1
00:02:34,800 --> 00:02:36,250
حتى نملك و نخبئ

2
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
عندما يرحلون 

3
00:02:57,700 --> 00:02:59,200
نحن قد 

4
00:02:59,400 --> 00:03:01,000
نسأل أنفسنا في,

5
00:03:02,700 --> 00:03:04,500
 لحظات مثل هذه

6
00:03:06,500 --> 00:03:09,400
هَلْ إتّخذنَا القرارَ الصحيحَ للإِسْتِقْرار هنا؟

7
00:03:20,600 --> 00:03:23,100
نحن ممتنون للوقتِ الذي اعطي لنا

8
00:06:11,200 --> 00:06:14,600
ما نوع المشهد الذي جذب انتباهنا بهذا الشكل 

9
00:06:14,700 --> 00:06:17,000
 كان لا بُدَّ أنْ أَحْملَه في جيبِي لمُسَاعَدَتي في التدريسُ؟

10
00:06:27,200 --> 00:06:28,200
من وقع على هذا؟

11
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
كلودي هل تعرفين ما هذا

12
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
كلا سيد والكر

13
00:06:44,600 --> 00:06:46,200
لقد فتشته بعنايه

14
00:06:46,200 --> 00:06:49,000
كان لديه خلفيه ملتويه والكثير من جروح نتيجة حرق

15
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
فهمت

16
00:06:50,650 --> 00:06:51,650
لقد قتل

17
00:06:52,540 --> 00:06:53,650
لكن مَنْ كان الفاعل؟

18
00:06:55,100 --> 00:06:56,600
من اخفى هذا الفعل ؟

19
00:06:58,600 --> 00:07:00,200
اولئك الذين  نحن لا نَتكلّمُ عنْ قاتلها

20
00:07:00,490 --> 00:07:01,490
ها هي...

21
00:07:03,320 --> 00:07:05,020
لماذا مثل تلك الفكر,

22
00:07:05,020 --> 00:07:06,520
تاتي الى عقلك

23
00:07:08,500 --> 00:07:09,800
انهم من اكلو لحوم 

24
00:07:10,600 --> 00:07:12,100
بتلك المخالب الكبيره

25
00:07:15,650 --> 00:07:17,150
يا اطفال , نحن لا نتكلم عن اولئك

26
00:07:17,650 --> 00:07:20,450
مَا خرقت حدودَنا منذ سَنَوات.

27
00:07:22,800 --> 00:07:25,800
نحن لا نَدْخلُ غابتَهم

28
00:07:25,800 --> 00:07:28,300
انهم لا يأتونَ إلى قريتِنا.

29
00:07:29,100 --> 00:07:30,100
انها هدنه

30
00:07:31,100 --> 00:07:32,600
نحن لا نُهدّدُهم

31
00:07:33,700 --> 00:07:34,900
لماذا هم يَعملونَ هذا؟

32
00:07:35,600 --> 00:07:37,400
إعتقدنَا ليس للاشراف

33
00:07:38,230 --> 00:07:40,400
 على طيرانِ الطيورِ.

34
00:07:40,900 --> 00:07:42,100
لم يكن لدينا السَنَة الماضية

35
00:07:42,100 --> 00:07:44,600
وأنا - شخصياً - فقدته بشكل كبير

36
00:07:46,600 --> 00:07:48,000
وأنا أَعْرفُ زوجتَك

37
00:07:48,000 --> 00:07:50,400
فقدت لباس الاطفال المصنوعه من الريش

38
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
ومثل هذا.

39
00:07:51,400 --> 00:07:52,800
أَنا مولع به

40
00:07:55,210 --> 00:07:57,210
ليس لدي رأي في هذه المسألةِ.

41
00:07:57,210 --> 00:07:59,110
أغسطس نيكلسن هو رئيس الجلسه

42
00:07:59,110 --> 00:08:00,610
لإجتماع اليومِ.

43
00:08:02,800 --> 00:08:05,800
هنالك شابّ طَلبَ كلمة مَع الزعماء.

44
00:08:07,400 --> 00:08:08,900
حَسناً، فلتدخلوهُ.

45
00:08:17,300 --> 00:08:18,300
مرحباً، لوتشيوس.

46
00:08:25,100 --> 00:08:26,900
أمّي غافلة عن السببِ

47
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
لزيارتِي اليوم.

48
00:08:29,800 --> 00:08:31,000
هي لَمْ تُعربْ عن موافقتها

49
00:08:31,300 --> 00:08:33,000
أَو تشاورني في أيّ شكل.

50
00:08:37,540 --> 00:08:39,540
ان موت دانيال نيكلسن الصَغي

51
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
من المرض

52
00:08:41,100 --> 00:08:43,800
اعطاني وزن مهين جداً على أفكارِي.

53
00:08:45,100 --> 00:08:46,100
أَطْلبُ الموافقه

54
00:08:46,100 --> 00:08:48,200
على العُبُور إلى الغابةِ الممنوعه

55
00:08:48,200 --> 00:08:50,200
واُسافرُ إلى اقرب بلده.

56
00:08:50,600 --> 00:08:51,900
أنا سَأَجْمعُ أدويةَ جديدةَ.

57
00:08:52,500 --> 00:08:53,900
وسأعود.

58
00:08:55,210 --> 00:08:57,410
فيما يتعلق بأولئك نحن لا نَتكلّمُ عنهم.

59
00:08:57,410 --> 00:08:59,810
أَنا مُتَأَكِّدُ انهم سَيَتْركونَني أَعْبرُ.

60
00:09:00,500 --> 00:09:01,810
المخلوقات يُمْكِنُ أَن

61
00:09:01,810 --> 00:09:03,810
تَحسُّ بالعاطفةً - وبالخوف.

62
00:09:05,300 --> 00:09:07,200
هم سَيَرونَ أَنني صافيُ  النيةِ

63
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
ولست خائف.

64
00:09:08,900 --> 00:09:09,900
النهايه

65
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
ماذا يحدث في ذلك الرأس خاصتك

66
00:09:24,210 --> 00:09:25,410
قل شيئاً لوتشيوس

67
00:09:29,900 --> 00:09:31,600
إذا حَصرونا في البرجِ

68
00:09:32,320 --> 00:09:33,600
عندها أتعهدُ بالبَقاء مَعهم.

69
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
هل تُفكّرُ دائماً بالقرى، أليس كذلك؟

70
00:09:42,320 --> 00:09:43,320
القرى؟

71
00:09:44,870 --> 00:09:45,870
لأي سبب؟

72
00:09:47,760 --> 00:09:49,760
مكان شرّير حيث ناسُ أشرارُ يَعِيشونَ.

73
00:09:50,540 --> 00:09:51,760
هذا كل شيئ

74
00:09:57,100 --> 00:09:58,100
شكراً لك لوتشيوس.

75
00:10:00,600 --> 00:10:01,700
انت صاحب جيد

76
00:10:06,600 --> 00:10:08,600
 أَتمنّى بأن لا يراك احد

77
00:10:32,500 --> 00:10:34,400
الذي يَبْدو أنهْ بيننا

78
00:10:35,100 --> 00:10:36,900
احد انواع المفترسات

79
00:10:38,100 --> 00:10:40,100
يبدو وكأنه ذئب براري

80
00:10:40,700 --> 00:10:41,700
او ذئب

81
00:10:44,210 --> 00:10:48,010
انه إسلوبُ من اساليب القتل

82
00:10:48,010 --> 00:10:49,010
لكن

83
00:10:49,010 --> 00:10:51,410
يترك اللحم ممزقاً

84
00:10:51,410 --> 00:10:53,610
قَدْ تكون علامه بِأَنَّ هذا الحيوانِ

85
00:10:53,610 --> 00:10:55,610
يَعاني مِنْ الجنونِ.

86
00:10:56,980 --> 00:10:59,880
وللإسبوعين التاليين،يَجِبُ أَنْ نَكُونَ مُتَيَقْظينَ

87
00:10:59,880 --> 00:11:01,880
لمشاهدة هذه الذئاب البراريه.

88
00:11:02,690 --> 00:11:03,890
أبقِو حذرين بالمراقبه

89
00:11:03,890 --> 00:11:06,490
على صغارنا، الذين يَلْعبونَ على التلالِ

90
00:11:11,100 --> 00:11:13,100
أما بالنسبة إلى الفكرةِ الأخرى.

91
00:11:14,430 --> 00:11:16,430
نحن لا نَعتقد

92
00:11:16,430 --> 00:11:18,430
بأن حدودنا قد خرقت

93
00:11:19,100 --> 00:11:20,630
أولئك الذين لا نَتكلّمُ عنهمْ

94
00:11:21,600 --> 00:11:25,030
مخلوقاتَ أكبرَ بكثير مِنْ ذئب البراري.

95
00:11:26,600 --> 00:11:29,500
نحن نَعْرفُ إذا هم كَانوا هنا.

96
00:11:36,120 --> 00:11:38,620
كخوف, انها أخبارُ جيدةُ هناك ذئب براري، هَلْ هو لَيسَ أبّاً؟

97
00:11:38,620 --> 00:11:40,220
لا تقلقي كيتي

98
00:11:40,220 --> 00:11:41,420
انت غير قلق؟

99
00:11:42,120 --> 00:11:44,320
 أَنا مُتَأَكِّدُه ان كل شيئ سيَنتهي قريباً.

100
00:11:44,520 --> 00:11:46,020
هَلّ بالإمكان أَنْ نُفكّرُ بالأمورِ الأخرى؟

101
00:11:46,020 --> 00:11:47,020
عندها سنشعر بالارتياح

102
00:11:49,320 --> 00:11:50,520
ان عاشقه

103
00:11:51,760 --> 00:11:53,420
انا اود موافقتك على الزواج ايها الاب

104
00:11:55,100 --> 00:11:56,200
هنالك اسلوب اصح

105
00:11:56,200 --> 00:11:57,200
طريقة الاشياء التي قد تحدث

106
00:11:57,200 --> 00:11:59,900
مثل الولدِ الآن الكُلّ سَيَقِفُ بجانبك

107
00:12:00,090 --> 00:12:02,900
في حين كل هذا حيث الولدُ في كُلّ هذا

108
00:12:02,900 --> 00:12:04,900
انا لم اكلمه حتى الان

109
00:12:05,540 --> 00:12:09,200
إنّ الشابَّ غافل عن نواياكَ

110
00:12:09,200 --> 00:12:11,100
لقد اتخذ الطريق الاخر

111
00:12:11,200 --> 00:12:12,900
أنا كُنْتُ سأَتكلّمُ مَعه ايها الأبِّ

112
00:12:12,900 --> 00:12:14,100
لكن لَيسَ بدون بركتكَ.

113
00:12:14,100 --> 00:12:16,300
أنا لَنْ أَتكلّمَ مَعه بدون بركتكَ!

114
00:12:18,100 --> 00:12:19,800
انه  لوتشيوس هانت.

115
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
 لوتشيوس؟

116
00:12:24,320 --> 00:12:25,320
انت تفكر بشكل سيئ عنه؟

117
00:12:27,430 --> 00:12:28,430
كلا

118
00:12:28,730 --> 00:12:29,730
أنا ما كُنْتُ أُفكّرُ عليه في هذه الطريقِه

119
00:12:29,730 --> 00:12:33,330
هو ليس كالآخرين، ايها الأبّ، هو لا يُنكّتُ، أَو يَثِبُ .

120
00:12:33,330 --> 00:12:34,330
لا هو بالتأكيد لا.

121
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
اذاً هَلْ لي ببركاتكَ الان؟

122
00:12:47,430 --> 00:12:49,430
انظري,, اصنع لي معروفا واحد

123
00:12:49,430 --> 00:12:51,930
لا تُخبرْي أي شخص آخر عن رنين نباتك الشوكي

124
00:12:51,930 --> 00:12:53,930
حتى تتكلّمي مَع الرجل

125
00:13:01,320 --> 00:13:02,620
مساء الخير، لوتشيوس.

126
00:13:07,760 --> 00:13:10,860
أردتُ، ان إخْبارك شيء

127
00:13:14,210 --> 00:13:15,610
انا أَحبُّك، لوتشيوس.

128
00:13:18,320 --> 00:13:19,620
احـبـك

129
00:13:20,700 --> 00:13:22,300
جما

130
00:13:22,700 --> 00:13:25,200
أَحبُّك أكثر مِنْ الشمس والقمر سوية

131
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
وإذا انت تَحسُّ بنفس الشعور

132
00:13:26,600 --> 00:13:29,300
يجب علينا ان لا نخفي ذلك لمده اطول 

133
00:13:29,300 --> 00:13:31,300
انها هدية، مَحَبَّة

134
00:13:31,700 --> 00:13:33,300
 نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ شاكرين

135
00:13:33,900 --> 00:13:35,300
يجب ان نطوقه

136
00:13:35,300 --> 00:13:37,300
مع كُل المباركهُ في حبِّنا.

137
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
شكراً

138
00:13:39,100 --> 00:13:40,100
شكراً

139
00:13:40,800 --> 00:13:42,700
شكراً

140
00:14:47,880 --> 00:14:49,180
اتسال في أغلب الأحيان 

141
00:14:49,180 --> 00:14:49,980
إذا كنت أنت وإبنِي متحابين

142
00:14:50,180 --> 00:14:51,380
لانه ولا اي احد منكما

143
00:14:51,400 --> 00:14:52,400
يحب الكلام والثرثره

144
00:14:53,500 --> 00:14:54,700
أنت رحيم جداً

145
00:14:55,100 --> 00:14:58,100
 يَجِبُ أَنْ تَعْفوَ عن تصرفاتي
 أنا لم انم في العديد مِنْ الليالي

146
00:15:07,820 --> 00:15:09,220
انت تعرف اننا نعمل بشكل رائع ,جمسين

147
00:15:10,580 --> 00:15:13,080
فقط لبضعة لحظات ! 
- عليك ان تجمع شجاعتك 

148
00:15:14,400 --> 00:15:16,200
لا تدفع هكذا

149
00:15:16,200 --> 00:15:17,700
أنت تُخرّبُ قميصَي!

150
00:15:24,200 --> 00:15:25,900
انه يصدر صوتاً 
 استطيع سماع الصوت

151
00:15:27,000 --> 00:15:28,500
رُبَّمَا أتمكن من الذهاب قَبْلَ أَنْ يُهاجمونَ

152
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
كن شجاعاً يا رجل

153
00:15:30,500 --> 00:15:32,300
انها حكاية براريه ,اليس ذلك صحيح

154
00:15:32,590 --> 00:15:34,990
لا تثنيه . استعمل نفسك

155
00:15:40,710 --> 00:15:42,410
حتى الكلب يستطيع شمك

156
00:15:43,600 --> 00:15:44,800
اعذرني، سّيد نيلسن؟

157
00:15:50,600 --> 00:15:52,500
أنت قَدْ تهربُ مِنْ الحُزنِ كحالنا

158
00:15:54,200 --> 00:15:55,500
الحزن سيجدك

159
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
انه يستطيع شمك

160
00:16:51,930 --> 00:16:53,430
لم اكن اعرف انك تستطيع الركض هنا بهذه السرعه

161
00:16:55,150 --> 00:16:56,650
نحن ما زِلنا مِنْ نُديرُ هذا الشيءِ، صحيح

162
00:16:59,910 --> 00:17:00,910
نوح يَجِبُ أَنْ يُعاقبَ

163
00:17:00,910 --> 00:17:02,610
لقد ضرب جوستن الصغير بالعصا مره اخرى

164
00:17:24,900 --> 00:17:26,100
نوح بيرسي!

165
00:17:27,900 --> 00:17:29,900
اوقف هذا التدليل الآن

166
00:17:43,710 --> 00:17:44,710
أنت عادتا في مشكلة

167
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
أنا لم أَضْربُ اي !

168
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
سَيَضِعونَك في الغرفةِ الهادئةِ!

169
00:17:50,100 --> 00:17:52,100
أُريدُ أَنْ أَتكلّمَ مع الزعماء

170
00:17:52,710 --> 00:17:53,710
لماذا لا نخرب الاتفاق ؟ 

171
00:17:55,930 --> 00:17:56,930
اجل، لقد حصلت على فكره

172
00:17:56,930 --> 00:17:58,930
كن حذر لجعل صفقتِنا سِرّ!

173
00:17:58,930 --> 00:17:59,930
هل تستطيع فعل ذلك؟

174
00:18:02,370 --> 00:18:03,970
استطيع قفل فمي !

175
00:18:06,100 --> 00:18:07,400
 أنت لا تحتاج أن تَذْهبَ إلى الغرفةِ الهادئة

176
00:18:07,400 --> 00:18:08,700
اذا قسمت 

177
00:18:08,700 --> 00:18:11,500
بأن لا تضرب اي شخص اخر مره اخرى

178
00:18:14,300 --> 00:18:15,300
بدون ضرب

179
00:18:15,300 --> 00:18:16,300
لن اضرب 

180
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
بدون ضرب

181
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
انها ضربتك

182
00:18:31,500 --> 00:18:33,000
علينا ان نعود الان 

183
00:18:33,820 --> 00:18:37,500
ماذا يجب علينا ان نعمل بوقتنا المفقود ؟

184
00:18:40,600 --> 00:18:41,900
هل سيكون لدينا سباق سريع ؟ 

185
00:18:42,600 --> 00:18:43,900
اجل! - من فوق التَلِّ إلى صخرةِ الإرْتياَح!

186
00:18:43,900 --> 00:18:44,900
بدون غش!

187
00:18:44,900 --> 00:18:46,600
ما مقدرا خزي الشيئ للقول

188
00:18:46,600 --> 00:18:48,000
أَصرُّ بأن تَأْخذُ ذلك الاتجاه

189
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
هل ذلك جرس المدرسه ؟

190
00:18:58,300 --> 00:19:00,300
انت غشاشه 

191
00:19:00,600 --> 00:19:01,600
اعرف . انا اسفه 

192
00:19:30,710 --> 00:19:31,910
اختي بكت كثيراً

193
00:19:34,600 --> 00:19:36,100
هَلْ تَتسائلُ كَيفَ عرفتك؟

194
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
بعض الناس 

195
00:19:39,600 --> 00:19:42,900
هنالك حفنه عقل , تعطيك الون الاصغر

196
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
انه اغماء

197
00:19:44,600 --> 00:19:45,600
مثل الغموض بالذهن

198
00:19:46,820 --> 00:19:48,820
انه الشيئ الوحد الذي اراه في الظلام

199
00:19:51,200 --> 00:19:53,200
الاب كان لديه هذا ايضا

200
00:19:55,600 --> 00:19:57,200
هل تريد ان تعرف ما هو لونك ؟

201
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
حسنأ , لا اريدان اخبرك

202
00:19:59,200 --> 00:20:02,200
انه لَيسَ مثل انك يَجِبُ أَنْ تَتكلّمَ عن مثل هذه الأشياء 
أنت مَا كَانَ عليك أَنْ تَسْألَ حتى.

203
00:20:10,820 --> 00:20:12,420
انت تركضين كولد

204
00:20:15,050 --> 00:20:16,050
شكراً

205
00:20:22,150 --> 00:20:24,150
أَعْرفُ لِماذا رفضت أختَي

206
00:20:26,400 --> 00:20:27,500
عندما كنت شابه

207
00:20:29,100 --> 00:20:30,500
أنت استعملت لاحتجاز حياتي ومراقبتي عندما كبرتُ

208
00:20:33,600 --> 00:20:34,900
وفجاءه انت توقفت

209
00:20:37,100 --> 00:20:39,600
 باحدى الايام تَعثّرتُ حتى، في حضورِكَ

210
00:20:39,600 --> 00:20:40,600
وتقريباً سقطت

211
00:20:41,200 --> 00:20:42,600
كنت امثل بالطبع

212
00:20:43,600 --> 00:20:45,100
لكن ما زلت لا تحتجزني

213
00:20:47,900 --> 00:20:49,600
أحياناً نحن لا نَعمَلُ أشياءُ نُريدُ أَنْ نَعمَلها

214
00:20:49,600 --> 00:20:52,000
لذلك الآخرون لَنْ يَعْرفوا بأنّنا نُريدُ أَنْ نَعمَلُ ذلك.

215
00:21:16,600 --> 00:21:17,600
ما هذا ؟

216
00:21:19,370 --> 00:21:21,370
توت يا له من هديه رائعه !

217
00:21:22,600 --> 00:21:23,600
كن حذراً

218
00:21:24,640 --> 00:21:25,940
أنت تَحْملُ اللونَ السيئَ!

219
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
هذا اللونِ يَجْذبُ أولئك نحن لا نَتكلّمُ عنهم

220
00:21:35,600 --> 00:21:36,600
علينا دفنه .

221
00:21:40,400 --> 00:21:44,400
عليك ان لا تلقط مثل لون هذا التوت مره اخرى

222
00:21:48,800 --> 00:21:49,800
ما الخطب ؟

223
00:21:50,900 --> 00:21:52,300
تنفسك تغير ؟

224
00:21:52,500 --> 00:21:54,400
أنا أبداً مَا وَضعتُ العيونَ على هذه من قبل

225
00:21:55,600 --> 00:21:56,600
أنت لا تَلتقطُ ذلك الآن!

226
00:21:57,200 --> 00:21:58,200
اين وجدت هذا ؟

227
00:22:06,000 --> 00:22:07,100
اليوم عند صخرة الاستراحه

228
00:22:07,600 --> 00:22:09,200
سلّمَ نوح بيرسي آيفي واكر

229
00:22:09,200 --> 00:22:11,200
توت اللونِ السيئ

230
00:22:12,300 --> 00:22:14,100
سَألتُ اين هو وَجدَ هذا التوتِ

231
00:22:14,100 --> 00:22:16,400
ذلك التوت ليس كأي توت رايت

232
00:22:17,140 --> 00:22:19,800
أشارَ لمرطبان في صخرةِ الإرْتياَح

233
00:22:21,600 --> 00:22:24,900
انه أَعتقاديُ بأنّ نوح بيرسي دَخلَ الغابة

234
00:22:25,600 --> 00:22:28,100
وفعل ذلك في العديد مِنْ الحوادث.

235
00:22:28,600 --> 00:22:30,100
وهذا ايضا اعتقادي

236
00:22:30,100 --> 00:22:31,900
ذلك بسبب صفو نيته

237
00:22:31,900 --> 00:22:34,200
تلك المخلوقاتِ التي تَستقرُّ في الغابةِ،

238
00:22:34,200 --> 00:22:35,400
لم تأذه

239
00:22:36,400 --> 00:22:37,800
هذا هو شعوري

240
00:22:37,900 --> 00:22:39,300
بأنّهم سَيَتْركونَني أَعْبر

241
00:22:39,500 --> 00:22:41,400
اذا هم حسوا بانني لست تهديد

242
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
سنكلم ونطلب من البلده

243
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
فقط هذه المره

244
00:22:47,400 --> 00:22:49,600
ولن نطلب مره اخرى

245
00:22:53,700 --> 00:22:57,700
اباك غادر السوق يوم الثلاثاء

246
00:22:58,700 --> 00:23:01,100
في التاسعه والربع صباحا

247
00:23:05,150 --> 00:23:06,850
وجده مسروقا

248
00:23:06,850 --> 00:23:07,850
ومجرد

249
00:23:07,850 --> 00:23:09,350
في النهرِ القذرِ

250
00:23:09,350 --> 00:23:11,350
بعد يومين

251
00:23:17,300 --> 00:23:19,700
لماذا تخربني هذه القصه ؟

252
00:23:20,210 --> 00:23:22,710
لذا أنت سَتَعْرفُ طبيعةَ الذي ترغب به

253
00:23:25,000 --> 00:23:26,600
انا لم ارغب ذلك

254
00:23:27,200 --> 00:23:28,600
نواياي صادقة في كلمتِي

255
00:23:28,600 --> 00:23:30,400
أعتقد لا شيء سوى ناس هذه القريةِ.

256
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
سامحني

257
00:23:31,860 --> 00:23:34,860
لكنني خائفه على حياة ابني الوحيد

258
00:23:36,360 --> 00:23:38,060
لست الوحيد الذي يعلم بالاسرار

259
00:23:42,100 --> 00:23:43,200
ماذا تقصد؟

260
00:23:46,100 --> 00:23:48,500
هناك أسرار في كُلّ زاوية في هذه القريةِ

261
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
انت لا تشعرين به

262
00:23:52,600 --> 00:23:54,100
انت لا تراينه

263
00:23:55,200 --> 00:23:57,200
ذلك شكلُ حالة ملكِي

264
00:23:57,200 --> 00:23:59,600
لذا الأشياء الشريّرة مِنْ ماضيي

265
00:23:59,600 --> 00:24:00,900
بقيت مغلوقة بما فيه الكفاية للنسيان

266
00:24:01,000 --> 00:24:02,900
النِسيان سَيَكُونُ بتَرْكهم يولدون ثانية

267
00:24:02,900 --> 00:24:03,900
في شكلِ آخر

268
00:24:04,000 --> 00:24:05,200
رأيي ما زالَ هو

269
00:24:05,900 --> 00:24:06,900
كلا

270
00:24:08,600 --> 00:24:10,800
ربما نحن يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ مَع إدوارد واكر سوية، هو لَرُبَّمَا

271
00:24:11,100 --> 00:24:11,800
عِنْدَهُ أيضاً

272
00:24:15,000 --> 00:24:16,400
هو يَخفي مشاعرَه لَك

273
00:24:28,600 --> 00:24:30,500
أحياناً نحن لا نَعمَلُ أشياءُ

274
00:24:30,500 --> 00:24:32,500
رغم ذلك آخرون يَعْرفونَ بأنّنا نُريدُ أَنْ نَعمَلُ أشياءُ، لذا

275
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
نحن لا نَعمَلها

276
00:24:39,500 --> 00:24:41,300
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟

277
00:24:46,400 --> 00:24:47,400
انت لست بحاجه للقلق

278
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
لن يحصل لي اي شيئ

279
00:24:54,300 --> 00:24:56,300
احياناً , كنت تذكرني عن الاعجاب

280
00:25:04,600 --> 00:25:07,100
ما الذي يَجْعلُك تَعتقدُ بأنّه لديهُ مشاعرُ نحوي؟

281
00:25:12,100 --> 00:25:13,200
هو لم يلمسك قط

282
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
لا يوجد اي مفر

283
00:27:34,400 --> 00:27:35,400
مرحباً

284
00:27:37,300 --> 00:27:38,600
أنا كُنْتُ فقط العب لعبة مَع نوح.

285
00:27:39,600 --> 00:27:42,500
الوغد اتى للختباء في منزلي ثانيةً

286
00:27:42,500 --> 00:27:44,500
البيوت ضد العهود والقوانين

287
00:27:45,300 --> 00:27:46,100
هو يعلم ذلك

288
00:27:49,900 --> 00:27:50,900
هل انت بخير؟

289
00:27:54,200 --> 00:27:56,200
نحن سنُعالجُ الأطفالَ اللّيلة

290
00:27:56,200 --> 00:27:57,200
كيتي وانا

291
00:27:57,200 --> 00:27:58,200
يَجِبُ أَنْ أكُونَ مَعها.

292
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
كن جيداً

293
00:28:05,900 --> 00:28:08,100
سمعت والدايا يتكلمون عنك

294
00:28:09,600 --> 00:28:12,500
لقد علمت ما هو طلبك من البلده

295
00:28:14,100 --> 00:28:16,100
اعتقد من النبل ذلك , لكن لا اعتقد بانه الصواب

296
00:28:18,300 --> 00:28:20,100
الست غاضباً اليس لديك صبر ؟

297
00:28:22,100 --> 00:28:25,700
ارى العالم بضوء شفاف

298
00:28:26,400 --> 00:28:27,700
ليس كما تراه انت

299
00:28:36,200 --> 00:28:37,500
ماذا عن نوح اذاً ؟

300
00:28:39,400 --> 00:28:41,200
ماذا لو كان هنالك دواء له

301
00:28:41,200 --> 00:28:44,200
ذلك يمكن ان يساعده للبقاء على قيد الحياه 

302
00:28:44,200 --> 00:28:47,200
حقاً، َتوقّفُ عن الكَلام عن هذا، ذلك يَضِعُ العقدَ في معدتِي

303
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
كيتي سوف تتزوج

304
00:28:57,710 --> 00:28:59,010
لقد وجدت الحب

305
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
ثانيةً

306
00:29:01,200 --> 00:29:02,200
مع كرستوف كرين

307
00:29:03,500 --> 00:29:05,200
انت تعرف بانه لن يستريح بمنصبه

308
00:29:06,000 --> 00:29:07,400
لخوفهِ من وضع  التجاعيدِ على قمصانِه

309
00:29:12,100 --> 00:29:14,400
لكنه. عنده حلقة طريق رجل محترم

310
00:29:15,800 --> 00:29:17,800
 وهو يَهتمُّ بأختِي.

311
00:29:18,200 --> 00:29:19,200
هل تصدق ذلك؟

312
00:29:21,400 --> 00:29:22,700
اعتقد بان كيتي سعيده

313
00:29:26,820 --> 00:29:28,820
وانا سعيده ايضاً

314
00:29:29,600 --> 00:29:31,720
أختي الأكبر سنّاً تُتكلّمُ الان من اجل

315
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
 أَنا حرّهُ الآن لإستِلم الإهتمامِ مِنْ أي واحد

316
00:29:38,600 --> 00:29:40,600
أنت رُبَّمَا إهتممتَ؟

317
00:29:57,600 --> 00:29:58,600
هل رايت نوح

318
00:30:17,800 --> 00:30:18,800
لوتشيوس؟

319
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
لوتشيوس

320
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
اسرعو بالذهاب إلى الكنيسة

321
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
اغلق الباب

322
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
ادخل يا نوح

323
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
الجميع الى الداخل

324
00:32:30,200 --> 00:32:31,900
اغلق الباب فقط

325
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
لوتشيوس يتمشى خارجاً

326
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
انهم يأتون

327
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
انه بماكن ما آمن

328
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
ارجوك اغلق الباب

329
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
هو سيرجع ليتاكد من اننا بخير

330
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
ايفي . ايفي ارجوك

331
00:33:19,600 --> 00:33:20,600
كلا!

332
00:33:21,600 --> 00:33:23,300
لا تَسْمحيُ لهم بالدخول!

333
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
بواسطة العلاماتِ التى وجدنها هذا في الصباحِ

334
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
في منزلنا

335
00:34:59,200 --> 00:35:01,200
أَشْعرُ بأنّهم كَانوا يُحذّرونَنا

336
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
تَصرّفوا وكأنه، انذارَ.

337
00:35:04,600 --> 00:35:07,800
المخلوقات لم تهاجمنا قط هاجمتْنا بدون سبب

338
00:35:09,300 --> 00:35:10,400
هل يوجد احد هنا

339
00:35:10,400 --> 00:35:12,500
يعرف السبب ؟

340
00:35:13,600 --> 00:35:15,600
لماذا هذه الأحداث قد تحدث

341
00:35:24,400 --> 00:35:25,500
من كتب هذه الملاحظه

342
00:35:39,300 --> 00:35:41,100
رجاءً إقرأْ حتى يَسْمعك الجميع

343
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
انا جَلبتُ هذا العبءِ علينا

344
00:35:47,710 --> 00:35:49,710
اول البارحة

345
00:35:49,710 --> 00:35:53,010
عَبرتُ الخَطَّ الممنوع متوجهاً لغابةِ كوفينجتون

346
00:35:54,040 --> 00:35:55,440
وشاهدوني 

347
00:35:55,440 --> 00:35:57,140
الذين لا نتكلم عنهم

348
00:35:58,820 --> 00:36:00,320
انا اسف من كل قلبي

349
00:36:01,600 --> 00:36:03,700
جَلبتُ العار على نفسي وعلىعائلتِي

350
00:36:05,600 --> 00:36:06,600
انا اصلي حتى تكون اعمالي

351
00:36:06,600 --> 00:36:08,300
مسببه لعقوبه كبيره

352
00:36:09,600 --> 00:36:12,600
مع اسفي وحزني . لوتشيوس هانت

353
00:36:57,200 --> 00:36:58,600
لا تهدد

354
00:37:08,100 --> 00:37:09,100
انت جالب الخوف الينا

355
00:37:09,100 --> 00:37:12,100
بطريقة ما، انا لاْ أَعْرفهاَ

356
00:37:23,930 --> 00:37:24,930
نحن شاكرين

357
00:37:26,930 --> 00:37:28,330
للوقت الذي بقينا فيه

358
00:38:22,820 --> 00:38:24,220
كَانَ عِنْدي أخت كُبرَى

359
00:38:25,320 --> 00:38:27,320
آنسه . كلارك مازلتي تحتفظين بالاسرار

360
00:38:30,400 --> 00:38:33,400
كيتي تذكرني بها لذا

361
00:38:35,470 --> 00:38:36,470
ما نوع اسلوب الشخص التي كانت هي عليه

362
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
حسناً فهمت

363
00:38:42,710 --> 00:38:44,210
ونحن قاتلنَا بشكل لانهائي

364
00:38:49,900 --> 00:38:51,300
لعلي اسال ما اسمها؟

365
00:38:55,370 --> 00:38:57,370
لماذا لَمْ تَأتيْ إلى غابةِ كوفينجتون؟

366
00:39:03,400 --> 00:39:06,400
أختي لَمْ تَعِشْ عيدَ ميلادها الثالث والعشرون الذي مضى

367
00:39:09,150 --> 00:39:10,550
مجموعة من الرجال اخذو حياتها

368
00:39:10,550 --> 00:39:11,850
في الطريق الذي بجانب بيتنا

369
00:39:15,930 --> 00:39:16,930
ارجوكم انهضوا

370
00:39:54,040 --> 00:39:55,040
هي لَنْ تَعْصر

371
00:39:55,040 --> 00:39:56,340
 قميصَي هكذلك، أليس كذلك؟

372
00:40:10,260 --> 00:40:13,660
العديد مِنْ البركاتِ على  هذا اليوم الاكثر ابتهاجاً

373
00:40:15,150 --> 00:40:17,150
لقد كانت مراسم رائعه اليس كذلك ؟

374
00:40:17,600 --> 00:40:18,600
جلوريوس

375
00:40:22,040 --> 00:40:24,740
رَأيتُ يَدَّكَ تَنتقلُ إلى عيونِكِ، وتُزيلُ الطين

376
00:40:26,600 --> 00:40:28,600
المساله انه قد يكون بعض الغبار

377
00:41:50,100 --> 00:41:51,100
ايها الأبّ!

378
00:41:57,100 --> 00:41:59,600
سيد والكر . سيد والكر

379
00:42:20,200 --> 00:42:22,200
انهم في القريةِ

380
00:42:22,710 --> 00:42:24,200
تَركوا تحذيراتَ كثيره 

381
00:42:25,040 --> 00:42:26,300
يَتمنّونَ لو ان نَغادر

382
00:42:27,710 --> 00:42:28,710
ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ.

383
00:42:29,820 --> 00:42:30,820
احد رَآنا

384
00:42:32,710 --> 00:42:34,710
لقد ركضنا بالظلمه

385
00:42:35,210 --> 00:42:36,710
هل انت متاكد ؟

386
00:42:45,150 --> 00:42:47,150
أنتم ياصبيه ابقو على مقربة من آيفي هنا

387
00:42:47,150 --> 00:42:50,150
هي سَتُخبرُك بَعْض القصصِ المضحكةِ  

388
00:42:58,930 --> 00:43:00,930
سنذهب سوياً

389
00:43:58,260 --> 00:43:59,860
الماشية لقد اخذت

390
00:43:59,860 --> 00:44:00,860
وسلخت

391
00:44:02,260 --> 00:44:04,260
إنّ الجلدَ والريشَ مفقود.

392
00:44:05,040 --> 00:44:07,260
هناك علامات على البابِ

393
00:44:07,930 --> 00:44:09,260
مكان فتحه

394
00:44:13,000 --> 00:44:14,200
إنّ العلاماتَ كلها أكاذيبَ

395
00:44:15,930 --> 00:44:18,930
ذئب البراري لا يَستطيعُ وُصُول لذلك الإرتفاعِ

396
00:45:21,870 --> 00:45:23,870
الزعماء سَيكونُ عِنْدَهُمْ تحقيقُ غداً

397
00:45:25,770 --> 00:45:28,570
كُلّ عضو بالقريةِ سَيُستَجوبُ عنك

398
00:45:30,440 --> 00:45:32,440
لرُؤية كَمْ الحدود خُرِقت

399
00:45:33,040 --> 00:45:34,040
نعم

400
00:45:39,700 --> 00:45:40,700
انها بارده  بالخارج

401
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
يَجِبُ أَنْ تَدْخلَي

402
00:45:47,000 --> 00:45:48,500
لماذا أنت على هذه السقيفةِ؟

403
00:45:50,770 --> 00:45:51,970
هَلْ هي لَيستَ آمنهَ؟

404
00:45:51,970 --> 00:45:53,970
هناك سقائف أخرى.

405
00:45:58,770 --> 00:46:00,770
هَلْ تَجِدُني أكثر من اللازم مِنْ صبي بلدةِ؟ 

406
00:46:02,660 --> 00:46:04,660
أنا أُريدُ أَنْ أعْمَلُ أشياءُ صبيانيهِ.

407
00:46:06,330 --> 00:46:08,630
مثل تلك اللعبةِ التي يَلْعبُها الأولادَ عندما يَخْتمون

408
00:46:09,550 --> 00:46:11,630
 وَضعوا ظهورَهم مقابل للغابةِ

409
00:46:12,630 --> 00:46:14,230
ونرى كَمْ يُمْكِنُهم أَنْ يَنتظروا

410
00:46:14,230 --> 00:46:16,230
قَبْلَ أَنْ يُصبحُو خائفين

411
00:46:18,660 --> 00:46:19,660
جدا مثير

412
00:46:22,770 --> 00:46:25,770
فهمت انت تَحْملُ السجل

413
00:46:26,440 --> 00:46:28,270
هم يقولون بانه بانه لن يلعب به احد او يغير شيئ

414
00:46:30,550 --> 00:46:32,650
انها فقط لعبة اولاد

415
00:46:34,440 --> 00:46:36,440
هكذا هو أنت شجاع ونحن كلنا باقون

416
00:46:36,440 --> 00:46:37,540
رعشه في احذيتنا؟

417
00:46:41,220 --> 00:46:42,720
أنا لا أَعْرفُ أكثر حول ذلك

418
00:46:43,880 --> 00:46:44,880
فقط أنا استخدمت لاعمله

419
00:46:49,770 --> 00:46:50,770
 كَيفَ عَرفتَ بأنّني كُنْتُ هنا؟

420
00:46:51,770 --> 00:46:53,770
رَأيتُك في النافذةِ

421
00:46:58,000 --> 00:47:00,000
لا. لن اخبرك ما هو لونك

422
00:47:01,220 --> 00:47:04,520
توقّفْ عن السُؤال

423
00:47:07,660 --> 00:47:08,860
عندما تتزوج

424
00:47:08,860 --> 00:47:10,860
هل سترقص معي؟

425
00:47:12,220 --> 00:47:15,220
أَجِدُ رقص مقبول جدا

426
00:47:20,330 --> 00:47:22,330
لماذا لا يُمْكِنُكَ َقُولَ ما في رأسكِ؟

427
00:47:26,550 --> 00:47:29,550
لماذا لا يُمْكِنُكَ التَوَقُّف عن قَول ما بداخلك؟

428
00:47:32,220 --> 00:47:33,520
لماذا عليك ان تقودي

429
00:47:33,520 --> 00:47:34,520
متى أُردتُ القيَاْدَة؟

430
00:47:36,220 --> 00:47:37,520
اذا اردت الرقص

431
00:47:37,820 --> 00:47:39,120
ساطلب منك ان ترقص

432
00:47:40,110 --> 00:47:41,620
اذا اردت ان اتكلم 

433
00:47:41,620 --> 00:47:43,620
سافتح فمي لاتكلم

434
00:47:45,660 --> 00:47:46,760
أنا لا أعتقد هم سَيَلُومونَني أبدا

435
00:47:46,760 --> 00:47:47,760
لاتلكم بصراحه

436
00:47:50,330 --> 00:47:51,330
لماذا ؟ ماذا ..

437
00:47:51,730 --> 00:47:52,930
جيد حتى إخْبارك

438
00:47:52,930 --> 00:47:54,930
الذي فكّرتُ به لمدّة إسبوع

439
00:47:55,550 --> 00:47:57,550
ما الجيد الذي سيعمل

440
00:47:57,550 --> 00:47:58,150
لَك لمعْرِفة ذلك

441
00:47:58,150 --> 00:47:59,150
أنا لا أعتقد بشكل واضح

442
00:47:59,220 --> 00:48:00,950
أَو هَلْ عملي بشكل صحيح ولائق ؟

443
00:48:02,220 --> 00:48:03,920
ماالهدف من اخباري لك

444
00:48:05,110 --> 00:48:07,110
الوقت الوحيد اكون به مذنبُ أَو أنانيُ أيضاً

445
00:48:09,440 --> 00:48:11,440
عندما اعتقد انك باذى

446
00:48:14,440 --> 00:48:16,140
ولِهذا أَنا على هذه السقيفة

447
00:48:16,140 --> 00:48:17,140
ايفي والكر

448
00:48:20,000 --> 00:48:22,500
أنا أَخَافُ على سلامتكَ، قبل  الآخرون

449
00:48:27,440 --> 00:48:28,440
ونعم

450
00:48:31,220 --> 00:48:33,220
أنا سَأَرْقصُ معك في ليلةِ زفافنا

451
00:48:53,000 --> 00:48:54,700
أنا كُنْتُ في كوخِ الخزنَ مرّتين

452
00:48:54,700 --> 00:48:56,700
لجَلْب الغذاءِ قبل مراسيمِ الزفاف

453
00:48:57,770 --> 00:49:00,770
وهل الماشية كانت سليمه في ذَلِك الوَقت؟

454
00:49:01,330 --> 00:49:03,970
نعم . انسه هانت

455
00:49:05,440 --> 00:49:06,440
شكراً ، بيتريس

456
00:49:15,000 --> 00:49:16,100
أستميحك عذرا

457
00:49:18,440 --> 00:49:19,740
هل هو صدق

458
00:49:20,040 --> 00:49:21,740
ما قيل عن  لوتشيوس وآيفي؟

459
00:49:23,550 --> 00:49:25,550
هناك همسات في جميع أنحاء القرية

460
00:49:30,110 --> 00:49:33,110
نحن أُعلمنَا في وقت سابق من هذا الصباح عنْ نواياهم

461
00:49:34,770 --> 00:49:36,270
انه من المُدهِشُ لشَهادَة ذلك

462
00:49:36,270 --> 00:49:37,270
شخصان عاشقان

463
00:49:37,270 --> 00:49:38,270
سيتحدان

464
00:49:39,550 --> 00:49:41,550
ولن يتبع اي قوانين

465
00:49:43,000 --> 00:49:44,000
كيتي

466
00:49:44,900 --> 00:49:46,400
اريد ان اكلمك اولاً

467
00:49:48,400 --> 00:49:50,400
أنا لا أُريدُك أَنْ تَشْعريَ بالألمِ

468
00:49:50,900 --> 00:49:52,400
بأي زي وشكل

469
00:49:53,700 --> 00:49:55,700
انت اعز شخص لدي

470
00:49:56,770 --> 00:49:58,270
 إذا  كُنت تَشْعريَ بشكل سيئ عن لوتشيوس

471
00:49:58,270 --> 00:49:59,270
أنا لَنْ يَكونَ عِنْدي ذلك

472
00:50:01,110 --> 00:50:04,610
حبّ واحد للتَضْحِية بالحبِّ الآخرِ، الَيسَ صحيحَ

473
00:50:10,110 --> 00:50:13,610
لا شيئ هنالك تستطيعين فعله سيخسرك حبي لك

474
00:50:28,240 --> 00:50:30,340
بَارَكَ اللَّهُ فِيِكم على حياتِكَم سوية

475
00:50:50,950 --> 00:50:51,950
ماذا يَحْدثُ؟

476
00:51:01,300 --> 00:51:03,300
هَلْ هو عني وعن  آيفي ؟

477
00:51:15,750 --> 00:51:17,030
أَعْرفُ بأنّك جداً مولع بها.

478
00:51:19,080 --> 00:51:20,180
أَعْرفُ بأنّها مولعة بك

479
00:51:27,750 --> 00:51:29,950
هناك أنواع مختلفة مِنْ الحبِّ.

480
00:52:44,860 --> 00:52:45,860
نوح؟

481
00:52:46,660 --> 00:52:48,860
أنت سَتَتأخر عن قاعةِ الإجتماع

482
00:52:50,250 --> 00:52:52,250
هل تود ان ياخذك اباك لهنالك؟

483
00:52:55,650 --> 00:52:56,650
نوح؟

484
00:53:23,190 --> 00:53:24,190
لون سيئ

485
00:53:53,100 --> 00:53:54,100
أستميحك عذراً.

486
00:53:54,100 --> 00:53:55,100
ماذا هناك ؟

487
00:53:55,100 --> 00:53:56,100
َ هناك حادثُ

488
00:54:09,630 --> 00:54:11,630
نوح بيرسي

489
00:54:12,080 --> 00:54:13,680
(لقد وجد دم بالكوارتات (كثير

490
00:54:13,680 --> 00:54:14,680
على ملابسِه وأيديه

491
00:54:15,970 --> 00:54:16,970
لكنه لم يكن له 

492
00:54:16,970 --> 00:54:18,970
وهو لن يتحدث الى من كان هو

493
00:54:22,410 --> 00:54:23,410
آيفي

494
00:55:22,230 --> 00:55:23,230
لوتشيوس؟

495
00:55:26,120 --> 00:55:27,120
لوتشيوس هانت؟

496
00:55:29,120 --> 00:55:31,120
جاوبني في هذه اللحظه

497
00:56:04,010 --> 00:56:05,010
سيد واكر

498
00:56:15,660 --> 00:56:19,360
ايها الاب . لا استطيع رؤية لونه

499
00:56:31,610 --> 00:56:32,860
خُذْها! خُذْها!

500
00:56:41,440 --> 00:56:43,030
خضع لصفقةِ عظيمة

501
00:56:46,100 --> 00:56:47,800
قَدْ يَعْبرُ في أي وقت كان!

502
00:56:53,100 --> 00:56:56,000
رجاءً أعطوِ كُلّ صلاواتكمَ وادعيتكم الجيدة.

503
00:56:56,900 --> 00:56:58,100
هو سَيَسْمعُها

504
00:58:15,630 --> 00:58:17,330
انا عاشق

505
00:58:18,740 --> 00:58:19,740
اعلم

506
00:58:21,680 --> 00:58:22,980
هو يعشقني

507
00:58:26,070 --> 00:58:27,070
اعلم

508
00:58:29,070 --> 00:58:30,070
اذا مات

509
00:58:33,070 --> 00:58:35,170
كلّ ما تبقّى مني سَأَمُوتُ مَعه!

510
00:58:38,960 --> 00:58:40,960
أَطْلبُ ترخيصاً

511
00:58:43,770 --> 00:58:46,370
للسَفَر عبرغابةِ كوفينجتون

512
00:58:49,850 --> 00:58:51,340
وللذهاب للبلده

513
00:58:54,070 --> 00:58:56,070
لاحضار الادويه

514
00:58:59,670 --> 00:59:01,660
التي قد تنقذه

515
00:59:03,960 --> 00:59:05,960
لوتشيوس هانت

516
00:59:17,390 --> 00:59:19,390
انت ابي

517
00:59:20,170 --> 00:59:22,390
أَستمعُ إليك في كُلّ الأشياءِ.

518
00:59:25,390 --> 00:59:27,390
أنا سَأثق بقرارَكَ.

519
00:59:33,060 --> 00:59:35,260
فعلت ما بوسعي لعلاج الجروح

520
00:59:36,060 --> 00:59:37,160
لكن يوجد هنا عدوى وتلوث

521
00:59:39,060 --> 00:59:41,050
ما يمكن فعله لجعله احسن؟

522
00:59:43,550 --> 00:59:45,550
 يُمْكِنُنا أَنْ نَصلّي فقط!

523
00:59:47,270 --> 00:59:50,370
إذا لم يكن هناك تقييداتَ ما يمكن عمله؟

524
00:59:54,050 --> 00:59:55,450
ما الذي  تساله. يا رجل ؟

525
01:00:00,950 --> 01:00:02,850
هل هنالك شيئ 

526
01:00:02,850 --> 01:00:04,850
يمكن فعله لعلاج الفتى؟

527
01:00:10,710 --> 01:00:12,310
رجاءً، فيكتور كن لطيفا

528
01:00:12,310 --> 01:00:14,310
بالنسبة للجواب سؤالي؟

529
01:00:23,040 --> 01:00:24,240
إذا العدوى كبحت

530
01:00:24,240 --> 01:00:26,240
قَدْ يَبْقى حيا

531
01:00:29,820 --> 01:00:31,020
أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ.

532
01:00:33,930 --> 01:00:35,730
انت عندك روح ضجره

533
01:00:36,930 --> 01:00:38,630
انا اعرف الشيئ الذي بداخل راسك

534
01:00:41,480 --> 01:00:42,880
أنت تُفكّر

535
01:00:42,880 --> 01:00:44,380
بالذِهاب إلى البلدةَ.

536
01:00:45,700 --> 01:00:46,900
أخبرْني بأني خاطئهُ.

537
01:00:49,480 --> 01:00:50,680
انت قمت بالقسم

538
01:00:51,480 --> 01:00:55,380
ادوارد . كلنا ما كنا نريد العوده

539
01:00:55,380 --> 01:00:57,380
انها صفقه مؤلمه

540
01:00:57,380 --> 01:00:59,380
لكن الامر السيئ قد يأتي بدون تضحيه

541
01:00:59,380 --> 01:01:00,380
هذه كلماتَكِ  انا أَقُولُ.

542
01:01:00,380 --> 01:01:02,780
انت لا تستطيع خرق القسم 

543
01:01:02,780 --> 01:01:03,780
مخيفه

544
01:01:03,880 --> 01:01:07,180
انها جريمه الذى حصل للوتشيوس

545
01:01:10,140 --> 01:01:11,340
انت اعطيت قسماً

546
01:01:12,470 --> 01:01:13,470
انت وبقية الزعماء

547
01:01:13,470 --> 01:01:14,470
هل تسمعني؟

548
01:01:16,470 --> 01:01:17,470
انت

549
01:01:19,360 --> 01:01:21,360
اعطيت قسماً

550
01:01:48,020 --> 01:01:49,020
اللحظه التي سمعتها

551
01:01:49,020 --> 01:01:51,420
رؤيا ابنتي اهملتها اخيرا

552
01:01:53,460 --> 01:01:54,960
وستكون عمياء للابد

553
01:01:55,060 --> 01:01:56,460
أنا كُنْتُ أَجْلسُ في ذلك الكرسي فعلا

554
01:02:00,460 --> 01:02:01,460
أنا كُنْتُ خجلانَ جدا

555
01:02:07,020 --> 01:02:09,810
ماذا تَعْرفُين عن جَدِّكَ؟

556
01:02:12,570 --> 01:02:15,070
هو كان اغنى رجل في البلدات كلها

557
01:02:15,970 --> 01:02:18,070
بأنّه كَانَ . كَانَ لديه موهبه لذلك

558
01:02:19,010 --> 01:02:23,870
إذا هو أعطىَ دولار واحداً، وفي إسبوعين حولهم إلى 5

559
01:02:26,120 --> 01:02:27,120
انت لا تعرف ما هو المال

560
01:02:27,120 --> 01:02:29,020
هو لَيسَ جزءَ من حياتِنا هنا

561
01:02:29,020 --> 01:02:30,020
المال

562
01:02:30,020 --> 01:02:31,920
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ شيء شرّير

563
01:02:31,920 --> 01:02:34,520
 يُمْكِنهُ أَنْ يَديرَ الرجال ذو القلوب السوداء

564
01:02:34,520 --> 01:02:35,620
وقلوب الرجالِ الجيدينِ

565
01:02:35,620 --> 01:02:37,720
أبي لا يَستطيعُ أَنْ يَرى هذا. .

566
01:02:37,730 --> 01:02:39,030
في كل مواهبه

567
01:02:40,030 --> 01:02:42,030
هو كَانَ قاضي فقير.

568
01:02:42,580 --> 01:02:43,580
ذلك يعني بأنه شخصيه 

569
01:02:43,530 --> 01:02:45,530
جَدّكَ كَانَ رجل جيد آيفي

570
01:02:45,530 --> 01:02:47,830
كان لديه ضحكه يستطيع اسماع فيها ثلاث بيوت بعيده

571
01:02:47,830 --> 01:02:49,430
كان يمسك يدي

572
01:02:50,430 --> 01:02:51,430
كما امسك يدك

573
01:02:51,430 --> 01:02:53,930
علّمَني القوّةَ واراني الحبَّ،

574
01:02:54,430 --> 01:02:55,930
وعلمني

575
01:02:57,110 --> 01:03:00,110
ان اقود عندما الاخرين يتبعون فقط

576
01:03:05,600 --> 01:03:10,700
جَدّكَ جيمس واكر ماتَ في نومِه , رجل 
 وَضعَ بندقية إلى رأسهِ قتله بينما كان يحلم

577
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
انا اخبرك هذا

578
01:03:14,220 --> 01:03:18,020
لذا ستفهمين بعض اسباب اعمالي

579
01:03:22,110 --> 01:03:24,110
وأعمال الآخرين.

580
01:03:26,990 --> 01:03:28,490
انت قويه يا آيفي

581
01:03:28,990 --> 01:03:30,990
تَقُودينُ، عندما الآخرون يتبعونك.

582
01:03:31,390 --> 01:03:33,990
تَرى ضوءاً، عندما يوجد هنالك فقط الظلام .

583
01:03:40,320 --> 01:03:41,320
انا اثق بك

584
01:03:44,540 --> 01:03:48,540
اثق بك من بين الاخرين

585
01:03:51,990 --> 01:03:52,990
شكراً

586
01:03:54,320 --> 01:03:55,620
آيفي، هَلْ تَعْرفُين أين أنت؟

587
01:03:58,430 --> 01:04:00,430
في السقيفةِ القديمةِ التي لَم تُستَعملَ.

588
01:04:08,530 --> 01:04:09,530
آيفي

589
01:04:09,980 --> 01:04:10,980
نعم ايها الاب

590
01:04:12,580 --> 01:04:14,580
اعملي قصارى جهدك بأن لا تصرخي

591
01:04:21,980 --> 01:04:22,980
ماذا؟

592
01:04:55,970 --> 01:04:56,970
انا مغادره

593
01:04:57,770 --> 01:04:59,170
لاجمع الدواء

594
01:05:02,410 --> 01:05:03,410
واجهت وقتا عصيباً

595
01:05:03,970 --> 01:05:04,970
خذ طريق

596
01:05:04,970 --> 01:05:05,970
اين ادنا؟

597
01:05:15,520 --> 01:05:16,520
آيفي

598
01:05:17,960 --> 01:05:18,960
اطلبت

599
01:05:20,960 --> 01:05:22,960
الذهاب للبلده

600
01:05:24,070 --> 01:05:26,770
من اجل الدواء

601
01:07:13,530 --> 01:07:14,530
كرستوف

602
01:07:15,270 --> 01:07:16,530
لا يجب ان تكون خائفاً

603
01:07:18,820 --> 01:07:20,820
لدينا الصخورُ السحريةُ.

604
01:07:20,820 --> 01:07:22,820
سَيَجعلوننا في أمان.

605
01:07:24,600 --> 01:07:26,800
لماذا لَمْ نَسْمعْ عن هذه الصخورِ من قبل؟

606
01:07:28,930 --> 01:07:31,930
كرستوف، رجاءً، لا تتركنا.

607
01:07:32,530 --> 01:07:33,930
لا يوجد هناك شيئ يخيف

608
01:07:36,530 --> 01:07:38,830
ثمّ لماذا عِنْدَكَ عباءةُ اللونِ الآمنِ؟

609
01:07:39,530 --> 01:07:41,030
نحن سَنضيئُ المصابيحَ.

610
01:07:42,230 --> 01:07:43,230
سَيَكُونُ اكثر آمنا.

611
01:07:45,430 --> 01:07:46,430
هذا ممنوع

612
01:07:49,150 --> 01:07:50,150
كرستوف

613
01:08:40,430 --> 01:08:42,430
آيفي، هناك شيء في هذه الغابة

614
01:08:44,630 --> 01:08:45,630
يعفن معدتي

615
01:08:55,020 --> 01:08:56,520
ستكونين بآمان

616
01:08:57,020 --> 01:08:58,020
لن يؤذوك

617
01:08:58,910 --> 01:09:00,120
لانك لا تستطيع الرؤيه

618
01:09:00,120 --> 01:09:01,120
سَيَأْسفونَ لحالك

619
01:09:01,420 --> 01:09:03,420
اسلوب الاسف الذي اخذوه على نوح

620
01:09:03,420 --> 01:09:04,920
عندما خاطرَ في الغابةِ.

621
01:09:08,570 --> 01:09:10,270
سيقتلونني

622
01:09:10,270 --> 01:09:11,270
آيفي

623
01:09:12,460 --> 01:09:13,460
لا استطيع البقاء

624
01:09:20,460 --> 01:09:21,860
أنت أفضل في هذه الغابة

625
01:09:21,860 --> 01:09:22,860
من الاخرين

626
01:09:23,460 --> 01:09:24,460
انت لا تقولين ذلك

627
01:09:24,460 --> 01:09:27,260
هذا واجبي فينتون

628
01:09:29,460 --> 01:09:31,960
يجب انت تعود معي للبيت؟

629
01:09:59,890 --> 01:10:01,890
اعملي قصارى جهدك بأن لا تصرخي

630
01:10:17,110 --> 01:10:19,110
هناك رائحة غريبة.

631
01:10:24,440 --> 01:10:26,440
انه أمامك.

632
01:10:28,440 --> 01:10:29,440
ما هذا؟

633
01:10:31,100 --> 01:10:33,100
لا استطيع الشرح بكلمه

634
01:10:35,440 --> 01:10:37,430
فقط بضعة خطوات

635
01:10:49,430 --> 01:10:51,030
اولئك الذين لا نتكلم عنهم

636
01:10:51,080 --> 01:10:54,430
لا تَكوُنيْ خائفه.

637
01:10:55,430 --> 01:10:57,430
انها مهزلة

638
01:11:00,540 --> 01:11:03,540
لا تكوني خائفتاً

639
01:11:15,870 --> 01:11:17,870
يوجد هنالكَ إشاعاتَ

640
01:11:19,530 --> 01:11:20,930
عن مخلوقاتِ في هذه الغابةِ

641
01:11:20,930 --> 01:11:23,730
في احدى كتب التاريخيه التي كانت تعلم بالبلدات

642
01:11:26,310 --> 01:11:29,010
لكن الاصوات تصدر مِنْ الغابةِ

643
01:11:31,470 --> 01:11:33,460
نحن خَلقنَا تلك الأصوات

644
01:11:34,750 --> 01:11:36,250
مراسم اللحمِ. .

645
01:11:37,310 --> 01:11:40,510
قتلنا انفسنا بالتعلق بجانب الزعماء

646
01:11:41,710 --> 01:11:42,710
الحقيقه؟

647
01:11:43,410 --> 01:11:44,710
هم مهزله ايضاً

648
01:11:44,860 --> 01:11:47,710
نحن لَمْ نُردْ أي واحد ان يذِهاب إلى البلداتَ،يا آيفي.

649
01:11:51,300 --> 01:11:52,800
ماذا عن الحيوانات؟

650
01:11:54,410 --> 01:11:55,410
وتلك الجلود

651
01:11:55,410 --> 01:11:57,610
هل الزعماء مسؤولين عن هذا ايضاً

652
01:11:57,620 --> 01:12:00,610
أَعتقدُ أحد الزعماء مسؤولاً

653
01:12:00,620 --> 01:12:02,610
لن يحدث هذا ثانيةُ

654
01:12:03,060 --> 01:12:05,610
ليس هناك اي واحد في هذه القريةِ لم يفقد احداُ ما

655
01:12:05,620 --> 01:12:08,220
شخص ما لا  لم يشعر بشدة الفقدان

656
01:12:08,220 --> 01:12:12,620
لقد استجوبو الشخص الذي يستحق العيش وحيدا

657
01:12:13,850 --> 01:12:15,850
انه شيئ غامض

658
01:12:17,050 --> 01:12:18,850
اتمنى بأن لا تعرفين 

659
01:12:21,960 --> 01:12:24,460
سامحينا على أكاذيبَنا السخيفةَ،يا آيفي

660
01:12:25,070 --> 01:12:26,460
 لَمْ يُقْصَدوا الإيذاء.

661
01:12:35,400 --> 01:12:36,800
انا

662
01:12:37,800 --> 01:12:39,800
حزينه من اجلك ايها الاب

663
01:12:42,620 --> 01:12:44,120
من جميع الزعماء

664
01:12:54,840 --> 01:12:57,140
على هذه الورقةِ كُتِبتْ

665
01:12:57,840 --> 01:13:01,140
لائحة ادويه موجوده في البلدةِ.

666
01:13:01,140 --> 01:13:02,140
ستذهبين

667
01:13:03,840 --> 01:13:05,040
مَع مرافقين

668
01:13:05,940 --> 01:13:08,040
اتبعي صوت الجدول

669
01:13:08,340 --> 01:13:09,240
بعد نصف يوم من الرحله

670
01:13:09,340 --> 01:13:11,240
ستصلين لطريق مخفي

671
01:13:11,950 --> 01:13:14,240
 في هذا الطريقِ المخفيِ، المرافقان سَيَنتظران

672
01:13:14,950 --> 01:13:16,040
بينما تكملي طريقك

673
01:13:16,040 --> 01:13:19,940
وحدك ستتبعين الطريق

674
01:13:21,950 --> 01:13:24,450
وستغادرين غابة كوفنجين

675
01:13:25,280 --> 01:13:26,280
لا تخبري احد

676
01:13:26,280 --> 01:13:29,450
في البلدات من انت

677
01:13:30,060 --> 01:13:31,750
وعودي بسرعه

678
01:13:35,280 --> 01:13:37,280
لا استطيع المجيئ معك

679
01:13:42,050 --> 01:13:44,750
أعطيتَ قلبَكَ، لذلك الفتى

680
01:13:47,160 --> 01:13:49,660
انه بحاجه للعنايه

681
01:13:50,940 --> 01:13:53,440
هَلْ أنت على استعداد لاخذ هذا العبء؟

682
01:14:07,840 --> 01:14:09,840
أصنعُ ثوب جديد للوتشيوس

683
01:14:10,740 --> 01:14:11,840
هو بحاجه له

684
01:14:12,160 --> 01:14:13,840
لقد ارسلت شخص لطلب العون

685
01:14:19,820 --> 01:14:21,820
ارسلت آيفي للبلدات

686
01:14:24,600 --> 01:14:25,800
لا تستطيع

687
01:14:28,820 --> 01:14:30,520
هذا كل ما استطيع اعطائك اياه

688
01:14:39,590 --> 01:14:41,090
هذا كل ما استطيع اعطائك اياه

689
01:14:46,700 --> 01:14:47,700
موافقه

690
01:15:08,580 --> 01:15:09,580
ماذا فعلت؟

691
01:15:10,250 --> 01:15:13,480
انه ضحيّةُ جريمةِ

692
01:15:14,140 --> 01:15:17,540
وافقنا بأن لا نعود ابداً . ابداً

693
01:15:17,540 --> 01:15:20,040
ما الغايه من المغادره؟

694
01:15:20,040 --> 01:15:25,440
دعنا لا نَنْسي بأنّه كَانَ أملَنا بالشيءِ الجيدِ والصحيحِ!

695
01:15:25,440 --> 01:15:27,640
لا يَجِبُ أنْ تصنع القراراتَ بدوننا!

696
01:15:27,640 --> 01:15:29,540
أَنا المذنب يا روبرت!

697
01:15:32,360 --> 01:15:33,510
انا من صنع القرار من القلب

698
01:15:33,760 --> 01:15:36,460
أنا لا أَستطيعُ النَظْر في عيونِ الأخرين

699
01:15:36,460 --> 01:15:39,060
وارى نفس النظره التي اراها في اغسطس

700
01:15:39,060 --> 01:15:41,060
بدون تبريرِ

701
01:15:42,020 --> 01:15:44,760
انهم اناس حقيقيون انا لا استطيع حمله

702
01:15:45,350 --> 01:15:47,760
انت عرضت كل شيئ صنعناه للخطر

703
01:15:52,570 --> 01:15:54,770
من تعتقدين سيبقى في هذا المكان؟

704
01:15:54,770 --> 01:15:55,770
هذه الحياةِ؟

705
01:15:58,570 --> 01:16:00,170
هَلْ تُخطّطُين للعَيْش إلى الأبد؟

706
01:16:02,790 --> 01:16:04,790
أكاذيبِنا المستقبليةِ فيهم 

707
01:16:04,790 --> 01:16:09,290
انه في آيفي ولوتشيوس.بِأَنَّ هذه، هذه الطريقةِ 
بالحياة سَتَستمرُّ.

708
01:16:10,610 --> 01:16:12,010
نعم، خاطرتُ

709
01:16:12,010 --> 01:16:16,610
أَتمنّى دائماً ان اكون قادر على المُخَاطَرَة
 بكُلّ شيءِ لسبب وفقط الصحيح.

710
01:16:21,290 --> 01:16:22,990
إذا نحن لَمْ نُتّخذْ هذا القرارِ

711
01:16:22,990 --> 01:16:25,690
نحن لن نتَمَكّن أَنْ نَدْعوَ أنفسنا بأبرياء ثانيةً

712
01:16:25,690 --> 01:16:29,590
وذلك، في النهاية، الذي حَمينَاه هنا

713
01:16:29,590 --> 01:16:30,590
البراءه

714
01:16:32,560 --> 01:16:34,560
لَستُ جاهزَ للإسْتِسْلام!

715
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
دعها تذهب

716
01:16:46,450 --> 01:16:48,150
اذا كانت النهايه فلتكن النهايه

717
01:16:52,370 --> 01:16:53,670
يُمْكِنُنا أَنْ نَتحرّكَ نحو الأمل

718
01:16:53,670 --> 01:16:55,670
انه الأكثر جمالاً عن هذا المكانِ.

719
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
 لا يَجِبُ أنْ نهربَ مِنْ الحزن

720
01:17:01,890 --> 01:17:03,390
أَخّي كَانَ يَعِيشُ في البلداتِ

721
01:17:03,390 --> 01:17:05,390
ماتت بقيّة عائلتِي هنا

722
01:17:05,890 --> 01:17:08,390
الحزن جزء من الحياء . نحن نعلم ذلك الان

723
01:17:09,550 --> 01:17:10,950
آيفي تتجهُ نحو الأملِ

724
01:17:10,950 --> 01:17:11,950
دعها تتجه

725
01:17:13,550 --> 01:17:14,950
هذا المكانِ مكان قيم

726
01:17:15,650 --> 01:17:17,350
هي يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ناجحةَ في مسعاعها

727
01:17:20,440 --> 01:17:22,440
كيف استطعت ارسالها؟

728
01:17:23,240 --> 01:17:24,240
انها عمياء

729
01:17:26,210 --> 01:17:28,610
هي أكثرُ قدرة مِننا نحن الباقون

730
01:17:31,320 --> 01:17:33,220
عندما تقود بالحب

731
01:17:35,320 --> 01:17:37,720
يُشجّعُ العالمَ للحب

732
01:17:40,880 --> 01:17:42,880
وسيخضع لذلك

733
01:20:39,050 --> 01:20:41,050
يوجد هناك اشاعات

734
01:20:41,720 --> 01:20:43,250
بوجود مخلوقاتِ في هذه الغابةِ.

735
01:20:43,250 --> 01:20:46,250
في احدى كتب التاريخيه التي كانت تعلم بالبلدات

736
01:23:11,900 --> 01:23:12,900
ذلك ليس صحيحاً

737
01:23:14,680 --> 01:23:15,680
ذلك ليس صحيحاً

738
01:25:56,630 --> 01:25:57,630
نوح؟

739
01:26:01,300 --> 01:26:02,300
يا الهي!

740
01:26:02,970 --> 01:26:04,300
أين قد يَكُونُ؟

741
01:26:10,740 --> 01:26:13,040
وَجدَ أحدى البدلاتِ .نحن أبقينها تحت الألواح الأرضيةِ.

742
01:26:17,960 --> 01:26:19,960
الحيوانات

743
01:27:46,420 --> 01:27:48,620
إرادتها ان للعَيْش قويه جدا

744
01:28:30,930 --> 01:28:31,930
رحلة نصف يوم

745
01:28:31,930 --> 01:28:33,930
ستجلبك الى طريق مخفي

746
01:28:35,700 --> 01:28:37,700
انت وحدك

747
01:28:37,700 --> 01:28:39,700
ستتبعين الطريق

748
01:28:41,260 --> 01:28:43,260
وتغادرين غابة كوفينجتون

749
01:28:45,590 --> 01:28:48,790
لا تخبري احد من البلدات اين نحن

750
01:28:50,370 --> 01:28:52,360
وعودي بسرعه

751
01:30:59,330 --> 01:31:02,630
اختى لم تعش عيد ميلادها الثالث والعشرين
 الذي مضى

752
01:31:03,850 --> 01:31:06,850
مجموعه من الرجال اغتصبوها وقتلوها

753
01:31:07,350 --> 01:31:10,250
وضعوها بالنفاية

754
01:31:15,100 --> 01:31:16,500
أَخّي عَملَ في الطوارئِ

755
01:31:16,510 --> 01:31:18,300
غرفة أسفل البلدةِ

756
01:31:18,510 --> 01:31:21,600
جاءَ مدمنُ مخدّرات مع جرح في أضلاعِه

757
01:31:23,550 --> 01:31:25,650
اخي حاول ان يضمت الجرح

758
01:31:27,550 --> 01:31:29,050
سَحبَ بندقية مِنْ سترتِه

759
01:31:30,770 --> 01:31:32,270
واطلق النار على اخي

760
01:31:32,270 --> 01:31:33,970
في عينِه اليسرى

761
01:31:34,540 --> 01:31:35,550
زوجي مايكل

762
01:31:36,770 --> 01:31:39,960
غادر السوق في التاسعه والربع صباحاً

763
01:31:41,210 --> 01:31:46,010
وجد بدون اموال او ثياب

764
01:31:46,010 --> 01:31:49,010
في النهرِ الشرقي بعد ثلاثة ايام

765
01:31:49,010 --> 01:31:51,010
أبي اطلق النار عليه

766
01:31:52,040 --> 01:31:53,540
مِن قِبل شريكه بالعمل

767
01:31:53,940 --> 01:31:56,540
 بعدها شَنقَ نفسه في حجرةِ أبي

768
01:31:57,870 --> 01:31:59,870
تَجادلوا بشأن المال

769
01:32:00,980 --> 01:32:03,380
أَنا أستاذ، وأُعلّم

770
01:32:04,420 --> 01:32:07,520
التأريخ الأمريكي، في جامعة بنسلفانيا

771
01:32:08,540 --> 01:32:09,830
كان لدي فكره

772
01:32:11,650 --> 01:32:13,940
بأنني سأحب اتكلم معك عن

773
01:32:16,530 --> 01:32:19,130
ام . اي 27 هنالك فتاه  سَأتفحص امرها

774
01:32:30,310 --> 01:32:32,310
"واكر "مربى الحياةِ البرّيهِ

775
01:32:43,530 --> 01:32:44,730
أنت لَنْ يسمح لك للدُخُول هناك

776
01:32:46,640 --> 01:32:47,940
رجاءً أرجعْ إلى عربتِكَ

777
01:32:49,080 --> 01:32:50,280
ماذا كَانتْ تلك الضوضاءِ؟

778
01:32:54,410 --> 01:32:55,510
ماذا تَعْملُ بالخارج هنا؟

779
01:32:57,080 --> 01:32:58,080
كيف اتيت الى هنا؟

780
01:32:58,080 --> 01:32:59,080
هَلْ أنت مِنْ البلداتِ؟

781
01:33:03,740 --> 01:33:05,340
من اين انت؟

782
01:33:09,300 --> 01:33:10,300
الغابة

783
01:33:14,850 --> 01:33:15,850
هل اتيت من الغابة؟

784
01:33:19,740 --> 01:33:20,740
هناك؟

785
01:33:23,070 --> 01:33:24,070
هل ستساعدني

786
01:33:26,510 --> 01:33:29,510
أَحتاجُ للعثور على طبيب

787
01:33:30,410 --> 01:33:32,210
جِدْ هذه الأشياءِ , عليك ان تسرع

788
01:33:32,620 --> 01:33:33,620
اسمعي يا انستي

789
01:33:36,210 --> 01:33:38,210
انا اقترح بأن

790
01:33:56,840 --> 01:33:58,140
هَلْ أذى شخص ما؟

791
01:34:01,060 --> 01:34:02,460
ارجوك سيدي . عليك ان تسرع

792
01:34:08,840 --> 01:34:10,440
هل تعيشين هناك؟

793
01:34:10,440 --> 01:34:11,440
نعم سيدي

794
01:34:25,610 --> 01:34:26,710
ما اسمك؟

795
01:34:26,710 --> 01:34:27,710
كيفين

796
01:34:28,610 --> 01:34:29,610
كيفين

797
01:34:31,830 --> 01:34:33,630
لديك حنونه ونعومه في صوتِكِ

798
01:34:36,160 --> 01:34:37,660
أنا لَمْ أُتوقّعْ ذلك

799
01:34:44,490 --> 01:34:46,090
لدينا حرّاسُ هنا، بالضبط كُلّ 10 أميال

800
01:34:46,090 --> 01:34:47,590
حول محطي الارض المحرمه

801
01:34:47,590 --> 01:34:48,990
نَبقي الإمدادات الطبيّة

802
01:34:49,000 --> 01:34:51,890
في حالة العضاتِ الحيوانيةِ أَو الإصاباتِ ذات العلاقةِ بذلك

803
01:34:53,380 --> 01:34:55,380
هل تستطيع ايجاد الاشياء المكتوبه على الورقه

804
01:35:00,160 --> 01:35:01,160
عليك الانتظار هنا

805
01:35:01,160 --> 01:35:02,160
ارجوك سيدي

806
01:35:02,860 --> 01:35:03,860
ارجوك

807
01:35:04,260 --> 01:35:05,560
خُذْ هذه كدفعة.

808
01:35:13,040 --> 01:35:16,540
أنت لا تَخْدعُني، أليس كذلك؟

809
01:35:18,040 --> 01:35:19,340
لم افهم؟

810
01:35:23,480 --> 01:35:24,480
ما اسمك

811
01:35:25,930 --> 01:35:26,930
آيفي

812
01:35:30,040 --> 01:35:31,840
آيفي اليزابث واكر

813
01:35:52,030 --> 01:35:53,030
ما يوجد مع الفتاه؟

814
01:35:53,590 --> 01:35:54,590
حاوت مناداتك 

815
01:35:54,590 --> 01:35:55,590
لكنك لم ترد

816
01:35:55,790 --> 01:35:59,190
كان هنالك بعض المراهقين الذي فقدوا

817
01:36:00,260 --> 01:36:01,560
سأعطيك بعض النصائح

818
01:36:02,470 --> 01:36:03,870
لا تدخل في محادثات

819
01:36:04,810 --> 01:36:05,870
انت بدات الكلام

820
01:36:06,270 --> 01:36:08,370
انت بدات الدخول بالمشاكل . التي تدفعنا 

821
01:36:08,870 --> 01:36:09,970
بان لا نسمح بدخول اي احد هناك

822
01:36:09,970 --> 01:36:11,770
يزعج حرمة الحيوان

823
01:36:12,680 --> 01:36:14,070
إهتمام الناسِ يبرز

824
01:36:14,910 --> 01:36:16,480
انه حقا شيئ غريب يا كيفن

825
01:36:17,470 --> 01:36:18,680
يَبقي ويَحْمي الحدودَ

826
01:36:18,680 --> 01:36:19,680
تلك هي

827
01:36:21,470 --> 01:36:24,170
قبل سَنَوات قَليلة كتبَ علىالصُحُفِ

828
01:36:24,170 --> 01:36:26,170
ان بعض الرجال الحكومين قد دفعو 

829
01:36:26,170 --> 01:36:27,970
لابقاء مسلك الطائرات من الطيران فوق هذا المكان

830
01:36:30,020 --> 01:36:31,520
تلك كَانتْ أوقاتَ مرهقةَ جداً لي

831
01:36:32,220 --> 01:36:33,420
لا تسبب لي اي مشاكل

832
01:36:34,240 --> 01:36:36,420
لا تدخل في محادثات

833
01:37:28,560 --> 01:37:30,560
اي . جي اين هو السلم العادي؟

834
01:37:33,890 --> 01:37:35,190
أَحتاجُه لاصلاح الإشارةِ.

835
01:37:37,560 --> 01:37:38,560
انه بالخلف

836
01:38:48,980 --> 01:38:50,980
آيفي عادت بالدواء من البلدات

837
01:38:50,980 --> 01:38:52,980
 هوجمتْ مِن قِبل المخلوقِ لكنها قتلته

838
01:39:09,820 --> 01:39:11,320
 سَنَجِدُه

839
01:39:14,770 --> 01:39:16,070
وسندفنه

840
01:39:19,420 --> 01:39:21,420
حسب الطقوس الدينيه

841
01:39:24,200 --> 01:39:25,400
سنخبر الجميع

842
01:39:29,860 --> 01:39:31,860
انه قد قتل من قبل مخلوق

843
01:39:36,750 --> 01:39:39,050
ابنك جعل قصتنا حقيقية

844
01:39:43,970 --> 01:39:46,970
نوح أعطانا فرصة لإِسْتِمْرار بهذا المكانِ

845
01:39:51,740 --> 01:39:53,440
ها هو، ذلك شيء

846
01:39:57,300 --> 01:39:59,300
نحن ما زِلنا نَتمنّى

847
01:41:11,500 --> 01:41:12,900
عدت يا لوتشيوس

848
01:41:12,990 --> 01:41:13,800
ترجمة : عبدالله خالد مزعرو

849
01:41:14,000 --> 01:41:14,900
yabosm@hotmail.com

