1
00:02:19,389 --> 00:02:23,185
إيران

2
00:02:50,587 --> 00:02:52,172
بوبي) أين كنت ؟)

3
00:02:55,384 --> 00:02:56,593
هل تريدين ويسكي ؟

4
00:02:57,427 --> 00:02:58,720
شمبانيا ؟

5
00:02:59,721 --> 00:03:01,431
يريد أخي أن يعرف

6
00:03:02,224 --> 00:03:04,601
هل سبق و أن جربت شراب الـ (إم دي إم إيه) ؟

7
00:03:05,727 --> 00:03:06,937
الـ (إم دي إم إيه) ؟

8
00:03:10,941 --> 00:03:13,068
طهران هي عاصمة العالم -
أجل -

9
00:03:25,831 --> 00:03:27,165
كيف حال الحقيبة؟

10
00:03:28,625 --> 00:03:29,835
إنهم بخير

11
00:03:32,504 --> 00:03:33,881
هذا جيد

12
00:03:39,636 --> 00:03:40,846
متى سنقوم بهذا ؟

13
00:03:42,431 --> 00:03:43,807
بعد الصلاة

14
00:04:49,957 --> 00:04:50,999
حسناً

15
00:05:09,560 --> 00:05:11,061
لقد قلت أنهما لكما

16
00:05:11,895 --> 00:05:13,021
فيما يهمك هذا ؟

17
00:05:42,009 --> 00:05:43,385
لا تتحرك

18
00:05:45,929 --> 00:05:47,181
كنت أبحث عن الحمام

19
00:05:48,098 --> 00:05:49,433
و لا كلمة إخرس

20
00:05:58,567 --> 00:06:00,736
أنت لا تتكلم الفارسية أليس كذلك
يا ابن الساقط ؟

21
00:07:57,978 --> 00:08:02,649
أريد أن أتكلم عن الخليج و عن الأمير
ما هو الأمير على أي حال ؟

22
00:08:03,192 --> 00:08:04,359
الأمير تعني الملك

23
00:08:04,860 --> 00:08:06,612
ملك يا له من ملك

24
00:08:10,657 --> 00:08:21,793
كل شركة في العالم ذهبت إلى كازاخستان
و ها نحن هنا

25
00:08:26,632 --> 00:08:28,091
إنه استثمار أساسي

26
00:08:29,134 --> 00:08:31,428
استثمار مهم جداً لهذه الشركة

27
00:08:34,223 --> 00:08:38,143
يا (تومي) سندخل في
أعمال خارجية من أجل الذاكرة

28
00:08:40,187 --> 00:08:42,231
لدي فكرة صغيرة خطرت لي

29
00:08:44,024 --> 00:08:46,235
شكراً لك يا (جيمي) أنت تعرف
أننا نقدر وجهة نظرك

30
00:08:48,153 --> 00:08:49,112
مهما يكن

31
00:08:49,821 --> 00:08:52,741
المدعي الأميركي يراقب تطوير
علاقات أوروبا  مع كازاخستان

32
00:08:53,575 --> 00:08:55,994
لأن الحكومة الأميركية تعول كثيراً علينا

33
00:08:57,704 --> 00:09:02,084
جئت أنا والسيد (جانوس) عضو مجلس الشيوخ
إلى (كونكس) لكي نحدث عن استراتيجتنا في الأيام الماضية

34
00:09:13,846 --> 00:09:15,389
أشعر كأنني في سويسرا

35
00:09:18,350 --> 00:09:19,852
أود أن أذكر جميع الحاضرين في هذه الغرفة

36
00:09:20,561 --> 00:09:22,521
بأنهم قد وقعوا على تعهد السرية

37
00:09:24,606 --> 00:09:27,192
و أسمحوا لي أن أقدم لكم مساعدي
(بينيت هوليداي)

38
00:09:29,403 --> 00:09:32,865
و هو من سيقوم بتقديم الاستشارت يومياً

39
00:09:34,575 --> 00:09:35,784
صباح الخير

40
00:09:52,342 --> 00:09:55,971
لقد زرت للتو ما قد يصبح قريباً
أكبر مؤسسة في أميركا

41
00:09:57,181 --> 00:09:59,975
ماذا عن الحكومة ؟ -
نحن نقوم بتزويدها بالوقود -

42
00:10:01,226 --> 00:10:02,144
فلا يوجد محركات تعمل على الماء

43
00:10:03,103 --> 00:10:04,563
و هي تزودنا بالفوضى في الشرق الأوسط

44
00:10:05,522 --> 00:10:07,524
مهمتك الآن هي أن تجد المشكلة
و تعالج المشكلة

45
00:10:08,483 --> 00:10:10,861
و إذا لم تجد مشكلة
عندها لم يكون هناك مشكلة

46
00:10:12,821 --> 00:10:16,158
و عندما تقوم الحكومة بإثبات رؤيتها
فنحن نتحدث عن أراء كثيرة

47
00:10:17,451 --> 00:10:18,869
ربما حتى رأيك

48
00:10:20,495 --> 00:10:21,788
سويسرا

49
00:10:40,432 --> 00:10:41,475
(ماكس) -
(ماكس) -

50
00:10:48,190 --> 00:10:49,483
لا تضع هذا على الطاولة

51
00:10:53,612 --> 00:10:54,863
أمي أريد لحماً

52
00:10:55,656 --> 00:10:56,782
لديك لحماً

53
00:10:57,366 --> 00:10:58,617
أريد لحماً حقيقياً

54
00:10:59,409 --> 00:11:01,203
لديك لحم حقيقي إلا أنه
مطهو زيادة

55
00:11:03,622 --> 00:11:05,040
أريد لحماً نيئاً

56
00:11:05,541 --> 00:11:07,167
أريد لحماً نيئاً أيضاً

57
00:11:10,337 --> 00:11:11,964
لا تقل شيئاً -
لن أقول شيئاً إذا لم تقولي-

58
00:11:12,589 --> 00:11:14,716
لا أحد يستطيع أن يقضم هذه -
أنا أستطيع -

59
00:11:17,761 --> 00:11:19,096
كيف تفعل هذا ؟

60
00:11:24,643 --> 00:11:27,813
عملية دمج بين شركتي نفط أمريكيتين
(تتم في (هيوستن

61
00:11:29,314 --> 00:11:31,358
(الشركة الجديدة (كونكس كلين كوربوريشن

62
00:11:31,942 --> 00:11:34,653
ستصبح خامس أكبر شركة نفط
و غاز في العالم

63
00:11:36,154 --> 00:11:39,700
هذا الانتقال يؤثر على 37 ألف عامل
في 106 بلدان

64
00:11:41,034 --> 00:11:46,498
و ستقوم هذه الشركة في باكستان
و الدنمارك بخلق اكبر 23 اقتصاد

65
00:11:49,459 --> 00:11:54,298
(السيد (لينالد جانوس) رئيس مجلس إدارة (كونكس
تحدث اليوم عن توفير الطاقة و رغبته بالتوفير على المستهلك

66
00:11:57,134 --> 00:12:01,180
ستقوم عملية الدمج بخلق اقتصاد و فق
أفضل المعايير لأفضل المنتجات للمستهلك

67
00:12:02,681 --> 00:12:04,641
و بأخفض الأسعار المعقولة

68
00:12:06,143 --> 00:12:09,897
إن عملية الدمج ضرورية بالنسبة
لـ (كونكس)  من أجل الحقول الجديدة

69
00:12:10,480 --> 00:12:13,150
في كازاخستان بعد استثمارات الغاز في الخليج
من أجل الحاجة الصينية

70
00:12:14,985 --> 00:12:17,529
تسعى الدول المنتجة للاستمرار
في تطوير الأسواق في أسيا

71
00:12:18,030 --> 00:12:19,948
التي لها تأثير قوي على أسعار النفط

72
00:12:20,866 --> 00:12:23,952
إن توقعاتنا تشير إلى أنه يوجد على الأقل
ارتفاع 12 دولار في سعر السوق

73
00:12:25,746 --> 00:12:30,042
الاضطرابات في إيران و الاحتجاجات في فنزويلا
و الأتراك ما زالو يعترضون على المد الروسي

74
00:12:33,212 --> 00:12:34,463
(حسناً شكراً لاستقبالي يا (ريبيكا

75
00:12:38,884 --> 00:12:44,139
لقد نظفت نفسي و أنهيت عملي -
حسناً هذا عمل جيد جداً لكي تقوم به -

76
00:12:46,058 --> 00:12:47,851
قل لوالدك أنك تحبه -
أنا أحبك يا أبي -

77
00:12:54,024 --> 00:12:57,069
أمير) يقيم حفلة و يسأل إذا)
كنا نستطيع الحضور

78
00:12:58,278 --> 00:13:00,197
هل يهمك هذا ؟ -
لا أستطيع ذلك -

79
00:13:01,490 --> 00:13:02,866
إنه أمر مهم للشركة

80
00:13:03,575 --> 00:13:05,702
أتعلم عيد ميلاد (ماكسي) في
عطلة الأسبوع لذلك

81
00:13:06,912 --> 00:13:09,748
من يقيم هذه الحفلة
إنها حفلة كبيرة

82
00:13:11,166 --> 00:13:13,168
هل ستذهب إلى هناك ؟ -
إنها كبيرة جداً بالنسبة لي -

83
00:13:13,961 --> 00:13:16,129
نحن لا نعمل لـ (أمير) هذا
ضد استراتيجيتنا

84
00:13:16,964 --> 00:13:18,507
أراهنك بألف بأنه لن يستطيع بيعها

85
00:13:18,549 --> 00:13:20,425
لا لا لم أقل أنه يمكنني الذهاب -
دولار أم فرنك سويسري ؟ -

86
00:13:21,510 --> 00:13:22,594
دولار -
حسناً -

87
00:13:23,387 --> 00:13:24,888
هيا خذ الأولاد معك

88
00:13:25,681 --> 00:13:26,890
هناك الشاطئ و الصيف

89
00:13:27,558 --> 00:13:29,351
و (ماربيا) و أشياء إضافية
يمكنك الذهاب إلى هناك

90
00:13:31,436 --> 00:13:32,437
بالإضافة إلى أنهم يحبون الأطفال

91
00:13:33,605 --> 00:13:35,691
كنت مع ذلك الشخص
في جامعة شيكاغو

92
00:14:40,422 --> 00:14:46,553
إن مؤسسة (كونكس) الصفوة هي الآن بإدارة جديدة
و لم يعد هناك حاجة لكم

93
00:14:49,014 --> 00:14:50,182
هيا ارحلوا

94
00:14:53,727 --> 00:14:54,686
ماذا قال ؟

95
00:14:54,728 --> 00:14:55,854
أنا لا أسمعك

96
00:14:55,896 --> 00:14:58,106
إنه يطلب منا أن نغادر

97
00:14:58,148 --> 00:15:00,150
نغادر ؟

98
00:15:00,192 --> 00:15:01,109
ماذا تقصد بـ نغادر ؟

99
00:15:03,153 --> 00:15:08,492
إن طلب الهجرة عبر هذه الشركة
لم يعد سارياً

100
00:15:09,117 --> 00:15:12,579
يجب أن تعلموا دائرة الهجرة في
غضون اسبوعين

101
00:15:14,164 --> 00:15:16,667
و إلا سيتم ترحيلكم

102
00:15:21,255 --> 00:15:24,383
الصينيون أناس أذكياء و لكنهم
سائقون سيئون

103
00:15:25,175 --> 00:15:27,261
يجب أن لا يسمح لهم حتى بغسيل السيارات

104
00:15:31,265 --> 00:15:35,644
عندما كنت في مثل عمرك في باكستان
كان هنالك مسافة دائماً

105
00:15:36,562 --> 00:15:39,022
الجبال المغطاة بالثلج أجل أنا أعلم يا أبي

106
00:15:40,107 --> 00:15:41,525
هذا صحيح

107
00:15:42,401 --> 00:15:46,196
تبعد مسافة ثلاث ساعات و لكن هناك

108
00:15:47,072 --> 00:15:48,824
عبر السماء

109
00:15:49,616 --> 00:15:52,202
و كأنك تستطيع أن تصل إليها و تلمسها

110
00:15:53,704 --> 00:15:55,372
الجبال المغطاة بالثلج

111
00:16:00,544 --> 00:16:01,920
في أقرب فرصة

112
00:16:02,754 --> 00:16:06,049
سنحصل على منزل و نحضر أمك إلى هنا

113
00:16:34,411 --> 00:16:36,121
إن (بوبي) يخيفنا بهذ المعلومات
حول هذا الصاروخ الأميركي

114
00:16:36,955 --> 00:16:38,749
أين هذا الصاروخ و من طلب هذا الصاروخ
و من أين حصلوا على الذواكر ؟

115
00:16:40,334 --> 00:16:41,335
وكالة الاستخبارات المركزية
(لانغلي - فرجينيا)

116
00:16:41,835 --> 00:16:43,962
لقد أنهيت تحرياتي عن هذا

117
00:16:49,384 --> 00:16:52,137
علينا أن نوقف هذا و علينا أن نوقفهم
بواسطة الذواكر

118
00:17:51,905 --> 00:17:54,741
لا تنفعل معهم
هذا ليس جيداً

119
00:17:59,997 --> 00:18:03,834
و الآن يمكننا أن نحصل على
مراقبة بواسطة القمر الصناعي

120
00:18:04,376 --> 00:18:08,255
و حسب المصادر التي لدينا -
لا أريد منك أن تعود و تعطيني معلومات كهذه -

121
00:18:09,715 --> 00:18:11,842
و ها أنت مرة أخرى تعطيني
لائحة أخرى من العمل البيروقراطي

122
00:18:12,342 --> 00:18:14,219
أنا أحاول أن أحصل على معلومات أكيدة

123
00:18:17,681 --> 00:18:19,349
حسناً هذه مقدرتي -
الأن الجميع حلفاؤنا -

124
00:18:19,892 --> 00:18:21,977
روسيا من حلفائنا و الصين ستصبح كذلك

125
00:18:23,187 --> 00:18:25,189
و كل من هو موجود
ما بين المغرب و الباكستان هو مشكلة

126
00:18:26,190 --> 00:18:27,733
إنهم ليسوا دولاً قوية

127
00:18:28,275 --> 00:18:30,903
إن أيران هي الهدف الطبيعي لأمريكا

128
00:18:31,945 --> 00:18:34,364
لا يريد الفارسيون أن يعيدوا عقارب
الساعة إلى القرون الماضية

129
00:18:35,032 --> 00:18:37,701
أرى الطلاب يخرجون إلى الشوارع
أكره أن تقول لي أن هذا صحيح

130
00:18:38,952 --> 00:18:42,456
ما أود معرفته هو إذا تركناهم
يقومون بشحن مصادر طاقتهم

131
00:18:43,081 --> 00:18:47,920
عندها سيأتي يوم قريب نرى فيه
نظام غير ديني على الطريقة الغربية ؟

132
00:18:54,176 --> 00:18:55,344
هذا مستحيل إن الأمر معقد

133
00:18:56,011 --> 00:18:57,638
بالطبع هو كذلك يا سيد (بارنز) شكراً لحضورك

134
00:19:06,813 --> 00:19:09,191
إذا قمتم بإرسال الطلاب إلى الشوارع
عندها سيغلقون خمسين صحيفة

135
00:19:11,818 --> 00:19:13,153
إن مسائل الأقمار الاصطناعية ليست من اختصاصي

136
00:19:14,029 --> 00:19:15,239
و القسوة لا تنفع مع أولئك الذين
يمجدون الموت

137
00:19:16,365 --> 00:19:19,034
و هذا لا يعني أن أولئك الأشخاص سوف
يستسلمون ما داموا هم من يحكم بلدهم

138
00:19:20,744 --> 00:19:24,873
يا سيد (بارنز) هنالك مجموعة سابقة في أيران
حول الرئيس تحمل أملاً كبيراً للمنطقة

139
00:19:25,874 --> 00:19:27,751
و الأمر الحاسم هو أن
نضمن الأمن في المنطقة

140
00:19:30,546 --> 00:19:32,256
هؤلاءالرجال أريدهم أن يبقوا احياء

141
00:19:36,218 --> 00:19:38,428
(نحتاج الكثير من أجل التحرير يا سيد (بارنز

142
00:20:11,795 --> 00:20:15,883
لقد هربوا و أرادوا الحصول على سيارة

143
00:20:15,924 --> 00:20:21,555
لقد كانت فاخرة جداً و لكن كان عليهم
أن يسرعوا لكي يصلوا إلى بوسطن و نيويورك

144
00:20:22,639 --> 00:20:23,807
كانت لديهم شجاعة فائقة

145
00:20:24,975 --> 00:20:26,852
لذلك قالوا لي أن أرافقهم في رحلتهم

146
00:20:28,395 --> 00:20:29,521
فهم لا يعرفون الطريق

147
00:20:31,106 --> 00:20:34,026
(أنا أعيش في (ميرلاند

148
00:20:36,486 --> 00:20:40,073
و هذا يعني أنه لديك محل إقامة
(في (ميرلاند

149
00:20:41,241 --> 00:20:42,492
(و جامعة في (ميرلاند

150
00:20:48,540 --> 00:20:50,375
أنا آسف هل أستطيع أن أستخدم هذا ؟
أجل -

151
00:20:51,418 --> 00:20:52,586
شكراً جزيلاً لك

152
00:20:55,380 --> 00:20:57,049
أريد أن أراك هنا بشكل اعتيادي يا أبي

153
00:20:58,008 --> 00:20:59,218
أريد منزلاً طبيعياً

154
00:21:00,677 --> 00:21:02,262
أريد أن أغني  و حفلات التخرج

155
00:21:03,680 --> 00:21:06,099
ليس كما تعدني
في باكستان الحياة مميتة

156
00:21:06,850 --> 00:21:08,352
إنها معقدة جداً -
انا أعلم -

157
00:21:09,436 --> 00:21:11,939
ربما سيغيرون العالم -
كيف ؟ -

158
00:21:13,607 --> 00:21:15,275
من المفترض أن أبقي فمي مغلقاً
و لم أفعل

159
00:21:20,822 --> 00:21:22,199
ما هو عمل أمي ثانية ؟

160
00:21:35,045 --> 00:21:37,130
انها سكرتيره

161
00:23:09,223 --> 00:23:11,934
إن والدي يرحب بالصينيين في بلدنا

162
00:23:13,936 --> 00:23:15,020
بالطبع

163
00:27:50,546 --> 00:27:51,797
ألن تتكلم ؟

164
00:27:54,299 --> 00:27:55,843
هيا يا حبيبي قليلاً فقط موافق ؟

165
00:27:57,135 --> 00:27:59,596
أنت هو سمك القرش و ستحاول مهاجمتنا
عندما نحاول العبور

166
00:28:00,764 --> 00:28:03,892
تقفز أنت و سنحاول كلنا
العبور إلى الطرف الىخر

167
00:28:17,614 --> 00:28:18,323
هيا اقفز

168
00:28:19,157 --> 00:28:20,868
هيا اقفز

169
00:28:35,257 --> 00:28:36,842
(ماكس) يا (ماكس)

170
00:28:46,810 --> 00:28:48,145
(ماكس) -
قل لهم أن يقطعوا التيار -

171
00:28:51,231 --> 00:28:51,857
دعوني أمر اتركوني

172
00:29:07,206 --> 00:29:08,457
ليحضر أحدكم طبيباً نريد طبيباً

173
00:29:10,501 --> 00:29:12,503
إنه لا يتنفس -
أحضروا الطبيب -

174
00:29:14,755 --> 00:29:16,423
(كل هذا بسببييا (ماكس

175
00:29:25,599 --> 00:29:27,726
نحن نعي كلنا الفساد الناجم عن النقود
و الشر الذي تولده النقود

176
00:29:32,397 --> 00:29:35,692
نحن ننفق ملايين الدولارت من أجل السياسيين

177
00:29:36,568 --> 00:29:38,904
و لكن المزيد من النقود ينفق على
أشخاص محددين

178
00:29:39,988 --> 00:29:41,657
و ذلك على الدعاية التلفزيونية
في الانتخابات الرئاسية السابقة

179
00:29:49,122 --> 00:29:50,791
ربما لن أعود إلى المنزل الليلة

180
00:29:58,966 --> 00:30:00,133
إنهم يدفعون لي

181
00:30:02,177 --> 00:30:03,262
و لك

182
00:30:05,514 --> 00:30:08,934
و يصنعون لك الأفيون الذي يجعلك تنام

183
00:30:11,895 --> 00:30:13,146
تبدو مثل القذارة

184
00:30:22,072 --> 00:30:23,240
كيف أحوالك في العمل ؟

185
00:30:24,491 --> 00:30:26,201
لدي بعض المشاكل في العمل

186
00:30:27,744 --> 00:30:31,039
قم بتعبئة البراد عندما تخرج لا أريد
أن أراه فارغاً عندما أعود إلى المنزل

187
00:30:46,388 --> 00:30:48,974
لا يمكنك أن تحد من قدرتي فقط لأنها تنفع

188
00:30:51,643 --> 00:30:54,354
لدي حق لا يمكن التخلي عنه

189
00:30:55,731 --> 00:30:57,065
و هو استجواب حكومتي

190
00:30:58,400 --> 00:30:59,526
و لماذا ؟

191
00:31:00,277 --> 00:31:01,653
يوجد بعض الأسرار القذرة

192
00:31:02,196 --> 00:31:03,739
الموجودة في اهتمام أمريكا

193
00:31:04,573 --> 00:31:06,158
للقيام بأعمال في الخارج

194
00:32:05,008 --> 00:32:06,885
مخيم العمال في الخليج العربي

195
00:32:16,144 --> 00:32:17,646
لماذا يركضون ؟

196
00:32:19,231 --> 00:32:21,400
ربما أن الرجل الصغير

197
00:32:22,276 --> 00:32:24,194
ارتكب جريمة أو شيء من هذا

198
00:32:29,825 --> 00:32:35,664
لقد قدموا لنا مقالي فرنسية
في المدرسة الإسلامية

199
00:32:37,958 --> 00:32:39,501
أغلق الباب يا أبي

200
00:32:41,503 --> 00:32:43,172
لدى أخته شيء لك

201
00:32:44,631 --> 00:32:46,341
لدى أخته مؤخرة كبيرة

202
00:32:47,759 --> 00:32:50,179
بالطبع في المدرسة الإسلامية لا
داعي لأن تقلق من هذا

203
00:32:50,971 --> 00:32:52,931
و الحملان نحن نحصل على لحم الحملان

204
00:32:53,849 --> 00:32:55,309
أنا أحب لحم الحمل

205
00:33:17,873 --> 00:33:19,666
لا أستطيع أن أتذكر إن الجو حار

206
00:33:20,626 --> 00:33:22,586
أيها الرجل العجوز أنت لا تريد التكلم هنا

207
00:35:01,894 --> 00:35:03,312
أمي

208
00:35:06,273 --> 00:35:07,149
تعال إلى هنا

209
00:35:07,774 --> 00:35:12,321
هل أنت بخير ؟ -
أريد أن أنظر من النافذة -

210
00:35:12,362 --> 00:35:14,156
سنذهب إلى النافذة

211
00:35:19,578 --> 00:35:21,371
إنه منظر جميل

212
00:35:33,258 --> 00:35:35,844
في حال رفضت إيران يوم الاثنين
مفتشي هيئة الطاقة الذرية

213
00:35:37,262 --> 00:35:39,431
يمكنكم أن تتوقعوا ازدياد
الأزمة في أسعار المحروقات

214
00:35:43,894 --> 00:35:47,147
إنه ليس سراُ بأن إيران سترفض مفتشي
هيئة الطاقة الذرية

215
00:35:50,609 --> 00:35:52,110
حسناً (ريبيكا) شكراً لك

216
00:35:56,365 --> 00:35:57,241
عد إلى المنزل

217
00:35:59,326 --> 00:36:00,869
(لقد كان سؤالاً غبياً يا (هنري

218
00:36:04,039 --> 00:36:05,582
لقد اتصل الأمير ثانية

219
00:36:07,751 --> 00:36:09,086
أنا أخبره فقط

220
00:36:18,554 --> 00:36:20,430
وزارة العدل
واشنطن العاصمة

221
00:36:24,142 --> 00:36:25,477
ما مدى السوء ؟

222
00:36:26,395 --> 00:36:28,480
كثير
حول كل ما قمنا به حتى الآن

223
00:36:29,147 --> 00:36:31,066
حسناً أيها الشرفاء المحترمون

224
00:36:34,236 --> 00:36:35,988
سنبتعد أنا و زوجتي

225
00:36:36,905 --> 00:36:38,991
كيف حالك ؟ -
أنا بأفضل حال -

226
00:36:40,033 --> 00:36:41,952
هذا ليس جيداً
إنهم لا يعانون بشكل كاف

227
00:36:43,078 --> 00:36:44,329
هل أنت متزوج ألديك أولاد ؟

228
00:36:47,791 --> 00:36:50,836
(من المستحيل أن تقوم شركة مثل (إيلين
بالإنسحاب من صفقة كهذه

229
00:36:51,420 --> 00:36:53,213
من دون أن يكون أحد ما
قد دفع سعراً أكبر

230
00:36:53,714 --> 00:36:55,507
لم لا تقل لي ما لديك من معلومات حتى أجاوبك

231
00:36:57,384 --> 00:36:59,136
ما زلت أعتقد أن هنالك
خطأ ما يجري هنا

232
00:36:59,887 --> 00:37:01,680
أنا أعرف أنه يوجد خطأ ما هنا

233
00:37:06,351 --> 00:37:08,979
إما أنك لا تجد شيئاً لأنك لا
تعرف كيف تبحث

234
00:37:09,730 --> 00:37:12,274
أو أنك قد وجدت و أمسكوا بك

235
00:37:14,985 --> 00:37:16,820
لا بد أن هذا ما يحدث هنا أليس كذلك ؟

236
00:37:19,740 --> 00:37:20,991
(بينيت هوليداي)

237
00:37:22,701 --> 00:37:24,494
فتى (سيدني هيوتس) الجديد

238
00:37:25,287 --> 00:37:26,747
ما هو عدد الآخرين الذين رأيتهم ؟

239
00:37:27,331 --> 00:37:28,707
ستة سبعة ؟

240
00:37:30,083 --> 00:37:31,376
لقد ذهبوا كلهم

241
00:37:32,294 --> 00:37:34,129
و مازال هو (سيدني هيوت) اللعين

242
00:37:36,632 --> 00:37:37,966
أربعة عشر مقابل أحد عشر

243
00:37:38,675 --> 00:37:40,052
النقطة الحاسمة

244
00:37:40,928 --> 00:37:42,596
أظن أن لديهم أحد ما في الداخل

245
00:37:43,597 --> 00:37:45,140
شخص ما يستطيعون الضغط عليه

246
00:37:46,225 --> 00:37:47,768
تقصد مثل مخبر ؟

247
00:37:48,602 --> 00:37:50,020
أجل يا سيدي مخبر

248
00:37:50,812 --> 00:37:52,523
إنه شخص ضعيف يستطيعون التغلب عليه

249
00:37:53,148 --> 00:37:54,650
النقطة الحاسمة

250
00:38:04,451 --> 00:38:05,494
شكراً لك

251
00:38:08,413 --> 00:38:11,458
أتعلم أن الناس في صفقات البترول
يتحدثون معك على أنك محاميهم

252
00:38:12,584 --> 00:38:14,419
أنت تعرف عالم النفط

253
00:38:14,962 --> 00:38:16,672
(بينيت هوليداي) أنت تعرف (دين وايلدي)

254
00:38:18,423 --> 00:38:20,467
هل تبحث عن عرض أفضل ؟ -
سررت بلقائك يا سيدي -

255
00:38:21,218 --> 00:38:23,220
(كنا نناقش مسألة دمج الـ (كونكس) و (أيلين

256
00:38:24,137 --> 00:38:25,681
هنالك الكثير الذي عليك إثباته

257
00:38:26,306 --> 00:38:27,474
كيف ستقوم شركة ضخمة بالقيام بالعمل ؟

258
00:38:28,100 --> 00:38:29,393
أعني الزبائن

259
00:38:30,519 --> 00:38:33,397
إذا أخذنا هذا الحقل فإنه سيكون
أكبر ملكية أخذته الشركة

260
00:38:34,439 --> 00:38:35,566
و هذا ما يقلق مكتب المدعي العام

261
00:38:36,400 --> 00:38:37,609
حسناً كما هو مذكور في الإنجيل

262
00:38:38,235 --> 00:38:40,279
يوجد هنالك طرق عدة لكي
تنير أوروبا

263
00:38:57,629 --> 00:38:59,882
أجل يوجد مكيف هواء في السقف

264
00:39:03,844 --> 00:39:05,762
إنها مجموعة تكييف ضخمة

265
00:39:06,471 --> 00:39:08,432
إنه مشروع كبير يكلف المليارات

266
00:39:12,436 --> 00:39:14,396
كل النساء يلبسون اللون الأسود

267
00:39:16,398 --> 00:39:18,025
و يمشون على مسافة خمسة أقدام وراء الرجل

268
00:39:22,905 --> 00:39:24,615
الحرارة أكثر من خمسة و عشرون

269
00:39:25,699 --> 00:39:27,159
الحرارة خمسة و عشرون مع الرطوبة

270
00:39:28,452 --> 00:39:30,495
و الهواء في الخارج حار جداً

271
00:39:33,999 --> 00:39:35,542
يوجد على الأسرة ملاءات بيضاء

272
00:39:36,835 --> 00:39:39,546
و المكان مليء بالملاءات
البيضاء و لا أستطيع فهم ذلك

273
00:39:42,090 --> 00:39:44,927
إنهم يقولون أن الجو حار و لست مضطراً للعمل

274
00:39:47,179 --> 00:39:50,015
إنهم لا يفهمون أي شيء
إلا أن هذا الرجل يلعب البيسبول

275
00:39:56,104 --> 00:39:57,356
هل أنت على ما يرام ؟

276
00:39:59,358 --> 00:40:00,734
يبدو هذا غريباً

277
00:40:01,443 --> 00:40:02,736
لا أنا بخير

278
00:41:53,388 --> 00:41:55,265
هذه هدية عيد ميلاد
(هدية تخرج (علي

279
00:41:56,308 --> 00:41:57,601
منذ سنتين -
ما الذي حدث ؟ -

280
00:41:58,268 --> 00:41:59,978
كنت على وشك أن أتخرج
من جامعة أوكسفورد

281
00:42:00,562 --> 00:42:03,482
و كان لدي أمي حصاناً في السباق الملكي

282
00:42:05,150 --> 00:42:05,901
حصان ؟

283
00:42:06,610 --> 00:42:08,612
و قد ربح في نفس اليوم الذي تخرجت فيه

284
00:42:09,905 --> 00:42:11,281
و أمي تثق بأني ناضج

285
00:42:11,740 --> 00:42:14,743
لذلك هذا يتفوق على أي هدية
عيد ميلاد أحضرها لي أي واحد منكم الليلة

286
00:42:19,164 --> 00:42:21,667
الرأسمالية لا يمكن أن توجد من دون هدر

287
00:42:23,335 --> 00:42:27,548
لذلك علينا أن أشكر ملاحظات السيد
وايتينغ) جهوده في تحقيق مطالبنا)

288
00:42:32,094 --> 00:42:33,387
أنت على الرحب و السعة

289
00:42:34,388 --> 00:42:35,514
يسرنا هذا حقاً

290
00:42:38,392 --> 00:42:39,268
أيها الأمير

291
00:42:42,145 --> 00:42:44,940
هل يوجد أي شيء يمكننا أن نقوم به لأجلك ؟

292
00:42:46,733 --> 00:42:49,236
الأمريكيون سعداء دائماً في حفر ثقوب
في بلدان أناس آخرين

293
00:42:50,863 --> 00:42:54,575
(لقد سمعت عنك يا سيد (وايتينغ
و عن (كاتسبور) من أجل أمير سعودي

294
00:42:59,329 --> 00:43:00,664
أنا أعرف أخوك

295
00:43:01,206 --> 00:43:02,583
وزير الخارجية إنه ذكي جداً

296
00:43:03,208 --> 00:43:04,585
أنا أعرف والدك أيضاً

297
00:43:05,169 --> 00:43:08,046
إنه ثاني أكبر الداعمين لحزبنا في واشنطن

298
00:43:09,756 --> 00:43:13,385
و كما أستطيع أن أرى يمكنك
أن تستفيد من (كاتسبور) بنفسك

299
00:43:16,388 --> 00:43:21,476
أيها الابن الثاني و المسحوق من قبل
عائلته و لا يستطيع أن يقول لي ما الذي يريده

300
00:43:22,728 --> 00:43:24,897
عندما يسأل مباشرة طفل ناضج

301
00:43:26,148 --> 00:43:27,482
يخاف من أخيه

302
00:43:30,944 --> 00:43:32,154
و ربما يريد أن يصبح ملكاً ؟

303
00:43:33,530 --> 00:43:34,573
ربما

304
00:43:36,909 --> 00:43:38,160
حسناً أيها الأمير

305
00:43:39,536 --> 00:43:41,288
هل أنت ملك ؟

306
00:43:42,497 --> 00:43:43,999
هل تستطيع أن تقول لي ما الذي تريده ؟

307
00:43:50,672 --> 00:43:53,800
حسناً ماذا أيضاً ؟ -
سيجده عبر الرقم المتسلسل السري -

308
00:43:54,760 --> 00:43:58,138
هذا رائع ألديك جدول ؟ -
سيكون جاهزاً في الأسبوع القادم -

309
00:43:59,056 --> 00:44:00,432
يمكننا أن نقوم بهذا هناك -
هذا جيد -

310
00:44:01,600 --> 00:44:02,976
هل يوجد أحد ما هناك ؟ -
في الواقع أجل -

311
00:44:03,769 --> 00:44:05,103
(لقد قمت بالاتصال مع (موسوي

312
00:44:05,646 --> 00:44:07,356
قال أنه سيكون سعيداً بالعمل
مع من سنرسله

313
00:44:09,358 --> 00:44:11,068
(أعتقد أنه جيد بالنسبة لـ (بوب

314
00:44:15,822 --> 00:44:16,740
حسناً

315
00:44:17,199 --> 00:44:19,326
سأسمح لك بإرساله إلى هناك
من دون الدخول إلى طهران و لكنني

316
00:44:20,035 --> 00:44:21,537
أريد أن يجري كل شيء بشكل صحيح

317
00:44:22,079 --> 00:44:23,747
و قل له أن يتعامل برفق مع الذواكر

318
00:44:24,915 --> 00:44:26,166
هذا هو الوقت الحاسم

319
00:44:26,625 --> 00:44:28,460
لثروة النفط التي تركها لنا والدنا

320
00:44:28,919 --> 00:44:31,046
منذ أن بدأنا بالضخ في العشرينات

321
00:44:33,382 --> 00:44:36,552
فقد قمنا أيضاً بتزويد المملكة بشكل فاعل

322
00:44:37,511 --> 00:44:39,096
بمعظم المساعدات

323
00:44:40,055 --> 00:44:42,474
و مهما كان ما سيواجهونه
من تحديات ضخمة في المستقبل

324
00:44:44,560 --> 00:44:47,771
فإن حقيقة الأمر أن -
(مرحباً يا (بوب -

325
00:44:48,897 --> 00:44:50,274
مرحباً -
أخبار جيدة -

326
00:44:51,066 --> 00:44:52,860
أعتقد أنه لدينا شيء لك
شيء تحبه

327
00:44:53,527 --> 00:44:56,655
لأنك تتمتع بمزايا خاصة

328
00:44:58,824 --> 00:45:00,158
أتعرف هذا الرجل ؟

329
00:45:01,952 --> 00:45:03,620
الأمير (نذير) أجل لماذا ؟

330
00:45:03,996 --> 00:45:07,499
إن أمواله تعمل في زوايا مظلمة كثيرة
و ربما يكون يجمع السلاح ضد الولايات المتحدة

331
00:45:11,253 --> 00:45:12,671
التقرير موجود و فيه صور

332
00:45:13,839 --> 00:45:17,968
اتصالات هاتفية و رسائل فيها تعليمات
(إلى رجل يسمى (محمد شيخ الجيزة

333
00:45:19,511 --> 00:45:21,013
الرجل الذي هرب بالصاروخ

334
00:45:21,763 --> 00:45:23,932
إنه يسافر إلى بيروت أنت تعرف بيروت
أليس كذلك ؟

335
00:45:24,391 --> 00:45:26,101
ظننت أنك لن تذكري هذا

336
00:45:27,102 --> 00:45:28,353
هذا رجل سيء

337
00:45:29,313 --> 00:45:31,273
و من يعرف ربما تجد الكثير من المصريين

338
00:45:33,901 --> 00:45:35,652
أنا آسف علي أن أذهب في وقت مبكر

339
00:45:36,361 --> 00:45:37,821
إن ابنتي ستشارك في مباراة

340
00:45:41,241 --> 00:45:42,701
هل رأيت لماذا هذا الأمر بهذه الأهمية

341
00:45:43,118 --> 00:45:45,329
لقد أعطينا الرجل -
بوبي) اذهب و أحضره) -

342
00:45:46,246 --> 00:45:48,874
لا أحد يريد أن يسمع بصاروخ مفقود ليس الآن

343
00:45:50,167 --> 00:45:51,543
هذا في رأس أولوياتنا

344
00:45:53,420 --> 00:45:54,796
لا تسمح له بالهروب

345
00:45:56,173 --> 00:45:57,758
و استعمل أية طريقة تريد

346
00:47:19,423 --> 00:47:21,717
لقد كان حلم أبي دائماً
بأن تمحى الولايات البربرية

347
00:47:26,513 --> 00:47:29,975
إنه متأسف جداً لفقدك ولدك

348
00:47:47,117 --> 00:47:48,827
ستة أحياء أخرى سيتم إنشاؤها

349
00:47:50,329 --> 00:47:52,164
نود أن نعطي مؤسستك الإذن

350
00:47:54,666 --> 00:47:55,876
ستة أحياء؟

351
00:47:56,627 --> 00:47:57,711
في أي قطاع ؟

352
00:47:58,212 --> 00:47:59,671
القطاع الثالث

353
00:48:04,593 --> 00:48:05,844
هذا يعني عشرة بالمئة

354
00:48:07,679 --> 00:48:09,223
أي خمسة و سبعون مليون دولار

355
00:48:10,766 --> 00:48:11,850
هذا عظيم

356
00:48:12,601 --> 00:48:14,019
كم ستعطوني من أجل طفلي الآخر

357
00:48:21,860 --> 00:48:23,111
لو كنت مستشارك الاقتصادي

358
00:48:23,570 --> 00:48:27,741
كنت سأقول لك أنه ليس أغبى تصرف مالي قمت به
و لكن ربما هو أكثر الأشياء حماقة تقوم بها اليوم

359
00:48:28,700 --> 00:48:30,536
ربما

360
00:48:31,870 --> 00:48:33,288
و إلا لماذا تريد مستشاراً أقتصادياً ؟

361
00:48:33,914 --> 00:48:35,832
منذ عشرين عاماً كان لديك
أرقى هيئة استشارية في العالم

362
00:48:36,166 --> 00:48:37,709
و اليوم أنت تعمل في البادية

363
00:48:38,252 --> 00:48:39,336
هذا عمل جيد

364
00:48:39,920 --> 00:48:41,797
إن ميناء التصدير لديهم
هو ثاني ميناء لتصدير البضائع

365
00:48:42,297 --> 00:48:43,841
و المرتبط بشكل وثيق بالمواعيد

366
00:48:44,341 --> 00:48:45,843
و الذي ستفقده إذا قمت بذلك

367
00:48:46,343 --> 00:48:47,719
هل تعلم ما هو رأي عالم الأعمال بك ؟

368
00:48:48,220 --> 00:48:50,389
نحن نظن أنه منذ مئة عام مضت كنت
تعيش هنا في الخيام و الصحراء

369
00:48:50,973 --> 00:48:53,308
و تقومون بتغطية رؤوسكم و هذا بالضبط
ما ستكون عليه في مئة عام أخرى

370
00:48:54,309 --> 00:48:57,020
لذلك أجل بالنيابة عن مؤسستي
أقبل نقودك شكراً لك

371
00:48:57,563 --> 00:49:00,107
حسناً سأحول النقود إلى
مؤسستك حالاً

372
00:49:00,649 --> 00:49:01,567
عظيم

373
00:49:02,025 --> 00:49:03,861
و سأعطيك شيئاً آخر من أجل الطفل الآخر

374
00:49:08,574 --> 00:49:10,284
لذلك أنت الآن مستشاري الاقتصادي

375
00:49:11,243 --> 00:49:13,036
لماذا لا تقل لي شيئاً لا أعرفه

376
00:49:19,209 --> 00:49:20,669
حسناً تريد فكرة إليك فكرة

377
00:49:23,547 --> 00:49:25,299
هنا توجد حقول النفط
مملكتك هنا

378
00:49:26,800 --> 00:49:27,926
إيران هنا

379
00:49:28,677 --> 00:49:31,513
منذ سنوات كانت ناقلات تبحر من هنا
و كنت تشاهدها و هي تبحر

380
00:49:33,098 --> 00:49:34,808
بعيداً من حول أفريقيا إلى هناك

381
00:49:35,642 --> 00:49:38,520
و الآن هنا تمر الواردات الإيرانية

382
00:49:39,479 --> 00:49:40,230
أنت موجود هنا

383
00:49:40,981 --> 00:49:44,109
و من عبر إيران يمكنك أن تحصل على أنابيب
النقل هذه إلى البحر

384
00:49:44,943 --> 00:49:46,695
و من هذه النقطة يمكنك أن تتحكم بكل
مبيعات النفط الإيرانية في كل أوروبا

385
00:49:47,404 --> 00:49:48,739
لقد ضاعفت أرباحك

386
00:50:08,091 --> 00:50:09,635
أظن أن هذه فكرة جيدة

387
00:50:09,676 --> 00:50:10,385
أنا أحب الحياة البرية مثل والدي

388
00:50:11,386 --> 00:50:12,721
هكذا بدأت

389
00:50:14,556 --> 00:50:16,183
منشغل في عمل صعب

390
00:50:16,683 --> 00:50:17,976
لا أحد يأبه بي

391
00:50:18,977 --> 00:50:22,439
و الآن لدي مكاتب
و شركاء يلاحقونني

392
00:50:25,234 --> 00:50:27,444
و ربما أكون قد حطمت أحفادي

393
00:50:32,908 --> 00:50:34,493
هل تضع جهاز تنصت يا (بينيت) ؟

394
00:50:35,911 --> 00:50:36,954
لا

395
00:50:49,258 --> 00:50:52,302
(إن السيد (جانوس
(رئيس مجلس إدارة (كونكس

396
00:50:54,555 --> 00:50:56,890
و (دين واين) الذي يمثل مؤسستك

397
00:50:58,141 --> 00:51:01,436
أعضاء فخورون بسعيهم لتحرير اقتصادنا

398
00:51:02,312 --> 00:51:04,064
و (داني دي) هذا هو أيضاً كذلك

399
00:51:05,065 --> 00:51:06,233
(دي) تعني (دول)

400
00:51:07,359 --> 00:51:09,278
أنا كنت في الطرف الآخر أثناء عقد هذه الصفقات

401
00:51:10,070 --> 00:51:10,946
الطرف الآخر ؟

402
00:51:11,405 --> 00:51:13,991
إن ما يفعله هنا يؤمن الطاقة لكل العالم

403
00:51:15,033 --> 00:51:16,535
إنه مجال جيد للعمولات

404
00:51:18,120 --> 00:51:20,497
يا إلهي كم هو  مجال جميل

405
00:51:27,212 --> 00:51:27,963
ما هو ؟

406
00:51:29,631 --> 00:51:31,800
السلطات الإيرلندية
تتجسس على جيرانها

407
00:51:35,888 --> 00:51:37,097
كيف حال (مارغريت)؟

408
00:51:38,015 --> 00:51:39,558
ألم تتطلقا بعد ؟

409
00:51:40,309 --> 00:51:41,894
أنا لا أفكر بالطلاق

410
00:51:42,394 --> 00:51:44,313
لا تفكر به أمامنا الكثير من العمل

411
00:51:44,813 --> 00:51:46,398
إن أناساً بمقدرتك الأمنية
لديهم عمل كبير

412
00:51:48,233 --> 00:51:49,610
هل أقول لك ما يزعجني

413
00:51:50,360 --> 00:51:51,653
الرقم ثلاثة

414
00:51:52,237 --> 00:51:53,864
هل هذا رقم ؟ -
أجل -

415
00:51:56,408 --> 00:51:57,659
تعجبني الاستشارة

416
00:51:58,785 --> 00:52:00,329
لا بل أحبها

417
00:52:01,205 --> 00:52:02,915
أحبها و أقول لك هذا من أجلك

418
00:52:03,498 --> 00:52:05,042
العمل الخاص فعال

419
00:52:07,419 --> 00:52:10,964
لست مضطراً أن تعمل وفق آلية معينة
إن عمل الـ (سي إي إيه) عمل يستغرق ملايين السنين

420
00:52:12,799 --> 00:52:15,135
إذا أراد أي أحد أن يبيع أي شيء
عليه أن يستشير كمبيورتنا

421
00:52:15,844 --> 00:52:17,930
عليهم أن يواجهوا عوامل أمان

422
00:52:18,472 --> 00:52:22,726
اللعنة لدي ولدين في الكلية
و لا يقومون بأعمال المطبخ

423
00:52:25,812 --> 00:52:27,481
دان) لدي الفرصة في العودة إلى بيروت)

424
00:52:28,315 --> 00:52:29,900
أريد أن أرجع

425
00:52:30,984 --> 00:52:32,402
هل يمكنك أن تدعمني ؟

426
00:52:35,906 --> 00:52:37,908
هل نتحدث عن زوجتك أم عن دخانك ؟

427
00:55:45,095 --> 00:55:48,140
يمكنهم أن يرفعوا عشرة أضعاف وزنهم
و يقفزون من على مسافة عشرين ضعفاً من أطوالهم

428
00:55:49,266 --> 00:55:50,601
و لكنني ما زلت لا أفهم

429
00:55:51,310 --> 00:55:53,729
العنكبوت رمز خطيئة البشر

430
00:55:54,855 --> 00:55:57,774
(يقوم بعض إصبع (بيتر باركر

431
00:55:59,318 --> 00:56:01,486
الذي هو الآن نصفه أبيض و نصفه أسود

432
00:56:02,154 --> 00:56:06,491
العنكبوت الحقيقي يصطاد
و يلدغ و يشل

433
00:56:07,951 --> 00:56:09,953
و بعد ذلك يراقب الفريسة
حتى تموت لأيام

434
00:56:14,374 --> 00:56:15,792
إنهم لا يعرضون ذلك

435
00:56:24,384 --> 00:56:25,427
هل نحن في ورطة ؟

436
00:56:51,286 --> 00:56:52,287
وسيم) ما زال عذرياً)

437
00:56:52,746 --> 00:56:53,956
و أنا عذري أيضاً

438
00:57:04,174 --> 00:57:06,385
و لا تقربوا الزنا إنه كان فاحشة

439
00:57:45,883 --> 00:57:47,718
(الشائعات تقول أنك (بوب

440
00:57:49,970 --> 00:57:51,555
اسمك هو (بوب) أليس كذلك ؟

441
00:57:54,683 --> 00:57:57,978
لمن تعمل هذه الأيام يا (بوب) ؟ -
لوزارة الدفاع الأميركية -

442
00:58:05,152 --> 00:58:06,486
أنا لوحدي يا صديقي

443
00:58:07,779 --> 00:58:08,947
كما طلبت

444
00:58:11,783 --> 00:58:14,328
علي أن أعرف اسمك أولاً -
(اسمي هو (موسوي -

445
00:58:18,832 --> 00:58:19,708
حسناً

446
00:58:27,591 --> 00:58:28,759
إنه قادم إلى بيروت

447
00:58:30,302 --> 00:58:32,012
و فور وصوله سيختفي

448
00:58:38,310 --> 00:58:39,811
أريد منك أن تأخذني إلى فندقه

449
00:58:40,979 --> 00:58:43,106
و أريد سيارة يمكنها أن تسير بسرعة
خمسن ميلاً في الساعة

450
00:58:50,155 --> 00:58:51,740
إنه أمر جيد أنك عدت
(إلى هنا يا (بوبي

451
00:59:21,937 --> 00:59:23,105
في بيروت

452
00:59:25,399 --> 00:59:27,234
لا لقد دعاني لكي أتي معه

453
00:59:28,360 --> 00:59:30,320
أظن أنه يوجد هنا مؤتمر أو شيئ من هذا

454
00:59:32,030 --> 00:59:33,782
أجل لديه طائرة خاصة جميلة

455
00:59:36,743 --> 00:59:37,786
انتظر قليلاً

456
00:59:42,958 --> 00:59:45,502
بيروت إنها رائعة

457
00:59:46,503 --> 00:59:49,506
إنها باريس الشرق الأوسط

458
00:59:52,384 --> 00:59:54,344
(أجل إنه مثل ربح الـ (إن أي تي

459
00:59:57,389 --> 00:59:59,433
إنه شيء سيء لا تهتم

460
01:00:52,361 --> 01:00:54,988
هل أنت أمريكي ؟ -
أنا كندي -

461
01:00:57,032 --> 01:00:58,575
لم نعد نعرف الفرق
بينكم هذه الأيام

462
01:01:11,672 --> 01:01:13,340
إنه أمر مؤسف

463
01:04:13,312 --> 01:04:14,980
هذا في الرابع و العشرين من تشرين الثاني -
حسناً -

464
01:04:15,856 --> 01:04:17,316
ممتاز ممتاز هل وجدت البقية ؟

465
01:04:18,066 --> 01:04:19,985
لم أستطع إيجاد شيء أخر و لا أعرف
إذا وجد (جوزيف) شيئاً آخر

466
01:04:20,986 --> 01:04:24,072
أين هو ؟ -
إنه في الخلف يبحث و سيحضرها عندما يجدها -

467
01:04:24,865 --> 01:04:25,908
شكراً لك

468
01:04:35,375 --> 01:04:36,668
مرحباً

469
01:04:37,336 --> 01:04:38,587
نعم

470
01:04:39,254 --> 01:04:40,506
من المتكلم ؟

471
01:04:45,302 --> 01:04:46,220
أجل

472
01:04:46,887 --> 01:04:48,305
حسناً حسناً

473
01:04:53,393 --> 01:04:54,645
مرحباً يا سيدي

474
01:04:56,563 --> 01:04:57,940
لقد اتصل بي أحدهم

475
01:04:59,775 --> 01:05:02,694
إذا وجدتني اتصل بي قريباً
يا (بينيت) على هذا الرقم

476
01:05:18,502 --> 01:05:20,003
(بوب)

477
01:05:22,339 --> 01:05:26,760
ما الذى تعرفه عن التعذيب
الذى يستخدمه الصينين منذ فتره

478
01:05:28,679 --> 01:05:30,430
الطريقه رقم واحد

479
01:05:31,682 --> 01:05:33,141
ما هى برأيك ؟

480
01:05:36,228 --> 01:05:37,938
زنزانه الماء

481
01:05:39,606 --> 01:05:41,984
هل خمنت زنزانه الماء

482
01:05:44,278 --> 01:05:45,737
الطريقة الثانية

483
01:05:47,406 --> 01:05:50,450
الرقم اثنان هو لوي الذراع
و وضعها مقابل الوجه

484
01:05:53,036 --> 01:05:54,580
أنت لست مهتماً بالرقم اثنين أيضاً

485
01:05:57,541 --> 01:05:58,709
رقم ثلاثة

486
01:06:01,170 --> 01:06:02,462
تسمى الطريقة الثالثة

487
01:06:04,131 --> 01:06:05,966
سحب الأظافر من الأصابع

488
01:06:08,802 --> 01:06:10,220
ما هو رأيك يا (بوب) ؟

489
01:06:11,388 --> 01:06:13,140
هل تبدو رقم ثلاثة مناسبة لك ؟

490
01:06:15,767 --> 01:06:17,352
الغرض هو الحصول على

491
01:06:20,522 --> 01:06:22,232
إطلاق اللسان بحرية

492
01:06:25,736 --> 01:06:27,571
ماذا إذا اضطررت لقتلك إذا استطعت ذلك ؟

493
01:06:29,573 --> 01:06:31,241
سيكون هذا صعباً جداً أليس كذلك ؟

494
01:06:34,703 --> 01:06:36,455
لأنه إذا لم يكن لديك ما تؤمن به

495
01:06:37,831 --> 01:06:40,334
فالأذى سيكون صعباً

496
01:06:43,587 --> 01:06:45,172
و يوجد واحد فقط سيتأذى

497
01:06:47,549 --> 01:06:48,842
(بوب)

498
01:06:51,762 --> 01:06:53,388
سوف تعطيني الأسماء

499
01:06:55,390 --> 01:06:56,975
و من من أخذت النقود

500
01:07:07,653 --> 01:07:09,071
هذا مقرف

501
01:07:11,615 --> 01:07:13,825
هيا يا (جيمي) لا أحد
يعرف أننا نعمل سوية

502
01:07:14,618 --> 01:07:16,286
(اسمي (موسوي

503
01:07:32,678 --> 01:07:35,430
أيها الأحمق تباً لك
ماذا تظن أنك تفعل ؟

504
01:07:36,932 --> 01:07:38,100
إنها حرب

505
01:07:39,101 --> 01:07:40,519
تباً أيها الأحمق الغبي

506
01:07:41,186 --> 01:07:42,896
أعطني الأسماء

507
01:07:46,859 --> 01:07:55,742
(سأقطع رأسك يا (بوب

508
01:10:35,277 --> 01:10:37,279
لقد تلقينا للتو برقية تطلب منا

509
01:10:38,071 --> 01:10:41,158
إنهم مستاؤون من إرسال (بوب) إلى بيروت
من أجل اغتيال الأمير هناك

510
01:10:48,081 --> 01:10:49,875
(علي أن أتحدث مع (تيري

511
01:10:52,419 --> 01:10:54,213
هل يمكننا أن ننال من هذا الرجل
الآن أقصد الآن حالاً

512
01:10:55,255 --> 01:10:56,465
موسوي) ؟)

513
01:10:57,549 --> 01:10:58,592
سأتصل بك لاحقاً

514
01:10:59,510 --> 01:11:00,552
إن الجواب الفعلي هو لا

515
01:11:01,220 --> 01:11:03,472
ليس قبل أن يذهب إلى جامع آخر
أو إلى صحيفة من دون لفت الانتباه لا

516
01:11:04,389 --> 01:11:05,432
هل يعرف اسم (بوب) الحقيقي ؟

517
01:11:06,058 --> 01:11:09,228
(ليس اسمه الحقيقي و لكن (موسوي
كان يعمل لصالحنا و يقوم بالصفقات على الأرض

518
01:11:10,020 --> 01:11:11,605
أقصد أننا محظوظون لأن
هذا الرجل على قيد الحياة

519
01:11:12,147 --> 01:11:14,483
كان الاتصال كله مكيدة الآن أصبحنا نعرف
أن (موسوي) يعمل لصالح إيران

520
01:11:15,317 --> 01:11:17,528
يقوم أولاً بتعذيب عميلنا و من ثم
يجبر الـ (سي أي إيه) على إجراء اتصال

521
01:11:20,864 --> 01:11:22,407
(لنضع حداً فاصلاً بيننا و بين (بوب

522
01:11:24,368 --> 01:11:26,370
إن (بوب) لا صلة له بيننا و بين عملياتنا

523
01:11:27,746 --> 01:11:29,498
و قد تخلينا عن (بوب) منذ سنوات

524
01:11:30,123 --> 01:11:32,835
و بعد 1991 بعض الأشخاص بدأوا
يعملون لحسابهم و بدأت

525
01:11:33,460 --> 01:11:35,170
عواطفهم تؤثر على أدائهم

526
01:11:35,879 --> 01:11:38,382
و يوجد مسبقاً تحقيق في
(نشاطات (بوب

527
01:11:39,007 --> 01:11:42,594
(ربما تكون طهران و عمله مع ( أميري

528
01:11:43,512 --> 01:11:46,557
(سنحاول أن نعرف من جند (بوب) في عمل (أميري
(و إذا كانوا هم نفس الأشخاص وراء عمل (نذير

529
01:11:46,974 --> 01:11:48,642
(ربما يوجد الكثير من الناس يريدون أن يموت (نذير

530
01:11:50,310 --> 01:11:52,729
و (بوب) سيكون على اللائحة

531
01:12:04,783 --> 01:12:06,243
مشفى (ريد) واشنطن العاصمة

532
01:12:12,708 --> 01:12:15,627
هل قمت بالاتصال بالأخوة (أميري) في عام 1998 ؟ -
أجل -

533
01:12:16,795 --> 01:12:18,547
قابلتهم في حفلة في جنوب فرنسا ؟ -
أجل -

534
01:12:19,673 --> 01:12:22,259
(الحفلة أقيمت من قبل (ريزا -
(رايزا) -

535
01:12:23,594 --> 01:12:27,139
هل كنت مدركاً بأنك متورطاً بعملية غير قانونية ؟ -
هذا ما كنت مدركاً له لذلك شاركت -

536
01:12:27,806 --> 01:12:30,559
هل كنت تعلم بأن هذين الرجلين
كانوا ضباط استخبارات إيرانيين ؟

537
01:12:33,729 --> 01:12:34,980
ما رأيك ؟

538
01:12:35,647 --> 01:12:39,359
إنها مسألة دبلوماسية
قتل رجلان و قد أتهمنا بالاغتيال

539
01:12:41,195 --> 01:12:42,738
أريد منك أن تعطينا جواز سفرك

540
01:12:43,739 --> 01:12:45,282
جوازات السفر

541
01:12:59,588 --> 01:13:00,964
تحويلات مالية

542
01:13:03,884 --> 01:13:05,010
إنها مكتوبة بالروسية

543
01:13:06,178 --> 01:13:07,513
أحتاج إلى مترجم

544
01:13:12,351 --> 01:13:13,727
هل هؤلاء الناس روس ؟

545
01:13:18,774 --> 01:13:20,234
هل وجدت شيئاً ؟ -
أظن ذلك -

546
01:13:21,193 --> 01:13:22,277
ما هو ؟

547
01:13:23,695 --> 01:13:25,239
عروض إنها أشياء لا معنى لها

548
01:13:26,490 --> 01:13:27,783
هذا مثير للاهتمام

549
01:13:28,450 --> 01:13:30,702
مدرسة (ليلي) إنه مدرسة داخلية في سويسرا

550
01:13:32,037 --> 01:13:33,664
لديها تحويلات كبيرة

551
01:13:36,250 --> 01:13:39,253
انقل الأموال إلى (دانييل دالتون) الابن
(بالنيابة عن  (فيداك ليمتد

552
01:13:40,754 --> 01:13:43,215
لقد بدأ الاجتماع للتو أنت لست
في قائمة المدعوين و هو ليس اجتماعاً مفتوحاً

553
01:13:44,466 --> 01:13:47,094
و أنت لا تضع شارة
و ليس لديك الحق

554
01:13:51,181 --> 01:13:52,975
هذا اجتماع خاص

555
01:13:55,894 --> 01:13:57,938
خذ هذا قل لهم هذا أنا

556
01:14:03,986 --> 01:14:05,654
أرجوك

557
01:14:25,007 --> 01:14:31,638
المصادر الإيرانية غير محدودة و ليس هناك
حدود لما يمكن أن يحققه الشعب الإيراني

558
01:14:33,307 --> 01:14:39,104
قيل قديماً أن كل البشر متصلون بأرضهم
لكي يعيشوا بكرامة في ظل السلام

559
01:14:41,064 --> 01:14:43,025
و سوف تساعدهم أمريكا

560
01:14:44,818 --> 01:14:47,779
النفط النظيف عبر (دالتون) و الـ (ترويكا) للطاقة

561
01:14:49,281 --> 01:14:53,619
إن استثمارات هذه الشركات مملوكة من قبل
نيرز و باكيتا) و هي تابعة لجمهورية كازاخستان)

562
01:14:55,120 --> 01:14:59,541
هذا الأمر قد نوقش
في الاجتماع الذي عقد في كانون الأول عام 2003

563
01:15:00,167 --> 01:15:02,586
كنت أنا في ذلك الاحتماع و لا أذكر أننا بحثنا هذا

564
01:15:03,128 --> 01:15:06,507
الأمر الغريب أنه قد وصفت أنها نظيفة
من دون أي مخاطر مالية

565
01:15:07,007 --> 01:15:10,886
و لكن أولاد الوزير (دالتون) الموجودمن
في مدرسة (ليلي) في سويسرا

566
01:15:12,095 --> 01:15:13,722
كانوا يأخذون الأرباح كلها

567
01:15:14,348 --> 01:15:15,807
سبعون مليون دولار

568
01:15:16,391 --> 01:15:18,310
لقد كنت في ذلك الاجتماع و لكن كما
قلت أنني لا أذكر أننا ناقشنا هذه التفاصيل

569
01:15:19,102 --> 01:15:21,522
تابع -
دانييل دالتون) الابن الذي يعمل في استشارات الطاقة) -

570
01:15:21,939 --> 01:15:27,444
الأمر المهم هو أن (كونكس) متورطة -
لا بالله عليك يا (تومي) لقد تلقينا نحن الاثنان رسائل -

571
01:15:28,028 --> 01:15:30,656
من المجلس الأعلى إنها ليست مؤسستك الخاصة

572
01:15:31,156 --> 01:15:34,535
تقول الأوراق أن الشيء الوحيد
الذي قام به هو الشراء

573
01:15:36,745 --> 01:15:40,332
ما نتحدث عنه هو العمل أليس كذلك -
إن القانون يتساهل معنا لأننا نتعامل -

574
01:15:40,749 --> 01:15:44,670
مع أكثر المجالات فساداً في العالم -
و من غير القانوني أن تتلقوا الهدايا و الأموال و الأرباح -

575
01:15:45,587 --> 01:15:48,382
أو أن توعدوا بنقود قد يكون لها أي
تأثير على النواحي الأخلاقية

576
01:15:49,007 --> 01:15:50,175
أهي كذلك ؟

577
01:15:50,717 --> 01:15:54,221
أنا أرى و بشكل شخصي فاتورة
من مؤسستك القانونية لحكومة السعودية

578
01:15:55,264 --> 01:15:56,849
بقيمة 36 مليون دولار

579
01:15:57,599 --> 01:15:59,685
فاتورة واحدة من أجل خدمات الاتصال

580
01:16:01,270 --> 01:16:03,772
إن عمل ضخ النفط ليست مجال نقاشنا هنا

581
01:16:06,149 --> 01:16:07,693
حسناً سيكون كله كذلك

582
01:16:09,862 --> 01:16:11,363
بيل) رجل طيب)

583
01:16:13,073 --> 01:16:14,658
إنه صديق لي

584
01:16:19,580 --> 01:16:20,873
إنذار أميري ؟

585
01:16:21,456 --> 01:16:24,668
بعض الناس في الواقع عمومتي قاموا
(بمقاضاة والدي في الـ (كومنولث

586
01:16:25,419 --> 01:16:28,088
زاعمين أنه قد نقض اتفاقاً
في تحويل الأموال إلى الولايات المتحدة

587
01:16:29,631 --> 01:16:31,133
بسبب الاتفاقات الملكية

588
01:16:31,675 --> 01:16:33,218
لقد اتفقوا حول ماذا ؟

589
01:16:33,927 --> 01:16:36,346
لقد حاولوا أن يقللوا المبلغ
من 100 ألف إلى 80 ألفاً في الشهر

590
01:16:39,433 --> 01:16:40,934
أريد أن أرى والدي

591
01:16:41,685 --> 01:16:43,854
أنا أسف يا سمو الأمير

592
01:16:45,939 --> 01:16:46,440
إن والدك ليس بحالة جيدة

593
01:17:00,120 --> 01:17:03,874
أبناء عمومتي ليسوا صالحين
لشيء إلا أن يكونوا دمى

594
01:17:07,211 --> 01:17:08,462
و أخي

595
01:17:09,379 --> 01:17:11,173
لا يؤمن إلا بمصالحه الخاصة

596
01:17:16,345 --> 01:17:17,930
ما الذي يخططون له ؟

597
01:17:18,430 --> 01:17:20,557
أخي و هؤلاء المحامون الأمريكيون

598
01:17:22,267 --> 01:17:23,519
قل لي

599
01:17:24,811 --> 01:17:26,146
كيف يفكرون ؟

600
01:17:29,566 --> 01:17:30,817
هل يفكرون ؟

601
01:17:32,069 --> 01:17:33,403
ما الذي يفكرون به ؟

602
01:17:34,821 --> 01:17:36,823
يفكرون بأن النفط قد بدأ ينفذ

603
01:17:37,574 --> 01:17:39,159
إن النفط ينفذ بسرعة

604
01:17:40,035 --> 01:17:42,246
إن 80 بالمئة مما تبقى من
النفط موجود في الشرق الأوسط

605
01:17:43,997 --> 01:17:45,791
انظر إلى توالي الأحداث

606
01:17:46,291 --> 01:17:47,835
مؤتمر فيرساي و حرب السويس

607
01:17:48,293 --> 01:17:50,671
عام 1973 حرب الخليج الأولى و الثانية

608
01:17:53,257 --> 01:17:55,008
هذه معركة حتى الموت

609
01:17:55,759 --> 01:17:56,885
إذاً ما الذي يفكرون به ؟

610
01:17:57,845 --> 01:18:00,264
يريدون منك أن تفكر بشراء ألعاب جديدة لك

611
01:18:00,764 --> 01:18:03,475
و أن تبقى تفكر بإنفاق خمسين ألف دولار
في الليلة على غرفة في الفندق

612
01:18:04,184 --> 01:18:05,644
و لكن لا تشتثمر في البنى التحتية

613
01:18:06,144 --> 01:18:07,354
لا تبني اقتصاداً حقيقياً

614
01:18:07,980 --> 01:18:09,690
بحيث أنه إلى أن تستيقظ في النهاية

615
01:18:10,148 --> 01:18:12,317
سيقومون بامتصاصك إلى أن تجف

616
01:18:12,860 --> 01:18:15,070
و ستكون قد اسنتفذت أكبر
مصدر للطاقة في التاريخ

617
01:18:20,993 --> 01:18:22,411
اتبعني رجاء

618
01:18:27,291 --> 01:18:29,585
لقد درست في أوكسفورد
(و حصلت على شهادة الدكتوراه من جامعة (جورج تاون

619
01:18:30,878 --> 01:18:32,379
أريد أن أنشئ برلماناً

620
01:18:32,713 --> 01:18:34,298
أريد أن أعطي النساء الحق في التصويت

621
01:18:34,756 --> 01:18:36,091
أريد قضاء مستقلاً

622
01:18:36,800 --> 01:18:38,886
أريد أن أوقف المضاربات النفطية
في الشرق الأوسط

623
01:18:39,678 --> 01:18:41,263
أنا لا أحترم هذا النوع من العمل

624
01:18:42,139 --> 01:18:44,558
إن مضارباتي النفطية
تحدث في نيويورك على أي حال

625
01:18:46,310 --> 01:18:48,145
سأضع كل طاقتنا من أجل مستقبل أفضل

626
01:18:49,021 --> 01:18:51,231
سأقوم بنقل النفط عبر الأنابيب
إلى أوروبا كما اقترحت

627
01:18:51,982 --> 01:18:53,775
سأقوم بالشحن إلى الصين

628
01:18:54,193 --> 01:18:56,570
أي شيء قد يحقق أقصى مستوى ربح

629
01:18:57,237 --> 01:18:59,740
ربح سأستخدمه لإعادة بناء بلدي

630
01:19:00,407 --> 01:19:01,909
رائع هذا بالضبط ما عليك أن تقوم به

631
01:19:02,409 --> 01:19:04,161
بالضبط إلا أن

632
01:19:05,204 --> 01:19:06,747
يقوم رئيسك بإحضار والدي

633
01:19:07,748 --> 01:19:12,461
و بما أنه لديه موظف في تكساس
و كنساس و واشنطن

634
01:19:14,546 --> 01:19:16,048
اتصال هاتفي واحد فيما بعد

635
01:19:16,507 --> 01:19:18,050
سيقوم بإضاعة برنامجنا الاجتماعي

636
01:19:18,550 --> 01:19:22,888
نحن مدينون للأمريكيون و لكننا
مستعدون لدفع هذا الدين

637
01:19:25,224 --> 01:19:27,351
أنا أتوقع الصينيين بسعر أعلى

638
01:19:28,894 --> 01:19:30,312
و فجأة أنا إرهابي

639
01:19:30,729 --> 01:19:32,189
أنا شيوعي بلا رحمة

640
01:19:39,196 --> 01:19:40,739
(دين وايتينغ)

641
01:19:41,823 --> 01:19:45,452
إنه لا يمثل أي شركة نفط و لا أخي و لكن
يعمل لشركة (كونكس) للنفط

642
01:19:46,537 --> 01:19:48,121
لقد كان يضغط على والدي

643
01:19:48,622 --> 01:19:50,290
من أجل رفض العقد الصيني

644
01:19:51,166 --> 01:19:52,751
و لكنهم لم يقدروه

645
01:19:53,919 --> 01:19:55,754
هذا الأمر متعلق بولائه لشعبه

646
01:19:57,840 --> 01:20:00,884
أنا أعلم أنك تبدو  وكأنك كنت تنام في غرف الفنادق
و لكن هذا ما يقومون به هذه عادتهم

647
01:20:02,427 --> 01:20:04,930
نحن نتحدث عن مرحلة مفصلية في التاريخ

648
01:20:06,265 --> 01:20:08,016
يمكننا أن نقوم بما يفيد في أوروبا

649
01:20:08,600 --> 01:20:10,853
و أن نقوم بنقل النفط بأقل التكاليف

650
01:20:11,311 --> 01:20:13,522
أقصد ربما هذا الأمر لن يقوم
بتقوية بلده فحسب و لكن المنطقة بأسرها

651
01:20:14,898 --> 01:20:18,902
فور موت والده سيتم الأمر
و مناصفة مع إيران

652
01:20:19,653 --> 01:20:21,446
و ستظهر الديمقراطية بشكل طبيعي

653
01:20:23,031 --> 01:20:27,202
إذا قمنا بأي دور في أي من هذه البلدان
و حصلنا على شقة و ساعدناه على

654
01:20:27,703 --> 01:20:30,372
إيجاد الفعالية و شاركنا في -
توقف عن هذا توقف -

655
01:20:35,210 --> 01:20:36,920
إن الشركة الصغيرة التي بدأت بالعمل معها

656
01:20:37,671 --> 01:20:39,423
هي الآن مستشار اقتصادي رئيسي

657
01:20:39,798 --> 01:20:41,717
هل تفهمين ما يعني هذا ؟

658
01:20:43,760 --> 01:20:46,555
إنه الأمر يشبه وضع عملاق في مواجهة القانون

659
01:20:47,472 --> 01:20:48,682
إليك هذا السؤال

660
01:20:49,224 --> 01:20:51,685
كيف ستجني الأرباح من موت ابنك
الذي كان في السادسة من عمره ؟

661
01:20:54,104 --> 01:20:55,189
تباً لك

662
01:20:56,023 --> 01:20:57,024
تباً لك

663
01:21:00,903 --> 01:21:01,904
لقد غيرت حفاضاته

664
01:21:03,155 --> 01:21:05,073
و قد وضعت الكريم على جسمه
و قد أخذته إلى فحصه الدوري

665
01:21:06,533 --> 01:21:08,368
و قد أهتممت بأدق تفاصيله

666
01:21:13,457 --> 01:21:14,917
كان كل شيء صحيحاً

667
01:21:23,091 --> 01:21:24,843
سنعود إلى الولايات المتحدة

668
01:21:26,011 --> 01:21:27,346
جيد

669
01:21:44,446 --> 01:21:45,906
(رايلي)

670
01:21:47,574 --> 01:21:49,535
كن حذراً

671
01:21:52,996 --> 01:21:54,790
أتريد أن تودع والدك ؟

672
01:21:57,751 --> 01:21:59,336
سنراه لاحقاً

673
01:22:08,053 --> 01:22:11,348
عندما أموت أريد من الناس الذين
يرثون ممتلكاتي أن يفعلوا الآتي

674
01:22:13,392 --> 01:22:14,476
أولاً

675
01:22:15,018 --> 01:22:18,188
الأناس الذين سيحضرون جسدي
يجب أن يكونوا مسلمين جيدين

676
01:22:18,689 --> 01:22:21,316
حتى يذكرني هذا بالله و مغفرته

677
01:22:23,068 --> 01:22:23,986
ثانياً

678
01:22:24,611 --> 01:22:26,864
لا أريد من أحد أن يمزق ثيابه و يصفع وجهه

679
01:22:28,282 --> 01:22:30,117
لأن هذا من الجاهلية

680
01:22:30,868 --> 01:22:31,827
ثالثاً

681
01:22:32,369 --> 01:22:35,998
لا أريد من امرأة حامل أن تأتي و تودعني

682
01:22:36,707 --> 01:22:38,417
لأنني لا أوافق على هذا

683
01:22:39,293 --> 01:22:40,878
رابعاً

684
01:22:44,131 --> 01:22:47,718
إنه مدعي مالي يظن نفسه
أنه يستطيع أن يفعل هذا

685
01:22:49,178 --> 01:22:50,429
و أن يصنع لنفسه اسماً

686
01:22:50,929 --> 01:22:52,723
و أن يأتي عضو في الكونغرس بنتيجة

687
01:22:53,182 --> 01:22:57,686
إن الصين و روسيا قد قاموا بإثارة
المتاعب من دون تكاليف

688
01:22:58,645 --> 01:23:00,230
و كل الامتيازات التي نستمتع بها هنا

689
01:23:01,273 --> 01:23:02,482
لا  يا سيدي لا

690
01:23:04,026 --> 01:23:05,986
اتهامات بالفساد
فساد ؟

691
01:23:07,237 --> 01:23:10,824
الفساد هو تدخل الحكومة في السوق
ضد القوانين المرعية

692
01:23:12,451 --> 01:23:14,745
اسأل (ميلتون فريمان) لقد حصل على جائزة نوبل

693
01:23:16,163 --> 01:23:18,999
يوجد لدينا قوانين ضد هذا و لا
نستطيع أن نفلت منها بدقة

694
01:23:19,625 --> 01:23:21,126
الفساد هو حمايتنا

695
01:23:21,502 --> 01:23:23,378
الفساد يبقينا آمنين و يشعرنا بالدفء

696
01:23:23,921 --> 01:23:28,217
الفساد هو السبب وراء وجودنا هنا
عوضاً أن نبقى في الشوارع

697
01:23:30,052 --> 01:23:32,054
الفساد هو سبب فوزنا

698
01:23:35,766 --> 01:23:37,142
كيف جرت الأمور ؟

699
01:23:37,976 --> 01:23:39,645
قلق بشأن أولاده و زوجته

700
01:23:40,479 --> 01:23:42,189
لقد خالف القانون

701
01:23:44,566 --> 01:23:48,237
إن السيد (جانوس) نفسه يريد أن يكون
في الدعوة الموجهة لرجل النفط في العام

702
01:23:49,863 --> 01:23:51,532
سيتم تكريمه

703
01:23:52,074 --> 01:23:53,492
لذلك يجب أن تكون عطلة لطيفة

704
01:23:54,785 --> 01:23:55,827
استرخ

705
01:23:56,578 --> 01:23:58,288
احصل على مساج لك

706
01:23:58,997 --> 01:24:00,499
تهانينا

707
01:24:34,908 --> 01:24:35,784
(آنسة (جانين

708
01:24:36,368 --> 01:24:37,870
ما زالت في الاجتماع

709
01:24:38,412 --> 01:24:40,372
أنا صديق لها -
قلت لك أنها في اجتماع -

710
01:25:10,277 --> 01:25:11,612
(يا (بينيت

711
01:25:12,154 --> 01:25:13,947
تعال فلنذهب في جولة

712
01:25:15,365 --> 01:25:16,408
ألدي خيار ؟

713
01:25:17,367 --> 01:25:19,745
لا بالطبع لديك خيار فقد ادخل إلى السيارة

714
01:25:21,455 --> 01:25:25,918
يا بينيت أنا أعلم أنك تعلم عن الجرائم
التي تستثنى من قبل المدعي العام

715
01:25:26,502 --> 01:25:27,628
أنا أعلم هذا

716
01:25:28,504 --> 01:25:33,717
و أيضاً تعلم أن زبونك تراوده حالات من الظن
و يبدأ بالظن أنك مشارك في العملية

717
01:25:35,219 --> 01:25:37,095
في إخفاء الطبيعة الحقيقية للعمل

718
01:25:39,598 --> 01:25:41,266
(يا له من تصريح يا (دون

719
01:25:46,480 --> 01:25:47,648
كلمة واحدة

720
01:25:49,316 --> 01:25:50,400
(دالتون)

721
01:25:52,986 --> 01:25:54,363
داني دالتون) ؟)

722
01:25:55,030 --> 01:25:57,783
لقد خدع حكومة كازاخستان
لقد خدع شعب كازاخستان بشأن الخدمة الصادقة

723
01:26:01,787 --> 01:26:02,996
من قبل المسؤولين المنتخبين

724
01:26:04,206 --> 01:26:07,125
سبع سنوات و ربما اثنتان و نصف بناء على توصياته

725
01:26:08,126 --> 01:26:09,253
دعني أخمن

726
01:26:09,670 --> 01:26:15,384
(كان هذا عملاً فردياً من دون علم (كونكس
(و (ليل أويل) و السيد (جانوس) أو (جيم بوب

727
01:26:16,134 --> 01:26:20,055
لا تبالغ هذا حقيقة -
و لديه كمية ممتازة من النقود عندما يخرج -

728
01:26:20,931 --> 01:26:22,808
هذا بالضبط ما يمكن تخيله

729
01:26:26,895 --> 01:26:30,983
اسمع يا (دون) نحتاج إلى خمس سنوات
في المحاكم لكي نعود إلى النقطة التي بدأنا منها

730
01:26:33,735 --> 01:26:35,487
و سوف يقاتلون من أجل هذا

731
01:26:35,988 --> 01:26:37,531
سوف يقومون بأشياء قذرة

732
01:26:37,990 --> 01:26:39,199
سيضغطون على رئيسك

733
01:26:39,741 --> 01:26:42,619
سيضغطون على الناس الذين يدعمون رئيسك
سيضغطون على زوجاتهم و على كل من له

734
01:26:43,161 --> 01:26:46,248
و على كل من له علاقة برئيسك
و لن يتمكن من تحمل أي من هذا

735
01:26:46,623 --> 01:26:51,044
(أنا آسف يا (بينيت

736
01:26:52,963 --> 01:26:54,506
لا أظن أن لدينا ما يكفي

737
01:27:15,402 --> 01:27:16,403
ما الذي تنظر إليه ؟

738
01:27:17,571 --> 01:27:19,698
أنا لم أقل شيئاً -
لا داعي لأن تقول شيئاً -

739
01:29:07,806 --> 01:29:09,808
تعالي أنا أعرف -
(يا (كرين -

740
01:29:13,312 --> 01:29:14,438
(مرحباً يا (بوب

741
01:29:18,901 --> 01:29:20,444
يا (جاك) خذ أختك

742
01:29:27,242 --> 01:29:28,827
خذي الأطفال إلى الداخل سأتي حالاً

743
01:29:31,747 --> 01:29:33,165
ما الذي يحدث يا (كرين) ؟

744
01:29:34,750 --> 01:29:35,667
لا بأس بذلك

745
01:29:40,005 --> 01:29:41,381
(يوجد مشكلة لدى الـ (إف بي أي

746
01:29:42,007 --> 01:29:43,884
هذا واضح جداً -
لا أستطيع فعل شيء حيال هذا -

747
01:29:44,259 --> 01:29:47,221
إنه تحقيق في جريمة لقد قتل رجلان -
كدت أن أقتل هناك -

748
01:29:48,430 --> 01:29:51,433
(و الآن هم يسألوني عن الأخوة (أميري
يسألوني عن طهران ؟

749
01:29:54,019 --> 01:29:56,647
عليك أن تفهم أن هذا مخاطرة بعملنا
لا يجب أن نتحدث

750
01:29:57,147 --> 01:30:00,359
أنا قدمت كل ما لدي و تم حجب كمبيوتري

751
01:30:01,485 --> 01:30:03,654
من أين أتى هذا العمل ؟
من أين أتى هذا الإجراء؟

752
01:30:04,446 --> 01:30:05,906
أنا أنصحك بترك هذا

753
01:30:06,573 --> 01:30:08,033
لماذا يتم التحقيق معي ؟

754
01:30:09,117 --> 01:30:11,036
لماذا يتم التحقيق معي يا (كرين) ؟

755
01:30:15,082 --> 01:30:16,250
(الوداع يا (بوب

756
01:31:06,592 --> 01:31:08,010
كيف الحال ؟

757
01:31:12,890 --> 01:31:14,516
إذا كنت قد فقدت الإيمان

758
01:31:16,977 --> 01:31:19,062
عندئذ أنا لست بالإنسان الجيد

759
01:31:20,105 --> 01:31:22,983
هذا السؤال يعني أن لديك إيماناً

760
01:31:23,942 --> 01:31:25,611
و يجعلك أكثر قوة

761
01:31:26,486 --> 01:31:28,280
هذا هراء على ما أظن

762
01:31:31,575 --> 01:31:34,494
سنصبح قادرين على التدخل في
علاقات أعضاء العائلة

763
01:31:35,495 --> 01:31:38,582
سنكون قادرين على مساعدتهم في كل ما يحتاجونه

764
01:31:39,791 --> 01:31:41,668
سنكون قادرين على إحضار أمك إلى هنا

765
01:34:36,885 --> 01:34:38,095
إن كلامهم

766
01:34:39,680 --> 01:34:41,306
جعلك تنهار

767
01:34:43,684 --> 01:34:45,227
ربما تريد التحدث عن هذا

768
01:34:48,063 --> 01:34:49,815
إذا كنت تخضع للتحقيق

769
01:34:54,069 --> 01:34:55,571
ماذا عن (موسوي) ؟

770
01:34:56,822 --> 01:34:58,198
إنه جندي

771
01:35:01,285 --> 01:35:02,661
إنه مثلك تماماً

772
01:35:07,499 --> 01:35:11,461
(لماذا قاموا بتلك المهمة الفاشلة مع (أميري
و علي و أنا أقوم بعملي

773
01:35:14,173 --> 01:35:16,884
هذا متعلق بمصالحنا في المنطقة

774
01:35:20,179 --> 01:35:24,099
أمير صغير لم يعد يريد قواعد
عسكرية في بلده

775
01:35:26,185 --> 01:35:28,270
و أخوه الأصغر يريد ذلك

776
01:35:30,856 --> 01:35:32,983
ربما عليهم أن يفعلوا شيئاً حيال ذلك

777
01:35:35,694 --> 01:35:37,154
لم نكن نرى عملنا على هذه الطريقة

778
01:35:40,240 --> 01:35:41,742
أنا قلق على نفسي

779
01:35:46,163 --> 01:35:47,539
(يا (ستان

780
01:35:52,294 --> 01:35:53,712
من هو القلق ؟

781
01:36:07,643 --> 01:36:09,895
مرحباً -
من هذا السيد (وايتينغ) ؟ -

782
01:36:11,688 --> 01:36:13,148
هنا الأمن الداخلي

783
01:36:15,150 --> 01:36:16,777
(أجل أنا السيد (وايتينغ

784
01:36:18,445 --> 01:36:20,781
هل ترغب في تلقي رسالة جاءتنا؟

785
01:36:22,115 --> 01:36:23,242
أجل

786
01:36:24,076 --> 01:36:28,539
كما قلت لقد وصلتنا رسالةتقول قوموا بحماية
السيد (وايتينغ) عندما يتجول و أرسلوا له سيارة

787
01:36:41,009 --> 01:36:42,761
أنا أتجول

788
01:37:02,406 --> 01:37:04,283
يبدو كل شيء على ما يرام

789
01:37:12,374 --> 01:37:13,667
كيف حالك يا سيد (وايتينغ) ؟

790
01:37:14,209 --> 01:37:16,003
كل شيء على ما يرام

791
01:37:29,683 --> 01:37:30,767
الباب مفتوح

792
01:37:31,310 --> 01:37:32,394
هل تركته مفتوحاً ؟

793
01:37:32,978 --> 01:37:35,105
أرسل تلك السيارة يا غبي

794
01:38:09,765 --> 01:38:11,808
هل ذهبت إلى بيروت من قبل

795
01:38:13,101 --> 01:38:16,313
أجل لقد خسرت أصدقاء هناك

796
01:38:17,814 --> 01:38:19,525
أجل أنا متأكد أنك كنت هناك

797
01:38:23,278 --> 01:38:25,739
عندي اطلاع على ملفك أنت رجل جيد

798
01:38:26,990 --> 01:38:28,700
و كل هذه الخبرات

799
01:38:29,159 --> 01:38:30,869
قد انتهت الآن

800
01:38:31,870 --> 01:38:33,080
عملك بالكامل

801
01:38:34,206 --> 01:38:35,582
لقد تم استغلالك

802
01:38:36,834 --> 01:38:39,253
و ربما بالطريقة الغير صحيحة

803
01:38:40,671 --> 01:38:42,297
كنت أريد أن أعرف

804
01:38:44,675 --> 01:38:47,219
في هذه البلدة البراءة هي موضوع التحقيق

805
01:38:50,722 --> 01:38:54,268
البراءة هي موضوع التحقيق ؟
هذا جميل إنه جميل فعلاً

806
01:38:56,937 --> 01:38:59,439
أراهن أنه سيستغرق الأمر فترة لكي أفهم ذلك

807
01:39:04,319 --> 01:39:06,989
إذاً لا معنى لما يقال أن القانون قد كتب ليتم تنفيذه

808
01:39:14,037 --> 01:39:16,373
إذا حدث أي شيء لي أو لعائلتي

809
01:39:17,040 --> 01:39:19,001
حادث أو اتهام أم أي شيء

810
01:39:21,003 --> 01:39:22,921
سيختفي ابنك أولاً

811
01:39:24,131 --> 01:39:25,507
و لن يتم العثور على جثته

812
01:39:25,966 --> 01:39:27,384
و من ثم زوجتك

813
01:39:28,010 --> 01:39:30,012
و لن يتم العثور على جثتها أيضاً
و هذا أمر مؤكد

814
01:39:31,930 --> 01:39:35,517
و من ثم أكثر الأشياء خطورة التي
يمكن أن تقوم بها هو السفر بطائرة صغيرة

815
01:39:37,394 --> 01:39:38,687
سأعمل في البنك

816
01:39:39,521 --> 01:39:40,814
و سوف تقتل

817
01:39:43,400 --> 01:39:44,985
هل تفهم ما أقول ؟

818
01:39:47,321 --> 01:39:51,408
أريد أن أتأكد أنك تفهم بشكل
واضح حتى لا يكون هناك أية أخطاء

819
01:39:55,370 --> 01:39:57,456
(قواين بيروت يا سيد (بارنز

820
01:40:04,129 --> 01:40:05,756
أريد استعادة جواز سفري

821
01:41:22,040 --> 01:41:24,126
(أريد أن أشارك في أولمبياد الـ (بوبسليد

822
01:41:24,626 --> 01:41:25,752
ما هو الـ (بوبسليد) ؟

823
01:41:29,631 --> 01:41:31,592
(وسيم) يعرف ما هو الـ (بوبسليد)

824
01:41:32,551 --> 01:41:34,761
أبي أريد أن أسألك

825
01:41:38,640 --> 01:41:40,309
(حدثه عن الـ (بوبسليد

826
01:41:43,312 --> 01:41:46,315
(أخبره ما هو الـ (بوبسليد

827
01:41:47,900 --> 01:41:48,692
إنها سيارة صغيرة

828
01:41:49,735 --> 01:41:50,944
سيارة صغيرة تستطيع أن
تسير على طريق من الجليد و الثلج

829
01:41:51,653 --> 01:41:53,280
أبي هل يمكنك أن تقرضني بعض
النقود من أجل الركوب في الحافلة ؟

830
01:41:54,740 --> 01:41:55,949
كيف تتحطم قطع الجليد و تنسحق تحت قدميك

831
01:42:22,351 --> 01:42:24,144
إن (دالتون) لا يكفي

832
01:42:26,230 --> 01:42:27,814
كن حذراً جداً

833
01:42:29,691 --> 01:42:31,818
يمكننا أن نحفر حفرة بعمق
ستة أقدام و نجد فيها ثلاثة جثث

834
01:42:32,653 --> 01:42:34,571
و إذا حفرت اثنا عشر
قدما فقد تجد أربعين جثة

835
01:42:38,784 --> 01:42:42,204
لا يمكن للصين أن تسير بالسرعة المناسبة
لأنها لا يستطيعون أن يؤمنوا ما يحتاجونه من النفط

836
01:42:43,539 --> 01:42:45,123
و تلك هي الحقيقة

837
01:42:47,584 --> 01:42:49,378
أتريد جثثاً أخرى يا سيد (بوب) ؟

838
01:42:58,053 --> 01:43:00,222
ماذا إذا كان أحد ما من مؤسستك متورطاً ؟

839
01:43:01,598 --> 01:43:03,308
شخص أعلى منك

840
01:43:08,146 --> 01:43:09,982
يجب أن يكون هناك فهم

841
01:43:18,740 --> 01:43:20,033
حسناً

842
01:43:25,706 --> 01:43:27,541
إذا كان هذا ما تقوله

843
01:43:28,458 --> 01:43:29,459
عندئذ عندما يقع

844
01:43:29,668 --> 01:43:31,295
سيتم إثبات الدمج

845
01:43:33,046 --> 01:43:34,464
إنه كذلك

846
01:43:38,552 --> 01:43:41,305
(نحن نبحث عن الوهم  للاستخبارت يا سيد (بوب

847
01:43:42,848 --> 01:43:46,560
وحدتان تقومان بطرح الأسئلة
من سيقدم هذا الوهم ؟

848
01:43:54,818 --> 01:43:56,570
(نادني (جيمي

849
01:44:49,081 --> 01:44:51,250
إنه شخص لديه رؤية
إنه مثل القيصر أو (أتاتورك) و الناس يحبونه

850
01:44:53,293 --> 01:44:54,711
و هو مهتم بعقدكم

851
01:44:57,339 --> 01:44:59,424
إن الأمر ليس أنه لا أرضية لكم هنا

852
01:45:14,690 --> 01:45:18,694
لا لا اسمع لديهم تسعة من أحد عشر جنرالاً
و نحن في طريقنا إلى القصر الآن و هذا يحدث حقاً

853
01:45:25,951 --> 01:45:27,703
الرانج روفر) الفضية)

854
01:45:29,413 --> 01:45:30,539
ضعنا على السقف

855
01:45:31,582 --> 01:45:32,457
الرانج روفر) الفضية)

856
01:45:33,917 --> 01:45:35,335
هل يوجد أحد هناك ؟ -
إنه قادم الآن -

857
01:46:01,737 --> 01:46:03,447
(ستكون زوجته هناك (بات

858
01:46:07,743 --> 01:46:08,785
هذا جيد

859
01:46:10,454 --> 01:46:11,747
لقد قمت بعمل جيد

860
01:46:19,171 --> 01:46:20,464
لديك ضيوف

861
01:46:24,384 --> 01:46:25,928
سيد) ؟) -
(ليلاند) -

862
01:46:27,137 --> 01:46:28,388
(بينيت هوليداي)

863
01:46:28,889 --> 01:46:30,307
ليلاند جانوس) كيف حالك ؟) -
بخير -

864
01:46:31,558 --> 01:46:33,894
هنالك عدة عوامل قد تتغلب علينا

865
01:46:37,272 --> 01:46:41,360
سوف تتسبب الأزمة بفجوة في القوانين
مثل لوحة مجردة

866
01:46:43,529 --> 01:46:45,489
إن الهستيريا في هذا ليست كافية

867
01:46:46,615 --> 01:46:48,492
و قبل أن نعرف ستحولنا إلى غبار

868
01:46:50,035 --> 01:46:55,123
أنت لا تشرب ؟ -
لا -

869
01:47:03,215 --> 01:47:04,883
إن المكان جميل جداً هنا

870
01:47:16,520 --> 01:47:18,397
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

871
01:47:19,439 --> 01:47:20,983
أمامهم

872
01:47:52,639 --> 01:47:54,600
يقوم البدو بالرعي دائماً

873
01:47:57,311 --> 01:47:59,229
يقول المحامون أنه لا يمكنك أن تثق بمؤسسة
محاسبة كبيرة

874
01:47:59,563 --> 01:48:01,315
و يقول المحاسبون نحن لسنا محامين

875
01:48:01,857 --> 01:48:03,567
القانونيون لا يفهمون
و المحاسبون لا يفهمون

876
01:48:04,026 --> 01:48:05,527
و لا أحد فهم شيئاً

877
01:48:06,528 --> 01:48:09,990
و على الهيئات القضائية أن تحك رؤوسها
لأنه لا أحد في (كونكس) أو (ليل) كان متورطاً

878
01:48:10,741 --> 01:48:14,912
و لكن هذا الدمج شيء مهم بالنسبة
للزبائن الأميركيين لا أحد يهتم إنهم يريدون فقط

879
01:48:16,163 --> 01:48:17,581
إنهم يريدونه بالتأكيد

880
01:48:18,123 --> 01:48:19,166
الجميع يريده

881
01:48:19,833 --> 01:48:22,419
أخر الأمر الزبائن الحقيقيون
هم نحن الشعب الأمريكي

882
01:48:22,961 --> 01:48:26,757
و نحن نزيد من التقدم الأمريكي
بأقل التكاليف

883
01:48:28,800 --> 01:48:31,345
لذلك كل ما يطلبوه هو شيء قليل له معنى

884
01:48:32,387 --> 01:48:34,139
و هذا ما فعلناه

885
01:48:34,515 --> 01:48:36,350
و من ثم سيسيرون على طريقتنا

886
01:48:37,267 --> 01:48:38,560
(سبعة بالإضافة إلى (دالتون

887
01:48:40,103 --> 01:48:41,313
لسوء الحظ نعم

888
01:48:42,731 --> 01:48:43,732
و أفضل خيار يبدو

889
01:48:46,235 --> 01:48:48,779
صفقة سرية من أجل مرور أنابيب النفط الإيرانية

890
01:48:49,321 --> 01:48:53,492
و الجانب الصغير من الصفقة الفائدة
لكل من شارك في عملية الدمج

891
01:48:56,870 --> 01:48:57,955
ماذا ؟

892
01:48:58,664 --> 01:49:00,207
تظن أنك تفعل ؟

893
01:49:00,707 --> 01:49:03,001
بالطبع إنها قانونية
من أجل أن يضمن الأمريكيون حقوقهم

894
01:49:03,418 --> 01:49:04,711
توقف حالاً

895
01:49:07,756 --> 01:49:11,677
هل يوجد شيء تريد إخباري به ؟

896
01:49:12,427 --> 01:49:13,929
سيد) ؟)

897
01:49:35,951 --> 01:49:37,202
مساء الخير

898
01:49:38,370 --> 01:49:40,289
نشكر مضيفنا على هذه الحفاوة

899
01:49:40,831 --> 01:49:42,749
إن عصير الفريز لذيذ

900
01:49:45,919 --> 01:49:51,466
دعوني أقول أنني سعيد لوجودي هنا
و لنبدأ بالضخ

901
01:51:11,797 --> 01:51:12,673
سمو الأمير

902
01:51:13,340 --> 01:51:14,883
لماذا لا تركبون سوية ؟

903
01:51:42,286 --> 01:51:43,662
سيداتي سادتي

904
01:51:44,246 --> 01:51:46,456
هذا هو رجل النفط لهذا العام

905
01:51:47,583 --> 01:51:49,293
(السيد (ليلاند جانوس

906
01:51:50,169 --> 01:51:51,795
(من شركة (كونكس

907
01:52:37,341 --> 01:52:38,383
ما هذا ؟

908
01:52:53,065 --> 01:52:53,899
معذرة

909
01:52:54,399 --> 01:52:55,901
هل ترى هذا ؟

910
01:53:10,415 --> 01:53:11,667
هل تستطيع معرفة من هذا ؟

911
01:53:20,300 --> 01:53:21,176
لا لا

912
01:54:07,181 --> 01:54:08,557
قم بتحديد الهدف

913
01:54:16,106 --> 01:54:17,316
أربعة أميال

914
01:54:27,826 --> 01:54:29,119
ميلين

915
01:54:46,094 --> 01:54:47,429
أنت الكندي ؟

916
01:54:54,937 --> 01:54:56,188
لقد تم تدمير الهدف

917
01:55:15,249 --> 01:55:17,334
أحب أن أقبل هذه الجائزة

918
01:55:18,752 --> 01:55:19,920
نيابة عن

919
01:55:21,004 --> 01:55:22,881
(موظفي شركة (كونكس

920
01:55:24,299 --> 01:55:25,384
شعبنا

921
01:55:26,176 --> 01:55:28,178
هو الأفضل في العالم

922
01:55:29,388 --> 01:55:31,098
جيريمي) هل يمكنك أن تقف للحظة)

923
01:55:32,057 --> 01:55:33,392
أرجوك قف

924
01:56:16,101 --> 01:56:17,227
و أود أن أشكر أيضاً

925
01:56:18,437 --> 01:56:20,606
أصدقائنا الاستراتيجيين في العالم

926
01:56:22,149 --> 01:56:23,192
و أخص بالذكر

927
01:56:24,693 --> 01:56:26,695
(الأمير (مشعل الصباحي

928
01:56:28,614 --> 01:56:29,698
شكراً جزيلاً لك

929
01:59:17,533 --> 01:59:19,243
أريد أن يكون الجميع هادئين

930
01:59:19,910 --> 01:59:23,038
و سأكون مستلقياً على جنبي الأيمن

931
01:59:25,666 --> 01:59:29,545
يجب أن تنثروا التراب على جسدي
ثلاث مرات بينما تقولون

932
01:59:31,255 --> 01:59:32,965
من التراب خلقنا

933
01:59:33,841 --> 01:59:35,551
و إلى التراب نعود

934
01:59:37,219 --> 01:59:39,179
سيخلق شخص جديد من التراب

935
02:00:31,815 --> 02:00:35,194
على الجميع أن يذكر أنني مت طاهر القلب

936
02:00:37,154 --> 02:00:39,698
و العالم الآخر هو العالم الحقيقي

937
02:00:44,036 --> 02:00:46,413
العالم الآخر هو العالم الحقيقي

938
02:01:01,136 --> 02:01:02,429
هيا

