1
00:00:37,740 --> 00:00:39,410
إذا ظهرت الصورة أعيش

2
00:00:40,740 --> 00:00:42,750
إذا ظهرت كتابة أموت

3
00:00:45,670 --> 00:00:48,670
إذا ظهرت كتابة أموت

4
00:00:50,250 --> 00:00:53,470
(اسمي (دومينو هارفي

5
00:00:53,590 --> 00:00:55,880
أنا صائدة جوائز

6
00:00:58,390 --> 00:01:00,260
ما سأقوله في الساعات المقبلة

7
00:01:00,350 --> 00:01:03,680
سيحدد إن كنت سأبقي
في السجن لبقية حياتي أم لا

8
00:01:05,270 --> 00:01:07,350
إذا ظهرت كتابة أموت

9
00:01:07,980 --> 00:01:09,940
آنسة (هارفي)، اسمي
(تارين ميلز)

10
00:01:10,070 --> 00:01:12,990
أنا عالمة نفس جنائية في
مكتب التحقيق الفيدرالي

11
00:01:13,070 --> 00:01:15,280
أنا هنا لأسألك بضعة أسئلة

12
00:01:16,530 --> 00:01:17,360
هذا هو الجزء

13
00:01:17,450 --> 00:01:19,030
حيث من المفترض
أن أصبح دفاعية

14
00:01:19,120 --> 00:01:22,240
و أقول، " ليس قبل
"أن أتحدث مع محامي

15
00:01:24,040 --> 00:01:25,910
سأخبرك بكل ما أعرفه

16
00:01:28,210 --> 00:01:30,380
منذ ستة و ثلاثين ساعة
تمت سرقة عشرة ملايين دولار

17
00:01:30,500 --> 00:01:32,460
من سيارة مصفحة
و التي وجدت بعد ذلك

18
00:01:32,590 --> 00:01:34,340
(مهجورة قرب سد (هوفر

19
00:01:41,560 --> 00:01:43,640
(اسم السائق كان (لوكاس فندر

20
00:01:45,100 --> 00:01:47,690
نعلم أنه كان مشتركاً في العملية

21
00:01:47,810 --> 00:01:50,310
نعلم أنه كان مشتركاً
في العملية

22
00:01:51,230 --> 00:01:53,110
أصحيح أنه تم استئجارك

23
00:01:53,230 --> 00:01:55,190
لتعقب و إمساك اللصوص

24
00:01:55,320 --> 00:01:57,070
(ثم تقديمهم إلي (درايك بيشوب

25
00:01:57,200 --> 00:01:59,360
مالك فندق و ملهي (ستراتوسفير)؟

26
00:02:00,120 --> 00:02:01,580
نعم

27
00:02:03,240 --> 00:02:04,080
ثم علمتي

28
00:02:04,160 --> 00:02:06,040
المكان الذي خبأ فيه
اللصوص المال

29
00:02:07,710 --> 00:02:09,370
و حسب تعليمات رئيسك

30
00:02:09,500 --> 00:02:11,590
ذهبت لإحضار المال بنفسك

31
00:02:12,420 --> 00:02:15,010
أرسلنا لأرض (فندر) المهجورة

32
00:02:15,550 --> 00:02:17,630
في الصحراء بالقرب من مزرعة الدجاج

33
00:02:17,630 --> 00:02:20,760
أرض (فندر) المهجورة

34
00:02:23,890 --> 00:02:25,220
من هنا

35
00:02:41,410 --> 00:02:43,280
حسناً، عندما أطلق الإشارة

36
00:02:44,200 --> 00:02:45,990
احترسي هذه المرة

37
00:02:46,830 --> 00:02:48,290
هيا

38
00:03:05,680 --> 00:03:07,560
انهش عظامهم يا فتى
انهش عظامهم يا فتى

39
00:03:14,570 --> 00:03:16,530
تباً

40
00:03:17,690 --> 00:03:19,440
تشي تشي)؟)

41
00:03:21,030 --> 00:03:22,780
هذا أعز أصدقائي

42
00:03:23,530 --> 00:03:25,910
(اسمه (تشوكو
إنه معجب بي

43
00:03:26,030 --> 00:03:28,750
لكنه خجول لدرجة أنه لم
يفعل شيئاً حيال هذا

44
00:03:30,000 --> 00:03:31,750
(تشي تشي)

45
00:03:32,920 --> 00:03:35,630
إدنا)، (تشي تشي) في جحيم الكلاب)

46
00:03:36,880 --> 00:03:38,420
كل ما نريده هو المال

47
00:03:38,550 --> 00:03:39,800
(هذا (إد موسبي

48
00:03:39,880 --> 00:03:42,720
صائد الجوائز الأسطوري
في (لوس أنجلوس) كلها

49
00:03:42,800 --> 00:03:45,220
إنه زعيمي
معلمي

50
00:03:45,300 --> 00:03:47,100
الأب الذي لم أحصل عليه أبداً

51
00:03:48,640 --> 00:03:50,520
(تشي تشي)

52
00:03:52,730 --> 00:03:55,110
تشي تشي) المسكين)

53
00:03:59,070 --> 00:04:01,360
"(فيلم "مرشح (منشوريا
صحيح يا (إدنا)؟

54
00:04:02,740 --> 00:04:04,620
أهذه أنتِ يا (دومينو)؟

55
00:04:04,700 --> 00:04:06,580
تسعدني رؤيتك يا عزيزتي

56
00:04:06,990 --> 00:04:09,410
لا بد أن والدك فخور كثيراً

57
00:04:10,660 --> 00:04:12,960
بما تحولت إليه ملاكه الصغير

58
00:04:13,040 --> 00:04:14,710
معنا ابنك أيتها الحقيرة

59
00:04:14,830 --> 00:04:17,420
إن لم تعطنا المال فسنقتله

60
00:04:17,540 --> 00:04:19,300
ليس معكِ أحد

61
00:04:20,050 --> 00:04:21,380
(يا (تشوكو

62
00:04:23,680 --> 00:04:25,470
أرها

63
00:04:37,980 --> 00:04:40,070
(لازال حياً يا (إدنا

64
00:04:40,150 --> 00:04:42,030
اثبتي لي

65
00:04:42,150 --> 00:04:44,110
(اذهب لإحضاره يا (تشوكو

66
00:05:00,380 --> 00:05:02,050
السؤال الأخير بقيمة 20 جنيه استرليني

67
00:05:02,170 --> 00:05:04,340
ابدأ التوقيت
(في علم الترشيح يا (زاك

68
00:05:04,470 --> 00:05:06,970
بكم اصبع في القدم يولد الإنسان عادةً؟

69
00:05:07,050 --> 00:05:08,850
يجب أن نري (إدنا) ابنها

70
00:05:16,650 --> 00:05:18,230
(هذا سائقنا (ألف

71
00:05:18,310 --> 00:05:19,770
(إنه من (أفغانستان

72
00:05:20,610 --> 00:05:22,480
لقد أكل قطة مرة

73
00:05:24,700 --> 00:05:26,570
لا نفهم كيف ننطق اسمه اللعين

74
00:05:26,660 --> 00:05:29,280
"لذا فنسمه فقط "الكائن آكل القطة

75
00:05:37,710 --> 00:05:39,170
ماذا يعني هذا؟

76
00:05:39,290 --> 00:05:41,040
اصمت

77
00:06:15,370 --> 00:06:17,460
كيف فقد (لوكاس فندر) ذراعه؟

78
00:06:21,080 --> 00:06:23,920
كان يضع وشماً بأرقام الخزينة عليه

79
00:06:24,000 --> 00:06:25,800
أمي، أمي

80
00:06:26,510 --> 00:06:27,970
(لوكاس)

81
00:06:28,090 --> 00:06:29,340
أمي، أمي

82
00:06:29,430 --> 00:06:31,090
أنا هنا يا عزيزي

83
00:06:31,220 --> 00:06:33,180
أرجوكِ
أرجوكِ

84
00:06:34,560 --> 00:06:36,730
يجب أن تنفذي ما أقوله لكِ

85
00:06:37,270 --> 00:06:40,060
الآن، شفرة الخزينة على ذراعي

86
00:06:41,650 --> 00:06:43,820
أمي، يجب أن تحضري جهاز فك الشفرة

87
00:06:44,780 --> 00:06:46,440
أرجوكِ يا أمي

88
00:06:47,280 --> 00:06:49,660
أخفضي سلاحك

89
00:06:50,820 --> 00:06:52,160
أخفضيه يا أمي

90
00:06:52,280 --> 00:06:53,830
أخفضي سلاحك اللعين

91
00:06:54,240 --> 00:07:08,760


92
00:07:12,390 --> 00:07:16,470
"  دومــيــــنـــــو  "

93
00:07:16,680 --> 00:07:18,140
فلنعود للبداية

94
00:07:19,480 --> 00:07:21,560
فلنعود للبداية

95
00:07:22,310 --> 00:07:24,270
أنا الزعيم

96
00:07:24,900 --> 00:07:28,240
أنا رائع بالفعل
أتعلم؟

97
00:07:28,360 --> 00:07:29,900
أنا أوظف صائدي الجوائز

98
00:07:30,030 --> 00:07:31,280
أنا هنا للتحدث نيابةً

99
00:07:31,360 --> 00:07:34,070
(عن كل أصحاب الأجناس المختلطة في (أمريكا

100
00:07:34,200 --> 00:07:35,530
معذرةً؟

101
00:07:36,700 --> 00:07:39,710
سأهزمك
رقم واحد

102
00:07:39,830 --> 00:07:41,370
مذهل

103
00:07:43,670 --> 00:07:45,540
أين نقودي؟

104
00:07:47,340 --> 00:07:48,800
كنت أحب هذا البرنامج يا رجل

105
00:08:24,670 --> 00:08:26,960
ربما ينجو أحدكم

106
00:08:48,860 --> 00:08:50,400
الآن يا أمي

107
00:08:52,400 --> 00:08:53,950
أخفضي سلاحك اللعين

108
00:09:06,580 --> 00:09:09,500
(أمامك عشر دقائق لفتح هذه الخزينة يا (إدنا

109
00:09:10,340 --> 00:09:12,630
تباً لك

110
00:09:14,300 --> 00:09:15,840
لم أقتل أحد أبداً

111
00:09:15,970 --> 00:09:20,220
و أتمنى ألا أقتل أحداً
حتى إن كان يستحق

112
00:09:20,350 --> 00:09:24,600
مهمتي أن أضرب فقط
و أؤمن رحلة الصيد

113
00:09:24,730 --> 00:09:28,560
إن بقيت في هذا الجانب من القانون
فيمكنني أن أعيش حياة إجرامية و تجنب السجن

114
00:09:28,690 --> 00:09:32,530
يمكنني أن أقوم بأعمال القذرة
دون أن أسجن عليها

115
00:09:32,860 --> 00:09:35,360
هذا ما يسمون أفضل ما في العالميَّن

116
00:09:35,450 --> 00:09:38,780
حيث أن العالم الآخر
(عالم برنامج (بفري هيلز 90210

117
00:09:38,910 --> 00:09:40,780
ليس عالمي

118
00:09:47,670 --> 00:09:49,210
أهذا هو؟

119
00:09:49,330 --> 00:09:51,300
أهذا والدك؟

120
00:09:51,420 --> 00:09:54,010
والدي الحقيقي كان ممثلاً

121
00:09:54,130 --> 00:09:56,010
مات و أنا طفلة صغيرة

122
00:09:56,090 --> 00:09:57,130
(مرحباً يا (بن

123
00:09:57,260 --> 00:09:59,340
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
ماذا بك؟

124
00:09:59,430 --> 00:10:01,850
(كنت أعرف (فرانك

125
00:10:01,930 --> 00:10:03,600
و من لم يعرفه؟

126
00:10:04,350 --> 00:10:06,310
(يا (إدنا

127
00:10:06,440 --> 00:10:08,400
أتعرفين يا عزيزتي؟
أمامك سبع دقائق فقط

128
00:10:08,520 --> 00:10:10,810
لتفتحي هذا المبرد اللعين

129
00:10:10,900 --> 00:10:13,400
و إلا سأضع هذا الذراع اللعين في المرحاض

130
00:10:13,530 --> 00:10:14,990
حقير

131
00:10:15,070 --> 00:10:17,150
أنتم تتساءلون بالتأكيد
كيف يمكن لفتاة مثلي

132
00:10:17,280 --> 00:10:19,660
(أن تصل هنا في آخر صحراء (نيفادا

133
00:10:19,780 --> 00:10:23,410
(مع قاتل دموي من قبيلة (وينباجو
و رجل بذراع واحد

134
00:10:25,700 --> 00:10:29,370
(قسم المركبات في (لوس أنجلوس

135
00:10:30,830 --> 00:10:33,000
(اسمه (فرانسيس

136
00:10:33,130 --> 00:10:35,920
فتى جامعة (بفري هيلز) وجد نفسه

137
00:10:36,050 --> 00:10:38,430
في المكان الخطأ في التوقيت الخطأ

138
00:10:38,550 --> 00:10:40,300
نعم، ماذا هناك؟

139
00:10:40,430 --> 00:10:41,470
حسناً

140
00:10:41,550 --> 00:10:44,890
...اسمع، قلت

141
00:10:45,020 --> 00:10:47,810
سينادوا رقمي
في أي لحظة

142
00:10:47,940 --> 00:10:50,230
الآن، هل ستنضم أم لا؟

143
00:10:50,310 --> 00:10:54,610
حسناً، اتخذ قرارك بسرعة لأنهم سينادوا رقمي

144
00:10:54,690 --> 00:10:59,280
الآن، لأنهم سينادوا رقمي

145
00:11:00,240 --> 00:11:01,990
حسناً

146
00:11:02,120 --> 00:11:03,870
اتفقنا

147
00:11:12,540 --> 00:11:16,590
(حان دور (ج. 086

148
00:11:16,710 --> 00:11:18,880
مرحباً

149
00:11:21,300 --> 00:11:23,050
كي كي)؟)

150
00:11:32,350 --> 00:11:35,570
قالت (كي كي) أنه يمكنك توصيل

151
00:11:35,690 --> 00:11:38,610
البطاقات الليلة

152
00:11:39,320 --> 00:11:41,820
(لاتيشا)
أحتاج الرابط للموقع

153
00:11:41,950 --> 00:11:44,740
لقد نفدت تذاكر حفل (جنيفر لوبيز) بالفعل

154
00:11:49,330 --> 00:11:52,040
لا تضع (كي كي) القواعد

155
00:11:52,880 --> 00:11:54,040
اسمعي

156
00:11:55,090 --> 00:11:57,050
أيتها الحقيرة

157
00:12:00,800 --> 00:12:04,340
أظنك لا تعرفين مع من تتعاملين هنا

158
00:12:05,390 --> 00:12:09,770
حسناً؟ لأنه يمكنني أن
أعزلك عن عملك في لحظة

159
00:12:13,310 --> 00:12:15,610
قالت (كي كي) الليلة

160
00:12:25,200 --> 00:12:27,410
الليلة
في الثامنة مساءً

161
00:12:30,000 --> 00:12:31,870
أي شيء آخر؟

162
00:12:34,500 --> 00:12:36,380
لا

163
00:12:36,460 --> 00:12:38,550
(إلى اللقاء يا (فرانسيس

164
00:12:40,960 --> 00:12:43,260
(إلى اللقاء يا (لاتيشا

165
00:12:53,270 --> 00:12:54,810
تباً لهم

166
00:12:56,610 --> 00:12:58,690
تباً لهم جميعاً

167
00:13:00,150 --> 00:13:02,240
(لاتيشا)، (فرانسيس)
البطاقات المزورة الأربعة

168
00:13:02,320 --> 00:13:04,950
كانت بداية تدهور الأمور

169
00:13:05,160 --> 00:13:07,120
أين المال؟

170
00:13:07,240 --> 00:13:09,120
لا أعرف

171
00:13:14,330 --> 00:13:17,960
أظنك تكذبين
أظنك تعرفين أين المال بالضبط

172
00:13:20,250 --> 00:13:22,970
أظنك تحاولين إخافني لأورط نفسي في جريمة

173
00:13:23,090 --> 00:13:25,050
و لن تنجحي

174
00:13:26,300 --> 00:13:30,680
هذه آخر فرصة لكِ، بعدما أخرج
من هذا الباب بالضبط، لا يمكنني مساعدتك

175
00:13:35,600 --> 00:13:39,570
عندما كنت طفلة صغيرة
أخبرني أبي أنني إن لم أحترس

176
00:13:39,650 --> 00:13:44,030
فيمكنني أن أخسر كل شيء كسبته
بحياتي في لحظة

177
00:13:44,570 --> 00:13:47,280
يجب أن أعرف متى أحقق ربح

178
00:14:06,470 --> 00:14:08,550
شكراً

179
00:14:12,720 --> 00:14:15,100
سيمسح كل دموعهم

180
00:14:15,230 --> 00:14:16,890
و سيختفي الموت للأبد

181
00:14:16,980 --> 00:14:18,980
و كذلك الندم و الصرخات

182
00:14:19,060 --> 00:14:21,360
و الألم

183
00:14:21,770 --> 00:14:24,820
اختفت الأشياء السابق ذكرها

184
00:14:26,070 --> 00:14:27,610
...و انظروا

185
00:14:27,740 --> 00:14:29,490
أنا معكم كل يوم

186
00:14:29,620 --> 00:14:32,830
حتى نهاية الحياة

187
00:14:43,880 --> 00:14:47,340
بعد وفاة أبي، كانت خطة
أمي أن تذهب للمدينة

188
00:14:47,420 --> 00:14:50,140
تجد زوجاً آخر غنياً

189
00:14:53,890 --> 00:14:55,970
(مرحباً يا سيد (ستيفنز
كيف حالك؟

190
00:14:56,100 --> 00:14:59,100
أتستمتع بالأجازات؟ -
بالطبع، شكراً لكِ -

191
00:14:59,230 --> 00:15:02,440
عزيزتي
أحبك، أحبك

192
00:15:02,560 --> 00:15:05,480
إلى اللقاء، يجب أن أرحل -
إلى اللقاء

193
00:15:09,740 --> 00:15:12,240
قررت أن تزج بي أنا
(و سمكتي الذهبية (سامي

194
00:15:12,370 --> 00:15:13,910
في مدرسة داخلية

195
00:15:18,910 --> 00:15:21,830
(بعد أسبوع، ماتت (سامي

196
00:15:23,420 --> 00:15:26,000
كانت نقطة تحول في حياتي

197
00:15:26,130 --> 00:15:30,300
قررت ألا أفرط في مشاعري
بشيء واحد

198
00:15:33,720 --> 00:15:36,970
فإنه يكون إعداد ليوم فقدانه

199
00:15:56,990 --> 00:15:59,290
<i>يوم آخر، دولار آخر</i>

200
00:16:00,410 --> 00:16:02,420
رسم الله صورة لي في ذهنه

201
00:16:02,500 --> 00:16:04,380
<i>مبارك، و انظروا
عندما يأتي الصباح</i>

202
00:16:04,500 --> 00:16:06,880
<i>للتحكم و تسبيب</i>

203
00:16:07,000 --> 00:16:09,720
<i>تسبيب المشاكل</i>

204
00:16:12,630 --> 00:16:15,140
أظنه كان يحب العارضات

205
00:16:15,220 --> 00:16:17,100
أظنه كان يحب العارضات

206
00:16:17,220 --> 00:16:20,430
كمعظم العارضات
كنت أشعر بالملل في حياتي

207
00:16:20,560 --> 00:16:23,770
كرهت كل شيء و الناس كلها

208
00:16:29,320 --> 00:16:31,900
إن كنت تظن (أمريكا) مركزاً للقذارة

209
00:16:32,030 --> 00:16:35,780
فواضح أنك لم تذهب أبداً
للوطن الحقير للملكة الأم

210
00:16:38,370 --> 00:16:40,450
"فريق عمل "(بفري هيلز) 90210

211
00:16:40,450 --> 00:16:42,460
أتمنى ألا يغيركم كل هذا

212
00:16:42,540 --> 00:16:46,000
هناك شيء نريد تغييره رغم هذا
لقد نطقت اسم (أيان) خطأ

213
00:16:46,080 --> 00:16:49,210
(نعم، إنه (أيان -
(أيان زيرينج) و ليس (إين زيرنج) -

214
00:16:49,340 --> 00:16:51,300
إنه (أيان) منذ مولدي -
أيان)؟ نعم) -

215
00:16:51,420 --> 00:16:54,550
مذهل
مذهل تماماً

216
00:16:55,180 --> 00:16:57,970
(قررت أمي نقلنا ل(بفري هيلز

217
00:16:58,100 --> 00:17:00,270
بدأ هذا البرنامج كل شيء

218
00:17:00,390 --> 00:17:02,770
بدأ هذا البرنامج كل شيء

219
00:17:06,310 --> 00:17:09,860
(لقد تزوجت ثانيةً برجل يدعى (مارك وولدمان

220
00:17:11,240 --> 00:17:14,240
(كان مستثمراً في مطعم يسمى مقهى (هارد روك

221
00:17:16,240 --> 00:17:19,870
(دومينو)، (دومينو)
كفي عن اللعب بالعصا

222
00:17:19,990 --> 00:17:21,950
وقت الطعام
هيا يا عزيزتي

223
00:17:22,080 --> 00:17:24,670
جربت مدرسة (بفري هيلز) الثانوية

224
00:17:24,790 --> 00:17:26,750
لكن لم أنجح

225
00:17:26,880 --> 00:17:30,000
كرهتهم
كرهتم كلهم

226
00:17:30,090 --> 00:17:33,420
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
نحن أشعة ألفا و أوميجا

227
00:17:33,550 --> 00:17:35,510
نحن أكاديمية المحيط الهادي

228
00:17:35,630 --> 00:17:39,260
كانت الجامعة أسوأ
أقنعتني أمي أن أنضم لناد للفتيات

229
00:17:39,390 --> 00:17:41,560
كان مليء بالألعاب و المرح في البداية

230
00:17:41,680 --> 00:17:43,430
ثم بدأت القذارة

231
00:17:50,320 --> 00:17:53,650
هذا مثير للاشمئزاز

232
00:17:53,780 --> 00:17:56,570
مثير للاشمئزاز

233
00:18:01,790 --> 00:18:04,910
انظرن للسعات الناموس

234
00:18:07,420 --> 00:18:10,670
ما إحساسك و أنتِ جسدك
كولد في العاشرة من عمره؟

235
00:18:14,420 --> 00:18:17,220
هل أجريتي جراحة تجميل في أنفك؟ -
لا -

236
00:18:27,440 --> 00:18:30,360
فصلوني بعد أسبوع

237
00:18:31,110 --> 00:18:34,320
في النهاية
ساقني القدر لمصيري

238
00:18:35,780 --> 00:18:39,660
إعلان من جريدة أسبوعية
ب(لوس أنجلوس) ملقي على الأرض

239
00:18:43,700 --> 00:18:46,330
(كلايرمونت ويليامز الثالث)

240
00:18:46,410 --> 00:18:49,960
نعم -
مؤمن الكفالة الأسطوري -

241
00:18:56,970 --> 00:18:59,050
* مطلوب صائدي جوائز *

242
00:19:09,900 --> 00:19:11,980
أي خدمة؟

243
00:19:14,270 --> 00:19:17,490
أنا هنا من أجل ندوة صائدي الجوائز

244
00:19:19,700 --> 00:19:22,490
تسعة و تسعون دولار

245
00:19:23,660 --> 00:19:25,620
نقداً؟

246
00:19:30,830 --> 00:19:32,920
احتفظ بالباقي

247
00:19:41,470 --> 00:19:43,050
و كمؤمن الكفالة

248
00:19:43,140 --> 00:19:46,390
أنا الوسيط بين المحكمة و المتهم

249
00:19:46,470 --> 00:19:48,270
مقابل 10 بالمئة أتعاب

250
00:19:48,350 --> 00:19:51,190
أضمن حصولك علي مبلغ كفالة الخروج

251
00:19:51,270 --> 00:19:52,730
...الآن

252
00:19:52,860 --> 00:19:55,440
إذا لم يظهر المتهم

253
00:19:55,570 --> 00:19:57,440
في يوم محاكمته

254
00:19:57,530 --> 00:20:02,030
سأرسل خلفه صائد جوائز
لإعادة الإمساك به

255
00:20:02,110 --> 00:20:05,780
و إلا سأضطر لدفع نفقات المحكمة بنفسي

256
00:20:05,870 --> 00:20:09,960
و هو أمر لا يمكننا القيام به

257
00:20:11,920 --> 00:20:15,040
الآن، هذا يحدث غالباً

258
00:20:18,510 --> 00:20:21,300
بانتظام عندما يكون الكفالة

259
00:20:21,430 --> 00:20:24,340
أو الضمان المعطى لمؤمن الكفالة

260
00:20:24,430 --> 00:20:29,640
ليس له قيمة أو يصعب تسييله

261
00:20:30,390 --> 00:20:33,940
لذا...في قواعدنا للعامة

262
00:20:34,020 --> 00:20:37,690
نحصل على عشرة بالمائة من الكفالة

263
00:20:37,770 --> 00:20:40,690
الآن، في اللحظات القليلة القادمة

264
00:20:40,820 --> 00:20:44,160
سيعتلي (إد موسبي) المنصة
و يبدأ ندوة

265
00:20:44,240 --> 00:20:46,330
كيف تكون صائد جوائز

266
00:20:46,450 --> 00:20:49,580
و حتى ذلك الحين، لكم الحق في
تناول القهوة أو الذهاب للحمام أو ما تريدون

267
00:20:49,660 --> 00:20:52,370
سنبدأ بعد دقائق معدودة
شكراً جزيلاً لكم

268
00:20:54,790 --> 00:20:59,250
ما رأيك؟ أتريدين أن ينكحك صائد جوائز؟

269
00:20:59,380 --> 00:21:03,010
اذهب للجحيم أيها الأحمق -
أيتها الحقيرة -

270
00:21:03,130 --> 00:21:05,840
عن إذنك

271
00:21:14,190 --> 00:21:16,270
يجب أن نسرق هذه

272
00:21:17,940 --> 00:21:19,900
أيها السادة

273
00:21:20,030 --> 00:21:22,320
سعدنا بوجودكما هنا

274
00:21:23,780 --> 00:21:27,410
حسناً، نافذة الحمام
بعد خمس دقائق

275
00:21:27,530 --> 00:21:29,700
سأبقي المحرك دائراً

276
00:21:39,420 --> 00:21:41,800
لا يعلم أحد من أين أتى (إد) حقاً

277
00:21:41,920 --> 00:21:44,630
لكن من الواضح أن هذا الرجل
ذهب لعدة أماكن

278
00:21:44,720 --> 00:21:47,550
و رأى أشياء و عاش حياته

279
00:21:47,640 --> 00:21:50,140
لقد سجن في (سوليداد) لمدة
(و أخرى في (أنجولا

280
00:21:50,260 --> 00:21:53,270
حيث فقد أحد أصابعه في شغب بالسجن

281
00:21:53,390 --> 00:21:55,770
إنه محارب

282
00:22:14,870 --> 00:22:17,250
لنقول أن (تشوكو) هو نتاج منزل مفكك

283
00:22:17,370 --> 00:22:19,960
يجب أن نفترض وجود منزل أصلاً

284
00:22:20,090 --> 00:22:24,050
لا، لم يكن ل(تشوكو) منزل أبداً
إلا إن حسبنا

285
00:22:24,130 --> 00:22:25,920
العشر إصلاحيات أو أكثر

286
00:22:26,010 --> 00:22:28,010
التي قضى بها طفولته

287
00:22:35,310 --> 00:22:37,270
اللعنة، تباً

288
00:22:40,810 --> 00:22:42,610
تباً

289
00:22:43,940 --> 00:22:46,150
اللعنة

290
00:22:46,240 --> 00:22:49,490
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إلى أين تذهبان بحق الجحيم؟ -

291
00:22:49,570 --> 00:22:52,080
لقد دفع هؤلاء حق الندوة

292
00:22:53,740 --> 00:22:55,540
ماذا ستستفيدين بتدمير زجاج سيارتي؟

293
00:22:55,620 --> 00:22:58,330
أريد عملاً -
يا حقيرة -

294
00:23:01,460 --> 00:23:03,750
بالله عليكِ يا امرأة

295
00:23:03,880 --> 00:23:06,470
كلنا نريد عملاً

296
00:23:07,420 --> 00:23:10,640
لماذا تظنين نفسك مؤهلة لهذا العمل؟

297
00:23:13,890 --> 00:23:16,480
أنا أتدرب منذ كنت في الثانية عشرة

298
00:23:16,600 --> 00:23:18,770
سكاكين أسلحة، إلقاء النجوم

299
00:23:18,890 --> 00:23:22,520
يمكنني القتال بأي شيء
أنا مجتهدة، أنا مجتهدة

300
00:23:22,650 --> 00:23:27,030
أنا أتعلم بسرعة و لا أخشى شيئاً
لا أخشى الموت

301
00:23:32,320 --> 00:23:34,410
...لماذا

302
00:23:34,540 --> 00:23:39,120
امرأة رقيقة مثلك تريد أن تكون صائدة جوائز؟

303
00:23:40,170 --> 00:23:42,880
أريد أن أمرح قليلاً

304
00:23:46,420 --> 00:23:48,800
تريدين أن تمرحي؟

305
00:23:52,340 --> 00:23:55,060
حسناً يا فتاة
تريدين عملاً؟

306
00:23:55,180 --> 00:23:56,930
نعم

307
00:23:57,890 --> 00:23:59,640
سيكلفك هذا ثمن زجاج السيارة

308
00:23:59,770 --> 00:24:03,190
"أتعلم؟ كفى مناداتي ب"فتاة
(اسمي (دومينو

309
00:24:04,150 --> 00:24:06,110
(دومينو)

310
00:24:06,650 --> 00:24:10,070
دومينو) ماذا؟) -
لا، (دومينو) فقط -

311
00:24:10,200 --> 00:24:12,360
لنركب السيارة

312
00:24:12,490 --> 00:24:13,410
ماذا؟

313
00:24:22,920 --> 00:24:25,710
* اليوم التالي *

314
00:24:26,880 --> 00:24:30,300
(اسم الفتى (هيكتور مالدونادو
سنه 19 عام

315
00:24:30,840 --> 00:24:35,430
أخرجته أمه بكفالة بعد أن
قبضوا عليه بتهمة إطلاق النار من السيارة

316
00:24:38,970 --> 00:24:41,980
إنه يتحدث الإنجليزية بطلاقة
يظن فقط أن هذا جذاب

317
00:24:42,100 --> 00:24:44,690
أمام امرأة جميلة

318
00:24:54,490 --> 00:24:56,910
نعم، اسمعيني

319
00:24:56,990 --> 00:25:00,750
لويس)، اسمعي)
يمكنك تسهيل الأمور

320
00:25:00,870 --> 00:25:03,250
أو يمكنك تعقيدها بشدة

321
00:25:04,420 --> 00:25:07,210
مقابل 200 دولار
أخبرتنا (لويس) بمكان صديقها

322
00:25:07,340 --> 00:25:10,760
في مقر العصابة الجهة المقابلة

323
00:25:21,600 --> 00:25:23,890
ماذا به؟

324
00:25:24,020 --> 00:25:27,980
كآبة لاتينية
دعيني معه لحظة

325
00:25:28,900 --> 00:25:32,440
حسناً، اخبرني بما لديك

326
00:25:34,660 --> 00:25:37,870
لماذا نحتاج هذه الحقيرة في الفريق؟
ألا يعجبك عملي؟

327
00:25:37,990 --> 00:25:40,990
أسمعك

328
00:25:41,120 --> 00:25:44,750
لماذا لا تتجولي قليلاً يا عزيزتي
وتدعيني أتعامل معه؟

329
00:25:45,170 --> 00:25:48,710
أولاً، لم نضمها للفريق بعد

330
00:25:48,840 --> 00:25:50,590
حسناً؟

331
00:25:50,710 --> 00:25:53,090
ثانياً

332
00:25:53,220 --> 00:25:55,300
انظر لها

333
00:25:55,510 --> 00:25:58,100
أعني، هيا يا رجل
ليست سيئة

334
00:25:58,720 --> 00:26:00,930
عندما نسير أنا و أنت في الشارع
ماذا يرى الناس؟

335
00:26:01,010 --> 00:26:03,020
مغفلان، صحيح؟

336
00:26:03,100 --> 00:26:06,850
إذا أضفناها للمعادلة
أتعرف ماذا سيظن الناس؟

337
00:26:06,980 --> 00:26:07,900
ماذا؟

338
00:26:08,020 --> 00:26:12,610
هذان أروع رجلان في العالم

339
00:26:14,700 --> 00:26:17,910
أتعرف؟
...لا أعرف أمرك يا رجل لكن

340
00:26:18,030 --> 00:26:21,160
أنا رائع بالفعل
أتعلم؟

341
00:26:21,240 --> 00:26:23,950
أحياناً ينطق لسانك بالسخافات

342
00:26:24,080 --> 00:26:26,870
هذا الأحمق اللعين

343
00:26:28,330 --> 00:26:32,500
شعرت بالدم يغلي في عروقي

344
00:26:34,170 --> 00:26:37,300
عيد سعيد
هل استخدمتي واحدة من هؤلاء من قبل؟

345
00:26:37,430 --> 00:26:40,430
أسمعت من قبل عن نادي أسلحة (بفري هيلز)؟

346
00:26:43,890 --> 00:26:46,690
بندقية في يدي
أحطم باباً و أتساءل

347
00:26:46,810 --> 00:26:48,980
إن كانت هناك أسلحة نارية
على الجانب الآخر

348
00:26:49,100 --> 00:26:51,400
(غطي أنتِ الجانب يا (دومينو

349
00:26:51,480 --> 00:26:53,900
و أنت تغطي المؤخرة

350
00:26:53,980 --> 00:26:56,280
عندما أطلق الإشارة

351
00:26:57,240 --> 00:26:58,990
...اتضح

352
00:26:59,110 --> 00:27:02,120
أن أولى غزواتي كادت تكون كارثة

353
00:27:05,250 --> 00:27:07,540
(خدعتنا هذه الحقيرة (لويس

354
00:27:07,660 --> 00:27:09,830
(كان يختبيء (هيكتور
تحت فراشها طوال الوقت

355
00:27:09,960 --> 00:27:13,590
ماذا يا أحمق؟ -
أسرع، ثلاثة مسلحين بالأمام، سيقتحمون من الباب -

356
00:27:13,710 --> 00:27:15,880
تباً
أتمزح؟

357
00:27:22,350 --> 00:27:24,770
عندما أطلق الإشارة

358
00:27:27,140 --> 00:27:28,730
هيا

359
00:27:43,830 --> 00:27:48,120
وقتها ألقيت عملتي

360
00:27:49,040 --> 00:27:51,750
إذا ظهرت الصورة أعيش
إذا ظهرت كتابة أموت

361
00:27:57,710 --> 00:27:59,800
احتمالان متساويان

362
00:28:00,300 --> 00:28:01,970
الموت أو الحياة

363
00:28:11,270 --> 00:28:13,360
(ليست هذه جادة (الشروق

364
00:28:15,520 --> 00:28:18,440
كانت الحياة مصيري

365
00:28:26,700 --> 00:28:29,410
الحياة كصائدة جوائز

366
00:28:33,250 --> 00:28:35,540
أخفضوا أسلحتكم يا قوم

367
00:28:35,670 --> 00:28:39,090
ماذا تفعلين يا حقيرة؟
تراجعي أيتها السافلة

368
00:28:48,060 --> 00:28:49,730
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

369
00:28:49,850 --> 00:28:52,980
لسنا شرطيين
(بل صائدي جوائز، لا نريد سوى (هيكتور

370
00:28:53,060 --> 00:28:55,360
تباً لكِ أنتِ و رفاقك يا حقيرة

371
00:28:55,480 --> 00:28:57,770
أخبرني بمكانه و سأعطيك

372
00:28:57,860 --> 00:28:59,110
ماذا؟

373
00:28:59,230 --> 00:29:03,910
أحياناً يجب أن تكون الفتاة رخيصة
لتخرج من المشاكل

374
00:29:04,030 --> 00:29:05,910
و سأتراقص على حجرك

375
00:29:05,990 --> 00:29:07,870
تباً لكِ يا حقيرة، تباً لكِ يا حقيرة -
من أجلك -

376
00:29:07,990 --> 00:29:10,700
سأتراقص على حجرك
بملابسي الداخلية فقط

377
00:29:10,790 --> 00:29:14,120
إن أردت هذا كنت سأذهب
لأحد نوادي العراة يا حقيرة

378
00:29:14,250 --> 00:29:16,630
هيا، أنا و أنت

379
00:29:18,000 --> 00:29:19,760
أنت تريد هذا

380
00:29:20,800 --> 00:29:23,090
ما رأيك يا رفيق؟

381
00:29:23,220 --> 00:29:25,300
أريد أن أعرف ما تفعله هذه الفتاة

382
00:29:25,390 --> 00:29:28,850
أنا أعرض هذا عليك يا عزيزي، هيا -
أهذا صحيح؟ -

383
00:29:29,680 --> 00:29:32,060
حسناً، اخلعي ملابسك يا حقيرة

384
00:29:34,900 --> 00:29:37,190
اجلس

385
00:29:39,270 --> 00:29:41,240
رائع يا فتاة
رائع يا فتاة

386
00:30:04,720 --> 00:30:06,470
نجحت الفكرة

387
00:30:06,800 --> 00:30:09,720
(عرفنا كيف نجد (هيكتور

388
00:30:09,810 --> 00:30:11,890
ظفرنا به بعد أسبوعين

389
00:30:16,810 --> 00:30:19,190
(لقد كان (كلايرمونت) بمثابة (تشارلي
و نحن الملائكة الثلاثة

390
00:30:19,310 --> 00:30:23,780
هذا بسيط جداً
قسم المركبات هو المسلك الواقعي

391
00:30:23,900 --> 00:30:25,650
لكل البشر

392
00:30:25,780 --> 00:30:27,740
و كل شخص نتتبعه

393
00:30:27,870 --> 00:30:30,660
مسجل اسمه بقاعدة بيانات قسم المركبات

394
00:30:30,780 --> 00:30:34,330
(سواء في شرطة (لوس أنجلوس
أو الخدمات الاجتماعية

395
00:30:34,410 --> 00:30:36,210
أو مكتب السوابق أو المكتب الفيدرالي

396
00:30:36,290 --> 00:30:38,790
كلهم يسترشدون بقاعدة بيانات
قسم المركبات

397
00:30:38,920 --> 00:30:42,130
لذا، فلدينا أناس بالداخل يمدونا بالمعلومات

398
00:30:42,250 --> 00:30:44,010
هذا هنا

399
00:30:44,340 --> 00:30:47,340
تباً، و من يدري؟

400
00:30:47,470 --> 00:30:52,560
اتضح أن حماة الإنسانية
هم مجموعة من النساء السوداوات

401
00:30:57,350 --> 00:30:59,230
لقد ضاجعهن جميعاً

402
00:30:59,350 --> 00:31:01,320
معذرةً؟

403
00:31:01,440 --> 00:31:03,610
قال أن بدلتك تعجبه

404
00:31:05,400 --> 00:31:07,780
اخبره بما قلت -
تعجبني بدلتك -

405
00:31:19,170 --> 00:31:22,920
(بعد ستة أشهر استأجر (كلايرمونت
ليقود لنا السيارة

406
00:31:23,000 --> 00:31:25,510
كنا مشغولين جداً

407
00:31:28,840 --> 00:31:34,180
لم أكن أعرف أن ضباط المكتب الفيدرالي
يحبون مراقبة صائدي الجوائز

408
00:31:36,680 --> 00:31:40,310
إد)، ماذا كنت تعمل قبل)
أن تصبح صائد جوائز؟

409
00:31:40,440 --> 00:31:43,860
أعزف الموسيقى
كنت عازفاً

410
00:31:43,980 --> 00:31:45,440
حقاً؟ -
نعم -

411
00:31:45,530 --> 00:31:47,400
ماذا، في فرقة؟

412
00:31:48,570 --> 00:31:50,450
هل سمعتي من قبل عن (ستيفي راي فون)؟

413
00:31:50,530 --> 00:31:52,620
انتظر، أنت تمزح معي

414
00:31:53,580 --> 00:31:56,370
(التقيت أنا و (ستيف) في (أوستين

415
00:31:57,540 --> 00:32:01,080
حينها كنا نتنقل بالحافلة معاً

416
00:32:01,580 --> 00:32:04,920
كنا نعزف بكل نادي لعين يسمح باستضافتنا

417
00:32:07,210 --> 00:32:10,760
نعم، لقد عزفنا في كل الأماكن
أنا و ذلك الفتى

418
00:32:13,180 --> 00:32:14,930
اللعنة -
نعم -

419
00:32:15,060 --> 00:32:18,480
(عزفت مع (بات بيناتار
لكن كان هذا فقط عندما احتجت للأموال

420
00:32:18,600 --> 00:32:21,600
أنت تمزح
(أنا أعشق (بات بيناتار

421
00:32:21,730 --> 00:32:23,900
و أنا أيضاً

422
00:32:25,070 --> 00:32:27,570
لكن هذه قصة أخرى

423
00:32:28,690 --> 00:32:31,110
الحب ساحة معركة يا عزيزتي

424
00:32:35,370 --> 00:32:38,500
ماذا عن (تشوكو)؟
كيف قابلته؟

425
00:32:42,170 --> 00:32:44,880
قابلت (تشوكو) في الشارع

426
00:32:44,960 --> 00:32:48,090
بعد ساعات من خروجه من الحبس

427
00:32:48,210 --> 00:32:52,050
كان واقفاً
بزوج من صنادل السجن

428
00:32:52,890 --> 00:32:56,640
كان مفلساً تماماً و متشرداً

429
00:32:56,760 --> 00:32:59,060
بدأنا بالتحدث
و أعجبني الفتى

430
00:32:59,140 --> 00:33:01,560
كأخ صغير لي

431
00:33:02,480 --> 00:33:04,270
أتعلمين؟

432
00:33:04,350 --> 00:33:07,190
أسوأ شيء في العالم هو الحبس

433
00:33:07,270 --> 00:33:11,650
لقد حدث هذا للفتى
و لن يعود أبداً

434
00:33:11,780 --> 00:33:14,780
حتى إن كلفه هذا حياته

435
00:33:21,660 --> 00:33:24,790
إلام تنظرين يا عزيزتي؟ -
لا شيء -

436
00:33:24,920 --> 00:33:26,590
أخفض هذا السلاح اللعين

437
00:33:28,550 --> 00:33:30,420
أخفض السلاح اللعين

438
00:33:41,890 --> 00:33:44,810
(نشأ (تشوكو) في شوارع (فنزويلا

439
00:33:44,940 --> 00:33:46,060
عندما كان في الرابعة من عمره

440
00:33:46,190 --> 00:33:48,900
طعن فتى آخر بقلم في البؤبؤ

441
00:33:50,980 --> 00:33:53,700
لم يكن متفاهماً أبداً

442
00:34:17,970 --> 00:34:22,270
في عام 2003 م
فزت بأفضل صائدة جوائز

443
00:34:30,610 --> 00:34:34,570
للمرأة التي أتت بالجمال و الذوق

444
00:34:34,650 --> 00:34:36,660
لهذه المهنة

445
00:34:36,740 --> 00:34:39,450
!(دومينو هارفي)

446
00:35:00,300 --> 00:35:03,850
منذ ذاك اليوم لم نفترق
أنا و (إد) و (تشوكو) أبداً

447
00:35:08,150 --> 00:35:10,520
(اتضح أن النساء الزنجيات الثلاث و (راؤول

448
00:35:10,650 --> 00:35:15,240
هم حماة الإنسانية
قسم المركبات

449
00:35:15,320 --> 00:35:18,030
كانت (لاتيشا) واحدة من
عشيقات (كلايرمونت) الكثيرين

450
00:35:18,160 --> 00:35:20,660
كان (كلايرمونت) أباً روحياً لنا جميعاً

451
00:35:20,870 --> 00:35:24,080
انظر لهذه الإثارة هناك
انظر لهذا

452
00:35:24,200 --> 00:35:27,000
سأحضر لك نظارة يا رجل

453
00:35:31,590 --> 00:35:33,250
انظر

454
00:35:33,380 --> 00:35:35,460
هذه مؤخرة مثيرة

455
00:36:09,670 --> 00:36:13,000
سيكون الجو جميلاً اليوم
مليئاً بضوء الشمس

456
00:36:13,090 --> 00:36:15,710
درجة الحرارة لطيفة رغم هذا
من المفترض أن تكون 76 درجة مئوية

457
00:36:15,800 --> 00:36:19,680
يمكن أن يعتاد الإنسان
على حياة عادية كهذه

458
00:36:28,020 --> 00:36:30,190
ربما يجب عليك

459
00:36:31,020 --> 00:36:33,730
ربما يجب أن تنكح أمها أيضاً

460
00:36:34,690 --> 00:36:38,110
ماذا بك أيها الحقير؟

461
00:36:38,860 --> 00:36:40,400
من (تشويكو) هذا؟

462
00:36:40,950 --> 00:36:42,490
كانت أمي تخشى عليَّ

463
00:36:42,610 --> 00:36:44,490
لم توافق على أسلوب حياتي أبداً

464
00:36:44,580 --> 00:36:46,660
أهو صديقك الجديد؟

465
00:36:50,000 --> 00:36:53,250
اسمه (تشوكو) و ليس صديقي
إنه صائد جوائز

466
00:36:53,330 --> 00:36:56,380
لا يهم، إنه مجرم
...و شخصية (إد موسبي) هذا

467
00:36:56,460 --> 00:36:58,880
أعني أنه غريب الأطوار

468
00:37:01,680 --> 00:37:04,800
(كان يعرف (فرانك سيناترا

469
00:37:08,270 --> 00:37:10,230
و من لم يعرفه؟

470
00:37:15,230 --> 00:37:19,820
ربما كانت وظيفتنا مختلة
لكن كنا نعمل

471
00:37:19,940 --> 00:37:21,610
كنا عائلة

472
00:37:28,080 --> 00:37:29,620
أتعرفين هذا الرجل؟

473
00:37:29,750 --> 00:37:32,750
"نعم، إنه منتج في قناة "تليفزيون الواقع

474
00:37:32,870 --> 00:37:35,580
(اسمه (مارك هايس

475
00:37:36,420 --> 00:37:41,300
كان سيد (هايس) كريماً جداً
بتسليم بعض شرائط الفيديو للمكتب الفيدرالي

476
00:37:41,420 --> 00:37:44,010
هناك أفلام كثيرة لكِ

477
00:37:45,050 --> 00:37:47,760
نعرف كل شيء
نعرف كل شيء

478
00:37:48,180 --> 00:37:49,430
كان (مارك هايس) صديق لأمي

479
00:37:49,560 --> 00:37:51,730
أكره هذا

480
00:37:51,850 --> 00:37:53,190
لقد غيروا الخط اللعين

481
00:37:53,310 --> 00:37:55,810
سمع قصتي في حفلة شراب كوكتيل

482
00:37:55,900 --> 00:37:58,820
هي الغبية
لا أنتِ

483
00:37:58,940 --> 00:38:00,690
حسناً -
(صليني ب(سينثيا -

484
00:38:00,820 --> 00:38:04,030
حسناً، (دومينو) في الردهة -
لقد غيروا الخط اللعين -

485
00:38:04,150 --> 00:38:06,320
حسناً، (دومينو) في الردهة الآن بانتظارك

486
00:38:06,450 --> 00:38:07,990
ارسليها لغرفة الاجتماعات

487
00:38:08,120 --> 00:38:10,080
اتضح أنه أرادنا أن نظهر في التلفاز

488
00:38:11,540 --> 00:38:14,870
(الآن، يجب أن أعلمكم أن سيد (هايس
سيمكنه مقابلتكم

489
00:38:15,000 --> 00:38:18,210
فقط لمدة خمس دقائق
لذا فأقترح أن تقولوا ما تريدون بسرعة

490
00:38:20,000 --> 00:38:24,380
و أقترح أن تتحدثوا في جمل قصيرة
لأن مدى استيعابه

491
00:38:24,470 --> 00:38:26,130
كابن مقرض تحت تأثير المخدر

492
00:38:26,890 --> 00:38:29,680
كانت أمي خائفة و طلبت أن تتقدمني

493
00:38:29,810 --> 00:38:32,310
لمنعي من توقيع أي شيء

494
00:38:33,140 --> 00:38:36,270
رأيت هذا -
معذرةً؟ -

495
00:38:36,350 --> 00:38:38,020
ابن مقرض تحت تأثير المخدر

496
00:38:39,060 --> 00:38:41,570
كنت أعرف هذه الفتاة
التي كان لديها ابن مقرض

497
00:38:41,570 --> 00:38:45,110
عضها في مؤخرتها
في مؤخرتها بالضبط

498
00:38:45,450 --> 00:38:47,820
...أنتِ لا
لا تتحدثين الأسبانية

499
00:38:47,950 --> 00:38:49,910
لا -
لا؟ -

500
00:38:51,160 --> 00:38:54,710
(هذه (لوس أنجلوس
يجب أن تتحدثي الأسبانية

501
00:38:57,330 --> 00:38:59,840
حسناً، الكل معه ماء

502
00:39:05,550 --> 00:39:09,850
يا إلهي، سيأتي في أي لحظة
ها هو ذا

503
00:39:11,100 --> 00:39:13,810
(صوفي) -
مرحباً -

504
00:39:14,430 --> 00:39:18,190
آسف يا رفاق بشأن انتظاركم لي
فعندي مشاكل بالخطوط

505
00:39:18,270 --> 00:39:21,320
دعوني أختصر المسافة لأن هناك
مكالمة يجب أن أرد عليها

506
00:39:21,400 --> 00:39:24,530
نريد تتبعك بفريق تصوير لمدة أسبوع

507
00:39:24,650 --> 00:39:28,280
آخر ما قمنا به
الحلقة التجريبية الأولى...لم تكن جيدة

508
00:39:28,410 --> 00:39:30,370
به أشخاص كثيرون غير متحضرين

509
00:39:36,620 --> 00:39:38,710
"يبدو كبرنامج "الشرطيون

510
00:39:38,830 --> 00:39:40,380
نحتاج...تحركي

511
00:39:41,340 --> 00:39:42,880
...نحتاج

512
00:39:43,210 --> 00:39:45,510
شيء مثير

513
00:39:46,130 --> 00:39:48,300
شيء مختلف

514
00:39:50,300 --> 00:39:52,260
(نحتاج (دومينو

515
00:39:55,810 --> 00:39:57,680
(نحتاج (دومينو

516
00:40:00,100 --> 00:40:02,190
اسمع يا صديقي

517
00:40:03,230 --> 00:40:05,190
لن نفعل هذا الشيء

518
00:40:05,320 --> 00:40:08,240
إلا إذا حصل كل الفريق
على تغطية متساوية

519
00:40:08,740 --> 00:40:12,070
(لست والدها يا (إد
لا يهتم أحد برأيك

520
00:40:17,620 --> 00:40:20,420
مع احترامي أيتها الأم

521
00:40:20,540 --> 00:40:25,210
أنا زعيمها
و هي في فريقي، حسناً؟

522
00:40:27,920 --> 00:40:30,340
و إن لم نحصل كلنا على تغطية مناسبة

523
00:40:30,430 --> 00:40:33,680
سنترك هذا الأمر معاً
حسناً؟

524
00:40:38,980 --> 00:40:42,520
تغطية متساوية
أو نرحل

525
00:40:42,650 --> 00:40:44,520
اتفقنا
حسناً

526
00:40:45,230 --> 00:40:47,530
الفريق كله
سنتتبعه

527
00:40:47,650 --> 00:40:51,490
كيف أضمن أنك لن تسوء سمعة (دومينو)؟

528
00:40:51,610 --> 00:40:54,530
صوفي)، هذا تليفزيون الواقع)

529
00:40:54,620 --> 00:40:58,290
ما ترينه تحصلي عليه

530
00:40:58,370 --> 00:41:02,750
سيستغلونك، لن يحكوا قصتك بأمانة

531
00:41:02,880 --> 00:41:05,250
و ستتغير حياتك

532
00:41:05,380 --> 00:41:08,090
أرجوكِ

533
00:41:08,170 --> 00:41:11,300
...أرجوكِ ألا تتورطي في هذا

534
00:41:11,430 --> 00:41:13,390
هذا الهراء

535
00:41:14,640 --> 00:41:17,260
(لا أقصد إهانتك يا (مارك
لكن كلانا يعرف أن هذا هراء

536
00:41:17,350 --> 00:41:19,560
لم أعتبر الأمر إهانة

537
00:41:19,640 --> 00:41:22,350
على أي حال، إن أدخلتها في
أي شيء فيجب أن تكون المحور الأساسي

538
00:41:22,480 --> 00:41:24,770
طبعاً، حسناً

539
00:41:24,860 --> 00:41:27,070
...لكن

540
00:41:27,150 --> 00:41:29,230
اتفقنا

541
00:41:29,360 --> 00:41:32,070
ادرسوا الأمر
يجب أن أرد على المكالمة

542
00:41:32,150 --> 00:41:35,820
سينثيا)، لماذا غيرتي الخط)
في التقديم؟

543
00:41:35,910 --> 00:41:39,870
شعرت أنني منافقة
(فبرغم كراهيتي الشديدة ل(هوليوود

544
00:41:40,000 --> 00:41:42,290
...لكن أعترف لكم

545
00:41:42,370 --> 00:41:44,250
أردت أن تعرف الناس قصتي

546
00:41:45,210 --> 00:41:48,000
أردت أن يعرف الكل ما فعلت

547
00:41:48,130 --> 00:41:50,710
أردت أن يعرفني العالم

548
00:41:53,220 --> 00:41:54,680
سنقبل العرض

549
00:41:56,890 --> 00:41:59,060
سنقبل العرض

550
00:42:00,220 --> 00:42:03,440
الله معنا
الله معنا جميعاً

551
00:42:03,560 --> 00:42:06,560
كانت هذه بداية النهاية

552
00:42:08,230 --> 00:42:10,530
(جيري)
(جيري)

553
00:42:10,650 --> 00:42:15,110
(أهلاً بعودتكم، نحن هنا في (لوس أنجلوس
مع الأمهات العازبات صاحبات الجنس المختلط

554
00:42:15,240 --> 00:42:17,620
ضيفتنا التالية تفخر بحقيقة

555
00:42:17,740 --> 00:42:19,910
أنها في موسوعة (جينيس) للأرقام القياسية

556
00:42:20,040 --> 00:42:23,870
(لكونها أصغر جدة في (أمريكا

557
00:42:24,000 --> 00:42:27,420
و سنها 28 عاماً فقط

558
00:42:27,540 --> 00:42:29,710
(أرجوكم رحبوا ب(لاتيشا رودريجز

559
00:42:29,840 --> 00:42:32,630
كانت (لاتيشا) عميلتنا الشابة في قسم المركبات

560
00:42:32,760 --> 00:42:36,390
معظم سنداتنا جاءت من (كلايرمونت) خلالها

561
00:42:40,060 --> 00:42:41,930
(مرحباً يا (جيري -
مرحباً (لاتيشا)، كيف حالك؟ -

562
00:42:42,020 --> 00:42:43,680
أنا بخير -
ما الأخبار؟ -

563
00:42:43,810 --> 00:42:47,150
أنا هنا للتحدث نيابةً عن كل
(أصحاب الأجناس المختلطة في (أمريكا

564
00:42:47,230 --> 00:42:51,110
الآن، كلاتينية سوداء، أرى أننا نستحق
جنسنا الخاص بنا

565
00:42:51,190 --> 00:42:53,900
(لنحدد هوية لنا يا (جيري
هذا هو شعوري

566
00:42:54,030 --> 00:42:56,320
هل قلتي للتو "لاتينية سوداء"؟

567
00:42:56,410 --> 00:42:58,490
نعم، قلت
أنا أمريكية لاتينية سوداء

568
00:42:58,620 --> 00:43:00,370
...مذهل، أولاً

569
00:43:00,490 --> 00:43:02,450
أولاً، أنتِ لا تبدين لي لاتينية

570
00:43:02,580 --> 00:43:04,750
بل تبدين سوداء
أنتِ...سوداء

571
00:43:04,870 --> 00:43:07,880
ثانياً، أنا صاحبة جنس مختلط
و لقد كافحت طوال حياتي

572
00:43:08,000 --> 00:43:10,290
لأعرف إن كنت صينية أم سوداء

573
00:43:10,380 --> 00:43:12,800
صينية سوداء
أنتِ صينية سوداء

574
00:43:12,880 --> 00:43:15,090
صينية سوداء؟ -
صينية سوداء، هذه أنتِ -

575
00:43:15,170 --> 00:43:17,260
صينية سوداء؟ -
أنتِ صينية سوداء -

576
00:43:17,380 --> 00:43:21,850
ماذا هو صينية سوداء بحق الجحيم؟ -
هذه حقيقتك، صينية سوداء -

577
00:43:21,970 --> 00:43:24,270
ماذا؟ هذا هراء

578
00:43:24,350 --> 00:43:27,270
حسناً، كما أرى أنتِ أحضرتي
لوحة أجناس مختلطة معكِ

579
00:43:27,270 --> 00:43:29,900
(هذا صحيح يا (جيري -
لماذا لا ندخل هذه؟ -

580
00:43:32,400 --> 00:43:36,240
كيف حالك يا جميل؟
حسناً، سأتصل بك فيما بعد

581
00:43:36,360 --> 00:43:38,740
حسناً

582
00:43:40,120 --> 00:43:41,580
(و الآن يا (جيري
إن ألقيت نظرة على هذا

583
00:43:41,660 --> 00:43:45,330
لاتينية سوداء،  أسيوية سوداء
أسيوية قوقازية، حسناً؟

584
00:43:45,410 --> 00:43:48,540
الآن، بالنسبة للأجناس الأسيوية
فأنتِ هنا يا أختي

585
00:43:48,670 --> 00:43:51,670
لدينا صينية سوداء هنا
هذه أنتِ، صينية سوداء

586
00:43:51,790 --> 00:43:53,130
هذه كلمة من اختراعك -
بل كلمة حقيقية -

587
00:43:53,130 --> 00:43:54,170
هذه كلمة من اختراعك

588
00:43:54,300 --> 00:43:58,130
بل حقيقية يا أختي
لدينا كورية سوداء، يابانية سوداء، حسناً؟

589
00:43:58,130 --> 00:43:59,720
هناك يابانية سوداء

590
00:44:00,140 --> 00:44:03,470
صينية قوقازية، كورية قوقازية
و أخيراً و ليس آخراً

591
00:44:03,560 --> 00:44:06,680
اسمعوا كلكم...يابانية قوقازية

592
00:44:06,810 --> 00:44:08,980
هذه رؤيتي

593
00:44:09,100 --> 00:44:12,940
أتظنين الحكومة ستعترف بهذه الأجناس؟

594
00:44:13,070 --> 00:44:14,530
نعم يا (جيري)، أظن

595
00:44:14,610 --> 00:44:15,860
انتظروا

596
00:44:15,980 --> 00:44:18,700
أولاً، دعيني أخبرك يا عزيزتي أولاً

597
00:44:18,780 --> 00:44:21,620
كلمة من لاتينية سوداء لأخرى

598
00:44:21,700 --> 00:44:23,990
تفضلي -
اهتمامنا هو التعليم -

599
00:44:24,120 --> 00:44:27,450
هل سمعتي عن هذا من قبل؟
ها أنتِ ذا، جدة سنها 28 عام

600
00:44:27,540 --> 00:44:29,410
هذا صحيح

601
00:44:29,540 --> 00:44:31,500
يجب أن تضيفي جنساً آخر إلى لوحتك

602
00:44:31,630 --> 00:44:35,250
اسمه تحديد النسل يا حقيرة

603
00:44:39,010 --> 00:44:41,430
حسناً، نعم
اسمعوا هذا

604
00:44:41,510 --> 00:44:43,720
أنا متعلمة أيتها اللاتينية السوداء الحقيرة

605
00:44:43,800 --> 00:44:44,970
ماذا؟

606
00:44:45,060 --> 00:44:48,180
أنا خريجة (ديفري)، و نعم
ابنتي ربما تكون أم عازبة

607
00:44:48,310 --> 00:44:52,350
سأحطم رأسك يا حقيرة، سأحطم رأسك -
إليَّ يا حقيرة -

608
00:44:52,480 --> 00:44:56,730
(جيري)، (جيري)
(جيري)، (جيري)

609
00:45:12,290 --> 00:45:15,710
هيا يا (بري)، لقد تأخرنا، لقد تأخرنا -
يا رفيق، إنها الخريطة الالكترونية اللعينة -

610
00:45:15,840 --> 00:45:17,800
أخبرتك ألا نستخدمها ثانيةً

611
00:45:17,920 --> 00:45:19,380
يا رفاق

612
00:45:20,920 --> 00:45:22,510
(تعالوا و قابلوا (دومينو

613
00:45:22,590 --> 00:45:26,560
دومينو)، أريد أن أعرفك على)
مساعدي مضيفي فريق الصيد

614
00:45:27,720 --> 00:45:30,640
الحقراء...الحقراء

615
00:45:30,730 --> 00:45:34,690
من برنامج 90210
لم أستطع الهروب منه

616
00:45:34,810 --> 00:45:36,770
اكتشفت على الفور

617
00:45:36,900 --> 00:45:39,900
(أن أمي تمكنت من (هايس
و استغلت نفوذها

618
00:45:40,030 --> 00:45:41,900
(أيان زيرينج)

619
00:45:43,160 --> 00:45:46,280
(برايان أوستين جرين)
(دومينو)

620
00:45:48,370 --> 00:45:50,040
(كوكو)..(تشوكو)

621
00:45:50,120 --> 00:45:52,210
كوكو)؟) -
(تشوكو) -

622
00:45:52,330 --> 00:45:54,080
(تشوكو)
آسف

623
00:45:54,210 --> 00:45:55,960
اسمعوا، الأفغانستاني

624
00:45:56,080 --> 00:45:59,920
أجرى تغييرات ملحوظة على الشاحنة

625
00:46:01,510 --> 00:46:03,380
يا إلهي

626
00:46:17,770 --> 00:46:20,570
هل هذه عظام حقيقية؟

627
00:46:20,690 --> 00:46:23,200
قرود...عظام قرود؟

628
00:46:23,900 --> 00:46:26,200
رؤوس معدة؟

629
00:46:26,320 --> 00:46:28,410
من عائلتي

630
00:46:28,700 --> 00:46:31,750
أوصل صائدي الجوائز ل(أفغانستان) مجاناً

631
00:46:31,830 --> 00:46:35,710
مذهل، لم أكن أعرف أنه سيكون عرضاً سياسياً

632
00:46:37,880 --> 00:46:43,010
(نشأ (ألف) أثناء الغزو الروسي ل(أفغانستان

633
00:46:47,800 --> 00:46:51,220
لطالما أراد أن يكون جزءاً من الثورة

634
00:46:52,600 --> 00:46:55,100
لكن يبدو أنها لم تريده

635
00:46:55,100 --> 00:46:56,980
<i>(أفغانستان)
عام 1979 م</i>

636
00:46:58,020 --> 00:46:59,980
في سن الرابعة عشرة

637
00:47:00,110 --> 00:47:03,240
قرر أن تكون المتفجرات تخصصه

638
00:47:24,090 --> 00:47:26,470
لم تنمو جفونه ثانيةً

639
00:47:29,090 --> 00:47:31,600
(حسناً يا (إد

640
00:47:31,680 --> 00:47:34,310
ما الخلفية التي يجب أن تكون
عند من يريد أن يصبح صائد جوائز؟

641
00:47:34,390 --> 00:47:36,690
ما رأيك في السجن؟

642
00:47:40,150 --> 00:47:42,320
اخبرني إذاً، هل تصطادا يا أولاد؟

643
00:47:42,440 --> 00:47:44,820
قتلت..قتلت سنجاباً

644
00:47:46,610 --> 00:47:48,360
من قبل

645
00:47:52,740 --> 00:47:57,870
حسناً، دعني أخبرك بشيء
عندما تصطاد إنسان

646
00:47:59,000 --> 00:48:01,500
لن تصطاد حيوان ثانيةً

647
00:48:01,630 --> 00:48:03,590
إنه هوس مختلف

648
00:48:03,710 --> 00:48:07,550
المشكلة هي أنه عندما تفعل
هذا المدة التي فعلته بها

649
00:48:07,670 --> 00:48:09,640
كل ما ستحصل عليه هو

650
00:48:09,760 --> 00:48:13,390
حساب خال في البنك
"و..."ق.ع

651
00:48:15,890 --> 00:48:19,020
ق.ع"؟" -
نعم، إنه القولون العصبي -

652
00:48:19,140 --> 00:48:23,940
لديك تشنج في القولون؟
هذا هستيري

653
00:48:24,020 --> 00:48:26,240
كانت جدتي أيضاً مريضة بهذا

654
00:48:26,320 --> 00:48:28,400
هل تصطاد والدتك؟

655
00:48:29,360 --> 00:48:32,070
لا أعرف، ربما

656
00:48:34,370 --> 00:48:37,580
لماذا لا تصمت فحسب؟

657
00:48:45,000 --> 00:48:47,920
كان من المفترض أن تتحدثي عن
(مشكلة الرعاية الصحية في (أمريكا

658
00:48:48,010 --> 00:48:50,720
(بالضبط، لماذا تستخدمين (جيري سبرنجر

659
00:48:50,840 --> 00:48:55,010
كوسيلة لعرض بعض التغيرات
المتطورة في الأجناس؟

660
00:48:55,100 --> 00:48:58,020
حسناً، لا أظن (تيد كوبل) سيسمح
(باستضافة (لاتيشا رودريجز

661
00:48:58,140 --> 00:49:01,980
على الإطلاق -
ولا في اللأحلام، ولا في اللأحلام -

662
00:49:02,100 --> 00:49:04,610
حسناً، (جيري) أحد المنتديات
القليلة التي عندنا يا عزيزني

663
00:49:04,690 --> 00:49:07,610
(ظننت الظهور قليلاً في (سبرنجر
سيعطيني الفرصة

664
00:49:07,730 --> 00:49:11,360
للاستضافة في برنامج
(أو مراسلة على قناة (بي إي تي

665
00:49:11,490 --> 00:49:13,030
(لقد ألغي موعد العاهرة (جيني جونز

666
00:49:13,160 --> 00:49:15,450
نعم، كانت (مونتيل) ستكون أفضل -
نعم -

667
00:49:21,370 --> 00:49:24,630
كانت (ميكا) حفيدة (لاتيشا) مصابة
بمرض نادر في الدم

668
00:49:24,710 --> 00:49:27,630
كان عدد خلايا دمها البيضاء تتناقص بسرعة

669
00:49:27,750 --> 00:49:29,300
أبي؟

670
00:49:30,550 --> 00:49:32,840
نحتاج للمال

671
00:49:36,100 --> 00:49:37,760
عندي فكرة

672
00:49:37,850 --> 00:49:39,310
ماذا؟

673
00:49:39,430 --> 00:49:41,190
مجال السيارات المسلحة

674
00:49:42,140 --> 00:49:44,520
لقد وقعنا للتو بوليصة تأمين
(جديدة في (نيفادا

675
00:49:44,650 --> 00:49:46,610
هناك حل للمشكلة

676
00:49:49,940 --> 00:49:53,200
(كلايرمونت ويليامز)
مؤمن الكفالات

677
00:49:53,280 --> 00:49:57,450
خدمة السيارات المسلحة
خدمة صائدي الجوائز

678
00:49:57,580 --> 00:49:59,950
مزيج غير عادي

679
00:50:04,460 --> 00:50:06,420
(كي كي)
(أنا و (كلايرمونت

680
00:50:06,540 --> 00:50:09,880
(نعمل على خطة لإحضار المال ل(ميكا

681
00:50:11,340 --> 00:50:14,550
خطة جيدة حقاً يا عزيزتي
خطة جيدة

682
00:50:17,800 --> 00:50:20,100
هل تعرفين أن (لاتيشا رودريجز) كانت تدير

683
00:50:20,180 --> 00:50:22,060
مجال تزوير رخص قيادة؟

684
00:50:22,180 --> 00:50:24,560
حسناً، هذا ما يقال

685
00:50:27,400 --> 00:50:29,690
لقد وصلتي ابنة (لاتيشا) للمدرسة

686
00:50:29,780 --> 00:50:32,900
ثم تركتيها في قسم المركبات
لماذا؟

687
00:50:33,030 --> 00:50:35,320
كانت سيارتها في المتجر

688
00:50:39,160 --> 00:50:44,080
يا للعقلانية، في الصباح تعتذرين لمرضك
ثم أشغل التلفاز

689
00:50:44,160 --> 00:50:47,840
(فأجدك تملئين الشاشة في برنامج (جيري سبرنجر

690
00:50:50,130 --> 00:50:52,630
ألم تسمعي بجهاز التسجيل الالكتروني؟ -
أتظن أنه يمكنني تحمل سعره؟ -

691
00:50:52,710 --> 00:50:55,010
(بهدوء يا (بات
ماذا تريد؟

692
00:50:55,130 --> 00:50:58,760
لقد أتتني مكالمة البارحة
من مسئول التأمين الصحي

693
00:50:58,890 --> 00:51:01,390
(يقولون أنكِ حاولتي إدخال حفيدتك باسم (كي كي

694
00:51:01,470 --> 00:51:04,180
في المستشفى بمساكن المدينة

695
00:51:04,310 --> 00:51:08,270
قالوا أنكِ قمتي بتزوير السن في الاستمارة
لأجل عمليةٍ ما

696
00:51:08,360 --> 00:51:11,900
منظمة التأمين الصحي لا تشمل الأحفاد

697
00:51:12,030 --> 00:51:16,490
ماذا عليَّ أن أفعل؟ هذه العملية الحقيرة
ستكلف 300 ألف دولار، من أين سآتي بالأموال يا (بات)؟

698
00:51:16,610 --> 00:51:21,490
نعم، حسناً، ربما كان عليكِ أن تفكري
في هذا قبل أن تصبحي جدة

699
00:51:21,620 --> 00:51:23,700
تباً لك

700
00:51:24,750 --> 00:51:28,170
أمامك أسبوعين لإخلاء مكتبك

701
00:51:28,290 --> 00:51:31,210
(لقد ظلت الأمور تسوء ل(لاتيشا

702
00:51:31,300 --> 00:51:34,630
ماذا؟ -
هل تلعثمت؟ أسبوعان -

703
00:51:35,380 --> 00:51:38,180
لم يكن يتوقع أحد ما حدث بعد ذلك

704
00:51:38,300 --> 00:51:43,520
بالمناسبة، هناك عميلان بالمكتب الفيدرالي
يريدان التحدث إليكِ

705
00:51:48,810 --> 00:51:52,360
(ستقضين مدة طويلة في السجن يا (لاتيشا

706
00:51:52,900 --> 00:51:54,860
إلا إذا تعاونتي معنا

707
00:51:54,990 --> 00:51:57,910
(كانت أسماءهما (كوسجروف) و (ويلسون

708
00:51:57,990 --> 00:52:00,910
أحد ما أطلعهم على تزوير
لاتيشا) لرخص السيارات)

709
00:52:01,030 --> 00:52:03,540
لكن لم يكن هذا هدفهم حقاً

710
00:52:03,620 --> 00:52:05,290
كلي آذان صاغية

711
00:52:05,410 --> 00:52:07,790
بعد 10 دقائق سيأتي
(فتى جامعي اسمه (فرانسيس

712
00:52:07,920 --> 00:52:11,670
لنافذتك و يطلب منكِ
أربع بطاقات مزورة

713
00:52:13,130 --> 00:52:14,670
يمكنك مساعدتنا

714
00:52:14,800 --> 00:52:17,300
(نريد أن نعرف إلام يسعى يا (لاتيشا

715
00:52:17,380 --> 00:52:21,550
أعني، انظري لنفسك
شعرك مصفف جيداً، و أناملك تبدو جيدة

716
00:52:21,680 --> 00:52:24,680
إن ذهبتي للسجن سيختفي كل هذا

717
00:52:24,810 --> 00:52:27,100
لن تري أولادك لمدة طويلة -
فكري في أولادك -

718
00:52:27,180 --> 00:52:29,390
ستكون مدة طويلة جداً

719
00:52:31,150 --> 00:52:34,070
وقتها فكرت (لاتيشا) في أن ترتكب حماقة

720
00:52:34,190 --> 00:52:37,530
(و تصادف فقط وجود (فرانسيس
في المكان الخطأ في التوقيت الخطأ

721
00:52:37,610 --> 00:52:39,070
حسناً

722
00:52:40,660 --> 00:52:45,660
حسناً، هو و ثلاثة من أصدقائه
سيختطفوا شاحنة مسلحة

723
00:52:48,250 --> 00:52:51,790
سيرحلون و معهم 10 مليون دولار

724
00:52:51,920 --> 00:52:53,880
عشرة ملايين

725
00:52:55,750 --> 00:53:00,760
(حان دور (ج. 086

726
00:53:04,010 --> 00:53:05,350
مرحباً

727
00:53:24,030 --> 00:53:27,160
جو مشمس، هذا أكيد
من المفترض أن تكون درجة الحرارة 76 درجة مئوية

728
00:53:27,240 --> 00:53:30,370
منطقة وسط المدينة لا تتعدى حاجز
ال70 درجة مئوية

729
00:53:30,500 --> 00:53:34,130
كانت درجة الحرارة العظمى 66 درجة البارحة
و الصغرى قلت إلى 48 درجة

730
00:53:34,250 --> 00:53:36,550
...(حسناً، انتهت (لاتيشا

731
00:53:36,630 --> 00:53:39,760
انتهت (لاتيشا) من توريط نفسها

732
00:53:39,880 --> 00:53:43,430
و لا يمكنها الخروج وحدها من ورطتها

733
00:53:43,510 --> 00:53:45,390
أتفهموني؟

734
00:53:45,510 --> 00:53:48,720
نحن في الورطة معاً
كلنا معاً، نحن فريق

735
00:53:48,850 --> 00:53:51,770
:(كما يقول (بيلي أوشانز
عندما تقسو الظروف"

736
00:53:51,850 --> 00:53:54,150
"نقس نحن عليها

737
00:53:57,820 --> 00:54:00,320
هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم

738
00:54:00,400 --> 00:54:02,280
الأغنياء

739
00:54:02,400 --> 00:54:05,320
الفقراء
و الوسط بينهما

740
00:54:05,410 --> 00:54:08,120
أتظن يومك عصيباً
يجب أن ترى إذاً ما لدي

741
00:54:08,240 --> 00:54:10,330
لدي شاحنة مسلحة فارغة
نعم

742
00:54:10,410 --> 00:54:13,120
أظن أن الرجل الخارق يركن سيارته الآن

743
00:54:19,590 --> 00:54:23,550
(هذا (درايك بيشوب
(مالك فندق و ملهي (ستراتوسفير

744
00:54:23,680 --> 00:54:27,720
إنه يساوي مليار دولار
سُرِق منها مؤخراً عشرة ملايين

745
00:54:27,850 --> 00:54:30,350
(محاميه (بورك باكيت

746
00:54:30,430 --> 00:54:33,270
(أنا المحقق (كريس كوديتز) يا سيد (بيشوب -
(نحن نعرفك يا (كوديتز -

747
00:54:33,350 --> 00:54:34,390
أين أموالي؟

748
00:54:34,520 --> 00:54:37,520
أرى أنه من الأفضل أن نلقي
نظرة على الأشرطة

749
00:54:39,320 --> 00:54:42,030
<i>(فندق و ملهي (ستراتوسفير</i>

750
00:54:42,440 --> 00:54:44,820
تظهر أشرطتنا أنه في السادسة و 23 دقيقة صباحاً

751
00:54:44,950 --> 00:54:49,410
تقف شاحنتك في ساحة الانتظار
و توقف المحرك

752
00:54:51,700 --> 00:54:54,540
ارجع قليلاً من فضلك -
ارجع قليلاً بالشريط -

753
00:54:57,880 --> 00:55:00,880
أوقف الصورة -
أوقف الصورة -

754
00:55:01,710 --> 00:55:04,550
الآن، أيمكنك تقريب الصورة؟ -
قَرِب الصورة من فضلك -

755
00:55:04,630 --> 00:55:07,140
هل أنت ببغاء؟
اصمت

756
00:55:07,260 --> 00:55:08,800
...إنني فقط

757
00:55:14,640 --> 00:55:17,980
(نانسي ريجان) -
(أظنها (هيلاري كلينتون -

758
00:55:18,110 --> 00:55:21,940
كاحل سمين -
إنها (باربرا بوش) اللعينة -

759
00:55:22,070 --> 00:55:24,860
و (جاكلين أوناسيس) على يسارها

760
00:55:24,990 --> 00:55:28,410
يا إلهي
إنهن سيدات (أمريكا) الأولى

761
00:55:29,240 --> 00:55:31,740
(إن لم تمانع أن أسئلك يا سيد (بيشوب

762
00:55:31,870 --> 00:55:33,830
ماذا يوجد بالضبط في هذه الحقائب الصوفية؟

763
00:55:33,950 --> 00:55:38,000
لا يجب أن تجيب على هذا -
اصمت يا (بورك)، 10 مليون دولار نقداً -

764
00:55:38,130 --> 00:55:40,920
لا تخبرني أنها كانت عملية اختطاف لعينة

765
00:55:41,250 --> 00:55:42,710
<i>المكتب الفيدرالي الرئيسي</i>

766
00:55:42,710 --> 00:55:45,420
كيف أوقعتني في هذه الورطة يا (بورك)؟

767
00:55:45,510 --> 00:55:48,550
(سيد (بيشوب
لديك مكالمة هامة يا سيدي

768
00:55:49,680 --> 00:55:51,470
(نعم، أنا (بيشوب

769
00:55:51,760 --> 00:55:54,060
(سيد (بيشوب
(معك (كلايرمونت ويليامز

770
00:55:54,180 --> 00:55:57,600
(أنا مالك شركة الأخوة (ويليامز
لخدمة السيارات المسلحة

771
00:55:57,730 --> 00:55:58,850
نعم

772
00:55:58,980 --> 00:56:01,570
انتظر لحظة من فضلك

773
00:56:12,740 --> 00:56:14,080
دعوني أعزلها

774
00:56:14,830 --> 00:56:18,670
وصلتني البارحة رسالة إلكترونية
من أحد مصادري

775
00:56:18,790 --> 00:56:21,380
كان بها أربع أرقام قومية

776
00:56:21,500 --> 00:56:24,210
(أعدت لتزوير رخصة قيادة لسائق ب(كاليفورنيا

777
00:56:24,300 --> 00:56:25,550
ثم؟ -
حسناً -

778
00:56:25,670 --> 00:56:28,260
أظن أن هؤلاء هم من سرقونا يا سيدي

779
00:56:28,380 --> 00:56:31,510
(أنا أيضاً مؤمن كفالات ب(لوس أنجلوس

780
00:56:31,600 --> 00:56:35,680
يمكنني تتبع و تسليمك هؤلاء اللصوص
مقابل أتعاب مالية

781
00:56:35,770 --> 00:56:39,100
كم؟ -
فقط 300 ألف دولار -

782
00:56:40,350 --> 00:56:42,020
و ماذا يحدث إن لم تسلمهم لي؟

783
00:56:42,150 --> 00:56:46,320
بوليصة تأميني بالسبة للسرقات
ستلزمني أن أسلمك العشر ملايين دولار

784
00:56:46,400 --> 00:56:48,280
و سيستغرق هذا ما بين 6 إلى 8 شهور

785
00:56:48,400 --> 00:56:50,990
لكن يجب أن تعرف يا سيدي
أنني أوظف صائدي جوائز

786
00:56:51,110 --> 00:56:54,450
و صائدو جوائزي يمكنهم إيجاد
وسيجدوا هؤلاء اللصوص

787
00:56:54,540 --> 00:56:58,500
حسناً، سلمني هؤلاء اللصوص
و اعتبر اتفاقنا تاماً

788
00:56:58,620 --> 00:56:59,870
ثلاثمائة ألف

789
00:56:59,960 --> 00:57:02,250
شكراً يا سيدي
اتفقنا

790
00:57:05,710 --> 00:57:08,720
(زعيم الجريمة (أنتوني سيجلوتي

791
00:57:10,300 --> 00:57:14,350
أدخل محامي (بيشوب) زعيمه
في عملية مع العصابة

792
00:57:14,470 --> 00:57:16,140
يطلبون أتعاباً مقابل إيجادهم

793
00:57:16,220 --> 00:57:19,140
أتعاب؟ هذا هراء

794
00:57:19,270 --> 00:57:21,440
تبدو لي جريمة متفق عليها

795
00:57:21,560 --> 00:57:24,150
ربما
(من يدري إن كان (كلايرمونت ويليامز

796
00:57:24,270 --> 00:57:26,020
مشترك في السرقة أم لا

797
00:57:26,150 --> 00:57:29,570
كل ما أعرفه هو إن سلم
هذا المهرج السيدات الأولى

798
00:57:29,700 --> 00:57:32,610
سنقتسم الأتعاب معك

799
00:57:35,200 --> 00:57:38,950
حسناً أيها السادة
يبدو أن هناك مشكلة هنا

800
00:57:40,000 --> 00:57:42,920
فوضى تامة بالتأكيد

801
00:57:43,040 --> 00:57:47,420
أقام (بيكيت) اتفاقاً سرياً
(مع (سيجلوتي

802
00:57:47,500 --> 00:57:50,420
العشرة ملايين التي في الطريق
(من (لوس أنجلوس) إلى (لاس فيجاس

803
00:57:50,550 --> 00:57:52,010
تنتمي للعصابة

804
00:57:52,090 --> 00:57:56,600
سمعة (بيشوب) النظيفة كانت
غطاءً جيداً لغسيل الأموال

805
00:57:57,640 --> 00:58:00,430
إن نجحت الشرطة الفيدرالية
في ربط الرجلين ببعضهما

806
00:58:00,560 --> 00:58:02,940
فسيكون أقوى اعتقالات القرن

807
00:58:04,520 --> 00:58:06,610
حسناً
إليك الخطة

808
00:58:07,230 --> 00:58:10,650
كانت الشرطة الفيدرالية تستمع دائماً
لذا فكان الحل في اللاسلكي تحت الماء

809
00:58:10,990 --> 00:58:16,280
اجعل صائدي الجوائز يأخذون السيدات الأولى
(لأثر (سام كينيسون

810
00:58:16,410 --> 00:58:19,330
<i>(أثر (سام كينيسون
(نيدلز)، (كاليفورنيا)</i>

811
00:58:19,410 --> 00:58:20,450
(في (نيدلز

812
00:58:20,660 --> 00:58:22,870
ثم سأخبرك بعدها بما نفعل

813
00:58:27,340 --> 00:58:30,590
تم تكلفة (لوكاس فندر) لقيادة السيارة المسلحة

814
00:58:30,670 --> 00:58:32,970
(أضحوكة أخرى من شبكة (كلايرمونت

815
00:58:33,090 --> 00:58:35,680
والدته (إدنا) كانت تعمل بقسم المركبات

816
00:58:35,800 --> 00:58:39,850
لن تصدقي هذا يا أمي
أسرعي يا أمي

817
00:58:40,600 --> 00:58:42,980
أين السيدات الأولى؟ -
لقد اختفوا -

818
00:58:43,100 --> 00:58:44,770
ماذا تعني بهذا؟

819
00:58:44,850 --> 00:58:48,820
كما يقول (لوكاس)، وقفوا لملأ السيارة بالبنزين

820
00:58:50,480 --> 00:58:53,820
سأملأ السيارة و أحضر مشروب غازي
لا تتحركن

821
00:58:53,950 --> 00:58:56,110
(و خاصةً أنتِ يا (باربرا

822
00:59:02,910 --> 00:59:04,870
مرحباً يا رجل -
مرحباً، كيف حالك؟ -

823
00:59:05,000 --> 00:59:07,080
...أحتاج ل

824
00:59:07,170 --> 00:59:09,880
...بنزين ب8 دولار و

825
00:59:10,000 --> 00:59:12,710
و مشروب غازي
ألديك فطيرة؟

826
00:59:12,800 --> 00:59:15,300
نعم، هناك القليل هناك

827
00:59:16,130 --> 00:59:18,430
...و بعض

828
00:59:18,550 --> 00:59:21,470
تباً، لا، لا

829
00:59:21,560 --> 00:59:25,440
كان واثقاً أنهم أخذوا الأموال
في غدر

830
00:59:30,650 --> 00:59:33,150
لكنهن رحلن دونها

831
00:59:33,570 --> 00:59:36,490
هذا غير منطقي

832
00:59:40,030 --> 00:59:42,830
حسناً، لقد اختفوا
...تاركين كل الأموال، هذا غير منطقي

833
00:59:42,950 --> 00:59:46,500
لوكاس)، تباً لهن)
خسارتهن مكسب لنا

834
00:59:46,580 --> 00:59:48,380
ضع الأموال في المبرد

835
00:59:48,460 --> 00:59:51,800
أمي؟ -
لوكاس)، تباً لهن) -

836
00:59:52,420 --> 00:59:53,670
حسناً يا أمي

837
00:59:53,800 --> 00:59:57,970
إما أن هذه خدعة ما
و إما قد خافت السيدات الأولى

838
00:59:58,050 --> 00:59:59,930
و قرروا الهروب و إيقاف خسارتهن

839
01:00:00,890 --> 01:00:03,680
<i>* منزل الأم *</i>

840
01:00:03,680 --> 01:00:06,390
هل تضع ماكياج؟

841
01:00:06,520 --> 01:00:08,600
ماذا؟ ألاحظتي؟

842
01:00:08,690 --> 01:00:11,820
أنت تضع كحل يا رجل
تبدو كمن يتنكر كالنساء

843
01:00:12,650 --> 01:00:14,530
من هذا بحق الجحيم؟

844
01:00:15,070 --> 01:00:16,820
إنه فريق التصوير يا عزيزتي

845
01:00:18,910 --> 01:00:20,780
سيتتبعونا

846
01:00:29,250 --> 01:00:32,460
حان الوقت يا رفاق
نحتاج صائدي الجوائز

847
01:00:32,590 --> 01:00:35,300
هيا
مائة و عشرة بالمائة

848
01:00:35,300 --> 01:00:38,840
"يبدو كفيلم "ليلة الموتى الأحياء

849
01:00:39,760 --> 01:00:43,100
هل نحن على الهواء؟
الآن؟

850
01:00:43,220 --> 01:00:44,140
نعم، الآن

851
01:00:44,260 --> 01:00:47,680
أهذا حشيش؟ -
لا، إنه لا يدخن -

852
01:00:47,810 --> 01:00:51,560
ضع هذا، فهذا تلفاز
هناك أطفال تشاهد

853
01:00:51,650 --> 01:00:52,690
نعم، نعم، حسناً

854
01:00:58,950 --> 01:01:03,030
أخبرنا (كلايرمونت) بقصة مزيفة
عن السيدات الأولى

855
01:01:04,790 --> 01:01:06,870
هل نصور؟

856
01:01:07,000 --> 01:01:10,620
اليوم (دومينو) و فريقها خرجوا
للإمساك بأربع مجرمين لتزوير شيكات

857
01:01:10,750 --> 01:01:12,920
برخص قيادة مزيفة

858
01:01:13,040 --> 01:01:15,960
ماذا يمكنك أن تخبرينا عن هؤلاء الأربعة
الغرباء يا (دومينو)؟

859
01:01:16,050 --> 01:01:20,340
يبدو أنهم يطلقون على أنفسهم اسم
السيدات الأولى

860
01:01:20,720 --> 01:01:25,100
(جاكي أوناسيس)
(اسمه الحقيقي كان (ليستر كينكايد

861
01:01:31,520 --> 01:01:35,400
(مرحباً يا (روشيل
اعطيني والدتك

862
01:01:35,480 --> 01:01:37,070
كيف الحال يا عزيزتي؟

863
01:01:37,480 --> 01:01:39,240
(ليتسر كينكايد)
أنت رهن الاعتقال

864
01:01:39,360 --> 01:01:41,860
ما هذا بحق الجحيم؟
يا رجل

865
01:01:43,120 --> 01:01:45,410
أريد اعترافاً

866
01:01:46,080 --> 01:01:47,540
يا إلهي

867
01:01:51,620 --> 01:01:53,580
هيا، هيا -
(تشو..)، (تشوكو) -

868
01:01:53,710 --> 01:01:55,790
يا إلهي
هذا الرجل مجنون

869
01:01:55,880 --> 01:02:00,380
علام نحصل مقابل 10 دولار؟ -
كل ما تحتاج -

870
01:02:00,470 --> 01:02:04,850
(اتضح أن (نانسي ريجان
(هو مدمن للجنس يدعى (هوي ستاين

871
01:02:04,970 --> 01:02:09,350
اسمي (هوي)، و أنا أتعافى من الشهوة

872
01:02:09,430 --> 01:02:11,850
نعم -
(مرحباً يا (هوي -

873
01:02:21,900 --> 01:02:24,950
إن كان علمنا فريق (طاقم الإنقاذ) شيئاً

874
01:02:25,030 --> 01:02:29,120
فهو أن الشهوة في مجتمعنا
اليوم لم تعد تحت السيطرة

875
01:02:29,200 --> 01:02:31,620
و أنه في مرحلة ما في العقد القادم

876
01:02:31,710 --> 01:02:33,370
تذكروا كلامي أيها السيدات و السادة

877
01:02:33,500 --> 01:02:36,840
...سيصل المجتمع لشيء أسميه

878
01:02:36,880 --> 01:02:38,960
"د.ف.ك.و"

879
01:02:40,210 --> 01:02:43,340
"دعارة في كل وقت"

880
01:02:43,470 --> 01:02:48,140
ستصبح الدعارة وباءً
في هذه البلاد

881
01:02:48,260 --> 01:02:51,270
المرحلة الأولى...العادة السرية

882
01:02:51,390 --> 01:02:54,310
من هذا الرجل؟ -
(إنه (هوارد ستاين -

883
01:02:54,390 --> 01:02:56,810
إنه محامي ترفيه
لشركة محاماة لعينة

884
01:02:56,900 --> 01:02:58,150
أحبه

885
01:02:58,270 --> 01:03:00,230
إنه جذاب جداً

886
01:03:00,320 --> 01:03:02,280
و لكل صديقاتنا من الإناث هنا اليوم

887
01:03:02,400 --> 01:03:07,490
لا يجب ألا نسيء استغلال
أعضائنا أدنى استغلال

888
01:03:07,620 --> 01:03:10,830
يجب أن نوجه شهوتنا إلى نشاطات إضافية

889
01:03:10,950 --> 01:03:13,750
(هوارد ستاين)
أنت رهن الاعتقال

890
01:03:13,870 --> 01:03:17,630
انظروا، لقد أمسكه من عينيه

891
01:03:25,220 --> 01:03:30,010
(جاء الدور على (باربرا بوش) و (هيلاري كلينتون

892
01:03:36,640 --> 01:03:39,010
(فرانسيس) و (تشارلز سيجلوتي)

893
01:03:39,140 --> 01:03:42,980
(كان والدهما زعيم العصابة (أنتوني سيجلوتي
كانا ولدا رجل مافيا

894
01:03:43,100 --> 01:03:46,310
وجدناهما في حانتهما
كانت تراقبهم الشرطة الفيدرالية

895
01:03:46,440 --> 01:03:48,730
في الشهور الستة الماضية

896
01:04:01,040 --> 01:04:03,330
حسناً يا أولاد
فلنبدأ

897
01:04:03,410 --> 01:04:06,330
نعم، وصل صائدو الجوائز

898
01:04:07,920 --> 01:04:10,920
(...من قبيلة (ويني
قبيلة (وينباجو)؟

899
01:04:15,010 --> 01:04:17,510
ما هذا الهراء؟

900
01:04:19,390 --> 01:04:21,970
"أهذا الرجل من برنامج "(بفري هيلز) 90210؟

901
01:04:22,100 --> 01:04:25,520
كنت أحب هذا البرنامج يا رجل -
حسناً، لا يبدو كبيراً -

902
01:04:28,020 --> 01:04:30,110
<i>الحانة
الثالثة مساءً</i>

903
01:04:32,530 --> 01:04:35,740
(نحن نبحث عن (فرانسيس) و (تشارلز
أهما هنا؟

904
01:04:39,620 --> 01:04:43,250
نحن من برنامج "تليفزيون الواقع" الجديد
"يسمى "فريق الصيد

905
01:04:44,830 --> 01:04:48,170
يا إلهي، انظر لهذا
إنها تقولها كما ينبغي

906
01:04:48,250 --> 01:04:51,170
يجب أن نوقع عقداً معها

907
01:05:02,970 --> 01:05:04,850
(فرانسيس)
(فرانسيس)

908
01:05:04,930 --> 01:05:09,100
(فرانسيس)
(فرانسيس)

909
01:05:09,230 --> 01:05:12,770
حسناً، 60 ثانية
إليكم السؤال

910
01:05:13,400 --> 01:05:15,690
أيكم يكون (فرانسيس)؟

911
01:05:56,360 --> 01:05:57,610
ستصبح الفتاة نجمة

912
01:05:57,690 --> 01:06:01,240
يجب أن نوقع معها اتفاقية احتكار موهبة

913
01:06:01,870 --> 01:06:03,530
ابق منبطحاً

914
01:06:03,660 --> 01:06:05,740
أيها الحقير

915
01:06:28,060 --> 01:06:30,140
اللعنة

916
01:06:33,060 --> 01:06:34,940
مذهل

917
01:06:47,950 --> 01:06:49,830
اللعنة

918
01:06:49,960 --> 01:06:52,960
أمرته بأن يتراجع
إنه مجنون جداً

919
01:07:08,930 --> 01:07:10,600
مرحباً؟ -
هل الأربعة معكِ؟ -

920
01:07:10,680 --> 01:07:12,900
نعم -
جيد، حسناً -

921
01:07:12,980 --> 01:07:15,270
(سلميهم لقسم مركبات (نيدلز

922
01:07:15,400 --> 01:07:17,770
(عند الغروب عند أثر (سام كينيسون

923
01:07:17,900 --> 01:07:19,990
و لماذا هناك؟

924
01:07:20,070 --> 01:07:23,820
اسمع، لا أجد حتى أثر
في أجساد هؤلاء الأربعة

925
01:07:23,950 --> 01:07:26,950
لم يظهر التاُير بعد

926
01:07:45,010 --> 01:07:47,390
مرحباً -
كيف حالك؟ -

927
01:07:50,220 --> 01:07:53,640
هذا كله تمثيل، صحيح؟ -
ما هو؟ -

928
01:07:53,770 --> 01:07:57,400
موضوع الفتاة القاسية هذا

929
01:07:58,770 --> 01:08:00,730
و لماذا أنت متأكد؟

930
01:08:01,490 --> 01:08:03,650
أنا ممثل

931
01:08:03,780 --> 01:08:06,570
لا يمكنك التظاهر مثلنا

932
01:08:07,120 --> 01:08:09,280
أتعرفين رأيي؟

933
01:08:09,410 --> 01:08:13,160
أظنك مجرد فتاة خائفة مع
بعض المشاكل الوراثية

934
01:08:26,720 --> 01:08:29,220
أيتها الحقيرة

935
01:08:30,260 --> 01:08:32,560
لقد حطمتي أنفي

936
01:08:36,190 --> 01:08:37,980
شكراً

937
01:08:40,070 --> 01:08:42,780
(صديقتي (تينا
ظنتك ميتاً

938
01:08:42,860 --> 01:08:47,570
(حقاً؟ حسناً، اخبري صديقتك (تينا
أنها حقيرة

939
01:08:59,540 --> 01:09:02,460
لازلت أنزف -
لا أصدق ما فعلته هذه الحقيرة -

940
01:09:02,590 --> 01:09:04,760
آسف

941
01:09:08,010 --> 01:09:09,970
أين سندات السيدات الأولى؟

942
01:09:10,100 --> 01:09:12,810
لا توجد سندات

943
01:09:15,600 --> 01:09:17,270
تعني أنه لم يمولها (كلايرمونت)؟

944
01:09:17,390 --> 01:09:19,900
لم يعطني شيئاً

945
01:09:19,980 --> 01:09:22,900
أمر (كلايرمونت) بأن نسلم السيدات
(الأولى في (نيدلز

946
01:09:23,030 --> 01:09:26,360
ثم نعود لمنازلنا دون طرح أي أسئلة

947
01:09:31,580 --> 01:09:36,160
هناك سبب واحد لعدم حصولنا
على أي سندات

948
01:09:42,210 --> 01:09:44,920
لم يتم القبض على هؤلاء الرجال أبداً

949
01:09:46,800 --> 01:09:49,590
أهذه جريمة متفق عليها؟

950
01:10:04,530 --> 01:10:12,030
<i>قسم المركبات
(نيدلز)، (كاليفورنيا)</i>

951
01:10:13,910 --> 01:10:16,910
لا، هذا هراء -
أتصدق ما يجري؟ -

952
01:10:17,040 --> 01:10:19,960
(لم أوقع من أجل هذا الهراء يا (تيري
...لقد لكمتني في..في

953
01:10:20,040 --> 01:10:22,960
ابعد هذه الكاميرا اللعينة عني

954
01:10:24,750 --> 01:10:29,340
اخفض الكاميرا
اطفيء الكاميرا اللعينة

955
01:10:29,420 --> 01:10:31,930
ماذا يحدث الآن؟

956
01:10:32,050 --> 01:10:33,800
ألغيت الجولة
تحركوا يا سيدات

957
01:10:33,930 --> 01:10:36,220
(أتيت بنا إلى (نيدلز
لتضعنا بالسجن؟

958
01:10:36,310 --> 01:10:38,730
هيا، تحرك
انهض، هيا

959
01:10:38,810 --> 01:10:41,100
اطفيء الكاميرا اللعينة

960
01:10:41,230 --> 01:10:43,610
لا تستمعي إليها، استمري بالتصوير -
نعم -

961
01:10:43,730 --> 01:10:44,980
أيها اللعين

962
01:10:53,950 --> 01:10:55,910
تباً

963
01:11:08,420 --> 01:11:11,340
لا أساوي هذا الهراء -
اصمت و تحرك -

964
01:11:11,470 --> 01:11:13,010
ليسوا رجال شرطة -
ليسوا كذلك -

965
01:11:13,140 --> 01:11:15,100
التزم الأدب
فالله يسمعك

966
01:11:15,220 --> 01:11:17,310
تعال هنا يا وسيم

967
01:11:17,390 --> 01:11:19,470
ها هن سيداتك الأولى

968
01:11:19,600 --> 01:11:22,390
يسعدني التعامل معك -
السيدات الأولى -

969
01:11:22,520 --> 01:11:24,900
أخبرتني أن سنها 18 عام

970
01:11:38,450 --> 01:11:41,580
اللعنة -
لقد صدمت رأسي أيضاً -

971
01:11:41,710 --> 01:11:46,380
لماذا نمكث في هذا المكان الحقير؟
هذا سخيف

972
01:11:46,500 --> 01:11:48,250
يا رفاق

973
01:11:50,550 --> 01:11:53,880
الفيديو الذي التقطناه كان مميزاً -
نعم -

974
01:11:54,010 --> 01:11:55,760
هل تحطم أنفك؟

975
01:11:55,890 --> 01:11:58,680
سيكون نقلة لمستقبلكم المهني -
تباً، نعم -

976
01:11:58,810 --> 01:12:00,970
انظر لوجهي
سيكون هذا نقلة لمستقبلي

977
01:12:01,100 --> 01:12:03,060
إنه جيد

978
01:12:07,020 --> 01:12:10,360
يجب أن تنظر للجانب المشرق
يجب أن نحتفل

979
01:12:10,480 --> 01:12:13,610
يجب أن نذهب ل...ناد للعراة -
حسناً -

980
01:12:24,540 --> 01:12:27,040
كان هناك شيء سيء على وشك الحدوث

981
01:12:40,510 --> 01:12:42,810
كنت أشعر به داخلي

982
01:13:11,170 --> 01:13:15,010
ماذا؟
ماذا؟

983
01:13:15,550 --> 01:13:17,090
هل أنتِ بخير؟

984
01:13:21,260 --> 01:13:22,850
ماذا حدث؟

985
01:13:22,850 --> 01:13:24,390
هل أذاكِ أحد؟

986
01:13:25,430 --> 01:13:27,310
إن سبب لكِ أحد مكروه فسأقتله...حسناً؟

987
01:13:27,440 --> 01:13:30,150
أتمانع أن أسألك سؤالاً؟ -
تفضلي -

988
01:13:31,900 --> 01:13:34,610
هل أبدو لك أتحدث الأسبانية؟

989
01:13:35,650 --> 01:13:39,110
هل أبدو لك من (أمريكا الجنوبية)؟ لا أفهم -
لا -

990
01:13:39,200 --> 01:13:40,870
أي كلمة مما تقول

991
01:13:40,990 --> 01:13:44,120
أتعلم؟ (إد) على حق
هذا ليس جذاباً، على الإطلاق

992
01:13:44,200 --> 01:13:47,660
(لم يكن جذاباً أبداً يا (تشوكو
لا أفهمك

993
01:13:47,750 --> 01:13:49,630
أحمق

994
01:14:20,070 --> 01:14:24,580
يا رجل، لا نرى هؤلاء المثيرات
في هذه الفنادق الحقيرة أبداً

995
01:14:45,930 --> 01:14:51,770
(يا إلهي يا (تشوكو
لقد دفعت للتو 13 دولار لهذا الفيلم

996
01:14:51,900 --> 01:14:56,150
لن أعرف أبداً نهايته -
(لا تعبث معي يا (إد -

997
01:14:56,280 --> 01:14:59,490
(اسمع يا (تشوكو
لا تعش دور الرعب هذا معي، حسناً؟

998
01:14:59,610 --> 01:15:03,240
إن أردت أن تكون وحدك
...إن احتجتني، اسمع

999
01:15:03,370 --> 01:15:06,370
(سأكون في غرفة (دومينو
سأعد نهايتي المناسبة

1000
01:15:07,120 --> 01:15:09,290
اصمت

1001
01:15:11,080 --> 01:15:13,460
هيا يا فتى
سأنتهي منك

1002
01:15:13,580 --> 01:15:17,210
ثم أذهب لأنكح صديقتك اللعينة

1003
01:15:20,550 --> 01:15:23,890
افعلها، افعلها -
انتظر لحظة -

1004
01:15:23,890 --> 01:15:26,930
افعلها يا رجل -
أيها الحقير -

1005
01:15:27,350 --> 01:15:29,850
ماذا تفعل؟ ماذا تريد؟

1006
01:15:29,930 --> 01:15:32,350
اضغط الزناد اللعين -
سأفعل -

1007
01:15:32,440 --> 01:15:35,060
أعرف أنه أمر سهل لحقير مثلك
هيا، اضغط

1008
01:15:35,150 --> 01:15:38,280
اضغط الزناد

1009
01:15:40,690 --> 01:15:44,240
أتظنني لا أعرف ما يجري؟

1010
01:15:46,200 --> 01:15:48,490
دعني أخبرك بشيء

1011
01:15:50,700 --> 01:15:52,790
أترى هذا؟

1012
01:15:53,920 --> 01:15:56,340
لم يكن هناك شغب بالسجن

1013
01:15:56,840 --> 01:15:59,250
لقد فجرت اصبع قدمي بنفسي

1014
01:16:00,800 --> 01:16:03,630
فقط ليهدأ الألم

1015
01:16:04,680 --> 01:16:07,680
...دعني أخبرك بشيء
كلنا نضعف أمام النساء

1016
01:16:08,510 --> 01:16:11,230
كلنا نضعف أمام النساء

1017
01:16:12,600 --> 01:16:16,150
النساء اللعينات مجنونات
يعرفن كيف يقتلوننا

1018
01:16:16,230 --> 01:16:17,900
و هذه الفتاة هناك

1019
01:16:18,020 --> 01:16:20,400
تقتلك

1020
01:16:56,690 --> 01:16:58,270
* المواصفات غير متطابقة *

1021
01:17:04,530 --> 01:17:06,820
من أنت؟

1022
01:17:17,540 --> 01:17:19,210
سيدي

1023
01:17:19,330 --> 01:17:21,840
أتريدني أن أصيبهم في الركاب؟

1024
01:17:21,920 --> 01:17:25,470
الآن، اسمعني
انتظر لحظة

1025
01:17:26,930 --> 01:17:29,760
اسألهم بأدب أين الأموال

1026
01:17:29,850 --> 01:17:33,720
إن لم يعرفوا، اخبرهم أن
يبدأو حفر قبورهم بأيديهم

1027
01:17:33,810 --> 01:17:35,890
حسناً

1028
01:17:47,280 --> 01:17:48,530
نعم، مرحباً؟ -
سيد (سيجلوتي)؟ -

1029
01:17:48,530 --> 01:17:49,570
نعم، مرحباً

1030
01:17:49,780 --> 01:17:52,910
أتصل من حانة (زيتا زيتا) في
(في (كاليفورنيا) غرب (لوس أنجلوس

1031
01:17:52,990 --> 01:17:56,460
نعم، نعم، ماذا هناك؟ -
آسف للإزعاج -

1032
01:17:56,540 --> 01:17:58,750
لكنها حالة طواريء -
ماذا؟ -

1033
01:17:58,830 --> 01:18:03,210
لقد تم اختطاف أبنائك بواسطة
مضيفي برامج المسابقات

1034
01:18:03,340 --> 01:18:07,380
انتظر، انتظر
تم اختطاف ولديَّ (فرانسيس) و (تشارلز)؟

1035
01:18:07,510 --> 01:18:09,470
نعم، أخشى هذا

1036
01:18:15,220 --> 01:18:20,020
نحن لا نعرف بأمر أي أموال
كنا نريد فقط البطاقات المزيفة

1037
01:18:20,100 --> 01:18:24,690
سامحنا يا رب على ذنوبنا اليومية

1038
01:18:26,070 --> 01:18:28,450
لأننا لا نعرف أن ما نفعل

1039
01:18:28,570 --> 01:18:31,160
و ما نرى

1040
01:18:31,490 --> 01:18:33,450
ربما لا تكون الحقيقة

1041
01:18:34,080 --> 01:18:37,830
سأملأ السيارة و أحضر مشروب غازي
لا تتحركن

1042
01:18:37,960 --> 01:18:39,210
(و خاصةً أنتِ يا (باربرا

1043
01:18:40,750 --> 01:18:45,340
(اتضح أن النساء الزنجيات الثلاث و (راؤول
كانوا السيدات الأولى الحقيقيات

1044
01:18:47,210 --> 01:18:49,090
ماذا الآن؟ -
لا أعرف -

1045
01:18:56,390 --> 01:18:58,180
مرحباً؟ أين أنت؟

1046
01:18:58,270 --> 01:19:01,810
سأقف الآن
أخلي الشاحنة

1047
01:19:01,940 --> 01:19:04,520
لقد تغيرت الخطة
لقد أوقعنا بالأشخاص الخطأ

1048
01:19:05,150 --> 01:19:06,610
*السيدات الأولى المزيفات *

1049
01:19:06,610 --> 01:19:09,030
*السيدات الأولى الحقيقيات *

1050
01:19:11,610 --> 01:19:14,530
الأربعة رجال الذين اعتقلناهم
(كانوا رفاق (لاتيشا

1051
01:19:14,660 --> 01:19:17,450
لسوء حظها كانت تربطهم علاقة بالعصابة

1052
01:19:17,580 --> 01:19:19,750
اخرج
اخرج من السيارة

1053
01:19:39,770 --> 01:19:42,600
لقد أفسدتي الأمور تماماً

1054
01:19:42,690 --> 01:19:44,480
أنا أفسدتها؟ -
سمعتيني -

1055
01:19:44,560 --> 01:19:48,440
لا، لا يمكنك أن تمنع نفسك من الطمع
في الحصول على كل شيء

1056
01:19:48,530 --> 01:19:52,910
كل ما فعلته هو الحكم على حفيدتي بالموت
هذا كل ما فعلت

1057
01:19:53,110 --> 01:19:56,240
أكنتي تعرفين حتى ما أحاول فعله؟ -
ماذا كنت تحاول يا (كلايرمونت)؟ -

1058
01:19:56,370 --> 01:19:58,540
ماذا كنت تحاول أن تفعل يا (كلايرمونت)؟
ماذا كنت تحاول أن تفعل؟

1059
01:19:58,660 --> 01:20:01,250
لا أتحدث إليكم -
ماذا كنت تحاول أن تفعل؟ -

1060
01:20:01,370 --> 01:20:04,080
اصمتوا
جميعاً

1061
01:20:04,080 --> 01:20:06,040
أنت غاضب يا رجل لأنك من أفسد الأمور

1062
01:20:06,170 --> 01:20:08,050
من طلب منك توريط هؤلاء الفتية؟

1063
01:20:08,130 --> 01:20:09,800
و ماذا أردت غير هذا؟

1064
01:20:09,920 --> 01:20:12,090
لنعود للمنزل الآن

1065
01:20:32,440 --> 01:20:33,150
مرحباً

1066
01:20:33,280 --> 01:20:35,360
(هناك مشكلة يا (دومينو

1067
01:20:35,450 --> 01:20:39,200
(افترضت الشرطة الفيدرالية أنه ل(لاتيشا
دور في الجريمة

1068
01:20:39,330 --> 01:20:41,200
جريمة تزوير البطاقات

1069
01:20:41,290 --> 01:20:43,910
لقد أوقعت بهؤلاء الفتية الجامعيين

1070
01:20:44,000 --> 01:20:47,670
لقد كان هؤلاء الفتية تحت مراقبة
الشرطة الفيدرالية في الستة أشهر الأخيرة

1071
01:20:47,750 --> 01:20:51,210
ماذا حدث لهم؟ -
لا أعرف، ربما ماتوا بالفعل -

1072
01:20:54,840 --> 01:21:00,060
اسمعي يا (دومينو)، هناك شيء آخر يجب أن
نعرفيه بشأن هؤلاء الأولاد

1073
01:21:00,180 --> 01:21:03,810
إنهم أولاد رجل مافيا
(أولاد (سيجلوتي

1074
01:21:04,140 --> 01:21:06,650
يا إلهي

1075
01:21:06,730 --> 01:21:11,650
ماذا، (أنتونتي سيجلوتي)؟
تباً يا (كلايرمونت)، لقد أفسدت الأمور

1076
01:21:11,730 --> 01:21:15,070
...لقد جعلتني أسلم

1077
01:21:15,200 --> 01:21:19,870
أولاد زعيم المافيا لحتفهم

1078
01:21:19,990 --> 01:21:24,870
اهدأي فقط
اتبعي التعليمات و سنخرج كلنا من هذا دون مشاكل

1079
01:21:27,080 --> 01:21:29,590
لقد كشف (كلايرمونت) الأوراق

1080
01:21:29,670 --> 01:21:32,920
كانت خطته أن يطلب ال300 ألف دولار أتعاب

1081
01:21:33,010 --> 01:21:37,380
ليغطي على ال10 ملايين التي سرقها
لقد تحول الأمر إلى كارثة

1082
01:21:37,510 --> 01:21:41,680
عندما حاولت (لاتيشا) إلصاقها
(بأولاد (سيجلوتي

1083
01:21:41,760 --> 01:21:43,850
و الآن أملنا الوحيد للبقاء

1084
01:21:43,970 --> 01:21:46,560
هو البقاء في الطريق الصحيح
و استعادة الأموال

1085
01:21:46,690 --> 01:21:48,350
(هيا يا (ألف

1086
01:21:48,440 --> 01:21:52,820
كانت الأولوية التخلص من طاقم التصوير
و تخريب أشرطة الفيديو

1087
01:21:52,940 --> 01:21:54,280
لم يمكن أن نترك أي دليل خلفنا

1088
01:21:54,400 --> 01:21:56,700
هيا يا رفاق
حان وقت الرحيل

1089
01:21:56,780 --> 01:22:00,120
(احضر كل شريط تراه يا (ألف
هيا

1090
01:22:00,240 --> 01:22:03,870
(يجب أن نجد (لوكاس فندر
إنه يعرف مكان الأموال بالضبط

1091
01:22:03,990 --> 01:22:08,370
(إن وجدنا الأموال سنعيدها ل(بيشوب
و ينتهي الأمر، هيا، هيا

1092
01:22:11,080 --> 01:22:12,340
كنت أعرف في أعمق أعماقي

1093
01:22:12,420 --> 01:22:15,130
أنه كان يجب أن نتوقف
عند وفاة سمكتي الذهبية

1094
01:22:15,260 --> 01:22:17,840
إنها كانت إشارة من قوى عليا

1095
01:22:19,010 --> 01:22:21,720
(ألف)

1096
01:22:23,180 --> 01:22:25,970
(بالله عليك يا (ألف

1097
01:22:29,440 --> 01:22:31,940
أين الأشرطة بحق الجحيم؟

1098
01:23:02,590 --> 01:23:04,260
(بناءً على خطة (كلايرمونت

1099
01:23:04,350 --> 01:23:07,470
(انضممنا للقوات مع (لاشاندرا) و (لاشيندرا

1100
01:23:09,770 --> 01:23:11,980
أتريد أن أتراقص على حجرك؟ -
نعم -

1101
01:23:12,060 --> 01:23:15,400
عندنا الليلة عرض اثنتين على واحد
بهذا الصدر المثير

1102
01:23:15,520 --> 01:23:17,610
الصدر المثير

1103
01:23:18,240 --> 01:23:20,530
هيا، هيا يا عزيزي

1104
01:23:32,000 --> 01:23:35,960
ماذا يجري؟
ما هذا؟ لم أفعل شيئاً

1105
01:23:40,340 --> 01:23:44,180
لقد كنت رهيباً في تجربة الأداء
حقاً، كنت رائعاً

1106
01:23:47,930 --> 01:23:50,020
اتصل عميلي و قال أنني عجوز

1107
01:23:50,020 --> 01:23:51,060
نحتاج رهائن

1108
01:23:51,060 --> 01:23:53,150
من المشاهير

1109
01:23:58,360 --> 01:24:01,070
كيف حالك يا (أيان)؟
أنت بخير؟ صحيح؟

1110
01:24:19,340 --> 01:24:21,840
(دومينو)، (دومينو)
اسمعيني الآن

1111
01:24:21,920 --> 01:24:24,220
إنه يضع وشماً بأرقام الخزينة على
ذراعه الأيمن

1112
01:24:24,340 --> 01:24:26,850
(لن تفتحي أبداً خزينة (إدنا فندر

1113
01:24:26,930 --> 01:24:31,100
إلا إن كانت معكِ الأرقام السرية
أتفهمين؟

1114
01:24:31,230 --> 01:24:33,190
الصوت متقطع
لا أسمعك

1115
01:24:33,310 --> 01:24:35,690
اسمعي، (إدنا) خطيرة و مسلحة

1116
01:24:35,810 --> 01:24:37,360
لذا فلا تعبثي معها
أتسمعي؟

1117
01:24:37,480 --> 01:24:40,690
ماذا؟ -
انزعي الذراع الأيمن -

1118
01:24:40,820 --> 01:24:44,660
صوتك متقطع -
(انزعي الذراع الأيمن يا (دومينو -

1119
01:24:51,120 --> 01:24:54,870
انزعي قميصه من ذراعه الأيمن العلوي

1120
01:24:55,000 --> 01:24:58,840
ستجدين الأرقام بالوشم على ذراعه
أتسمعينني؟

1121
01:25:16,270 --> 01:25:18,650
ماذا قال؟

1122
01:25:25,860 --> 01:25:28,780
"قال: "انزعي الذراع الأيمن

1123
01:26:48,450 --> 01:26:50,410
أنت مجنون

1124
01:26:52,700 --> 01:26:55,620
ذراعي اللعين

1125
01:27:13,680 --> 01:27:16,390
الآن، عدنا إلى من حيث بدأنا

1126
01:27:17,720 --> 01:27:18,980
بالتأكيد

1127
01:27:23,560 --> 01:27:27,650
إدنا)، اخرجي يا جميلة)

1128
01:27:27,940 --> 01:27:30,650
وجدنا الأموال في المبرد
كانت كلها هناك

1129
01:27:38,080 --> 01:27:40,460
هذه أموال كثيرة لنحملها

1130
01:27:43,500 --> 01:27:47,880
ماذا عن فنجان من القهوة يا (إدنا)؟
ستكون ليلة طويلة

1131
01:27:48,800 --> 01:27:51,010
الجزء المضاء
مخدر جزئياً

1132
01:27:56,640 --> 01:28:01,850
(اتضح أن هناك حيلة أخيرة في جعبة (إدنا

1133
01:28:12,910 --> 01:28:15,410
سيدفع الجبناء الثمن

1134
01:28:19,240 --> 01:28:21,540
عقار الهلوسة

1135
01:28:22,790 --> 01:28:25,500
مع كل ثانية تمر

1136
01:28:25,630 --> 01:28:29,460
لاح الواقع في الأفق

1137
01:28:33,010 --> 01:28:36,470
قريباً، كان عقار الهلوسة ينبض
في أوردتنا

1138
01:28:38,970 --> 01:28:42,180
ينبض في أوردتنا

1139
01:29:42,370 --> 01:29:45,160
هناك عقار هلوسة في جسدك

1140
01:29:45,290 --> 01:29:47,460
لكن لا أظنه شيئاً جديداً

1141
01:29:48,210 --> 01:29:50,790
إنه ليس جديداً بالنسبة لفتاة مثلك

1142
01:29:53,630 --> 01:29:56,130
تعاطت حياتها كلها

1143
01:29:57,590 --> 01:30:01,640
المخدرات كوسيلة واقية

1144
01:30:04,680 --> 01:30:07,390
مخالفاً لتوقعاتك

1145
01:30:09,150 --> 01:30:12,070
و بالتأكيد توقعات أمك أيضاً

1146
01:30:12,820 --> 01:30:15,190
تعرفين أنكِ حطمتي قلبها
أليس كذلك؟

1147
01:30:15,940 --> 01:30:18,950
و الآن بدأت الحقيرة تتحدث
عن أمور شخصية

1148
01:30:41,600 --> 01:30:44,180
خسرتي كل ما كان لكِ

1149
01:30:44,310 --> 01:30:46,480
يمكنك تحمل مسئوليته أو لا

1150
01:30:46,600 --> 01:30:50,150
على أي حال لا تلومي إلا نفسك

1151
01:32:31,540 --> 01:32:33,830
هناك شخص قادم

1152
01:32:43,430 --> 01:32:45,300
أنت

1153
01:32:46,140 --> 01:32:48,220
(دافيد)

1154
01:32:53,230 --> 01:32:54,770
(نحتاج للمساعدة يا (أيان

1155
01:32:54,900 --> 01:32:58,320
معجزات
كلكم معجزات

1156
01:32:58,440 --> 01:33:00,730
حمداً لله
حمداً لله

1157
01:33:23,050 --> 01:33:25,130
ما اسمك؟

1158
01:33:25,970 --> 01:33:27,930
(دومينو)

1159
01:33:35,640 --> 01:33:38,270
أعرفك

1160
01:33:41,610 --> 01:33:43,690
أنتِ ملاك النار

1161
01:33:43,780 --> 01:33:45,990
ملاك النار

1162
01:33:48,910 --> 01:33:50,580
أعرفك

1163
01:33:50,660 --> 01:33:53,500
أنتِ تلمعين بما يكفي لمعرفة
أنه هناك تضحيات معينة

1164
01:33:53,580 --> 01:33:56,210
يجب أن تقدم

1165
01:34:02,340 --> 01:34:06,220
إن لم تعيدوا الأموال
فستموتوا كلكم

1166
01:34:08,590 --> 01:34:13,390
و ستموتوا بعد معاناة
و دون أدنى مغفرة

1167
01:34:13,520 --> 01:34:18,520
هناك..هذا اللغز

1168
01:34:18,600 --> 01:34:21,730
و في منتصف هذا اللغز
هناك طفل

1169
01:34:21,860 --> 01:34:24,360
و هو طفل مريض جداً

1170
01:34:24,440 --> 01:34:26,740
طفل مريض جداً

1171
01:34:29,870 --> 01:34:33,330
لكن هذا الطفل سيكون
قائداً عظيماً يوماً ما

1172
01:34:33,410 --> 01:34:36,120
أتعرفون عن أي طفل أتحدث؟

1173
01:34:36,960 --> 01:34:38,620
نعم

1174
01:34:39,370 --> 01:34:44,460
حسناً، أمامكم مصير واحد
...و هذا المصير هو

1175
01:34:45,710 --> 01:34:50,300
يجب أن تضحوا بحياتكم مقابل
حياة هذا الطفل

1176
01:34:51,050 --> 01:34:52,930
عندها، عندها فقط

1177
01:34:53,010 --> 01:34:56,560
(فسيتم تبرئتكم تبرئة الذئب من دم (يوسف

1178
01:35:07,950 --> 01:35:10,110
(خذنا ل(لاس فيجاس

1179
01:35:28,260 --> 01:35:29,840
<i>(لاس فيجاس)</i>

1180
01:35:32,760 --> 01:35:35,970
الشرطة الفيدرالية بالخارج
تنقب عن الجثث

1181
01:35:35,970 --> 01:35:39,850
لقد قتل رجال (بيشوب) كل
(من (فرانسيس) و (تشاكي

1182
01:35:47,570 --> 01:35:49,440
إنه أمر رسمي

1183
01:35:50,360 --> 01:35:52,990
(قتل (بيشوب) كل من (فرانسيس) و (تشاكي

1184
01:35:56,120 --> 01:35:59,540
ماذا أمامنا؟ -
ماذا أمامك أنت؟ -

1185
01:36:05,380 --> 01:36:06,840
اقتلهم

1186
01:36:06,960 --> 01:36:10,090
متى؟

1187
01:36:13,220 --> 01:36:15,600
متى؟ -
الليلة -

1188
01:36:15,720 --> 01:36:17,390
اقتلهم كلهم

1189
01:36:17,470 --> 01:36:19,560
اقتلهم كلهم الليلة

1190
01:36:22,900 --> 01:36:24,480
هيا
هيا

1191
01:36:24,560 --> 01:36:26,860
هيا بنا
تحركوا

1192
01:36:38,660 --> 01:36:42,500
لقد وجدنا الجثث مبكراً هذا الصباح

1193
01:36:43,870 --> 01:36:45,630
كانت الشرطة الفيدرالية تكذب

1194
01:36:45,750 --> 01:36:48,550
لم يمت الرجال الذين اعتقلنا

1195
01:36:59,100 --> 01:37:02,730
أرجوك، أنا أمدهم بالمخدرات فقط

1196
01:37:02,850 --> 01:37:06,060
أريد أن يتخدر الناس يا رجل

1197
01:37:07,650 --> 01:37:09,400
تباً لهم
إنهم لا يعرفون

1198
01:37:14,740 --> 01:37:17,660
<i>(لاس فيجاس)، (نيفادا)</i>

1199
01:37:24,960 --> 01:37:27,040
<i>(فندق (ستارداست</i>

1200
01:37:38,510 --> 01:37:40,600
تباً، هذا الجهاز دقيق

1201
01:37:40,680 --> 01:37:43,810
(نفذ ما يقولون يا (ايان
لا أريد أن أموت

1202
01:37:43,930 --> 01:37:46,020
يجب أن نحجز لنا جناحاً

1203
01:37:46,100 --> 01:37:48,810
ماذا؟ بأموالي؟ -
سأحاسب من بطاقتك الائتمانية -

1204
01:37:48,940 --> 01:37:52,690
هل تمزحين؟
حسناً، لا تنظري إليَّ هكذا

1205
01:37:53,610 --> 01:37:55,700
<i>(فندق (ستراتوسفير</i>

1206
01:38:07,500 --> 01:38:09,040
بيشوب) معك) -
(سيد (بيشوب -

1207
01:38:09,170 --> 01:38:12,170
وصل صائدو الجوائز
أين تريد المقابلة؟

1208
01:38:12,300 --> 01:38:15,920
(قمة العالم في (ستراتوسفير
نعم، إنه آمن تماماً

1209
01:38:16,050 --> 01:38:20,930
سنلقي بالنقود خلال ساعة بالضبط
فلنقل مثلاً في السابعة مساءً؟

1210
01:38:21,050 --> 01:38:22,600
نعم، جيد

1211
01:38:22,720 --> 01:38:27,940
سنلقي بالنقود خلال ساعة بالضبط
فلنقل مثلاً في السابعة مساءً؟

1212
01:38:28,020 --> 01:38:31,690
حسناً يا أولاد
فلنتحرك

1213
01:38:31,690 --> 01:38:35,030
<i>(نيدلز)، (كاليفورنيا)</i>

1214
01:38:36,700 --> 01:38:40,320
يمكننا أن ندع (سيجلوتي) يظن
أن الأولاد ميتين

1215
01:38:40,450 --> 01:38:44,490
نعم، ثم يمكننا الإمساك
ب(سيجلوتي) في صفقة

1216
01:38:44,620 --> 01:38:47,000
نعم، نعم

1217
01:38:49,210 --> 01:38:50,540
(ويلسون) -
السابعة مساءً، اخبريهم -

1218
01:38:50,540 --> 01:38:52,630
لقد تحركوا

1219
01:38:53,380 --> 01:38:55,050
<i>(لاس فيجاس)
على بعد 172 كــم</i>

1220
01:38:59,300 --> 01:39:00,340
نعم، ماذا؟

1221
01:39:00,470 --> 01:39:03,470
(نعم، سيد (سيجلوتي
(صفقة تبادل الأموال مع (درايك بيشوب

1222
01:39:03,600 --> 01:39:08,810
ستكون في جناح الدور العلوي
لفندق (ستراتوسفير) في السابعة مساءً

1223
01:39:10,270 --> 01:39:14,530
يبدو أن أمامنا مشكلة كبيرة هنا
صحيح؟

1224
01:39:17,440 --> 01:39:20,070
يا رجل
انتهى أمرنا

1225
01:39:21,320 --> 01:39:24,870
نعم، حسناً
قال هذا الرجل أن أمرنا انتهى على أي حال

1226
01:39:34,460 --> 01:39:37,380
مرحباً؟ -
(دومينو) -

1227
01:39:37,460 --> 01:39:42,390
ستجري الصفقة فوق قمة العالم
(بفندق (ستراتوسفير

1228
01:39:42,470 --> 01:39:45,510
و أريدك أن تكوني هناك في السابعة بالضبط -
حسناً -

1229
01:39:46,850 --> 01:39:51,650
آسف أن وصلت الأمور لهذا
(لن أنسى هذا منكِ أبداً يا (دومينو

1230
01:40:22,300 --> 01:40:24,510
ابتعد

1231
01:40:28,470 --> 01:40:30,560
(لاتيشا)

1232
01:40:31,600 --> 01:40:34,310
فيم ورطتينا بحق الجحيم؟

1233
01:40:34,400 --> 01:40:38,070
لقد حصل (كلايرمونت) على
ثلاثمائة ألف دولار أتعاب

1234
01:40:38,150 --> 01:40:40,650
لكنه أفسد الأمور لأنه حاول
الحصول عليها كلها وحده

1235
01:40:40,780 --> 01:40:43,780
هراء، أنتِ أوقعتني بنا -
تباً لك -

1236
01:40:49,950 --> 01:40:53,580
دومينو)، إن كان يمكنني العودة للوراء)
و تغيير كل هذا كنت فعلت

1237
01:40:54,830 --> 01:40:58,090
حسناً، سيقتلونا إن لم
نسلم الأموال كلها

1238
01:41:08,510 --> 01:41:12,140
ثلاثمائة ألف دولار
و أحتاج لهذه الأتعاب الآن

1239
01:41:13,600 --> 01:41:17,150
ستكفي لسداد نفقات عملية حبيبتي كلها

1240
01:41:17,900 --> 01:41:20,190
أرجوكم

1241
01:41:35,420 --> 01:41:38,210
ماذا تفعل عندك يا (ألف) بحق الجحيم؟

1242
01:41:38,340 --> 01:41:39,670
(ألف)

1243
01:41:41,550 --> 01:41:45,300
أوقف هذه التمثيليلة
أحتاج 300 ألف دولار من إحدى الحقائب

1244
01:42:12,540 --> 01:42:14,710
(أحبك يا (دومينو

1245
01:42:14,830 --> 01:42:16,370
شكراً لكِ

1246
01:42:40,690 --> 01:42:44,740
هذه آخر فرصة لكِ، بعدما أخرج
من هذا الباب بالضبط، لا يمكنني مساعدتك

1247
01:42:46,400 --> 01:42:48,910
أنتِ تحبين الأوشام

1248
01:42:51,950 --> 01:42:55,290
أنتِ تنظري لسمكتي الذهبية طوال الظهيرة

1249
01:42:56,750 --> 01:42:58,830
إنه (كوي) في الواقع

1250
01:42:58,920 --> 01:43:01,130
(و الذي يسمه اليابانيون ب(شيرو موجي

1251
01:43:01,210 --> 01:43:03,920
...و الذي يعني "أبيض

1252
01:43:04,880 --> 01:43:07,050
"ولا شيء غيره

1253
01:43:09,260 --> 01:43:12,260
أتعرفين لماذا أصبحت صائدة جوائز حقاً؟

1254
01:43:12,890 --> 01:43:15,390
بسبب الفتيات أمثالي؟

1255
01:43:19,270 --> 01:43:23,110
يغيظك كثيراً أنه و أنا أعود إلى رشدي

1256
01:43:23,230 --> 01:43:26,240
أنتِ عالقة في زيجة مصيرها مجهول

1257
01:43:26,360 --> 01:43:28,950
أو الأسوأ من ذلك
عمل غير مريح

1258
01:43:29,070 --> 01:43:31,660
لست متزوجة

1259
01:43:32,200 --> 01:43:34,990
و أحب عملي

1260
01:43:36,580 --> 01:43:38,750
أين تخفين وشمك؟

1261
01:43:38,870 --> 01:43:40,420
أهو على كاحلك؟

1262
01:43:40,540 --> 01:43:43,340
لا، أو هو في مكان آخر؟

1263
01:43:43,460 --> 01:43:46,050
أهو في مكان قذر؟

1264
01:43:47,010 --> 01:43:50,130
أنا أتخيل شيء...أتخيل شيئاً رقيقاً

1265
01:43:50,220 --> 01:43:53,760
كزهرة أو طائر الطنان

1266
01:43:53,890 --> 01:43:56,600
أو لا
ربما اسم رجل

1267
01:43:56,680 --> 01:43:58,980
لا يمكن أن يتزوجك

1268
01:44:02,650 --> 01:44:04,610
لا؟

1269
01:44:04,730 --> 01:44:07,940
لا، أنا مخطئة تماماً
أليس كذلك يا (تارين)؟

1270
01:44:08,070 --> 01:44:09,400
يا إلهي

1271
01:44:09,530 --> 01:44:12,740
أراهن...أفكر

1272
01:44:12,870 --> 01:44:16,490
أنه عندما تذهبين للنوم وحدك ليلاً

1273
01:44:17,660 --> 01:44:20,040
ستحلمين بي

1274
01:44:20,660 --> 01:44:22,540
حقاً؟

1275
01:45:29,270 --> 01:45:30,320
 وقت العمل 

1276
01:46:02,430 --> 01:46:03,890
(برايان)

1277
01:46:04,640 --> 01:46:06,520
أحبك يا أخي

1278
01:46:48,020 --> 01:46:50,310
أهلاً بكم في قمة العالم

1279
01:46:54,780 --> 01:46:58,030
إنه بعيد قليلاً
لكنه خاص جداً

1280
01:47:01,370 --> 01:47:03,540
أين رأيتكما من قبل؟

1281
01:47:03,660 --> 01:47:05,620
نحن ممثلان

1282
01:47:05,750 --> 01:47:07,500
ماذا تفعلان هنا؟

1283
01:47:07,620 --> 01:47:11,040
نحن رهائن من المشاهير -
رهائن من المشاهير؟ -

1284
01:47:11,170 --> 01:47:13,670
نعم، يبدو أن الناس لا تقتل بعضها

1285
01:47:13,750 --> 01:47:16,470
عند وجود المشاهير

1286
01:47:17,220 --> 01:47:19,300
يسبب انتباهاً كبيراً

1287
01:47:20,430 --> 01:47:22,220
فهمت

1288
01:47:22,300 --> 01:47:26,180
حسناً، سأرسل من يصطحبكم للأسفل إذاً

1289
01:47:44,410 --> 01:47:47,040
أنتما محظوظان

1290
01:48:00,380 --> 01:48:02,680
هيا
تحركوا

1291
01:48:14,360 --> 01:48:16,440
و أنتِ تكوني

1292
01:48:16,860 --> 01:48:19,030
صائدة جوائز

1293
01:48:24,780 --> 01:48:27,790
نعم، هذا صحيح -
مهنة خطيرة -

1294
01:48:31,040 --> 01:48:33,210
أحياناً

1295
01:48:39,170 --> 01:48:41,260
...سنجري اتصالاً مرئياً

1296
01:48:41,340 --> 01:48:44,800
سنجري اتصالاً مرئياً بالفريق
الفني الموجود في الموقع

1297
01:48:46,470 --> 01:48:50,520
أيمكنك التوضيح أكثر؟

1298
01:48:52,940 --> 01:48:56,900
يكون خطيراً عندما لا تعرف
ما يمكن توقعه من موقف ما

1299
01:49:05,120 --> 01:49:09,490
عندما لا تكون عندك فكرة ما قد يحدث بعد ذلك

1300
01:49:17,960 --> 01:49:21,590
الحقائب تحتوي على العشرة ملايين
مطروحاً منها ال30 ألف الأتعاب

1301
01:49:21,720 --> 01:49:23,800
(و التي أعطيتها ل(كلايرمونت

1302
01:49:24,220 --> 01:49:29,640
...حسناً، هذا...هذا ما
(ما أسميه بالجراءة يا آنسة (هارفي

1303
01:49:30,060 --> 01:49:33,270
لكنني منبهر
منبهر جداً

1304
01:49:33,390 --> 01:49:35,060
هيا

1305
01:49:41,610 --> 01:49:46,410
حسناً، أيها السادة لنتأكد
أن هذه الحقائب محملة بمالي

1306
01:49:46,530 --> 01:49:50,160
و سندع صائدي الجوائز يرحلون

1307
01:49:50,290 --> 01:49:52,370
اختفت أموالك

1308
01:49:54,750 --> 01:49:56,630
ماذا؟

1309
01:50:01,420 --> 01:50:02,590
عم تتحدث؟

1310
01:50:02,670 --> 01:50:05,800
(لقد تم إرسالها لمساعدة (أفغانستان

1311
01:50:05,930 --> 01:50:07,470
دعنا نذهب

1312
01:50:09,140 --> 01:50:11,970
دعنا نذهب -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

1313
01:50:21,020 --> 01:50:22,900
إنها قنبلة

1314
01:50:33,660 --> 01:50:36,670
دعنا نذهب

1315
01:50:37,210 --> 01:50:40,420
أو أفجر هذا المكان

1316
01:50:45,340 --> 01:50:47,720
حسناً، القوا بالأسلحة

1317
01:50:55,430 --> 01:51:00,150
لقد قتلت أبنائي -
لم أقتل أبناءك -

1318
01:51:00,560 --> 01:51:03,360
لا أقتل الناس

1319
01:51:09,110 --> 01:51:10,240
لا

1320
01:51:33,100 --> 01:51:34,640
(ألف)

1321
01:51:36,230 --> 01:51:40,270
ما الذي يجري بالأعلى؟ -
ادخل أحد هناك -

1322
01:52:00,290 --> 01:52:03,000
النجدة، النجدة
هنا (فيكتور برافو)، سنهبط

1323
01:52:05,710 --> 01:52:07,590
أكرر، سأهبط

1324
01:52:10,840 --> 01:52:12,720
إذا ظهرت الصورة أعيش

1325
01:52:13,430 --> 01:52:15,430
إذا ظهرت كتابة أموت

1326
01:52:17,180 --> 01:52:19,390
إذا ظهرت كتابة أموت

1327
01:52:24,270 --> 01:52:25,940
إذا ظهرت كتابة أموت

1328
01:52:42,960 --> 01:52:45,670
تراجعوا بالله عليكم

1329
01:52:56,100 --> 01:52:57,850
لا

1330
01:53:35,510 --> 01:53:38,010
(هيا يا (ألف

1331
01:53:50,820 --> 01:53:52,400
سأحسن الأمور

1332
01:53:59,490 --> 01:54:00,950
...أنا

1333
01:54:02,910 --> 01:54:06,040
أنا أحسن الأمور

1334
01:54:10,210 --> 01:54:12,300
ألقيت عملتي

1335
01:54:12,420 --> 01:54:15,010
احتمالان متساويان

1336
01:54:49,330 --> 01:54:51,920
ضعه أرضاً و إلا سأفجر رأسك اللعين

1337
01:54:54,970 --> 01:54:56,720
أطلق النار عليه

1338
01:55:18,410 --> 01:55:21,870
أقسمت مرة ألا أنجرف بمشاعري
تجاه أحد

1339
01:55:21,950 --> 01:55:24,370
أحبك -
أحبك -

1340
01:55:29,040 --> 01:55:31,250
(أحبك يا (تشوكو

1341
01:55:33,210 --> 01:55:34,800
إنه يوم رائع للموت

1342
01:55:37,720 --> 01:55:40,930
احتمالان متساويان
الموت أو الحياة

1343
01:55:41,050 --> 01:55:42,510
إذا ظهرت الصورة أعيش

1344
01:55:42,600 --> 01:55:44,680
إذا ظهرت كتابة أموت

1345
01:55:51,900 --> 01:55:53,860
كانت الحياة مصيري

1346
01:55:58,150 --> 01:56:00,240
عندما كنت طفلة

1347
01:56:00,320 --> 01:56:02,950
(أخذتني أمي ل(لاس فيجاس

1348
01:56:05,240 --> 01:56:09,000
أخبرتني أنه أخطر مكان على وجه الأرض

1349
01:56:31,100 --> 01:56:34,110
(آنسة (هارفي
أقترح أن تتقاعدي

1350
01:56:35,480 --> 01:56:37,440
(أحلاماً سعيدة يا آنسة (ميلز

1351
01:56:38,820 --> 01:56:41,740
(اسمي (دومينو هارفي

1352
01:56:43,070 --> 01:56:45,370
أنا صائدة جوائز

1353
01:56:48,200 --> 01:56:53,000
أعرف أن (إيدي) و (تشوكو) ينظرون إليَّ
من العالم الآخر

1354
01:56:55,920 --> 01:56:59,760
أشعر بالراحة أننا سنتقابل ثانيةً

1355
01:57:09,680 --> 01:57:11,440
أمي

1356
01:57:13,650 --> 01:57:15,520
أحبك

1357
01:57:22,200 --> 01:57:24,990
هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم

1358
01:57:26,990 --> 01:57:29,290
الأغنياء

1359
01:57:33,750 --> 01:57:35,330
<i>(أفغانستان)
يومنا الحالي</i>

1360
01:57:38,460 --> 01:57:40,340
الفقراء

1361
01:57:54,100 --> 01:57:56,480
و الوسط بينهما

1362
01:58:00,570 --> 01:58:03,900
(أنا دكتور (والتون -
(أنا سيد (ويليامز -

1363
01:58:04,610 --> 01:58:06,910
(كي كي رودريجز)

1364
01:58:07,030 --> 01:58:09,120
(أنا أمها (لاتيشا -
نحن قريباتها -

1365
01:58:09,200 --> 01:58:10,450
بنات خالتها

1366
01:58:10,580 --> 01:58:14,410
يبدو أنه أمامنا عدة أشياء يجب أن نناقشها

1367
01:58:15,460 --> 01:58:17,540
إن كنت تتساءل ما هو الحقيقي
و ما هو غير الحقيقي فيمكنك

1368
01:58:17,670 --> 01:58:21,210
أن تذهب للجحيم
فهذا ليس شأنك

1369
01:58:21,300 --> 01:58:24,010
لن أخبركم أبداً ما كان يعنيه كل هذا

1370
01:58:24,130 --> 01:58:26,930
لن أخبركم أبداً ما كان يعنيه كل هذا

1371
01:58:28,100 --> 01:58:32,140
كل ما يهم هو أن مهمتي اكتملت

1372
01:58:42,990 --> 01:58:44,780
أنقذتها

1373
01:58:47,910 --> 01:58:49,580
و عندما تكبر في السن

1374
01:58:51,740 --> 01:58:53,410
(ستخبرها امرأة اسمها (دومينو

1375
01:58:53,540 --> 01:58:57,370
أنه هناك فقط نهاية واحدة لكل قصة

1376
01:58:59,000 --> 01:59:01,380
كلنا نقع

1377
02:01:22,230 --> 02:01:26,900
{C:$000090}*  أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بالفيلم و الترجمة معآ   *

1378
02:01:26,900 --> 02:02:37,390
{C:$000090}للحصول على مزيد من الترجمة www.divxstation.com  Fronecx@hotmail.com

1379
02:02:37,390 --> 02:02:39,600
(اسمي (دومينو هارفي

1380
02:02:41,890 --> 02:02:54,280
في ذاكرتنا دائماً
(دومينو هارفي)

