
انه سيجمعنا

844
01:21:16,560 --> 01:21:17,760
أنت و ريغان؟

845
01:21:17,960 --> 01:21:19,200
أنت ونحن

846
01:21:30,320 --> 01:21:31,640
هل أنت فعلتها ؟

847
01:21:38,880 --> 01:21:39,840
أفعلها ثانية.

848
01:21:39,920 --> 01:21:40,880
في الوقت المناسب

849
01:21:40,960 --> 01:21:41,960
لا، الآن.

850
01:21:42,560 --> 01:21:43,680
في الوقت المناسب

851
01:21:45,240 --> 01:21:47,800
يا للعجب، ألا توافق؟

852
01:21:49,880 --> 01:21:51,200
تتكلّم باللاتينية؟

853
01:22:02,000 --> 01:22:04,320
إلى متى تخطّط
للبقاء في ريغان؟

854
01:22:04,400 --> 01:22:07,120
حتى تتعفّن وتنتن
في الأرض.

855
01:22:09,840 --> 01:22:10,960
ما هذا؟

856
01:22:11,440 --> 01:22:12,560
الماء المقدّس.

857
01:22:14,280 --> 01:22:15,640
أبعده عنى

858
01:22:18,880 --> 01:22:20,240
انه مؤلم

859
01:22:20,880 --> 01:22:23,040
انه مؤلم!

860
01:22:45,400 --> 01:22:47,360
من أنت؟

861
01:22:58,520 --> 01:23:00,760
تعرف , أنى أحب العزلة.

862
01:23:05,000 --> 01:23:07,080
لا , أنا فقط متعبة من العمل.

863
01:23:11,360 --> 01:23:14,320
إنها,إنها, بخير. إنها فقط....

864
01:23:18,320 --> 01:23:20,480
لا أريد التحدّث عن ذلك

865
01:23:24,880 --> 01:23:28,720
حسنا, سأتحدث معك؟
سأتصل حالما ينتهي هذا، حسنا؟

866
01:23:30,200 --> 01:23:33,680
لا , أنا فقط , في طريقي لأمر على شيء ما
و يجب أن....

867
01:23:35,480 --> 01:23:36,560
لا، لا....

868
01:23:37,240 --> 01:23:38,560
لا يوجد شيء

869
01:23:39,880 --> 01:23:41,720
شكراً جزيلاً.

870
01:23:57,120 --> 01:23:58,760
هل تريد شراب؟ -
من فضلكً. -

871
01:23:59,960 --> 01:24:01,360
ماذا تشرب؟

872
01:24:01,680 --> 01:24:02,640
سكوتش

873
01:24:04,240 --> 01:24:05,520
ثلج وماء.

874
01:24:12,800 --> 01:24:14,920
لا يوجد ثلج. سأحصل على بعضا منه
من المطبخ.

875
01:24:15,000 --> 01:24:16,400
سآخذه مباشرة.

876
01:24:16,480 --> 01:24:17,960
لا، هذا جيد رجاءً اجلس

877
01:24:18,040 --> 01:24:19,560
أنت متأكّد؟ -
نعم، اجلس. -

878
01:24:30,920 --> 01:24:32,360
أين أبوها؟

879
01:24:32,520 --> 01:24:33,560
في أوروبا.

880
01:24:33,960 --> 01:24:35,840
هل أخبرته بما يحدث؟ -
لا. -

881
01:24:35,920 --> 01:24:37,600
حسناً , أعتقد بأنّك يجب أن تخبريه

882
01:24:45,280 --> 01:24:46,680
لقد أخبرت ريغان أن هذا ماءاً مقدّساً.

883
01:24:46,760 --> 01:24:49,720
لقد رشيتّه عليها
وهي قاومت بعنف

884
01:24:52,240 --> 01:24:53,480
هذا ماء صنبور

885
01:24:53,560 --> 01:24:54,840
ما الاختلاف؟

886
01:24:54,920 --> 01:24:59,000
الماء المقدّس مبارك وهذا لا
يساعد في هذه الحالة

887
01:25:09,360 --> 01:25:12,240
لقد قتلت بورك دينجز

888
01:25:13,040 --> 01:25:14,040
ماذا؟

889
01:25:17,560 --> 01:25:19,280
قتلت بورك دينجز

890
01:25:21,160 --> 01:25:23,080
لقد ألقته من نافذتها.

891
01:25:35,040 --> 01:25:36,040
لا أحد.

892
01:25:37,120 --> 01:25:38,120
من أنت؟

893
01:25:38,200 --> 01:25:39,200
لا أحد!

894
01:25:40,800 --> 01:25:43,480
إنها لغة ,حسنا.إنها الإنجليزية

895
01:25:44,800 --> 01:25:45,880
ماذا تعنى، الإنجليزية؟

896
01:25:45,960 --> 01:25:48,040
إنها إنجليزية معكوسة. اسمع

897
01:25:48,760 --> 01:25:50,200
أعطنا وقت.

898
01:25:50,600 --> 01:25:52,240
دعها تموت.

899
01:25:55,320 --> 01:25:57,680
أنا لا احد. أنا لا احد.

900
01:25:57,960 --> 01:25:59,280
خاف الكاهن.

901
01:26:01,080 --> 01:26:02,360
خاف الكاهن.

902
01:26:05,360 --> 01:26:06,360
ميرين!

903
01:26:14,080 --> 01:26:15,440
أنا لا احد.

904
01:26:18,400 --> 01:26:20,080
ميرين خاف الكاهن!

905
01:26:21,680 --> 01:26:22,800
ميرين

906
01:26:30,120 --> 01:26:31,160
نعم؟

907
01:26:32,560 --> 01:26:33,640
سأكون هناك

908
01:26:51,320 --> 01:26:52,960
لا أريد أن يرى كريس هذا.

909
01:26:53,040 --> 01:26:54,760
ما الأمر؟ ما هذا؟

910
01:27:37,640 --> 01:27:39,760
"ساعدوني"

911
01:28:01,640 --> 01:28:03,760
هل أنت مقتنع انه حقيقي؟

912
01:28:04,440 --> 01:28:05,640
لا اعرف

913
01:28:06,840 --> 01:28:08,560
لا، في الواقع ,أنى افترض

914
01:28:09,480 --> 01:28:10,880
لكن يجب أن اتخذ...

915
01:28:11,640 --> 01:28:15,680
... قرار متعقل والذي يجمع
الشروط التي أنزلت في الطقوس.

916
01:28:15,760 --> 01:28:18,240
أنت تريد أن تقوم
بطرد الأرواح بنفسك؟

917
01:28:19,640 --> 01:28:20,640
نعم.

918
01:28:24,360 --> 01:28:26,440
قد يكون أفضل أن يكون عندك رجل
.خبير

919
01:28:26,520 --> 01:28:29,560
ربّما شخص ما من الذين يقضون وقتهم
في المهمات الغريبة

920
01:28:30,320 --> 01:28:32,240
فاهم ، معاليك

921
01:28:32,680 --> 01:28:34,160
دعنا نرى من الذي في الجوار

922
01:28:34,240 --> 01:28:37,000
في الوقت الحالي،
سأتصل بك حالما اعرف.

923
01:28:37,960 --> 01:28:39,720
شكراً لك، معاليك.

924
01:28:40,520 --> 01:28:42,600
حسناً، انه يعرف الخلفية.

925
01:28:42,680 --> 01:28:45,640
اشكّ في أن هناك أيّ خطر
فقط أعطه المساعدة

926
01:28:46,040 --> 01:28:48,680
يجب أن تكون
هدية طبيب نفساني، على أية حال.

927
01:28:48,920 --> 01:28:50,560
ماذا عن التعويذة؟

928
01:28:50,800 --> 01:28:52,240
هل لديك اى فكرة؟

929
01:28:53,200 --> 01:28:54,960
ماذا عن لانكستر ميرن؟

930
01:28:57,360 --> 01:28:59,040
انه في العراق

931
01:28:59,120 --> 01:29:01,160
لقد قرأت انه كان يعمل
في الحفر قرب نينفا

932
01:29:01,240 --> 01:29:02,720
هذا صحيح، لكنّه انتهى

933
01:29:02,800 --> 01:29:06,160
لقد عاد منذ ثلاثة أو أربعة شهور.
انه في وودستوك الآن.

934
01:29:06,360 --> 01:29:08,320
ماذا يفعل هناك،يدرس؟

935
01:29:08,400 --> 01:29:10,280
انه يعمل في كتاب آخر.

936
01:29:10,800 --> 01:29:13,720
ألا تعتقد بأنّه كبير في السن جداً، توم؟
كيف صحته؟

937
01:29:14,760 --> 01:29:18,280
يجب أن يكون بخير.
انه ما زال يعمل في حفر القبور.

938
01:29:20,080 --> 01:29:22,240
إضافةً إلى هذا، لديه خبرة

939
01:29:22,320 --> 01:29:23,200
لم اعرف ذلك.

940
01:29:23,280 --> 01:29:25,760
اعتقد منذ عشر، أو اثنا عشر سنةً في أفريقيا.

941
01:29:26,000 --> 01:29:29,720
التعويذة من المفترض في الشهور الأخيرة.
لعنتها أوشكت على قتله.

942
01:29:33,880 --> 01:29:35,160
أيها القس!

943
01:30:39,280 --> 01:30:41,200
هل أنت السّيدة ماكنيل؟ -
نعم. -

944
01:30:41,400 --> 01:30:42,800
أنا القس ميرن

945
01:30:42,880 --> 01:30:43,840
تعال

946
01:30:44,240 --> 01:30:45,320
شكراً لك

947
01:30:45,720 --> 01:30:48,760
هل القس كاراس هنا؟ -
نعم. انه هنا. -

948
01:30:51,440 --> 01:30:53,520
انه لشرف لمقابلتك، أيها القس.

949
01:30:59,040 --> 01:31:00,680
هل أنت متعب ؟ -
لا. -

950
01:31:02,200 --> 01:31:05,120
أريد الذهاب بسرعة إلى المنزل..

951
01:31:05,200 --> 01:31:07,000
... واجمّع رداء الكاهن لي...

952
01:31:07,080 --> 01:31:10,640
... رداءان كهنوتيان , شال ارجواني،
وبعض الماء المقدّس...

953
01:31:11,120 --> 01:31:12,160
... و...

954
01:31:12,880 --> 01:31:15,680
... نسختك من الطقوس الرومانية.
الكبيرة

955
01:31:15,920 --> 01:31:17,640
أعتقد بأنّنا يجب أن نبدأ.

956
01:31:18,080 --> 01:31:20,520
هل تريد سماع خلفية
عن القضية أولاً؟

957
01:31:20,600 --> 01:31:21,560
لماذا؟

958
01:31:23,480 --> 01:31:27,480
مهم خصوصاً التحذير
لتفادي المحادثات بالشيطان.

959
01:31:28,640 --> 01:31:32,560
يجب أن نسأل ما الذي ذو علاقة،
لكن أيّ شيء بعد ذلك خطر.

960
01:31:32,920 --> 01:31:35,120
انه كذاب. إنّ الشيطان كذاب.

961
01:31:35,200 --> 01:31:36,920
هو سيكذب لتشويشنا.

962
01:31:38,360 --> 01:31:41,760
لكنّه أيضا سيخلط الكذب بالحقيقة...

963
01:31:42,960 --> 01:31:44,240
... لمهاجمتنا.

964
01:31:45,280 --> 01:31:47,440
إنّ الهجوم نفسي، دامين.

965
01:31:48,680 --> 01:31:49,880
وقوي.

966
01:31:50,880 --> 01:31:54,680
لذا لا تستمع. تذكّر ذلك.
لا تستمع!

967
01:31:56,760 --> 01:31:59,280
ربما قد يكون مفيد
إذا أعطاك بعض الخلفية...

968
01:31:59,360 --> 01:32:02,000
... عن الشخصيات المختلفة
ريغان أظهرت ذلك

969
01:32:02,080 --> 01:32:04,400
حتى الآن , أحب أن أقول في هذا الشأن
لكي يكون ثلاثة.

970
01:32:04,520 --> 01:32:07,000
لقد اقتنعت بذلك -
هناك واحد فقط

971
01:33:02,080 --> 01:33:06,760
هذا لا قيمة له أيها السفلة

972
01:33:06,840 --> 01:33:08,000
اصمت

973
01:33:20,120 --> 01:33:24,920
أبانا، الذي تفننّ في الجنة،
باسمك القدس

974
01:33:25,400 --> 01:33:29,000
المملكة قادمة سيفعلونها،
على الأرض بينما هي في الجنة.

975
01:33:29,520 --> 01:33:32,240
اعطنا في هذا يوم خبزنا اليومي.

976
01:33:32,360 --> 01:33:34,240
اغفر لنا تجاوزاتنا...

977
01:33:35,080 --> 01:33:37,800
... كما نغفر لأولئك
الذين يتجاوزا ضدّنا.

978
01:33:37,960 --> 01:33:40,040
وقدنا بعيدا عن الإغراءات...

979
01:33:40,120 --> 01:33:41,520
... لكن احمنا من الشيطان.

980
01:33:41,600 --> 01:33:45,600
أنقذني، يا الهي، باسمك.
بقوتك، دافع عن قضيتي

981
01:33:47,160 --> 01:33:51,000
رجال متكبرون يتزايدون ضدّي،
ورجال قاسين يريدون حياتي...

982
01:33:51,920 --> 01:33:55,480
... لكن الرب مساعدي
والرب يساندني

983
01:33:56,440 --> 01:33:58,200
أي طلب, يلبيه لي

984
01:33:58,280 --> 01:34:00,760
العظمة للأبّ و الابن والروح القدس.

985
01:34:00,840 --> 01:34:04,200
بينما هذه هي البداية، الآن
وأبداً سيكون، عالم بلا نهاية

986
01:34:04,280 --> 01:34:07,160
أنقذ خادمتك. -
التي تضع ثقتها فيك، ربي. -

987
01:34:07,240 --> 01:34:09,400
يا إلهي , حصّن قلعتها

988
01:34:09,480 --> 01:34:11,120
في مواجهه العدو...

989
01:34:11,200 --> 01:34:13,160
... اجعل أعدائها ليس لهم قوّة عليها.

990
01:34:13,240 --> 01:34:15,480
و ابن الخطيئة يكون ضعيفاً على إيذائها.

991
01:34:15,560 --> 01:34:18,920
لتذهب أمّك إلى الجحيم،
كاراس! أنت قذر خائن

992
01:34:19,320 --> 01:34:20,360
الرب معك.

993
01:34:20,440 --> 01:34:22,520
وأيضاً معك. -
دعنا نصلّي. -

994
01:34:22,600 --> 01:34:26,160
الرب المقدّس، الأبّ القوي، الرب الأبدي...

995
01:34:26,240 --> 01:34:28,760
... وأبّ سيدنا, السيد المسيح...

996
01:34:28,920 --> 01:34:32,680
... الذي أخلد ذلك المستبدّ
الساقط بنيران الجحيم...

997
01:34:32,760 --> 01:34:37,320
... الذي أرسل ابنك المنجب الوحيد
إلى العالم لسحق ذلك الأسد الصاخب...

998
01:34:37,760 --> 01:34:39,560
... عجّل إلى ندائنا للمساعدة...

999
01:34:39,640 --> 01:34:41,640


1000
01:34:41,880 --> 01:34:44,640
... ومن قبضة
شيطان الظهيرة...

1001
01:34:44,720 --> 01:34:47,840
... هذا الإنسان،
خلق في صورتك وشبيها لك.

1002
01:34:48,840 --> 01:34:51,120
ادخل الرعب يا الهي في الوحش...

1003
01:34:51,200 --> 01:34:53,480
... يخرّب الآن في كرمك.

1004
01:34:53,640 --> 01:34:56,000
دع يدّك القوية تطرده...

1005
01:34:56,080 --> 01:34:58,640
... خادمتك،
ريغان تيريزا ماكنيل..

1006
01:34:59,320 --> 01:35:02,200
... لذا هو لن يحتجز هذا الشخص
أطول من ذلك...

1007
01:35:02,600 --> 01:35:05,320
... الذي أسرّك
للرسم في صورتك...

1008
01:35:06,120 --> 01:35:09,880
... وللتعويض خلال ابنك،
الذي يعيش ويحكم معك...

1009
01:35:10,280 --> 01:35:14,400
"... في وحدة الروح القدس،
الرب، إلى الأبد وأبداً.

1010
01:35:14,920 --> 01:35:17,000
آمين. -
يا إلهي، أسمع صلاتي. -

1011
01:35:23,480 --> 01:35:24,960
الأب كاراس

1012
01:35:26,840 --> 01:35:27,640
دامين.

1013
01:35:27,720 --> 01:35:29,560
رجاء الإجابة، دامين!

1014
01:35:31,000 --> 01:35:32,960
واترك بكائي يأتي إلي.

1015
01:35:33,480 --> 01:35:37,040
الرب القوي، كلمة الرب، الأبّ،
السيد المسيح...

1016
01:35:37,440 --> 01:35:39,560
... الرب وسيد كلّ الخلق...

1017
01:35:39,840 --> 01:35:42,000
... الذي أعطى لجواريك المقدّسين...

1018
01:35:42,080 --> 01:35:45,720
... القوّة ليدهسوا بأقدامهم الثعابين والعقارب.

1019
01:35:46,080 --> 01:35:48,040
امنحني...

1020
01:35:48,120 --> 01:35:49,840
... خادمك الضعيف...

1021
01:35:49,920 --> 01:35:51,960
... العفو لكلّ ذنوبي -
أيها الوغد! -

1022
01:35:52,040 --> 01:35:55,280
و القوّة لمواجهة هذا الشيطان القاسي.

1023
01:36:12,560 --> 01:36:15,960
شاهد صليب الرب.
انتهت قوّتك المعادية.

1024
01:36:16,560 --> 01:36:18,000
يا إلهي، أسمع صلاتي.

1025
01:36:18,080 --> 01:36:19,760
واترك بكائي يأتي إلي

1026
01:36:19,840 --> 01:36:22,440
الرب معك. -
ومعك أيضا -

1027
01:37:14,200 --> 01:37:17,800
أنى أطردك، أيتها الروح قذرة!

1028
01:37:17,880 --> 01:37:21,920
ادفعه من فوق مؤخرتك ! -
باسم سيدنا ,السيد المسيح. -

1029
01:37:22,560 --> 01:37:24,440
هو الذي يأمرك!

1030
01:37:24,520 --> 01:37:28,000
هو الذي رماك من قمة
الجنة إلى أعماق الجحيم!

1031
01:37:28,080 --> 01:37:29,720
عليك اللعنه! -
انتهىً... -

1032
01:37:29,800 --> 01:37:32,680
عليك اللعنة، كاراس! -
من مخلوق الرب. -

1033
01:37:35,160 --> 01:37:36,200
انتهى

1034
01:37:36,600 --> 01:37:39,440
باسم الأبّ والابن...

1035
01:37:40,640 --> 01:37:42,400
والروح القدس.

1036
01:37:42,640 --> 01:37:46,400
بهذه الإشارة للصليب المقدّس،
لسيدنا المسيح...

1037
01:37:47,040 --> 01:37:50,640
... الذي يعيش ويحكم
مع الأبّ والروح القدس.

1038
01:37:52,600 --> 01:37:53,560
دامين!

1039
01:37:54,600 --> 01:37:55,560
آمين.

1040
01:37:55,640 --> 01:37:58,360
الرب، حامى الجنس البشري...

1041
01:38:00,800 --> 01:38:02,120
... انظر إلى أسفل بشفقة

1042
01:38:02,200 --> 01:38:05,040
أنت قتلت أمّك!
أنت تركتها بمفردها حتى الموت!

1043
01:38:05,320 --> 01:38:06,000
اصمت

1044
01:38:06,080 --> 01:38:07,960
لن تغفر لك!

1045
01:38:11,120 --> 01:38:15,200
أنى أمرك،بقانون الحياة والموت...

1046
01:38:15,760 --> 01:38:18,280
اترك خدمة الرب

1047
01:38:21,760 --> 01:38:23,240
إنها قوّة...

1048
01:38:23,360 --> 01:38:24,480
الماء المقدّس!

1049
01:38:28,560 --> 01:38:31,480
إنها قوّة السيد المسيح التي ترغمك!

1050
01:38:32,400 --> 01:38:34,800
قوّة السيد المسيح ترغمك!

1051
01:38:35,560 --> 01:38:37,920
قوّة السيد المسيح ترغمك!

1052
01:38:38,720 --> 01:38:40,920
قوّة السيد المسيح ترغمك!

1053
01:39:21,040 --> 01:39:24,120
لقد جاء بك إلى أسفل
بصليبه الملطّخ بالدم!

1054
01:39:24,600 --> 01:39:28,000
لا تستخف بأوامري
لأنك تعرف أنّي آثم

1055
01:39:32,120 --> 01:39:34,280
الرب بنفسه هو الذي يأمرك!

1056
01:39:37,880 --> 01:39:40,880
السيد المسيح الجليل هو الذي يأمرك!

1057
01:39:42,480 --> 01:39:44,520
الرب، الأبّ، يأمرك!

1058
01:39:47,680 --> 01:39:49,720
الرب، الابن،هو الذي يأمرك!

1059
01:39:53,560 --> 01:39:55,960
الرب، الروح القدس،هو الذي يأمرك!

1060
01:39:56,440 --> 01:39:58,560
لغز الصليب يأمرك!

1061
01:39:58,640 --> 01:40:00,960
دمّ الشهداء يأمرك!

1062
01:40:20,600 --> 01:40:24,240
أفسح الطريق للسيد المسيح،
أنت أمير القتلة!

1063
01:40:25,720 --> 01:40:28,400
أنت مذنب أمام الرب العظيم.

1064
01:40:29,600 --> 01:40:31,200
مذنب أمام الابن

1065
01:40:32,120 --> 01:40:34,280
مذنب أمام الجنس البشري بأكمله.

1066
01:40:35,480 --> 01:40:37,560
الرب هو الذي يطردك...

1067
01:40:37,720 --> 01:40:40,600
... هو، الذي سيأتي لحكم
الحياة والموت...

1068
01:40:40,680 --> 01:40:42,520
... والعالم، بالنار.

1069
01:41:04,160 --> 01:41:05,360
هل أنت متعب؟

1070
01:41:12,920 --> 01:41:15,000
دعنا نرتاح قبل أن نبدأ ثانيةً.

1071
01:41:56,120 --> 01:41:57,880
المعذرة، دامين؟

1072
01:43:22,600 --> 01:43:25,040
ديمى لماذا تفعل هذا لي؟

1073
01:43:28,280 --> 01:43:30,960
رجاءً، ديمى أنا خائفة

1074
01:43:33,040 --> 01:43:34,560
أنتِ لست أمّي.

1075
01:43:35,920 --> 01:43:37,240
ديمى رجاءً!

1076
01:43:50,640 --> 01:43:51,760
ما هذا؟

1077
01:43:56,960 --> 01:43:58,040
قلبها.

1078
01:43:58,560 --> 01:44:00,320
هلّ يمكنك أن تعطيها شيئا؟

1079
01:44:00,440 --> 01:44:02,000
ستدخل في غيبوبة.

1080
01:44:06,080 --> 01:44:07,920
أنت لست أمّي!

1081
01:44:08,400 --> 01:44:09,360
لا تنصت

1082
01:44:09,440 --> 01:44:10,680
لماذا ديمى؟

1083
01:44:11,960 --> 01:44:12,920
دامين!

1084
01:44:13,440 --> 01:44:14,920
ديمى رجاءً!

1085
01:44:18,760 --> 01:44:19,800
أخرج

1086
01:46:09,120 --> 01:46:13,080
أبانا، الذي تفننّ في الجنة باسمك القدس

1087
01:46:28,280 --> 01:46:29,480
هل انتهى؟

1088
01:46:39,600 --> 01:46:41,080
هل ستموت؟

1089
01:46:46,440 --> 01:46:47,440
لا.

1090
01:48:02,440 --> 01:48:03,840
يا ابن العاهرة!

1091
01:48:10,000 --> 01:48:11,320
خذني!

1092
01:48:12,040 --> 01:48:13,240
تعال إلى!

1093
01:48:13,720 --> 01:48:15,880
خذني!

1094
01:48:16,960 --> 01:48:18,360
خذني!

1095
01:48:31,040 --> 01:48:32,000
لا!

1096
01:48:41,880 --> 01:48:43,200
أمي

1097
01:48:45,680 --> 01:48:46,880
أمي

1098
01:48:52,600 --> 01:48:53,920
أمي

1099
01:48:58,000 --> 01:48:58,960
هل سقط شخص ما ؟

1100
01:48:59,040 --> 01:49:00,880
لقد سقط من على السلالم هنا!

1101
01:49:06,800 --> 01:49:07,680
خرقة؟

1102
01:49:28,440 --> 01:49:30,600
هل تريد الاعتراف؟

1103
01:49:36,520 --> 01:49:38,000
هل أنت نادم ..

1104
01:49:38,560 --> 01:49:42,880
... هل أنت نادم بعد أن أهنت الرب
وعلى كلّ ذنوب حياتك الماضية؟

1105
01:50:10,840 --> 01:50:12,400
أين تريد هذا؟
ما هذا؟

1106
01:50:12,480 --> 01:50:13,680
صورة فوتوغرافية.

1107
01:50:13,760 --> 01:50:14,720
الخزنة.

1108
01:50:24,200 --> 01:50:25,600
ذلك كلّ شيء.

1109
01:50:27,520 --> 01:50:29,080
سأفتقدكم

1110
01:50:29,200 --> 01:50:30,240
نحن كذلك

1111
01:50:31,080 --> 01:50:33,080
متأكّدة أنك لن تغيّري رأيك؟

1112
01:50:48,000 --> 01:50:49,680
وجدت هذا في غرفتها.

1113
01:50:54,880 --> 01:50:56,320
من الأفضل أن تسرع

1114
01:51:06,000 --> 01:51:08,240
تعال، حبيبتي يجب أن نذهب

1115
01:51:30,880 --> 01:51:32,840
إنها لا تتذكّر أيّ شيء.

1116
01:51:33,080 --> 01:51:34,240
ذلك جيد.

1117
01:51:38,440 --> 01:51:39,840
كل شيء على ما يرام.
حسناً

1118
01:51:40,160 --> 01:51:41,680
حبيبتي هذا القس داير.

1119
01:51:41,760 --> 01:51:43,160
مرحباً، أيها القس. -
مرحباً. -

1120
01:51:44,680 --> 01:51:45,880
جاهزة، سيدتي

1121
01:51:47,600 --> 01:51:49,040
مع السّلامة، أيها القس. -
مع السّلامة. -

1122
01:51:49,120 --> 01:51:50,320
سأتصل بك

1123
01:52:10,440 --> 01:52:11,440
مع السلامة.

1124
01:52:16,040 --> 01:52:17,720
مع السلامة، أيها القس. -
آمل أن أراك ثانيةً. -

1125
01:52:17,800 --> 01:52:19,040
آمل ذلك أيضا

1126
01:52:20,000 --> 01:52:21,440
القس داير؟

1127
01:52:26,240 --> 01:52:28,320
أعتقد بأنّك تودّ أن تحتفظ بهذه.

