1
00:01:09,820 --> 00:01:16,326
دموع الشمس

2
00:01:25,252 --> 00:01:29,256
التوتر الذى أشتعل منذ عدة 
....أشهر فى تيجيريا تفجر بالأمس

3
00:01:29,423 --> 00:01:33,635
... بعد أقصاء الجنرال مصطفى ياكوبا
حدث أنقلاب سريع و مدبر ...

4
00:01:33,802 --> 00:01:38,182
... ضد الديموقراطيه المنتخبه
حكومة الرئيس صومائيل أوزوكا

5
00:01:38,348 --> 00:01:42,561
فى أرض يقطنها حوالى 120 مليون مواطن
...وأكثر من 250 جماعه عرقيه

6
00:01:42,728 --> 00:01:45,480
... كان هناك تاريخ طويل 
...من الخصومه العرقيه

7
00:01:45,689 --> 00:01:50,194
... بالتحديد بين الفلانا الشماليون
المسلمون واقباط الجنوب.- الأيبو

8
00:01:51,028 --> 00:01:53,572
انتصار متمردى الفلانا
...أمتد الى الشوارع

9
00:01:53,739 --> 00:01:57,326
... انفجارا للغضب 
الذى اجتاح الدوله كلهاا.

10
00:01:58,076 --> 00:02:02,581
قتل الآلف خلال
القتال أو انقاذ ضحايهم

11
00:02:02,748 --> 00:02:06,502
خوف من التطهير العرقى غالبية الأيبو
...تخلوا عن منازلهم

12
00:02:06,710 --> 00:02:11,048
... وفروا من المدن بحثا عن
مكان مقدس أينما وجد.

13
00:02:11,215 --> 00:02:14,426
الجنرال ياكوبا سيطر علىl
...معظم أجزاء الدوله

14
00:02:14,593 --> 00:02:16,345
... وقام بدعم هذه الموجه من الأنفعالات.

15
00:02:16,553 --> 00:02:19,431
لم تعلن الأمم المتحده عن اى تصريحات
...ردا على هذا الأنقلاب

16
00:02:19,598 --> 00:02:23,602
... ولكن قوات الولايات المتحده الأمريكيه 
بدات بالفعل أخلاء السفاره الامريكيه

17
00:02:30,150 --> 00:02:39,326
---- مكان ما على ساحل أفرقيا ----

18
00:02:41,453 --> 00:02:44,873
كما ترون من خلفى,
...مراسلكم من يو اس اس هارى ترومان

19
00:02:45,123 --> 00:02:50,546
...ازدياد النشاط بعد ان لجأت معظم الدول
الى اخلاء سفاراتها من نيجيريا

20
00:02:50,712 --> 00:02:52,297
... هذا البلد الذى كان آمنا

21
00:02:52,464 --> 00:02:57,052
...أهتز بمجموعه من الأحداث العرقيه
... السريعه والمختصره لكنها فى واقع الأمر معارك غاضبه

22
00:02:57,261 --> 00:03:00,472
...خرجت كليا عن سيطرة
أمدادات نيجيريا النفطيه

23
00:03:00,889 --> 00:03:03,016
على أية حال ، لا أحد يستطيع 
...التنبؤ بأحوال الدوله

24
00:03:03,225 --> 00:03:07,646
...بعد هذا الحدث المفاجئ الذى
جد فى البلاد وأصبح واقعا بالفعل

25
00:03:10,482 --> 00:03:14,069
لقد وصلنا حالا
...أن أسرة الرئيس بالكامل

26
00:03:14,236 --> 00:03:16,488
...أغتيلت.
:أكرر

27
00:03:16,655 --> 00:03:20,284
أسرة الرئيس بالكامل
تم أغتيالها.

28
00:03:37,759 --> 00:03:39,511
- مرحبا بك سيدى السفير.
- شكرا.

29
00:03:39,720 --> 00:03:41,180
دعنى أحمل هذه عنك

30
00:03:41,597 --> 00:03:43,432
!أنه مصاب بطلقة فى قدمه

31
00:03:44,308 --> 00:03:46,518
!أنقله الى مستشفى السفينه حالا

32
00:03:50,731 --> 00:03:52,191
انظر اليك.

33
00:03:52,357 --> 00:03:54,109
- مرجبا بعودتك.
- شكرا

34
00:03:55,319 --> 00:03:59,364
نحن مقدريين أنكم كنتم فى فترة نقاهه هناك
ولكننا مضطريين للأستدعائكم مرة اخرى

35
00:03:59,823 --> 00:04:04,453
أولوية المهام ، نريد أنقاذ
 ASAP شخصية عامه.

36
00:04:04,745 --> 00:04:08,040
الأن خذوا بعض المئون,
 LLRP وثلاثة أيام للتجهيز

37
00:04:08,498 --> 00:04:11,210
أراكم على الطعام للتناقش
...أنت

38
00:04:11,585 --> 00:04:14,004
...أذهب لرؤية الطبيب
- حسنا ، كابتن

39
00:04:23,180 --> 00:04:24,515
أنتبه على الميناء

40
00:04:24,681 --> 00:04:27,267
كما كنتم , أيها السادة. أجلسوا

41
00:04:32,606 --> 00:04:33,857
الجميع حصل على الطعام ؟.

42
00:04:34,024 --> 00:04:36,193
- نعم ، ياسيدى.
- حسنا

43
00:04:36,360 --> 00:04:40,531
الأن ، تقييم أنتل
 ... 5000 فصيلة ياكوبيه

44
00:04:40,739 --> 00:04:41,782
...تفرقت خلال هذا القطاع

45
00:04:43,367 --> 00:04:45,244
لقد أستولوا على
...ترسانة أسلحة الحكومه

46
00:04:45,452 --> 00:04:49,540
...وللأسف ، لقد كنا 
نمدهم بالأسلحه منذ عدة سنوات

47
00:04:50,541 --> 00:04:56,713
بالأضافه الى ، الميلشيا المحليون يقتلون
أى فرد يذهب الى كنيسه أخرى

48
00:04:56,922 --> 00:05:00,509
حسنا ، الأن  ، هدفكم الأول
...العثور على وأنقاذ

49
00:05:00,717 --> 00:05:05,347
...د. لينا فيور كاندرك مع
فريق خدمات الأغاثه الدولى

50
00:05:05,722 --> 00:05:08,100
د. كاندرك أمريكية
بالزواج

51
00:05:08,392 --> 00:05:11,353
زوجها الأخير
كان دكتور جون كاندرك

52
00:05:11,562 --> 00:05:12,938
... هدفكم الثانى

53
00:05:13,105 --> 00:05:16,567
...هو انقاذ راهبتيين وقس
...الذيين أستقروا بالقرب من يولنجو

54
00:05:16,775 --> 00:05:18,735
...فقط أذا وافقوا على الرحيل معكم

55
00:05:18,902 --> 00:05:21,238
مهمة مايكل ، هنا بالضبط

56
00:05:21,446 --> 00:05:23,198
... ستحلق فوق الكاميرون

57
00:05:23,407 --> 00:05:26,827
...وستطفو بالقرب من حافة
غابات المازون الممطره

58
00:05:27,035 --> 00:05:28,245
... عندما تحصل على حمولتك

59
00:05:28,412 --> 00:05:32,541
...ستتقدم
الى منطقة الأنقاذ أل  زد ألفا

60
00:05:32,749 --> 00:05:36,712
الحضور على الأرض
سيعتبروا خصم

61
00:05:38,130 --> 00:05:39,882
- أسئله؟
-...سيدى

62
00:05:40,048 --> 00:05:41,175
...قواعد الأشتباك

63
00:05:41,341 --> 00:05:45,637
ستكشفوا عن هوايتكم لو
أطلقت النيران عليكم ، باثتثناء ذلك لا أشتباك

64
00:05:45,929 --> 00:05:47,764
سيدى ، ماهى خططتنا  البديله للهروب ؟

65
00:05:47,973 --> 00:05:51,435
عبور الحدود الكاميرونيه
عبر مسار تاندجل

66
00:05:52,269 --> 00:05:54,229
أى شئ اخر ، أيها الساده؟

67
00:05:57,107 --> 00:05:58,066
حسنا

68
00:05:59,276 --> 00:06:00,235
أبدأ بالتنفيذ

69
00:06:11,496 --> 00:06:13,248
أيها السداه, ثلاثة دقائق للهبوط

70
00:07:51,471 --> 00:07:52,890
لا عليكى ، لا عليكى

71
00:07:53,056 --> 00:07:55,559
هل تتحدثى الأنجليزيه؟
هل تتحدثى الأنجليزيه؟

72
00:07:55,726 --> 00:07:58,187
حسنا جيد
لن أقوم بايذائك

73
00:07:59,563 --> 00:08:02,357
هل يوجد هنا اى جنود؟
اى من الجنود المتمرديين؟

74
00:08:02,566 --> 00:08:04,860
هل أنت متأكده؟
هل أنت متأكده؟

75
00:08:05,068 --> 00:08:08,197
حسنا جيد ، هل تستطيعى أرشادى
الى د. لينا كاندرك؟

76
00:08:08,363 --> 00:08:10,282
هل تعلميين من هى؟
حسنا ، هيا بنا

77
00:08:10,449 --> 00:08:12,492
بهدوء ، هيا بنا

78
00:08:12,910 --> 00:08:14,536
زى ، نحن نتحرك

79
00:08:14,828 --> 00:08:17,539
لا عليكى ، لن أقوم
 بأيذائك ، حسنا؟

80
00:08:31,803 --> 00:08:33,055
أفتح

81
00:08:41,271 --> 00:08:42,272
خالى

82
00:09:07,714 --> 00:09:08,924
لاسانا ، أين هذا ....؟

83
00:09:09,132 --> 00:09:11,218
هؤلاء الرجال الأمريكيون هنا
لرؤييتك

84
00:09:11,468 --> 00:09:15,472
أنا لت واترز من الأسطول البحرى الأمريكى.
أنا هنا لأنقاذك انت وقومك

85
00:09:15,973 --> 00:09:17,975
نحن فى منتصف عمليه جراحيه هنا

86
00:09:18,141 --> 00:09:20,394
سيدتى، أنت غير مدركه
لما سيحدث هنا

87
00:09:20,561 --> 00:09:22,396
هل أنت راهبه؟
هل أنت احد الراهبات؟

88
00:09:22,604 --> 00:09:23,981
- هل أنت راهبه ، يا سيدتى
- نعم ، يا سيدى

89
00:09:24,147 --> 00:09:27,192
حسنا ، أجمعى أغراضك
وهيا نخرج من هنا حالا

90
00:09:27,359 --> 00:09:28,360
- لوتننت
- سيدتى

91
00:09:29,194 --> 00:09:32,990
أخرج هذه الأسلحه من
غرفة عملياتى

92
00:09:33,240 --> 00:09:34,825
أنت تخيف طاقم عملى

93
00:09:35,325 --> 00:09:39,663
سأكون معك حينما أنتهى
الأن أنتظر بالخارج

94
00:09:39,913 --> 00:09:41,748
طاقم عملك يجب أن يخاف,
سيدتى

95
00:09:41,915 --> 00:09:45,294
هل تعلمى ماذا سيحدث لك
ولهؤلاء النسوه عندما يأتى المتمردون الى هنا؟

96
00:09:50,591 --> 00:09:52,593
دوك ، هل يمكنك مساعدتها

97
00:09:52,801 --> 00:09:54,845
سيدتى ، من الممكن أن اساعد؟

98
00:09:55,762 --> 00:09:57,681
- هل أنت طبيب؟
- لا ، أنا من الفصيله ، سيدتى

99
00:09:58,182 --> 00:09:59,933
- هل يمكنك أن تقطب؟ 
- بالطبع ، يا سيدتى

100
00:10:00,184 --> 00:10:02,144
- هل أنت متأكد؟
- بالتاكيد ، هو متأكد

101
00:10:05,522 --> 00:10:06,732
أذن حل محلى هنا

102
00:10:08,609 --> 00:10:10,527
نحن نقضى أوقاتنا الأخيره هنا.

103
00:10:15,449 --> 00:10:18,160
حسنا ، ال تى ولترز ، أنا تحت تصرفك 

104
00:10:21,455 --> 00:10:22,497
أسرع، يا دوك

105
00:10:27,294 --> 00:10:30,005
أعتقد ان لديك خطه
لأخراجنا جميعا من هنا؟

106
00:10:30,214 --> 00:10:32,132
نعم سيدتى ، تعالى معى من فضلك

107
00:10:32,299 --> 00:10:35,636
أمامنا نزهه 12 كيلومترا 
لنصل الى مكان لقاء الهليكوبتر

108
00:10:35,886 --> 00:10:38,013
أجمعى كل أغراضك,
وأحزميهم جيدا

109
00:10:39,389 --> 00:10:43,018
زى ، أخبرنى بمجال رأيتك
أترك فلى فى موقعه

110
00:10:43,227 --> 00:10:45,979
لقد أكتشفنا مجموعه من المتمرديين
خارج يولينجو وفى الطريق أليها

111
00:10:46,146 --> 00:10:48,857
سيصلوا الى هنا مع 
هبوط الليل ، اذا لم يكن قبل ذلك

112
00:10:49,066 --> 00:10:52,986
أنا مسئوله عن 70 شخص هنا ، أكثر 
من نصفهم مصابين بجروح خطيره

113
00:10:53,153 --> 00:10:55,989
أوامرى هى أجلاء
الأفراد الأجانب فقط يا سيدتى

114
00:10:56,156 --> 00:10:57,699
ماذا يعنى هذا؟

115
00:10:57,908 --> 00:11:00,202
أعنى الطاقم فقط 
يا سيدتى

116
00:11:00,410 --> 00:11:01,662
أذن لدينا مشكله

117
00:11:01,828 --> 00:11:06,375
لن أرحل بدون 
الأشخاص المصابين

118
00:11:06,583 --> 00:11:10,629
نحن هنا لأنقاذك
...الأن ، أعتقد من الأفضل أن تبحثى عن القس

119
00:11:10,796 --> 00:11:13,674
...أذهبى بحثا عن الراهبات ن أجمعى أغراضك
واستعدى للرحيل

120
00:11:13,841 --> 00:11:18,262
عندما تصل فصائل المتمردين الى هنا
...سيقتلون أى شئ يرونه

121
00:11:18,428 --> 00:11:20,389
...بما فيهم الأطباء البيض

122
00:11:20,597 --> 00:11:23,725
- ماهو الجزء البديل من الخطه؟
- الحدود الكاميرونيه على بعد 40 ميل

123
00:11:23,934 --> 00:11:27,104
- يمكنك أن تطير بهم الى هناك فى 30 دقيقه
- لا استطيع فعل هذا

124
00:11:27,271 --> 00:11:29,189
- لما لا؟
- لأن أوامرى واضحه للغايه

125
00:11:29,356 --> 00:11:34,027
أجلاء القس وأنت والراهبتيين ،
 الأن ، أجمعى اغراضك وأستعدى للرحيل

126
00:11:34,194 --> 00:11:36,405
يمكننا أخذ من يستطيع المشى

127
00:11:36,613 --> 00:11:39,408
أنهم ليسوا من مسئوليتى
أنت من مسئوليتى

128
00:11:46,290 --> 00:11:48,417
...أنت على حق ، لوتننت

129
00:11:48,709 --> 00:11:52,004
أنها ليست مشكلتك
...أنها مسئوليتى انا

130
00:11:52,171 --> 00:11:54,923
...وانا لن ارحل
بدون قومى

131
00:12:02,389 --> 00:12:03,724
حسنا ، أمهلينى دقيقه

132
00:12:04,975 --> 00:12:06,476
- دقيقه؟
- نعم

133
00:12:06,977 --> 00:12:11,481
60ثانيه ،أقترح ان تستغلى هذا الوقت
لتعثرى على القس

134
00:12:16,069 --> 00:12:18,447
أتصل بالقائد 

135
00:12:18,822 --> 00:12:19,990
أيجل 1 الى القائد

136
00:12:20,157 --> 00:12:22,951
- لينا ، ماذا يحدث؟
- لا اعرف بعد

137
00:12:23,160 --> 00:12:25,037
أيجل 1 الى القائد

138
00:12:29,416 --> 00:12:30,834
أيجل 1

139
00:12:31,752 --> 00:12:33,504
نعم ، كابتن ، لدينا مشكله

140
00:12:33,670 --> 00:12:34,755
لا ، لقد وجدناها

141
00:12:35,339 --> 00:12:38,634
لكنها تريد احضار 70 شخص
هنا معها

142
00:12:40,177 --> 00:12:41,762
نعم ، سيدى ، أنا أفهم

143
00:12:42,012 --> 00:12:43,514
سأتعامل مع الموقف

144
00:12:43,847 --> 00:12:45,140
أيجل 1 ، أقطع

145
00:12:55,025 --> 00:12:56,652
د. كاندرك

146
00:13:03,075 --> 00:13:06,787
لقد ربحتى ، احضرى قومك معك
سنرحل فى خلال نصف ساعه

147
00:13:06,954 --> 00:13:09,122
هل ستوجد مروحيه خاصه بهم أيضا؟

148
00:13:09,623 --> 00:13:12,668
نعم ، نحن فقط نستطيع أخذ هؤلاء
الذيين يستطيعون الحركه

149
00:13:13,710 --> 00:13:15,337
أنا أفهم هذا

150
00:13:16,213 --> 00:13:17,297
شكرا ، لوتننت

151
00:13:17,548 --> 00:13:19,216
أسرعى ، من فضلك

152
00:13:27,558 --> 00:13:30,561
لماذا لا ندع دوك
يخدرها ونجبرهاعلى الرحيل من هنا؟

153
00:13:30,727 --> 00:13:34,314
فكره جيده جدا ، ريد ، تخدير
وأختطاف طبيبه أمريكيه

154
00:13:34,523 --> 00:13:36,483
أنا لست متأكد ان هذه العاهره أمريكيه

155
00:13:37,484 --> 00:13:40,529
الطبيبه هى المهمه ، ريد.
أبقى معها

156
00:13:41,822 --> 00:13:45,158
- وسنأخذ كل هؤلاء معنا؟
- هيا

157
00:13:47,828 --> 00:13:50,455
نحن نريد كل شخص قادر
على الرحيل أن يستعد

158
00:13:50,622 --> 00:13:53,125
يجب أن نغادر سريعا.
سريعا

159
00:13:53,292 --> 00:13:55,377
فليباركك الرب يا لينا

160
00:14:02,843 --> 00:14:06,305
- ماذا قال الكابتن؟
- ماذا تعتقد أنه قال؟

161
00:14:12,269 --> 00:14:15,981
حسنا ، هيا نقوم بأخلاء هذا المكان.

162
00:15:29,721 --> 00:15:31,348
من هنا ، يا رجال

163
00:15:31,974 --> 00:15:35,352
جيد ، جيد ، من هنا

164
00:15:37,980 --> 00:15:40,649
ساعة ونصف على اللقاء
مع الطائر

165
00:15:42,025 --> 00:15:44,987
- يستطيعوا فقط أحضار ما يحملوه خلف ظهرهم.
- روجر

166
00:15:46,154 --> 00:15:49,491
- أين هذا القس؟
- يقول أنه لن ياتى معنا

167
00:15:53,495 --> 00:15:55,414
بالتوفيق ، لينا

168
00:15:55,873 --> 00:15:57,249
شكرا لك على كل شئ

169
00:15:57,457 --> 00:16:00,377
لا تبك ايتها الأخت  من فضلك
سنرى بعضنا البعض قريبا

170
00:16:00,544 --> 00:16:02,171
أعتنى بنفسك

171
00:16:10,179 --> 00:16:12,806
- حصلت عليها ، لاك؟
- مائه بالمائه ، سيدى.

172
00:16:13,056 --> 00:16:14,141
حسنا ، دعنا نذهب

173
00:16:14,349 --> 00:16:16,518
أخرجنا من هنا,
لكن لا تبتعد عنا

174
00:16:16,685 --> 00:16:18,353
أسمعت هذا

175
00:16:22,566 --> 00:16:24,985
أجعلهم سائريين أجعلهم سائريين

176
00:16:25,152 --> 00:16:26,278
هيا

177
00:16:28,238 --> 00:16:30,949
أجعلهم سائريين ، سلو
أخرجها من هنا

178
00:16:31,158 --> 00:16:34,077
هيا هيا هيا
أنتم ، هيا ،دعونا نذهب

179
00:16:34,244 --> 00:16:35,537
- هيا ، الأن
- أمسكى هذا

180
00:16:35,954 --> 00:16:37,414
أخت جريس

181
00:16:37,581 --> 00:16:40,209
- الأم
- ماتت

182
00:16:40,584 --> 00:16:42,085
كلا

183
00:16:42,503 --> 00:16:44,171
كلا

184
00:16:44,379 --> 00:16:46,632
ماذا سأفعل 
بهذا الطفل؟

185
00:16:46,798 --> 00:16:48,008
لينا

186
00:16:48,175 --> 00:16:52,387
لينا، يجب ان تأخذى هذا الطفل.
لقد كان فرصتها الوحيده

187
00:16:53,597 --> 00:16:55,641
يجب أن نتحرك اسرع من هذا

188
00:16:58,060 --> 00:17:00,938
يجب أن نعود الى مقر الصقر.
هيا

189
00:17:01,271 --> 00:17:03,148
أعتنى بنفسك . يا بنيتى

190
00:17:10,489 --> 00:17:12,324
أخت سيبهان

191
00:17:16,203 --> 00:17:17,913
اعتنى بنفسك

192
00:17:22,459 --> 00:17:25,671
هيا نذهب أيتها ، الأخت ، أجمعى أغراضك
لنذهب الأن

193
00:17:25,838 --> 00:17:27,422
لن أذهب معكم

194
00:17:27,965 --> 00:17:29,007
أختاه

195
00:17:29,174 --> 00:17:31,426
- لوتننت ، أنها لا تريد الذهاب
- أنا لست ذاهبه

196
00:17:31,635 --> 00:17:32,845
ماذا؟

197
00:17:37,474 --> 00:17:38,934
حظ سعيد؟

198
00:17:39,309 --> 00:17:41,728
- فليباركك الرب
- الشكر كله للرب

199
00:17:43,814 --> 00:17:45,524
حسنا ، فلنسرع قليلا

200
00:17:45,691 --> 00:17:47,484
هيا يا سيدتى ، لنذهب

201
00:17:48,318 --> 00:17:51,280
هيا، لدينا الكثير من العمل
لننجزه الأن

202
00:17:52,197 --> 00:17:53,615
أعتنى بنفسك

203
00:18:03,166 --> 00:18:04,668
أذهبوا فى رعاية الله

204
00:18:07,087 --> 00:18:10,424
- الله غادر أفرقيا بالفعل.
- فعلا

205
00:19:26,124 --> 00:19:28,377
تحرك برفق ،دوك . أحذر لخطواتك

206
00:19:29,795 --> 00:19:31,505
حصلت عليها

207
00:19:45,602 --> 00:19:49,982
تقدمنا 5 كيلومتر فقط. انها سبعه
ونصف ميل حتى ال ذد الفا

208
00:19:50,190 --> 00:19:53,443
نحن نتقدم ببطء، سنبدأ
بالتراجع فى الوقت

209
00:19:53,610 --> 00:19:56,530
- ريد ، ماذا عندك  هناك؟
- خمس منهكيين

210
00:19:56,697 --> 00:20:00,492
- 30متر وسيسقطوا مغشيا عليهم
-  ASAP.حسنا أحملهم

211
00:20:01,618 --> 00:20:02,828
هيا

212
00:20:04,121 --> 00:20:06,290
هيا ، يجب أن تسروعوا قليلا

213
00:20:06,456 --> 00:20:09,710
سيدتى ، اسرعى
...وأنت كذلك ، وأنت

214
00:20:37,321 --> 00:20:39,198
أحترسى من هذه الأشجار

215
00:20:53,712 --> 00:20:55,422
سأساعدك

216
00:21:06,808 --> 00:21:09,353
حسنا . سأخبرهم

217
00:21:12,064 --> 00:21:13,398
أمسكتك

218
00:21:14,816 --> 00:21:15,943
لوتننت

219
00:21:16,860 --> 00:21:18,529
نريد ان نتوقف

220
00:21:20,781 --> 00:21:22,157
- لوتننت
- سمعتك

221
00:21:23,534 --> 00:21:26,954
لا نستطيع التوقف
خارج التوقيت ، هيا

222
00:21:27,454 --> 00:21:29,456
هؤلاء الناس يحتاجون للراحه

223
00:21:29,623 --> 00:21:31,917
ومعنا طفل هنا
يحتاج للدواء

224
00:21:32,459 --> 00:21:33,669
ها قد وصلنا

225
00:21:35,754 --> 00:21:38,423
سيدتى
لنذهب

226
00:21:40,008 --> 00:21:41,760
لنذهب يا دكتوره

227
00:21:46,223 --> 00:21:48,809
هيا يا سيدى، لقد أقتربنا

228
00:21:52,229 --> 00:21:54,231
ماذا تريد أن تفعل؟

229
00:21:56,275 --> 00:21:58,151
راحه لمدة 30 

230
00:21:58,318 --> 00:21:59,820
لاك ، لا تحسبها معك

231
00:22:00,404 --> 00:22:02,114
سنستريح لمده 30

232
00:22:02,281 --> 00:22:03,907
ضع مجالا للرؤيه

233
00:22:06,076 --> 00:22:07,035
تم أعداد المجال

234
00:22:08,161 --> 00:22:11,248
سيدتى ، سنستريح  30 دقيقه

235
00:23:38,126 --> 00:23:41,755
...ال تى ، يوجد مجموعه من المتمرديين بالجوار

236
00:23:42,297 --> 00:23:43,715
{y:i}... فى مسارنا

237
00:23:44,216 --> 00:23:47,511
د. كاندرك ، تعالى معى 
مباشرة ، هنا

238
00:23:48,303 --> 00:23:52,641
يوجد خطر على الطريق . يجب أن تفعلى
كل شئ تستطيعى عمله

239
00:23:52,808 --> 00:23:56,144
يجب أن تبذلى قصار جهدك للأحتفاظ
بهذا الطفل هادئ،هل تفهمينى؟

240
00:23:56,311 --> 00:23:58,647
مهما تكلف الأمر ،أذهبى الأن

241
00:24:07,990 --> 00:24:09,658
أنهضوا أنهضوا

242
00:24:11,535 --> 00:24:13,120
الخطر يقترب

243
00:24:27,217 --> 00:24:28,844
أذهب

244
00:26:57,159 --> 00:26:58,619
خالى

245
00:27:07,544 --> 00:27:10,672
اللعنه ، ال تى ، ستراجلر ستراجلر
الخطر يقترب

246
00:27:46,500 --> 00:27:50,003
تقدمى يا سيدتى ، تقدمى.
الأن أفضل ، أذهبى

247
00:27:50,921 --> 00:27:53,590
لاك، أخرجنا قبل أن
يكتشفوا فقد رجٌلهم

248
00:27:54,299 --> 00:27:56,718
{y:i}وأبحث لنا عن مكان آمن للراحه

249
00:27:57,553 --> 00:28:00,514
أنتظر ، انهم ذاهبون للبعثه.
يجب أن توقفهم

250
00:28:00,722 --> 00:28:04,434
لا استطيع هذا، هذه مغامره بأمن
هؤلاء الناس

251
00:28:05,060 --> 00:28:08,564
- بجانب أنهم من الممكن ان يتخذوا طريقا آخر غير البعثه
- أن تعلم انهم لن يفعلوا هذا

252
00:28:09,439 --> 00:28:12,734
هناك العديد من السيناريوهات المحتمله
من الممكن أن يحدث هذا ، د. كاندرك

253
00:28:12,943 --> 00:28:15,612
أنا غير مقتنع
من معرفتهم جميعا، ريد؟

254
00:28:16,196 --> 00:28:17,698
د. كاندرك

255
00:28:17,948 --> 00:28:19,616
- لنذهب.
- سيدتى

256
00:28:19,950 --> 00:28:21,159
هيا

257
00:29:18,425 --> 00:29:21,136
الأا تستطيع النوم ، لوتننت؟

258
00:29:21,303 --> 00:29:23,305
أنها ساعة مراقبتى ، سيدتى

259
00:29:24,348 --> 00:29:26,350
يمكنك منادتى لينا

260
00:29:29,228 --> 00:29:31,647
د.كاندرك ، انا أقترح
أن تأخذى قسطا من الراحه

261
00:29:33,815 --> 00:29:35,526
...أتعرف

262
00:29:43,325 --> 00:29:45,035
شكرا لك على انقاذ حياتى

263
00:29:49,790 --> 00:29:51,917
الأمر لا يتعلق بانقاذ حياتك

264
00:29:53,877 --> 00:29:56,171
أنما يتعلق بانهاء المهمه

265
00:29:56,713 --> 00:29:59,716
أنهاء المهمه ، هذا هو كل شئ

266
00:30:16,525 --> 00:30:18,026
...عزيزتى

267
00:30:18,443 --> 00:30:23,490
...الآف الصعوبات 
لا تزعزع أيمانك

268
00:30:23,740 --> 00:30:28,912
- ولكنى لست كاثوليكيه صالحه
- أنت لا تعلمى هذا ، الله وحده هو الذى يعلم

269
00:30:32,291 --> 00:30:33,750
أيها الساده

270
00:30:34,459 --> 00:30:35,711
من فضلكم

271
00:30:36,086 --> 00:30:39,381
هذا بيت الله
لا يوجد جنود هنا

272
00:30:39,590 --> 00:30:41,717
يوجد مرضى فقط هنا

273
00:30:43,427 --> 00:30:44,761
من فضلك ، سيدى

274
00:30:45,596 --> 00:30:48,056
- أيها الساده، من فضلكم
- لا !  لا

275
00:30:48,265 --> 00:30:50,017
لا من فضلك من فضلك

276
00:30:50,225 --> 00:30:52,311
لا لا

277
00:30:52,561 --> 00:30:56,732
أيها القائد ،من فضلك
هذا بيت الله

278
00:30:57,065 --> 00:31:01,320
لا يوجد لدينا جنود هنا، كل ما لدينا هو الأمل
الأمل ، لدينا مرضى فقط

279
00:31:01,486 --> 00:31:03,488
لدينا مرضى فقط هنا

280
00:31:03,655 --> 00:31:04,907
من فضلك

281
00:31:09,119 --> 00:31:10,078
لا ، أيها القائد

282
00:31:10,287 --> 00:31:13,040
والمبارك هو ثمرة الرحم,
المسيح

283
00:31:13,207 --> 00:31:15,083
...مارى المقدسه ، ام المسيح

284
00:31:15,334 --> 00:31:19,046
...صلى من أجل اخطائنا
الأن فى ساعة موتنا

285
00:31:19,213 --> 00:31:20,380
أيها القائد، لا

286
00:31:20,547 --> 00:31:22,424
- فليباركك الرب...
- كلا

287
00:31:23,217 --> 00:31:25,886
...مارى المقدسه ، ام المسيح

288
00:31:39,399 --> 00:31:41,360
ما هذا بحق الجحيم؟

289
00:31:43,487 --> 00:31:44,613
الضباع

290
00:31:48,075 --> 00:31:50,744
فلى ، لاك ،الحاله؟

291
00:31:51,370 --> 00:31:52,829
خالى

292
00:31:55,832 --> 00:31:56,834
خالى ، ال تى

293
00:31:57,709 --> 00:31:59,253
زى؟

294
00:32:00,337 --> 00:32:03,340
ستار 1 هنا أيجل 1
أرشدنا الى المكان

295
00:32:03,924 --> 00:32:08,136
{y:i} ستار 1 تقديرى,
{y:i}مكانك ، على بعد 5دقائق

296
00:32:08,303 --> 00:32:09,930
الأنفجار الدخانى

297
00:32:32,661 --> 00:32:34,288
هل لديك دخان؟

298
00:32:38,292 --> 00:32:39,501
{y:i}حول ، دخان اصفر

299
00:32:40,043 --> 00:32:41,336
أنه نحن

300
00:32:52,097 --> 00:32:53,098
كن حذرا

301
00:33:26,089 --> 00:33:27,090
سلو ، أحضرها هنا

302
00:33:27,257 --> 00:33:30,385
- لنذهب، هيا ، الأن!
- لنذهب ، ياسيدتى ، هيا

303
00:33:30,552 --> 00:33:33,430
لنذهب الأن هيا انت أولا
لنذهب

304
00:33:33,722 --> 00:33:35,182
اللعنه لنذهب ، تأخرنا

305
00:33:39,603 --> 00:33:40,562
هيا

306
00:33:48,612 --> 00:33:51,198
لماذا لم تهبط المروحية الأخرى؟

307
00:33:51,365 --> 00:33:53,867
أنها مقاتله!
انها هنا فقط لحمايتنا

308
00:33:54,076 --> 00:33:57,704
-ماذا عن الباقون؟
- سيكونوا بخير! أستمرى بالحركه . أسرعى

309
00:33:57,955 --> 00:33:59,331
يجب أن تتحركى أسرع من هذا

310
00:33:59,498 --> 00:34:01,416
- ماذا تفعل؟
- أخفضى راسك

311
00:34:01,583 --> 00:34:02,626
تراجعوا

312
00:34:02,793 --> 00:34:04,419
- الى أين هى ذاهبه؟
- أنتظروا! عودى

313
00:34:05,379 --> 00:34:07,673
أخفضى راسك

314
00:34:08,382 --> 00:34:10,008
- دعنا نذهب
- د.لينا

315
00:34:10,217 --> 00:34:12,553
- أنتظر! عد مرة أخرى
- !د.لينا

316
00:34:12,761 --> 00:34:16,723
أجبنى! أنت لم تخطط
لأخراجنا جميعا، أليس كذلك؟

317
00:34:16,890 --> 00:34:21,228
لقد اتبعت اوامرى بكل بساطه،أوامرى هى
أنقاذك ،اصعدى الى المروحيه

318
00:34:21,395 --> 00:34:23,897
- !ماذا عن قومى؟
-أنا لست هنا من أجلهم

319
00:34:24,106 --> 00:34:25,232
!لقد خدعتنى

320
00:34:25,816 --> 00:34:27,192
!لقد خدعتنى

321
00:34:27,401 --> 00:34:30,279
كاذب ! حقير

322
00:34:31,321 --> 00:34:33,824
!لينا! دعنى أذهب

323
00:34:33,991 --> 00:34:36,743
!ماذا عن قومى؟
!أنا لن تتركهم

324
00:34:37,494 --> 00:34:38,745
!لقد خدعتنى

325
00:34:39,788 --> 00:34:41,874
- سيموتون
- أمن الطبيبه

326
00:34:42,082 --> 00:34:44,751
د. لينا ! د. لينا

327
00:34:47,254 --> 00:34:49,006
من يقرر مصيرى؟
!أنت؟

328
00:34:49,673 --> 00:34:51,341
!حكومتك؟

329
00:34:51,675 --> 00:34:54,595
!حقير ! انا لن أتركهم

330
00:34:54,761 --> 00:34:57,139
!لنذهب ! لنذهب الأن
هيا

331
00:35:05,022 --> 00:35:06,607
!لنذهب ! هيا ! لنذهب

332
00:35:06,815 --> 00:35:09,985
! لينا  ! لينا 

333
00:35:10,194 --> 00:35:11,195
!أسمعينى

334
00:35:15,157 --> 00:35:17,743
أسمعينى! لاعليكى

335
00:35:24,875 --> 00:35:26,376
لنذهب

336
00:36:51,336 --> 00:36:53,839
{y:i}ال تى واترز . الجانب الأيمن

337
00:36:54,631 --> 00:36:56,258
{y:i}رأينا هذا فى طريقنا

338
00:37:08,520 --> 00:37:09,813
!لا

339
00:37:10,022 --> 00:37:11,690
!لا

340
00:37:12,983 --> 00:37:14,651
!لا

341
00:37:27,247 --> 00:37:29,291
- !دوك
- !لا

342
00:37:29,499 --> 00:37:30,501
هيا

343
00:38:38,735 --> 00:38:41,029
لنعود مرة اخرى

344
00:39:36,084 --> 00:39:37,336
موسى

345
00:39:38,212 --> 00:39:39,296
!الصبر

346
00:39:46,637 --> 00:39:48,514
!لينا

347
00:40:02,402 --> 00:40:04,488
سنأخذ فقط 12 شخص

348
00:40:04,655 --> 00:40:06,823
طفل ، عجوز . أى فرد
سيبطئنا

349
00:40:07,407 --> 00:40:09,660
سنتقابل مرة أخرى فى الكاميرون

350
00:40:13,205 --> 00:40:15,457
أذهبى . وأخبرى الباقيين

351
00:40:17,751 --> 00:40:20,671
- فليباركك الرب.
- أسرعى من فضلك

352
00:40:31,265 --> 00:40:32,683
شكرا

353
00:40:52,119 --> 00:40:53,704
أسرعى ، من فضلك

354
00:40:58,959 --> 00:41:00,127
!ريد

355
00:41:00,377 --> 00:41:01,879
أذهب مع الحموله

356
00:41:02,546 --> 00:41:03,672
!الأن ، اللعنه

357
00:41:11,805 --> 00:41:13,682
ماذا أنت فاعل؟

358
00:41:17,644 --> 00:41:19,354
مهمه جديده؟.

359
00:41:20,147 --> 00:41:21,398
لا

360
00:41:21,732 --> 00:41:22,816
نفس المهمه

361
00:41:24,401 --> 00:41:26,028
أعدهم  للرحيل ، يا زى

362
00:41:36,163 --> 00:41:39,833
الله سيحميكى.
خذى صليب ماما . خذى صليب ماما

363
00:41:40,000 --> 00:41:41,668
لنذهب ! أعدهم للرحيل

364
00:41:41,835 --> 00:41:44,588
يجب أن نرحل ، يجب أن نرحل

365
00:41:44,755 --> 00:41:47,007
!لنذهب ! لنذهب . هيا 

366
00:41:49,092 --> 00:41:50,886
!أخرجها من هنا
!أبتعدى

367
00:41:51,053 --> 00:41:53,514
- أصبرى ! ستكون بخير
-! أنها طفلتى

368
00:41:53,680 --> 00:41:54,681
أخفضى رأسك

369
00:41:58,435 --> 00:42:00,521
لا يوجد أحد يرعاها غيرى

370
00:42:05,192 --> 00:42:07,444
!سيدتى ، يجب أن تحتفظى بهذا الطفل

371
00:42:07,694 --> 00:42:08,862
! أمسكيه بقوه

372
00:42:09,029 --> 00:42:12,032
- أخفض رأسك لأسفل
- لا يوجد مكان لحمولات اخرى ، سيدى

373
00:42:12,282 --> 00:42:13,951
آراك فى الكاميرون

374
00:42:14,201 --> 00:42:15,827
هيا ، لنذهب

375
00:42:16,245 --> 00:42:17,704
أبقى منخفضه

376
00:42:18,705 --> 00:42:20,123
راسك لأسفل

377
00:42:22,125 --> 00:42:23,335
لنذهب

378
00:42:23,502 --> 00:42:25,170
لنذهب أيها الرقيب

379
00:43:04,751 --> 00:43:06,670
أيجل 1 ، أنتهى

380
00:43:08,755 --> 00:43:10,465
أنتظر لحظه ، سيدى؟

381
00:43:12,092 --> 00:43:13,427
A.K.

382
00:43:13,760 --> 00:43:14,970
القائد

383
00:43:15,345 --> 00:43:16,305
نعم ، سيدى؟

384
00:43:16,513 --> 00:43:20,934
لوتننت ، لماذا هذا الطائر ملئ
بالاجئين وليس بأهداف العمليه؟

385
00:43:21,101 --> 00:43:22,978
الطبيبه لم تكن لتغادر بدون قومها

386
00:43:23,604 --> 00:43:25,189
ألا تستطيع أدخال امرأه الطائره؟

387
00:43:25,355 --> 00:43:26,523
لقد كانت بالفعل على الطائر 

388
00:43:27,274 --> 00:43:29,776
- {y:i}من الصعب التفسير ، سيدى
- لا ، لا تقل هذا

389
00:43:29,985 --> 00:43:33,655
نحن نرحلهم الى المنطقه ال زد 
أرسل طائره لأخراجهم من هناك

390
00:43:33,822 --> 00:43:35,490
مرفوض الأجلاء فى المنطقه ال زد

391
00:43:35,699 --> 00:43:38,952
هيا ، اعطنى فقط 3 مقاتلات وسوف
أنقلهم الى الكاميرون خلال 20 دقيقه

392
00:43:39,119 --> 00:43:40,329
{y:i}! مرفوض

393
00:43:40,495 --> 00:43:43,207
الطيور بدأت تواجه نيران كثيره
لقد اوقفنا دخول المجال الجوى النيجيرى

394
00:43:43,373 --> 00:43:46,376
{y:i}سوف نعطيك المساعده  التى نستطيعها
{y:i}...ولكن الأن

395
00:43:46,543 --> 00:43:47,836
...أنت على مسئوليتك الخاصه

396
00:43:50,839 --> 00:43:52,674
اتمنى أن تعلم ماذا
تفعل ، يا رجل

397
00:43:53,759 --> 00:43:54,927
وأنا أيضا ، سيدى

398
00:43:55,135 --> 00:43:58,096
حسنا ، سنوافيك بآخر الأرشادات
اذا تغير الموقف

399
00:44:00,390 --> 00:44:02,392
رفض الأجلاء

400
00:44:05,479 --> 00:44:07,856
هيا ، هاقد وصلتم ، هيا

401
00:44:09,024 --> 00:44:10,901
تشبثى بالأنشوطه ،  دكتوره

402
00:44:11,401 --> 00:44:12,486
هيا 
 امسكنا بك

403
00:44:12,653 --> 00:44:14,530
هيا ، هيا ، دوك

404
00:44:48,021 --> 00:44:49,606
الأمريكان

405
00:44:51,358 --> 00:44:53,569
البعض ذهب فى المروحيه

406
00:44:55,612 --> 00:44:57,781
... والبعض الأخر ذهب أعلى الجبل

407
00:44:58,532 --> 00:44:59,783
...الى الكاميرون

408
00:46:06,892 --> 00:46:08,060
سلو

409
00:46:15,776 --> 00:46:17,361
أعطنى مئونك ، يا رجل

410
00:46:21,532 --> 00:46:23,659
لا أحب البيفى المشوى على أية حال

411
00:46:34,586 --> 00:46:37,631
باقى لنا حوالى 30 كيلومتر
حتى نصل الى الكاميرون

412
00:46:37,840 --> 00:46:39,007
أسمعتم هذا

413
00:46:49,393 --> 00:46:50,519
ماذا لديك؟

414
00:46:51,353 --> 00:46:55,816
لدينا جسم ضخم على بعد 10 كيلومترات خلفنا
فى القطاع 3-6-0 ويقترب.

415
00:46:56,191 --> 00:46:57,401
ما مدى قوته؟

416
00:46:57,568 --> 00:47:00,529
ثلاثين ، من المحتمل قوة عسكريه
ومن المحتمل اكثر

417
00:47:01,071 --> 00:47:02,281
المتمرديين؟

418
00:47:03,365 --> 00:47:04,616
من الممكن

419
00:47:05,242 --> 00:47:07,578
لماذا سيتتبعنا أى شخص آخر؟

420
00:47:08,620 --> 00:47:09,872
لا أعرف

421
00:47:12,082 --> 00:47:13,709
ولكننا سنكتشف ، ان آجلا أو عاجلا

422
00:47:14,877 --> 00:47:16,044
عمل جيد

423
00:47:16,295 --> 00:47:18,463
- أبقى عينيك عليهم
- سمعت هذا

424
00:47:20,132 --> 00:47:21,800
- سيدى؟
- لدينا مشكله

425
00:47:21,967 --> 00:47:24,469
هناك أحتمال لوجود مبانى فى طريقنا

426
00:47:24,636 --> 00:47:26,471
أجعلهم ينهضوا ، ويستعدوا للتحرك

427
00:47:26,638 --> 00:47:28,098
أسمعت هذا

428
00:47:31,018 --> 00:47:34,104
د. كاندرك ، هل أتيتى معى ، من فضلك؟

429
00:47:34,271 --> 00:47:36,732
شكرا . سأخذ ثانيه فقط

430
00:47:41,236 --> 00:47:44,865
- هل تعلمى لماذا يمكن أن يتتبعنا أى شخص؟
- بالطبع ، لا أعرف

431
00:47:45,073 --> 00:47:46,325
هل أنت متأكده

432
00:47:47,868 --> 00:47:49,161
نعم ، انا متأكده

433
00:47:58,545 --> 00:48:01,965
- فكرى جيدا
- لقد اخبرتك ، لا اعرف

434
00:48:03,717 --> 00:48:05,135
أعدى قومك للرحيل الأن

435
00:48:05,427 --> 00:48:08,263
هؤلاء الناس ظلوا سائريين
لأكثر من 30 ساعه

436
00:48:08,931 --> 00:48:10,265
هيا

437
00:48:12,142 --> 00:48:14,811
ريد ، ساعد الطبيبه لتستعد للتحرك

438
00:49:21,336 --> 00:49:23,005
ماذا تفعل؟

439
00:49:24,381 --> 00:49:26,383
ماذا تقصد بحق الجحيم ، بماذا أنا افعل؟

440
00:49:26,550 --> 00:49:28,343
أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه

441
00:49:39,104 --> 00:49:40,731
...أنت تعلم كما اعلم

442
00:49:40,898 --> 00:49:43,859
...عندما تركت هذه المهمه,
وهؤلاء الناس الذيين قتلوا

443
00:49:45,235 --> 00:49:48,864
ثم نأخد 28 رجلا وامرأه
...وطفل

444
00:49:49,489 --> 00:49:51,366
...ونظل سائريين بهم ليوم كامل

445
00:49:51,617 --> 00:49:53,952
زى ، أجعلهم يتحركون

446
00:49:54,203 --> 00:49:56,288
سأوافيك خلال ثانيه

447
00:49:57,247 --> 00:50:01,335
سنوصلهم الى المنطقه ال زد ، ثم نتركم
ورائنا ليموتوا كالأخريين

448
00:50:02,044 --> 00:50:03,587
أنا مرتبك

449
00:50:03,754 --> 00:50:05,547
والأولاد مرتبكيين

450
00:50:05,756 --> 00:50:07,216
عد الى نقطة الألتقاء

451
00:50:07,799 --> 00:50:10,552
لماذا أدرت الطائر  ، ال تى؟

452
00:50:12,095 --> 00:50:13,514
أخبرنى

453
00:50:14,473 --> 00:50:17,476
أنا معك فى كل الأحوال.
وأنت تعلم هذا

454
00:50:20,145 --> 00:50:22,397
عندما اعرف ، سوف أخبرك

455
00:50:35,619 --> 00:50:37,246
من هذا الطريق

456
00:51:23,041 --> 00:51:25,085
- ال تى
- أذهب ، لاك

457
00:51:25,377 --> 00:51:28,297
{y:i}يجب أن تحضر هنا
{y:i}أنظر الى هذا

458
00:51:34,178 --> 00:51:37,097
أحضر د. كاندرك الى هنا . تعالى هنا

459
00:51:37,973 --> 00:51:41,727
سنستريح هنا لمدة دقيقه ، أبقى
! بالقرب من هذه الأشجار وأستمعى الى رجالى ، هيا

460
00:51:41,894 --> 00:51:42,895
سلو

461
00:51:43,854 --> 00:51:45,147
انتظرى بالأسفل انتظرى بالأسفل

462
00:51:45,355 --> 00:51:47,608
زى ، فلى ، معى

463
00:51:52,321 --> 00:51:54,072
ماذا لديك؟

464
00:51:54,239 --> 00:51:57,367
عملية تطهير عرقى واسعه

465
00:52:10,589 --> 00:52:11,840
مدى قوتهم؟

466
00:52:12,090 --> 00:52:13,926
لقد احصيت 7 حتى الأن ، سيدى

467
00:52:14,176 --> 00:52:16,136
- فلى ، ابقى عينيك مفتوحه.
- عُلم

468
00:52:21,391 --> 00:52:24,061
قد يكون هناك المزيد فى الأكواخ

469
00:52:24,895 --> 00:52:26,271
أحضرهم

470
00:52:35,864 --> 00:52:38,700
سيدى ، من الممكن ان نلتف حولهم
من الشمال

471
00:52:50,796 --> 00:52:52,297
ال تى

472
00:52:53,131 --> 00:52:55,175
قواعد الأشتباك

473
00:52:55,384 --> 00:52:57,344
لقد أشتبكنا بالفعل

474
00:53:01,640 --> 00:53:03,684
أعطنى النظاره المعظمه

475
00:53:08,981 --> 00:53:10,232
فلى ، معك الزيبو؟

476
00:53:11,650 --> 00:53:12,651
عُلم

477
00:53:13,318 --> 00:53:14,903
الزيبو أولا

478
00:53:15,320 --> 00:53:19,825
فريق ريد ، الجناح الأيمن ، هذا الطريق
حافة الأخلاء ، أنتظرنى لأمر

479
00:53:20,158 --> 00:53:23,036
فى صمت وخفه.
الفريق الذهبى ، معى

480
00:53:26,331 --> 00:53:29,042
سليك ، سد هذه الثغره

481
00:53:29,459 --> 00:53:32,588
- فلى ، أحرس الحموله.
-عُلم

482
00:53:32,754 --> 00:53:34,214
أستعد

483
00:53:34,631 --> 00:53:35,799
لنذهب

484
00:53:44,308 --> 00:53:45,309
فى الموقع

485
00:54:39,404 --> 00:54:41,406
اللعنه

486
00:54:46,119 --> 00:54:47,704
خضنا فيها طوال اليوم

487
00:55:04,137 --> 00:55:05,973
- فى الموقع.
- {y:i}عُلم

488
00:55:41,633 --> 00:55:42,634
أنطلق

489
00:57:11,849 --> 00:57:14,059
لا عليكى ، أنا هنا لمساعدتك

490
00:57:16,895 --> 00:57:18,522
سأساعدك ، لا تخافى

491
00:57:19,565 --> 00:57:20,774
!اتكنس

492
00:57:27,573 --> 00:57:28,699
!أختبئ

493
00:58:48,153 --> 00:58:49,780
انطلق ! أهرب! أخرج من هنا

494
00:58:49,947 --> 00:58:51,657
- دوك، أخرجهم من هنا
- !تحرك

495
00:58:52,616 --> 00:58:53,617
!هيا ! هيا

496
00:59:22,354 --> 00:59:24,815
أنتظر . تحمل

497
00:59:30,028 --> 00:59:31,822
هيا ، ايها الرجل الصغير ، هيا

498
00:59:52,634 --> 00:59:55,554
سيدى ، أتريدنى القى نظره
على هذا؟

499
00:59:57,389 --> 00:59:59,099
أنا بخير

500
01:00:37,179 --> 01:00:40,766
أنه طفل . أنه مجرد طفل لعين

501
01:00:53,946 --> 01:00:56,949
يا أولاد الشياطيين ، أنهض معى

502
01:01:01,787 --> 01:01:03,664
أنظر ماذا فعلت ، أيها الشيطان

503
01:01:22,015 --> 01:01:23,475
لاك

504
01:01:52,504 --> 01:01:55,174
دوك ، تعالى الى هنا

505
01:02:10,856 --> 01:02:12,232
ريد

506
01:02:26,747 --> 01:02:28,832
لقد مات طفلها

507
01:02:42,179 --> 01:02:43,805
زى

508
01:03:03,617 --> 01:03:07,246
فلترقد فى راحة أبديه ، يا ألهى .
فليضئ قبرها نور سرمدى

509
01:03:07,538 --> 01:03:10,791
فلتستقر روحها وأرواح 
كل الموتى فى سلام 

510
01:03:12,876 --> 01:03:14,962
فلترقد فى راحة أبديه ، يا ألهى .
فليضئ قبرها نور سرمدى

511
01:03:14,962 --> 01:03:16,296
فلترقد فى راحة أبديه ، يا ألهى .
فليضئ قبرها نور سرمدى

512
01:03:16,547 --> 01:03:19,550
فلتستقر روحها وأرواح 
كل الموتى فى سلام 

513
01:03:29,810 --> 01:03:31,478
نبضها منخفض جدا

514
01:03:41,488 --> 01:03:43,657
كيف أمكنهم فعل هذا؟

515
01:03:44,908 --> 01:03:46,952
هذا ما يفعلونه دائما

516
01:03:48,412 --> 01:03:51,456
يقطعون صدور 
...الامهات 

517
01:03:51,748 --> 01:03:55,419
...فلا يعودوا مرة اخرى
لأطعام أطفالهم

518
01:03:58,088 --> 01:04:00,340
هذا ما يفعلون

519
01:04:06,305 --> 01:04:07,598
دوك

520
01:04:09,266 --> 01:04:11,101
أنى بحاجه الى المورفين

521
01:06:36,413 --> 01:06:37,748
د. كاندرك

522
01:06:40,834 --> 01:06:42,461
د. كاندرك

523
01:06:47,341 --> 01:06:48,467
أنه بخير

524
01:07:54,324 --> 01:07:57,744
- هل هناك ما يسؤ؟
- دعنى أعتنى بذراعك

525
01:08:00,497 --> 01:08:01,707
حسناَ

526
01:08:17,514 --> 01:08:18,682
كونى حذرا

527
01:08:23,061 --> 01:08:24,605
جرب هذا

528
01:08:24,813 --> 01:08:26,982
سيساعدك لتبقى مستيقظا

529
01:08:28,942 --> 01:08:30,611
ماذا به؟

530
01:08:30,777 --> 01:08:32,404
جوزة الكولا من الأشجار

531
01:08:36,950 --> 01:08:38,452
أنه غير مضر

532
01:08:38,619 --> 01:08:40,579
نحن نستخدمه
منذ عدة اجيال

533
01:08:41,455 --> 01:08:43,749
الصبر ، اليس كذلك؟

534
01:08:46,376 --> 01:08:48,045
منذ متى وأنتى فى المهمه؟

535
01:08:49,213 --> 01:08:50,631
أنا أعيش هناك

536
01:08:50,797 --> 01:08:53,592
أنا أعيش هناك منذ كان عمرى 10 سنوات

537
01:08:54,885 --> 01:08:55,969
كيف حدث هذا؟

538
01:08:56,803 --> 01:09:00,891
سمعت أنهم يساعدون الأطفال
...الذين أكرهوا للحرب

539
01:09:01,558 --> 01:09:03,101
...لذا هرعت أليهم

540
01:09:09,316 --> 01:09:11,735
هل ستوصلنى الى أبنتى؟

541
01:09:19,326 --> 01:09:20,744
نعم ، سيدتى

542
01:09:30,420 --> 01:09:33,340
كيف أنتهى الحال بك هنا فى أفرقيا؟

543
01:09:33,674 --> 01:09:36,009
جئت هنا معى زوجى

544
01:09:37,761 --> 01:09:39,847
أردنا المساعده

545
01:09:41,098 --> 01:09:45,310
ذهبنا الى سيراليون.
كانوا أطباء جددد هناك

546
01:09:45,936 --> 01:09:47,145
أقطع

547
01:09:55,487 --> 01:09:57,865
كيف مات زوجك؟

548
01:10:05,163 --> 01:10:07,833
كنا فى المستشفى

549
01:10:09,334 --> 01:10:11,211
المتمردين أتوا

550
01:10:12,212 --> 01:10:16,717
زوجى حاول منعهم
...لحمايتى

551
01:10:18,218 --> 01:10:19,970
...ولكنه لم يستطع

552
01:10:22,306 --> 01:10:23,849
أنا آسف

553
01:10:32,900 --> 01:10:35,152
لقد فعلت شئ جيد اليوم

554
01:10:43,744 --> 01:10:46,246
لا اعرف اذا كان جيد
ام لا

555
01:10:51,919 --> 01:10:54,671
أشعر أنه مر وقت طويل منذ 
...أن فعلت

556
01:10:56,006 --> 01:10:58,425
...شئ جيد ، الشئ الصواب

557
01:11:01,512 --> 01:11:03,805
يجب أن تنال قسطا من الراحه

558
01:11:06,099 --> 01:11:09,061
شكرا على أعتنائك بذراعى

559
01:11:47,975 --> 01:11:49,560
مهلا ، سيدى

560
01:12:01,488 --> 01:12:04,825
- مازلنا هنا بعد؟
- ...أنا سعيد لأنك مازلت تحتفظ به

561
01:12:05,242 --> 01:12:06,743
...ولكن لدينا مشكله

562
01:12:12,332 --> 01:12:13,584
هل انت بخير؟

563
01:12:16,420 --> 01:12:17,462
ماذا لديك؟

564
01:12:17,671 --> 01:12:20,424
هذه المعدات
كانت فى أثرنا

565
01:12:20,924 --> 01:12:23,802
- هل أنت معى ، ياسيدى؟
- نعم

566
01:12:24,970 --> 01:12:27,681
- هذا فى الساعه 2200.
- نعم

567
01:12:28,265 --> 01:12:30,100
منذ أربع ساعات

568
01:12:30,350 --> 01:12:31,810
ثلاثة ساعات

569
01:12:32,019 --> 01:12:35,606
أكتشفنا انهم اقاموا معسكر
وبدأوا بملاحقتنا مع الضوء الأول ، أليس كذلك؟

570
01:12:35,772 --> 01:12:37,191
خبر سئ

571
01:12:37,441 --> 01:12:39,193
منذ ساعتين

572
01:12:39,443 --> 01:12:40,444
واحد

573
01:12:40,652 --> 01:12:45,449
هؤلاء الملاعيين يعدوا فى الأولمبيات.
أنهم يقتربون منا طوال الليل

574
01:12:46,116 --> 01:12:47,951
كم من الوقت بقى أمامنا؟

575
01:12:48,952 --> 01:12:51,288
ساعه ، اثنان على الأكثر

576
01:12:51,747 --> 01:12:53,207
كان لا يجب أن نتوقف

577
01:12:54,124 --> 01:12:56,543
كيف أستطاعوا تعقبنا
فى الليل؟

578
01:13:03,550 --> 01:13:05,385
هناك شخص ما يرسل لهم شئ ما

579
01:13:12,100 --> 01:13:13,602
زى

580
01:13:15,354 --> 01:13:17,856
لدينا فأر فى المصيده
أحضرهم هنا

581
01:13:18,023 --> 01:13:21,151
جردهم من اسلحتهم
سنقوم بتفتيش كل شخص الأن

582
01:13:21,652 --> 01:13:23,195
- حسنا ، أيها الفريق.
- د. كاندرك

583
01:13:23,362 --> 01:13:25,030
- أدر الأثنين
- لينا ، انهضى

584
01:13:25,197 --> 01:13:26,490
الجميع ، ينهض

585
01:13:26,657 --> 01:13:29,952
افصلى كل من أنضم الى 
المهمه فى الثلاثة ايام الماضيه

586
01:13:30,118 --> 01:13:31,662
- حالا
- دعونى أرى الأسلحه

587
01:13:33,914 --> 01:13:35,958
اعطونى اسلحتكم

588
01:13:40,420 --> 01:13:43,382
- جيدون.
- هيا ، تقدم للأمام ،سيدى

589
01:13:43,590 --> 01:13:45,050
من أيضا؟

590
01:13:47,427 --> 01:13:48,887
من أيضا؟

591
01:13:49,179 --> 01:13:50,347
هؤلاء الناس

592
01:13:50,556 --> 01:13:53,642
- تقدما الى الأمام انتما الأثنان أيضا
- على ركبتكما

593
01:13:53,809 --> 01:13:55,394
!ال تى

594
01:13:58,313 --> 01:13:59,648
انبطحوا ! الأن

595
01:14:00,399 --> 01:14:01,567
سليك

596
01:14:02,943 --> 01:14:04,695
!كلا

597
01:14:07,906 --> 01:14:10,909
- ماذا تفعلى بحق الجحيم؟
- !أنه صديقى

598
01:14:11,118 --> 01:14:12,995
هل تعلمى شئ؟
من الممكن ان يكون مسلح ايضا

599
01:14:13,161 --> 01:14:15,789
!عودى الى الوراء مع الأخريين
هيا

600
01:14:21,128 --> 01:14:23,630
- أحذر ليديه.
- اللعنه

601
01:14:25,424 --> 01:14:26,675
اللعنه

602
01:14:28,302 --> 01:14:30,387
ماهذا بحق الجحيم؟

603
01:14:31,138 --> 01:14:32,806
ماذا لديك؟

604
01:14:33,390 --> 01:14:34,600
أنه جهاز أرسال

605
01:14:34,808 --> 01:14:36,268
ايها اللعين

606
01:14:42,107 --> 01:14:43,859
- !أوقفه
- من اخبرك ان تفعل هذا؟

607
01:14:44,026 --> 01:14:46,361
- انهم يحتجزون اسرتى.
- من اخبرك ان تفعل هذا؟

608
01:14:46,528 --> 01:14:49,031
- انهم يحتجزون اسرتى
- !من الذى يحتجز اسرتك؟

609
01:14:49,198 --> 01:14:52,034
لقد وعدونى انه
لا ضرر سيصيبهم

610
01:14:53,243 --> 01:14:55,287
- ! من أخبرك لتفعل هذا؟
- ! أوقفه

611
01:14:55,954 --> 01:14:59,082
- !من اخبرك أن تفعل هذا؟
- كولنيال ساديك

612
01:14:59,833 --> 01:15:00,876
كولنيال ساديك

613
01:15:02,377 --> 01:15:05,047
أنا فرد من العديد
الذين يعطوه المعلومات

614
01:15:06,590 --> 01:15:08,634
عن من؟
! معلومات عن من؟

615
01:15:08,842 --> 01:15:10,719
...يجب أن نتبعه

616
01:15:12,137 --> 01:15:13,889
!من ؟! من؟

617
01:15:14,056 --> 01:15:16,391
...يجب أن نتبعه

618
01:15:16,892 --> 01:15:19,186
- تتبعوا من؟
- آرثر

619
01:15:19,353 --> 01:15:20,812
آرثر؟

620
01:15:28,862 --> 01:15:30,697
أنا لست قاتل

621
01:15:34,034 --> 01:15:35,744
بالطبع أيها اللعين

622
01:15:41,124 --> 01:15:44,127
- ماذا تريد ان تفعل به؟
- دعه بنزف

623
01:15:48,882 --> 01:15:50,133
لماذا؟

624
01:15:52,636 --> 01:15:57,558
ماذا سيحدث 
لأسرتى؟

625
01:15:59,601 --> 01:16:00,978
لا أعرف

626
01:16:01,603 --> 01:16:04,398
- ساعدوهم.
- زى . لاك

627
01:16:04,773 --> 01:16:07,150
- أوقفوهم .
- الجميع ينهض . الأن

628
01:16:16,577 --> 01:16:18,745
من يعلم ما هذا؟

629
01:16:24,751 --> 01:16:26,503
هذا جهاز أرسال

630
01:16:28,630 --> 01:16:31,800
... لقد انتزعت هذا من جثة جيدون

631
01:16:32,634 --> 01:16:34,303
...صديق د. كاندرك المخلص

632
01:16:38,140 --> 01:16:40,100
هل لديكم المزيد منه هنا؟

633
01:16:42,644 --> 01:16:45,439
لماذا يريد اى شخص ارسال
موقعنا؟

634
01:16:45,606 --> 01:16:50,194
أرسال موقعنا
...لأكثر من 300 جندى نيجيرى

635
01:16:50,777 --> 01:16:52,112
...الذين يعدوا طوال الليل...

636
01:16:52,988 --> 01:16:55,991
...ليصلوا خلال ساعه ونصف
الى مكاننا الأن؟

637
01:17:01,622 --> 01:17:02,664
ريد

638
01:17:07,711 --> 01:17:10,130
فليخبرنى احد

639
01:17:10,297 --> 01:17:12,925
فليبدا احدكم بالكلام 
الأن ، حالا

640
01:17:14,134 --> 01:17:17,554
لأنه اذا لم تخبرونى 
...بما أريد ان أعرف

641
01:17:17,721 --> 01:17:19,973
...حتى أعد لــ 5...

642
01:17:20,140 --> 01:17:22,392
...lساقتل شخصا آخر

643
01:17:23,310 --> 01:17:24,770
1

644
01:17:26,980 --> 01:17:28,607
2

645
01:17:30,817 --> 01:17:32,653
3

646
01:17:34,446 --> 01:17:35,989
لا تعبث معى

647
01:17:36,490 --> 01:17:38,617
- 4
- من فضلك

648
01:17:39,368 --> 01:17:40,827
من فضلك

649
01:17:41,036 --> 01:17:42,579
لا يوجد داعى لهذا

650
01:17:44,998 --> 01:17:46,542
من فضلك

651
01:17:46,708 --> 01:17:49,419
الأن لديك شئ لتقوله
لى ، أليس كذلك؟

652
01:17:49,878 --> 01:17:52,047
أسمى هو آرثر أوزوكا

653
01:17:54,883 --> 01:17:58,470
أنا الأبن الوحيد
للرئيس صومائيل أوزوكا

654
01:18:02,140 --> 01:18:04,017
من فضلك لاتلومهم

655
01:18:05,018 --> 01:18:06,061
من فضلك

656
01:18:07,688 --> 01:18:09,565
...أنا آسف لأننا ضللناك

657
01:18:09,731 --> 01:18:12,526
...ولكن هناك اعداء
يبحثون عنى فى كل مكان

658
01:18:12,734 --> 01:18:15,487
لهذا السبب أنت مطارد

659
01:18:18,574 --> 01:18:21,618
تقاريرنا تقول أن 
أسرة الرئيس بالكامل قد أقصيت

660
01:18:21,994 --> 01:18:24,663
تقاريرك غير صحيحه

661
01:18:25,706 --> 01:18:27,749
أنهم لم يقصوا

662
01:18:28,292 --> 01:18:30,419
...لقد قتلوا أبى

663
01:18:31,044 --> 01:18:33,088
...مع أمى...

664
01:18:34,047 --> 01:18:35,507
...وأخوتى...

665
01:18:37,050 --> 01:18:38,510
...البنتيين الصغيرتين...

666
01:18:40,220 --> 01:18:42,306
...ببشاعه...

667
01:18:43,056 --> 01:18:46,560
...وأبى قاتل من أجل ديموقراطية
شعبه

668
01:18:50,105 --> 01:18:51,690
شعبى

669
01:18:53,275 --> 01:18:55,861
عندما بدا
... انه من المحتمل أن تكون هناك مشاكل

670
01:18:56,069 --> 01:18:58,614
...أرسلنى أبى بعيدا مع هذا الرجل

671
01:19:00,073 --> 01:19:01,617
كولنيل اوزكى

672
01:19:03,577 --> 01:19:07,206
لوتننت ، والده كان أكثر
من مجرد رئيس

673
01:19:07,414 --> 01:19:09,041
لقد كان ملك القبائل

674
01:19:09,249 --> 01:19:11,418
الأمر الذى يجعله الوريث
لشعوب الأيبو

675
01:19:12,085 --> 01:19:14,046
خط الدماء هذا يريدون قطعه

676
01:19:14,505 --> 01:19:18,175
الفلانا سيمشطون السماء
والأرض بحثا عنه

677
01:19:26,308 --> 01:19:27,809
هل كنت تعلمين عن هذا الأمر؟

678
01:19:29,770 --> 01:19:32,314
كنت تعلميين طوال الوقت
ولم تخبرينى

679
01:19:35,359 --> 01:19:37,152
...لم اكن أثق فيك

680
01:19:37,444 --> 01:19:39,112
...وقتها

681
01:19:47,287 --> 01:19:49,456
أنا أتسال كم من الوقت أحتاج
لأكتساب ثقتك

682
01:19:52,626 --> 01:19:54,253
ريد ، لاك

683
01:19:59,591 --> 01:20:02,302
أخبريهم ليجمعوا أغراضهم
سنغادر

684
01:20:03,846 --> 01:20:06,807
أعطى الرجال أسلحتهم.
سنتحرك من هنا

685
01:20:06,974 --> 01:20:08,559
- أجمعوا اغراضكم.
- هيا

686
01:20:08,725 --> 01:20:09,935
! تحركوا

687
01:20:10,727 --> 01:20:12,938
- أدخلها ،أخرجها،حسنا؟
- هيا

688
01:20:13,355 --> 01:20:15,232
تحركوا . تحركوا

689
01:20:15,649 --> 01:20:18,610
- هيا ، أراك ، أسرعى بالعوده.
- الى التشكيل

690
01:20:48,640 --> 01:20:52,603
من المحتم أن يكملوا طريقهم
الى مسار تاندجل والا سيفقدوا يوما آخر

691
01:20:52,769 --> 01:20:57,065
لذا يجب أن يخرجوا هنا
بالقرب من الحدود الكاميرونيه

692
01:21:00,402 --> 01:21:01,570
!كلا

693
01:21:31,975 --> 01:21:33,852
كم من الرجال
لديك فى جاشنكا؟.

694
01:21:41,276 --> 01:21:42,819
تماما فى الوقت المحدد

695
01:21:43,070 --> 01:21:45,739
تدافع جيد ، ريد
الى أعلى  بسرعه ، زى

696
01:21:48,784 --> 01:21:51,245
هذ النهر سيوصلنا 
مباشرة الى الكاميرون

697
01:21:51,662 --> 01:21:53,372
سينتظروننا

698
01:21:54,915 --> 01:21:56,625
ماذا تعتقد؟

699
01:21:56,792 --> 01:21:59,086
أنا اعتقد اننا مصابون
من أى طريق نذهب

700
01:22:00,587 --> 01:22:03,715
...سوف نرجع ، مع التيار

701
01:22:03,882 --> 01:22:07,302
...أنهض ، اعبر خلال الغابه
وأخترق مباشرة الى الكاميرون

702
01:22:08,762 --> 01:22:11,265
عُلم ، أخبر باقى الرجال

703
01:22:11,431 --> 01:22:13,267
- أمرك ، سيدى
- عمل جيد

704
01:22:14,184 --> 01:22:15,519
ال تى

705
01:22:16,103 --> 01:22:18,772
- ماذا لديك؟
- رهودز على التليفون

706
01:22:22,442 --> 01:22:23,944
نعم ، سيدى ، كابتن ، هنا روجرز

707
01:22:24,111 --> 01:22:26,488
عناصر التقرير العسكرى لأنتل
... فى قطاعك

708
01:22:26,697 --> 01:22:29,741
...البحث المتواصل ، وتدمير
... الوحدات العسكريه للولايات المتحده

709
01:22:30,158 --> 01:22:33,996
...التحرك مع آرثر أوزوكا ، أبن
الرئيس السابق ، بماذا ستخبرنى؟

710
01:22:34,162 --> 01:22:36,498
نعم ، سيدى ، أكتشفنا 
هذا بأنفسنا

711
01:22:36,707 --> 01:22:40,043
هو وحارسه الشخصى أخفوا أنفسهم 
مع لاجئ د. كاندرك

712
01:22:41,461 --> 01:22:43,297
هذه مشكله جوهريه لوتننت

713
01:22:43,463 --> 01:22:47,301
{y:i}أنه يدخل مهمتك فى
{y:i}... فى سياسات الدول الأجنبيه

714
01:22:47,467 --> 01:22:51,471
..مما سيؤثر على دبلوماسية الولايات المتحده و
سيزيد من خطر المهمه

715
01:22:51,680 --> 01:22:54,308
أنه يعتبر مجرم
بالنسبه لنظام الحكم الجديد

716
01:22:54,516 --> 01:22:56,143
أنه مسئوليه خطيره

717
01:22:56,310 --> 01:22:59,813
- ماذا يعنى هذا بالضبط يا سيدى؟
- صحبته حموله زائده

718
01:23:00,230 --> 01:23:01,899
هل تعنى انه ليس بشرى ، سيدى؟

719
01:23:02,524 --> 01:23:06,111
كابتن ، هذا الرجل قائد عشائر
الأيبو . هل تعلم ماذا يعنى هذا؟

720
01:23:06,320 --> 01:23:08,447
توقف عن هذه التفاهات ، من تعتقد أنى اكون؟

721
01:23:10,574 --> 01:23:13,785
سيدى ، كلانا يعلم ماذا سيحدث له
اذا تركته هنا

722
01:23:13,994 --> 01:23:16,288
{y:i}لن يكون هناك محاكمه او أستجواب

723
01:23:16,455 --> 01:23:18,916
خارج أراضيه,
سيضعوا مكافئه لرأسه 

724
01:23:19,291 --> 01:23:22,794
أنى فقط أطلب مساعده بسيطه هنا.
ضع نفسك فى موقفى ، بيل

725
01:23:23,003 --> 01:23:24,630
أنا فى موقفك بالفعل ، لوتننت

726
01:23:24,838 --> 01:23:27,925
أرسال مروحية أجلاء حالا
وأخرجنا جميعا من هنا ، سيدى

727
01:23:28,091 --> 01:23:31,512
المساعده الجويه مرفوضه فى هذا الوقت.
المجال الجوى مشتعل

728
01:23:31,678 --> 01:23:36,141
{y:i}قرارك أدى للمخاطره بحياة
{y:i} رجالك وبنجاح المهمه

729
01:23:36,308 --> 01:23:39,603
أنى أنصحك بأكمال الأجلاء
كما كان مخطط له ، هل تسمعنى؟

730
01:23:41,063 --> 01:23:43,273
نعم ، سيدى ، اسمعك ، بقوه ووضوح

731
01:23:44,066 --> 01:23:47,778
ولكن ، لا أستطبع فعل هذا بضمير حى
بدون ان اوصل هؤلاء الناس الى الأمان

732
01:23:47,945 --> 01:23:48,987
! هذه ليست مهمتك

733
01:23:49,196 --> 01:23:51,448
منذ متى ولم أكمل مهمه؟

734
01:23:52,866 --> 01:23:55,035
فريقى سيكمل هذه المهمه

735
01:23:55,369 --> 01:23:56,828
أعطيك كلمتى بشان هذا الأمر

736
01:23:56,995 --> 01:23:58,664
أنا لا يروقنى هذا

737
01:23:59,373 --> 01:24:01,625
عد الى هنا حى
بأسرع ما يكن

738
01:24:01,792 --> 01:24:03,836
{y:i}حافظ على أتصالك بالقاعده

739
01:24:06,213 --> 01:24:08,465
سأحاول أرسال المساعده الجويه
فى أقرب وقت

740
01:24:08,799 --> 01:24:10,092
{y:i}أعدك بهذا

741
01:24:10,884 --> 01:24:12,010
نعم ، سيدى

742
01:24:13,011 --> 01:24:14,388
أيجل 1 ، أقطع

743
01:24:17,224 --> 01:24:18,559
أحضرهم الى هنا

744
01:24:19,226 --> 01:24:21,854
الجميع يجتمع عند ال تى ،الأن.  وقت مستقطع

745
01:24:22,145 --> 01:24:23,689
من اجل الديموقراطيه

746
01:24:24,815 --> 01:24:26,191
هيا ، فلنبدأ

747
01:24:31,238 --> 01:24:35,158
هذه هى البدائل ، لقد عرض بقوه
...أن نتخلى عن آرثر

748
01:24:36,243 --> 01:24:38,996
...وننصرف عن هؤلاء الاجئيين
ونتركهم هنا فى الغابه

749
01:24:41,164 --> 01:24:44,209
وسأخبركم فورا أنى 
لن أفعل هذا

750
01:24:44,751 --> 01:24:46,545
لا أستطيع عمل هذا

751
01:24:48,630 --> 01:24:50,424
لقد حطمت قواعدى

752
01:24:51,842 --> 01:24:53,969
... وبدأت لا اهتم بالمره

753
01:24:54,845 --> 01:24:57,472
...وأحضرتكم معى الى هنا يا رفاق

754
01:24:58,682 --> 01:25:04,146
نحن على وشك الخوض فى مشاكل جمه
...قبل ذلك ، كنت أود ان 

755
01:25:06,607 --> 01:25:10,736
...أسمع ماذا ستقولون  يا رفاق
عن هذا الأمر، هذا كل شئ ، تحدثوا بحريه

756
01:25:11,862 --> 01:25:13,989
... فى رأيي ، سيدى

757
01:25:14,156 --> 01:25:17,409
...نحن نضيع وقتنا
هذه الحرب اللعينه ليست حربنا

758
01:25:18,785 --> 01:25:20,954
...بالنسبة لى هل أنا معكم أم لا

759
01:25:22,039 --> 01:25:23,665
..أنت تعلم الأجابه على ذلك

760
01:25:26,460 --> 01:25:28,629
دعنا نوصل هؤلاء الناس الى الأمان

761
01:25:29,630 --> 01:25:31,507
دعنا ننهى العمل

762
01:25:34,551 --> 01:25:36,470
لا أستطيع تركهم ، ياسيدى

763
01:25:39,181 --> 01:25:40,849
أنا مستعد للذهاب

764
01:25:42,976 --> 01:25:44,978
ماذا عنك يا ريد؟

765
01:25:49,483 --> 01:25:52,611
أنا لا استطيع النظر لهم
على انهم حموله بعد الأن

766
01:25:54,446 --> 01:25:56,949
... سوف أنقذهم

767
01:25:57,491 --> 01:25:59,785
...أو على الأقل سأموت وأنا احاول

768
01:26:05,916 --> 01:26:07,751
هل أتفقنا ؟

769
01:26:14,007 --> 01:26:15,217
شكرا ، رفاق

770
01:26:18,929 --> 01:26:21,640
أنزعوا هذه الحمولات
أبقوا العتاد الازم فقط

771
01:26:22,015 --> 01:26:26,103
هل أسقط الاجئيين اى شئ
اصدر جلبه ، لنتحرك

772
01:26:28,397 --> 01:26:31,024
وقت اضافى ، لنذهب ، شقوا طريقكم

773
01:26:33,694 --> 01:26:34,987
...ال تى

774
01:26:37,447 --> 01:26:40,242
...هؤلاء الأفارقه هم أهلى أيضا

775
01:26:41,076 --> 01:26:45,330
طوال هذه السنوات التى اخبرونا فيها
...أن ننتظر وان نتأهب

776
01:26:48,041 --> 01:26:49,668
...انت تفعل الشئ الصواب

777
01:26:55,382 --> 01:26:56,842
من اجل خطايانا

778
01:26:57,217 --> 01:26:58,218
مرحى

779
01:26:58,886 --> 01:26:59,887
مرحى

780
01:27:10,731 --> 01:27:11,899
يجب أن نذهب

781
01:27:12,316 --> 01:27:13,317
لنذهب

782
01:27:13,483 --> 01:27:14,651
لوتننت

783
01:27:15,777 --> 01:27:17,863
أنا آسفه ، اننى لم أخبرك 
 عن آرثر

784
01:27:18,405 --> 01:27:20,908
كان يجب أن اثق بك

785
01:27:23,744 --> 01:27:25,704
أنه ليس خطأك

786
01:27:28,957 --> 01:27:32,085
كنت سافعل نفس الشئ
اذا كنت فى نفس موقفك

787
01:27:32,252 --> 01:27:34,171
لم أكن لأثق بنفسى ، انا ايضا

788
01:27:34,338 --> 01:27:36,840
سأوصل قومك
الى الكاميرون

789
01:27:38,175 --> 01:27:41,386
أعدك بذلك.
هيا . يجب أن نسرع

790
01:28:33,480 --> 01:28:36,400
ال تى., أنتظر

791
01:28:36,650 --> 01:28:38,861
أنتظر

792
01:29:04,178 --> 01:29:06,013
ماذا لديك ، لاك؟

793
01:29:13,896 --> 01:29:17,191
الجميع ينبطح.
!أنبطحوا ! أنبطحوا

794
01:29:22,696 --> 01:29:25,532
أين انتم ، ايها الأبالسه؟

795
01:29:25,699 --> 01:29:27,659
أين انتم؟

796
01:29:43,509 --> 01:29:44,885
ايها السمين الحقير

797
01:29:47,888 --> 01:29:50,057
أنظر الى هذا الملعون

798
01:29:50,265 --> 01:29:51,850
غبى

799
01:29:53,268 --> 01:29:55,604
خالى ، ال تى ، مجرد خنزير

800
01:29:56,063 --> 01:29:57,648
سأعبر

801
01:30:02,319 --> 01:30:03,362
قناص  ، الحادية عشر

802
01:30:03,529 --> 01:30:05,072
{y:i}قناص  ، الحادية عشر

803
01:30:08,575 --> 01:30:11,203
- ! زى
- ! دخان أعطنى دخان

804
01:30:11,411 --> 01:30:12,579
...ال تى

805
01:30:13,247 --> 01:30:14,915
...لقد أصبت ، قناص

806
01:30:15,082 --> 01:30:16,166
! أذهبوا

807
01:30:23,298 --> 01:30:26,593
- أنظر من هو ، الملعون.
- ضع يديك على هذا

808
01:30:26,760 --> 01:30:28,095
- أجلسه.
- كيف حاله؟

809
01:30:28,846 --> 01:30:31,056
أنه بخير ، أصابه فى الكتف.
اصابه نظيفه

810
01:30:31,223 --> 01:30:32,975
آسف ، سيدى ، لقد غافلنى

811
01:30:33,141 --> 01:30:34,226
لا تقلق بشأنه

812
01:30:34,434 --> 01:30:37,563
- هل أصبت ابن الكلب هذا؟
- أقتربنا منه

813
01:30:37,855 --> 01:30:39,398
- هل ترى أى شخص آخر؟
- آسف

814
01:30:39,565 --> 01:30:40,941
- أنا أفضل من هذا ، سيدى
- لا تقلق

815
01:30:41,108 --> 01:30:42,317
أنا أفضل من هذا

816
01:30:42,484 --> 01:30:43,735
- اللعنه.
- أتستطيع المشى؟

817
01:30:43,902 --> 01:30:44,903
نعم ، سيدى

818
01:30:46,280 --> 01:30:49,241
لننطلق يا دوك ، اجعلها بقوة.
أدخلنى فى المعركه 

819
01:30:49,950 --> 01:30:51,451
حسنا ، جاهز

820
01:30:55,372 --> 01:30:56,915
!أنبطح

821
01:31:44,505 --> 01:31:45,797
! قذيفه

822
01:32:25,212 --> 01:32:26,713
د . كاندرك

823
01:32:27,214 --> 01:32:28,882
! لينا

824
01:32:29,550 --> 01:32:31,009
! لينا

825
01:32:39,017 --> 01:32:40,686
لينا ، اسمعينى ، أفيقى

826
01:32:40,894 --> 01:32:44,022
أفيقى ، ياألهى ، أفيقى
أفيقى ، هل تسمعينى؟

827
01:32:44,231 --> 01:32:45,524
! اوكيز! أوكيز

828
01:32:45,691 --> 01:32:46,859
أفيق

829
01:32:47,067 --> 01:32:48,527
أوكيز

830
01:32:49,486 --> 01:32:51,029
لينا ، استمعى الى

831
01:32:51,238 --> 01:32:53,574
يجب ان نخرج من هنا
هل تسمعينى

832
01:32:54,157 --> 01:32:57,870
أسمعى ، يجب أن نخرج من هنا.
يجب ان نخرج من هنا الأن

833
01:32:58,078 --> 01:33:00,038
سلو ، زى ، اعدهم للرحيل الأن

834
01:33:00,706 --> 01:33:01,707
أجلسى

835
01:33:01,915 --> 01:33:02,875
!سلو

836
01:33:04,585 --> 01:33:05,961
!سلو

837
01:33:08,130 --> 01:33:11,216
-سحقا ، اللعنه
- اللعنه

838
01:33:11,925 --> 01:33:14,136
لم أرها قادمه ، سيدى

839
01:33:14,386 --> 01:33:15,596
أبن الكلب

840
01:33:18,390 --> 01:33:20,809
ليس من المفترض ان يحدث هذا

841
01:33:20,976 --> 01:33:23,437
أنه خطأى
أنه خطأى ، حسنا؟

842
01:33:23,604 --> 01:33:24,897
تنفس

843
01:33:26,398 --> 01:33:28,066
- أنت تعلم ماذا تفعل ، اليس كذلك؟
- نعم

844
01:33:28,275 --> 01:33:29,610
نعم ، اعرف ماذا سافعل

845
01:33:29,902 --> 01:33:32,779
أتسمعنى؟ حصلت عليها، حسنا؟

846
01:33:32,946 --> 01:33:34,948
تنفس ، أسترخى فقط

847
01:33:37,284 --> 01:33:38,785
تنفس

848
01:33:39,286 --> 01:33:40,287
! كلا

849
01:33:42,748 --> 01:33:43,749
! كلا

850
01:33:46,126 --> 01:33:49,421
ستوصلهم الى هناك ، اليس كذلك؟
لم يبقى الكثير ، اليس كذلك؟

851
01:33:49,588 --> 01:33:51,673
سأوصلهم الى هناك ، لا تقلق
حصلت عليه

852
01:33:51,840 --> 01:33:54,426
حصلت على كل شئ ، أليس كذلك؟
لا تقلق

853
01:33:56,094 --> 01:33:58,472
تنفس ، سلو ، تنفس ، تنفس

854
01:33:59,765 --> 01:34:02,059
أعتقد اننا وصلنا ، ياسيدى

855
01:34:03,101 --> 01:34:04,978
بالفعل ، وصلنا

856
01:34:27,376 --> 01:34:30,045
زى ، أعد هؤلاء الناس للرحيل.
الأن

857
01:34:30,963 --> 01:34:32,422
... سليك

858
01:34:32,589 --> 01:34:35,300
...أحضر أسلحته وذخيرته

859
01:34:37,135 --> 01:34:38,804
ماذا عن الجثه؟

860
01:34:39,137 --> 01:34:40,806
سنعود من اجلها

861
01:34:41,223 --> 01:34:42,724
اللعنه

862
01:34:43,141 --> 01:34:44,685
اللعنه

863
01:34:50,649 --> 01:34:54,695
- كلا.
- أستمع الى ، عليك اللعنه ، استمع الى

864
01:34:54,862 --> 01:34:57,781
هذا الرجل ميت . اذا لم
تكن تريد لموته ان يكون بلا معنى

865
01:34:57,948 --> 01:35:01,201
...حان الوقت لتصبح رجلا
وتصل بقومك الى الكاميرون

866
01:35:01,493 --> 01:35:04,413
أنهض الأن يا راعى البقر
هل فهمتنى

867
01:35:07,708 --> 01:35:09,418
هل فهمتنى

868
01:35:09,585 --> 01:35:11,378
- نعم ، سيدى.
- جيد

869
01:35:11,545 --> 01:35:12,713
- هل أنت بخير؟
- نعم ، سيدى

870
01:35:12,921 --> 01:35:14,423
- أبقى مع هذا الرجل.
- نعم ، سيدى

871
01:35:14,590 --> 01:35:15,549
! مهمتك أن تحافظ عليه حيا
! لينبطح الجميع

872
01:35:15,549 --> 01:35:17,217
! مهمتك أن تحافظ عليه حيا
! لينبطح الجميع

873
01:35:20,053 --> 01:35:21,513
أنخفض ! أبقى منخفض

874
01:35:22,514 --> 01:35:25,309
افتحوا هذه الصناديق يا اولاد
!أنهم آتون

875
01:35:25,475 --> 01:35:27,269
! وفروا الذخيره

876
01:35:27,519 --> 01:35:28,562
أنبطحوا ! تراجعوا

877
01:35:28,896 --> 01:35:31,023
- ريد ، كم من المتفجرات لديك
- واحده ، سيدى

878
01:35:32,399 --> 01:35:35,068
أستعدوا لتغطية ريد.
بالتوفيق

879
01:35:42,075 --> 01:35:44,077
! الأن

880
01:36:16,235 --> 01:36:17,694
الجميع ينبطح

881
01:36:19,821 --> 01:36:21,281
ايها القائد ، هنا أيجل 1

882
01:36:21,782 --> 01:36:26,453

نحن تحت هجوم العدو 
 مطلوب مساندة جويه فورا

883
01:36:26,620 --> 01:36:28,580
الموقع : كيلومتر جنوب
من مسار تراندجل

884
01:36:28,747 --> 01:36:29,915
حول

885
01:36:31,291 --> 01:36:33,627
أكرر ، مطلوب
مسانده جويه فورا

886
01:36:33,794 --> 01:36:37,297
الموقع : كيلومتر جنوب
من مسار تراندجل . عد 

887
01:36:39,800 --> 01:36:41,426
! قذيفه

888
01:36:50,435 --> 01:36:53,522
استعد بجوار الشجره
! زى ، أخرجهم من هنا الأن

889
01:36:53,772 --> 01:36:57,067
يجب أن تهربى ! لا تتوقفى
حتى تخرجوا من الأشجار ، اذهبى الأن

890
01:37:01,947 --> 01:37:04,700
- ! هيا
- ! لنذهب ! لنذهب ! تحركوا

891
01:37:04,992 --> 01:37:06,076
! أذهبوا

892
01:37:16,503 --> 01:37:17,796
أنجرفوا

893
01:37:18,422 --> 01:37:20,090
! تحرك ! الأن ! أذهبوا

894
01:37:20,257 --> 01:37:22,885
- لنذهب ! هيا ! لنذهب
- تحرك ، هيا

895
01:37:38,317 --> 01:37:38,525
! د. كاندرك ، ابقى راسك منخفضه
لنذهب

896
01:37:38,525 --> 01:37:40,485
! د. كاندرك ، ابقى راسك منخفضه
لنذهب

897
01:37:41,653 --> 01:37:44,156
دوك ! لنذهب ! أهرب

898
01:37:55,751 --> 01:37:57,753
أستعد ! أنجرف للشمال

899
01:37:59,046 --> 01:38:00,547
! أنجرف

900
01:38:01,715 --> 01:38:03,175
! هيا

901
01:38:04,843 --> 01:38:06,678
هيا ! تراجع

902
01:38:16,897 --> 01:38:17,898
! اللعنه

903
01:38:18,774 --> 01:38:19,942
! لاك

904
01:38:20,526 --> 01:38:21,777
! أحمى ظهرى

905
01:38:23,111 --> 01:38:24,530
! ىأنهضى ! انهض

906
01:38:24,696 --> 01:38:26,406
! أنهضى ! هيا 

907
01:38:29,368 --> 01:38:31,828
! هيا ! يجب أن نذهب
د. كوندراك ، لنذهب

908
01:38:31,995 --> 01:38:32,996
! كلا

909
01:38:38,544 --> 01:38:40,003
! هيا ! هيا

910
01:38:40,170 --> 01:38:42,005
أهربى هيا

911
01:38:42,172 --> 01:38:43,590
د . كاندرك ، يجب أن نذهب

912
01:38:53,559 --> 01:38:54,560
! كلا

913
01:38:57,187 --> 01:38:58,814
أحمى ظهرى

914
01:38:59,565 --> 01:39:00,566
أحمى ظهرى

915
01:39:07,656 --> 01:39:08,657
فلى

916
01:39:08,824 --> 01:39:10,784
فلى ! هيا يا فلى

917
01:39:12,452 --> 01:39:15,372
أنجرف ! أنجرف الأن ، أسقطهم

918
01:39:31,263 --> 01:39:34,016
آرثر . آرثر! هل أنت بخير؟

919
01:39:34,641 --> 01:39:35,851
- نعم
- استعدوا للرحيل

920
01:39:39,021 --> 01:39:40,856
 هل أنت بخير؟هل أنت بخير؟

921
01:39:41,648 --> 01:39:44,359
ساعدنى فى حملها
ساعدنى فى حملها

922
01:40:10,385 --> 01:40:11,637
عليك اللعنه

923
01:40:17,476 --> 01:40:18,977
هيا هيا هيا

924
01:40:38,622 --> 01:40:40,582
- تراجع 
تراجعوا

925
01:40:53,595 --> 01:40:56,056
- تحرك للخارج
- هيا ! أذهب الأن

926
01:41:02,396 --> 01:41:05,023
- هيا
- تحرك ، زى هيا

927
01:41:45,272 --> 01:41:46,523
اللعنه

928
01:41:49,484 --> 01:41:50,611
أحضر هذه السكينه لى 

929
01:41:54,740 --> 01:41:56,950
أربطها حول قدمى . أربطها

930
01:42:09,171 --> 01:42:11,048
أنتم يا رجال يجب أن تساعدونا

931
01:42:23,560 --> 01:42:27,231
أيجل 1 هنا ستار 1
هل تسمعنى ؟ أجب

932
01:42:35,322 --> 01:42:36,490
أجب ! نحن هنا

933
01:42:42,496 --> 01:42:44,623
هيا ! هيا ! أهربى الأن

934
01:42:44,831 --> 01:42:47,501
- أهربى بسرعه الى البوابه
- يجب أن نذهب

935
01:42:50,128 --> 01:42:52,548
يجب أن نذهب د. كاندرك ،لنذهب

936
01:43:09,940 --> 01:43:11,942
للأمام ، هيا

937
01:43:18,490 --> 01:43:20,993
تحمل ! تحمل ! لقد وصلنا

938
01:43:21,201 --> 01:43:23,662
نحن على الحدود.
البوابه امامنا مباشرة

939
01:43:23,954 --> 01:43:25,664
عفوا دعونا نعبر

940
01:43:25,831 --> 01:43:27,875
من فضلكم ، دعونا نعبر

941
01:43:28,208 --> 01:43:29,877
! من فضلك

942
01:43:30,043 --> 01:43:32,171
دعونا نمر ! افتح البوابه

943
01:43:32,337 --> 01:43:34,923
من فضلك أفتح البوابه ! من فضك

944
01:43:36,175 --> 01:43:37,551
- أنى قادم
- اللعنه

945
01:43:38,051 --> 01:43:40,053
دوك ، تفحصه

946
01:43:40,721 --> 01:43:42,556
-كيف حاله؟
- نبضه منخفض

947
01:43:46,185 --> 01:43:50,564
أيجل 1 هنا ستار 1 أيجل 1
هنا ستار 1 ، هل تسمعنى؟

948
01:43:50,856 --> 01:43:52,816
ستار 1 هنا أيجل 1 ، حول

949
01:43:52,983 --> 01:43:54,401
ماذا لديك بالأسفل ال تى ؟

950
01:43:54,568 --> 01:43:57,571
لدى مجموعه من الأشرار بين
خط الأشجار ودخانى

951
01:43:57,738 --> 01:43:59,448
دوك أطلق الدخان الأن

952
01:44:03,827 --> 01:44:06,747
- أين سليك وريد
- سليك مات

953
01:44:06,914 --> 01:44:09,833
ولا أعتقد ان ريد نجا ايضا.
أبقى معى يا زى

954
01:44:10,250 --> 01:44:12,252
زى ، أبقى معى . أبقى معى

955
01:44:17,424 --> 01:44:21,053
يجب أن تساعد هؤلاء الناس
أنا أمريكيه !أفتح

956
01:44:24,723 --> 01:44:26,183
لدى دخان أبيض ،  ال تى

957
01:44:31,271 --> 01:44:33,607
أطلقها ، الخطر يقترب

958
01:44:33,774 --> 01:44:35,108
عُلم . وينفذ

959
01:44:54,920 --> 01:44:56,296
يا الهى

960
01:44:58,966 --> 01:45:01,385
ريد ريد ! هيا ! ريد

961
01:45:01,552 --> 01:45:04,304
تحركوا ! للأمام ! هيا

962
01:45:04,471 --> 01:45:06,056
ريد ! هيا

963
01:45:06,431 --> 01:45:08,225
أنبطح ! أخفض رأسك

964
01:45:11,979 --> 01:45:13,522
! سدد

965
01:46:16,168 --> 01:46:17,836
أبقى زى يتحرك

966
01:46:36,730 --> 01:46:39,566
- آرثر ،ساعدنى.
- لوتننت ، هل أنت بخير

967
01:46:39,733 --> 01:46:41,902
- فعلناها.
- نعم ، فعلناها

968
01:46:42,069 --> 01:46:43,737
أنت فعلتها

969
01:47:15,060 --> 01:47:17,646
لوتننت لوتننت

970
01:47:27,114 --> 01:47:28,740
فعلناها

971
01:47:37,291 --> 01:47:40,002
انا آسفه بشأن رجالك

972
01:47:44,339 --> 01:47:46,383
أنا لن أنساك ابدا

973
01:47:50,012 --> 01:47:51,513
...الرب

974
01:47:52,639 --> 01:47:56,518
الرب لن ينساك  ، لوتننت

975
01:47:59,938 --> 01:48:01,273
شكرا لك

976
01:48:06,820 --> 01:48:08,447
على الرحب

977
01:48:12,868 --> 01:48:14,620
أعتنى بنفسك

978
01:48:36,517 --> 01:48:36,808
!أفتح ! افتح

979
01:48:36,808 --> 01:48:38,310
!أفتح ! افتح

980
01:48:41,772 --> 01:48:43,690
أفتح البوابه ! أفتح البوابه

981
01:48:59,248 --> 01:49:00,916
مرحبا بعودتك ، لوتننت

982
01:49:01,083 --> 01:49:03,836
هذه هى د. لينا كاندرك  ، كابتن

983
01:49:04,586 --> 01:49:06,463
... هذا هو آرثر أوزوكا

984
01:49:06,797 --> 01:49:09,716
...أبن الرئيس السابق
صومائيل أوزوكا

985
01:49:12,803 --> 01:49:15,472
- سقط منى رجال فى المعركه ، سيدى
- سنهتم بامرهم

986
01:49:16,431 --> 01:49:19,101
- الطبييبه تحتاج الى رعايه طبيه.
- وأن كذلك ، أحضرهم الى هنا

987
01:49:19,268 --> 01:49:21,436
- ...ورجالى أيضا
- اعتنى بهم

988
01:49:26,066 --> 01:49:29,403
- لنذهب هيا تحركوا
- لنذهب

989
01:49:31,864 --> 01:49:34,157
- الى هنا
- هيا يا زى هيا

990
01:49:34,324 --> 01:49:35,951
لقد فعلتها لقد فعلتها

991
01:49:43,041 --> 01:49:44,251
! آماكا

992
01:49:45,002 --> 01:49:46,211
! آماكا

993
01:49:46,753 --> 01:49:47,838
أمى

994
01:49:48,005 --> 01:49:49,423
! آماكا

995
01:49:58,599 --> 01:50:00,350
! لينا! لينا! لينا

996
01:50:02,936 --> 01:50:04,271
! لينا

997
01:50:50,442 --> 01:50:52,486
نحن نحبك يا لينا

998
01:50:53,570 --> 01:50:55,322
كلنا

999
01:50:56,323 --> 01:50:58,909
نحن سنظل نحبك للأبد

1000
01:51:00,118 --> 01:51:02,079
وأنا أيضا أحبكم

1001
01:51:21,473 --> 01:51:23,141
أدخلوه

1002
01:52:34,004 --> 01:52:35,714
! الحريه

1003
01:52:46,558 --> 01:52:55,526
الشئ الوحيد الضرورى لغلبة الشر  
عندما يكف الرجال الصلحاء عن فعل أى شئ

1004
01:52:55,526 --> 01:52:57,945
إدموند باركى
 (1729-97) كاتب سياسى بريطانى الجنسيه ، أحد رجال الدوله

1005
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


